All language subtitles for Pluribus.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:14,985 --> 00:12:16,195 Hello! 2 00:12:17,487 --> 00:12:19,031 You okay? 3 00:12:19,948 --> 00:12:22,117 Sorry, we didn't mean to startle you. 4 00:12:23,785 --> 00:12:27,932 We wouldn't have intruded but, if you don't mind us saying, 5 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 maybe you could slow down and take a break. 6 00:12:31,460 --> 00:12:33,313 You've been at it for two hours straight. 7 00:12:33,337 --> 00:12:35,023 You people are spying on me. 8 00:12:35,047 --> 00:12:37,192 No. You just happened to be outdoors this morning. 9 00:12:37,216 --> 00:12:40,653 How? Where? Where are you watching me from? 10 00:12:40,677 --> 00:12:43,138 - An mq-9 reaper. - A what? 11 00:12:43,805 --> 00:12:45,849 It's an air force drone. It's... 12 00:12:51,146 --> 00:12:52,523 I don't see anything. 13 00:12:53,106 --> 00:12:58,403 Yeah, no, you wouldn't really. It's way up at 40,000 feet. 14 00:12:58,987 --> 00:13:00,864 It's not dangerous. It's not even armed. 15 00:13:02,282 --> 00:13:05,536 Sorry. Bad idea. It's leaving. 16 00:13:07,996 --> 00:13:11,375 Please? We'd feel so much better if you'd hydrate. 17 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 What's in it? 18 00:13:13,627 --> 00:13:14,646 Water. 19 00:13:14,670 --> 00:13:17,673 And what else? Something that's gonna make me turn into one of you? 20 00:13:18,257 --> 00:13:20,717 No, we're months away from knowing how to do that. 21 00:13:25,347 --> 00:13:27,283 Jarmell gurky says it's okay. 22 00:13:27,307 --> 00:13:28,952 Who is jarmell gurky? 23 00:13:28,976 --> 00:13:32,163 He's a bottling line supervisor in Winston-Salem. 24 00:13:32,187 --> 00:13:34,499 He was running the second shift at the aquafina plant 25 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 when this got filled on may 8th. 26 00:13:36,900 --> 00:13:39,820 To the best of his knowledge, it's just good clean water. 27 00:13:42,656 --> 00:13:44,884 Why are you standing in my yard talking 28 00:13:44,908 --> 00:13:47,536 about whatever the fuck it is you're talking about? 29 00:13:48,495 --> 00:13:49,496 Who are you? 30 00:13:50,747 --> 00:13:52,225 Someone we thought you might like. 31 00:13:52,249 --> 00:13:54,477 Not so much. No. 32 00:13:54,501 --> 00:13:56,271 Sorry about that, Carol. 33 00:13:56,295 --> 00:13:59,006 Regardless, you are on the verge of heat exhaustion, 34 00:13:59,673 --> 00:14:02,968 and that's the opinion of every medical doctor on earth. 35 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 How about it? 36 00:14:37,419 --> 00:14:39,630 You have water in the house. Please drink some. 37 00:14:40,631 --> 00:14:41,924 And maybe pace yourself. 38 00:14:44,384 --> 00:14:45,886 We can see we're upsetting you. 39 00:15:01,527 --> 00:15:02,504 Wait. 40 00:15:02,528 --> 00:15:03,612 Stop. 41 00:15:13,038 --> 00:15:14,933 You're gonna need a pickax by the way. 42 00:15:14,957 --> 00:15:16,976 There's a lot of volcanic rock in that soil. 43 00:15:17,000 --> 00:15:21,380 Your neighbor Martin at 1204 has one in his garage, along with a sun hat and 44 00:15:21,964 --> 00:15:22,965 work gloves. 45 00:15:28,303 --> 00:15:29,888 Wait right here. Don't move. 46 00:15:53,537 --> 00:15:55,163 What the hell is this? 47 00:15:56,582 --> 00:15:59,126 Are you supposed to be my character raban? Why? 48 00:15:59,751 --> 00:16:02,212 If we chose poorly, we apologize. 49 00:16:03,046 --> 00:16:04,882 We just want you to be happy. 50 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 Why raban as a woman? 51 00:16:10,929 --> 00:16:13,182 My original version of him was a her. 52 00:16:13,807 --> 00:16:15,184 But I talked myself out of it. 53 00:16:17,311 --> 00:16:18,979 And we never told anyone. 54 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 Helen and I were the only ones who knew. 55 00:16:26,862 --> 00:16:28,298 So if you can't read minds... 56 00:16:28,322 --> 00:16:32,385 Carol, you may find this hard to believe but yesterday 57 00:16:32,409 --> 00:16:36,413 was the greatest day in the history of humanity. 58 00:16:37,122 --> 00:16:38,099 Helen thought so too. 59 00:16:38,123 --> 00:16:40,602 No. Helen is not one of you. 60 00:16:40,626 --> 00:16:42,770 She joined us before she passed. 61 00:16:42,794 --> 00:16:44,898 She's gone but all of her thoughts, 62 00:16:44,922 --> 00:16:46,590 her memories, they're right here. 63 00:16:49,009 --> 00:16:50,612 Should we tell you how much she loved you? 64 00:16:50,636 --> 00:16:53,430 You bunch of ghouls! 65 00:16:54,264 --> 00:16:58,769 You are a goddamn bunch of grave-robbing psychopaths! 66 00:16:59,728 --> 00:17:01,998 You are the reason she is dead! 67 00:17:02,022 --> 00:17:03,666 And now you're gonna speak for her? 68 00:17:03,690 --> 00:17:07,402 Fuck you! Fuck every single one of you! 69 00:17:21,791 --> 00:17:22,960 Jeez. 70 00:17:33,387 --> 00:17:34,388 Hello? 71 00:17:35,931 --> 00:17:37,558 Anybody? 72 00:17:39,685 --> 00:17:40,870 Is anybody there? 73 00:17:40,894 --> 00:17:42,771 Hello? Are you still there? 74 00:17:47,526 --> 00:17:48,527 Fuck. 75 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Shit. 76 00:18:29,443 --> 00:18:30,861 Shit. 77 00:18:43,624 --> 00:18:46,418 Jesus Christ! What's... 78 00:18:47,503 --> 00:18:48,504 Okay. 79 00:18:52,841 --> 00:18:56,362 What... my god, I... Hang on. 80 00:18:56,386 --> 00:18:58,198 Here we go. Here we go. 81 00:18:58,222 --> 00:19:00,325 Okay. I'm gonna bring you down. 82 00:19:00,349 --> 00:19:02,368 All right. Down, down, down! 83 00:19:02,392 --> 00:19:05,437 Shit! Sorry. Sorry. 84 00:19:06,063 --> 00:19:07,040 Hang on. 85 00:19:07,064 --> 00:19:09,525 No, no. No, no. No. What... 86 00:19:10,734 --> 00:19:12,069 Turn, turn, turn, turn, turn. 87 00:19:13,570 --> 00:19:15,548 No, no. Come on, come on. 88 00:19:15,572 --> 00:19:17,157 Fucking piece of shit! 89 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 Down, down, down, down. Down. 90 00:19:24,790 --> 00:19:26,416 Goddamn it! 91 00:19:30,796 --> 00:19:33,257 Fuck. Come on. Fucking shit... 92 00:19:34,758 --> 00:19:36,093 - Carol? - Fu... 93 00:19:37,469 --> 00:19:40,848 we can take it from here, if you like. 94 00:19:42,891 --> 00:19:46,979 I was just trying to... We know, Carol. 95 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 We're all right. 96 00:19:51,358 --> 00:19:52,734 Thank you. 97 00:20:59,718 --> 00:21:01,887 Hi, Carol. How may we help you? 98 00:21:02,513 --> 00:21:04,324 The pirate lady can come back if she wants. 99 00:21:04,348 --> 00:21:06,242 Absolutely. She'll be right over. 100 00:21:06,266 --> 00:21:07,546 Is there anything else we can... 101 00:21:54,439 --> 00:21:55,607 Carol? 102 00:21:59,027 --> 00:22:02,781 Was that me? Did I make everybody freeze like that? 103 00:22:04,449 --> 00:22:06,285 We're affected by your emotions. 104 00:22:07,035 --> 00:22:08,012 The negative ones, 105 00:22:08,036 --> 00:22:12,040 if they're directed right at us, they can be a little tough to take. 106 00:22:13,876 --> 00:22:16,437 So, how many people did I hurt just now? 107 00:22:16,461 --> 00:22:19,631 Please. That is not how you should look at this. Not at all. 108 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Did anybody die? 109 00:22:28,765 --> 00:22:29,766 How many? 110 00:22:35,230 --> 00:22:37,774 Worldwide? It's a few. 111 00:22:39,776 --> 00:22:40,903 Dozens? 112 00:22:45,324 --> 00:22:46,575 Hundreds? 113 00:23:58,105 --> 00:24:00,774 There is a quicker way if you're open to it? 114 00:25:27,277 --> 00:25:30,739 The astronauts up in the space station, are they like you? 115 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 They are. 116 00:25:34,284 --> 00:25:35,536 They're on their way back. 117 00:25:38,080 --> 00:25:42,167 And everybody at the south pole and on nuclear submarines? 118 00:25:44,169 --> 00:25:46,397 Missile silos? Area 51? 119 00:25:46,421 --> 00:25:47,506 Yes. 120 00:25:48,799 --> 00:25:51,218 We made a point of reaching them early on. 121 00:25:51,969 --> 00:25:53,679 That's kind of the best way to do it. 122 00:25:54,596 --> 00:25:57,033 How many people like me in the world did you say? 123 00:25:57,057 --> 00:25:58,284 Eleven others? 124 00:25:58,308 --> 00:26:00,602 Actually, now there are 12. 125 00:26:01,186 --> 00:26:05,482 There's a gentleman in Paraguay whom we became aware of this morning. 126 00:26:06,942 --> 00:26:09,278 Were any of them hurt today when I... 127 00:26:11,905 --> 00:26:13,240 Did any of them get hurt? 128 00:26:14,116 --> 00:26:16,118 There was just one minor injury. 129 00:26:17,202 --> 00:26:19,997 Mostly there was consternation. 130 00:26:20,789 --> 00:26:22,124 They're okay. 131 00:26:27,796 --> 00:26:29,965 These 12, how many speak English? 132 00:26:30,632 --> 00:26:33,111 Five either as a second or third language. 133 00:26:33,135 --> 00:26:35,113 I want to meet those five. 134 00:26:35,137 --> 00:26:38,324 Communication wouldn't be an issue for the 13 of you. 135 00:26:38,348 --> 00:26:39,933 - We can translate. - Nope. 136 00:26:40,851 --> 00:26:42,311 Just the English speakers. 137 00:26:42,895 --> 00:26:44,330 We'll have to ask their permission. 138 00:26:44,354 --> 00:26:45,689 Fine. Ask. 139 00:26:46,773 --> 00:26:48,025 The sooner the better. 140 00:26:55,115 --> 00:26:58,636 Shit. No, no, no, no, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey! 141 00:26:58,660 --> 00:27:00,889 Are you there? Can you hear me? 142 00:27:00,913 --> 00:27:01,997 We can hear you. 143 00:27:04,583 --> 00:27:05,834 All five say yes. 144 00:28:01,306 --> 00:28:03,326 How you doin' back here, Carol? 145 00:28:03,350 --> 00:28:05,686 - Is there anything that we can get you? - I'm good. 146 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Just... 147 00:28:09,898 --> 00:28:12,335 You're more than welcome to sit up front with us, if you'd like. 148 00:28:12,359 --> 00:28:14,027 You could take the controls. 149 00:28:14,570 --> 00:28:15,839 It's fun. 150 00:28:15,863 --> 00:28:20,200 Who's flying this thing? That gal from tgi Fridays? 151 00:28:21,034 --> 00:28:22,369 Maybe just concentrate on her. 152 00:28:24,162 --> 00:28:26,665 Well, let us know if there's anything you need. 153 00:28:36,383 --> 00:28:40,363 Carol, this gathering today, we have high hopes for it. 154 00:28:40,387 --> 00:28:41,471 Great. 155 00:28:42,723 --> 00:28:47,186 - But? - But, as we say, your lives are your own. 156 00:28:49,021 --> 00:28:50,063 Which means what? 157 00:28:51,565 --> 00:28:53,567 We can't really protect you from one another. 158 00:28:58,113 --> 00:29:00,407 We'll be landing in Bilbao in 40 minutes. 159 00:29:33,815 --> 00:29:35,502 - Where did you come from? - Did you have to travel far? 160 00:29:35,526 --> 00:29:37,504 - Yeah. I had a good time. Yes. - Peru. 161 00:29:37,528 --> 00:29:39,088 - And you? - China. 162 00:29:39,112 --> 00:29:41,198 I have some pictures. It's very beautiful. 163 00:29:45,953 --> 00:29:49,039 Yes. It's my first time outside of my country. 164 00:29:50,916 --> 00:29:51,917 It was a bit long. 165 00:30:13,772 --> 00:30:16,835 Would it be acceptable to everyone if we continue in English? 166 00:30:16,859 --> 00:30:17,919 - Yeah. - Of course. 167 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 - Sure. - Wonderful. 168 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Sorry. I was just in the... 169 00:30:26,952 --> 00:30:27,995 Doesn't matter. 170 00:30:28,871 --> 00:30:29,872 Hi. 171 00:30:30,581 --> 00:30:32,958 Hi. I'm Carol. 172 00:30:33,834 --> 00:30:36,211 Hello. Otgonbayar. 173 00:30:36,920 --> 00:30:38,022 Pleased to meet you. 174 00:30:38,046 --> 00:30:39,315 Otgonbayar. 175 00:30:39,339 --> 00:30:42,134 - Otgonbayar. - Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you. 176 00:30:43,510 --> 00:30:45,822 My name is xiu Mei. Hello. 177 00:30:45,846 --> 00:30:47,740 Hello, xiu Mei. 178 00:30:47,764 --> 00:30:49,057 I'm Carol. 179 00:30:50,976 --> 00:30:52,245 Kusimayu. 180 00:30:52,269 --> 00:30:54,497 Kusimayu, that's a lovely name. 181 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 182 00:30:57,232 --> 00:30:58,358 And... 183 00:30:59,484 --> 00:31:00,736 I'm laxmi. 184 00:31:01,486 --> 00:31:02,487 Laxmi. 185 00:31:03,572 --> 00:31:06,408 Great to meet you. Great to meet all of you. 186 00:31:08,994 --> 00:31:13,415 Wow. Just... wow, right? 187 00:31:15,167 --> 00:31:16,335 This is such a relief. 188 00:31:25,552 --> 00:31:27,655 Do you know who these guys are? 189 00:31:27,679 --> 00:31:29,365 Hello, Carol. 190 00:31:29,389 --> 00:31:30,783 We're family members. 191 00:31:30,807 --> 00:31:33,727 This individual is byamba, otgonbayar's daughter. 192 00:31:34,311 --> 00:31:38,917 Hi, Carol. This individual is neu xiansheng, xiu Mei's husband. 193 00:31:38,941 --> 00:31:41,503 T'ika, kusimayu's aunt. 194 00:31:41,527 --> 00:31:43,713 Sisa, kusimayu's cousin. 195 00:31:43,737 --> 00:31:45,757 Aarush, laxmi's husband. 196 00:31:45,781 --> 00:31:48,801 Padma, mother of laxmi. And this is... 197 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 Ravi, laxmi's nine-year-old son. 198 00:31:51,787 --> 00:31:53,705 We're very pleased to meet you, Carol. 199 00:31:55,707 --> 00:31:57,894 Yep. Yep, yep, yep. 200 00:31:57,918 --> 00:31:59,002 Yep. 201 00:32:03,340 --> 00:32:04,317 Wait a second. 202 00:32:04,341 --> 00:32:06,945 Including me, I thought there was supposed to be six of us. 203 00:32:06,969 --> 00:32:08,428 I only count five. 204 00:32:09,179 --> 00:32:12,450 Number six is a gentleman from Mauritania. 205 00:32:12,474 --> 00:32:16,103 He requested a specific aircraft which took a bit longer. 206 00:32:17,145 --> 00:32:21,149 Mister koumba diabaté invites you aboard his plane once it arrives. 207 00:32:21,650 --> 00:32:24,069 He thinks it'll prove suitable for your gathering. 208 00:32:55,642 --> 00:32:58,604 Hello, hello! 209 00:33:03,275 --> 00:33:04,693 Bienvenue à bord! 210 00:33:25,839 --> 00:33:27,716 It was available to whoever asked. 211 00:33:35,766 --> 00:33:37,994 Bonjour, enchanté. 212 00:33:38,018 --> 00:33:39,537 I am koumba diabaté. 213 00:33:39,561 --> 00:33:42,147 Bonjour. Carol sturka. Nice plane. 214 00:33:44,274 --> 00:33:48,028 Je suis Ravi de vous avoir à bord. 215 00:33:49,196 --> 00:33:50,965 Welcome to Spain, Mr. Diabaté. 216 00:33:50,989 --> 00:33:55,053 We hope your flight was most pleasant. 217 00:33:55,077 --> 00:33:57,746 How could it be otherwise? 218 00:33:58,080 --> 00:34:02,709 But please tell me, what brings you aboard air force koumba? 219 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 She was available to whoever asked. 220 00:34:08,172 --> 00:34:09,800 Welcome aboard, Carol. 221 00:34:13,011 --> 00:34:14,554 This plane has upstairs. 222 00:34:18,934 --> 00:34:20,119 Yeah. 223 00:34:20,143 --> 00:34:25,815 This they call the "nuclear football." With it, one could blow up the world. 224 00:34:27,317 --> 00:34:29,628 I am joking. I do not think it works anymore. 225 00:34:29,652 --> 00:34:30,737 But don't drop it! 226 00:34:31,487 --> 00:34:32,465 Again, a joke. 227 00:34:32,489 --> 00:34:34,550 - Heavy. - Which is fitting. 228 00:34:34,574 --> 00:34:37,262 Anything capable of blowing up the world needs to have some heft to it, 229 00:34:37,286 --> 00:34:38,370 don't you think? 230 00:34:46,420 --> 00:34:48,005 Excuse me, excuse me. 231 00:34:49,505 --> 00:34:51,049 That was my first question to them. 232 00:34:51,550 --> 00:34:53,719 Hey, guys! Excuse me. 233 00:34:55,344 --> 00:34:56,346 Everyone? 234 00:34:57,222 --> 00:35:00,142 May we have your attention? Please? 235 00:35:03,187 --> 00:35:04,730 Thank you very much. 236 00:35:07,024 --> 00:35:09,735 So... I think we're all good here. 237 00:35:11,236 --> 00:35:16,384 Family members, beautiful women, pirate lady. 238 00:35:16,408 --> 00:35:19,036 You can all just go wait out on the tarmac. 239 00:35:21,747 --> 00:35:23,600 Why should my family have to leave? 240 00:35:23,624 --> 00:35:24,809 Yes, why? 241 00:35:24,833 --> 00:35:28,229 We need to talk amongst ourselves, just the six of us. 242 00:35:28,253 --> 00:35:30,172 That's why we're here, right? 243 00:35:39,389 --> 00:35:40,658 Wait. Pirate lady. 244 00:35:40,682 --> 00:35:45,788 Are there any microphones in here or recording devices? 245 00:35:45,812 --> 00:35:48,374 There's a built-in system that came with the aircraft. 246 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 We can make sure it's turned off. 247 00:35:57,449 --> 00:35:59,344 I did not know that was there. 248 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 You have complete privacy. 249 00:36:01,495 --> 00:36:02,829 Call us if you need us. 250 00:36:20,389 --> 00:36:21,950 Actually, if you recall, 251 00:36:21,974 --> 00:36:24,035 Harrison Ford never rode in the escape pod 252 00:36:24,059 --> 00:36:25,829 which I thought was a clever gambit. 253 00:36:25,853 --> 00:36:27,956 - He stayed behind in the cargo hold. - So, 254 00:36:27,980 --> 00:36:29,690 what are we gonna do about this? 255 00:36:35,946 --> 00:36:41,618 Anyone have any training in biology? Or genetics? 256 00:36:45,706 --> 00:36:47,499 Anybody a doctor? A medical doctor? 257 00:36:50,794 --> 00:36:54,006 Any backgrounds in science? Of any kind? 258 00:36:58,886 --> 00:37:00,888 Anybody build a volcano? 259 00:37:10,898 --> 00:37:11,982 All right. 260 00:37:14,568 --> 00:37:15,819 I don't know how we do this. 261 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 I don't know where we begin. 262 00:37:19,656 --> 00:37:20,657 But 263 00:37:21,742 --> 00:37:22,951 it's up to us now. 264 00:37:24,203 --> 00:37:26,723 The future of humanity is in our hands. 265 00:37:26,747 --> 00:37:29,642 As scary as that sounds, it is. 266 00:37:29,666 --> 00:37:33,170 It is up to us to put the world right. 267 00:37:41,303 --> 00:37:42,304 Why? 268 00:37:44,890 --> 00:37:46,701 Why save the world? Is that... 269 00:37:46,725 --> 00:37:48,661 Wait, is... that's your question? 270 00:37:48,685 --> 00:37:50,229 Why does the world need saving? 271 00:37:51,146 --> 00:37:53,649 At present, the situation seems very nice. 272 00:37:54,858 --> 00:37:57,569 Cool plane. Really. 273 00:37:58,320 --> 00:38:00,423 Meanwhile, everybody everywhere else 274 00:38:00,447 --> 00:38:03,843 has turned into some kind of fucking pod person. Right? 275 00:38:03,867 --> 00:38:06,054 And it does not matter how nice they are to us 276 00:38:06,078 --> 00:38:10,058 or how many supermodels they send to peel our grapes and jerk us off, 277 00:38:10,082 --> 00:38:14,938 that does not change the fact that this is not right. 278 00:38:14,962 --> 00:38:17,005 I've seen this movie. 279 00:38:17,965 --> 00:38:19,442 We've all seen this movie. 280 00:38:19,466 --> 00:38:21,635 And we know it does not end well. 281 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Are you the one who lost her temper and made them all stop moving? 282 00:38:30,477 --> 00:38:33,188 When you did this, I was in an automobile. 283 00:38:33,772 --> 00:38:35,274 My grandfather was driving. 284 00:38:36,149 --> 00:38:39,361 The automobile crashed, and my grandfather died. 285 00:38:43,240 --> 00:38:44,241 I'm... 286 00:38:45,951 --> 00:38:49,705 I'm sorry. I didn't... She not know they do that. 287 00:38:50,330 --> 00:38:51,582 Nobody know. 288 00:38:53,208 --> 00:38:55,252 And it won't happen again. 289 00:38:56,461 --> 00:38:58,338 I don't know. You seem very angry. 290 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 I'm very sorry you lost your grandfather. 291 00:39:03,343 --> 00:39:05,554 But the rest of your family waiting outside, 292 00:39:07,181 --> 00:39:08,765 you've lost them too. 293 00:39:09,766 --> 00:39:11,286 Everybody understands that, right? 294 00:39:11,310 --> 00:39:15,498 Your husbands, wives, parents, children... 295 00:39:15,522 --> 00:39:17,333 They're not them anymore. 296 00:39:17,357 --> 00:39:19,460 My child is still my child. 297 00:39:19,484 --> 00:39:20,587 Very much so. 298 00:39:20,611 --> 00:39:22,422 That cute little boy we just met? 299 00:39:22,446 --> 00:39:26,176 The one who can perform open-heart surgery and fly the space shuttle? 300 00:39:26,200 --> 00:39:27,552 Yep, he's right as rain. 301 00:39:27,576 --> 00:39:29,053 You listen. 302 00:39:29,077 --> 00:39:30,805 That is my child out there. 303 00:39:30,829 --> 00:39:33,850 He is also your prime minister, 304 00:39:33,874 --> 00:39:37,770 some guy you dated in high school, your gynecologist. Think about that. 305 00:39:37,794 --> 00:39:40,273 You... you are a horrible person. 306 00:39:40,297 --> 00:39:42,442 Okay, who is the angry one now? 307 00:39:42,466 --> 00:39:44,652 Guys, I'm not looking for a fight here. 308 00:39:44,676 --> 00:39:47,387 I'm just trying to make a point that this whole thing... 309 00:39:49,389 --> 00:39:50,825 We have to do something. 310 00:39:50,849 --> 00:39:52,142 Do what? 311 00:39:57,940 --> 00:40:00,651 I am not convinced things are as bad as you say. 312 00:40:04,863 --> 00:40:08,325 As we speak, no one is being robbed or murdered. 313 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 No one is in prison. 314 00:40:12,037 --> 00:40:16,375 The color of one's skin, by all accounts, now meaningless. 315 00:40:17,584 --> 00:40:21,088 All zoos are empty. All dogs are off their chains. 316 00:40:23,674 --> 00:40:25,300 Peace on earth. 317 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 Assuming that's even true... 318 00:40:31,181 --> 00:40:34,560 Ask yourselves what's been lost. 319 00:40:38,438 --> 00:40:39,958 Why zoos are empty? 320 00:40:39,982 --> 00:40:43,253 They emptied them. Everywhere. 321 00:40:43,277 --> 00:40:45,171 They let loose all the animal. 322 00:40:45,195 --> 00:40:47,823 Beijing zoo is near my house. 323 00:40:48,448 --> 00:40:53,346 I look outside, I see giraffe eat all the leaf off my tree. 324 00:40:53,370 --> 00:40:58,709 I say, "shoo. Shoo. Go. Go." It do not listen to me. 325 00:41:01,170 --> 00:41:06,341 I tell you this. I do not give away my dog. 326 00:41:07,801 --> 00:41:10,738 Apparently, when it came to the lions and the tigers, 327 00:41:10,762 --> 00:41:12,782 they suffered quite a few maulings. 328 00:41:12,806 --> 00:41:15,309 Can we just stick with talking about the people? 329 00:41:17,603 --> 00:41:21,481 What's going to happen when they figure out how to turn us into them? 330 00:41:23,609 --> 00:41:24,985 That is what I want. 331 00:41:26,904 --> 00:41:28,423 I want to be with my aunt. 332 00:41:28,447 --> 00:41:30,407 I want to be with my cousin. 333 00:41:31,366 --> 00:41:35,346 Honey. No, you don't. You may think you do, but you don't. 334 00:41:35,370 --> 00:41:36,556 Don't tell her how to think. 335 00:41:36,580 --> 00:41:39,249 Could you just... please. 336 00:41:40,584 --> 00:41:41,585 Look, 337 00:41:42,920 --> 00:41:44,713 I know you are... 338 00:41:46,590 --> 00:41:51,094 Lonely and scared and this whole thing... 339 00:41:53,388 --> 00:41:55,307 Is terribly confusing. 340 00:41:57,935 --> 00:41:59,269 Believe me, I know. 341 00:42:01,271 --> 00:42:03,106 But everything about you that's you, 342 00:42:03,774 --> 00:42:08,171 everything that is personal and individual and special... 343 00:42:08,195 --> 00:42:12,991 If we let this happen, you won't have that anymore. 344 00:42:14,785 --> 00:42:16,846 I'll have it. I'll share it. 345 00:42:16,870 --> 00:42:18,247 What did they tell you? 346 00:42:19,164 --> 00:42:20,350 What kind of promises did they make? 347 00:42:20,374 --> 00:42:21,583 No promise. 348 00:42:22,251 --> 00:42:24,086 They only tell me what it's like. 349 00:42:25,504 --> 00:42:27,965 You don't think it sounds wonderful? 350 00:42:30,467 --> 00:42:32,135 You don't ask them what it's like? 351 00:42:32,928 --> 00:42:33,905 No. 352 00:42:33,929 --> 00:42:36,241 How could you not ask them what it's like? 353 00:42:36,265 --> 00:42:38,851 Raise your hand if you asked them. 354 00:42:41,019 --> 00:42:45,583 You sit there and you tell us we must do this, we must do that. 355 00:42:45,607 --> 00:42:47,710 But you don't even bother to educate yourself. 356 00:42:47,734 --> 00:42:50,112 Why should we listen to anything you say? 357 00:42:51,154 --> 00:42:54,050 Because I'm smart enough to know you don't ask a drug dealer 358 00:42:54,074 --> 00:42:55,951 to describe their heroin. 359 00:42:56,618 --> 00:42:59,788 Now, what are we gonna do here? 360 00:43:00,497 --> 00:43:02,457 I'm open to suggestions. 361 00:43:08,589 --> 00:43:09,590 Who's hungry? 362 00:43:11,508 --> 00:43:13,719 I, myself, am famished. 363 00:43:21,643 --> 00:43:23,187 Hello, good people. 364 00:43:23,770 --> 00:43:26,481 We are interested in lunch! 365 00:43:42,706 --> 00:43:44,124 Voilà. 366 00:43:47,628 --> 00:43:48,629 Is this... 367 00:43:50,964 --> 00:43:52,674 Poulet yassa! 368 00:43:54,301 --> 00:43:55,552 Incroyable. 369 00:44:01,517 --> 00:44:05,437 Exactly like my tantine awa made it when I was a child! 370 00:44:06,939 --> 00:44:09,000 However, and I'm not complaining mind you... 371 00:44:09,024 --> 00:44:10,585 I did order lobster. 372 00:44:10,609 --> 00:44:11,836 We apologize. 373 00:44:11,860 --> 00:44:16,782 We searched a wide radius, but the only lobster currently available is live. 374 00:44:18,408 --> 00:44:20,118 We don't kill. 375 00:44:22,079 --> 00:44:23,622 Not even a lobster? 376 00:44:25,415 --> 00:44:29,062 Your chicken, fish, beef, veggies are the freshest 377 00:44:29,086 --> 00:44:30,963 we could find in the local markets. 378 00:44:31,547 --> 00:44:33,423 We do hope you enjoy. 379 00:44:54,736 --> 00:44:56,530 So, you are vegetarian? 380 00:44:58,365 --> 00:45:00,117 That would be our preference, yes. 381 00:45:01,326 --> 00:45:03,137 What if I wanted escargot? 382 00:45:03,161 --> 00:45:05,056 Surely you can kill snails. 383 00:45:05,080 --> 00:45:06,349 No. 384 00:45:06,373 --> 00:45:07,892 A wasp even? 385 00:45:07,916 --> 00:45:12,647 If it's about to sting, you don't... Kill it? 386 00:45:12,671 --> 00:45:13,755 No. 387 00:45:14,423 --> 00:45:16,258 What if you step on tiny... 388 00:45:17,551 --> 00:45:18,528 Insect. 389 00:45:18,552 --> 00:45:21,072 If you step on tiny insect by accident? 390 00:45:21,096 --> 00:45:22,615 We try not to. 391 00:45:22,639 --> 00:45:25,076 We can't purposely end life. 392 00:45:25,100 --> 00:45:26,369 It's not in our nature. 393 00:45:26,393 --> 00:45:30,606 Well, hip-fuckin'-hooray for you. 394 00:45:38,947 --> 00:45:42,659 They won't step on a bug, but they'll enslave an entire planet. 395 00:45:43,452 --> 00:45:45,221 Yeah, that makes sense. 396 00:45:45,245 --> 00:45:48,975 Our joining is very much the antithesis of slavery. 397 00:45:48,999 --> 00:45:50,560 If you're gonna hit me, hit me. 398 00:45:50,584 --> 00:45:51,668 Your "joining"? 399 00:45:52,586 --> 00:45:56,524 All the marketing brains on earth, and that's what you came up with? Wow. 400 00:45:56,548 --> 00:45:58,860 There is a better word for it in celtiberian. 401 00:45:58,884 --> 00:46:01,887 Well, I don't remember you asking anyone. 402 00:46:02,804 --> 00:46:07,643 I don't recall anybody getting a vote on whether or not they wanted a joining. 403 00:46:08,602 --> 00:46:10,455 We ourselves have no choice. 404 00:46:10,479 --> 00:46:12,856 For us, it's a biological imperative. 405 00:46:13,440 --> 00:46:14,709 Like breathing. 406 00:46:14,733 --> 00:46:19,756 But every time, one comes to understand how wonderful it feels... 407 00:46:19,780 --> 00:46:23,301 How many fucking people died during your wonderful fucking joining? 408 00:46:23,325 --> 00:46:25,827 Must you curse so much? 409 00:46:26,578 --> 00:46:28,247 There is a child present. 410 00:46:30,541 --> 00:46:31,851 I'm sorry, Ravi. 411 00:46:31,875 --> 00:46:32,936 I apologize. 412 00:46:32,960 --> 00:46:34,670 It's quite all right. 413 00:46:35,546 --> 00:46:36,964 Tell me, Ravi. 414 00:46:37,798 --> 00:46:42,487 For a pelvic exam, what kind of speculum do you prefer, metal or plastic? 415 00:46:42,511 --> 00:46:43,595 What? 416 00:46:44,346 --> 00:46:46,139 It would depend. 417 00:46:46,890 --> 00:46:48,827 - Both have their uses. - No, stop it. 418 00:46:48,851 --> 00:46:50,870 But, I mean, you probably wouldn't do a palpation, right? 419 00:46:50,894 --> 00:46:52,622 You know, not with those tiny little fingers. 420 00:46:52,646 --> 00:46:54,207 How dare you? 421 00:46:54,231 --> 00:46:55,959 How many people died? 422 00:46:55,983 --> 00:46:58,527 We didn't intend for anyone to die. 423 00:46:59,152 --> 00:47:01,381 And for the first month, no one did. 424 00:47:01,405 --> 00:47:06,052 We would bring in newcomers individually, thousands every day. 425 00:47:06,076 --> 00:47:08,370 It was all very peaceful. 426 00:47:08,871 --> 00:47:10,682 But, then the military discovered us. 427 00:47:10,706 --> 00:47:14,185 And to avoid even more bloodshed, we had to accelerate the process. 428 00:47:14,209 --> 00:47:15,752 So, how many? 429 00:47:19,339 --> 00:47:22,426 How many people died? 430 00:47:30,809 --> 00:47:36,815 886,477,591. 431 00:47:38,066 --> 00:47:39,943 As of this moment. 432 00:47:41,862 --> 00:47:43,655 Jesus Christ. 433 00:47:48,160 --> 00:47:49,161 Wow... 434 00:47:51,622 --> 00:47:53,373 I guess you gotta break a few eggs? 435 00:47:56,627 --> 00:48:00,297 You killed 11 million. 436 00:48:14,603 --> 00:48:15,604 So... 437 00:48:17,731 --> 00:48:20,710 What if I caught a fish? 438 00:48:20,734 --> 00:48:25,239 Or say I procured a chicken or a pig, and I myself did the... 439 00:48:25,948 --> 00:48:27,157 What then? 440 00:48:30,077 --> 00:48:32,746 We would mourn the passing of all these creatures. 441 00:48:34,414 --> 00:48:35,808 But you would cook them for me? 442 00:48:35,832 --> 00:48:37,018 Yes. 443 00:48:37,042 --> 00:48:38,252 Okay. 444 00:48:41,630 --> 00:48:44,216 Are you gonna let her continue like this? 445 00:48:46,093 --> 00:48:47,153 Carol. 446 00:48:47,177 --> 00:48:52,599 After lunch we were thinking you all might like a tour of the guggenheim. 447 00:48:53,308 --> 00:48:54,786 It's a beautiful museum. 448 00:48:54,810 --> 00:48:56,788 Frank gehry designed it. 449 00:48:56,812 --> 00:48:58,498 Yeah, Helen talked about it. 450 00:48:58,522 --> 00:49:00,023 It was on our bucket list. 451 00:49:00,649 --> 00:49:02,276 But you already know that, don't you? 452 00:49:03,443 --> 00:49:04,754 All right. 453 00:49:04,778 --> 00:49:06,089 Warm up my plane. 454 00:49:06,113 --> 00:49:07,406 I'm going home. 455 00:49:07,948 --> 00:49:09,867 Good riddance. 456 00:49:23,297 --> 00:49:26,091 You, you, you, you... 457 00:49:27,801 --> 00:49:31,889 And especially you, have the time of your lives. 458 00:49:33,015 --> 00:49:35,285 Enjoy it. Eat, drink and be merry. 459 00:49:35,309 --> 00:49:38,371 Go to the guggenheim, Disneyland Paris, 460 00:49:38,395 --> 00:49:41,416 wherever else these whacked-out moonies take you next. 461 00:49:41,440 --> 00:49:44,902 But know this, you are traitors. 462 00:49:46,778 --> 00:49:50,324 You are traitors to the human race! 463 00:50:08,592 --> 00:50:09,593 Carol? 464 00:50:10,802 --> 00:50:12,179 Carol. 465 00:50:12,930 --> 00:50:14,806 Get off... get off me. 466 00:50:15,807 --> 00:50:17,619 Get off me. 467 00:50:17,643 --> 00:50:21,039 Get the fuck off me! You fucking freaks! 468 00:50:21,063 --> 00:50:24,024 Get the fuck... Get off! 469 00:50:32,491 --> 00:50:35,452 God, no. No, no, no, no. No. 470 00:50:49,007 --> 00:50:50,193 Ravi? 471 00:50:50,217 --> 00:50:52,678 Ravi. Ravi. 472 00:52:12,883 --> 00:52:14,235 Good morning, Carol. 473 00:52:14,259 --> 00:52:15,737 We hope you slept well. 474 00:52:15,761 --> 00:52:17,346 How are you feeling? 475 00:52:19,556 --> 00:52:21,016 How are you feeling? 476 00:52:21,558 --> 00:52:23,060 We couldn't be better. 477 00:52:23,894 --> 00:52:25,187 Thank you for asking. 478 00:52:26,605 --> 00:52:28,774 May we get you anything? 479 00:52:33,529 --> 00:52:36,240 You got anything to make me stop doing this? 480 00:52:37,324 --> 00:52:39,785 We don't. Sorry. 481 00:52:41,537 --> 00:52:43,163 But how about something to eat? 482 00:52:43,830 --> 00:52:46,834 We can make you some great bacon and eggs. 483 00:52:49,127 --> 00:52:53,608 Remember your trip to the inn at little Washington, fall of 1998? 484 00:52:53,632 --> 00:52:57,070 They served that pepper bacon you still talk about. 485 00:52:57,094 --> 00:52:58,988 We flew it in for you. 486 00:52:59,012 --> 00:53:01,533 And your favorite crispy brioche from les crayères. 487 00:53:01,557 --> 00:53:05,519 How bad did I screw things up with the other five? 488 00:53:08,397 --> 00:53:09,398 Did they leave? 489 00:53:11,733 --> 00:53:13,151 All but one. 490 00:53:40,429 --> 00:53:44,766 This is the finest Martini I have ever tasted. 491 00:53:53,483 --> 00:53:54,818 Good morning, Carol. 492 00:53:56,153 --> 00:53:57,154 Carol. 493 00:53:57,863 --> 00:53:58,864 How are you feeling? 494 00:54:01,033 --> 00:54:04,470 Better than I should for being the biggest mass murderer since Stalin. 495 00:54:04,494 --> 00:54:07,473 I don't think these fine people see it that way. 496 00:54:07,497 --> 00:54:09,041 No. 497 00:54:20,969 --> 00:54:23,114 Please, have a seat. 498 00:54:23,138 --> 00:54:25,265 Some coffee, perhaps? 499 00:54:34,191 --> 00:54:37,212 That guggenheim is really worth a visit. 500 00:54:37,236 --> 00:54:39,005 Stunning architecture. 501 00:54:39,029 --> 00:54:40,447 You wanted to talk to me? 502 00:54:41,114 --> 00:54:42,115 Yes. 503 00:54:43,617 --> 00:54:46,221 I am headed to Las Vegas, Nevada. 504 00:54:46,245 --> 00:54:48,181 Have you been there? 505 00:54:48,205 --> 00:54:49,891 Looking for hotel recommendations? 506 00:54:49,915 --> 00:54:51,184 No, no, no, no. 507 00:54:51,208 --> 00:54:53,228 I am staying at the west gate. 508 00:54:53,252 --> 00:54:56,689 I will occupy the penthouse of Mr. Elvis Presley. 509 00:54:56,713 --> 00:54:58,566 Yeah, that sounds about right. 510 00:54:58,590 --> 00:55:00,592 Some say it is haunted by his ghost. 511 00:55:01,218 --> 00:55:02,386 This intrigues me. 512 00:55:02,886 --> 00:55:03,929 Okay. 513 00:55:04,513 --> 00:55:07,283 Well, give Elvis my regards. 514 00:55:07,307 --> 00:55:13,021 And, if it is acceptable to you I wish for zosia to accompany me. 515 00:55:14,356 --> 00:55:17,210 She suggested I ask. I believe she needs your blessing. 516 00:55:17,234 --> 00:55:18,360 Who's zosia? 517 00:55:19,862 --> 00:55:21,822 Your chaperone. 518 00:55:25,617 --> 00:55:27,369 Accompany you for what? 519 00:55:33,041 --> 00:55:34,835 Jesus Christ. 520 00:55:35,377 --> 00:55:37,522 I'm s... what can I say? 521 00:55:37,546 --> 00:55:41,008 In the past day, I've spent time with her, gotten to know her. 522 00:55:41,675 --> 00:55:43,010 Learned her name. 523 00:55:43,886 --> 00:55:45,572 I feel we made a connection. 524 00:55:45,596 --> 00:55:46,889 Can I ask a question? 525 00:55:48,015 --> 00:55:51,810 What is wrong with you? 526 00:55:53,645 --> 00:55:55,415 Is it a medical condition? 527 00:55:55,439 --> 00:55:59,669 - That it can't just... - Stay in. - I apologize. 528 00:55:59,693 --> 00:56:01,403 Clearly I have struck a nerve. 529 00:56:02,821 --> 00:56:04,048 If she is your companion... 530 00:56:04,072 --> 00:56:06,718 She's not my anything. None of them are. 531 00:56:06,742 --> 00:56:09,304 They are a bunch of brain-damaged incompetents 532 00:56:09,328 --> 00:56:11,246 but you keep sticking your dick in them. 533 00:56:16,710 --> 00:56:19,671 Zosia, would you join us, please? 534 00:56:29,598 --> 00:56:31,683 Have I behaved in an untoward fashion? 535 00:56:32,476 --> 00:56:35,103 Have I shown you... any of you... 536 00:56:35,812 --> 00:56:40,275 Affection that was in any way unwelcome? 537 00:56:42,444 --> 00:56:44,780 For us, affection is always welcome. 538 00:56:47,699 --> 00:56:52,889 Zosia, what is the square root of 46,279? 539 00:56:52,913 --> 00:56:54,516 Okay to round it off? 540 00:56:54,540 --> 00:56:56,583 Just a bit over 215. 541 00:56:57,167 --> 00:56:59,646 I have a strong sense that is correct. 542 00:56:59,670 --> 00:57:02,130 Okay. Let me see if I've got this straight. 543 00:57:02,714 --> 00:57:06,528 Casanova mcboner here wants you to join his harem, 544 00:57:06,552 --> 00:57:10,514 which is hunky-dory with you, provided I give you my permission? 545 00:57:12,975 --> 00:57:14,685 That's your idea of paradise? 546 00:57:15,435 --> 00:57:17,789 - Being used like some sex doll? - Hey. 547 00:57:17,813 --> 00:57:20,083 - And I'm what, your pimp? - That is completely uncalled for. 548 00:57:20,107 --> 00:57:21,459 You're completely uncalled for. 549 00:57:21,483 --> 00:57:23,920 - The entire fucking world is ending... - Carol. 550 00:57:23,944 --> 00:57:25,964 And instead of doing the right thing and trying to help me, 551 00:57:25,988 --> 00:57:28,883 - you'd rather run around, sticking your... - please! The last thing these people need 552 00:57:28,907 --> 00:57:31,159 is you losing your temper. 553 00:57:40,335 --> 00:57:43,922 You wanna go with him... go with him. 554 00:57:47,217 --> 00:57:49,344 Please, work this out yourselves. 555 00:57:50,721 --> 00:57:52,931 - We can't choose. - Yes, you can. 556 00:57:53,473 --> 00:57:55,976 If you can do square roots in your head, you can make choices. 557 00:57:56,894 --> 00:57:59,897 And there's a whole third option, where you just tell us both to piss off. 558 00:58:02,399 --> 00:58:05,402 If we were to choose, it would hurt one of you. 559 00:58:08,780 --> 00:58:09,990 We can't do that. 560 00:58:20,167 --> 00:58:22,878 Perhaps I have not seen the movies you spoke of. 561 00:58:23,921 --> 00:58:28,717 But to me, this does not feel like the end of the world. 562 00:58:39,311 --> 00:58:40,312 Ca... 563 01:00:07,441 --> 01:00:09,860 Stop! Open the door! 40379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.