All language subtitles for Monster.The.Ed.Gein.Story.S01E03.1080p.AV1.10bit-MeGusta.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:19,440
StĂĄ op.
2
00:00:21,690 --> 00:00:23,110
Lad mig være i fred.
3
00:00:24,270 --> 00:00:25,980
StĂĄ op!
4
00:00:26,070 --> 00:00:29,320
- Afslut det.
- GĂĄ ud af dette hus.
5
00:00:32,530 --> 00:00:33,870
Hvad er den lugt?
6
00:00:33,950 --> 00:00:37,120
Du rodede dig selv igen.
Du drak dig selv meningsløs igen.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,410
Jeg er ked af det.
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,340
Sig ikke, at du er ked af det, nĂĄr du ikke er det.
Du er ikke ked af at drikke.
9
00:00:41,420 --> 00:00:43,920
Du er ked af, at du rodede dig selv
På køkkenbunden.
10
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
Hiya, pop.
11
00:00:50,630 --> 00:00:52,670
Kan du ikke nĂĄ det til udhuset? Huh?
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,760
NĂĄ, sĂĄ fortjener du ikke
at være indendørs ikke mere.
13
00:00:55,850 --> 00:00:58,810
Fra denne dag frem vil du aldrig
Sæt fod i dette hus igen.
14
00:00:58,890 --> 00:01:01,100
Du vil sove ud i stalden.
15
00:01:01,190 --> 00:01:03,940
Rod dig selv derude
med den kløvhyggede.
16
00:01:04,020 --> 00:01:05,440
Du kan ikke sparke mig ud.
17
00:01:05,520 --> 00:01:06,980
Dette er mit hus, kvinde!
18
00:01:07,070 --> 00:01:09,360
Du har aldrig tjent
En krone til dette hus.
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,400
Løftede aldrig en finger for det.
20
00:01:11,490 --> 00:01:13,030
Ingen!
21
00:01:14,950 --> 00:01:15,790
Uh-uh.
22
00:01:15,870 --> 00:01:17,500
Jeg er ... Jeg er ked af det, Augusta.
23
00:01:17,580 --> 00:01:19,000
Jeg er ked af det.
24
00:01:25,880 --> 00:01:28,300
Du mørkere denne døråbning igen,
George Gein ...
25
00:01:30,510 --> 00:01:33,260
Og det vil være den sidste ting, du nogensinde gør.
26
00:01:44,940 --> 00:01:49,320
Eddie, du må aldrig røre ved en kvinde.
27
00:01:50,150 --> 00:01:50,980
Hører du mig?
28
00:01:51,070 --> 00:01:52,320
Dette er hvad der sker.
29
00:01:52,400 --> 00:01:56,570
Du må aldrig påføre en kvinde
et barns byrde.
30
00:02:00,790 --> 00:02:02,630
Jeg burde kastrere dig.
31
00:02:08,460 --> 00:02:10,210
Lad os rydde op.
32
00:02:12,380 --> 00:02:13,920
Eddie!
33
00:02:15,220 --> 00:02:18,180
Det er sidste gang
Vi bliver nogensinde nødt til at gøre det.
34
00:02:23,690 --> 00:02:26,110
Ă…h!
35
00:02:32,530 --> 00:02:33,570
Eddie!
36
00:02:36,610 --> 00:02:37,990
Jeg tager pĂĄ noget musik.
37
00:03:46,270 --> 00:03:47,400
Ja?
38
00:03:47,980 --> 00:03:49,400
Eddie Gyn?
39
00:03:51,480 --> 00:03:52,690
Ja, sir?
40
00:03:53,480 --> 00:03:54,730
Det er sheriffen.
41
00:03:56,740 --> 00:03:59,370
Ă…h. Okay.
42
00:04:00,740 --> 00:04:02,700
Vil du komme til døren?
43
00:04:05,330 --> 00:04:06,460
Selvfølgelig.
44
00:04:07,830 --> 00:04:09,080
Ă…h ...
45
00:04:10,080 --> 00:04:11,370
Bare et øjeblik.
46
00:04:19,300 --> 00:04:20,800
Hej, sheriff.
47
00:04:21,640 --> 00:04:23,390
Ă…h! Rask ud.
48
00:04:24,180 --> 00:04:25,520
Hvad kan jeg gøre for dig?
49
00:04:25,600 --> 00:04:28,440
NĂĄ, Eddie,
Vi vil spørge dig om Mary Hogan.
50
00:04:28,520 --> 00:04:30,270
HvornĂĄr er sidste gang du har set hende?
51
00:04:30,850 --> 00:04:32,980
Ă…h, en ...
52
00:04:34,940 --> 00:04:36,280
Mor!
53
00:04:41,410 --> 00:04:42,790
Hun vil ikke huske.
54
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
SĂĄ har du set Mary for nylig?
55
00:04:46,200 --> 00:04:49,660
Ja. Ja, sandsynligvis for en uge siden.
56
00:04:49,750 --> 00:04:52,590
SĂĄ du var ikke i baren i gĂĄr aftes?
57
00:04:55,040 --> 00:04:58,710
Nej. Nej, jeg var her sammen med mor.
58
00:04:58,800 --> 00:05:01,760
'Cuz nogen der var der
sagde, at de sĂĄ en lastbil som din.
59
00:05:04,010 --> 00:05:05,760
Nej, min er ikke, ĂĄh ...
60
00:05:06,350 --> 00:05:09,100
Jeg kunne ikke fĂĄ min
at vende i gĂĄr.
61
00:05:09,930 --> 00:05:13,350
SĂĄ det var du ikke
PĂĄ Mary's Tavern i gĂĄr aftes?
62
00:05:13,440 --> 00:05:15,980
Nej. Vil du tale med mor?
63
00:05:16,070 --> 00:05:18,780
Jeg… jeg kunne vække hende.
Hun fortæller dig det samme.
64
00:05:18,860 --> 00:05:20,700
Nej. Nej, nej. VĂĄg ikke hende.
65
00:05:21,950 --> 00:05:23,870
Hun har ikke haft det godt, har hun?
66
00:05:24,450 --> 00:05:27,450
Ă…h, det er dag til dag med hende nu.
67
00:05:28,910 --> 00:05:31,620
Ved aldrig, hvem hun bliver
enhver given morgen.
68
00:05:34,710 --> 00:05:37,840
Ja. Um, okay. Tak for din tid.
69
00:05:39,210 --> 00:05:40,670
Du satser.
70
00:05:40,760 --> 00:05:41,930
Ă…h, sheriff.
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,100
Hvad skete der?
72
00:05:45,760 --> 00:05:48,260
Er Mary i problemer?
73
00:05:50,430 --> 00:05:52,640
Vi tror, ​​at nogen skød hende i går aftes, red.
74
00:05:52,730 --> 00:05:55,650
Skød hende og tog hendes krop et eller andet sted.
Vi har endnu ikke fundet det.
75
00:05:55,730 --> 00:05:58,440
Nej nej.
76
00:05:59,860 --> 00:06:03,660
- Vi ved, at hun var en ven af ​​dig.
- Ă…h. Mary.
77
00:06:03,740 --> 00:06:05,780
Ja, ked af at skulle bryde nyheden.
78
00:06:06,530 --> 00:06:07,700
Ja.
79
00:06:09,700 --> 00:06:11,700
Hun havde en fortid, ved du.
80
00:06:12,540 --> 00:06:13,960
I Chicago.
81
00:06:14,960 --> 00:06:18,090
Skyggefuldt element
Hun har måske stadig været involveret i.
82
00:06:18,590 --> 00:06:21,470
Ja. Ja, det er det, vi tænker.
83
00:06:23,550 --> 00:06:25,970
Jeg er bestemt ked af at høre det.
84
00:06:28,510 --> 00:06:30,640
NĂĄ, du tager dig af dig selv nu, red.
85
00:06:31,180 --> 00:06:32,350
Du betcha.
86
00:07:03,130 --> 00:07:04,800
Hvad laver du? StĂĄ op.
87
00:07:17,270 --> 00:07:19,650
Jeg troede, jeg genkendte
den lastbil derude.
88
00:07:23,780 --> 00:07:25,030
Er du i live?
89
00:07:26,070 --> 00:07:27,990
- Hvad?
- Jeg bare ...
90
00:07:28,660 --> 00:07:30,580
Jeg troede, at jeg aldrig ville se dig igen.
91
00:07:32,080 --> 00:07:33,210
Jeg ved det.
92
00:07:37,960 --> 00:07:39,550
Jeg følte mig dårligt efterladt som jeg gjorde,
93
00:07:39,630 --> 00:07:40,510
Men jeg bare ...
94
00:07:41,170 --> 00:07:44,170
Jeg blev lige lidt spooked, red.
Jeg var bange.
95
00:07:44,260 --> 00:07:47,510
Det var min skyld. Jeg bevægede mig for hurtigt.
96
00:07:47,590 --> 00:07:49,760
Jeg mener, dit hus er et rigtigt rod.
97
00:07:49,840 --> 00:07:50,720
Og din mor?
98
00:07:51,300 --> 00:07:52,760
Hun ville ikke engang vende sig for at se pĂĄ mig.
99
00:07:52,850 --> 00:07:55,560
Tro mig,
Jeg gav hende en rigtig tale med om det.
100
00:07:55,640 --> 00:07:56,890
Hun sagde, at hun var ked af det.
101
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
Gjorde hun?
102
00:07:59,940 --> 00:08:04,400
Det gjorde hun. Lovede at være
på hendes bedste opførsel næste gang.
103
00:08:04,480 --> 00:08:05,730
Okay, godt.
104
00:08:06,240 --> 00:08:07,910
Hun har det ikke godt, ved du.
105
00:08:08,530 --> 00:08:09,700
Jeg mener, det er en del af det.
106
00:08:09,780 --> 00:08:12,330
- Det gør hendes rigtige kantankerous.
- mmm.
107
00:08:12,910 --> 00:08:14,160
Tak, Eddie.
108
00:08:15,240 --> 00:08:16,950
Jeg har det bedre bare at tale om det.
109
00:08:17,830 --> 00:08:18,920
Mig ogsĂĄ.
110
00:08:20,290 --> 00:08:22,790
Jeg tænkte virkelig
Jeg havde mistet dig der et øjeblik.
111
00:08:22,880 --> 00:08:25,760
Nej. Det bliver meget sværere
end det for at slippe af med mig.
112
00:08:27,720 --> 00:08:28,850
Ă…h, se.
113
00:08:33,350 --> 00:08:34,430
Hvem er hun?
114
00:08:34,510 --> 00:08:37,850
Christine Jorgensen. Se nu pĂĄ dette.
115
00:08:40,310 --> 00:08:41,230
Ă…h.
116
00:08:41,770 --> 00:08:44,560
- Og hvem er det?
- Det er den samme person.
117
00:08:45,110 --> 00:08:46,030
Hvad?
118
00:08:46,940 --> 00:08:48,320
Jeg forstĂĄr det ikke.
119
00:08:52,370 --> 00:08:53,200
Vente.
120
00:08:53,820 --> 00:08:55,360
Han klæder sig ud som en dame.
121
00:08:55,450 --> 00:08:56,950
Nej, han er en ...
122
00:08:57,040 --> 00:08:59,500
De kalder det en transseksuel.
123
00:09:00,210 --> 00:09:01,840
Han gik til Danmark, og de ...
124
00:09:03,670 --> 00:09:06,840
Skær hans kønsorganer af.
125
00:09:06,920 --> 00:09:09,550
Og de gav ham fulde bryster.
126
00:09:14,720 --> 00:09:15,560
Du spøger.
127
00:09:16,060 --> 00:09:18,150
- Nej, det er ægte.
- Nej, det er ægte.
128
00:09:18,930 --> 00:09:20,270
- Hvad?
- Hvad?
129
00:09:22,520 --> 00:09:25,270
Jeg fik en idé. Okay.
130
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
Fredag. Jeg vil overraske dig.
131
00:09:28,360 --> 00:09:29,900
Okay.
132
00:09:30,570 --> 00:09:31,400
Farvel.
133
00:09:31,490 --> 00:09:32,830
Fredag.
134
00:11:03,370 --> 00:11:05,210
Ă…h ja.
135
00:11:05,290 --> 00:11:06,790
Hun vil elske det.
136
00:11:10,750 --> 00:11:12,710
- Fancy.
- Det er rigtigt.
137
00:11:20,220 --> 00:11:21,970
Tak, sir.
138
00:11:22,970 --> 00:11:24,310
Jeg har aldrig haft vin før.
139
00:11:25,140 --> 00:11:26,560
Mig heller ikke.
140
00:11:30,020 --> 00:11:32,610
Ă…h min gosh.
141
00:11:40,990 --> 00:11:42,200
Til os.
142
00:11:43,200 --> 00:11:44,490
Til os.
143
00:11:49,210 --> 00:11:52,300
- Ă…h. Det er rart.
- mmm.
144
00:11:54,800 --> 00:11:57,720
De ville faktisk ikke bruge
Deres blotte fødder til at stampe på druerne.
145
00:11:57,800 --> 00:12:01,430
Ja. I det mindste tror jeg det.
146
00:12:03,350 --> 00:12:04,560
Lad os finde ud af det.
147
00:12:09,350 --> 00:12:12,060
- Jeg mener, det lugter som fødder.
- lidt.
148
00:12:16,610 --> 00:12:18,200
Smager det som fødder?
149
00:12:19,610 --> 00:12:21,860
Jeg ville ikke vide det.
150
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
Jeg håber, at opsætningen stadig er der.
151
00:12:52,190 --> 00:12:55,070
Ă…h, Eddie. Er dette en kirkegĂĄrd?
152
00:12:55,150 --> 00:12:58,990
Det er bestemt. Komme.
Kom nu. Du kan lide det.
153
00:13:00,820 --> 00:13:03,620
Ooh.
154
00:13:10,120 --> 00:13:12,040
Ă…h, Eddie.
155
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
Hvad er dette?
156
00:13:15,590 --> 00:13:17,050
NĂĄ, jeg, ĂĄh ...
157
00:13:18,300 --> 00:13:23,510
Jeg ville tage dig et sted specielt
Det er så jeg kunne spørge dig om noget.
158
00:13:24,930 --> 00:13:26,100
Kom nu, sidde.
159
00:13:26,180 --> 00:13:27,850
Eddie, du gør mig nervøs.
160
00:13:27,930 --> 00:13:29,850
Fordi jeg er nervøs, er hvorfor.
161
00:13:30,390 --> 00:13:33,020
Du gør mig nervøs, hvis du ikke sidder.
162
00:13:35,980 --> 00:13:37,520
Nu, jeg ...
163
00:13:37,610 --> 00:13:40,400
Jeg ved, at vi ikke har været
går sammen længe og ...
164
00:13:43,240 --> 00:13:45,950
Du ved, hvornĂĄr du spurgte mig
Hvad ville jeg have ud af mit liv?
165
00:13:47,910 --> 00:13:51,080
Nå, jeg… jeg tror, ​​jeg ved det nu.
166
00:14:01,590 --> 00:14:02,840
Vil du gifte dig med mig?
167
00:14:07,180 --> 00:14:08,010
Ă…h ...
168
00:14:08,680 --> 00:14:10,310
Ă…h nej, jeg skulle ikke have gjort dette.
169
00:14:10,390 --> 00:14:12,680
Nej, nej, nej. Jeg… jeg blev bare overrasket.
170
00:14:12,770 --> 00:14:14,230
Jeg… jeg havde ingen idé.
171
00:14:14,310 --> 00:14:16,770
NĂĄ, jeg fortalte dig
Jeg fik fikset til at overraske dig.
172
00:14:16,860 --> 00:14:19,860
Ă…h, Eddie. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
173
00:14:19,940 --> 00:14:23,110
Ja, ja. Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig.
174
00:14:24,070 --> 00:14:25,570
Jeg ryster.
175
00:14:26,570 --> 00:14:29,870
Okay. Hold stille nu.
176
00:14:34,460 --> 00:14:35,880
Ă…h, det er smukt.
177
00:14:36,540 --> 00:14:38,920
- Ja.
- Det er for stort.
178
00:14:39,500 --> 00:14:42,500
Ja, damens fingre
var meget federe end din.
179
00:14:42,590 --> 00:14:43,420
Hvis?
180
00:14:45,090 --> 00:14:47,260
Damen, der solgte det til mig.
181
00:14:48,100 --> 00:14:51,900
Det er en diamant.
Og hvad er de? Smaragder?
182
00:14:51,970 --> 00:14:54,890
Hmm. Jeg ved det ikke.
183
00:14:55,810 --> 00:14:57,060
Ă…h, Eddie.
184
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Ă…h ...
185
00:15:41,110 --> 00:15:43,530
Nej. Vent. Vent, vent, vent.
186
00:15:44,690 --> 00:15:45,820
Jeg er ked af det.
187
00:15:46,360 --> 00:15:47,240
Hvad skete der?
188
00:15:47,320 --> 00:15:51,370
Jeg kan bare ikke, ved du, fornicere.
189
00:15:52,030 --> 00:15:54,320
Fordi mor altid siger
Du skulle ikke forladte
190
00:15:54,410 --> 00:15:56,450
mindre, du prøver at lave en lille.
191
00:15:56,540 --> 00:15:59,630
Jeg er bare rigtig bekymret
om at være far er alt. 'Årsag,
192
00:16:00,330 --> 00:16:02,420
Du ved, os gĂĄr pĂĄ det som vi var.
193
00:16:02,500 --> 00:16:06,710
Og jeg vil bestemt, jeg bare,
Jeg blev distraheret og tænkte over det.
194
00:16:06,800 --> 00:16:08,550
Og du ved, min far var ...
195
00:16:08,630 --> 00:16:11,130
- Eddie. Eddie, stop. Det er okay.
- Det er bare ...
196
00:16:11,220 --> 00:16:12,550
Jeg forstĂĄr.
197
00:16:13,810 --> 00:16:17,650
Du er nervøs for at få børn, fordi
Som de fleste mænd, der ikke har store familier,
198
00:16:18,270 --> 00:16:19,940
Du har aldrig været omkring dem.
199
00:16:21,770 --> 00:16:23,110
Jeg har en idé.
200
00:16:25,990 --> 00:16:27,160
Hej.
201
00:16:27,240 --> 00:16:29,580
Hej, fru Heller. Dette er Eddie.
202
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Hej.
203
00:16:32,830 --> 00:16:33,790
Kom ind.
204
00:16:42,000 --> 00:16:44,170
Har du babysat før?
205
00:16:44,670 --> 00:16:49,680
Nej, jeg ville ikke sige babysat,
Men jeg kommer sammen med børn.
206
00:16:50,510 --> 00:16:53,970
Jeg tænker på grund af nogle gange
Jeg føler, at jeg stadig er en.
207
00:16:54,050 --> 00:16:55,930
Jeg kan godt lide at gøre ting, som børn kan lide at gøre,
208
00:16:56,020 --> 00:17:00,570
Som at jage ting gennem skoven
Og grave ting op og hvad ikke.
209
00:17:01,230 --> 00:17:02,820
SĂĄ du er ung i hjertet.
210
00:17:06,940 --> 00:17:08,980
Er du ikke tilgængelig til at sidde?
211
00:17:09,070 --> 00:17:11,530
Sidste ĂĄr var jeg, men ikke nu.
212
00:17:11,610 --> 00:17:13,900
Jeg fik et deltidsjob
ned i hjørnebutikken
213
00:17:13,990 --> 00:17:15,370
bare hjælpe med regnskab.
214
00:17:15,450 --> 00:17:17,740
Så jeg er ikke tilgængelig.
215
00:17:21,540 --> 00:17:24,500
Se, se, Frank Jr. og Enid,
216
00:17:24,590 --> 00:17:27,840
De elsker deres babysitter, Miss Evelyn.
217
00:17:27,920 --> 00:17:29,760
De græder, når hun forlader.
218
00:17:29,840 --> 00:17:34,720
Men som Adeline mĂĄske har fortalt dig,
Hun har været på hospitalet med polio.
219
00:17:35,850 --> 00:17:36,930
Ă…h nej.
220
00:17:37,010 --> 00:17:38,760
Åh, de tror, ​​hun vil trække igennem.
221
00:17:38,850 --> 00:17:41,230
Hun bliver ikke lammet.
222
00:17:41,940 --> 00:17:44,900
Men hun vil gå med en sukkerrør.
Stakkels ting.
223
00:17:44,980 --> 00:17:48,820
Mor har problemer med at komme rundt nu.
Jeg er faktisk nødt til at bære hende.
224
00:17:52,360 --> 00:17:55,410
NĂĄ, fru Heller, jeg kan garantere Eddie.
225
00:17:56,030 --> 00:17:58,950
Han er bestemt din mand.
Og han er ogsĂĄ billig.
226
00:17:59,040 --> 00:18:01,460
Bare ti cent i timen,
hvilket er god værdi,
227
00:18:01,540 --> 00:18:03,790
Hvad med al den useriøsitet, jeg leverer.
228
00:18:03,870 --> 00:18:05,160
Hm.
229
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
Så…
230
00:18:16,510 --> 00:18:19,100
Hvilken af ​​jer er Enid?
231
00:18:22,890 --> 00:18:24,520
Se, det var en vittighed.
232
00:18:24,600 --> 00:18:27,980
Fordi Enid er en pigens navn,
Så det skulle være din.
233
00:18:34,700 --> 00:18:35,990
M'kay.
234
00:18:38,030 --> 00:18:39,490
Er der nogen spil, du kan lide at spille?
235
00:18:39,580 --> 00:18:43,630
- Miss Evelyns Funner end dig.
- NĂĄ, kan hun lave magiske tricks?
236
00:18:44,330 --> 00:18:45,160
Ingen.
237
00:18:45,250 --> 00:18:48,000
Okay, ja, sĂĄ,
Jeg er finere end hende dengang.
238
00:18:48,090 --> 00:18:49,510
Så gør et trick.
239
00:18:51,380 --> 00:18:52,710
Jeg har ikke medbragt nogen.
240
00:19:02,220 --> 00:19:03,890
Hvor tager du os?
241
00:19:04,520 --> 00:19:08,270
Et sted den dummy frøken Evelyn
skulle aldrig tage dig.
242
00:19:10,190 --> 00:19:12,320
Bare sjov. Det bliver sjovt.
243
00:19:21,540 --> 00:19:22,790
Det er koldt.
244
00:19:23,660 --> 00:19:25,540
Lad os fĂĄ en ild i gang.
245
00:19:26,370 --> 00:19:27,910
Det lugter herinde.
246
00:19:28,710 --> 00:19:31,340
Masser af klager ud af jer to.
247
00:19:32,000 --> 00:19:35,420
Du burde fortælle det til mor.
Se hvor hun beder dig om at skyve det.
248
00:19:37,510 --> 00:19:38,800
Du er uhøflig.
249
00:19:39,340 --> 00:19:40,840
Kom nu, sæt dig ned.
250
00:19:48,270 --> 00:19:49,900
Er du klar til showet?
251
00:19:53,070 --> 00:19:55,530
Svar ikke begge på én gang.
252
00:19:57,490 --> 00:19:58,950
Lad os gĂĄ.
253
00:20:19,430 --> 00:20:20,930
Vil du se et trick?
254
00:20:25,720 --> 00:20:26,600
Vent der.
255
00:20:37,490 --> 00:20:40,740
Okay, forbered dig på at blive blændet.
256
00:20:44,620 --> 00:20:46,960
Tre skåle. Højre?
257
00:20:47,960 --> 00:20:49,210
Intet i dem.
258
00:20:54,210 --> 00:20:55,800
Tre.
259
00:20:57,170 --> 00:20:58,300
Se nu dette?
260
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
Hvad er det?
261
00:21:02,010 --> 00:21:02,840
Knogle.
262
00:21:03,350 --> 00:21:04,270
Hvilken slags knogle?
263
00:21:04,890 --> 00:21:06,020
Fingerben.
264
00:21:07,390 --> 00:21:08,810
Nej, det er det ikke.
265
00:21:08,890 --> 00:21:09,890
Lad os finde ud af det.
266
00:21:11,940 --> 00:21:15,070
Nu følger du fingeren, okay?
267
00:21:15,150 --> 00:21:17,110
Lad det ikke ud af dit syn.
268
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Hvor er det?
269
00:21:31,370 --> 00:21:32,370
Sikker du?
270
00:21:34,170 --> 00:21:35,010
Positiv?
271
00:21:37,750 --> 00:21:38,920
Lad os se.
272
00:21:41,380 --> 00:21:42,920
Se? Det var let.
273
00:21:44,970 --> 00:21:45,850
By-it!
274
00:21:48,890 --> 00:21:51,180
Fortalte dig, at det var en finger.
275
00:21:51,270 --> 00:21:52,980
Hvordan gjorde du det?
276
00:21:55,560 --> 00:21:56,770
Det er ikke rigtigt.
277
00:21:57,360 --> 00:21:58,610
Sikker pĂĄ er.
278
00:21:58,690 --> 00:22:00,530
Ville ikke gøre noget, om det ikke var det.
279
00:22:00,610 --> 00:22:02,650
Stadig et godt trick under alle omstændigheder.
280
00:22:05,280 --> 00:22:07,120
SĂĄ det er en rigtig finger?
281
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
Ja, sir.
282
00:22:08,790 --> 00:22:11,880
- Hvor fik du det?
- betyder ikke noget, hvor jeg fik det.
283
00:22:11,960 --> 00:22:14,500
Faldt af en gammel dame, jeg gik bagud.
284
00:22:15,460 --> 00:22:16,880
Disse tricks er forfærdelige.
285
00:22:16,960 --> 00:22:18,550
Jeg vil hjem, tak.
286
00:22:18,630 --> 00:22:20,050
Hold bare dine heste.
287
00:22:20,130 --> 00:22:23,340
Nævnte jeg
At jeg kunne blive til en dame?
288
00:22:25,510 --> 00:22:26,510
Ja.
289
00:22:27,220 --> 00:22:29,430
Jeg kan blive til en dame og ...
290
00:22:30,770 --> 00:22:32,310
Træk hovedet af.
291
00:22:34,350 --> 00:22:36,980
- Det er umuligt.
- Ja?
292
00:22:38,360 --> 00:22:39,650
Jeg vil bevise det.
293
00:22:47,370 --> 00:22:48,370
Okay,
294
00:22:49,120 --> 00:22:53,750
Jeg bliver til en dame.
295
00:22:54,920 --> 00:22:57,090
- Hvad laver han?
- Jeg ved det ikke.
296
00:22:57,170 --> 00:23:02,260
Jeg bliver til hende.
297
00:23:02,920 --> 00:23:04,670
Oooh.
298
00:23:06,300 --> 00:23:10,260
Vær ikke bange nu.
299
00:23:10,350 --> 00:23:13,980
Ă…h. Hej.
300
00:23:14,560 --> 00:23:18,150
Mit navn er Mildred.
301
00:23:18,230 --> 00:23:20,650
Det er så rart at møde dig.
302
00:23:20,730 --> 00:23:26,070
Men ĂĄh, jeg har sĂĄdan en hovedpine.
303
00:23:26,660 --> 00:23:28,080
Hvad skal jeg gøre?
304
00:23:29,070 --> 00:23:30,780
Ă…h, jeg ved det.
305
00:23:30,870 --> 00:23:33,790
Jeg kunne trække hovedet af.
306
00:23:33,870 --> 00:23:36,080
Ja, det er hvad jeg vil gøre.
307
00:23:38,170 --> 00:23:42,510
Ă…h, det er sĂĄ meget bedre.
308
00:23:43,090 --> 00:23:45,970
Dette er stumt. Det er ikke engang ægte.
309
00:23:46,720 --> 00:23:47,850
Selvfølgelig er det ægte.
310
00:23:53,100 --> 00:23:57,150
Jeg mener, det er mærket
af et god magisk show.
311
00:23:57,230 --> 00:23:59,270
Når det bevæger dig.
312
00:23:59,980 --> 00:24:02,110
Selvom det flytter dig til tĂĄrer.
313
00:24:21,920 --> 00:24:24,170
Hvad i alverden er der galt med dig?
314
00:24:24,250 --> 00:24:26,420
Hvor var du? Hvor tog du dem?
315
00:24:26,510 --> 00:24:28,550
Ă…h Enid, skat.
316
00:24:28,630 --> 00:24:31,470
Jeg tog dem bare til mit hus
til et magisk show.
317
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
Hvad er big deal?
318
00:24:32,640 --> 00:24:35,190
Det var skræmmende. Han havde en maske på
og trak hovedet af.
319
00:24:35,270 --> 00:24:38,150
- Åh, så nu er det skræmmende.
- Kom. Ind i huset.
320
00:24:38,230 --> 00:24:40,230
Er det ham? Er det ham?
321
00:24:40,310 --> 00:24:41,560
Ja!
322
00:24:44,770 --> 00:24:47,940
Jeg var ved at ringe til politiet.
Jeg burde slĂĄ din blok af!
323
00:24:48,030 --> 00:24:51,990
De blev kede! Jeg prøvede bare
for at holde dem underholdt. Jeg er ked af det.
324
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
Sheesh.
325
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Jeg mener, du sagde, at du ikke var det
kommer til at være hjemme indtil 9:30.
326
00:24:56,240 --> 00:24:57,990
Hvis jeg nogensinde ...
327
00:24:58,080 --> 00:25:00,790
Har du nogensinde set dig igen,
Jeg vil fĂĄ dig til at fortryde det!
328
00:25:00,870 --> 00:25:02,910
Hører du mig?
329
00:25:03,000 --> 00:25:04,290
NĂĄ, du vil ikke!
330
00:25:04,380 --> 00:25:06,420
Kom ud herfra. Og kom ikke tilbage!
331
00:25:06,510 --> 00:25:07,970
Jeg gĂĄr!
332
00:25:13,470 --> 00:25:15,850
Og du skylder mig 40 cent!
333
00:26:43,480 --> 00:26:45,480
Du fulgte bare mig, var du ikke?
334
00:26:46,060 --> 00:26:47,900
Du fulgte mig ogsĂĄ i gĂĄr aftes.
335
00:26:48,770 --> 00:26:50,270
Du tog mit job.
336
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Hvad?
337
00:26:53,490 --> 00:26:55,950
- Jeg er bare en babysitter.
- Det er hvad jeg mener.
338
00:26:56,530 --> 00:26:58,410
Det var mit job.
339
00:26:58,490 --> 00:27:00,530
Hjælper mig med mine familieplaner.
340
00:27:23,350 --> 00:27:24,890
Hej!
341
00:27:24,980 --> 00:27:27,360
- Børn, gæt hvem det er!
- Miss Evelyn!
342
00:27:27,440 --> 00:27:31,820
- Vi savnede dig!
- Hej Frank! Hej, Enid!
343
00:27:31,900 --> 00:27:34,860
Ă…h, dreng, savnede jeg dig!
344
00:27:34,940 --> 00:27:36,280
Ă…h!
345
00:27:48,500 --> 00:27:49,710
Kan jeg røre ved det?
346
00:27:51,000 --> 00:27:52,210
Selvfølgelig kan du.
347
00:27:52,300 --> 00:27:55,180
Du vil ikke fange polio
fra at røre ved min sukkerrør.
348
00:27:55,970 --> 00:27:57,390
Rør ved mit ben.
349
00:28:03,720 --> 00:28:04,760
Hvem gør det?
350
00:28:11,150 --> 00:28:12,780
- Det er ham!
- WHO?
351
00:28:12,860 --> 00:28:15,530
- Den med hovedet.
- Lad mig kigge.
352
00:28:24,620 --> 00:28:27,580
Kom nu. Det er bare din fantasi.
353
00:28:27,660 --> 00:28:29,370
GĂĄ ud af dine Lincoln -logfiler.
354
00:29:25,050 --> 00:29:28,800
... hvad onde lurer
I menneskers hjerter.
355
00:29:29,560 --> 00:29:33,980
Skyggen ved det.
356
00:29:37,110 --> 00:29:39,740
Endnu en gang,
Din Neighborhood Blue Coal Dealer
357
00:29:39,820 --> 00:29:42,240
bringer dig de spændende eventyr
af skyggen.
358
00:29:42,320 --> 00:29:46,120
Den hårde og nådeløse kamp
af en mand mod det onde kræfter.
359
00:29:46,200 --> 00:29:48,870
Disse dramatiseringer er designet
at demonstrere kraftigt
360
00:29:48,950 --> 00:29:52,660
til bĂĄde unge og gamle
Denne forbrydelse betaler ikke.
361
00:30:03,890 --> 00:30:05,890
Skyggen, der hjælper kræfterne fra ...
362
00:30:07,100 --> 00:30:08,940
... er i virkeligheden Lamont Cranston, velhavende ...
363
00:30:09,020 --> 00:30:10,100
Hej?
364
00:30:10,560 --> 00:30:14,610
For mange år siden i Orienten lærte Cranston
en mærkelig og mystisk hemmelighed,
365
00:30:14,690 --> 00:30:17,990
Den hypnotiske magt til sky mænds sind
SĂĄ de kan ikke se ham.
366
00:32:37,830 --> 00:32:39,290
Det fungerede.
367
00:32:40,120 --> 00:32:41,540
Hvad gjorde?
368
00:32:41,630 --> 00:32:42,800
Babysitting.
369
00:32:43,290 --> 00:32:46,340
Jeg er klar.
Jeg ved, at jeg bliver en god far.
370
00:32:47,590 --> 00:32:50,720
Jeg er klar til at blive gift, Adeline.
371
00:32:56,980 --> 00:32:58,820
Det er bare latterligt!
372
00:32:58,890 --> 00:33:00,020
Du er vildfarende!
373
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
Du er ikke seriøs!
374
00:33:01,690 --> 00:33:04,440
Og det ville være
Ud af spørgsmålet alligevel!
375
00:33:04,520 --> 00:33:06,610
Vi kender ikke disse mennesker!
376
00:33:06,690 --> 00:33:09,030
Ingen kan lide den mor til hans!
377
00:33:09,110 --> 00:33:10,280
Hun er syg.
378
00:33:10,360 --> 00:33:15,450
NĂĄ, fint, men folk
Kan ikke lide hende, da hun havde det godt.
379
00:33:16,240 --> 00:33:17,780
Hvor skal du hen?
380
00:33:18,580 --> 00:33:20,330
Hvor skal du hen?
381
00:33:29,090 --> 00:33:30,630
Hej!
382
00:33:51,740 --> 00:33:55,160
Jeg hĂĄbede, at du skulle komme,
SĂĄ jeg rettede lidt op.
383
00:33:56,160 --> 00:34:00,000
Jeg vil lave dette sted
Spick og span, så du ikke behøver at bekymre dig.
384
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
Okay.
385
00:34:11,300 --> 00:34:12,510
Lad mig, ĂĄh ...
386
00:34:14,050 --> 00:34:15,970
Jeg ville hellere tjekke mor.
387
00:34:16,050 --> 00:34:17,720
Lad hende vide, at du er her.
388
00:35:15,610 --> 00:35:17,360
Er hun okay?
389
00:35:17,450 --> 00:35:20,540
Ja. Hun faldt i søvn i sin stol.
390
00:35:21,740 --> 00:35:23,280
Jeg ville ikke vække hende.
391
00:35:28,540 --> 00:35:29,370
Hvor skal du hen?
392
00:35:30,670 --> 00:35:32,840
Jeg har set en afstivning af kaniner
op ved trælinjen.
393
00:35:32,920 --> 00:35:34,460
Vil se, om jeg kan nab en.
394
00:35:35,220 --> 00:35:37,890
Pris vores første middag som familie.
395
00:35:38,430 --> 00:35:39,720
Okay.
396
00:35:42,220 --> 00:35:44,100
Du er bare sĂĄ skat, jeg kunne spise dig.
397
00:36:40,280 --> 00:36:41,320
Mor?
398
00:36:44,990 --> 00:36:47,580
Har du det godt?
399
00:37:06,770 --> 00:37:09,060
Det er mig, Adeline. Mor?
400
00:37:10,060 --> 00:37:11,310
Eddies ven?
401
00:37:27,160 --> 00:37:28,330
Fru Gein?
402
00:37:52,020 --> 00:37:53,400
Fru Gein?
403
00:38:23,220 --> 00:38:25,010
Det er sĂĄdan dette overalt.
404
00:38:25,890 --> 00:38:27,180
Tillykke.
405
00:38:30,060 --> 00:38:32,190
Jeg kan gøre, hvad jeg kan lide nu.
406
00:39:08,390 --> 00:39:10,020
Hej. To til psyko.
407
00:39:10,810 --> 00:39:11,900
Det vil være 20 cent.
408
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Tak.
409
00:39:30,660 --> 00:39:33,460
Selvfølgelig har jeg foreslået det selv.
410
00:39:34,750 --> 00:39:36,460
Men jeg hader endda at tænke over det.
411
00:39:37,960 --> 00:39:39,420
Hun har brug for mig.
412
00:39:43,840 --> 00:39:49,100
Det er ikke som om hun var en galning,
en raving ting.
413
00:39:51,350 --> 00:39:54,230
Hun bliver nogle gange lidt gal.
414
00:39:57,310 --> 00:39:59,150
Vi bliver alle sammen lidt gale nogle gange.
415
00:40:02,400 --> 00:40:03,610
Har du ikke?
416
00:40:17,460 --> 00:40:20,380
Jeg skal sige, temmelig langt ud,
417
00:40:20,460 --> 00:40:23,880
giver Norman Bates hoved
Mens han ser Norman Bates.
418
00:40:24,550 --> 00:40:26,550
- Jeg er ikke Norman Bates.
- Hm.
419
00:40:34,060 --> 00:40:37,190
Se, jeg bragte dig op her
Fordi jeg ville fortælle dig, at jeg ...
420
00:40:45,610 --> 00:40:48,110
Dette bliver sidste gang. Se?
421
00:40:50,910 --> 00:40:53,750
Der vil ikke være mere os mere
I det øjeblik du går ud af døren.
422
00:40:53,830 --> 00:40:57,130
- Det er forbi, fĂĄr du det? Det er forbi.
- Okay. Vente.
423
00:40:57,790 --> 00:41:00,210
Hvad ... hvad taler du om?
424
00:41:00,290 --> 00:41:02,460
Jeg bragte dig op her for at fortælle dig, at ...
425
00:41:04,420 --> 00:41:05,380
Godt,
426
00:41:06,550 --> 00:41:08,090
At jeg har set en kvinde.
427
00:41:31,110 --> 00:41:32,900
Rør ved mig, Norman.
428
00:41:40,870 --> 00:41:45,580
Og blev du vakt?
Da du rørte ved hendes bryst?
429
00:41:46,380 --> 00:41:49,550
Jeg blev ophidset, ja, men ogsĂĄ ...
430
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
Hvad?
431
00:41:55,100 --> 00:41:57,900
Jeg var ogsĂĄ lettet ... ogsĂĄ.
432
00:41:59,180 --> 00:42:04,230
Som mĂĄske alt det hĂĄrde arbejde
Jeg satte her var ikke forgæves.
433
00:42:06,520 --> 00:42:10,070
Det har været en lang vej, som du ved.
434
00:42:11,360 --> 00:42:12,950
Meget har været.
435
00:42:14,200 --> 00:42:16,740
Så jeg følte mig også lettet.
436
00:42:18,160 --> 00:42:19,660
Som mĂĄske var jeg ...
437
00:42:20,580 --> 00:42:21,670
Hvad?
438
00:42:24,830 --> 00:42:25,960
Helbredt.
439
00:42:29,670 --> 00:42:33,380
At denne forfærdelige ting, som jeg bare hader.
440
00:42:35,220 --> 00:42:39,430
At hvis jeg opholdt sig ved det
Og jeg holdt ĂĄrvĂĄgenhed,
441
00:42:40,310 --> 00:42:42,020
Så ville det måske være væk.
442
00:42:45,770 --> 00:42:47,980
Måske var jeg ikke et monster længere.
443
00:42:54,860 --> 00:42:58,780
Det har været år, Gary.
Alt, hvad jeg fĂĄr tilbudt, er Norman Bates -typer.
444
00:42:58,870 --> 00:43:01,250
Jeg er sĂĄ frustreret som du er, Tony.
445
00:43:01,330 --> 00:43:03,830
Men virkelig, du er et offer
af din egen succes.
446
00:43:04,370 --> 00:43:08,960
Virkelig? Fordi intet
Om dette føles som succes.
447
00:43:09,040 --> 00:43:11,590
Nogle gange er en forestilling sĂĄ ikonisk,
448
00:43:11,670 --> 00:43:15,220
SĂĄ uudslettelig, sĂĄ indgroet
I den kollektive bevidsthed
449
00:43:15,300 --> 00:43:18,180
at det bliver tinget
Publikum ser dig som.
450
00:43:18,260 --> 00:43:21,430
Ă…h, kom nu. Vivien Leigh
var uudslettelig som Scarlett O'Hara.
451
00:43:21,520 --> 00:43:22,940
Hun fortsætter med at vinde en anden Oscar.
452
00:43:23,020 --> 00:43:24,860
Ja, men Norman Bates var underlig.
453
00:43:24,940 --> 00:43:25,980
Ed Gein er underlig.
454
00:43:26,060 --> 00:43:29,230
SĂĄ nu til publikum er du underlig.
455
00:43:34,070 --> 00:43:37,030
Jeg er Norman Bates for evigt, er det?
456
00:43:38,740 --> 00:43:41,200
Jeg er Ed Gein resten af ​​mit liv.
457
00:43:43,750 --> 00:43:45,500
Der er tale om en efterfølger, Tony.
458
00:43:49,790 --> 00:43:51,540
Du bliver nødt til at narre mig.
459
00:43:51,630 --> 00:43:53,420
Se, jeg siger, at vi omfavner det.
460
00:43:53,510 --> 00:43:55,640
Det er noget at være stolt af
Når du tænker over det.
461
00:43:55,720 --> 00:43:57,600
Du markerede virkelig dit præg.
462
00:43:57,680 --> 00:43:59,600
Dette er noget at være taknemmelig for.
463
00:44:00,720 --> 00:44:02,970
Ja, tak en million, Ed Gein.
464
00:44:17,360 --> 00:44:20,110
Mary Rose bliver næste.
465
00:44:20,200 --> 00:44:25,750
J. M. Barries dejlige, finurlige historie
af et melankolsk spøgelse
466
00:44:25,830 --> 00:44:28,250
Sæt i de ydre hebrider.
467
00:44:28,750 --> 00:44:32,750
Han kunne godt lide det mere end Peter Pan,
Og det gør jeg også.
468
00:44:32,840 --> 00:44:37,050
Grace Kelly kunne lide det meget,
Sikker på, at hun stadig gør det.
469
00:44:37,130 --> 00:44:40,220
Der er, um, der er ikke
En masse interesse for Mary Rose.
470
00:44:41,220 --> 00:44:42,930
Tippi Hedren sĂĄ?
471
00:44:43,010 --> 00:44:45,470
Ikke fra talent, Alfred. Fra studiet.
472
00:44:46,600 --> 00:44:49,940
Det er ... ikke hvad de vil lige nu.
473
00:45:00,820 --> 00:45:03,200
Og hvad er det, de ønsker?
474
00:45:04,120 --> 00:45:06,250
NĂĄ, en ...
475
00:45:07,750 --> 00:45:10,960
Universal ønsker at kapitalisere
om psykos succes.
476
00:45:11,630 --> 00:45:17,720
En film, jeg allerede har lavet
For flere ĂĄr siden.
477
00:45:18,300 --> 00:45:23,100
Alfred, de kan meget lide ideen
Af jer går videre, længere ind i ...
478
00:45:23,930 --> 00:45:25,430
De kalder det en ny genre.
479
00:45:25,510 --> 00:45:27,930
Jeg kan ikke lide det, de kalder det,
Men de kalder det ...
480
00:45:28,020 --> 00:45:31,320
Hvad? Hvad kalder de det?
481
00:45:31,400 --> 00:45:34,190
"Sex Horror" er det, de kalder det.
482
00:45:34,270 --> 00:45:37,610
De vil ikke have Dracula mere.
De vil have vampyrens voldtægt.
483
00:45:37,690 --> 00:45:39,360
De vil have den blodige grop af rædsel.
484
00:45:39,450 --> 00:45:41,700
Jeg hader det. Jeg vil ikke gøre det.
485
00:45:47,620 --> 00:45:51,670
Hvad med ingen kaution for dommeren?
486
00:45:51,750 --> 00:45:54,210
Audrey kunne godt lide omskrivningen, ikke?
487
00:45:54,290 --> 00:45:55,500
Det gjorde hun.
488
00:45:56,090 --> 00:45:59,220
Alfred, de vil ikke gøre det.
489
00:46:00,300 --> 00:46:03,340
- NĂĄ, lad mig tale med Lew.
- Jeg kom lige fra telefonen med Lew.
490
00:46:04,470 --> 00:46:05,930
Lew er den, der dræbte den.
491
00:46:11,890 --> 00:46:13,560
Langsomt, tak.
492
00:46:14,270 --> 00:46:15,310
Hvad er det?
493
00:46:21,110 --> 00:46:24,660
Det er den blodige pit af rædselsbillede.
494
00:46:25,620 --> 00:46:29,120
Der er en blodig linje
omkring den blodige blok.
495
00:46:32,580 --> 00:46:35,420
Skal vi gĂĄ og se
Hvad handler alt det ophør om?
496
00:46:38,880 --> 00:46:41,800
Og nu, en advarsel fra William Castle,
497
00:46:41,880 --> 00:46:44,470
Producent af Night Walker.
498
00:46:44,550 --> 00:46:46,800
Ved du, at en drøm kan dræbe dig?
499
00:46:46,890 --> 00:46:48,180
Frække bugger.
500
00:46:48,260 --> 00:46:49,680
En grusom tanke, er det ikke?
501
00:46:49,770 --> 00:46:51,400
Hvad er drømme?
502
00:46:51,480 --> 00:46:55,150
Tror jeg gĂĄr og fĂĄr mere ... popcorn.
503
00:46:55,230 --> 00:46:59,030
... en anden verden hvor
Alt er underligt og skræmmende.
504
00:46:59,110 --> 00:47:02,360
Når du drømmer, bliver du en natvandrer.
505
00:47:07,280 --> 00:47:09,620
- Nu er det din tur.
- Travis!
506
00:47:09,700 --> 00:47:10,740
Du betaler ogsĂĄ.
507
00:47:12,830 --> 00:47:13,830
Ingen! Ingen!
508
00:47:15,420 --> 00:47:17,590
Lad mig gĂĄ! Ă…h!
509
00:47:17,670 --> 00:47:20,130
Stop! Lad mig gĂĄ!
510
00:47:30,310 --> 00:47:31,980
Alfred, jeg har fĂĄet nok. Jeg gĂĄr.
511
00:47:32,770 --> 00:47:34,270
Undskyld mig. Beklager.
512
00:47:34,980 --> 00:47:36,480
- Det er ikke sandt.
- undskyld.
513
00:47:36,560 --> 00:47:38,940
Nej. Det er umuligt!
514
00:47:39,570 --> 00:47:40,650
Ingen!
515
00:47:45,320 --> 00:47:47,660
Ingen! Jeg kan ikke tĂĄle det.
516
00:47:58,880 --> 00:48:02,090
Jeg ville ønske du bare ville
Kom ud og sig det, mor.
517
00:48:04,260 --> 00:48:08,720
Hvorfor fortæller du mig ikke
Hvad vil du have mig til at sige?
518
00:48:11,100 --> 00:48:12,640
Og jeg siger det.
519
00:48:13,850 --> 00:48:17,060
"Du bragte det pĂĄ dig selv, Alfred."
520
00:48:18,560 --> 00:48:23,980
"Du vidste, hvad dit billede ville løsrive sig,
Men du gjorde det alligevel. "
521
00:48:27,030 --> 00:48:28,030
Hmm?
522
00:48:30,910 --> 00:48:33,660
Du har andre historier at fortælle, Alfred.
523
00:48:38,120 --> 00:48:40,500
Men hvem ville jeg bede dem om?
524
00:48:41,420 --> 00:48:43,510
Publikum har ændret sig,
525
00:48:44,920 --> 00:48:46,960
Og jeg er den, der ændrede dem.
526
00:48:49,130 --> 00:48:52,510
Og de vil have mere og mere og mere.
527
00:48:53,850 --> 00:48:57,440
Som svin, der har smagt blod.
528
00:49:00,310 --> 00:49:01,940
Der gĂĄr ikke tilbage.
529
00:49:05,440 --> 00:49:06,730
Ikke nu.
530
00:49:35,010 --> 00:49:36,470
Jeg sagde stop!
531
00:49:36,560 --> 00:49:38,150
Stop med at græde!
532
00:49:39,600 --> 00:49:42,480
Det skulle være mig
Disse krokodille tĂĄrer, ikke dig.
533
00:49:44,060 --> 00:49:46,400
Jeg mener, du gjorde det virkelig, ikke?
534
00:49:46,480 --> 00:49:48,520
Hvad? Hvad gjorde jeg?
535
00:49:48,610 --> 00:49:52,070
Du tog mit job, mit babysittin -job!
536
00:49:52,780 --> 00:49:55,410
Jeg skulle betale
Til mit bryllup med det job.
537
00:49:55,490 --> 00:49:57,450
Hvad nu? Hmm?
538
00:49:58,160 --> 00:50:01,080
Ingen dejlig dragt, ingen smarte kage,
539
00:50:01,920 --> 00:50:04,590
Bare en modtagelse med svinekød og bønner.
540
00:50:04,670 --> 00:50:06,760
Adeline fortjener mere end det.
541
00:50:06,840 --> 00:50:10,180
Vær venlig, tak.
542
00:50:10,260 --> 00:50:12,350
Gør ikke dette mod mig, tak.
543
00:50:12,430 --> 00:50:13,760
Stop det!
544
00:50:13,840 --> 00:50:15,470
Alle taler.
545
00:50:17,930 --> 00:50:18,930
Du ved ...
546
00:50:20,850 --> 00:50:23,730
Nogle gange forstĂĄr jeg ikke stemmerne.
547
00:50:26,480 --> 00:50:29,110
Jeg prøver bare at tænke,
Jeg prøver at tænke nu.
548
00:50:29,690 --> 00:50:30,820
Tænk over hvad?
549
00:50:30,900 --> 00:50:32,490
Om hvad de skal gøre med dem.
550
00:50:33,200 --> 00:50:34,990
- Enid og Frank Jr ...
- Nej!
551
00:50:35,070 --> 00:50:36,700
... og Frank Sr. Fella.
552
00:50:36,780 --> 00:50:39,950
Ingen! Nej, de er bare børn!
Du kan ikke skade dem. Behage.
553
00:50:40,040 --> 00:50:42,670
- tak. Du kan ikke skade dem.
- shh.
554
00:50:47,880 --> 00:50:49,170
Hej mor.
555
00:50:53,800 --> 00:50:55,470
Er du sikker?
556
00:50:57,100 --> 00:50:59,230
Nej, jeg tvivler ikke pĂĄ dig.
557
00:51:01,270 --> 00:51:02,400
Okay.
558
00:51:05,190 --> 00:51:06,360
Ja, mor.
559
00:51:11,320 --> 00:51:13,240
Du har virkelig gjort det nu.
560
00:52:14,210 --> 00:52:16,000
Nej nej.
561
00:52:32,070 --> 00:52:33,240
Hvad er det til?
562
00:52:33,980 --> 00:52:35,440
Hvad er det til?
563
00:52:35,530 --> 00:52:37,450
Mor vil ikke lave et rod.
564
00:52:40,030 --> 00:52:42,990
Hun ville dræbe os
Hvis vi er vanærende vores familie.
565
00:52:44,200 --> 00:52:46,620
Vær venlig, vær venlig, nej.
566
00:52:46,710 --> 00:52:48,040
Behage.
567
00:52:48,670 --> 00:52:50,630
Nej. Nej, tak.
568
00:52:51,880 --> 00:52:53,630
Ingen.
569
00:52:57,470 --> 00:52:58,430
Dejlig og stram.
570
00:52:58,510 --> 00:52:59,510
Behage…
571
00:53:00,550 --> 00:53:01,510
Ingen…
572
00:53:02,140 --> 00:53:03,770
Vær venlig, tak.
573
00:53:03,850 --> 00:53:05,810
Nej, nej, nej, nej, nej!
574
00:53:06,430 --> 00:53:07,810
Nej, nej, nej, nej, nej.
575
00:53:07,890 --> 00:53:08,850
Nej nej!
576
00:53:12,770 --> 00:53:14,730
Du forstyrrede mor!
577
00:53:16,150 --> 00:53:18,320
- Nej, nej, nej!
- her.
578
00:53:18,400 --> 00:53:20,900
Ingen! Ingen!
579
00:53:20,990 --> 00:53:24,040
Ah!
580
00:53:28,790 --> 00:53:29,710
Her gĂĄr vi.
581
00:53:30,750 --> 00:53:33,340
Nej. Vær venlig, nej.
582
00:53:33,420 --> 00:53:35,050
- Hold kæft!
- Nej!
583
00:53:37,460 --> 00:53:39,590
Hit tæven!
584
00:53:39,670 --> 00:53:40,630
Hit tæven!
585
00:53:40,720 --> 00:53:42,510
Kom ovenpĂĄ!
586
00:53:45,180 --> 00:53:47,470
Gør det igen.
587
00:53:47,560 --> 00:53:49,150
Ingen!
588
00:53:58,190 --> 00:53:59,270
Større.
589
00:53:59,360 --> 00:54:00,570
- Hit tæven!
- Nej!
590
00:54:00,650 --> 00:54:04,150
Kom nu! Hit hende! FĂĄ hende!
591
00:54:09,750 --> 00:54:11,090
Ingen!
592
00:54:11,160 --> 00:54:12,790
Ă…h, slĂĄ hende, bedstefar!
593
00:54:12,870 --> 00:54:14,210
Lad os gĂĄ! Kom her!
594
00:54:16,000 --> 00:54:17,750
- Ja!
- Kom ned!
595
00:54:20,880 --> 00:54:22,880
Ingen!
596
00:54:25,890 --> 00:54:28,140
Skære. Lad os gå igen.
597
00:54:36,440 --> 00:54:41,650
Når jeg dør
Jeg gĂĄr mĂĄske ikke til himlen
598
00:54:43,700 --> 00:54:48,500
Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind
599
00:54:49,290 --> 00:54:54,590
Hvis de ikke gør det
Lad mig bare gĂĄ til Texas
600
00:54:55,710 --> 00:55:00,090
Fordi Texas er så tæt som jeg har været
601
00:55:01,760 --> 00:55:06,470
Når jeg dør
Jeg gĂĄr mĂĄske ikke til himlen
602
00:55:08,640 --> 00:55:12,560
Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind
603
00:55:14,140 --> 00:55:19,440
Hvis de ikke gør det
Lad mig bare gĂĄ til Texas
604
00:55:20,610 --> 00:55:25,410
Fordi Texas er så tæt som jeg har været
605
00:55:26,490 --> 00:55:31,450
Når jeg dør
Jeg gĂĄr mĂĄske ikke til himlen
606
00:55:33,540 --> 00:55:37,960
Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind
607
00:55:39,040 --> 00:55:44,250
Hvis de ikke gør det
Lad mig bare gĂĄ til Texas
608
00:55:45,550 --> 00:55:49,930
Fordi Texas er så tæt som jeg har været
39949