All language subtitles for Just.Alice.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 BRIDAL BOUTIQUE 2 00:00:41,499 --> 00:00:43,126 OPEN - CLOSED 3 00:00:43,209 --> 00:00:44,836 -Hi! -No, I'm sorry, we're closed. 4 00:00:44,919 --> 00:00:47,088 Made it. My car's good there, right? They won't tow it? 5 00:00:47,172 --> 00:00:48,089 No. 6 00:00:48,173 --> 00:00:51,551 Uh… I'm so sorry, but I can't help you. We are cashed out for the day. 7 00:00:51,634 --> 00:00:54,429 It's okay. It's a dress I paid for. I have the receipt right here. 8 00:00:55,847 --> 00:00:57,515 Uh, just a sec. 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,476 It's, uh… 10 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 Um… 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,398 No, that's not it. Oh, oh! This is it, this is it, this is it. 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,357 -That's it, then? -Yes. 13 00:01:07,358 --> 00:01:10,695 Uh, okay. Do you need to try the dress back on? Or… 14 00:01:10,779 --> 00:01:13,531 No. No, no, no. No, it's not mine. It's my… It's my friend's. 15 00:01:13,615 --> 00:01:14,574 I see. 16 00:01:19,829 --> 00:01:22,290 Hello? Hi, babe. Everything okay? 17 00:01:22,373 --> 00:01:24,375 Hey, babe. Yeah, just getting ready. 18 00:01:24,876 --> 00:01:26,628 I'm a little nervous. Are you? 19 00:01:26,711 --> 00:01:28,379 Very nervous. 20 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 You getting cold feet? 21 00:01:29,547 --> 00:01:31,883 Because I'll make you pay for my suit rental if you are. 22 00:01:31,966 --> 00:01:34,135 No, baby. I just landed. I just got here. 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 We've gotta be at the church in three hours. 24 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 Oh no, I'll be there on time. Don't worry. 25 00:01:37,972 --> 00:01:39,307 Okay, babe? 26 00:01:39,390 --> 00:01:41,893 Oh, I'm about to go through immigration, so I gotta hang up. Okay? 27 00:01:41,976 --> 00:01:43,394 All right. See you soon, yeah? 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Miss you. 29 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 My friend is so crazy. I swear. So intense. 30 00:01:51,569 --> 00:01:53,947 One minute she's begging me to pick up her dress. 31 00:01:54,030 --> 00:01:56,366 -Here's your receipt. -Next, she's asking me to do her hair-- 32 00:01:56,449 --> 00:01:57,742 -Thanks. -Hey. 33 00:01:57,826 --> 00:02:00,787 -Hey, this is Alejo Valdés's novel. -Uh, yeah. 34 00:02:00,870 --> 00:02:04,499 I've wanted to buy it since it came out, but they're out of copies everywhere. 35 00:02:04,582 --> 00:02:07,168 -How did you get one? -Um, it was a gift. 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,671 -Oh. -You can have it. 37 00:02:10,213 --> 00:02:12,423 Uh… Wow, thank you. 38 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 -Sure. -Um… Oh. 39 00:02:13,758 --> 00:02:15,301 -I bet it looks stunning. -Uh… 40 00:02:15,385 --> 00:02:18,096 -Thank you! -Congrats to the… to the bride! 41 00:02:19,931 --> 00:02:24,227 No! No! No! No! 42 00:02:24,310 --> 00:02:26,354 Don't worry. This is where you can pick it up. 43 00:02:26,437 --> 00:02:28,815 You saw that the blinkers were on. Why did you take it away? 44 00:02:28,898 --> 00:02:31,442 Seriously, ma'am? You left it right in the middle of the street. 45 00:02:31,526 --> 00:02:34,154 No! No, no, no, please, not impound. I can't go to impound. 46 00:02:34,237 --> 00:02:36,364 I'm getting married today, okay? Please, sir. 47 00:02:36,447 --> 00:02:38,741 Oh, how wonderful. Enjoy your day. 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,871 No. No, no, no, no, no, no, no. 49 00:02:48,084 --> 00:02:49,836 Hey, taxi! Taxi! 50 00:02:51,045 --> 00:02:52,338 Please. Oh my God. 51 00:02:53,256 --> 00:02:55,383 Taxi. Taxi! Taxi! Please! 52 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Taxi, taxi, taxi, taxi! 53 00:02:57,760 --> 00:03:00,096 -Yes! Yes, yes, yes, yes! -Where you headed? 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,764 -To Santa Trinidad. -Santa Trinidad? 55 00:03:01,848 --> 00:03:05,351 -Damn, lady. Sorry. Too risky. -Please, sir. I am begging you! 56 00:03:16,362 --> 00:03:19,073 Hi. This is Susana. I can't take your call at the moment. 57 00:03:23,203 --> 00:03:24,996 Oh, hi. Just need the bathroom. 58 00:03:25,079 --> 00:03:26,998 Excuse me. The restroom's for customers only. 59 00:03:27,081 --> 00:03:30,210 Oh my God, fine. An aguardiente, then. Double. 60 00:03:39,510 --> 00:03:41,721 Okay, yes, yes, yes, yes, yes. 61 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 Susana! Finally! 62 00:03:44,224 --> 00:03:45,683 What's up? Who died? 63 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 Me. I could drop dead any second. They impounded my car. 64 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 I can't get a taxi, Su. I won't get there. I need a ride. 65 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Give me your address. I'll get you. 66 00:03:52,315 --> 00:03:56,069 This is precisely why I specifically asked for a male driver! 67 00:03:56,152 --> 00:03:58,863 -Whoa, whoa! Where are you going? -Nah, nah. You, sir, are very rude. 68 00:03:58,947 --> 00:04:00,156 -What are you doing? -Out. 69 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 We're doing what makes us the happiest. 70 00:04:29,185 --> 00:04:31,354 Right, Alice? No? 71 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Yeah. 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,571 No. No. 73 00:04:42,615 --> 00:04:44,701 Mm-mm. Mm-mm. 74 00:04:50,873 --> 00:04:52,000 What? 75 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 How bad could it be, huh? 76 00:04:56,170 --> 00:04:58,631 Nothing bad will happen. 77 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 Nothing. 78 00:05:00,675 --> 00:05:01,592 Nothing. 79 00:05:02,093 --> 00:05:03,428 Relax. 80 00:05:08,266 --> 00:05:09,267 Everything's fine. 81 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 Okay. 82 00:05:27,618 --> 00:05:28,536 I'm ready. 83 00:06:01,444 --> 00:06:03,154 Damn, Pops. You look incredible. 84 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 Don't be rude. 85 00:06:06,908 --> 00:06:08,993 I haven't worn this since your mother's funeral. 86 00:06:09,077 --> 00:06:10,328 It smells like mildew. 87 00:06:10,411 --> 00:06:11,579 Mildew? Nah. 88 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 It just needs something. A little touch. 89 00:06:14,374 --> 00:06:15,917 Here. Hmm? 90 00:06:17,001 --> 00:06:18,544 Your mom would be delighted. 91 00:06:19,128 --> 00:06:21,964 She always dreamt of seeing you married with kids. 92 00:06:23,549 --> 00:06:26,010 It's a shame that Chachi's no longer with us. 93 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 No. No, she is here. Right beside us. 94 00:06:30,306 --> 00:06:31,432 Well then… 95 00:06:38,898 --> 00:06:41,109 Well, can I get a little wisdom or something, Pops? 96 00:06:41,192 --> 00:06:42,443 I'm getting married today! 97 00:06:42,527 --> 00:06:44,404 This is good, son! 98 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 I'm glad to see you like this. 99 00:06:46,239 --> 00:06:47,323 How, nervous? 100 00:06:47,407 --> 00:06:49,033 No! Happy, excited. 101 00:06:49,117 --> 00:06:51,702 -Now calm those nerves. -You calm your nerves too. 102 00:06:51,786 --> 00:06:52,703 Mm. 103 00:06:53,996 --> 00:06:55,123 Mmm. 104 00:06:59,168 --> 00:07:00,169 Cheers. 105 00:07:03,339 --> 00:07:04,757 Mmm. Mmm. 106 00:07:11,305 --> 00:07:12,515 Here, keep the change. 107 00:07:16,686 --> 00:07:19,772 JUST ALICE 108 00:07:20,273 --> 00:07:21,899 EPISODE 1 THE WEDDING 109 00:07:21,983 --> 00:07:25,611 Oh, you're here. I can't believe it. Where's the car? 110 00:07:26,195 --> 00:07:28,948 I gave it to a friend so he can work for the rest of the day. Let's go. 111 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 No. No, no, no, no, no, no. Not that, no. 112 00:07:31,742 --> 00:07:34,120 -I won't wear that. I am not wearing-- -You got a better idea? 113 00:07:34,203 --> 00:07:35,997 -No, I don't. Give me that thing. -Mm-hmm. 114 00:07:36,497 --> 00:07:38,416 Ew, did you have shots for breakfast or what? 115 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 Double shot. 116 00:07:40,543 --> 00:07:44,297 Alice, girl, you're seriously getting married in white. You are unreal! 117 00:07:44,380 --> 00:07:46,632 Yeah, well, you wish it was you, but you're still single. 118 00:07:46,716 --> 00:07:49,218 I have no one to make that huge mistake with. 119 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 -Hey, watch out for that car, Su! -Chill, chill, chill. 120 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Chill out, chill out. 121 00:07:57,185 --> 00:07:59,395 Oh, this traffic is terrible. 122 00:08:00,938 --> 00:08:02,940 -Go, go, go, go, go! -Okay! 123 00:08:09,447 --> 00:08:11,949 -Fuckhead! -What's wrong with you, you stupid bitch? 124 00:08:12,033 --> 00:08:14,702 Your mother's a stupid bitch, you fucker! Now move this piece of shit! 125 00:08:14,785 --> 00:08:15,953 -Not now, Su. -Crazy bitch. 126 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 Never call crazy "crazy," you asshole! 127 00:08:18,206 --> 00:08:19,081 Look at that. 128 00:08:20,958 --> 00:08:23,169 We almost got ran over by your favorite author. 129 00:08:26,422 --> 00:08:27,673 Off we go, off we go. 130 00:08:33,304 --> 00:08:35,890 Bravo! Whoo! 131 00:08:36,516 --> 00:08:38,184 Bravo! 132 00:08:38,976 --> 00:08:42,772 I feel like everyone is expecting me to give some sort of remarkable speech 133 00:08:42,855 --> 00:08:45,316 or something, but I have a confession for you all. 134 00:08:45,399 --> 00:08:47,735 I am terrified of public speaking. 135 00:08:48,277 --> 00:08:50,279 And that is precisely why I became an author, 136 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 so my characters can speak for me. 137 00:08:52,573 --> 00:08:54,992 I also think that my characters are much more charming 138 00:08:55,076 --> 00:08:56,994 and much more intelligent than I, 139 00:08:57,078 --> 00:08:59,413 and I think they're the ones who should be on stage, but no. 140 00:08:59,497 --> 00:09:01,791 They decided against my own will to put me up here 141 00:09:01,874 --> 00:09:03,501 to humiliate myself in front of you. 142 00:09:04,502 --> 00:09:09,632 In fact, my wife refused to come to avoid watching this complete fiasco. 143 00:09:19,350 --> 00:09:22,186 -What was that? -I dunno. I don't know what happened. 144 00:09:22,687 --> 00:09:24,939 I don't know. This thing just crapped out or… 145 00:09:25,022 --> 00:09:27,775 -Fuck, kill me now. For real, Su? -Get off. Get off, get off. 146 00:09:27,858 --> 00:09:29,986 What's happening? 147 00:09:31,195 --> 00:09:33,489 I don't know, but we're gonna have to push this thing. 148 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 What? 149 00:09:35,032 --> 00:09:38,202 I mean, seriously? You want me to do that in my dress? No. No. 150 00:09:38,286 --> 00:09:39,662 Well then, change out of your dress 151 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 and see if someone can give you a ride because this thing… 152 00:09:42,748 --> 00:09:46,460 Fuck! I gotta be at the church in half an hour, no matter what. Taxi! Hey. 153 00:09:46,544 --> 00:09:49,338 Okay, but at least flash a titty or something 154 00:09:49,422 --> 00:09:52,008 because no one's gonna give you a ride wearing that, Alice. 155 00:09:52,091 --> 00:09:53,884 -Taxi. -What are you doing? 156 00:09:53,968 --> 00:09:57,763 Exactly what you said, to hitch a ride with somebody. Literally anybody will do. 157 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 What if this is a sign to keep you from making this mistake? 158 00:10:00,224 --> 00:10:02,268 Sh. No. Stop. You're making me more nervous. 159 00:10:02,351 --> 00:10:04,228 But I am your friend, Alice. I have to be honest. 160 00:10:04,312 --> 00:10:07,148 Just please, stop. I'm feeling very overwhelmed, Susana. 161 00:10:07,231 --> 00:10:10,359 You're making a horrible mistake, Alice. I had to say it. 162 00:10:10,443 --> 00:10:11,861 -Stop telling me that, please. -Okay. 163 00:10:11,944 --> 00:10:13,529 I beg you. I don't wanna hear it anymore. 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,782 Oh my God, why is this happening to me? Why, God, why? 165 00:10:16,866 --> 00:10:19,577 Do you know anything about engines? Please fix it, I'm begging you. 166 00:10:19,660 --> 00:10:20,536 No. 167 00:10:21,037 --> 00:10:23,873 But I do know that an engine doesn't run without gas. 168 00:10:23,956 --> 00:10:27,793 You forgot to get gas before you got on this stupid bike? 169 00:10:27,877 --> 00:10:30,713 Relax. Give me 15 bucks, and I will go buy some gas 170 00:10:30,796 --> 00:10:33,132 at that station around the corner and get this sorted. 171 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 -Marcelo, Marcelo! -Thank you for coming. 172 00:10:35,885 --> 00:10:41,223 Marcelo, Marcelo, Marcelo, Marcelo! 173 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 We've got this. We've got this! We're gonna fix this soon. 174 00:10:44,226 --> 00:10:47,271 That's right! Onwards and upwards. Thank you for coming. 175 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 Thanks, everyone. 176 00:10:48,564 --> 00:10:51,442 Well, good luck! 177 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 PRIVATE NUMBER 178 00:11:00,743 --> 00:11:03,537 -Hello? -I need you here in Medellín. 179 00:11:03,621 --> 00:11:06,123 Marcelo? Why are you calling me from a private number? 180 00:11:06,207 --> 00:11:07,124 This is urgent. 181 00:11:07,208 --> 00:11:10,503 I don't understand why you're not here if you're my advisor. 182 00:11:10,586 --> 00:11:11,712 Wait, give me a second. 183 00:11:11,796 --> 00:11:15,508 -Children! How are ya? -Hey. Look, over here. 184 00:11:15,591 --> 00:11:19,303 You guys replenish my energy. Let the children come to me. 185 00:11:20,012 --> 00:11:22,473 One second, one second, one second. 186 00:11:23,724 --> 00:11:26,394 There is absolutely nothing more important right now than my campaign. 187 00:11:26,477 --> 00:11:29,897 I told you I had really important things to do today. Can we please talk tomorrow? 188 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 I don't know what your plan is, okay? 189 00:11:31,982 --> 00:11:34,193 But I need to get back to Bogotá immediately. 190 00:11:34,276 --> 00:11:36,237 I do not want to be here any longer. 191 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 What? Goddamn it, Marcelo. You can't just leave Medellín. 192 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 There's meetings booked all day. No. 193 00:11:40,574 --> 00:11:43,077 Look, I don't care what you do, but get this sorted. 194 00:11:43,160 --> 00:11:44,870 All right. Thank you! 195 00:11:44,954 --> 00:11:47,707 All right, kids, see you soon. Goodbye! Goodbye! 196 00:11:48,332 --> 00:11:50,543 See you. Thank you. 197 00:11:50,626 --> 00:11:52,712 Thank you so much. Thanks. 198 00:11:52,795 --> 00:11:54,964 Picture, picture, picture! Let's do it! 199 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 -One, two, three! -That's it. Very good. 200 00:11:56,674 --> 00:11:57,550 Thank you! 201 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 The car's here. Come on, sir, come on. 202 00:11:59,969 --> 00:12:01,095 Goodbye! 203 00:12:01,178 --> 00:12:05,182 Marcelo! Marcelo! 204 00:12:07,017 --> 00:12:09,645 STREAMING LIVE 205 00:12:09,729 --> 00:12:12,273 The Pulse Within 206 00:12:13,232 --> 00:12:15,317 revealed itself through a dream. 207 00:12:15,401 --> 00:12:18,654 In this dream, I was locked up inside the body of a woman. 208 00:12:18,738 --> 00:12:23,284 And it was then that I started to look into this female world more closely. 209 00:12:23,367 --> 00:12:27,830 You're well aware that my muse and my inspiration is my wife. 210 00:12:27,913 --> 00:12:29,457 Aw! 211 00:12:29,540 --> 00:12:33,169 When I first started writing this novel, I tried 212 00:12:34,503 --> 00:12:36,130 to step into her mind. 213 00:12:37,506 --> 00:12:40,301 To empathize with her, understand her, 214 00:12:41,719 --> 00:12:43,179 and decipher her. 215 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 -Hey, dumbass. Don't just stand there. -That was fast. 216 00:12:46,766 --> 00:12:49,310 Let's go make some mistakes, girlie. 217 00:12:53,189 --> 00:12:54,982 I'm gonna ask you a favor. 218 00:12:55,065 --> 00:12:56,192 Let her rip. 219 00:12:56,275 --> 00:12:57,318 That's the plan. 220 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 Okay. Ready? 221 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 Off we go. 222 00:13:11,248 --> 00:13:13,375 The… the bride is here. 223 00:13:14,043 --> 00:13:15,461 Alice is here! 224 00:13:15,544 --> 00:13:16,670 The bride has arrived! 225 00:13:16,754 --> 00:13:18,714 We should already be at the ceremony. 226 00:13:19,215 --> 00:13:22,259 -Should I get dressed? -Yeah, go ahead. Alice is on her way. 227 00:13:25,763 --> 00:13:28,641 She has arrived. 228 00:13:28,724 --> 00:13:29,642 Yeah? 229 00:13:31,894 --> 00:13:34,897 All right. Juancho, let's go. Come on. Come on. 230 00:13:35,856 --> 00:13:37,733 Alice, are you sure? 231 00:13:40,653 --> 00:13:42,154 Ow! 232 00:13:44,782 --> 00:13:47,201 Damn it, you barely made it, Alice. 233 00:13:47,701 --> 00:13:49,578 Eliseo. I'm late, aren't I? 234 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 These things always seem to happen to you, don't they? 235 00:13:52,331 --> 00:13:54,083 -No. -No. 236 00:13:54,166 --> 00:13:55,835 It's a sign. You're not supposed to do this. 237 00:13:55,918 --> 00:13:56,794 Quit it. 238 00:13:56,877 --> 00:13:58,295 -I tore my dress. -So what? 239 00:13:58,379 --> 00:14:01,799 I need to fix this at home. I just need a sec. Just five minutes. 240 00:14:01,882 --> 00:14:04,093 What? Are you insane, Alice? Everybody's waiting inside. 241 00:14:04,176 --> 00:14:06,679 I can't go in like this. It's bad luck. I can't go in like this. 242 00:14:06,762 --> 00:14:09,640 -I'll be right back. -Hey, keep an eye on it, will ya? 243 00:14:09,723 --> 00:14:11,308 Just leave it! 244 00:14:27,283 --> 00:14:28,200 Alice? 245 00:14:32,496 --> 00:14:34,498 What's going on? 246 00:14:37,668 --> 00:14:38,919 She's running late. 247 00:14:40,504 --> 00:14:42,590 I didn't think you would actually get married, 248 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 but here we are. 249 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 I'm stitching this thing up. 250 00:14:46,927 --> 00:14:48,429 One more stitch, and I'm done. 251 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 Really? 252 00:14:52,391 --> 00:14:54,685 Look, if you're getting cold feet, let me know, okay? 253 00:14:54,768 --> 00:14:57,229 We get on that bike and get the hell out of here. 254 00:14:57,313 --> 00:14:58,147 No. 255 00:14:58,647 --> 00:14:59,815 -No? -No. 256 00:14:59,899 --> 00:15:02,109 -Okay. -No, no, I'm fine. What's wrong with you? 257 00:15:02,192 --> 00:15:04,361 -Why are you crying? -I'm not crying. 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 I can't explain it. 259 00:15:06,405 --> 00:15:07,448 I don't know. 260 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 I'm doing what I think is right. 261 00:15:10,868 --> 00:15:11,911 -Okay. Fine. Yeah. -Okay? 262 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 -Yeah, yeah. -Okay. I'm fine. 263 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 -You think I'm crazy, don't you? -Well… 264 00:15:18,876 --> 00:15:20,753 -Maybe I am crazy. -Yeah. 265 00:15:20,836 --> 00:15:24,256 But I swear to God, I have never been this happy in my whole life. 266 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 -Yeah. -I'm happy. 267 00:15:26,300 --> 00:15:30,095 I know that I'm getting myself into… the biggest mess. 268 00:15:30,179 --> 00:15:31,889 I don't even know what I'm doing. 269 00:15:32,431 --> 00:15:34,183 But it's worth it. I swear it's worth it, Su. 270 00:15:34,266 --> 00:15:37,269 I love Pablo. I am crazy, head over heels, for Pablo. 271 00:15:37,895 --> 00:15:39,980 I don't wanna lose him. I won't lose him. 272 00:15:42,316 --> 00:15:44,652 -Su, I don't wanna lose anything. -Mm-hmm. 273 00:15:44,735 --> 00:15:45,903 Is that wrong? 274 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 I don't know. 275 00:15:48,238 --> 00:15:51,325 Well, no. I mean, what matters is you stay true to yourself. 276 00:15:51,408 --> 00:15:53,202 -Yeah. -Yeah? I support you. 277 00:15:53,285 --> 00:15:54,328 Okay. 278 00:15:54,828 --> 00:15:56,580 I couldn't have done this without you, Susana. 279 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 Oh, I know. 280 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 Right, that's enough. Enough, enough! 281 00:16:03,712 --> 00:16:07,424 Put your shoes on and take off those stupid soccer socks, girl. 282 00:16:09,593 --> 00:16:10,970 We are all done here. 283 00:16:16,100 --> 00:16:17,893 Come on. Get the music going. Go! 284 00:16:22,481 --> 00:16:23,607 Finally. 285 00:16:30,906 --> 00:16:32,908 The only thing I ask, Alice, 286 00:16:34,034 --> 00:16:35,995 is that you don't make my boy suffer. 287 00:16:36,078 --> 00:16:38,539 That's it. It's the only thing I ask of you. 288 00:16:56,515 --> 00:16:57,599 You look beautiful. 289 00:17:01,228 --> 00:17:03,439 Love is patient. 290 00:17:05,149 --> 00:17:06,734 Love is kind. 291 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 It does not envy. 292 00:17:12,156 --> 00:17:13,657 It doesn't boast. 293 00:17:14,533 --> 00:17:16,201 It is not proud or self-seeking. 294 00:17:17,453 --> 00:17:19,496 Love withstands all. 295 00:17:20,122 --> 00:17:22,207 It trusts beyond limits 296 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 and waits without end. 297 00:17:26,670 --> 00:17:29,506 May the Lord bless these rings, 298 00:17:29,590 --> 00:17:34,344 which you will give to each other as the sign of your love and fidelity. 299 00:17:36,513 --> 00:17:39,058 This is supposed to be the part when 300 00:17:39,683 --> 00:17:41,018 I have to promise 301 00:17:41,894 --> 00:17:45,189 to love you and take care of you forever. 302 00:17:47,483 --> 00:17:49,443 But I feel like that's not necessary. 303 00:17:50,319 --> 00:17:52,279 Because you don't need taking care of. 304 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 You are an incredible woman, 305 00:17:57,534 --> 00:18:00,329 and being with you forever is a complete no-brainer. 306 00:18:00,412 --> 00:18:01,538 Our love is eternal. 307 00:18:02,831 --> 00:18:06,168 Thank you for teaching me how to love. 308 00:18:06,877 --> 00:18:08,295 Thank you for 309 00:18:09,755 --> 00:18:10,964 transforming my life. 310 00:18:14,885 --> 00:18:17,721 Thank you for making me the happiest man alive. 311 00:18:18,722 --> 00:18:19,681 I love you. 312 00:18:21,433 --> 00:18:23,560 I'm sorry, I know we're not there yet, but… 313 00:18:24,394 --> 00:18:26,438 Uh, no, wait. 314 00:18:26,522 --> 00:18:29,942 No, no, not yet. No. Well, all right, you may kiss the groom. 315 00:18:30,025 --> 00:18:31,902 I guess. 316 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 All right. 317 00:18:34,154 --> 00:18:35,155 Right. 318 00:18:38,033 --> 00:18:40,953 I knew from the day we met that we'd end up here. 319 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 Well, you know, not like this. 320 00:18:44,414 --> 00:18:45,374 But, uh… 321 00:18:46,333 --> 00:18:47,334 Anyway… 322 00:18:47,835 --> 00:18:49,962 When you asked me to marry you, I almost passed out. 323 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 I almost died. 324 00:18:52,256 --> 00:18:55,050 I was so scared. I am scared. 325 00:18:56,969 --> 00:18:59,388 But in this moment, I feel completely whole. 326 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 I feel completely whole now. 327 00:19:02,057 --> 00:19:05,519 I don't know if this is gonna be easy, if this is gonna be a problem, 328 00:19:05,602 --> 00:19:09,481 but I know this is all worth it because everything is worth it when I'm with you. 329 00:19:09,565 --> 00:19:12,359 Absolutely every… everything's worth it with you. 330 00:19:12,901 --> 00:19:15,362 I now pronounce you husband and wife. 331 00:19:28,500 --> 00:19:30,085 Thank you very much! 332 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 -Whoo, whoo, whoo! -Thank you! 333 00:19:33,422 --> 00:19:35,257 Since we've concluded the Q&A portion, 334 00:19:35,340 --> 00:19:37,342 how about we proceed to signing autographs? 335 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Why don't we all make a line right here? 336 00:19:39,052 --> 00:19:41,763 We step on stage one at a time, and Alejo can sign your books. Yeah? 337 00:19:41,847 --> 00:19:43,223 Go ahead. Thank you. 338 00:19:43,307 --> 00:19:44,766 Cusca! 339 00:19:44,850 --> 00:19:46,727 -Thank you for calling me. -Hold this, please? 340 00:19:46,810 --> 00:19:48,854 -I was starting to get worried. -We'll take a picture. 341 00:19:48,937 --> 00:19:51,273 All right. I'll see you in a little bit. 342 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 Wait. Where's my kiss? 343 00:19:53,859 --> 00:19:56,486 Okay. Okay. Bye. Mwah! 344 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 Oh God, I'm the worst. 345 00:19:58,697 --> 00:20:00,908 He's working so hard, but I just keep calling and calling, 346 00:20:00,991 --> 00:20:03,243 but obviously, he couldn't take the call. Ugh, poor thing. 347 00:20:03,327 --> 00:20:05,787 -Oh, so he was working? -Mm-hmm. 348 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 -How you doing? -Good. 349 00:20:08,332 --> 00:20:10,292 Hi, guys! We are at the book fair right now 350 00:20:10,375 --> 00:20:12,794 because my brother, Alejo, just released his latest novel. 351 00:20:12,878 --> 00:20:13,754 How are you? 352 00:20:13,837 --> 00:20:17,841 Who's the world's greatest author of all? 353 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 -Oh my, thanks. -Huh? Look at you. 354 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 How'd I do, huh? 355 00:20:21,720 --> 00:20:23,513 -You were amazing. -Oh, wonderful. 356 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 -Hey, man. -That was great. 357 00:20:25,098 --> 00:20:26,683 -Thanks so much. -Hey, tag me. 358 00:20:26,767 --> 00:20:29,978 Alejo, congratulations! 359 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 Cheers! 360 00:20:45,744 --> 00:20:47,037 Right here. Right here. 361 00:20:47,120 --> 00:20:48,997 To the bride and groom. Let's go! 362 00:20:49,081 --> 00:20:51,583 -Hey, hey, hey. -Come on, come on! 363 00:20:54,836 --> 00:20:56,088 All right. 364 00:21:04,096 --> 00:21:07,766 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 365 00:21:08,350 --> 00:21:09,309 Oh! Oh no! 366 00:21:09,393 --> 00:21:11,228 -Allow me. -Oh, hey, thanks. 367 00:21:11,311 --> 00:21:12,980 It's the damn slope, not the drinks. 368 00:21:13,063 --> 00:21:14,690 Yeah. No worries. 369 00:21:14,773 --> 00:21:16,358 -Oh. -There. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,068 Ever had doubts, Father? 371 00:21:18,568 --> 00:21:19,611 About what? 372 00:21:20,279 --> 00:21:23,323 Father, Son, and the Holy Ghost, amen. Blood of Christ. 373 00:21:23,824 --> 00:21:25,158 -Amen. -Amen. 374 00:21:25,242 --> 00:21:26,994 I'm sorry. Pardon me, pardon me. 375 00:21:27,077 --> 00:21:27,953 No, no, you're fine. 376 00:21:28,036 --> 00:21:30,330 -See you later! -I'm taking her, I'm taking her. Come on. 377 00:21:30,831 --> 00:21:32,833 -Your tits are showing. -Oh, even better. 378 00:21:32,916 --> 00:21:34,501 Hey, don't do that to him. He's a priest. 379 00:21:34,584 --> 00:21:35,961 Uh, are you kidding me? 380 00:21:36,670 --> 00:21:38,463 Poor guy won't be able to sleep, thanks to you. 381 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Hey. You wanna go cut the cake? 382 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 -Please! I am absolutely starving! Yes. -Yeah? 383 00:21:42,342 --> 00:21:43,635 -Oh, I need food. -ASAP. 384 00:21:43,719 --> 00:21:46,388 -Coffee? -Coffee? Get out of here. I wanna drink. 385 00:21:46,471 --> 00:21:47,848 LETTERS EDITIONS 386 00:21:47,931 --> 00:21:48,932 THE MAN BEHIND THE WOMAN 387 00:21:49,891 --> 00:21:51,351 I need you to sign these books. 388 00:21:51,435 --> 00:21:54,146 Isn't this the bottle you were saving for a very special occasion? 389 00:21:54,229 --> 00:21:56,315 -Yeah, still saving it, why? -Yeah? 390 00:21:56,815 --> 00:21:58,358 No, wait! Why'd you open it like that? 391 00:21:58,442 --> 00:22:01,028 Because this, I think, is a very special occasion. Right? 392 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 The event was nice and all, but super special? I mean, come on! 393 00:22:03,613 --> 00:22:05,824 I'm not talking about today's event. 394 00:22:07,117 --> 00:22:10,287 I said no to the proposal from the chancellor's office. 395 00:22:10,370 --> 00:22:11,830 -You're kidding. -No. 396 00:22:12,331 --> 00:22:15,417 Your whole life, you've waited for a chance to join the US Embassy 397 00:22:15,500 --> 00:22:18,045 as a cultural attaché, and you don't want it? 398 00:22:18,128 --> 00:22:19,046 -No. -What the hell? 399 00:22:19,129 --> 00:22:20,797 My wife can't come with. 400 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 'Kay, so what? 401 00:22:23,550 --> 00:22:25,469 You travel, and she stays. 402 00:22:25,552 --> 00:22:27,012 You can see each other whenever, 403 00:22:27,095 --> 00:22:28,930 a weekend every couple of months, I don't know. 404 00:22:29,014 --> 00:22:31,433 Do as every other normal, dysfunctional couple does. 405 00:22:31,516 --> 00:22:33,018 You're not immature teenagers running-- 406 00:22:33,101 --> 00:22:36,146 I suggest you pick up your glass because there's another reason to celebrate. 407 00:22:36,229 --> 00:22:40,442 I won't travel, and I will write my next novel from here. Hmm? 408 00:22:41,485 --> 00:22:43,195 Well, I will toast to that. What's the story? 409 00:22:43,278 --> 00:22:45,489 I have no clue, but I'm sure I'll think of something soon. 410 00:22:45,572 --> 00:22:46,865 -Alejo. -Mm-hmm? 411 00:22:46,948 --> 00:22:50,660 Did you know that every time you say that, you write a bestseller? 412 00:22:50,744 --> 00:22:52,621 -Cheers. -So why don't we toast to that? 413 00:22:52,704 --> 00:22:54,623 I just get richer every time. 414 00:22:54,706 --> 00:22:55,999 -Mm-hmm. -Mm. 415 00:22:56,083 --> 00:22:57,542 And let's toast to your wife 416 00:22:57,626 --> 00:23:00,045 because she couldn't have ever found a better husband than you. 417 00:23:00,128 --> 00:23:02,255 -Sure, cheers. -Yeah. Cheers. 418 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 Hmm. 419 00:23:49,511 --> 00:23:52,639 How are my Santa Trinidad single ladies doing? 420 00:23:54,683 --> 00:23:55,892 Are we ready? 421 00:23:55,976 --> 00:23:57,727 On the count of one. 422 00:23:57,811 --> 00:23:59,187 And two. 423 00:23:59,271 --> 00:24:00,605 And three! 424 00:24:02,607 --> 00:24:04,651 Hey, let go, let go, let go! 425 00:24:05,152 --> 00:24:06,778 It's for Esperancita! 426 00:24:06,862 --> 00:24:10,115 She… she's been with her guy for seven years. 427 00:24:10,198 --> 00:24:12,117 -That was your chance, you psycho. -You're insane. 428 00:24:12,200 --> 00:24:15,203 They keep calling you. Your phone is driving me nuts. Here, talk. 429 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 What the hell, Susana? 430 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 Hey, Caro, what's up? 431 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 What was that on your head, like a top hat? 432 00:24:23,712 --> 00:24:25,672 No, what? What? 433 00:24:25,755 --> 00:24:27,507 And why is there music? Where are you? 434 00:24:27,591 --> 00:24:30,260 Oh, I'm working, Caro. I'm at a campaign event for Marcelo. 435 00:24:30,343 --> 00:24:33,180 He's trying to win this town over with this music. So creative. 436 00:24:33,263 --> 00:24:34,097 Hmm, that's weird. 437 00:24:34,181 --> 00:24:37,476 I read on Social Text that something happened to Marcelo? 438 00:24:37,559 --> 00:24:40,395 That he came to Bogotá, and people were waiting for him at the airport. 439 00:24:40,479 --> 00:24:42,063 I don't know. Aren't you there together? 440 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 Carolina, didn't you hear me? I… I just told you that I had to stay 441 00:24:44,774 --> 00:24:47,444 and explain to everyone that… that he had to leave, 442 00:24:47,527 --> 00:24:50,322 which was just a total disaster. I'm gonna catch a flight in a bit. 443 00:24:50,405 --> 00:24:53,742 Aw, you're with Ali. Oh, hi, Ali. 444 00:24:53,825 --> 00:24:54,951 How are you? 445 00:24:55,035 --> 00:24:56,912 I'm super busy working. Sorry, girls. 446 00:24:56,995 --> 00:24:58,997 Too intense here, gotta go. Chat later. 447 00:24:59,080 --> 00:25:01,625 -Susana, my alibi's fucked. -Mm! 448 00:25:02,209 --> 00:25:03,877 You sound like a criminal, Alice. 449 00:25:03,960 --> 00:25:05,754 But I guess technically speaking, you are one. 450 00:25:05,837 --> 00:25:07,797 -I have to go. -No! This party's so fun! 451 00:25:07,881 --> 00:25:09,841 Look into flights from Medellín to Bogotá. 452 00:25:09,925 --> 00:25:11,468 -Wait. What about Pablo? -Please do it. 453 00:25:11,551 --> 00:25:12,511 I don't know. 454 00:25:12,594 --> 00:25:14,387 Figure it out because he's ten feet away. 455 00:25:14,471 --> 00:25:15,430 Hey, hey, hey, hey. 456 00:25:15,514 --> 00:25:17,599 -Three, two, one, hey! -How's my beautiful wife, huh? 457 00:25:17,682 --> 00:25:18,558 Pablo. 458 00:25:19,059 --> 00:25:21,436 -You're so beautiful. -Baby, come, come, come, come, please. 459 00:25:22,103 --> 00:25:22,979 What's wrong? 460 00:25:23,522 --> 00:25:25,148 I need to tell you the truth. 461 00:25:25,232 --> 00:25:26,650 About what? 462 00:25:27,317 --> 00:25:28,318 What? 463 00:25:28,860 --> 00:25:30,195 I've been lying to you. 464 00:25:33,949 --> 00:25:36,493 -What do you mean? -I'm sorry. Please forgive me. 465 00:25:38,620 --> 00:25:40,580 I didn't tell anyone at work I was getting married. 466 00:25:40,664 --> 00:25:41,873 I didn't tell anyone. 467 00:25:42,374 --> 00:25:45,293 Only because I wasn't supposed to go into work this week, 468 00:25:45,377 --> 00:25:49,548 but the person covering my flight today got really sick. 469 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Do you have to go? 470 00:25:56,388 --> 00:25:58,181 I am so, so sorry. 471 00:26:02,852 --> 00:26:04,521 Aw, babe, it's not your fault. 472 00:26:04,604 --> 00:26:06,565 Don't… don't… don't worry, okay? Relax. 473 00:26:06,648 --> 00:26:10,819 I have to spend our wedding night asking people if they want beef or pasta? 474 00:26:10,902 --> 00:26:12,112 I know. 475 00:26:12,612 --> 00:26:14,739 I know, babe, but it's your job. What can we do? 476 00:26:14,823 --> 00:26:17,617 There's… No, no, no, no, no. Baby, don't cry. 477 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 No. Okay. It is what it is. 478 00:26:21,162 --> 00:26:23,039 We've gotta understand. 479 00:26:24,332 --> 00:26:25,375 Hmm? 480 00:26:25,458 --> 00:26:28,044 Why are you so sweet? Why? 481 00:26:29,546 --> 00:26:30,589 When are you back? 482 00:26:31,756 --> 00:26:33,091 Tomorrow, I think. 483 00:26:33,174 --> 00:26:36,094 Well, then what's the big deal? I understand. 484 00:26:39,681 --> 00:26:40,765 What did I do 485 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 to deserve you? 486 00:26:45,478 --> 00:26:46,813 -I love you. -I love you. 487 00:26:46,896 --> 00:26:47,814 I love you. 488 00:26:48,315 --> 00:26:49,399 I love you. 489 00:27:02,037 --> 00:27:03,371 Thank you. 490 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 Hey, so there are still plenty of flights from Medellín to Bogotá tonight. 491 00:27:17,093 --> 00:27:17,969 -Perfect. -Yeah. 492 00:27:18,053 --> 00:27:20,013 Marcelo won't answer. I'm sure he's all pissed 493 00:27:20,096 --> 00:27:22,015 because I didn't personally organize his return. 494 00:27:22,098 --> 00:27:26,019 Ooh, boy. What are we supposed to do with all these men of yours, huh? 495 00:27:26,102 --> 00:27:27,646 -Take one. -No. 496 00:27:29,814 --> 00:27:32,108 So have you thought about what you're gonna tell everyone 497 00:27:32,192 --> 00:27:34,694 when they ask why you didn't stay in Medellín all week? 498 00:27:34,778 --> 00:27:38,073 The truth. Marcelo went back to Bogotá. That's the truth. 499 00:27:38,156 --> 00:27:41,951 I guess that works. It'll be easy to sell if they know you work with Beltrán. 500 00:27:42,494 --> 00:27:43,328 And what about Pablo? 501 00:27:43,995 --> 00:27:45,121 I mean, poor guy. 502 00:27:45,205 --> 00:27:49,501 Thinking you're a stewardess, and now he won't get his honeymoon. 503 00:27:49,584 --> 00:27:50,627 He'll wanna make up for it, 504 00:27:50,710 --> 00:27:52,754 especially with how good that party was tonight. 505 00:27:52,837 --> 00:27:56,049 A highlight of the book fair was the captivating presentation 506 00:27:56,132 --> 00:27:58,718 by renowned author Alejo Valdés, 507 00:27:58,802 --> 00:28:02,889 who unveiled his much-anticipated latest novel, The Pulse Within. 508 00:28:02,972 --> 00:28:06,643 Relatives, friends, and fans of the author gathered for an event 509 00:28:06,726 --> 00:28:10,730 where the author shared some heartfelt sentiments about his wife. 510 00:28:10,814 --> 00:28:14,442 You're well aware that my muse and my inspiration is my beautiful wife, 511 00:28:14,526 --> 00:28:16,611 and she's more present than ever in this novel. 512 00:28:19,948 --> 00:28:22,409 Honey, you think you'll be able to handle this? 513 00:28:24,411 --> 00:28:25,245 Yeah. 514 00:28:28,623 --> 00:28:30,041 This won't happen again. 515 00:28:30,125 --> 00:28:32,460 The easiest part was the wedding. 516 00:28:32,544 --> 00:28:34,087 Now comes the hard part. 517 00:28:35,255 --> 00:28:36,840 -I can do this, Su. -Hmm? 518 00:28:36,923 --> 00:28:39,300 If others have before, so can I. 519 00:28:40,677 --> 00:28:43,555 You're playing with fire. Huh? You're aware, right? 520 00:28:46,266 --> 00:28:47,892 -You take the dress. -Yeah. 521 00:28:47,976 --> 00:28:50,687 -Come on, let's go. -No. Wait a minute. 522 00:28:50,770 --> 00:28:52,647 The next flight to get to Bogotá from Medellín 523 00:28:52,731 --> 00:28:55,650 lands in half an hour, so, girl, keep calm, and cheers. 524 00:28:55,734 --> 00:28:57,068 Cheers. 525 00:30:12,060 --> 00:30:13,186 Hey, honey. 526 00:30:13,269 --> 00:30:14,103 Hi. 527 00:30:14,187 --> 00:30:15,688 You're here. 528 00:30:15,772 --> 00:30:17,190 Go back to sleep. 529 00:30:18,149 --> 00:30:19,776 I went to bed late last night. 530 00:30:20,276 --> 00:30:21,694 I'm glad you're here already. 531 00:30:22,278 --> 00:30:23,780 You got here a little earlier. 532 00:30:24,322 --> 00:30:27,534 Yeah. I was lucky. 533 00:30:30,203 --> 00:30:32,413 I really, really missed you. 534 00:30:38,670 --> 00:30:39,921 Missed you too. 535 00:30:54,352 --> 00:30:55,478 I love you.40022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.