Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,450 --> 00:01:40,864
And tell your boss this…
2
00:01:40,864 --> 00:01:42,235
Stay away from my boss.
3
00:01:42,436 --> 00:01:44,157
Kongtup’s already making his move.
4
00:01:44,436 --> 00:01:46,137
You’ll have to be even more careful from now on.
5
00:01:46,369 --> 00:01:47,749
This is no big deal.
6
00:01:48,142 --> 00:01:49,500
Are you saying I’m bossy?
7
00:01:49,871 --> 00:01:51,229
Is what you’re doing not being bossy?
8
00:01:51,876 --> 00:01:54,000
You’re forcing me to accept your apology.
9
00:01:54,543 --> 00:01:55,594
I warned you.
10
00:01:56,270 --> 00:01:57,181
If you keep being stubborn.
11
00:01:57,680 --> 00:01:58,814
I’ll kiss you right here.
12
00:01:59,587 --> 00:02:00,806
I’m putting my earphones on.
13
00:02:01,165 --> 00:02:03,193
You can sing as loud as you want, or do whatever you like.
14
00:02:03,193 --> 00:02:04,119
I won’t hear anything.
15
00:02:04,308 --> 00:02:05,247
I didn’t think…
16
00:02:05,607 --> 00:02:07,327
Babe would be this cute.
17
00:02:09,581 --> 00:02:10,715
Her name is Bo.
18
00:02:11,259 --> 00:02:13,566
I have to work at the club today.
19
00:02:13,961 --> 00:02:15,626
I’ll drop you off at the club first.
20
00:02:15,960 --> 00:02:16,843
After I finish work…
21
00:02:17,203 --> 00:02:18,000
I’ll come join you.
22
00:02:19,173 --> 00:02:20,307
This way, Queen.
23
00:02:20,500 --> 00:02:22,221
Bie has already let me know you’d be coming.
24
00:02:22,221 --> 00:02:24,151
Please, have a seat at your table.
25
00:02:26,768 --> 00:02:29,131
Where’s the girl who told you?
26
00:02:32,563 --> 00:02:35,150
Bie’s already been booked for the night.
27
00:02:36,301 --> 00:02:37,435
I sincerely apologize.
28
00:02:57,348 --> 00:02:59,432
Would you like me to send someone else to serve you?
29
00:03:00,713 --> 00:03:01,401
No.
30
00:03:02,933 --> 00:03:04,012
I’ll handle it myself.
31
00:03:05,210 --> 00:03:05,814
Yes.
32
00:03:51,520 --> 00:03:52,347
Please, Queen.
33
00:04:05,467 --> 00:04:06,434
Please, excuse me.
34
00:04:28,245 --> 00:04:28,961
What do you want?
35
00:04:32,783 --> 00:04:34,783
People can’t be trusted these days, Queen.
36
00:04:36,001 --> 00:04:37,135
It could be that…
37
00:04:37,691 --> 00:04:39,803
Your throne might be shaken.
38
00:04:40,749 --> 00:04:42,749
Because you’ve shown your weakness without realizing.
39
00:04:52,200 --> 00:04:53,223
Stop talking nonsense.
40
00:04:59,848 --> 00:05:00,675
If…
41
00:05:01,845 --> 00:05:04,124
I wanted to buy your secrets from this girl.
42
00:05:06,271 --> 00:05:07,238
Do you think I could?
43
00:05:13,042 --> 00:05:14,121
Ask her then.
44
00:05:15,485 --> 00:05:16,954
I’d like to know that too.
45
00:05:24,824 --> 00:05:25,484
So?
46
00:05:26,709 --> 00:05:28,066
Are you interested in working for me?
47
00:05:29,264 --> 00:05:31,599
I could pay you much more than Queen.
48
00:05:46,307 --> 00:05:47,441
Thinking too long…
49
00:05:47,441 --> 00:05:48,589
I won’t.
50
00:05:52,157 --> 00:05:54,000
Words like that can’t be trusted.
51
00:05:55,326 --> 00:05:56,684
What do you want from me?
52
00:06:08,846 --> 00:06:09,590
Drink this.
53
00:06:11,680 --> 00:06:13,010
Have a drink with me.
54
00:06:27,356 --> 00:06:28,379
Don’t play dirty.
55
00:06:30,833 --> 00:06:31,912
You’re better than that…
56
00:06:32,131 --> 00:06:32,959
Kongtup.
57
00:06:37,458 --> 00:06:38,844
If you don’t want your girl to drink.
58
00:06:39,957 --> 00:06:41,064
Then you drink instead.
59
00:06:46,002 --> 00:06:47,136
So, it’s poisoned, right?
60
00:06:47,831 --> 00:06:49,524
That’s why you want me to drink it that much.
61
00:06:53,242 --> 00:06:54,293
Take a risk then.
62
00:06:55,769 --> 00:06:57,769
Just like we used to play when we were kids.
63
00:07:03,612 --> 00:07:04,579
If I die…
64
00:07:06,139 --> 00:07:08,251
King will make your death far more painful.
65
00:07:12,128 --> 00:07:12,899
I know.
66
00:07:15,632 --> 00:07:17,018
And if I suffer…
67
00:07:18,857 --> 00:07:21,639
He’ll make you suffer even more.
68
00:07:23,869 --> 00:07:25,031
What’s going on?!
69
00:07:36,715 --> 00:07:37,711
If I die…
70
00:07:37,874 --> 00:07:39,121
What are you saying?!
71
00:07:44,174 --> 00:07:45,644
I know you wouldn’t be sad.
72
00:07:51,421 --> 00:07:52,806
If you can’t talk nicely.
73
00:07:53,474 --> 00:07:54,441
Then just stop talking.
74
00:08:11,042 --> 00:08:11,730
So?
75
00:08:12,257 --> 00:08:14,257
Who’s the one dying this time?
76
00:08:16,919 --> 00:08:18,137
You got some nerve.
77
00:08:19,644 --> 00:08:21,532
If it’s actually poisoned…
78
00:08:22,844 --> 00:08:24,000
What did you put in there?!
79
00:08:30,224 --> 00:08:31,387
Just calm down, Queen.
80
00:08:31,527 --> 00:08:32,728
What did you put in there?!
81
00:08:44,366 --> 00:08:45,333
It’s just…
82
00:08:46,335 --> 00:08:47,358
an aphrodisiac.
83
00:08:48,471 --> 00:08:50,053
You wanted me to take an aphrodisiac?!
84
00:08:51,892 --> 00:08:53,445
But there’s nothing to worry about, Queen.
85
00:08:54,001 --> 00:08:55,443
It’s a new formula.
86
00:08:55,660 --> 00:08:56,683
It acts fast.
87
00:08:57,350 --> 00:08:58,345
Just a little painful.
88
00:09:01,692 --> 00:09:03,608
But if you take your girl out right now.
89
00:09:05,671 --> 00:09:06,917
There might still be time to help her.
90
00:09:07,165 --> 00:09:07,993
Shut up!
91
00:09:09,888 --> 00:09:11,888
Stop pretending you’re a good person, Queen.
92
00:09:16,715 --> 00:09:18,464
If my girl suffers at all.
93
00:09:19,577 --> 00:09:21,856
I will make you suffer far worse.
94
00:09:24,481 --> 00:09:26,202
You can’t blame me for this, Queen.
95
00:09:26,980 --> 00:09:29,008
Your girl chose to drink it herself.
96
00:09:32,188 --> 00:09:34,663
Let me know how it turns out.
97
00:09:48,133 --> 00:09:49,798
Have a great night…
98
00:09:51,163 --> 00:09:52,102
Queen.
99
00:10:23,167 --> 00:10:24,000
Come with me.
100
00:10:24,885 --> 00:10:25,489
Sam!
101
00:10:25,489 --> 00:10:25,989
Yes!
102
00:10:25,989 --> 00:10:26,491
The car!
103
00:10:32,772 --> 00:10:33,516
Stop.
104
00:10:52,363 --> 00:10:53,609
What have you done?!
105
00:10:54,332 --> 00:10:55,355
I won’t let you die.
106
00:11:02,193 --> 00:11:03,104
What’s so funny?
107
00:11:03,855 --> 00:11:04,355
I just…
108
00:11:04,763 --> 00:11:05,646
like the answer.
109
00:11:07,318 --> 00:11:08,229
Is this really the time?
110
00:11:11,074 --> 00:11:11,734
I’m sorry.
111
00:11:14,931 --> 00:11:15,954
We’re going to the hospital.
112
00:11:16,174 --> 00:11:17,001
I won’t.
113
00:11:18,617 --> 00:11:19,193
Babe!
114
00:11:21,284 --> 00:11:22,028
Don’t be stubborn.
115
00:11:22,750 --> 00:11:23,605
I’m fine.
116
00:11:26,254 --> 00:11:27,724
Can you stop talking back to me for once?
117
00:11:30,232 --> 00:11:31,534
Why are you mad at me?
118
00:11:32,508 --> 00:11:34,062
You’re the one who made me do this.
119
00:11:35,510 --> 00:11:36,198
What did I do?
120
00:11:37,953 --> 00:11:38,808
You don’t trust me.
121
00:11:44,852 --> 00:11:46,601
Please don’t take me to the hospital.
122
00:11:46,765 --> 00:11:48,000
I don’t want to go.
123
00:11:53,861 --> 00:11:54,437
Sam!
124
00:11:54,437 --> 00:11:54,937
Yes?
125
00:11:55,216 --> 00:11:56,295
We’re going home.
126
00:11:56,822 --> 00:11:57,342
Yes.
127
00:12:27,278 --> 00:12:28,049
Stay here.
128
00:12:50,415 --> 00:12:51,605
Why did you take your shirt off?!
129
00:12:52,384 --> 00:12:53,267
I’m hot.
130
00:13:04,179 --> 00:13:05,090
What are you doing?!
131
00:13:05,282 --> 00:13:07,058
If you’re not going to help then stay out of the way.
132
00:13:07,058 --> 00:13:08,444
I’ll have someone else help me.
133
00:13:14,221 --> 00:13:15,383
If it isn’t me…
134
00:13:16,357 --> 00:13:17,575
No one else has the right.
135
00:13:25,474 --> 00:13:26,413
Go take a shower.
136
00:13:32,245 --> 00:13:33,687
Are you really that good of a person?
137
00:13:35,135 --> 00:13:37,610
Why are you being nice when I don’t want it?
138
00:13:42,772 --> 00:13:43,906
But when I didn’t allow you...
139
00:13:45,188 --> 00:13:46,267
You forced me anyway.
140
00:13:53,819 --> 00:13:55,372
If you’re not helping then just stay out of the way.
141
00:14:57,285 --> 00:14:58,643
Don’t you know how to squeeze?
142
00:15:00,670 --> 00:15:01,749
Don’t just talk.
143
00:15:04,147 --> 00:15:05,281
And someone here…
144
00:15:07,205 --> 00:15:08,032
talks too much.
145
00:15:11,052 --> 00:15:12,242
Just remember.
146
00:15:13,635 --> 00:15:15,635
That I’ve already been patient with you.
147
00:15:46,585 --> 00:15:47,776
If you really want me to help.
148
00:15:49,447 --> 00:15:50,694
Then you better remember…
149
00:15:51,416 --> 00:15:52,914
what I do to your body.
150
00:16:05,479 --> 00:16:06,139
That hurts.
151
00:16:32,991 --> 00:16:34,991
Does this even help you?
152
00:16:37,939 --> 00:16:39,716
Can you help me more than that?
153
00:16:47,231 --> 00:16:48,449
Don’t underestimate me.
154
00:16:50,735 --> 00:16:52,093
Then show me.
155
00:17:11,632 --> 00:17:12,961
Are you sure…
156
00:17:12,961 --> 00:17:13,904
you want this?
157
00:17:15,415 --> 00:17:16,829
Is this really the time to ask?
158
00:17:19,701 --> 00:17:21,282
Keep that mouth for moaning, Babe.
159
00:19:03,939 --> 00:19:05,063
(If you really want me to help.)
160
00:19:05,973 --> 00:19:07,097
(Then you better remember…)
161
00:19:08,075 --> 00:19:09,468
(what I do to your body.)
162
00:20:10,533 --> 00:20:11,679
Good that you came, King.
163
00:20:12,522 --> 00:20:14,297
I have something I want to talk to you about.
164
00:20:33,867 --> 00:20:34,699
I’ll be right back.
165
00:21:04,808 --> 00:21:05,774
Why aren’t you dressed properly?
166
00:21:10,190 --> 00:21:10,864
Queen.
167
00:21:12,089 --> 00:21:13,235
What happened last night?
168
00:21:16,146 --> 00:21:17,067
You don’t remember?
169
00:21:20,180 --> 00:21:21,461
Is there anything I should remember?
170
00:21:35,945 --> 00:21:37,675
Should I remind you what happened?
171
00:21:52,602 --> 00:21:53,321
No.
172
00:21:55,429 --> 00:21:56,665
I remember everything just fine.
173
00:22:01,304 --> 00:22:02,428
Thank you for helping me.
174
00:22:04,597 --> 00:22:05,294
Help?
175
00:22:07,036 --> 00:22:07,620
Yes.
176
00:22:08,935 --> 00:22:10,778
I was the one who asked...
177
00:22:12,048 --> 00:22:12,745
for your help last night.
178
00:22:15,161 --> 00:22:17,543
But you don’t have to take responsibility for me.
179
00:22:18,836 --> 00:22:20,094
We’re nothing to each other.
180
00:22:25,454 --> 00:22:26,348
Are you mad?
181
00:22:45,429 --> 00:22:47,811
Once you’ve crossed the finish line.
182
00:22:50,429 --> 00:22:52,002
The victory is yours.
183
00:22:56,364 --> 00:22:58,364
But if you refuse to accept it.
184
00:23:03,069 --> 00:23:05,204
Then you’ve given it up to someone else.
185
00:23:09,975 --> 00:23:11,121
What do you mean?
186
00:23:12,751 --> 00:23:13,493
I don’t understand.
187
00:23:17,639 --> 00:23:18,852
I don’t have time to talk to you.
188
00:23:21,139 --> 00:23:21,926
About last night…
189
00:23:25,429 --> 00:23:27,429
Can we act like it never happened?
190
00:23:40,923 --> 00:23:42,923
If I actually became interested in you.
191
00:23:44,530 --> 00:23:45,294
What would you do?
192
00:23:56,484 --> 00:23:57,248
That’s impossible.
193
00:23:58,945 --> 00:23:59,754
How could someone like you…
194
00:24:00,732 --> 00:24:02,058
be interested in someone like me?
195
00:24:13,522 --> 00:24:16,308
If you want me to act like nothing happened last night.
196
00:24:21,106 --> 00:24:22,140
I’ll do it.
197
00:24:57,725 --> 00:24:59,568
Is there anything you want to tell me, Queen?
198
00:25:20,619 --> 00:25:21,877
Thank you so much, Kongtup.
199
00:25:21,877 --> 00:25:23,043
Please come again.
200
00:25:28,465 --> 00:25:28,965
Kongtup.
201
00:25:40,429 --> 00:25:41,732
Still got quite a punch…
202
00:25:42,757 --> 00:25:43,296
King.
203
00:25:45,623 --> 00:25:47,376
Do I have to do this?
204
00:25:48,601 --> 00:25:49,927
Before you finally stop bothering Queen.
205
00:25:51,804 --> 00:25:52,858
Did she tell on me?
206
00:26:09,227 --> 00:26:10,912
No Queen but there’s still King.
207
00:26:11,958 --> 00:26:12,947
So that’s how it is.
208
00:26:17,860 --> 00:26:19,320
I’ve always been like this.
209
00:26:20,429 --> 00:26:21,890
You should’ve known that.
210
00:26:24,721 --> 00:26:26,833
Someone like you will never change.
211
00:26:27,766 --> 00:26:29,227
Once rotten, always rotten.
212
00:26:33,837 --> 00:26:35,428
And do you think someone like you…
213
00:26:35,939 --> 00:26:36,816
is any better?
214
00:27:05,681 --> 00:27:07,052
So they’re collecting again.
215
00:27:10,829 --> 00:27:12,492
(Bonita is now living with a socialite.)
(Named “Queen Keerapat.”)
216
00:27:12,492 --> 00:27:13,099
Who is that?
217
00:27:15,576 --> 00:27:17,733
So did Bo really end up with someone rich…?
218
00:30:20,799 --> 00:30:21,482
Queen.
219
00:30:26,054 --> 00:30:27,512
About us…
220
00:30:29,889 --> 00:30:30,960
If we started from 1…
221
00:30:32,924 --> 00:30:34,201
How far do you think we’d go?
222
00:30:47,789 --> 00:30:49,014
When you cried…
223
00:30:50,824 --> 00:30:52,517
I just sat quietly behind you.
224
00:30:53,187 --> 00:30:53,973
Do you remember?
225
00:31:00,199 --> 00:31:00,908
Yes.
226
00:31:04,551 --> 00:31:06,060
But if you cry again…
227
00:31:08,154 --> 00:31:09,586
I won’t do that anymore.
228
00:31:18,907 --> 00:31:20,468
But I’ll hold you instead.
229
00:31:34,697 --> 00:31:37,007
Our story’s gone far past 1, Babe.
230
00:31:45,576 --> 00:31:47,576
What do you really feel about me?
231
00:31:53,709 --> 00:31:55,632
For someone who only trusts me 10%...
232
00:31:56,305 --> 00:31:57,607
Do you think you have the right to ask that?
233
00:32:02,828 --> 00:32:04,724
Even if I didn’t trust you at all…
234
00:32:07,128 --> 00:32:09,877
I’d still want to be the only one who can ask you anything.
235
00:32:41,378 --> 00:32:43,636
I’ll pick you up after class.
236
00:32:45,497 --> 00:32:46,955
Call me if anything comes up.
237
00:32:50,102 --> 00:32:50,733
Alright.
238
00:32:51,536 --> 00:32:52,090
I’m going now.
239
00:32:53,228 --> 00:32:54,221
See you later, Sam.
240
00:32:54,920 --> 00:32:55,655
See you later.
241
00:32:56,276 --> 00:32:56,985
Have fun in class!
242
00:32:57,761 --> 00:32:58,522
Of course!
243
00:33:18,817 --> 00:33:19,991
Yes, King?
244
00:33:20,406 --> 00:33:20,986
(Queen.)
245
00:33:21,426 --> 00:33:23,503
(Can you come by for dinner tonight?)
246
00:33:23,841 --> 00:33:25,918
(Mom wants to talk to you.)
247
00:33:36,851 --> 00:33:37,457
Alright.
248
00:33:38,827 --> 00:33:40,827
I have something to talk to her too.
249
00:33:45,490 --> 00:33:46,096
Hold on.
250
00:33:47,337 --> 00:33:47,839
Yes?
251
00:33:56,620 --> 00:33:57,510
Here she is!
252
00:33:57,806 --> 00:33:58,618
Let’s see her face!
253
00:33:58,618 --> 00:33:59,643
You ungrateful daughter!
254
00:33:59,736 --> 00:34:00,791
You worthless child!
255
00:34:01,474 --> 00:34:02,336
This is her!
256
00:34:02,465 --> 00:34:03,605
The ungrateful daughter!
257
00:34:05,477 --> 00:34:06,624
What are you doing, mom?!
258
00:34:07,195 --> 00:34:08,110
Exposing you!
259
00:34:08,913 --> 00:34:10,913
So you’re living the good life and forgot about me?!
260
00:34:10,913 --> 00:34:11,932
I’m your mother!
261
00:34:12,650 --> 00:34:14,263
Where’s that person who’s taking you?!
262
00:34:14,263 --> 00:34:15,786
Didn’t they say they’re so rich?
263
00:34:16,041 --> 00:34:17,834
If they’re that rich, take me to them then!
264
00:34:18,066 --> 00:34:19,421
I’ll make them pay a high dowry!
265
00:34:19,421 --> 00:34:20,276
You hear me, Bo?!
266
00:34:20,276 --> 00:34:21,311
Please, stop, mom.
267
00:34:21,311 --> 00:34:21,954
Stop what?!
268
00:34:21,954 --> 00:34:22,525
Please, mom.
269
00:34:22,525 --> 00:34:23,407
Let go, Bo!
270
00:34:23,407 --> 00:34:24,193
Please stop, mom!
271
00:34:24,736 --> 00:34:25,367
Bo!
272
00:34:25,498 --> 00:34:26,104
Mom!
273
00:34:29,467 --> 00:34:30,563
You broke my phone!
274
00:34:30,997 --> 00:34:31,602
Bo!
275
00:34:31,602 --> 00:34:32,211
Please, mom!
276
00:34:35,567 --> 00:34:36,136
Bo!
277
00:34:36,329 --> 00:34:37,336
What have you done?!
278
00:34:37,840 --> 00:34:38,575
What are you look at?!
279
00:34:38,938 --> 00:34:39,879
Never seen this before?!
280
00:34:40,423 --> 00:34:42,500
Never seen an ungrateful daughter like this before?!
281
00:34:43,781 --> 00:34:44,586
Please stop, mom.
282
00:34:44,586 --> 00:34:45,805
You’re embarrassing me.
283
00:34:45,908 --> 00:34:46,970
Your embarrased?!
284
00:34:47,217 --> 00:34:48,304
What are you embarrassed for?!
285
00:34:49,894 --> 00:34:52,075
You betrayed your parents and you’re not ashamed?!
286
00:34:52,774 --> 00:34:54,774
Aren’t you ashamed of being an ungrateful daughter?!
287
00:34:54,982 --> 00:34:56,130
But now you’re embarrased?!
288
00:34:59,635 --> 00:35:00,499
You worthless child!
289
00:35:01,637 --> 00:35:02,707
I curse you!
290
00:35:03,742 --> 00:35:04,816
May you hit rock bottom.
291
00:35:05,511 --> 00:35:07,336
May your life sink into ruin.
292
00:35:07,461 --> 00:35:08,273
May you never prosper.
293
00:35:08,273 --> 00:35:09,031
You hear me?!
294
00:35:10,387 --> 00:35:11,096
Look at this!
295
00:35:11,821 --> 00:35:13,201
This is the face of an ungrateful daughter!
296
00:35:13,201 --> 00:35:13,843
You see this?!
297
00:35:13,972 --> 00:35:15,367
Got a good life and forgot about me.
298
00:35:15,818 --> 00:35:18,376
I’m your mother! You have to repay me!
299
00:35:18,646 --> 00:35:19,376
Am I right?!
300
00:35:19,511 --> 00:35:20,297
Go ahead, record this!
301
00:35:20,297 --> 00:35:21,627
Get up and take me to them!
302
00:35:22,228 --> 00:35:22,808
Stop acting pathetic!
303
00:35:22,808 --> 00:35:23,403
Please, let go of me!
304
00:35:23,403 --> 00:35:23,925
No!
305
00:35:23,925 --> 00:35:24,813
Please!
306
00:35:24,813 --> 00:35:25,918
Take me to them now!
307
00:35:26,993 --> 00:35:28,115
I’m begging you, mom!
308
00:35:30,066 --> 00:35:31,214
Please take your hands off her.
309
00:35:36,716 --> 00:35:37,786
Queen.
310
00:35:53,125 --> 00:35:53,808
So it’s you.
311
00:35:53,808 --> 00:35:55,271
The rich one who’s taking my daughter.
312
00:35:55,271 --> 00:35:56,278
Good that you’re here.
313
00:35:58,212 --> 00:35:59,176
I’m her mother.
314
00:35:59,749 --> 00:36:00,613
If you’re going to take care of her.
315
00:36:00,613 --> 00:36:01,859
You’ll have to take care of me too.
316
00:36:05,861 --> 00:36:09,385
Do you have any idea how much I’ve spent raising her?!
317
00:36:19,831 --> 00:36:21,056
If it’s money you want.
318
00:36:21,988 --> 00:36:23,704
Then please name your price.
319
00:36:28,318 --> 00:36:29,337
How could I put a number on that?!
320
00:36:30,294 --> 00:36:31,726
You think I can put that into money?!
321
00:36:32,089 --> 00:36:33,004
She’s a human!
322
00:36:40,708 --> 00:36:41,804
I’ll pay you 1 million.
323
00:36:46,532 --> 00:36:47,964
And you’ll have to stay away from Bonita.
324
00:36:50,577 --> 00:36:51,183
Queen!
325
00:37:00,645 --> 00:37:01,560
Will you take it?
326
00:37:02,879 --> 00:37:03,614
Of course, I will.
327
00:37:06,508 --> 00:37:07,010
Sam.
328
00:37:07,580 --> 00:37:08,080
Yes.
329
00:37:18,164 --> 00:37:18,821
What?!
330
00:37:22,826 --> 00:37:23,767
May I have your bank account number?
331
00:37:24,983 --> 00:37:25,924
You didn’t have to come at me like that.
332
00:37:43,578 --> 00:37:44,132
1 million…
333
00:37:50,521 --> 00:37:51,281
1 million…
334
00:37:57,336 --> 00:37:57,954
Sam.
335
00:37:57,954 --> 00:37:58,479
Mom…
336
00:37:59,393 --> 00:38:01,032
Handle the press and shut everything down.
337
00:38:01,731 --> 00:38:02,231
Right away.
338
00:38:13,252 --> 00:38:14,838
I’m having dinner with my mom this evening.
339
00:38:17,036 --> 00:38:18,029
You’re coming with me.
340
00:38:22,336 --> 00:38:24,070
You just paid 1 million…
341
00:38:26,474 --> 00:38:27,336
I have to…
342
00:38:27,336 --> 00:38:28,417
You don’t have to do anything.
343
00:39:08,805 --> 00:39:09,565
(You worthless child!)
344
00:39:10,206 --> 00:39:11,431
I curse you!
345
00:39:11,431 --> 00:39:12,586
May you hit rock bottom.
346
00:39:12,586 --> 00:39:14,556
May your life sink into ruin.
347
00:39:14,556 --> 00:39:15,548
May you never prosper.
348
00:39:15,548 --> 00:39:16,291
You hear me?!
349
00:39:26,065 --> 00:39:28,401
Will I ever get away from all this?
350
00:39:30,727 --> 00:39:32,056
How far do I have to run?
351
00:39:41,889 --> 00:39:42,856
When you’re with me…
352
00:39:44,433 --> 00:39:45,710
You don’t have to run anywhere.
353
00:39:52,555 --> 00:39:53,186
Let’s go.
354
00:40:26,965 --> 00:40:27,700
Good afternoon.
355
00:40:31,885 --> 00:40:32,775
Good afternoon, King.
356
00:40:33,680 --> 00:40:34,518
Good afternoon, Bo.
357
00:40:37,954 --> 00:40:38,895
What happened to your face?
358
00:40:42,228 --> 00:40:43,273
My mom did it.
359
00:40:50,889 --> 00:40:52,605
Come upstairs to my office.
360
00:40:56,480 --> 00:40:57,336
Wait for me here.
361
00:40:58,404 --> 00:40:59,087
I’ll be right back.
362
00:41:01,310 --> 00:41:02,336
Please look after her, King.
363
00:41:12,640 --> 00:41:13,297
Please, take a seat.
364
00:41:13,970 --> 00:41:14,576
Yes.
365
00:42:18,566 --> 00:42:19,869
I had someone look into it.
366
00:42:24,467 --> 00:42:25,202
I know.
367
00:42:26,030 --> 00:42:26,765
I can’t accept this.
368
00:42:27,464 --> 00:42:29,903
That girl is not suitable for you in any way.
369
00:42:30,938 --> 00:42:32,336
In what way is she not suitable?
370
00:42:32,336 --> 00:42:33,147
Every way.
371
00:42:33,768 --> 00:42:35,768
Her status, education, and social standing.
372
00:42:36,467 --> 00:42:37,951
Everything you said.
373
00:42:38,985 --> 00:42:40,210
I already have all of that, Mom.
374
00:42:41,013 --> 00:42:43,013
You can expect those things from me.
375
00:42:43,893 --> 00:42:45,480
But not from the people around me.
376
00:42:45,712 --> 00:42:46,212
Queen.
377
00:42:48,342 --> 00:42:50,342
I can accept that you like women.
378
00:42:51,119 --> 00:42:53,015
But can’t you at least let me choose who’s best for you?
379
00:42:53,015 --> 00:42:54,697
Why can’t you give me this one thing?
380
00:42:54,911 --> 00:42:57,014
I have the right to choose everything for myself, Mom.
381
00:42:59,885 --> 00:43:01,187
Whether it’s suitable or not…
382
00:43:02,016 --> 00:43:03,293
I’m the only one who gets to decide that.
383
00:43:04,370 --> 00:43:04,976
Please, excuse me.
384
00:43:05,442 --> 00:43:05,942
Queen.
385
00:43:06,075 --> 00:43:06,575
Queen.
386
00:43:06,734 --> 00:43:07,234
Queen!
387
00:43:07,234 --> 00:43:08,119
Come back here now!
388
00:43:10,788 --> 00:43:11,755
Come back here now, Queen!
389
00:43:11,755 --> 00:43:12,977
Come talk to me right now.
390
00:43:12,977 --> 00:43:13,855
Stop right there!
391
00:43:14,062 --> 00:43:14,960
Why, Mom?
392
00:43:17,725 --> 00:43:19,570
If being “suitable” is everything…
393
00:43:20,938 --> 00:43:23,764
Then why did I have to grow up in a broken family?
394
00:43:25,703 --> 00:43:27,336
Why did Wasin choose you?
395
00:43:28,387 --> 00:43:30,129
When you had already been married.
396
00:43:30,518 --> 00:43:32,518
And already had me and King.
397
00:43:34,291 --> 00:43:36,136
Is that what you call “suitable,” Mom?
398
00:43:36,136 --> 00:43:36,791
Queen!
399
00:43:41,639 --> 00:43:42,477
Are you happy now?
400
00:43:43,951 --> 00:43:45,305
For making me and Queen fight like this?
401
00:43:47,709 --> 00:43:48,392
I’m sorry.
402
00:43:50,714 --> 00:43:51,397
What are you apologizing for?
403
00:43:52,664 --> 00:43:54,302
Because I made you and your mom fight.
404
00:43:54,692 --> 00:43:55,530
Good that you know.
405
00:43:59,259 --> 00:44:00,743
You did nothing wrong.
406
00:44:59,506 --> 00:45:01,506
I don’t want you to fight with your mom.
407
00:45:05,797 --> 00:45:06,553
It’s my life.
408
00:45:07,194 --> 00:45:07,839
It’s me.
409
00:45:08,685 --> 00:45:09,524
I have the right to choose.
410
00:45:11,105 --> 00:45:12,441
Whoever I choose is up to me.
411
00:45:17,064 --> 00:45:19,064
Can you not talk like you’re going to choose me?
412
00:45:37,868 --> 00:45:39,287
If my mom were to give you money…
413
00:45:41,283 --> 00:45:42,758
To make you leave my life…
414
00:45:43,177 --> 00:45:44,043
What would you do?
415
00:45:59,786 --> 00:46:00,984
What do you think…
416
00:46:02,123 --> 00:46:03,100
I should do?
417
00:46:07,750 --> 00:46:08,561
When an elder gives you something…
418
00:46:09,589 --> 00:46:10,345
You should take it.
419
00:46:16,627 --> 00:46:17,383
Then…
420
00:46:19,627 --> 00:46:21,627
Do you want me to leave your life?
421
00:46:28,001 --> 00:46:29,061
You should ask yourself that.
422
00:46:31,333 --> 00:46:32,172
If you want to stay…
423
00:46:34,168 --> 00:46:34,868
or leave.
424
00:46:59,132 --> 00:47:00,192
What if I really leave?
425
00:47:08,714 --> 00:47:09,995
That’s your choice.
426
00:47:24,855 --> 00:47:26,192
Have you ever surrendered to anyone?
427
00:47:32,916 --> 00:47:34,031
Why would I?
428
00:47:42,060 --> 00:47:43,590
You’ve always been a queen…
429
00:47:49,732 --> 00:47:51,870
Don’t you ever want to step down from your throne…
430
00:47:55,885 --> 00:47:57,194
To surrender to someone?
431
00:48:05,865 --> 00:48:07,865
Do you really want to be above me that much?
432
00:48:17,179 --> 00:48:19,179
If I’m above you…
433
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
And you have to look up at me…
434
00:48:39,015 --> 00:48:39,909
What are you about to do?
435
00:48:44,685 --> 00:48:45,772
Want to take a shower together?
436
00:49:04,325 --> 00:49:05,219
I’m kidding.
437
00:49:06,385 --> 00:49:07,224
I can shower by myself.
438
00:50:43,348 --> 00:50:44,325
Tonight…
439
00:50:46,487 --> 00:50:48,625
I won’t allow you to have any bad dreams…
440
00:50:58,148 --> 00:51:00,203
Because I can’t be there to take care of you.
441
00:51:45,246 --> 00:51:46,112
Keep it down!
442
00:51:49,433 --> 00:51:50,244
So, what’s your call?
443
00:51:52,542 --> 00:51:53,464
I cleaned them all out!
444
00:52:01,335 --> 00:52:02,684
Pay me now.
445
00:52:03,209 --> 00:52:04,490
That’s 2,500.
446
00:52:04,490 --> 00:52:05,466
And another 5,000.
447
00:52:09,081 --> 00:52:10,224
Bua.
448
00:52:10,505 --> 00:52:11,622
Don’t touch me!
449
00:52:12,040 --> 00:52:13,238
My luck’s turning!
450
00:52:17,257 --> 00:52:18,844
You’re going all in tonight, Bua.
451
00:52:19,621 --> 00:52:20,460
Of course!
452
00:52:21,377 --> 00:52:23,211
I’m a millionaire now!
453
00:52:23,885 --> 00:52:26,404
At least Bo is finally useful for something.
454
00:52:26,839 --> 00:52:28,203
I’m getting rich!
455
00:52:29,415 --> 00:52:30,558
Keep it going!
456
00:52:31,163 --> 00:52:32,804
I’m betting 5,000 this round.
457
00:52:36,155 --> 00:52:38,155
Bua really has a million?
458
00:52:49,730 --> 00:52:50,430
Kem!
459
00:52:50,961 --> 00:52:51,772
What are you doing?!
460
00:52:59,272 --> 00:53:00,083
Let go of me!
461
00:53:10,310 --> 00:53:11,591
Pay up already!
462
00:53:34,109 --> 00:53:35,418
Think you’re tough, huh?!
463
00:53:36,503 --> 00:53:37,756
You think you’re that tough?!
464
00:53:43,202 --> 00:53:43,985
That’s enough.
465
00:53:47,599 --> 00:53:48,244
Get up!
466
00:53:51,743 --> 00:53:52,526
Look at you…
467
00:53:52,526 --> 00:53:53,445
what a mess.
468
00:53:54,605 --> 00:53:55,499
You look just like...
469
00:53:56,555 --> 00:53:57,644
A stray dog.
470
00:53:57,864 --> 00:53:59,366
Better than a sneaky dog like you!
471
00:54:05,234 --> 00:54:06,124
You little mutt.
472
00:54:06,935 --> 00:54:07,912
You’re just a small fry.
473
00:54:08,498 --> 00:54:10,305
But you sure bark loud.
474
00:54:11,473 --> 00:54:12,444
You’re just another dog!
475
00:54:15,766 --> 00:54:17,351
You just don’t know when to quit, do you?
476
00:54:18,241 --> 00:54:19,854
Always bringing trouble on yourself.
477
00:54:21,049 --> 00:54:23,574
Stupid enough to let that gold-digging girl fool you.
478
00:54:26,842 --> 00:54:27,459
Let’s go!
479
00:54:40,737 --> 00:54:41,631
I’ve told you before…
480
00:54:42,631 --> 00:54:44,106
Don’t ever talk about Bo like this again!
481
00:54:47,456 --> 00:54:48,156
Kem…
482
00:56:51,573 --> 00:56:52,384
Good morning.
483
00:56:56,467 --> 00:56:57,250
I dreamed…
484
00:56:57,919 --> 00:56:58,785
A snake was wrapping around me.
485
00:57:03,491 --> 00:57:04,496
There’s a saying…
486
00:57:06,519 --> 00:57:07,689
If you dream about a snake…
487
00:57:09,934 --> 00:57:11,298
It means you’ll meet your soulmate.
488
00:57:55,764 --> 00:57:56,851
What are you doing?
489
00:58:01,944 --> 00:58:02,893
Have you found one?
490
00:58:08,097 --> 00:58:09,240
Your soulmate.
491
00:59:03,052 --> 00:59:03,642
Here you go.
492
00:59:21,192 --> 00:59:22,418
I have a meeting today.
493
00:59:23,722 --> 00:59:24,782
Do you have class?
494
00:59:25,782 --> 00:59:26,399
Yes.
495
00:59:38,983 --> 00:59:40,292
Then wait for me at the university.
496
00:59:41,652 --> 00:59:42,491
I’ll pick you up.
497
00:59:45,778 --> 00:59:46,368
Alright.
498
01:00:11,942 --> 01:00:14,522
(Shot dead over business dispute.)
499
01:00:15,288 --> 01:00:18,532
(Police suspect a link to the underground trade.)
500
01:00:23,198 --> 01:00:23,898
This is…
501
01:00:28,651 --> 01:00:29,324
Queen…
502
01:00:38,305 --> 01:00:39,558
Good morning, Kirin.
503
01:00:41,951 --> 01:00:43,951
Queen just left for work.
504
01:00:46,428 --> 01:00:47,239
I’m not here for Queen.
505
01:00:50,369 --> 01:00:51,180
I’m here for you.
506
01:01:07,946 --> 01:01:10,471
You told me you wouldn’t make me feel scared.
507
01:01:14,809 --> 01:01:16,311
If you do as I ask…
508
01:01:16,791 --> 01:01:18,044
I will go into politics.
509
01:01:18,547 --> 01:01:19,883
Just like you wanted.
510
01:01:20,685 --> 01:01:22,574
If you truly care about Queen…
511
01:01:22,685 --> 01:01:23,880
you should know…
512
01:01:24,488 --> 01:01:25,437
what you have to do.
513
01:01:25,884 --> 01:01:26,834
Bo…
514
01:01:27,324 --> 01:01:28,716
You really came back.
515
01:01:28,962 --> 01:01:30,990
As Queen’s favorite…
516
01:01:31,316 --> 01:01:34,643
You can stand beside me without fear.
32996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.