Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,254 --> 00:00:43,254
(Production Sponsors)
2
00:00:43,254 --> 00:00:44,254
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
3
00:00:44,254 --> 00:00:45,264
(All people, incidents, and backgrounds...)
4
00:00:45,264 --> 00:00:46,264
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
5
00:00:46,264 --> 00:00:47,264
(Also, children were filmed under production guidelines.)
6
00:00:48,634 --> 00:00:49,634
(Time left: 5)
7
00:00:51,034 --> 00:00:52,904
(Episode 4)
8
00:00:54,934 --> 00:00:57,204
Come on. Got it.
9
00:00:58,674 --> 00:00:59,804
I almost had it.
10
00:01:07,444 --> 00:01:08,854
All right, this is it.
11
00:01:09,184 --> 00:01:12,084
Come on! Get in there, darn it!
12
00:01:12,324 --> 00:01:16,024
This thing already ate ten bucks. Shouldn't I get at least one?
13
00:01:16,124 --> 00:01:19,764
- How haven't I gotten a single one? - I've won over ten of them.
14
00:01:21,534 --> 00:01:23,394
- How many? - Ten.
15
00:01:23,664 --> 00:01:26,364
- You did? How? - Because I'm good at it.
16
00:01:26,434 --> 00:01:30,474
No, I mean, how did you win so many? How did you get that many?
17
00:01:31,034 --> 00:01:33,844
Want me to show you the trick?
18
00:01:34,844 --> 00:01:37,744
- Yes, show me. - What's in it for me?
19
00:01:37,814 --> 00:01:41,214
Win one first, then we'll talk. That's how you negotiate.
20
00:01:41,284 --> 00:01:42,354
Negotiation?
21
00:01:42,814 --> 00:01:45,884
- What's negotiation? - Negotiation?
22
00:01:48,054 --> 00:01:49,194
It's when you and I...
23
00:01:49,594 --> 00:01:53,224
both give something to get something we want.
24
00:01:54,264 --> 00:01:55,434
Put the money in.
25
00:01:58,064 --> 00:01:59,804
(Ttoli Super)
26
00:01:59,864 --> 00:02:03,704
Hey, if you can't win one, I'm getting my money back.
27
00:02:03,804 --> 00:02:06,004
- Okay. - Good.
28
00:02:07,344 --> 00:02:09,414
- Okay, try it. - Watch.
29
00:02:09,474 --> 00:02:12,284
- Okay. - First, pick the prize you want.
30
00:02:12,344 --> 00:02:14,544
That one! I want that yellow chick.
31
00:02:14,614 --> 00:02:18,084
- Don't pick a toy that's too heavy. - Why?
32
00:02:18,084 --> 00:02:20,354
Because you're not good enough to win it yet.
33
00:02:20,424 --> 00:02:23,554
- Fine, just do it. - The claw has three prongs, right?
34
00:02:23,654 --> 00:02:24,794
- Yes. - Use two to grab the neck...
35
00:02:24,794 --> 00:02:26,094
on each side.
36
00:02:26,664 --> 00:02:27,794
And the last prong grabs the middle...
37
00:02:27,794 --> 00:02:30,134
- of its head like this. - Okay.
38
00:02:30,234 --> 00:02:32,034
Grab the head on big-headed prizes.
39
00:02:32,104 --> 00:02:34,034
I got it!
40
00:02:35,304 --> 00:02:36,934
You're amazing! High-five!
41
00:02:41,844 --> 00:02:42,844
Hey.
42
00:02:43,174 --> 00:02:44,244
What's with you?
43
00:02:44,314 --> 00:02:47,914
I'd like a slime, please. I held up my end of our deal,
44
00:02:47,984 --> 00:02:51,684
- so now it's your turn, mister. - Fine. Let's go to the store.
45
00:02:53,224 --> 00:02:55,494
All right, kiddo. Here's your slime.
46
00:02:57,254 --> 00:02:59,694
- Here you go. - That's right.
47
00:03:00,094 --> 00:03:01,564
This is how you negotiate.
48
00:03:03,794 --> 00:03:05,834
- Negotiation over! - Okay.
49
00:03:05,904 --> 00:03:06,934
Off you go.
50
00:03:08,104 --> 00:03:10,034
- Mister. - What?
51
00:03:10,034 --> 00:03:14,574
Next time, If you can't win with five dollars, give up.
52
00:03:14,944 --> 00:03:18,484
Spending ten bucks on a claw machine is a bit much.
53
00:03:19,814 --> 00:03:22,614
Hey, for that two-dollar slime,
54
00:03:22,784 --> 00:03:26,754
you taught me your secret technique. I think I got the better deal.
55
00:03:26,954 --> 00:03:29,454
You can find that on the internet, you know.
56
00:03:29,824 --> 00:03:33,294
I told my dad how to do it, but he still hasn't won one.
57
00:03:33,364 --> 00:03:36,734
He's just not a natural like me. See you.
58
00:03:39,004 --> 00:03:40,004
Unbelievable.
59
00:03:52,014 --> 00:03:56,314
(Shin's Project)
60
00:04:03,294 --> 00:04:04,794
I forgot it.
61
00:04:07,064 --> 00:04:10,594
(Chicken Center)
62
00:04:11,464 --> 00:04:12,734
You're the one who always said...
63
00:04:13,104 --> 00:04:17,634
it's better to use an opponent than make them your enemy.
64
00:04:18,374 --> 00:04:19,744
Is that what you did this time?
65
00:04:20,874 --> 00:04:22,474
Lee Sang Hyun and his mother were caught...
66
00:04:23,514 --> 00:04:25,544
on CCTV at the airport.
67
00:04:25,744 --> 00:04:27,684
You used me to cut off cell service...
68
00:04:27,744 --> 00:04:29,184
and secured their escape route, didn't you?
69
00:04:29,254 --> 00:04:31,724
While smuggling Lee Sang Hyun out, you tricked all the authorities.
70
00:04:31,984 --> 00:04:32,984
Harboring a fugitive.
71
00:04:34,184 --> 00:04:35,194
Aiding and abetting an escape.
72
00:04:36,694 --> 00:04:39,164
Up to three years in prison or a five-thousand-dollar fine.
73
00:04:55,374 --> 00:04:56,874
And I thought we were on the same side.
74
00:04:57,314 --> 00:05:00,384
Hurry up. We're almost out of time for a ride.
75
00:05:36,884 --> 00:05:38,354
Hey!
76
00:05:45,864 --> 00:05:49,364
I told you to just go for it! Treat corners like a straight line.
77
00:05:51,594 --> 00:05:52,804
Relax your forearms.
78
00:05:55,974 --> 00:05:58,604
Look. Your traps are way too tense.
79
00:05:59,644 --> 00:06:01,544
Don't grip so tight. Easy does it.
80
00:06:02,374 --> 00:06:03,574
Relax. Gently.
81
00:06:06,984 --> 00:06:10,484
Even my grandma could ride better. How did you even get your license?
82
00:06:11,854 --> 00:06:13,854
It's harder to focus when you keep nagging me.
83
00:06:13,924 --> 00:06:14,924
Says you!
84
00:06:15,054 --> 00:06:17,154
You were nagging me earlier when I was doing my workbook
85
00:06:17,224 --> 00:06:20,324
- "Says you"? I'm your tutor. - Well, right now, I'm your teacher.
86
00:06:22,794 --> 00:06:25,164
I'll stop nagging. Just do one lap around the course by yourself.
87
00:06:52,224 --> 00:06:56,164
- Mr. Shin! - Hey, Ye On. Don't run.
88
00:06:57,134 --> 00:07:00,564
Hey, Ye On. I won you a prize at the claw game.
89
00:07:02,074 --> 00:07:04,574
- You really won this? - Of course I did.
90
00:07:04,634 --> 00:07:07,704
How many tries did it take? Once? Five times?
91
00:07:08,004 --> 00:07:09,014
Ten?
92
00:07:09,074 --> 00:07:12,584
What does it matter how many tries? The point is, I won it for you.
93
00:07:12,644 --> 00:07:16,614
It's only a jackpot on the first go. Otherwise, it's a waste of money.
94
00:07:16,914 --> 00:07:17,914
Funny.
95
00:07:18,924 --> 00:07:22,424
You sound just like your sister, Si On.
96
00:07:22,724 --> 00:07:26,224
That's what my sister says. That's why she won't let me play.
97
00:07:28,734 --> 00:07:29,764
Ye On.
98
00:07:30,494 --> 00:07:32,464
This has to be our secret from Si On.
99
00:07:33,734 --> 00:07:35,504
I totally wasted my money winning this.
100
00:07:38,074 --> 00:07:40,904
So you have to keep what I said a secret from her too, okay?
101
00:07:40,974 --> 00:07:41,974
Sure.
102
00:07:46,084 --> 00:07:49,714
- Good grief. - So, what should we name it?
103
00:07:49,984 --> 00:07:50,984
A name?
104
00:07:53,784 --> 00:07:57,724
You were fine getting them put in. Why fuss now they're coming out?
105
00:07:58,094 --> 00:08:00,694
- Not there, my foot! - My bad.
106
00:08:01,164 --> 00:08:02,294
You should've said so.
107
00:08:02,664 --> 00:08:05,904
I heard you got hurt at your job. Isn't your boss covering the bills?
108
00:08:06,704 --> 00:08:08,834
Forget it. It's too embarrassing.
109
00:08:11,174 --> 00:08:13,304
(Hujin Arcade)
110
00:08:18,314 --> 00:08:19,744
Lee Sang Hyun and his mother were caught...
111
00:08:20,044 --> 00:08:22,114
on CCTV at the airport.
112
00:08:24,354 --> 00:08:26,054
What did it do wrong?
113
00:08:27,784 --> 00:08:28,794
What?
114
00:08:28,794 --> 00:08:32,624
What did that table do to deserve being tortured with a rag like that?
115
00:08:35,464 --> 00:08:36,634
That's not it, sir.
116
00:08:37,734 --> 00:08:41,204
You've barely started working here and you're already slacking off?
117
00:08:41,364 --> 00:08:43,474
It's not that, sir. It's just that you...
118
00:08:43,934 --> 00:08:47,674
- kept things from me. - What did I ever do to you?
119
00:08:48,304 --> 00:08:51,574
- You're secretly breaking laws. - I'm doing what?
120
00:08:52,544 --> 00:08:53,784
Never mind.
121
00:08:56,414 --> 00:08:58,114
Such a slacker.
122
00:08:59,584 --> 00:09:01,894
Hello. I'm sorry, but we're not open yet.
123
00:09:02,354 --> 00:09:04,124
Hey, he's not a customer.
124
00:09:04,324 --> 00:09:05,324
He's not?
125
00:09:05,324 --> 00:09:07,864
Business must be booming. You even hired help.
126
00:09:07,994 --> 00:09:10,094
He's not my help. He was left here.
127
00:09:10,334 --> 00:09:11,334
Step outside for a bit.
128
00:09:11,394 --> 00:09:12,704
- What? - I said, get over here.
129
00:09:12,764 --> 00:09:15,904
Why tell me to leave now? You don't give orders in my kitchen.
130
00:09:15,974 --> 00:09:19,174
Technically, it's my kitchen. I didn't even charge you a deposit.
131
00:09:19,244 --> 00:09:22,114
Well, if you're on a power trip, you might as well waive my rent too.
132
00:09:22,344 --> 00:09:23,744
You change the oil every day, right?
133
00:09:23,814 --> 00:09:26,344
- Can't you tell just by looking? - Of course I can.
134
00:09:26,414 --> 00:09:27,414
As if you know...
135
00:09:27,784 --> 00:09:30,114
So, where's the sweet rice flour?
136
00:09:34,924 --> 00:09:39,494
Why would you look for it there? It's right here.
137
00:09:39,724 --> 00:09:40,894
(Sweet Rice Flour)
138
00:09:44,294 --> 00:09:47,834
Actually, I was about to buy some.
139
00:09:48,104 --> 00:09:49,174
Hey, Pillip.
140
00:09:49,234 --> 00:09:52,574
- You were about to get this, right? - What?
141
00:09:52,644 --> 00:09:53,704
The sweet rice flour.
142
00:09:57,114 --> 00:09:59,044
Right.
143
00:10:00,044 --> 00:10:01,644
You're not just phoning it in, are you?
144
00:10:01,714 --> 00:10:02,914
Who, me?
145
00:10:03,214 --> 00:10:06,924
I put my all into this business.
146
00:10:06,924 --> 00:10:09,294
Hey, Pillip. Back me up here.
147
00:10:09,894 --> 00:10:10,924
About what?
148
00:10:11,424 --> 00:10:12,464
My dedication.
149
00:10:13,594 --> 00:10:18,264
Right. Our chicken is really delicious.
150
00:10:25,574 --> 00:10:26,574
Hey.
151
00:10:28,144 --> 00:10:29,144
Go buy the sweet rice flour.
152
00:10:34,514 --> 00:10:35,514
I'll go get it.
153
00:10:36,454 --> 00:10:37,454
Hurry back.
154
00:10:37,854 --> 00:10:40,424
Well, your apprentice is dense.
155
00:10:40,524 --> 00:10:44,394
He's not my hire. I'm stuck with him. He'll quit soon enough.
156
00:10:44,454 --> 00:10:47,294
You think I'd hire someone that dense?
157
00:10:47,364 --> 00:10:49,734
But I mean I like him because he's a terrible liar.
158
00:10:50,034 --> 00:10:51,894
Sounds like he's exactly the kind of person you need.
159
00:10:53,434 --> 00:10:54,934
These old guys...
160
00:10:55,404 --> 00:10:59,044
They're all the same, always barging into my shop unannounced.
161
00:10:59,874 --> 00:11:03,614
Judge Kim was here too? Then who else put that kid here?
162
00:11:03,844 --> 00:11:07,384
Darn, I'm a step too late. I should've put my own guy in here.
163
00:11:07,444 --> 00:11:10,354
What am I, a dartboard? What's this "putting people in" talk?
164
00:11:12,384 --> 00:11:14,054
This darn chicken shop...
165
00:11:14,624 --> 00:11:16,824
(So glad you're here.)
166
00:11:16,894 --> 00:11:18,194
I've seen him somewhere before.
167
00:11:19,694 --> 00:11:21,394
(Park Myeong Jin)
168
00:11:21,464 --> 00:11:22,794
(Businessman)
169
00:11:22,864 --> 00:11:24,064
That's him.
170
00:11:25,034 --> 00:11:26,804
Let's see. Thousands, millions, billions...
171
00:11:27,434 --> 00:11:29,474
Twenty-seven billion?
172
00:11:29,734 --> 00:11:32,204
Wait, why would a corporate chairman be at our chicken place?
173
00:11:33,004 --> 00:11:34,504
Who in the world is Mr. Shin?
174
00:11:35,104 --> 00:11:37,744
Mr. Shin? He's the real deal.
175
00:11:37,814 --> 00:11:40,314
The guy's connections are insane.
176
00:11:40,714 --> 00:11:45,684
He's a negotiation expert who the government fought hard to get.
177
00:11:45,754 --> 00:11:48,584
But if he's such a big shot, why is nothing about him online?
178
00:11:49,054 --> 00:11:50,524
What's the deal with this chicken shop?
179
00:11:50,754 --> 00:11:53,794
If you're so curious, find out for yourself.
180
00:11:56,734 --> 00:11:59,004
(So glad you're here.)
181
00:12:00,734 --> 00:12:02,234
Now what?
182
00:12:03,474 --> 00:12:05,744
That guy's the landlord, right?
183
00:12:08,204 --> 00:12:09,974
Is he here about the commercial redevelopment?
184
00:12:10,344 --> 00:12:11,544
Yes, so he says.
185
00:12:12,084 --> 00:12:14,414
Anyway, where are you off to, all dressed up?
186
00:12:14,484 --> 00:12:17,014
I'm visiting my ancestors' grave.
187
00:12:17,384 --> 00:12:18,754
So what did the landlord say?
188
00:12:19,054 --> 00:12:20,724
Did he say you could keep the chicken shop running?
189
00:12:21,054 --> 00:12:23,794
Who knows. What about you?
190
00:12:24,694 --> 00:12:28,024
That's what's been keeping me up. I'm worried I'll be forced out.
191
00:12:28,094 --> 00:12:30,134
Why? Are you planning to retire?
192
00:12:30,864 --> 00:12:33,264
Retire? No, I'm perfectly able-bodied.
193
00:12:33,604 --> 00:12:35,434
I can still thread a needle without glasses.
194
00:12:35,674 --> 00:12:39,644
Well then, just keep at it. What's the problem?
195
00:12:39,744 --> 00:12:43,474
That's the problem. My landlord, Mr. Kim,
196
00:12:43,544 --> 00:12:47,184
- says there's no space for my shop. - What?
197
00:12:47,614 --> 00:12:49,184
Who gets to decide that?
198
00:12:49,614 --> 00:12:50,754
Beats me.
199
00:12:51,414 --> 00:12:55,054
I did all I could to please him. I ironed his shirts for free.
200
00:12:55,124 --> 00:12:57,854
I even took care of his wife's mink coat.
201
00:12:58,224 --> 00:12:59,724
And then he just stabbed me in the back.
202
00:12:59,864 --> 00:13:03,494
So what, you're going to go ask your ancestors for help?
203
00:13:03,794 --> 00:13:04,794
No.
204
00:13:05,504 --> 00:13:07,904
I have something different to tell them today.
205
00:13:08,204 --> 00:13:11,034
I'm just going to pay my respects and make a fresh start.
206
00:13:11,674 --> 00:13:14,774
A fresh start? At your age?
207
00:13:15,104 --> 00:13:17,044
Let's just say I have a plan.
208
00:13:17,514 --> 00:13:18,714
Hey, no.
209
00:13:19,184 --> 00:13:21,584
You can't open that yet. It's important.
210
00:13:24,584 --> 00:13:25,824
I'm back.
211
00:13:28,994 --> 00:13:31,354
- Hello, sir. - Hello, there.
212
00:13:34,064 --> 00:13:36,864
So what's the word from Pluto? Did he meet with the landlord?
213
00:13:37,264 --> 00:13:39,564
As for Mr. Jang, the landlord...
214
00:13:39,634 --> 00:13:42,874
Whatever, I don't even want to know. I'm off.
215
00:13:42,874 --> 00:13:44,934
Hey, at least have a cup of coffee before you go.
216
00:13:47,774 --> 00:13:51,044
He's dying to know, but he pretends not to.
217
00:13:57,614 --> 00:13:59,254
Hey, Pillip.
218
00:13:59,924 --> 00:14:01,354
Let's go grab some lunch.
219
00:14:02,194 --> 00:14:03,824
But it's not even eleven yet.
220
00:14:05,024 --> 00:14:06,664
Hey, just meet me at Pluto.
221
00:14:07,264 --> 00:14:09,664
- Another order of meatballs! - Got it.
222
00:14:09,664 --> 00:14:11,464
- Hey, Si On. Have you had lunch? - Meatballs, got it.
223
00:14:11,864 --> 00:14:12,864
Not yet.
224
00:14:13,434 --> 00:14:15,464
- Making a delivery? - Yes.
225
00:14:16,004 --> 00:14:17,074
Be safe.
226
00:14:18,774 --> 00:14:20,944
- Enjoy your lunch. - You too. Be careful out there.
227
00:14:22,314 --> 00:14:25,914
My sister had to get stitches in her arm.
228
00:14:27,114 --> 00:14:30,884
- And a big bruise on her stomach. - So how did she get hurt?
229
00:14:30,954 --> 00:14:32,824
She said she fell off her scooter.
230
00:14:33,824 --> 00:14:35,854
- That's a lie. - A lie?
231
00:14:35,924 --> 00:14:37,654
There wasn't a scratch on her scooter.
232
00:14:38,124 --> 00:14:40,724
Someone must have hurt her.
233
00:14:41,124 --> 00:14:43,434
You have to find whoever did it and teach them a lesson.
234
00:14:48,064 --> 00:14:49,104
I will.
235
00:14:49,334 --> 00:14:51,574
I'll teach them a lesson. I promise.
236
00:14:52,904 --> 00:14:55,814
Here, have this to start. It's on the house.
237
00:14:55,944 --> 00:14:57,744
- Thank you. - Hey, Mr. Jang.
238
00:14:57,814 --> 00:14:59,914
Do you ever get nightmare customers?
239
00:15:00,244 --> 00:15:04,414
We had this guy appear on a livestream, looking all smug,
240
00:15:04,484 --> 00:15:07,424
Si On got chewed out on a delivery because of it. It was a mess.
241
00:15:07,654 --> 00:15:09,224
What? I wasn't trying to show off.
242
00:15:09,524 --> 00:15:12,824
You're the one who sent me there. I was just caught on camera.
243
00:15:12,894 --> 00:15:13,894
Hey.
244
00:15:14,294 --> 00:15:16,894
I told you to make a delivery, not to star in a show.
245
00:15:17,264 --> 00:15:20,104
You were flaunting your looks in that suit,
246
00:15:20,164 --> 00:15:22,974
and Si On ended up taking the heat for it. That's a fact.
247
00:15:23,074 --> 00:15:24,274
Don't even get me started.
248
00:15:24,574 --> 00:15:28,704
Just the other day, some jerk called and said that the food was soggy,
249
00:15:28,774 --> 00:15:30,014
so I checked his order and he'd gotten...
250
00:15:30,014 --> 00:15:32,244
fried rice and sweet and sour pork.
251
00:15:32,484 --> 00:15:35,854
I even packed his sauces separately,
252
00:15:35,914 --> 00:15:37,514
so I asked him how anything could be soggy.
253
00:15:38,714 --> 00:15:42,054
He said the driver was rude and that it ruined the taste of the food.
254
00:15:42,394 --> 00:15:44,294
Does that even make any sense?
255
00:15:45,024 --> 00:15:46,724
So what happened?
256
00:15:47,324 --> 00:15:49,894
He threatened to file a complaint,
257
00:15:49,894 --> 00:15:51,134
but then he ordered again today.
258
00:15:51,294 --> 00:15:52,904
Wait, is that where she just went for a delivery?
259
00:15:53,204 --> 00:15:54,204
(Elevator under Maintenance)
260
00:15:56,134 --> 00:15:57,134
(Repairs in Progress)
261
00:15:57,734 --> 00:16:00,304
Yong Pal, that son of a witch.
262
00:16:04,474 --> 00:16:06,014
But I have to make the delivery.
263
00:16:28,734 --> 00:16:29,734
You jerk.
264
00:16:31,604 --> 00:16:32,644
You're late.
265
00:16:33,504 --> 00:16:35,044
The elevator's out.
266
00:16:35,344 --> 00:16:36,344
Did you have to take the stairs?
267
00:16:41,284 --> 00:16:43,684
Apparently, he was a lawyer before he started working for me.
268
00:16:45,484 --> 00:16:46,754
A real lawyer?
269
00:16:47,324 --> 00:16:48,324
Yes.
270
00:16:49,554 --> 00:16:51,754
Then why are you working at a chicken restaurant?
271
00:16:51,994 --> 00:16:52,994
It's a long story.
272
00:16:53,164 --> 00:16:56,664
Hey now, Mr. Jang. You have a funny way with words.
273
00:16:56,864 --> 00:16:58,164
What's wrong with a chicken restaurant?
274
00:16:58,234 --> 00:16:59,864
It's not about the chicken restaurant.
275
00:17:00,034 --> 00:17:02,264
A lawyer in a place like this is odd.
276
00:17:05,204 --> 00:17:06,204
Just a moment.
277
00:17:09,714 --> 00:17:10,914
Hello, this is Pluto.
278
00:17:13,584 --> 00:17:17,184
- Excuse me? - I said the noodles are stuck.
279
00:17:17,514 --> 00:17:21,284
The sweet and sour pork is also soggy. How can I eat this? Darn it.
280
00:17:21,424 --> 00:17:22,624
I told her...
281
00:17:23,094 --> 00:17:26,124
to bring me a new order, but she's refusing.
282
00:17:26,364 --> 00:17:28,164
How do you train your employees? Darn it.
283
00:17:29,834 --> 00:17:30,834
Hey.
284
00:17:33,004 --> 00:17:34,004
Hey!
285
00:17:36,804 --> 00:17:37,804
Take it.
286
00:17:44,314 --> 00:17:45,314
Yes?
287
00:17:45,674 --> 00:17:46,844
Just give him a refund, please.
288
00:17:48,084 --> 00:17:49,084
Okay.
289
00:17:58,624 --> 00:18:01,294
You've got to be kidding me. I'm starving, and you bring garbage,
290
00:18:01,364 --> 00:18:02,364
and all I get is a refund?
291
00:18:04,864 --> 00:18:07,634
Hey, you should be compensating me for damages!
292
00:18:07,704 --> 00:18:09,874
You don't need a fancy degree to know that's just common sense.
293
00:18:11,304 --> 00:18:13,044
Is this how you use your education?
294
00:18:13,144 --> 00:18:15,944
You purposely made me take the stairs.
295
00:18:16,514 --> 00:18:18,644
You're getting a refund, so just order from somewhere else.
296
00:18:18,714 --> 00:18:21,584
I won't charge you for the broth. Go mix rice in it or whatever.
297
00:18:22,244 --> 00:18:24,084
Where do you think you're going? Clean up this mess.
298
00:18:28,054 --> 00:18:29,054
You son of a...
299
00:18:31,324 --> 00:18:32,324
Still hurts?
300
00:18:32,964 --> 00:18:34,764
Why did you run off and get hurt?
301
00:18:34,924 --> 00:18:37,494
I wanted to meet up with a classmate.
302
00:18:39,634 --> 00:18:42,134
You spilt it, you clean it up.
303
00:18:42,734 --> 00:18:44,334
And make sure you sort your recycling properly.
304
00:18:44,674 --> 00:18:45,674
What a creep.
305
00:18:47,804 --> 00:18:50,544
Crazy witch. Hey, delivery girl! Lee Si On!
306
00:18:52,074 --> 00:18:54,384
Darn it. You're dead meat.
307
00:18:54,644 --> 00:18:55,954
Lee Si On! Darn it.
308
00:18:56,284 --> 00:18:59,954
If a customer uses insulting names like "jerk" or "son of a witch,"
309
00:19:00,024 --> 00:19:02,124
or otherwise verbally demeans your character,
310
00:19:02,184 --> 00:19:03,894
for public insult, under Article 311 of the Criminal Act,
311
00:19:04,054 --> 00:19:05,354
they can face up to a year in prison,
312
00:19:05,424 --> 00:19:08,224
or a fine of up to two thousand dollars.
313
00:19:08,924 --> 00:19:12,064
Anyway, if that jerk of a customer gives Si On any trouble,
314
00:19:12,194 --> 00:19:15,004
- Give me a call right away. - Will do.
315
00:19:15,634 --> 00:19:18,804
And not a word of this to Si On.
316
00:19:19,034 --> 00:19:21,874
- Right. - I'll do whatever I can to help.
317
00:19:23,174 --> 00:19:24,174
Thanks.
318
00:19:24,844 --> 00:19:26,714
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency)
319
00:19:30,114 --> 00:19:33,854
You're meant for bigger things, sir. That one incident held you back.
320
00:19:33,984 --> 00:19:37,594
I like it here just fine. A detective's job is to catch crooks.
321
00:19:37,654 --> 00:19:41,024
Look, with a high-ranking job, you're too busy pleasing bosses...
322
00:19:41,124 --> 00:19:44,064
and do anything but bust fellow cops. It's not for me.
323
00:19:44,134 --> 00:19:46,904
You're telling me. Imagine me being a lowly team leader.
324
00:19:47,034 --> 00:19:49,174
I get heat from above and complaints from below.
325
00:19:49,234 --> 00:19:50,404
So please, cut me some slack.
326
00:19:50,404 --> 00:19:51,434
I should be saying that to you.
327
00:19:51,534 --> 00:19:53,544
Don't feel awkward because I'm older.
328
00:19:53,604 --> 00:19:55,774
And just treat me like any other guy on the team.
329
00:19:56,444 --> 00:19:58,944
Don't you worry. I won't go easy on a senior like you.
330
00:19:59,014 --> 00:20:00,284
Let's get dinner with the team later.
331
00:20:01,544 --> 00:20:03,084
And about getting up to speed...
332
00:20:03,614 --> 00:20:04,614
Just take it easy.
333
00:20:05,254 --> 00:20:06,254
Thanks.
334
00:20:08,324 --> 00:20:09,924
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency)
335
00:20:31,714 --> 00:20:33,544
(Case No. 2009-RH-4116)
336
00:20:33,644 --> 00:20:34,644
(Autopsy Report)
337
00:20:37,084 --> 00:20:38,814
(Officer in Charge: Choi Cheol)
338
00:20:40,724 --> 00:20:42,654
(Subject: Lee Han Jun Traffic Accident)
339
00:20:45,694 --> 00:20:47,994
(National Forensic Service Medical Examiner: Kim Hyun Soo)
340
00:21:15,284 --> 00:21:18,094
(Yun Dong Hee, The Mastermind?)
341
00:21:44,214 --> 00:21:45,314
Hey, Pillip.
342
00:21:46,584 --> 00:21:47,684
Are you any good at acting?
343
00:21:48,424 --> 00:21:49,424
What?
344
00:21:50,094 --> 00:21:51,094
Never mind.
345
00:21:51,854 --> 00:21:55,694
From what I saw, you're clueless. You'll just mess everything up.
346
00:21:56,264 --> 00:21:58,564
What are you plotting now?
347
00:21:59,504 --> 00:22:03,634
- I can do it. - You say that about everything.
348
00:22:04,274 --> 00:22:06,474
I'll prove it to you. What do you need me to do?
349
00:22:08,844 --> 00:22:10,144
(Chicken Center)
350
00:22:16,284 --> 00:22:19,384
Hey, Si On. Take him with you for a few days.
351
00:22:19,484 --> 00:22:21,254
- What? - Why?
352
00:22:21,324 --> 00:22:24,294
So he can learn the routes and the tricks of the delivery.
353
00:22:25,494 --> 00:22:27,324
No. I'm busy. He'll just slow me down.
354
00:22:27,394 --> 00:22:30,194
I don't want to go either. What skills does delivery even need?
355
00:22:30,264 --> 00:22:32,904
- You just drop it off. - You're the worst.
356
00:22:34,264 --> 00:22:35,534
Hey.
357
00:22:35,804 --> 00:22:37,634
Have you ever played one of those claw machines?
358
00:22:38,004 --> 00:22:40,674
You can't win every time just because you know how it works.
359
00:22:40,744 --> 00:22:43,844
It might look easy, but there's a technique to it.
360
00:22:44,214 --> 00:22:47,344
Deliveries are the same way, kid. It's a lot harder than it looks.
361
00:22:47,514 --> 00:22:48,714
Right, Si On?
362
00:22:48,784 --> 00:22:51,154
Just leave him be. Let him live and die a jerk.
363
00:22:52,614 --> 00:22:54,424
- You said you could act. - How was that?
364
00:22:54,424 --> 00:22:55,754
Not even close.
365
00:22:56,324 --> 00:22:57,424
Hurry up and follow her.
366
00:22:59,254 --> 00:23:00,424
Honestly...
367
00:23:00,894 --> 00:23:02,124
Get going!
368
00:23:03,364 --> 00:23:04,364
Hurry.
369
00:23:11,034 --> 00:23:13,304
- What now? - We're on delivery.
370
00:23:13,674 --> 00:23:14,674
Do you want me to drive?
371
00:23:16,544 --> 00:23:17,544
Let's go.
372
00:23:28,654 --> 00:23:31,354
- You are off the route. - Where are you going?
373
00:23:34,694 --> 00:23:35,694
This isn't the right way.
374
00:23:35,994 --> 00:23:36,994
This isn't the GPS route.
375
00:23:37,294 --> 00:23:38,494
We should've turned left back there.
376
00:23:42,504 --> 00:23:44,504
You are off the route.
377
00:23:44,934 --> 00:23:46,274
(Five minutes remaining)
378
00:23:48,074 --> 00:23:49,674
You shaved off 5 minutes.
379
00:23:50,274 --> 00:23:51,274
See that?
380
00:23:51,544 --> 00:23:52,784
That's what you call skill.
381
00:23:56,654 --> 00:23:58,584
Just go. You obviously don't need a GPS.
382
00:24:00,124 --> 00:24:02,354
- Alright, we're heading out. - Drive safe!
383
00:24:05,024 --> 00:24:07,394
They're a weirdly good match.
384
00:24:08,124 --> 00:24:10,134
Then again, I think she could do better.
385
00:24:29,654 --> 00:24:32,084
- Mom. - Hey, it's okay. It's okay.
386
00:24:32,154 --> 00:24:33,154
Mom.
387
00:24:33,224 --> 00:24:34,824
- Don't cry. Look at me, okay? - Mommy...
388
00:24:34,884 --> 00:24:37,524
- Mommy. - I'm getting you out. It's okay.
389
00:24:37,594 --> 00:24:39,624
What do you mean, 'it's okay'? What about me?
390
00:24:40,664 --> 00:24:42,024
I'm not crazy!
391
00:24:45,834 --> 00:24:48,334
It's also weird that the CCTV was off.
392
00:24:48,364 --> 00:24:52,104
Han Ji Yeong and Lee Han Jun were murdered.
393
00:24:52,804 --> 00:24:55,944
Yun Dong Hee is faking being on drugs. Can't you tell?
394
00:24:56,814 --> 00:24:57,844
Gosh.
395
00:24:58,774 --> 00:24:59,984
Seriously!
396
00:25:15,194 --> 00:25:16,564
(Chicken Center)
397
00:25:18,934 --> 00:25:20,164
Welcome.
398
00:25:21,504 --> 00:25:22,704
Just one?
399
00:25:23,034 --> 00:25:25,274
- Yes. - Sit anywhere you like.
400
00:25:39,824 --> 00:25:41,524
So, what can I get for you?
401
00:25:42,454 --> 00:25:45,454
- Fried chicken and a Coke, please. - You got it.
402
00:25:51,534 --> 00:25:52,534
Nice.
403
00:25:53,264 --> 00:25:55,234
I beat the GPS by seven minutes.
404
00:25:55,634 --> 00:25:56,634
Gosh.
405
00:25:57,504 --> 00:25:58,674
It's pure skill.
406
00:26:03,514 --> 00:26:04,514
That'll be 20 dollars.
407
00:26:07,784 --> 00:26:09,684
I'll go get my wallet, so just wait by the door.
408
00:26:09,884 --> 00:26:11,114
Oh, I'll just wait outside.
409
00:26:11,984 --> 00:26:12,984
Okay, then.
410
00:26:16,554 --> 00:26:19,994
- You again? - What about you? Delivering again?
411
00:26:20,564 --> 00:26:23,064
I see you running several deliveries from dawn till dusk.
412
00:26:23,464 --> 00:26:25,734
You're nuts. Now pay me for the chicken.
413
00:26:29,604 --> 00:26:30,604
Before I do...
414
00:26:31,104 --> 00:26:33,044
That mess you made in the hallway of my officetel.
415
00:26:33,774 --> 00:26:34,774
You need to pay for the cleanup.
416
00:26:36,244 --> 00:26:39,174
You're the one who made the mess. How dare you ask me to pay for it?
417
00:26:39,984 --> 00:26:43,054
- Gosh! - I've let it slide, witch! Darn it.
418
00:26:44,554 --> 00:26:46,054
You haven't changed a bit since high school.
419
00:26:46,954 --> 00:26:48,754
When are you going to grow up?
420
00:26:51,854 --> 00:26:53,224
Hey! You're not getting away! Let go!
421
00:26:54,024 --> 00:26:55,064
Hey, stop moving!
422
00:26:58,294 --> 00:26:59,294
Look at her!
423
00:27:04,574 --> 00:27:06,604
You witch. You were too poor to even graduate.
424
00:27:07,304 --> 00:27:09,444
I'm giving you business out of pity, and this is how you treat customers?
425
00:27:10,474 --> 00:27:11,944
How about your damages cover the fee?
426
00:27:13,144 --> 00:27:14,444
Oh, really?
427
00:27:18,754 --> 00:27:19,884
What do you think you're doing?
428
00:27:22,684 --> 00:27:23,694
Lee Si On.
429
00:27:24,424 --> 00:27:25,424
Are you okay?
430
00:27:28,694 --> 00:27:29,934
Who on earth are you, you jerk?
431
00:27:34,264 --> 00:27:35,964
Gosh, you jerk!
432
00:27:36,504 --> 00:27:38,874
Darn it! Seriously!
433
00:27:40,204 --> 00:27:41,204
Let's go.
434
00:27:47,084 --> 00:27:48,284
I told you, I'm fine.
435
00:27:54,054 --> 00:27:55,054
I mean,
436
00:27:55,384 --> 00:27:57,024
can you even ride this thing? Want me to do it?
437
00:27:58,024 --> 00:27:59,394
I'm perfectly fine, I said.
438
00:28:00,424 --> 00:28:01,964
You're usually so useless.
439
00:28:02,724 --> 00:28:03,794
So, what was all that back there?
440
00:28:04,164 --> 00:28:06,704
What are you talking about? When have I ever been useless?
441
00:28:06,804 --> 00:28:08,104
I graduated from the Police University.
442
00:28:08,364 --> 00:28:09,834
I'm a 3rd Dan in Taekwondo and a 2nd Dan in Geomdo.
443
00:28:09,904 --> 00:28:10,904
There you go, bragging again.
444
00:28:11,174 --> 00:28:12,174
Gosh.
445
00:28:14,104 --> 00:28:15,104
Oh, right.
446
00:28:16,004 --> 00:28:17,244
The money for the fried chicken.
447
00:28:19,274 --> 00:28:20,614
That scumbag. Unbelievable.
448
00:28:22,814 --> 00:28:24,114
Ever since high school,
449
00:28:24,714 --> 00:28:25,884
has he been bullying you like that?
450
00:28:27,284 --> 00:28:28,854
What are you looking at?
451
00:28:29,384 --> 00:28:31,594
Hey. From now on, you're my cigarette runner.
452
00:28:31,854 --> 00:28:32,854
I don't have any money.
453
00:28:33,164 --> 00:28:34,164
You don't have what?
454
00:28:37,064 --> 00:28:39,264
Hey. Is this the jerk?
455
00:28:39,364 --> 00:28:40,434
Hey!
456
00:28:41,134 --> 00:28:43,674
I said, stay still!
457
00:28:44,204 --> 00:28:45,734
Hey! Get your head down.
458
00:28:46,404 --> 00:28:47,544
Gosh, seriously.
459
00:28:50,844 --> 00:28:51,844
Is that why...
460
00:28:51,844 --> 00:28:53,284
I didn't drop out of school because of him.
461
00:29:00,354 --> 00:29:02,184
You go on ahead. I'll grab a cab.
462
00:29:03,124 --> 00:29:04,594
Wait, you're not going back there, are you?
463
00:29:05,124 --> 00:29:07,264
Choi Yong Pal is a total thug and a complete psycho.
464
00:29:07,764 --> 00:29:10,764
- He's trouble, so stay out of it. - It's fine.
465
00:29:11,494 --> 00:29:14,434
- He's got a bigger problem with me. - But...
466
00:29:14,504 --> 00:29:15,534
Don't worry.
467
00:29:16,234 --> 00:29:17,234
I won't be reckless.
468
00:29:18,234 --> 00:29:20,004
I'll just get the chicken money and be right back.
469
00:29:25,214 --> 00:29:26,214
All right, I'm heading out.
470
00:29:27,784 --> 00:29:29,544
- Don't take too long. - Okay.
471
00:29:30,054 --> 00:29:31,054
Gosh.
472
00:29:39,524 --> 00:29:40,524
Get home safe.
473
00:29:41,294 --> 00:29:42,294
Hurry back.
474
00:29:51,034 --> 00:29:52,134
There we go.
475
00:29:53,274 --> 00:29:54,274
Looks delicious, doesn't it?
476
00:29:54,674 --> 00:29:57,614
- It does. - So, do you live around here?
477
00:29:57,944 --> 00:30:00,084
- No. - First time here?
478
00:30:00,684 --> 00:30:01,684
It is.
479
00:30:03,584 --> 00:30:04,584
Oh, never mind.
480
00:30:05,284 --> 00:30:07,024
Well, let me know if you need anything.
481
00:30:09,624 --> 00:30:12,794
- Mr. Shin! - What? Si On, you've no deliveries.
482
00:30:13,764 --> 00:30:15,394
Hey, why are you here alone? Where's Pillip?
483
00:30:27,574 --> 00:30:29,604
Choi Yong Pal is a total thug and a complete psycho.
484
00:30:30,274 --> 00:30:32,044
He's trouble, so stay out of it.
485
00:30:34,714 --> 00:30:35,714
Forget it.
486
00:31:09,030 --> 00:31:11,100
Come on, why isn't he answering his phone?
487
00:31:14,940 --> 00:31:17,470
- Where are you going? - I'll go check on him.
488
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
No, don't!
489
00:31:19,310 --> 00:31:21,710
Hey, wait, Si On!
490
00:31:25,980 --> 00:31:27,980
Oh, sir, I'm so sorry.
491
00:31:28,480 --> 00:31:30,050
Something urgent has just come up,
492
00:31:30,620 --> 00:31:34,420
I'm afraid I have to close now. Can I pack this up for you?
493
00:31:34,990 --> 00:31:36,790
- Please do. - Oh, thank you so much.
494
00:31:49,000 --> 00:31:50,870
(Mr. Shin)
495
00:31:52,070 --> 00:31:54,180
- Yes, Mr. Shin. - Si On, where are you right now?
496
00:31:54,210 --> 00:31:55,480
I'm following a suspicious car.
497
00:31:55,540 --> 00:31:58,680
Don't do anything until I get there. Got it?
498
00:31:58,750 --> 00:32:00,350
Just hurry up and get here.
499
00:32:10,060 --> 00:32:14,730
(Si on)
500
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
Hey!
501
00:33:02,310 --> 00:33:03,880
Someone's in here!
502
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Hello?
503
00:33:06,950 --> 00:33:08,450
Is anyone in there?
504
00:33:12,390 --> 00:33:13,920
Someone's in here!
505
00:33:25,930 --> 00:33:26,940
Si On!
506
00:33:27,440 --> 00:33:29,540
What about the car? Where is it?
507
00:33:29,570 --> 00:33:32,710
(Junkyard)
508
00:33:47,020 --> 00:33:49,020
It's ringing, but he's not picking up.
509
00:33:49,420 --> 00:33:51,630
- Right. - Si On, go check over there.
510
00:33:51,690 --> 00:33:52,690
Okay.
511
00:34:03,610 --> 00:34:05,110
Someone's in here!
512
00:34:21,360 --> 00:34:24,390
- Someone's in here! - Hey, Cho Pillip!
513
00:34:24,930 --> 00:34:27,100
- Pillip! - Cho Pillip!
514
00:34:27,460 --> 00:34:28,460
Pillip!
515
00:34:29,100 --> 00:34:31,330
Pillip!
516
00:34:38,340 --> 00:34:39,370
(Lowering)
517
00:34:43,450 --> 00:34:45,450
- Pillip! - Answer us!
518
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
Cho Pillip!
519
00:35:15,910 --> 00:35:17,380
Someone's in here!
520
00:35:18,650 --> 00:35:19,980
I said, I'm in here!
521
00:35:20,620 --> 00:35:21,620
Pillip!
522
00:35:22,050 --> 00:35:23,150
Cho Pillip!
523
00:35:25,820 --> 00:35:28,390
- Mr. Shin! - Where are you?
524
00:35:28,990 --> 00:35:30,660
- Mister, over there! - Pillip! Where?
525
00:35:43,510 --> 00:35:44,510
Stop!
526
00:35:45,410 --> 00:35:46,440
Pillip!
527
00:35:46,810 --> 00:35:47,910
- Pillip! - Raise it! Hurry!
528
00:35:47,910 --> 00:35:51,010
- Raise it now! Lift it! - Lift it! Hurry up!
529
00:35:51,050 --> 00:35:52,880
- What are you doing? Lift it up! - Raise it!
530
00:35:52,950 --> 00:35:54,080
Please, lift it up!
531
00:35:55,880 --> 00:35:57,890
Hey, Pillip! Get him out of there, quick!
532
00:35:57,950 --> 00:35:59,350
Hey! Grab him!
533
00:36:00,490 --> 00:36:01,520
Easy!
534
00:36:01,560 --> 00:36:02,990
You got him? Two, three.
535
00:36:03,290 --> 00:36:04,290
Easy.
536
00:36:07,360 --> 00:36:08,560
- Cut this for me. - Okay.
537
00:36:09,300 --> 00:36:11,070
Man, what on earth?
538
00:36:13,870 --> 00:36:15,300
Hey, Pillip, you okay?
539
00:36:15,700 --> 00:36:18,110
- Can you move at all? - I think so...
540
00:36:18,970 --> 00:36:22,240
- I'm okay. Just help me up. - All right.
541
00:36:22,310 --> 00:36:23,310
Let me.
542
00:36:25,080 --> 00:36:28,650
Hey, Si On. Take him to the hospital. Go ahead.
543
00:36:28,980 --> 00:36:31,490
- Okay. - All right, you. Let's have a talk.
544
00:36:31,950 --> 00:36:33,920
- Where's your office? - Right this way.
545
00:36:34,160 --> 00:36:35,220
Go on, hurry.
546
00:36:40,530 --> 00:36:42,730
Are you okay? Are you hurt anywhere?
547
00:36:43,770 --> 00:36:46,430
I've got a bump on my head. I think they knocked me out.
548
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
Hold on.
549
00:37:05,720 --> 00:37:07,490
I may be a bad driver,
550
00:37:07,860 --> 00:37:09,390
but I know a thing or two about cars.
551
00:37:09,820 --> 00:37:12,130
There's an emergency release inside the trunk.
552
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
You're annoying.
553
00:37:15,600 --> 00:37:18,900
- Hey, I was just at death's door. - You got a death wish?
554
00:37:19,430 --> 00:37:22,670
I told you Yong Pal is a psycho. I said to stay away. Why did you go?
555
00:37:23,710 --> 00:37:25,440
You have no idea how ruthless that guy is.
556
00:37:26,710 --> 00:37:27,940
Sorry for making you worry.
557
00:37:29,240 --> 00:37:30,580
You should find another line of work.
558
00:37:31,610 --> 00:37:32,980
You're not cut out for delivery work.
559
00:37:35,850 --> 00:37:38,120
Where are you going? Wait up.
560
00:37:38,450 --> 00:37:39,450
Hey.
561
00:37:41,590 --> 00:37:42,590
I mean...
562
00:37:44,460 --> 00:37:46,230
I just thought you'd be worried, so...
563
00:37:47,900 --> 00:37:49,100
I was just trying to lighten the mood.
564
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
Because of me...
565
00:38:09,720 --> 00:38:11,990
You almost died because of me!
566
00:38:31,370 --> 00:38:32,540
I'm sorry I joked about it.
567
00:38:35,440 --> 00:38:36,840
And thanks for worrying about me.
568
00:39:15,080 --> 00:39:16,550
(Under CCTV Surveillance)
569
00:39:16,620 --> 00:39:17,990
Why isn't this working?
570
00:39:18,090 --> 00:39:22,160
What do you mean it isn't working? When you have this sign posted?
571
00:39:23,190 --> 00:39:24,590
I just found out myself, but...
572
00:39:25,330 --> 00:39:28,160
- Alab, did you turn off the CCTV? - No, it wasn't me.
573
00:39:28,900 --> 00:39:32,170
So it was working at some point. What about the other employees?
574
00:39:32,270 --> 00:39:34,100
They all went home after the company dinner.
575
00:39:34,200 --> 00:39:35,970
Then why were you two still here?
576
00:39:36,000 --> 00:39:40,740
Alab and I came back after dinner for a steel mill shipment tomorrow.
577
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Do you have team dinners often?
578
00:39:44,280 --> 00:39:45,450
Just every now and then.
579
00:39:46,010 --> 00:39:49,420
Today, our boss booked a BBQ place, so it was just the employees.
580
00:39:50,950 --> 00:39:52,050
Just the employees?
581
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
Yes.
582
00:39:55,560 --> 00:39:57,090
Sounds like a good boss.
583
00:39:58,660 --> 00:39:59,790
This is nice.
584
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
What?
585
00:40:03,770 --> 00:40:04,770
Gosh.
586
00:40:05,670 --> 00:40:08,470
Hey, what's up? For the record, you called me.
587
00:40:08,540 --> 00:40:12,010
- Kim pro, dig dirt on someone. - On who?
588
00:40:12,310 --> 00:40:14,080
As much as you can, as fast as you can.
589
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
Yes.
590
00:40:16,210 --> 00:40:17,280
So, what'd they say?
591
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
They said he's fine.
592
00:40:18,950 --> 00:40:21,850
No concussion, and the bump will go down soon.
593
00:40:22,580 --> 00:40:24,550
I told them I was fine, but they insisted on a CT scan.
594
00:40:24,650 --> 00:40:26,690
Right. You get hit on the back of the head and knocked out,
595
00:40:26,750 --> 00:40:30,160
and almost crushed in a compactor, but I'm glad to hear you're "fine."
596
00:40:33,430 --> 00:40:36,400
Gosh. No evidence, no doctor's report...
597
00:40:36,830 --> 00:40:39,870
- How am I supposed to fight this? - This is all my fault.
598
00:40:42,140 --> 00:40:45,070
How is this your fault? Yong Pal is the one to blame.
599
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
Should we file a police report?
600
00:40:46,910 --> 00:40:49,240
I just told you. We have no evidence!
601
00:40:50,240 --> 00:40:52,510
I'm going to handle this myself. I will take care of it.
602
00:40:53,050 --> 00:40:56,350
As your boss, there's no way I can let this slide.
603
00:40:56,420 --> 00:40:59,720
The nerve of those punks. How dare they mess with my staff?
604
00:41:00,420 --> 00:41:01,690
My way.
605
00:41:02,090 --> 00:41:03,290
I'll deal with this personally.
606
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
Then what about me?
607
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
You just rest up.
608
00:41:08,900 --> 00:41:11,270
Then I'll look for evidence my own way.
609
00:41:19,870 --> 00:41:21,980
My apartment building doesn't have any CCTV.
610
00:41:22,340 --> 00:41:23,610
But there's a camera right here.
611
00:41:24,150 --> 00:41:25,450
That one's a fake. It's a dummy.
612
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
A fake.
613
00:41:33,520 --> 00:41:35,090
(Multi-purpose CCTV in operation)
614
00:41:49,600 --> 00:41:52,010
Excuse me, could I please check this security camera?
615
00:41:52,340 --> 00:41:55,210
I was assaulted near here, but I don't have any evidence.
616
00:41:55,810 --> 00:41:58,450
I'll check the camera with this number.
617
00:41:58,880 --> 00:42:00,650
Officer Lee, can I get the request form, please?
618
00:42:06,820 --> 00:42:10,190
Hey, digging into that family is actually pretty interesting.
619
00:42:10,320 --> 00:42:13,830
- I got everything but a few things. - What? Why'd you leave those out?
620
00:42:13,930 --> 00:42:18,770
It's my lunch break. We public servants must eat on time.
621
00:42:18,870 --> 00:42:21,140
Oh, I know. Even when I was at death's door,
622
00:42:21,170 --> 00:42:23,500
you were having your meal all by yourself, right on time.
623
00:42:23,570 --> 00:42:25,640
Stop messing around. I'm hanging up.
624
00:42:25,640 --> 00:42:26,710
Just send it already.
625
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
(Chicken Center)
626
00:42:41,960 --> 00:42:42,990
(Closed today)
627
00:42:48,130 --> 00:42:50,360
So, Mr. Shin, is "your way" working out for you?
628
00:42:50,630 --> 00:42:51,630
How about you?
629
00:42:52,030 --> 00:42:55,740
I'm working hard too. Even at the law firm, meeting people...
630
00:42:55,800 --> 00:42:56,970
was pretty much all on me.
631
00:42:57,340 --> 00:42:58,340
Is that right?
632
00:42:58,640 --> 00:43:00,370
By the way, Mr. Shin, how did you know?
633
00:43:01,780 --> 00:43:04,680
- Know what? - That Choi Yong Min was after her.
634
00:43:05,080 --> 00:43:08,550
How would I have known that? I had no idea who Choi Yong Min was.
635
00:43:09,380 --> 00:43:13,390
That can't be right. You said to be her secret bodyguard.
636
00:43:13,450 --> 00:43:16,690
That's why I followed her deliveries and put a tracker on your phone.
637
00:43:16,920 --> 00:43:19,360
That was just because Mr. Jang from Pluto...
638
00:43:19,430 --> 00:43:22,200
mentioned a problem customer, so I was just being cautious.
639
00:43:22,360 --> 00:43:25,370
Thanks to that, we protected Si On and I saved you too.
640
00:43:25,870 --> 00:43:28,040
A little "better safe than sorry" killed two birds with one stone.
641
00:43:28,470 --> 00:43:29,540
Jackpot, in one word.
642
00:43:30,070 --> 00:43:31,070
Just rest up.
643
00:43:31,710 --> 00:43:32,940
Where are you going? Want me to come?
644
00:43:32,970 --> 00:43:36,280
No, it's our official day off. You should just rest.
645
00:43:36,810 --> 00:43:37,810
I'll be back.
646
00:43:50,360 --> 00:43:51,490
(Chicken Center)
647
00:44:06,810 --> 00:44:09,010
- Who is it? - Delivery.
648
00:44:09,340 --> 00:44:10,580
I didn't order anything.
649
00:44:16,480 --> 00:44:18,220
- It's a delivery. - Darn it.
650
00:44:19,790 --> 00:44:21,190
Darn it, I said I didn't order anything.
651
00:44:21,260 --> 00:44:22,760
Isn't this unit 1208?
652
00:44:22,920 --> 00:44:25,060
That jerk. Did he really order it to the wrong address?
653
00:44:25,130 --> 00:44:27,560
With an attitude like that, you must be Yong Pal.
654
00:44:29,500 --> 00:44:30,530
Who are you?
655
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
You a cop?
656
00:44:33,370 --> 00:44:37,170
Hey. Scum like you ruin our scrap,
657
00:44:37,370 --> 00:44:39,470
and our country's steel industry pays the price.
658
00:44:40,010 --> 00:44:43,580
You jerk. Did you try crushing my guy in a car?
659
00:44:43,640 --> 00:44:46,410
- Did you order the car crushed? - What? I did nothing.
660
00:44:46,710 --> 00:44:48,850
- You got proof? - Proof?
661
00:44:49,480 --> 00:44:50,480
Proof?
662
00:44:51,750 --> 00:44:52,890
Proof...
663
00:44:53,490 --> 00:44:55,160
Right here, you jerk.
664
00:44:57,060 --> 00:44:59,360
Hey!
665
00:45:04,400 --> 00:45:06,530
Yes, I recorded his voice. Sending it now.
666
00:45:08,700 --> 00:45:09,770
(Adding voice)
667
00:45:09,800 --> 00:45:10,810
(Cloning Voice)
668
00:45:16,410 --> 00:45:17,410
(Voice Generation Complete)
669
00:45:33,921 --> 00:45:35,091
It's been a while.
670
00:45:35,621 --> 00:45:36,691
Mr. Shin.
671
00:45:37,251 --> 00:45:40,191
I wanted to thank you for your help the other day.
672
00:45:41,191 --> 00:45:43,561
I was in a real jam,
673
00:45:45,001 --> 00:45:46,501
and you were the only one who came to mind.
674
00:45:47,161 --> 00:45:48,301
I'm glad you called.
675
00:45:49,171 --> 00:45:52,771
I was just happy I could help.
676
00:45:54,711 --> 00:45:56,841
I bet Ji Woo's all grown up.
677
00:45:57,811 --> 00:45:58,881
Is she doing well?
678
00:46:00,951 --> 00:46:02,351
She's in college already.
679
00:46:03,151 --> 00:46:04,521
I just saw her last month.
680
00:46:05,151 --> 00:46:07,951
- She's doing great. - Good.
681
00:46:09,221 --> 00:46:10,451
By the way, Madam Joo.
682
00:46:11,221 --> 00:46:13,021
Do you have any old photos of Ji Woo,
683
00:46:13,861 --> 00:46:17,961
like one of her in a white dress holding a doll?
684
00:46:26,941 --> 00:46:27,941
You mean this one?
685
00:46:31,741 --> 00:46:34,781
I'm sorry, sir. Something urgent has come up.
686
00:46:37,651 --> 00:46:39,881
I saw a man with this photo yesterday.
687
00:46:42,951 --> 00:46:44,891
Where? What did he look like?
688
00:46:45,491 --> 00:46:48,731
He came by my restaurant.
689
00:46:57,701 --> 00:46:58,741
Kim Yong Woo.
690
00:47:01,671 --> 00:47:04,981
- The Kim Yong Woo from back then? - Yes.
691
00:47:06,181 --> 00:47:07,651
That's him. That scum.
692
00:47:08,181 --> 00:47:09,211
Ji Woo's father.
693
00:47:39,581 --> 00:47:41,311
Having a hard time focusing today?
694
00:47:44,851 --> 00:47:46,051
It's just...
695
00:47:47,151 --> 00:47:50,321
I'm just wondering what the point of all this is.
696
00:47:50,821 --> 00:47:52,691
Why did you want to do it in the first place?
697
00:47:53,821 --> 00:47:54,931
Well...
698
00:47:56,761 --> 00:47:58,901
So I wouldn't get disrespected by jerks like Yong Pal.
699
00:48:00,561 --> 00:48:02,301
What good is a GED anyway?
700
00:48:02,901 --> 00:48:05,241
Even a genius like you almost got killed.
701
00:48:05,301 --> 00:48:07,741
All the more reason to fight hard to make sure he's punished.
702
00:48:09,271 --> 00:48:10,541
That guy, Yong Pal...
703
00:48:12,611 --> 00:48:14,581
Has he been harassing you all this time?
704
00:48:17,211 --> 00:48:18,751
For about...
705
00:48:19,421 --> 00:48:20,481
a month now?
706
00:48:21,491 --> 00:48:22,951
I ran into him on a delivery.
707
00:48:47,181 --> 00:48:48,781
He's still the same old jerk,
708
00:48:49,551 --> 00:48:51,751
but he had the nerve to give me crap about dropping out.
709
00:48:52,181 --> 00:48:53,481
It was humiliating,
710
00:48:54,891 --> 00:48:55,891
and it just upset me.
711
00:48:56,991 --> 00:48:58,391
Whatever your motivation was,
712
00:48:59,361 --> 00:49:00,361
what matters is that you're doing it.
713
00:49:01,161 --> 00:49:02,631
But what's going to change even if I do?
714
00:49:03,091 --> 00:49:04,831
Even if I pass the GED, I'm still...
715
00:49:06,731 --> 00:49:07,771
I'm...
716
00:49:08,631 --> 00:49:09,671
just me.
717
00:49:11,031 --> 00:49:13,601
Still got nothing, still powerless,
718
00:49:14,301 --> 00:49:18,881
just a burden on you for no reason. And Yong Pal's dad is running again.
719
00:49:24,051 --> 00:49:25,151
You are powerful.
720
00:49:27,521 --> 00:49:28,551
Are you kidding me?
721
00:49:28,991 --> 00:49:31,051
I know you're only helping me because you feel sorry for me.
722
00:49:32,261 --> 00:49:34,261
No, you really are powerful.
723
00:49:42,731 --> 00:49:45,841
Look. The preamble to Korea's Constitution.
724
00:49:46,301 --> 00:49:48,111
The supreme law that defines government...
725
00:49:48,111 --> 00:49:50,411
and the people's rights and duties.
726
00:49:50,571 --> 00:49:53,481
No law is above the Constitution. And what's more...
727
00:49:57,781 --> 00:50:01,221
It's the most powerful law in the country.
728
00:50:01,451 --> 00:50:03,821
And do you know what the very first article says?
729
00:50:04,191 --> 00:50:05,291
Article 1, Clause 1.
730
00:50:05,591 --> 00:50:07,491
The Republic of Korea shall be a democratic republic.
731
00:50:07,791 --> 00:50:10,931
Clause Two: The sovereignty of the ROK shall reside in the people,
732
00:50:11,161 --> 00:50:13,701
and all state authority shall emanate from the people.
733
00:50:14,701 --> 00:50:16,531
You said Yong Pal's dad is a city councilman, right?
734
00:50:17,031 --> 00:50:18,801
His power comes from the people too.
735
00:50:18,871 --> 00:50:22,811
- That's just textbook stuff. - Exactly.
736
00:50:24,241 --> 00:50:25,511
You have the right to vote, don't you?
737
00:50:26,141 --> 00:50:27,141
That's your power.
738
00:50:28,081 --> 00:50:31,281
And Yong Pal's dad desperately needs your vote.
739
00:50:33,351 --> 00:50:34,921
The local elections are just around the corner.
740
00:50:37,421 --> 00:50:38,491
(Article 1: The ROK is a democracy.)
741
00:50:38,561 --> 00:50:39,721
(Article 2: Korean citizenship is defined by law.)
742
00:50:44,331 --> 00:50:45,861
You should quit your delivery job and become a judge.
743
00:50:46,631 --> 00:50:47,631
It suits you better.
744
00:50:51,901 --> 00:50:52,901
I'll take that as a compliment.
745
00:50:54,971 --> 00:50:55,971
Idiot.
746
00:50:59,281 --> 00:51:02,451
For that compliment, dinner's on me. I can get a bite before I go, right?
747
00:51:08,891 --> 00:51:11,261
(Mr. Shin)
748
00:51:19,031 --> 00:51:22,571
Hey, I thought we were off. You told me to take the day off.
749
00:51:22,831 --> 00:51:24,371
You've been resting all day.
750
00:51:24,431 --> 00:51:26,601
What good is that if I haven't even had dinner yet?
751
00:51:26,671 --> 00:51:28,911
Are you hungry? Want me to fry you some chicken?
752
00:51:30,171 --> 00:51:31,581
So, why'd you call me in?
753
00:51:33,281 --> 00:51:35,151
To share what I've got on Yong Pal.
754
00:51:38,051 --> 00:51:40,581
Though I'm still going to handle it my way.
755
00:51:41,691 --> 00:51:42,721
Have a seat.
756
00:51:54,431 --> 00:51:55,831
By saving Lee Sang Hyun,
757
00:51:57,071 --> 00:51:58,541
the same way you spirited him out of the country?
758
00:52:06,111 --> 00:52:09,011
Mr. Shin. You know that's aiding a fugitive?
759
00:52:13,181 --> 00:52:15,451
Thanks to Lee Sang Hyun, you exposed all that corruption...
760
00:52:16,291 --> 00:52:18,821
and got the cancer patients justice.
761
00:52:18,821 --> 00:52:19,821
I get that, but...
762
00:52:19,821 --> 00:52:22,031
So what? Should I have just let him die?
763
00:52:22,591 --> 00:52:25,301
And that poor mother would have lost both her kids,
764
00:52:25,601 --> 00:52:27,461
and spent her life in misery. Is that it?
765
00:52:28,501 --> 00:52:30,201
Pillip, what would you have done in my shoes?
766
00:52:35,541 --> 00:52:38,111
- Hey. - Manager Kim.
767
00:52:38,181 --> 00:52:40,281
What's up? How have you been doing?
768
00:52:41,211 --> 00:52:42,851
What's up? Real cool entrance?
769
00:52:43,111 --> 00:52:45,581
- Try showing up on time for once. - I know.
770
00:52:46,551 --> 00:52:47,921
- Hey, Kim pro. - Yes?
771
00:52:47,921 --> 00:52:49,991
So, did you dig up all the dirt?
772
00:52:50,051 --> 00:52:52,821
You know it. Hey, get me some coffee.
773
00:52:52,821 --> 00:52:53,821
I'll get it.
774
00:52:53,821 --> 00:52:56,261
No, it's okay. He's very particular about his coffee.
775
00:52:56,261 --> 00:52:59,301
- I'll do it. Put the kettle on. - But...
776
00:53:00,501 --> 00:53:01,971
dig up dirt on who?
777
00:53:08,571 --> 00:53:11,581
Choi Woong Sik. A three-term city councilman.
778
00:53:12,781 --> 00:53:17,211
Choi Woong Sik owns that whole area, including the Buhyeong Scrapyard.
779
00:53:17,281 --> 00:53:21,081
The scrapyard is leased by Chae Eui Soo for next to nothing.
780
00:53:21,251 --> 00:53:23,391
Chae Eui Soo? What's their connection?
781
00:53:23,491 --> 00:53:26,461
They're as close as brothers. And their sons are friends too.
782
00:53:27,061 --> 00:53:30,991
- Choi Woong Sik! - Choi Woong Sik!
783
00:53:31,061 --> 00:53:34,901
He works the campaign at elections and even heads the fundraising.
784
00:53:35,001 --> 00:53:37,401
Just hearing about it reeks of corruption.
785
00:53:37,831 --> 00:53:40,041
He must be getting a lot of kickbacks.
786
00:53:40,071 --> 00:53:43,941
And get this. In this city, Choi Woong Sik...
787
00:53:44,011 --> 00:53:45,781
has more pull than the mayor.
788
00:53:45,811 --> 00:53:49,511
Why just a councilman? He could be a lawmaker or even a governor.
789
00:53:49,581 --> 00:53:51,751
It's not that he can't, it's that he won't.
790
00:53:52,081 --> 00:53:54,421
He has all the money and power he needs.
791
00:53:54,451 --> 00:53:58,661
His son is a total train wreck. He beat up kids in middle school,
792
00:53:58,721 --> 00:54:02,461
bullying them, and doing other terrible things.
793
00:54:02,531 --> 00:54:03,591
But there's not one article about it.
794
00:54:03,631 --> 00:54:06,401
Because his father's above the law?
795
00:54:06,531 --> 00:54:09,301
That's insane. Covering up school bullying?
796
00:54:09,301 --> 00:54:12,601
What about the victims? That trauma lasts a lifetime.
797
00:54:12,671 --> 00:54:14,401
Why are you yelling at me?
798
00:54:14,741 --> 00:54:18,011
Hey, Pillip. Are you this worked up over Si On?
799
00:54:19,341 --> 00:54:20,341
Yes.
800
00:54:20,881 --> 00:54:22,011
Well, it's partly because of Si On.
801
00:54:23,211 --> 00:54:24,281
And the other victims too.
802
00:54:26,521 --> 00:54:28,651
Choi Yong Min's father, Choi Woong Sik.
803
00:54:29,221 --> 00:54:30,751
Is he running in this election?
804
00:54:30,821 --> 00:54:33,321
His kick-off ceremony was last week. He's about to win his fourth term.
805
00:54:33,391 --> 00:54:35,691
- No, that can't happen. - Says who?
806
00:54:37,691 --> 00:54:42,601
Hey, you two, be careful. Wasn't your assistant nearly crushed?
807
00:54:42,801 --> 00:54:46,441
There are more people out there who don't value life than you think.
808
00:54:46,601 --> 00:54:48,211
Don't worry about me.
809
00:54:48,641 --> 00:54:50,041
I don't die.
810
00:54:50,571 --> 00:54:54,111
Hey, golden boy. Know my nickname in the Middle East?
811
00:54:58,221 --> 00:54:59,581
Never Die.
812
00:55:03,491 --> 00:55:04,991
What about in the US?
813
00:55:06,161 --> 00:55:07,261
Kim Pro.
814
00:55:07,721 --> 00:55:11,061
- You telling him stories about me? - No.
815
00:55:14,801 --> 00:55:16,031
Die Hard.
816
00:55:18,471 --> 00:55:19,601
Stop laughing.
817
00:55:24,541 --> 00:55:25,841
Stop laughing.
818
00:55:28,381 --> 00:55:29,951
And what are you laughing at?
819
00:55:30,211 --> 00:55:33,951
I just love that movie. My mom is a huge Bruce Willis fan.
820
00:55:34,021 --> 00:55:38,021
Hey, don't bring up Bruce Willis. The man's retired.
821
00:55:38,561 --> 00:55:40,761
Oh, gosh. This guy...
822
00:55:40,821 --> 00:55:43,891
couldn't die even if he wanted to. Right?
823
00:55:45,961 --> 00:55:47,531
(Mahon's leap forward! Choi Woong Sik)
824
00:55:51,941 --> 00:55:53,971
(City councilman Choi Woong Sik)
825
00:55:54,041 --> 00:55:55,641
Please get some tea for our guest.
826
00:55:56,741 --> 00:55:57,741
Thank you.
827
00:55:58,311 --> 00:55:59,341
Here you go.
828
00:55:59,341 --> 00:56:02,181
(Achievement Award)
829
00:56:03,381 --> 00:56:05,381
- Please, have some tea. - Thank you.
830
00:56:05,651 --> 00:56:10,621
I know Hujin Arcade well. I've been a local for 40 years.
831
00:56:11,021 --> 00:56:12,961
Is that right?
832
00:56:13,421 --> 00:56:15,361
So that must be why everyone...
833
00:56:15,431 --> 00:56:18,861
kept telling me I had to come and see you.
834
00:56:19,961 --> 00:56:21,701
Even without this city council pin,
835
00:56:21,771 --> 00:56:24,571
neighbors should help each other out.
836
00:56:25,341 --> 00:56:26,401
Yes, of course.
837
00:56:26,641 --> 00:56:30,371
So, sir, what seems to be the problem?
838
00:56:31,781 --> 00:56:33,611
I...
839
00:56:33,741 --> 00:56:37,251
run a business that relies on deliveries.
840
00:56:37,311 --> 00:56:39,821
And I see all kinds of customers.
841
00:56:40,881 --> 00:56:45,121
One customer was on a power trip, and it went way too far.
842
00:56:45,221 --> 00:56:48,121
Are people still that shameless out there?
843
00:56:48,191 --> 00:56:50,861
Tell me about it. They're out there.
844
00:56:51,491 --> 00:56:52,601
Councilman.
845
00:56:53,001 --> 00:56:56,271
My driver had such a hard time with them,
846
00:56:56,631 --> 00:56:59,571
she started recording their interactions when she could.
847
00:57:01,611 --> 00:57:04,071
- Would you mind taking a listen? - Of course.
848
00:57:07,781 --> 00:57:10,651
You're the one who trashed the place and you want me to pay for cleaning?
849
00:57:11,721 --> 00:57:14,121
I've been letting this slide, but you...
850
00:57:15,351 --> 00:57:18,191
You've got some nerve, don't you? Talking back to me.
851
00:57:19,191 --> 00:57:20,191
Let go of me.
852
00:57:22,161 --> 00:57:24,731
You little wench. Too poor to even graduate.
853
00:57:26,861 --> 00:57:29,331
Hey! Snap out of it. It's the middle of the day.
854
00:57:29,371 --> 00:57:31,741
So what? I'm leaving the country anyway.
855
00:57:32,401 --> 00:57:35,341
- That wench has no bodyguard now! - Dude, are you crazy?
856
00:57:36,141 --> 00:57:40,111
That delivery girl, Si On. She'll learn without a job or bike.
857
00:57:41,211 --> 00:57:43,181
Hey, knock it off!
858
00:57:44,451 --> 00:57:49,291
You treat a poor customer like this? The cleaning fee is your settlement.
859
00:57:56,061 --> 00:57:57,261
That's my son.
860
00:58:01,331 --> 00:58:02,731
So you knew all this when you came here.
861
00:58:16,651 --> 00:58:18,011
I am so sorry.
862
00:58:18,321 --> 00:58:21,021
I'll do everything in my power to make this right.
863
00:58:21,321 --> 00:58:23,821
I'm not an unreasonable man.
864
00:58:24,021 --> 00:58:26,991
If I have something to answer for, I'll take full responsibility. Yes.
865
00:58:37,201 --> 00:58:41,041
That jerk is dead, right? Hey, don't worry about it.
866
00:58:41,371 --> 00:58:42,871
My dad will take care of everything.
867
00:58:47,181 --> 00:58:49,311
So who should take responsibility for this one?
868
00:58:51,451 --> 00:58:54,321
Your son? Or should I say you, Councilman?
869
00:59:18,711 --> 00:59:19,711
Fire!
870
00:59:20,511 --> 00:59:21,811
Hey, get out! Quick!
871
00:59:28,021 --> 00:59:30,291
What do we do? What are we going to do?
872
00:59:32,691 --> 00:59:33,891
That jerk...
873
00:59:35,591 --> 00:59:36,691
He's not dead?
874
00:59:42,701 --> 00:59:45,771
Oh no, that's Si On's scooter. Si On!
875
00:59:48,041 --> 00:59:51,111
Why don't you be straight with me?
876
00:59:51,641 --> 00:59:54,141
Is that why you're here? To threaten me?
877
00:59:54,481 --> 00:59:56,111
Threaten you?
878
00:59:57,351 --> 01:00:00,521
I wouldn't threaten someone over their son.
879
01:00:01,421 --> 01:00:04,521
I'm here to negotiate, Councilman Choi Woong Sik.
880
01:00:06,661 --> 01:00:11,591
If you withdraw your candidacy from this election,
881
01:00:13,031 --> 01:00:15,701
I will let you walk away from this.
882
01:00:17,971 --> 01:00:21,041
The assault on Si On and the attempted murder of Pillip,
883
01:00:21,741 --> 01:00:25,511
as well as threatening the victim and trying to cover up the truth.
884
01:00:26,141 --> 01:00:28,311
If you take full responsibility and resign,
885
01:00:30,081 --> 01:00:32,121
I'll let you walk.
886
01:00:37,921 --> 01:00:41,091
So, what's your answer?
887
01:00:42,191 --> 01:00:44,031
Would you rather find out what a real threat...
888
01:00:45,061 --> 01:00:46,361
feels like?
889
01:00:47,801 --> 01:00:50,801
(Achievement Award)
890
01:01:41,521 --> 01:01:44,321
(Shin's Project)
891
01:01:45,461 --> 01:01:48,061
This won't hold up as evidence in court.
892
01:01:49,061 --> 01:01:50,191
We need more evidence.
893
01:01:50,261 --> 01:01:53,001
Who has time to take down villains by the book?
894
01:01:53,061 --> 01:01:57,271
I, Candidate Number Nine, Shin Jay, will make it happen!
895
01:01:59,771 --> 01:02:02,641
If we unify our campaigns and join forces...
896
01:02:04,211 --> 01:02:08,611
- Just steamroll them all. - I guess that's our only option.
897
01:02:09,111 --> 01:02:10,481
I might not look it, but I'm a good fighter.
898
01:02:10,551 --> 01:02:12,321
I have to complete it.
899
01:02:13,221 --> 01:02:14,451
The election!
66260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.