Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,888 --> 00:00:06,917
Are you ready for this?
2
00:00:06,952 --> 00:00:08,003
No no no no no.
3
00:00:08,053 --> 00:00:10,463
I mean, are you really ready for this?
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,023
Yeah!
5
00:00:12,024 --> 00:00:13,271
That's more like it.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,390
Go!
7
00:00:57,921 --> 00:00:59,129
New record, partner!
8
00:01:01,084 --> 00:01:02,877
Okay, I know.
9
00:01:03,040 --> 00:01:05,057
Here you go. Here you go.
10
00:01:06,515 --> 00:01:08,385
Mmm mmm mmm.
11
00:01:09,895 --> 00:01:11,311
- Jesse.
- Hey Mark,
12
00:01:11,328 --> 00:01:13,194
for breakfast at your trailer
today, what do you need?
13
00:01:13,980 --> 00:01:14,980
I think we're good.
14
00:01:14,985 --> 00:01:17,380
Just, uh, bring your
guitar and your appetite.
15
00:01:17,407 --> 00:01:18,807
- Okay, can do!
- We'll see you then.
16
00:01:18,841 --> 00:01:19,843
See ya.
17
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
Mmm.
18
00:01:21,799 --> 00:01:24,859
Well, I think we earned
ourselves some R&R!
19
00:01:24,880 --> 00:01:25,895
How about you?
20
00:01:25,909 --> 00:01:27,343
Yeah!
21
00:01:27,474 --> 00:01:28,619
Yeah.
22
00:01:36,730 --> 00:01:37,990
Malcolm.
23
00:01:38,617 --> 00:01:39,809
Tyler!
24
00:01:39,947 --> 00:01:41,053
Elroy.
25
00:01:41,268 --> 00:01:42,369
What's so important
26
00:01:42,472 --> 00:01:44,507
I've got to waste my morning
coming down here to see you?
27
00:01:44,610 --> 00:01:45,990
I thought we could do some business.
28
00:01:46,848 --> 00:01:49,439
Why would I do business
with a dock rat like you?
29
00:01:50,760 --> 00:01:53,196
Because I have some information
that could be valuable,
30
00:01:53,222 --> 00:01:54,466
depending on how I use it.
31
00:01:55,498 --> 00:01:57,023
Yeah? What's that?
32
00:01:57,024 --> 00:01:58,470
Dock rats have big ears.
33
00:01:58,507 --> 00:01:59,507
And I heard that...
34
00:01:59,610 --> 00:02:01,646
your old man was getting
a shipment trucked in
35
00:02:01,660 --> 00:02:03,441
from the mainland day after tomorrow.
36
00:02:04,134 --> 00:02:05,184
And I heard,
37
00:02:05,328 --> 00:02:07,819
that you were planning on
jacking it between the ferry
38
00:02:07,833 --> 00:02:08,993
and Deer Lake.
39
00:02:10,472 --> 00:02:13,038
I figured that information
would have some value to you,
40
00:02:13,058 --> 00:02:15,217
if not to your old man.
41
00:02:16,933 --> 00:02:18,088
I've got to give you credit.
42
00:02:18,184 --> 00:02:19,392
It might be worth something.
43
00:02:20,196 --> 00:02:21,196
What do you want?
44
00:02:21,299 --> 00:02:23,350
I figured a few grand.
45
00:02:23,412 --> 00:02:25,196
- Five, maybe!
- - Five?
46
00:02:26,290 --> 00:02:28,271
Information like
that's worth a lot more.
47
00:02:28,674 --> 00:02:29,886
Ten?
48
00:02:30,064 --> 00:02:31,576
Twenty, maybe?
49
00:02:33,057 --> 00:02:35,099
But you're new to the shakedown game.
50
00:02:35,914 --> 00:02:38,130
So... Do we have a deal?
51
00:02:38,199 --> 00:02:39,199
What are you, an idiot?
52
00:02:39,257 --> 00:02:41,023
No.
53
00:02:46,396 --> 00:02:47,535
Tyler.
54
00:02:47,748 --> 00:02:49,318
What did you do that for?
55
00:02:49,319 --> 00:02:50,932
You could have bought
him off for five grand!
56
00:02:50,967 --> 00:02:51,989
Today.
57
00:02:52,092 --> 00:02:53,307
He'd be back tomorrow.
58
00:02:53,849 --> 00:02:55,242
Or spend it in a bar.
59
00:02:56,990 --> 00:02:58,961
Tell everyone about his big score.
60
00:02:59,867 --> 00:03:01,761
Saying I was ripping
off my dad's business.
61
00:03:01,836 --> 00:03:04,078
That wouldn't go well for
anyone. Get in the car.
62
00:03:05,403 --> 00:03:07,228
Come on, Elroy, move!
63
00:03:13,127 --> 00:03:15,016
911. What's your emergency?
64
00:03:15,058 --> 00:03:16,203
I need the cops!
65
00:03:17,568 --> 00:03:19,023
I've just seen a murder!
66
00:03:25,899 --> 00:03:30,009
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
67
00:03:37,928 --> 00:03:39,238
♪ Well, I'm not the type ♪
68
00:03:39,280 --> 00:03:40,796
♪ To get too bored ♪
69
00:03:40,892 --> 00:03:43,348
♪ I can wait around and
wonder what's in store ♪
70
00:03:43,417 --> 00:03:46,230
♪ I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
71
00:03:46,292 --> 00:03:48,837
♪ I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
72
00:03:48,886 --> 00:03:50,395
♪ Well, I ain't never counted on ♪
73
00:03:50,415 --> 00:03:51,939
♪ No stroke of luck ♪
74
00:03:52,062 --> 00:03:54,601
♪ I ain't never ever
tried to pass the buck ♪
75
00:03:54,645 --> 00:03:57,325
♪ I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
76
00:03:57,428 --> 00:03:59,933
♪ I'd wait for anyone
who would wait for me ♪
77
00:03:59,990 --> 00:04:01,593
♪ Saturday night ♪
78
00:04:01,610 --> 00:04:03,117
♪ Has come at last ♪
79
00:04:03,162 --> 00:04:05,771
♪ Monday rolls around ♪
♪ I'll be holding fast ♪
80
00:04:05,772 --> 00:04:08,050
♪ Oh, I'd wait ♪
81
00:04:08,085 --> 00:04:12,374
♪ For anyone who'd wait for me ♪
82
00:04:17,726 --> 00:04:19,657
Hmmm. You've got to give us another one.
83
00:04:19,670 --> 00:04:21,461
I don't know if my
fingers can handle it.
84
00:04:21,472 --> 00:04:23,266
- I'm out of practice.
- Could have fooled me.
85
00:04:23,294 --> 00:04:24,680
It was really beautiful.
86
00:04:25,078 --> 00:04:27,265
You know, Mark, you really
couldn't have picked a better spot.
87
00:04:28,196 --> 00:04:30,181
Yeah! Yeah, I kind of like it.
88
00:04:30,278 --> 00:04:31,934
Rex seems pretty happy here, too.
89
00:04:35,262 --> 00:04:36,380
It's the shop.
90
00:04:36,771 --> 00:04:38,693
What part of day off
don't they understand?
91
00:04:40,223 --> 00:04:41,342
Donovan.
92
00:04:45,334 --> 00:04:46,920
Okay.
93
00:04:47,264 --> 00:04:48,730
Yeah, we're on our way.
94
00:04:50,137 --> 00:04:52,645
- What is it?
- They just picked up Tyler Trainor.
95
00:04:52,904 --> 00:04:54,242
What did he do this time?
96
00:04:54,284 --> 00:04:55,560
Looks like he killed someone.
97
00:04:55,581 --> 00:04:57,365
Rex.
98
00:04:58,134 --> 00:04:59,300
Back to work.
99
00:05:22,541 --> 00:05:24,079
Nothing here, partner?
100
00:05:24,717 --> 00:05:26,041
Beautiful spot.
101
00:05:27,174 --> 00:05:28,992
Shame it's become a crime scene.
102
00:05:30,131 --> 00:05:31,737
Yeah, we don't get to choose.
103
00:05:32,679 --> 00:05:35,272
What can you tell me about
this Tyler Trainor? The shooter?
104
00:05:35,313 --> 00:05:37,641
Well, first of all, he's
the son of Jason Trainor.
105
00:05:38,033 --> 00:05:40,105
He's been running drugs
in and out of St. John's
106
00:05:40,127 --> 00:05:42,348
for the last twenty
years. Slippery though.
107
00:05:42,533 --> 00:05:45,151
No convictions. He always gets
someone else to take the fall.
108
00:05:45,281 --> 00:05:46,798
So the dad's bad news.
109
00:05:46,846 --> 00:05:48,911
Yeah and the son's a bad combination.
110
00:05:49,265 --> 00:05:50,991
He's got all his dad's
ruthless tendencies,
111
00:05:51,024 --> 00:05:52,356
but half the brains.
112
00:05:53,619 --> 00:05:55,397
He's been arrested for weapons offences,
113
00:05:55,410 --> 00:05:58,073
violent crimes, stolen property.
114
00:05:58,127 --> 00:06:00,567
Usually his dad gets
him off. But this time...
115
00:06:01,125 --> 00:06:02,852
This time Tyler screwed up.
116
00:06:02,866 --> 00:06:04,907
His license plate was logged
at the scene of the crime
117
00:06:04,955 --> 00:06:06,520
by an anonymous witness.
118
00:06:12,748 --> 00:06:14,051
You know what?
119
00:06:14,454 --> 00:06:16,479
Fifteen years of files on these guys.
120
00:06:16,507 --> 00:06:18,571
It'd be great If this
case finally closes them.
121
00:06:19,463 --> 00:06:20,673
You okay?
122
00:06:20,784 --> 00:06:24,439
I'm just going over the files we
have on Jason and Tyler Traynor.
123
00:06:24,645 --> 00:06:26,045
Oh, I'm sorry, I forgot.
124
00:06:26,066 --> 00:06:28,096
Charlie ran surveillance
on the Trainors.
125
00:06:28,803 --> 00:06:30,217
He once told me that
126
00:06:30,237 --> 00:06:32,502
his biggest regret was not
putting those guys away.
127
00:06:32,996 --> 00:06:34,684
He would have taken those photos, right?
128
00:06:34,725 --> 00:06:35,789
Yeah.
129
00:06:35,864 --> 00:06:37,920
Yeah, it's just... It's still hard.
130
00:06:38,144 --> 00:06:40,438
Yeah. I miss him too, you know?
131
00:06:47,127 --> 00:06:48,666
- Yeah.
- Okay.
132
00:06:49,024 --> 00:06:50,917
Any connection between
Tyler and the victim?
133
00:06:50,952 --> 00:06:52,838
The victim's name was Malcolm Carter.
134
00:06:52,886 --> 00:06:55,177
A barfly and low level criminal.
135
00:06:55,383 --> 00:06:57,628
No apparent connection
to Tyler or his father.
136
00:06:57,669 --> 00:07:01,106
Still, the kid might have been
following orders from the father.
137
00:07:01,174 --> 00:07:03,631
The real win here would be
taking down the dad and the son.
138
00:07:03,720 --> 00:07:04,825
Well, the first order of business
139
00:07:04,852 --> 00:07:06,170
is to find that anonymous witness.
140
00:07:06,196 --> 00:07:09,031
I traced the 911 call on the
phone belonging to Wyatt Donner.
141
00:07:09,065 --> 00:07:10,828
He works on one of
the boats moored here.
142
00:07:11,034 --> 00:07:12,627
He hasn't checked in since the shooting.
143
00:07:14,781 --> 00:07:17,060
What do you say we see if
we can rustle up a witness?
144
00:07:17,451 --> 00:07:18,638
I'm in.
145
00:07:18,789 --> 00:07:21,499
That witness identified
Tyler and an accomplice,
146
00:07:21,623 --> 00:07:23,605
Tyler called Elroy, so,
147
00:07:23,606 --> 00:07:25,617
Sarah and I will track
down Elroy and Tyler.
148
00:07:25,679 --> 00:07:27,274
See if we can get them to open up.
149
00:07:27,672 --> 00:07:29,024
Yeah. Rex.
150
00:07:33,162 --> 00:07:34,569
Why am I even here?
151
00:07:34,714 --> 00:07:36,538
You're here on suspicion
of murder charges.
152
00:07:36,648 --> 00:07:38,014
Why don't you be honest?
153
00:07:38,693 --> 00:07:40,507
This is some kind of setup?
154
00:07:41,397 --> 00:07:42,692
Right?
155
00:07:43,464 --> 00:07:45,300
Trying to take down my family.
156
00:07:46,200 --> 00:07:48,380
Someone killed Malcolm Carter.
157
00:07:49,152 --> 00:07:51,768
Now we have a witness who
gave us your license plate.
158
00:07:51,817 --> 00:07:54,101
And he can identify your partner, Elroy,
159
00:07:54,144 --> 00:07:55,620
as well as you, Tyler.
160
00:07:55,929 --> 00:07:57,833
That someone's wrong.
161
00:07:58,648 --> 00:08:01,645
I don't know any... Malcolm Carter?
162
00:08:01,806 --> 00:08:03,530
And I sure didn't kill him.
163
00:08:04,379 --> 00:08:06,267
You know, we could all
make this a lot easier
164
00:08:06,301 --> 00:08:07,736
if you would just talk to me.
165
00:08:07,783 --> 00:08:09,130
You know, maybe you had a reason.
166
00:08:09,164 --> 00:08:10,967
- I could work with that.
- It'd go a lot easier for everyone
167
00:08:10,988 --> 00:08:12,388
if you'd get me my lawyer.
168
00:08:12,978 --> 00:08:14,185
You sure you don't want to talk to me?
169
00:08:14,186 --> 00:08:15,438
You sure you're not deaf?
170
00:08:18,438 --> 00:08:19,438
This is over.
171
00:08:31,124 --> 00:08:32,299
Excuse us.
172
00:08:32,544 --> 00:08:33,580
Mrs. Donner?
173
00:08:33,670 --> 00:08:35,660
We're detectives with the
St. John's Police Department.
174
00:08:35,679 --> 00:08:37,759
And this is my partner
and K9 officer, Rex.
175
00:08:39,352 --> 00:08:40,992
We need to speak with your son, Wyatt.
176
00:08:41,108 --> 00:08:42,735
You don't think Wyatt's done anything?
177
00:08:42,763 --> 00:08:44,875
No. But he may have
been witness to a crime.
178
00:08:45,904 --> 00:08:48,025
Did he say something to you?
179
00:08:48,073 --> 00:08:50,261
No, but he was on edge.
180
00:08:50,941 --> 00:08:52,485
He took our car, said he needed
181
00:08:52,507 --> 00:08:53,816
to get away for a little bit.
182
00:08:53,885 --> 00:08:55,779
Said he needed some time to think?
183
00:08:56,917 --> 00:08:58,645
It's really important
we get in touch with him.
184
00:09:00,224 --> 00:09:01,955
What kind of crime did he see?
185
00:09:02,282 --> 00:09:03,421
A murder.
186
00:09:03,607 --> 00:09:04,684
And he may be the only one
187
00:09:04,714 --> 00:09:06,610
who can help us convict
the people who did it.
188
00:09:09,886 --> 00:09:11,334
When he needs to get away,
189
00:09:11,438 --> 00:09:13,481
he goes to the trail from Cape Broyle.
190
00:09:13,598 --> 00:09:15,615
But he's usually only
gone for two to three days.
191
00:09:15,697 --> 00:09:17,344
We'll try looking for him there.
192
00:09:19,334 --> 00:09:21,108
Uh... One more thing, actually.
193
00:09:21,127 --> 00:09:24,623
Can we, uh, borrow something
of Wyatt's, that he's worn?
194
00:09:24,640 --> 00:09:26,493
It'll help my partner
find him more easily.
195
00:09:28,534 --> 00:09:30,241
Aren't you a smart officer?
196
00:09:31,614 --> 00:09:32,883
Of course.
197
00:09:36,443 --> 00:09:38,501
Okay, we'll stop at
my place and gear up.
198
00:09:38,518 --> 00:09:40,269
I bet Wyatt's made
the trailhead already.
199
00:09:40,320 --> 00:09:41,753
So we've got to keep moving.
200
00:09:42,113 --> 00:09:44,852
What do you say Rex? You
up for a hike in the woods?
201
00:10:16,383 --> 00:10:17,695
Mr. Trainor.
202
00:10:19,660 --> 00:10:21,409
Dad, finally.
203
00:10:21,649 --> 00:10:23,133
You getting me out of here?
204
00:10:24,695 --> 00:10:26,290
Are you stupid?
205
00:10:27,105 --> 00:10:28,735
You killed somebody.
206
00:10:29,336 --> 00:10:30,955
They're laying charges.
207
00:10:31,507 --> 00:10:33,783
Worse, you left a witness.
208
00:10:34,912 --> 00:10:36,224
What witness?
209
00:10:36,301 --> 00:10:39,013
- There wasn't anybody there.
- Nobody you noticed, dummy.
210
00:10:39,073 --> 00:10:41,080
This is not going away easy.
211
00:10:41,106 --> 00:10:42,358
So what, you're just
going to leave me here?
212
00:10:42,409 --> 00:10:44,425
I am doing what I can!
213
00:10:50,293 --> 00:10:52,205
Why the hell did you shoot him anyway?
214
00:10:52,325 --> 00:10:54,221
He said he was gonna blackmail you.
215
00:10:57,729 --> 00:10:59,187
He knew about the
shipment you got coming in
216
00:10:59,196 --> 00:11:00,525
on the ferry next week.
217
00:11:00,852 --> 00:11:02,635
I was just looking out for you, Dad.
218
00:11:05,809 --> 00:11:07,748
There's a way to do things.
219
00:11:08,683 --> 00:11:11,402
Shooting somebody out
in the open isn't it.
220
00:11:12,388 --> 00:11:13,983
And they have a witness.
221
00:11:14,369 --> 00:11:16,951
My people say they don't
have him in hand yet.
222
00:11:17,448 --> 00:11:20,330
And that means they may never have him.
223
00:11:22,466 --> 00:11:23,967
I've made a call.
224
00:11:24,748 --> 00:11:26,360
So just keep your mouth shut.
225
00:11:26,644 --> 00:11:28,479
You too, Elroy.
226
00:11:28,685 --> 00:11:30,323
You understand?
227
00:11:32,714 --> 00:11:35,181
I am going to take care of this.
228
00:11:49,334 --> 00:11:50,670
What a jerk.
229
00:11:58,817 --> 00:12:00,592
Can I help you?
230
00:12:01,278 --> 00:12:02,576
Mrs. Donner?
231
00:12:02,711 --> 00:12:03,990
Yes?
232
00:12:04,631 --> 00:12:06,518
Detective Mercer, SJPD.
233
00:12:06,613 --> 00:12:07,805
Could I talk to your son?
234
00:12:07,817 --> 00:12:09,479
The other officers were just here!
235
00:12:09,568 --> 00:12:11,970
I told them Wyatt was
hiking down by Cape Broyle.
236
00:12:12,340 --> 00:12:13,486
Should I be worried?
237
00:12:13,521 --> 00:12:14,749
No, not at all.
238
00:12:14,818 --> 00:12:17,042
I guess we got our wires
crossed down at the station.
239
00:12:17,186 --> 00:12:18,254
If he gets in touch with you,
240
00:12:18,276 --> 00:12:19,407
please call me at this number
241
00:12:19,413 --> 00:12:20,550
just so we know he's okay.
242
00:12:20,654 --> 00:12:22,554
Sure, I will. But you should know,
243
00:12:22,565 --> 00:12:24,733
the cell connections are
pretty spotty up the shore.
244
00:12:24,832 --> 00:12:26,226
I doubt we'll hear from him.
245
00:12:26,638 --> 00:12:27,638
Thanks again.
246
00:12:49,576 --> 00:12:50,651
It's me.
247
00:12:50,788 --> 00:12:51,934
I know where he is.
248
00:12:52,730 --> 00:12:53,972
I'm on my way.
249
00:13:15,943 --> 00:13:16,948
Joe.
250
00:13:16,949 --> 00:13:18,033
How's it going?
251
00:13:18,081 --> 00:13:19,193
Have you found the witness?
252
00:13:19,412 --> 00:13:21,231
Yes and no.
253
00:13:21,711 --> 00:13:23,234
His mom said he was upset
254
00:13:23,284 --> 00:13:24,711
and went for a hike to clear his head.
255
00:13:24,722 --> 00:13:26,199
We're up at Cape Broyle looking for him.
256
00:13:26,786 --> 00:13:28,169
Hopefully you'll find him soon.
257
00:13:28,202 --> 00:13:29,403
Rex is on the job.
258
00:13:29,662 --> 00:13:32,633
I figure Wyatt has got probably a
couple of hours head start on us.
259
00:13:32,645 --> 00:13:35,016
But if he's not in a hurry, we should
be able to catch up pretty fast.
260
00:13:35,439 --> 00:13:36,893
How are you doing with Tyler and Elroy?
261
00:13:36,926 --> 00:13:39,830
I got the feeling that Tyler
might be a tough nut to crack.
262
00:13:39,850 --> 00:13:41,236
But the other one, Elroy Denny,
263
00:13:41,271 --> 00:13:43,048
strikes me as someone we
could possibly work with.
264
00:13:43,762 --> 00:13:45,203
Okay, we're ready to go.
265
00:13:45,498 --> 00:13:46,967
Phone service is pretty patchy out here
266
00:13:46,987 --> 00:13:49,005
but we'll check in just
as soon as we find him.
267
00:13:50,659 --> 00:13:51,907
What do you think, Rex?
268
00:13:52,017 --> 00:13:54,127
Think you can find the witness?
269
00:13:59,518 --> 00:14:00,609
You got it?
270
00:14:02,506 --> 00:14:03,586
Huh.
271
00:14:03,587 --> 00:14:04,783
Guess that answers that.
272
00:14:07,438 --> 00:14:08,617
Let's do it.
273
00:14:12,127 --> 00:14:13,818
I don't know what you want from me.
274
00:14:15,369 --> 00:14:16,838
I didn't shoot anybody.
275
00:14:16,852 --> 00:14:19,887
No no no no no, we never said
that you were the shooter, Elroy.
276
00:14:20,079 --> 00:14:22,199
There was only one shooter.
277
00:14:22,541 --> 00:14:23,936
And if it wasn't you,
278
00:14:24,389 --> 00:14:26,441
you'd just be wise
to tell us who it was.
279
00:14:31,265 --> 00:14:32,417
Do you know
280
00:14:33,369 --> 00:14:36,685
that if you were there and
you don't tell us anything,
281
00:14:37,351 --> 00:14:40,611
you could be charged as a
conspirator to commit murder?
282
00:14:42,367 --> 00:14:43,685
And according to our criminal code,
283
00:14:43,714 --> 00:14:45,036
that makes you just as guilty.
284
00:14:45,058 --> 00:14:47,589
Now, that's a long stint
for a young man like you.
285
00:14:47,602 --> 00:14:49,126
Someone with a clean record.
286
00:14:49,284 --> 00:14:51,514
Elroy, you could walk
on all these charges,
287
00:14:51,534 --> 00:14:52,797
if you just talk to me.
288
00:14:52,852 --> 00:14:54,588
I didn't have anything to do with it.
289
00:14:56,215 --> 00:14:57,553
I wasn't even there.
290
00:14:57,684 --> 00:14:59,241
I wasn't there!
291
00:14:59,715 --> 00:15:00,778
No, I get it.
292
00:15:01,265 --> 00:15:02,603
I do, I get it.
293
00:15:02,768 --> 00:15:05,152
I get it. Loyalty still
means something to you.
294
00:15:05,831 --> 00:15:09,036
But that is a one-way street
for a man like Jason Traynor.
295
00:15:09,839 --> 00:15:12,323
Someone is going down
on these murder charges.
296
00:15:12,378 --> 00:15:14,939
And who do you think that Jason
Traynor is going to protect?
297
00:15:14,987 --> 00:15:16,805
You or his own son?
298
00:15:17,018 --> 00:15:18,912
We shouldn't even be talking.
299
00:15:19,097 --> 00:15:20,937
My lawyer said not to talk.
300
00:15:20,955 --> 00:15:23,241
He's not your lawyer!
He's Jason's lawyer!
301
00:15:23,242 --> 00:15:25,459
He's Tyler's lawyer!
302
00:15:25,652 --> 00:15:27,463
You've got to think about it!
303
00:15:30,605 --> 00:15:32,537
Elroy. There comes a point in time,
304
00:15:33,635 --> 00:15:35,736
when you've got to
advocate for yourself.
305
00:15:44,743 --> 00:15:46,196
No.
306
00:15:47,265 --> 00:15:48,586
I'm good.
307
00:16:22,521 --> 00:16:25,694
You know, I'm still
working on that song.
308
00:16:25,797 --> 00:16:27,384
It's just I, you know,
309
00:16:27,438 --> 00:16:29,828
I don't know, I picked
up on a... a look.
310
00:16:29,862 --> 00:16:31,390
Ha, you caught that?
311
00:16:31,417 --> 00:16:32,748
Yeah.
312
00:16:33,826 --> 00:16:35,328
Yeah, you struck a chord.
313
00:16:37,236 --> 00:16:38,389
She's, uh...
314
00:16:38,438 --> 00:16:40,610
one of the reasons
that I left Nova Scotia.
315
00:16:42,748 --> 00:16:44,483
I wanted more. But she's, uh...
316
00:16:44,518 --> 00:16:46,062
she's on the rise in her law career
317
00:16:46,093 --> 00:16:47,503
and, uh, couldn't commit.
318
00:16:47,928 --> 00:16:50,858
I thought it might be time
to step away for a while.
319
00:16:50,913 --> 00:16:52,004
Hmm.
320
00:16:52,121 --> 00:16:53,912
That's, uh... That's
when the job here came up.
321
00:16:53,939 --> 00:16:56,183
And, uh, there you guys were,
322
00:16:56,519 --> 00:16:57,727
and Rex.
323
00:16:57,857 --> 00:16:59,298
It all seemed like it was meant to be.
324
00:17:00,334 --> 00:17:01,947
But you still want it to work out.
325
00:17:04,334 --> 00:17:05,652
I don't know, it just...
326
00:17:05,659 --> 00:17:07,541
the song just brought it all back up.
327
00:17:08,541 --> 00:17:10,772
- I'm sorry.
- No, hey.
328
00:17:11,381 --> 00:17:13,679
It'll work itself out.
329
00:17:15,176 --> 00:17:16,549
Ahh!
330
00:17:17,124 --> 00:17:19,243
I got word from the custody officer.
331
00:17:19,285 --> 00:17:22,863
He says Elroy Denny is asking
to speak to his daughter, Mia.
332
00:17:22,914 --> 00:17:24,441
If he's not willing to cooperate,
333
00:17:24,450 --> 00:17:26,465
I don't know if I want
to do him any favours.
334
00:17:26,731 --> 00:17:29,416
Yeah, but letting him know
335
00:17:29,622 --> 00:17:31,501
what he's giving up to
be loyal to the Trainors
336
00:17:31,541 --> 00:17:33,276
might be what we need
to get him to talk.
337
00:17:33,619 --> 00:17:35,909
Well, Elroy's daughter,
she's 12 years old.
338
00:17:35,921 --> 00:17:37,398
Her mother left six years ago.
339
00:17:37,403 --> 00:17:38,778
Elroy has sole custody.
340
00:17:38,817 --> 00:17:39,903
And the girl is staying with neighbours,
341
00:17:39,917 --> 00:17:41,481
but you know, if he goes down...
342
00:17:41,913 --> 00:17:43,986
she'll be moved to social services.
343
00:17:45,098 --> 00:17:47,335
The witness gets us Tyler.
344
00:17:47,562 --> 00:17:49,380
We don't need Elroy for that.
345
00:17:50,388 --> 00:17:52,438
I'm thinking that by flipping Elroy,
346
00:17:52,472 --> 00:17:54,928
that gets us the father.
That's the big fish.
347
00:17:54,990 --> 00:17:57,096
Convince Elroy he needs to give up Jason
348
00:17:57,097 --> 00:17:59,491
- and get something in return.
- Okay.
349
00:17:59,551 --> 00:18:01,582
And as far as Elroy is
concerned, it's up to him
350
00:18:01,610 --> 00:18:03,463
whether he wants to help
himself and his daughter.
351
00:18:03,710 --> 00:18:05,741
For him, this could be
the deal of the century.
352
00:18:10,675 --> 00:18:11,890
Oh!
353
00:18:20,557 --> 00:18:21,783
Dad.
354
00:18:22,904 --> 00:18:24,125
What's going on?
355
00:18:24,839 --> 00:18:26,705
Why did they arrest you?
356
00:18:28,928 --> 00:18:30,576
It's all a mistake, pumpkin.
357
00:18:32,748 --> 00:18:35,989
They... they think that I did
something that I didn't do.
358
00:18:39,811 --> 00:18:42,092
Sit, so I can look at you.
359
00:18:49,173 --> 00:18:51,012
How are the Cipins treating you?
360
00:18:52,432 --> 00:18:54,045
The Cipins are okay.
361
00:18:54,093 --> 00:18:55,808
But they serve asparagus.
362
00:18:57,311 --> 00:18:59,411
And they got mad when I hit Jeffy.
363
00:19:00,934 --> 00:19:02,546
Why'd you hit Jeffy?
364
00:19:03,006 --> 00:19:04,468
He said you were a crook!
365
00:19:04,578 --> 00:19:06,362
And he said you killed someone!
366
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
Babe.
367
00:19:08,695 --> 00:19:10,714
Is it true? Did you...
368
00:19:10,978 --> 00:19:12,714
kill someone?
369
00:19:13,139 --> 00:19:14,955
You know I wouldn't do that.
370
00:19:15,058 --> 00:19:16,957
Then why don't they let you go?
371
00:19:17,314 --> 00:19:18,645
It's complicated.
372
00:19:19,231 --> 00:19:22,282
They say that I was with a
friend that did something.
373
00:19:22,474 --> 00:19:24,355
And they thought I was a part of it.
374
00:19:25,273 --> 00:19:27,093
Just tell them the truth!
375
00:19:31,278 --> 00:19:32,980
They have to let you go!
376
00:19:33,728 --> 00:19:35,272
They have to.
377
00:19:36,748 --> 00:19:39,645
I'm so sorry, Mia. I need
to talk with your dad.
378
00:19:45,379 --> 00:19:48,416
I don't know what's
going to happen to me.
379
00:19:52,378 --> 00:19:55,217
Please don't leave
me alone like Mom did.
380
00:20:12,338 --> 00:20:14,156
Mia seems like a sweet girl.
381
00:20:14,208 --> 00:20:15,666
You don't know her.
382
00:20:16,455 --> 00:20:17,888
And you don't know me.
383
00:20:18,507 --> 00:20:19,697
So just leave me alone.
384
00:20:19,740 --> 00:20:21,609
I'm here to try to help you, Elroy.
385
00:20:21,610 --> 00:20:22,696
You're wasting your time.
386
00:20:22,703 --> 00:20:24,718
I prefer to think of it as
giving you another chance.
387
00:20:24,745 --> 00:20:27,220
- Another chance.
- To make things right.
388
00:20:28,058 --> 00:20:30,300
Another chance to be with Mia again.
389
00:20:33,412 --> 00:20:35,617
How far do you trust Tyler Traynor?
390
00:20:36,286 --> 00:20:38,713
I work for him. I don't know.
391
00:20:38,721 --> 00:20:40,171
Well, you should know
that me and my partners
392
00:20:40,197 --> 00:20:42,582
are going to prove that
Tyler killed Malcolm Carter.
393
00:20:43,543 --> 00:20:45,095
You can go down with him.
394
00:20:45,162 --> 00:20:46,852
Or you can help yourself.
395
00:20:48,529 --> 00:20:49,609
Do you want your daughter
396
00:20:49,610 --> 00:20:51,555
to be grown up by the
time you get out of prison?
397
00:20:51,576 --> 00:20:53,326
You want to miss all that time with her?
398
00:20:55,164 --> 00:20:56,544
How can you help me?
399
00:20:58,382 --> 00:21:00,115
Tell us what really
happened on that wharf.
400
00:21:00,403 --> 00:21:01,783
You don't have a serious record.
401
00:21:01,790 --> 00:21:02,874
We could talk to the Crown
402
00:21:02,895 --> 00:21:04,569
and advise them to stay charges.
403
00:21:04,692 --> 00:21:07,005
Jason says there might not be a case.
404
00:21:07,129 --> 00:21:09,305
Why would he say that?
We have a witness.
405
00:21:14,876 --> 00:21:16,715
You're thinking he's suggesting that...
406
00:21:16,983 --> 00:21:18,719
something might happen to the witness?
407
00:21:21,992 --> 00:21:23,976
If something happens to the witness,
408
00:21:24,078 --> 00:21:25,774
know that you'll be
party to another murder.
409
00:21:25,822 --> 00:21:26,837
And this one,
410
00:21:26,852 --> 00:21:28,704
would be premeditated.
411
00:21:29,280 --> 00:21:31,783
And Elroy, that's the point
where all deals are off.
412
00:21:31,817 --> 00:21:33,403
So, who are you loyal to?
413
00:21:35,433 --> 00:21:37,967
Tyler Traynor? Or your daughter, Mia?
414
00:21:49,736 --> 00:21:51,126
I heard there's someone
415
00:21:51,151 --> 00:21:53,665
that Jason likes to use
for this kind of work.
416
00:21:57,610 --> 00:21:59,325
Elroy's started to open up.
417
00:21:59,694 --> 00:22:01,307
He says that Jason said
he was going to make
418
00:22:01,315 --> 00:22:02,628
the problem go away.
419
00:22:02,937 --> 00:22:04,430
Meaning, make our witness go away?
420
00:22:04,457 --> 00:22:05,823
Yeah. He also said he's heard
421
00:22:05,844 --> 00:22:07,505
that Jason's go-to for that kind of work
422
00:22:07,518 --> 00:22:09,241
is someone out of Halifax.
423
00:22:16,138 --> 00:22:17,284
Check the flights.
424
00:22:17,448 --> 00:22:19,236
- See what we can find out.
- Okay.
425
00:22:23,867 --> 00:22:25,643
Yes, this is Joe Donovan.
426
00:22:47,886 --> 00:22:49,790
You think that's our witnesses trail?
427
00:22:50,092 --> 00:22:51,886
You got him?
428
00:23:08,627 --> 00:23:09,914
Joe.
429
00:23:10,308 --> 00:23:12,933
I was checking the
passengers from Halifax.
430
00:23:12,993 --> 00:23:15,017
Checking records for a possible hitman.
431
00:23:15,120 --> 00:23:16,544
I found something different.
432
00:23:16,604 --> 00:23:19,125
Her ID identifies her
as Kellie Streeter.
433
00:23:19,162 --> 00:23:20,274
But a deeper dive shows
434
00:23:20,300 --> 00:23:22,255
that the address on file is a mail drop.
435
00:23:22,341 --> 00:23:25,532
So I did a facial recognition search
436
00:23:25,635 --> 00:23:27,402
and came up with her real identity.
437
00:23:27,625 --> 00:23:29,126
Her name is Serena Rickett.
438
00:23:29,212 --> 00:23:32,861
Arrested in Halifax for aggravated
assault and attempted murder.
439
00:23:32,991 --> 00:23:34,804
This woman seems like
she has anger issues.
440
00:23:34,817 --> 00:23:35,977
That's not the half of it.
441
00:23:36,005 --> 00:23:38,296
She's also been a suspect in
the deaths and disappearances
442
00:23:38,300 --> 00:23:40,842
of six crime figures
in Toronto and Montreal.
443
00:23:40,852 --> 00:23:42,988
- No convictions.
- Any connection to Jason Traynor?
444
00:23:43,014 --> 00:23:45,859
Not that I can find but I
talked to the witness's mother,
445
00:23:46,127 --> 00:23:48,467
and someone fitting
Serena's description visited,
446
00:23:48,507 --> 00:23:49,935
saying she was a detective.
447
00:23:49,997 --> 00:23:51,369
She wasn't one of ours.
448
00:23:51,678 --> 00:23:54,265
But Donner's mother told
her where Donner was hiking.
449
00:23:54,306 --> 00:23:56,509
Okay, I need to scramble a
team to warn Mark and Jesse.
450
00:23:56,541 --> 00:23:59,157
This woman won't hesitate
to use lethal force.
451
00:23:59,294 --> 00:24:01,847
Oh, also, I texted the Crown attorney.
452
00:24:01,852 --> 00:24:03,453
If he's willing to do a deal for Elroy,
453
00:24:03,466 --> 00:24:04,640
you need to convince him
454
00:24:04,674 --> 00:24:06,211
to help us connect Jason and Tyler
455
00:24:06,231 --> 00:24:07,955
to Malcolm Carter's murder.
456
00:24:08,058 --> 00:24:09,231
Okay.
457
00:24:23,487 --> 00:24:25,550
- What are you doing here, boy?
- Wyatt Donner?
458
00:24:27,588 --> 00:24:29,737
Who the hell are you?
459
00:24:30,395 --> 00:24:31,521
What's going on?
460
00:24:31,569 --> 00:24:33,229
We're with the St.
John's Police Department.
461
00:24:33,654 --> 00:24:35,024
This is my partner, Rex.
462
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
Cops.
463
00:24:36,604 --> 00:24:38,127
You witnessed a crime this morning.
464
00:24:38,203 --> 00:24:39,754
Look, I called it in.
465
00:24:39,822 --> 00:24:42,221
I gave the license number.
I described the guys.
466
00:24:42,440 --> 00:24:43,880
I don't want to be more involved.
467
00:24:43,897 --> 00:24:45,494
Look, if we don't get
your identification,
468
00:24:45,507 --> 00:24:46,839
those killers get off.
469
00:24:46,997 --> 00:24:49,172
I was just trying to
do my job and get home.
470
00:24:49,673 --> 00:24:50,970
I didn't ask to be a part of this.
471
00:24:50,991 --> 00:24:52,521
I'm sorry, but you're involved, Wyatt.
472
00:24:52,541 --> 00:24:53,673
This isn't going away.
473
00:24:53,735 --> 00:24:54,922
We need your help.
474
00:24:57,448 --> 00:24:59,171
Can I finish my coffee, at least?
475
00:25:00,776 --> 00:25:02,924
Yeah, I think we've got time for that.
476
00:25:06,465 --> 00:25:08,002
Your friend here helped you find me?
477
00:25:08,613 --> 00:25:10,294
Rex has got many talents.
478
00:25:11,487 --> 00:25:12,901
I bet he does.
479
00:25:15,645 --> 00:25:16,783
So...
480
00:25:17,937 --> 00:25:19,638
You caught the guys
who did the shooting?
481
00:25:21,052 --> 00:25:22,184
Well, we have them.
482
00:25:22,946 --> 00:25:25,371
Whether or not we keep
them depends on you.
483
00:25:25,954 --> 00:25:27,944
I've never seen anything
like that before.
484
00:25:28,038 --> 00:25:30,020
- Thank you.
- The one guy just took out his gun
485
00:25:30,054 --> 00:25:32,093
and shot the other guy
like it was nothing.
486
00:25:34,041 --> 00:25:35,537
Even his friend was shocked.
487
00:25:36,004 --> 00:25:38,487
Not like how you see it on TV, you know?
488
00:25:38,488 --> 00:25:39,949
That's why I took off.
489
00:25:42,227 --> 00:25:44,128
I didn't want to keep revisiting it.
490
00:25:45,033 --> 00:25:46,982
I just wanted it all to be over.
491
00:25:54,393 --> 00:25:55,725
Oh my God!
492
00:25:56,507 --> 00:25:57,645
I was lost.
493
00:25:57,679 --> 00:25:58,991
And it was coming after me!
494
00:25:59,024 --> 00:26:01,814
- And then I saw your camp!
- It's okay, you're okay.
495
00:26:01,834 --> 00:26:02,953
What was coming after you?
496
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
I don't know.
497
00:26:04,010 --> 00:26:05,410
It was huge with antlers.
498
00:26:05,430 --> 00:26:06,521
I think it was a moose.
499
00:26:06,542 --> 00:26:08,596
I saw it through the trees
and it was coming after me!
500
00:26:08,631 --> 00:26:10,291
Can we get you something?
You want some water?
501
00:26:10,641 --> 00:26:12,143
Yes, water.
502
00:26:16,412 --> 00:26:17,990
I'm glad I found you out here.
503
00:26:18,093 --> 00:26:20,543
We're not far off the main trail.
504
00:26:20,585 --> 00:26:21,990
We can get you back there easily.
505
00:26:22,801 --> 00:26:25,637
I don't think I'm ready to go
back on that trail all alone yet.
506
00:26:25,679 --> 00:26:26,879
There was that thing.
507
00:26:26,921 --> 00:26:28,972
- Whatever it was.
- Hey.
508
00:26:29,066 --> 00:26:30,403
You're okay.
509
00:26:33,329 --> 00:26:35,507
My name's Kelly. Who are you guys?
510
00:26:35,576 --> 00:26:37,229
I'm Jesse. This is Mark.
511
00:26:37,265 --> 00:26:38,725
This is Rex.
512
00:26:38,955 --> 00:26:41,118
And this is Wyatt.
513
00:26:44,175 --> 00:26:46,789
You know what? I dropped my
pack just outside your camp.
514
00:26:46,817 --> 00:26:48,264
I'm just going to go get it, okay?
515
00:26:48,300 --> 00:26:49,445
You sure you're okay?
516
00:26:49,456 --> 00:26:50,576
You want someone to come with you?
517
00:26:50,615 --> 00:26:52,380
No. I mean, I was just spooked.
518
00:26:52,422 --> 00:26:54,886
My stuff is through the
trees. I'll just be a minute.
519
00:26:55,264 --> 00:26:57,138
Thanks again for helping me here.
520
00:26:58,009 --> 00:26:59,258
Sure.
521
00:27:05,386 --> 00:27:07,055
Jesse. Is your phone working?
522
00:27:07,151 --> 00:27:08,369
Let me see.
523
00:27:08,527 --> 00:27:10,476
No, no signal. Why?
524
00:27:10,874 --> 00:27:12,058
Yeah...
525
00:27:14,472 --> 00:27:15,635
I don't know.
526
00:27:16,493 --> 00:27:17,714
Something about her.
527
00:27:23,541 --> 00:27:25,299
Jesse!
528
00:27:25,334 --> 00:27:27,023
Get Wyatt out of here!
529
00:27:27,024 --> 00:27:28,169
Go, go!
530
00:27:37,369 --> 00:27:39,231
Aghh!
531
00:28:28,472 --> 00:28:30,103
- Is that okay?
- Yeah.
532
00:28:30,130 --> 00:28:31,338
Yeah, that's good.
533
00:28:31,551 --> 00:28:33,129
The bullet may have gone through
534
00:28:33,157 --> 00:28:34,893
but you're still going
to lose a lot of blood.
535
00:28:34,907 --> 00:28:36,122
Yeah, I'll be fine.
536
00:28:36,190 --> 00:28:37,295
Take Donner.
537
00:28:37,329 --> 00:28:38,482
Head for the trail end bluff.
538
00:28:38,530 --> 00:28:40,211
You'll have a line of
sight to the cell tower.
539
00:28:40,238 --> 00:28:42,440
Mark. You've been hit.
I'm not going to leave.
540
00:28:42,449 --> 00:28:44,199
Keep the witness safe.
541
00:28:44,576 --> 00:28:46,310
Rex and I can take care of ourselves.
542
00:28:46,344 --> 00:28:47,744
This is the way it has to be.
543
00:28:47,758 --> 00:28:49,199
He's the priority.
544
00:28:49,590 --> 00:28:50,886
Okay.
545
00:29:03,973 --> 00:29:05,345
I've got an idea.
546
00:29:32,934 --> 00:29:35,582
Let's see how good she
is with a false trail.
547
00:30:21,541 --> 00:30:23,651
- Chopper 104.
- Donovan.
548
00:30:24,058 --> 00:30:25,980
I'm at the Cape Broyle trailhead.
549
00:30:26,048 --> 00:30:27,303
How long before you get here?
550
00:30:27,344 --> 00:30:28,792
ETA is ten minutes.
551
00:30:28,817 --> 00:30:31,058
Okay, I've got three
members of my team out there,
552
00:30:31,084 --> 00:30:32,477
along with a witness.
553
00:30:32,676 --> 00:30:34,824
And someone's been sent
to kill that witness.
554
00:30:34,852 --> 00:30:36,827
I need a heat map of the entire area.
555
00:30:36,852 --> 00:30:39,334
I need their location and the
fastest way to get to them.
556
00:30:39,374 --> 00:30:41,701
- Copy that, Superintendent.
- Thank you.
557
00:30:44,854 --> 00:30:46,712
Sarah. I'm at the trailhead.
558
00:30:46,781 --> 00:30:48,058
How are we doing with Ellroy?
559
00:30:48,162 --> 00:30:49,244
The Crown attorney called.
560
00:30:49,272 --> 00:30:51,024
He says he's good to make a deal.
561
00:30:51,055 --> 00:30:52,386
Good, that's what I wanted to hear.
562
00:30:52,407 --> 00:30:54,760
But he says it only applies
if what Ellroy gives us
563
00:30:54,783 --> 00:30:56,887
is valuable enough in
putting the Trainors away.
564
00:30:56,956 --> 00:30:58,955
Okay, well, his future
is in his own hands.
565
00:30:59,467 --> 00:31:02,276
I'll make sure he understands
that. Okay, good luck.
566
00:31:05,312 --> 00:31:08,374
This woman that we're after
is a trained professional.
567
00:31:09,421 --> 00:31:11,961
She's dangerous. She'll shoot to kill.
568
00:31:12,154 --> 00:31:13,478
Let's be careful in there.
569
00:32:09,541 --> 00:32:10,852
Uh-uh.
570
00:32:14,053 --> 00:32:15,752
Don't even think about it.
571
00:32:16,093 --> 00:32:17,655
She's a killer.
572
00:32:19,259 --> 00:32:20,820
We got lucky once before
573
00:32:20,846 --> 00:32:22,698
but she's not going to
let us get lucky again.
574
00:32:29,346 --> 00:32:31,541
Yeah.
575
00:32:33,552 --> 00:32:34,976
I've got an idea.
576
00:32:35,276 --> 00:32:37,231
What we're going to do is a two-man job.
577
00:32:37,334 --> 00:32:38,936
You up for it?
578
00:32:41,024 --> 00:32:43,300
It's a trick the Taliban
used to pull on us.
579
00:32:49,422 --> 00:32:50,748
Oh come on.
580
00:33:01,931 --> 00:33:03,125
Come on.
581
00:33:03,955 --> 00:33:05,191
Still no signal.
582
00:33:05,651 --> 00:33:06,906
Nowhere to go.
583
00:33:07,291 --> 00:33:08,751
- What do we do?
- Well, we just hope
584
00:33:08,752 --> 00:33:10,111
that help gets here in time.
585
00:33:11,442 --> 00:33:14,537
Okay, okay, let's...
let's find some cover.
586
00:33:14,558 --> 00:33:15,765
Get you out of sight.
587
00:33:20,225 --> 00:33:21,990
What the hell's taking
my old man so long?
588
00:33:22,093 --> 00:33:23,403
I should be out of here already.
589
00:33:24,185 --> 00:33:26,332
Murder wrap's a tough
thing to make go away.
590
00:33:26,785 --> 00:33:28,541
Jason said he's taking care of it.
591
00:33:28,562 --> 00:33:30,003
Are you taking his side now?
592
00:33:30,120 --> 00:33:31,994
- I'm just saying.
- Yeah?
593
00:33:32,054 --> 00:33:34,096
You're not the one with
everything to lose here.
594
00:33:34,576 --> 00:33:36,584
Remember whose side you're on, Elroy.
595
00:33:39,182 --> 00:33:41,653
You think it might be a good
idea to get in with my old man?
596
00:33:41,713 --> 00:33:43,300
Squeal on my side deal?
597
00:33:43,669 --> 00:33:45,264
I know where you live.
598
00:33:45,748 --> 00:33:47,571
I know where your kid lives.
599
00:33:50,410 --> 00:33:52,949
I'm not squealing to
your old man, Tyler.
600
00:34:06,982 --> 00:34:08,236
Sir!
601
00:34:09,059 --> 00:34:10,505
Sir! This way!
602
00:34:10,566 --> 00:34:11,726
Come on.
603
00:34:12,472 --> 00:34:13,572
Let's go.
604
00:34:21,643 --> 00:34:22,714
That's Mark's.
605
00:34:22,760 --> 00:34:24,265
There's a blood trail, sir!
606
00:36:02,422 --> 00:36:04,405
Superintendent Donovan. Come in.
607
00:36:04,947 --> 00:36:06,774
- 104.
- What have you got for me?
608
00:36:06,815 --> 00:36:09,059
I'm tracking five heat signatures, sir,
609
00:36:09,183 --> 00:36:10,652
spread out in three groupings.
610
00:36:10,679 --> 00:36:12,319
We've got five people moving.
611
00:36:12,676 --> 00:36:14,597
That means our people are still alive.
612
00:36:15,215 --> 00:36:16,457
What's their orientation?
613
00:36:16,533 --> 00:36:18,288
All due east of your position.
614
00:36:18,316 --> 00:36:19,541
Copy that.
615
00:36:19,613 --> 00:36:20,889
Get back with updates.
616
00:36:20,955 --> 00:36:22,350
Tracking you, sir.
617
00:36:22,969 --> 00:36:24,127
This way.
618
00:36:36,748 --> 00:36:37,936
What do you want now?
619
00:36:37,990 --> 00:36:39,783
I already told you what we want.
620
00:36:40,495 --> 00:36:42,629
We want to know why Tyler
killed Malcolm Carter.
621
00:36:42,650 --> 00:36:44,777
And we need to know
how Jason is connected.
622
00:36:45,244 --> 00:36:48,104
And I already told you, I'm
not giving up anything more.
623
00:36:48,145 --> 00:36:49,772
I heard back from the Crown prosecutor.
624
00:36:49,881 --> 00:36:50,881
He's willing to make a deal
625
00:36:50,897 --> 00:36:52,118
but you have to give us something
626
00:36:52,162 --> 00:36:53,511
to make it worth his while.
627
00:36:56,132 --> 00:36:58,266
Tyler threatened my daughter.
628
00:37:00,578 --> 00:37:01,800
You help us,
629
00:37:01,875 --> 00:37:04,524
and Tyler won't be able to hurt anyone.
630
00:37:06,185 --> 00:37:08,250
You and your daughter can start again.
631
00:37:10,110 --> 00:37:11,679
Are you serious about this?
632
00:37:13,239 --> 00:37:14,852
I can keep Mia with me?
633
00:37:23,476 --> 00:37:26,214
Malcolm found out that Jason
has a shipment coming in,
634
00:37:26,265 --> 00:37:28,012
on the late ferry tonight
635
00:37:28,293 --> 00:37:30,256
and that Tyler was
planning on ripping it off
636
00:37:30,270 --> 00:37:32,719
somewhere between the
ferry and Deer Lake.
637
00:37:33,777 --> 00:37:35,650
So, he wanted in on the deal?
638
00:37:37,318 --> 00:37:39,246
He was trying to blackmail Tyler.
639
00:37:40,069 --> 00:37:41,551
Said he'd tell his dad.
640
00:37:44,729 --> 00:37:46,822
Malcolm just wanted five grand.
641
00:37:48,265 --> 00:37:49,507
And Tyler shot him.
642
00:37:51,433 --> 00:37:52,915
He didn't have to do that.
643
00:38:01,024 --> 00:38:02,941
You're okay for a couple
of minutes here, yeah?
644
00:38:03,057 --> 00:38:04,148
What do you mean?
645
00:38:04,231 --> 00:38:06,950
You're going to leave me all alone
with that crazy person behind us?
646
00:38:07,081 --> 00:38:09,162
My partners are still
out there. I have to help.
647
00:38:13,036 --> 00:38:14,265
Mark!
648
00:38:15,591 --> 00:38:17,491
Okay. There's no way down from up here
649
00:38:17,539 --> 00:38:18,795
and we can't go back the way we came.
650
00:38:18,809 --> 00:38:20,825
I've tried calling in the chopper
but there's still no signal.
651
00:38:20,826 --> 00:38:22,507
It wouldn't be able to
get here in time anyway.
652
00:38:22,879 --> 00:38:23,879
Give me your gun.
653
00:38:23,887 --> 00:38:25,618
No Mark, I got this. I'm good with guns.
654
00:38:25,628 --> 00:38:26,726
Jesse, Jesse!
655
00:38:32,599 --> 00:38:33,599
Where's Rex?
656
00:38:34,191 --> 00:38:35,322
I don't know.
657
00:38:37,183 --> 00:38:38,561
Get Donner back under cover.
658
00:39:07,495 --> 00:39:09,357
I need a location for my people!
659
00:39:09,399 --> 00:39:10,499
Three of the heat signatures
660
00:39:10,533 --> 00:39:12,386
are at the bluff at
the end of the trail.
661
00:39:12,403 --> 00:39:14,300
Talk me into their location!
662
00:39:37,328 --> 00:39:39,764
Do I really need to come
down there to shoot you?
663
00:39:49,817 --> 00:39:51,369
Put the gun down.
664
00:39:51,918 --> 00:39:53,359
Get on the ground.
665
00:39:53,617 --> 00:39:55,504
Get down on the ground.
666
00:40:01,594 --> 00:40:03,995
You're probably too weak
to even pull the trigger.
667
00:40:05,608 --> 00:40:07,298
You heard the chopper.
668
00:40:08,096 --> 00:40:09,280
There's a team on the way.
669
00:40:09,301 --> 00:40:11,263
And I know how to hide in the woods.
670
00:40:12,478 --> 00:40:14,351
Let me take Wyatt.
671
00:40:14,427 --> 00:40:17,167
And I might let you and
buddy over there live.
672
00:40:19,645 --> 00:40:20,969
Throw your gun to me.
673
00:40:21,038 --> 00:40:23,103
And get down on the ground.
674
00:40:23,295 --> 00:40:24,379
Really?
675
00:40:25,203 --> 00:40:26,707
He doesn't have a gun.
676
00:40:26,796 --> 00:40:29,136
And your dog is probably
dead in the woods.
677
00:40:31,292 --> 00:40:33,247
Not much of a partner, was he?
678
00:40:35,921 --> 00:40:37,227
You'd be surprised.
679
00:40:44,300 --> 00:40:45,576
Stay down!
680
00:40:48,604 --> 00:40:49,679
Hey!
681
00:40:49,867 --> 00:40:51,978
- Nice work, Rex!
- DONOVAN: Got a man down.
682
00:40:52,047 --> 00:40:54,354
- Copy, sir.
- Get that bird in here now!
683
00:40:54,388 --> 00:40:56,224
We have a witness to extract!
684
00:40:59,449 --> 00:41:01,018
You had me going there, partner.
685
00:41:07,966 --> 00:41:10,462
You are wasting your time, Donovan.
686
00:41:11,285 --> 00:41:12,623
Now why would you say that?
687
00:41:13,103 --> 00:41:16,526
You've been trying to take me
down forever and it never works.
688
00:41:16,628 --> 00:41:18,335
This is a faked-up bust.
689
00:41:18,361 --> 00:41:20,410
You tried to have a
witness killed, Jason.
690
00:41:21,058 --> 00:41:22,486
You got no proof of that.
691
00:41:22,503 --> 00:41:23,970
See, that's where you're wrong.
692
00:41:24,300 --> 00:41:25,437
We've got plenty.
693
00:41:25,582 --> 00:41:28,138
Serena Rickett is a
professional. She didn't talk.
694
00:41:28,166 --> 00:41:30,955
But her phone security
is not at the same level.
695
00:41:31,058 --> 00:41:32,228
We're still working on it.
696
00:41:33,196 --> 00:41:34,788
So, you're telling me you got nothing?
697
00:41:34,843 --> 00:41:36,531
No, you might also be interested
698
00:41:36,552 --> 00:41:38,796
in the fact that your
son tried to hijack
699
00:41:38,817 --> 00:41:41,226
that shipment that you had
trucked in on the night ferry
700
00:41:41,308 --> 00:41:43,231
in order to finance his own operation.
701
00:41:43,421 --> 00:41:44,649
Tyler killed Malcolm Carter
702
00:41:44,679 --> 00:41:46,454
because Carter was going to tell you.
703
00:41:48,416 --> 00:41:49,714
I got nothing to say.
704
00:41:51,024 --> 00:41:52,657
You know what? That's okay.
705
00:41:52,877 --> 00:41:54,874
Because everything that
happens from here on in
706
00:41:54,880 --> 00:41:56,267
is pretty much taken care of.
707
00:41:56,363 --> 00:41:57,461
Get him out of here.
708
00:42:03,624 --> 00:42:06,310
- I've got to get this food going.
- Hey, guys!
709
00:42:06,311 --> 00:42:08,043
I just realized I haven't eaten all day.
710
00:42:08,057 --> 00:42:09,882
I'm glad we get to pick
up where we left off.
711
00:42:09,923 --> 00:42:12,737
Yeah, I'm glad we're in one
piece to pick up anything.
712
00:42:13,738 --> 00:42:15,586
So, how'd it play out
with Jason Traynor?
713
00:42:15,627 --> 00:42:17,603
Well, between Elroy
and Wyatt's testimony,
714
00:42:17,617 --> 00:42:20,196
we should have enough to build
a case against Jason and his son.
715
00:42:20,231 --> 00:42:22,763
And the next twenty to
thirty family reunions
716
00:42:22,783 --> 00:42:24,067
are going to be behind bars.
717
00:42:24,156 --> 00:42:25,809
That's a heartwarming thought.
718
00:42:25,905 --> 00:42:27,473
Here.
719
00:42:27,516 --> 00:42:28,679
Oh, careful.
720
00:42:28,714 --> 00:42:30,726
You don't want to push
too hard right now.
721
00:42:30,760 --> 00:42:32,578
Yeah. You might want to take it easy.
722
00:42:32,729 --> 00:42:34,115
Maybe go for a hike!
723
00:42:38,341 --> 00:42:39,748
Since the last time almost killed us,
724
00:42:39,775 --> 00:42:41,820
I think we're just going to
spend some time on the couch.
725
00:42:42,053 --> 00:42:44,265
Right, partner?
726
00:42:49,326 --> 00:42:50,544
Cheers.
727
00:42:55,426 --> 00:42:57,304
I could get used to this.
728
00:42:59,108 --> 00:43:00,810
Is that Donovan's famous potato salad?
729
00:43:02,299 --> 00:43:04,491
- It is!
- All right.
730
00:43:08,497 --> 00:43:13,944
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
51926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.