All language subtitles for Hell.House.LLC.Lineage.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,728 --> 00:02:48,168 Mom wants you to say the prayer at the cemetery. 2 00:02:54,826 --> 00:02:55,826 Listen, 3 00:02:59,614 --> 00:03:00,614 the hardest part 4 00:03:03,357 --> 00:03:05,277 will be when they lower her body into the ground. 5 00:03:07,230 --> 00:03:08,230 The 6 00:03:11,321 --> 00:03:14,716 finality of her life will hit hardest at that moment. 7 00:03:22,593 --> 00:03:24,204 If you, if you need me to do it, I will. 8 00:03:31,994 --> 00:03:32,994 Pat, say something. 9 00:03:35,389 --> 00:03:36,912 We won't be praying, Catherine. 10 00:03:38,783 --> 00:03:40,615 Okay, we can get the priest to do the prayer. 11 00:03:40,698 --> 00:03:42,222 No one prays. 12 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 But 13 00:03:50,099 --> 00:03:51,579 it's what we do when we say goodbye. 14 00:03:54,756 --> 00:03:56,105 I'm not saying goodbye. 15 00:04:00,457 --> 00:04:04,635 I'm so sorry, Pat, but we have to say goodbye. 16 00:04:04,766 --> 00:04:06,420 They're all going to be punished. 17 00:04:08,335 --> 00:04:09,335 Who? 18 00:04:10,250 --> 00:04:11,425 You know who. 19 00:04:16,386 --> 00:04:17,779 Pat, don't talk like this. 20 00:04:20,781 --> 00:04:22,436 You have to let it go. 21 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 Never. 22 00:06:13,851 --> 00:06:14,851 Hello? 23 00:06:38,963 --> 00:06:39,963 Hello? 24 00:08:39,169 --> 00:08:40,607 Oh, shit, shit! 25 00:08:43,697 --> 00:08:45,742 Help! Somebody! 26 00:08:45,829 --> 00:08:47,744 Help! Open the door! 27 00:08:47,831 --> 00:08:48,831 Help! Help! 28 00:08:50,790 --> 00:08:51,879 Somebody open the door! 29 00:10:49,561 --> 00:10:50,561 Vanessa. 30 00:10:52,826 --> 00:10:53,826 Vanessa. 31 00:10:56,481 --> 00:10:57,613 Where were you this time? 32 00:11:01,008 --> 00:11:03,837 Was it that house, the one with the cross on it? 33 00:11:07,623 --> 00:11:09,364 Were you at the hotel again? 34 00:11:13,194 --> 00:11:17,459 No, the other place. 35 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 Oh. There. 36 00:11:24,031 --> 00:11:26,076 For such specific places like this 37 00:11:26,163 --> 00:11:28,078 to pop up into your dreams, 38 00:11:28,209 --> 00:11:30,777 it's most likely a reaction to trauma. 39 00:11:34,258 --> 00:11:37,566 The trauma you experienced at the Abaddon Hotel. 40 00:11:39,829 --> 00:11:41,875 You still haven't told me everything 41 00:11:41,962 --> 00:11:43,485 that happened to you in there. 42 00:11:48,098 --> 00:11:50,884 It will help, you know, to talk about it. 43 00:11:52,146 --> 00:11:53,147 Are you feeling scared? 44 00:11:56,977 --> 00:11:57,977 Maybe it's anger. 45 00:12:02,199 --> 00:12:03,279 Could it possibly be guilt? 46 00:12:09,946 --> 00:12:13,733 What happened when you were in there this time? 47 00:12:16,344 --> 00:12:17,562 They were all there. 48 00:14:13,809 --> 00:14:14,809 I wake up 49 00:14:18,031 --> 00:14:22,862 and can't tell what's real and what was just a dream. 50 00:14:25,299 --> 00:14:26,299 A nightmare. 51 00:14:27,736 --> 00:14:30,957 You know, this is our third session, 52 00:14:32,610 --> 00:14:35,048 and you've never told me why you came back to Abaddon. 53 00:14:37,006 --> 00:14:38,573 It's 'cause I don't really know. 54 00:14:39,790 --> 00:14:40,880 I just... 55 00:14:42,185 --> 00:14:44,057 After everything that happened to you. 56 00:14:46,059 --> 00:14:47,059 And Tom. 57 00:14:49,323 --> 00:14:52,587 Any chance of reconciling, saving the marriage? 58 00:14:54,110 --> 00:14:56,765 I've tried. He won't speak to me. 59 00:14:58,636 --> 00:15:02,771 I'm, um, uh, toxic to his career. 60 00:15:04,512 --> 00:15:06,514 Whatever excuse he's going with these days. 61 00:15:08,559 --> 00:15:11,693 In regards to the dreams, 62 00:15:13,390 --> 00:15:16,916 strangely enough, I've seen an uptick in patients 63 00:15:17,003 --> 00:15:18,003 that have been... 64 00:15:19,614 --> 00:15:22,878 Well, they've been experiencing personal trauma 65 00:15:23,009 --> 00:15:25,489 since the deaths at the Carmichael last year. 66 00:15:25,576 --> 00:15:27,056 How so? 67 00:15:27,143 --> 00:15:29,929 Having dreams that seem so real. 68 00:15:31,452 --> 00:15:34,934 Others have been seeing things while they're awake. 69 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 Things that don't make sense. 70 00:15:37,414 --> 00:15:39,677 I have one patient whose father was 71 00:15:39,808 --> 00:15:41,375 one of the people that disappeared 72 00:15:41,462 --> 00:15:43,594 during the Rockland County Fair in the '90s. 73 00:15:43,681 --> 00:15:46,075 Still unsolved. 74 00:15:46,162 --> 00:15:49,339 He too is having trouble processing it, 75 00:15:49,426 --> 00:15:51,646 losing sleep, seeing things. 76 00:15:53,387 --> 00:15:54,387 Abaddon eyes. 77 00:15:55,737 --> 00:15:56,825 What? 78 00:16:02,962 --> 00:16:04,311 Is he really seeing things? 79 00:16:05,877 --> 00:16:10,143 No, Vanessa. It's in his head. 80 00:16:12,188 --> 00:16:15,713 It's a collective trauma that this town is going through. 81 00:16:15,800 --> 00:16:19,717 The deaths of those two young women at the Carmichael 82 00:16:19,804 --> 00:16:23,852 is having a traumatic effect on many of the people I see. 83 00:16:25,506 --> 00:16:28,030 What you're experiencing is perfectly normal. 84 00:16:30,424 --> 00:16:33,079 This will end, Vanessa. 85 00:16:34,471 --> 00:16:35,516 I promise. 86 00:17:46,195 --> 00:17:47,195 Assholes. 87 00:18:25,539 --> 00:18:26,627 Hey, how was your day? 88 00:18:31,327 --> 00:18:33,982 Uh, wow was therapy? 89 00:18:34,069 --> 00:18:36,463 Same. No answers. 90 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 Well, I don't think that there's a doctor alive 91 00:18:40,119 --> 00:18:42,469 who can tell you why you're 37 92 00:18:42,556 --> 00:18:45,124 and living with a roommate in Abaddon 93 00:18:45,254 --> 00:18:47,126 after dying here years ago. 94 00:18:48,910 --> 00:18:51,304 Here, I-I want you to try this tea, okay? 95 00:18:51,391 --> 00:18:55,264 It's said to boost your mood, which clearly you need, 96 00:18:55,395 --> 00:18:58,528 and it, like, bolsters the immune system and stuff. 97 00:18:58,615 --> 00:18:59,615 Here. 98 00:19:02,402 --> 00:19:03,972 Hey, you know what was strange? 99 00:19:04,055 --> 00:19:05,318 What? 100 00:19:05,405 --> 00:19:08,364 I saw Bobby Hopewell in the waiting room. 101 00:19:08,451 --> 00:19:11,498 I haven't seen him since I first opened the Cellar. 102 00:19:11,585 --> 00:19:14,153 Well, he's obviously as messed up as you. 103 00:19:20,942 --> 00:19:23,162 Come to the drive-in after your shift tonight. 104 00:19:24,685 --> 00:19:26,339 Only if I got free popcorn. 105 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 When have I not snuck you a free popcorn? 106 00:19:35,391 --> 00:19:37,872 Don't worry about Bobby Hopewell. 107 00:20:04,551 --> 00:20:06,165 Hi, you've reached Vanessa Shepherd. 108 00:20:06,248 --> 00:20:08,381 Please leave a message and I'll call you back. 109 00:20:10,600 --> 00:20:14,735 Uh, Vanessa. Hey, it's-it's Bobby. 110 00:20:16,127 --> 00:20:17,303 You know, Bobby Hopewell? 111 00:20:19,000 --> 00:20:20,484 Look, I'm sorry to call you outta the blue. 112 00:20:20,567 --> 00:20:24,919 I, uh, it's been a while, right? 113 00:20:27,051 --> 00:20:27,965 Look, I'm-I'm sorry about how things 114 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 went down at the Cellar. 115 00:20:29,576 --> 00:20:32,187 I know it was a shitty thing to do. 116 00:20:32,274 --> 00:20:36,235 But I-I saw you outside of Dr. Farrel's today, 117 00:20:36,322 --> 00:20:39,238 and, and I really think we should talk. 118 00:20:39,325 --> 00:20:40,504 I mean, especially given with your history 119 00:20:40,587 --> 00:20:41,587 at the Abaddon Hotel. 120 00:20:43,590 --> 00:20:47,333 Things have been really strange for me as of late. 121 00:20:47,463 --> 00:20:48,990 Someone's been digging into the town's past, 122 00:20:49,073 --> 00:20:50,553 and they got a hold of me 123 00:20:50,640 --> 00:20:52,555 and, and they told me the strangest things, 124 00:20:52,642 --> 00:20:56,255 and look, I really think you should hear 'em too. 125 00:20:58,387 --> 00:20:59,914 I mean, hopefully I'm just crazy, right? 126 00:20:59,997 --> 00:21:01,216 Isn't that why... 127 00:21:01,303 --> 00:21:02,173 Isn't that why half the people go to 128 00:21:02,261 --> 00:21:03,541 Dr. Farrel's in the first place? 129 00:21:10,399 --> 00:21:14,969 Anyway, please call me back. 130 00:21:18,712 --> 00:21:20,235 I really think we should talk. 131 00:22:37,051 --> 00:22:38,531 All right, this keeps happening to me. 132 00:22:39,967 --> 00:22:41,534 I-I don't know who's doing it, 133 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 but I've got a pretty good idea of why they're doing it. 134 00:22:44,450 --> 00:22:45,585 So I'm gonna sweep the house, 135 00:22:45,668 --> 00:22:46,974 and I'm gonna record it all. 136 00:23:16,656 --> 00:23:19,485 It's not real. It's just Abaddon eyes. 137 00:23:59,350 --> 00:24:01,614 It's not real. It's not real. 138 00:24:54,014 --> 00:24:56,669 Hi, Vanessa, it's Dr. Farrel. 139 00:24:57,408 --> 00:24:59,410 I think we need to talk. 140 00:24:59,498 --> 00:25:00,847 Would you mind coming in today? 141 00:25:11,074 --> 00:25:12,206 I found out today 142 00:25:13,729 --> 00:25:16,036 that one of my patients was found dead. 143 00:25:18,168 --> 00:25:19,168 Bobby Hopewell. 144 00:25:27,787 --> 00:25:28,787 How? 145 00:25:29,789 --> 00:25:30,789 They don't know yet. 146 00:25:33,183 --> 00:25:34,183 Suicide? 147 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 I'm sorry, I-I didn't mean... 148 00:25:40,016 --> 00:25:42,497 It's just I saw him here the other day, 149 00:25:42,628 --> 00:25:44,020 and then he called me. 150 00:25:44,107 --> 00:25:46,719 He called you? What did he say? 151 00:25:47,894 --> 00:25:49,722 We didn't get a chance to speak. 152 00:25:51,462 --> 00:25:53,813 He just left this long message saying that, um, 153 00:25:53,900 --> 00:25:56,903 he wanted to talk to me about my experience at the Abaddon. 154 00:25:58,687 --> 00:26:00,820 He mentioned you in here. 155 00:26:00,907 --> 00:26:01,907 Why me? 156 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 I mean, we didn't even know each other well. 157 00:26:07,217 --> 00:26:08,828 He worked for me for a week 158 00:26:08,915 --> 00:26:10,481 when I first opened the Cellar Bar, 159 00:26:10,569 --> 00:26:13,528 and then he just kind of flaked out. 160 00:26:13,659 --> 00:26:17,314 His family had seen a similar tragedy as yours. 161 00:26:17,401 --> 00:26:19,490 His father disappeared in 1993, 162 00:26:19,578 --> 00:26:21,667 one of many that went missing 163 00:26:21,754 --> 00:26:23,103 during the Rockland County Fair. 164 00:26:24,931 --> 00:26:27,281 My mother didn't go missing. 165 00:26:28,412 --> 00:26:30,110 She's not even from here, 166 00:26:30,197 --> 00:26:33,069 she died in a car crash with my stepfather in 2008. 167 00:26:33,156 --> 00:26:34,897 I know. 168 00:26:34,984 --> 00:26:36,207 And I didn't know where Bobby's mind 169 00:26:36,290 --> 00:26:38,292 was going myself either, but he was... 170 00:26:40,120 --> 00:26:43,123 He was seeing things before he died. 171 00:26:46,605 --> 00:26:48,128 I'm not seeing things. 172 00:26:50,347 --> 00:26:51,827 I'm having nightmares. 173 00:26:51,914 --> 00:26:54,874 You told me that they would go away. 174 00:26:54,961 --> 00:26:55,744 I know. 175 00:27:02,272 --> 00:27:05,624 I just thought you should know about Bobby, is all. 176 00:27:07,364 --> 00:27:08,364 He... 177 00:27:10,411 --> 00:27:12,631 He thought there was something different about you, 178 00:27:13,457 --> 00:27:14,633 but he never said what. 179 00:27:17,984 --> 00:27:19,420 I'm not different. 180 00:27:22,858 --> 00:27:24,342 I'm the same as every other fucked up person 181 00:27:24,425 --> 00:27:25,687 who walks through your door. 182 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 Hi. 183 00:28:46,463 --> 00:28:48,623 I can't talk right now, I'm about to go into a meeting. 184 00:28:51,381 --> 00:28:52,381 Gotta go. 185 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 Tom? 186 00:28:57,431 --> 00:28:58,432 Tom. 187 00:29:12,707 --> 00:29:13,707 Hey, boss. 188 00:29:14,927 --> 00:29:17,233 Thought you weren't coming in till tonight. 189 00:29:17,364 --> 00:29:19,932 Yeah, I just wanted somewhere to be alone for a while. 190 00:29:20,846 --> 00:29:22,848 All right, I can take a hint. 191 00:29:22,935 --> 00:29:24,458 Don't bother Vanessa. I got it. 192 00:29:29,376 --> 00:29:32,945 Hey, um, did you know Bobby Hopewell at all? 193 00:29:34,511 --> 00:29:36,513 Uh, not really. 194 00:29:36,600 --> 00:29:38,951 He went to the same school as me, but he was older. 195 00:29:40,126 --> 00:29:41,126 Why? 196 00:29:42,650 --> 00:29:44,783 He was found dead in his home today. 197 00:29:45,784 --> 00:29:47,220 Nobody knows how it happened. 198 00:29:49,439 --> 00:29:50,439 Jesus. 199 00:29:52,268 --> 00:29:53,487 You didn't know him much? 200 00:29:54,618 --> 00:29:55,618 No. 201 00:29:56,969 --> 00:29:59,493 But he was an Abaddon lifer, just like me. 202 00:30:00,842 --> 00:30:02,713 An Abaddon lifer? 203 00:30:02,844 --> 00:30:05,151 You know, people who grew up here and never left. 204 00:30:10,286 --> 00:30:13,986 They really don't know how he died? Are you sure? 205 00:30:15,161 --> 00:30:19,905 Yeah. Are you okay? 206 00:30:19,992 --> 00:30:22,821 Yeah, yeah, I'm-I'm fine. Sorry. 207 00:30:24,387 --> 00:30:28,087 Um, also, I was doing inventory in the back 208 00:30:28,174 --> 00:30:30,654 and noticed another bottle had been swiped. 209 00:30:30,741 --> 00:30:31,655 You want me to grill the staff, 210 00:30:31,742 --> 00:30:33,092 see if anyone knows anything? 211 00:30:33,179 --> 00:30:35,398 No, not right now, just, uh, 212 00:30:35,485 --> 00:30:37,661 keep an eye on it for me, please. 213 00:30:37,748 --> 00:30:38,880 Will do. 214 00:32:42,003 --> 00:32:46,181 ♪ Something's coming ♪ 215 00:32:46,268 --> 00:32:51,143 ♪ Cold the night comes ♪ 216 00:32:55,277 --> 00:33:00,065 ♪ All things die and never come back ♪ 217 00:33:03,416 --> 00:33:07,028 ♪ Throw the ashes ♪ 218 00:33:07,115 --> 00:33:11,990 ♪ Grasp your crosses ♪ 219 00:33:13,295 --> 00:33:16,690 ♪ Pray to him you'll never come back ♪ 220 00:33:21,173 --> 00:33:22,783 They're coming for you, Vanessa. 221 00:33:23,914 --> 00:33:25,177 They missed you at the Abaddon. 222 00:33:26,830 --> 00:33:30,008 They're done missing you. You're too important. 223 00:33:34,577 --> 00:33:36,362 Hello? 224 00:33:36,492 --> 00:33:38,886 Shh. 225 00:33:56,817 --> 00:33:57,992 -Hey. -Jesus. 226 00:33:58,079 --> 00:33:59,258 -What's going on? -Did you hear it? 227 00:33:59,341 --> 00:34:00,564 I don't know. What did you hear? 228 00:34:00,647 --> 00:34:02,170 - It sounded like- - Like what? 229 00:34:02,301 --> 00:34:03,915 It sounded like someone was singing downstairs. 230 00:34:03,998 --> 00:34:05,391 -Singing? -Like a girl singing. 231 00:34:06,479 --> 00:34:08,916 Hey, where are you going? -Shh! 232 00:34:13,355 --> 00:34:14,791 Did you get it on camera? 233 00:34:14,922 --> 00:34:15,792 I don't think I recorded it in time, 234 00:34:15,879 --> 00:34:17,228 but at-at least I tried. 235 00:34:18,795 --> 00:34:21,536 They're already dead. You can't help them. 236 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 Vanessa? 237 00:34:36,074 --> 00:34:37,643 Sorry, I know you wanted to be left alone, 238 00:34:37,726 --> 00:34:39,947 but there's someone here to see you. 239 00:34:40,078 --> 00:34:41,688 Uh, who is it? 240 00:34:41,775 --> 00:34:44,952 I don't know. She's blonde. 241 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Kind of bitchy. 242 00:34:47,433 --> 00:34:49,113 She's sitting in the dining room right now. 243 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 Vanessa. I'm Alicia. 244 00:35:15,461 --> 00:35:16,723 You have a minute to talk? 245 00:35:23,730 --> 00:35:27,386 I really admire everything you did at the Abaddon Hotel 246 00:35:27,473 --> 00:35:30,998 with, uh, Russell and Insomnia. 247 00:35:31,085 --> 00:35:32,304 You were very brave. 248 00:35:40,486 --> 00:35:42,836 I don't like to talk about that. 249 00:35:42,923 --> 00:35:44,838 Perfectly understandable. 250 00:35:44,925 --> 00:35:47,232 I mean, what you went through, 251 00:35:49,451 --> 00:35:53,499 it's just, it's remarkable. 252 00:35:58,982 --> 00:36:02,638 Look, I just wanted to tell you, 253 00:36:02,725 --> 00:36:05,424 I know why Bobby Hopewell called you before he died. 254 00:36:08,557 --> 00:36:10,690 Bobby and I have been talking for weeks. 255 00:36:10,820 --> 00:36:12,518 Ever since those three net sleuth people 256 00:36:12,605 --> 00:36:14,041 were killed at the Carmichael, 257 00:36:15,999 --> 00:36:19,960 he's been seeing things, things that... 258 00:36:21,701 --> 00:36:23,529 Things that he couldn't explain 259 00:36:25,183 --> 00:36:27,141 and that seemed so real. 260 00:36:30,449 --> 00:36:33,626 We open soon. 261 00:36:33,756 --> 00:36:36,368 I have to get ready. It was nice meeting you. 262 00:36:36,455 --> 00:36:38,935 You never wondered why? 263 00:36:39,022 --> 00:36:40,241 Why you went to the hotel 264 00:36:40,328 --> 00:36:41,895 in the first place to cover Insomnia? 265 00:36:51,296 --> 00:36:53,298 Cards on the table? This is everything. 266 00:36:54,734 --> 00:36:56,866 About two years ago, I started investigating 267 00:36:56,953 --> 00:36:59,086 the deaths of the Carmichael family. 268 00:36:59,173 --> 00:37:00,653 You know about them? 269 00:37:00,740 --> 00:37:02,176 Yeah, I've heard the story. 270 00:37:02,307 --> 00:37:04,134 Of course you have. 271 00:37:04,222 --> 00:37:08,400 So, late one night back in 1989, 272 00:37:08,487 --> 00:37:10,880 when the Rockland County Fair was closing up, 273 00:37:11,011 --> 00:37:15,189 a bunch of very inebriated friends loaded into a truck. 274 00:37:15,276 --> 00:37:18,105 Now, just two miles from the fairgrounds, 275 00:37:19,062 --> 00:37:22,327 that truck plowed into Patrick 276 00:37:22,414 --> 00:37:24,329 and his sister, Margaret, 277 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 who were returning home from New York City. 278 00:37:30,073 --> 00:37:31,073 Margaret died. 279 00:37:34,469 --> 00:37:35,862 That's... 280 00:37:35,992 --> 00:37:38,908 That's obviously a horrible situation, but what- 281 00:37:38,995 --> 00:37:41,694 What does that have to do with, with you, with Bobby? 282 00:37:41,824 --> 00:37:46,525 I know. Bobby's father's name was Troy Hopewell. 283 00:37:46,612 --> 00:37:49,179 He disappeared in 1993, 284 00:37:49,310 --> 00:37:51,356 last seen at the Rockland County Fair. 285 00:37:51,443 --> 00:37:54,446 He stayed late, was drinking. 286 00:37:54,576 --> 00:37:55,882 A few people saw him leaving 287 00:37:55,969 --> 00:37:57,971 when the fair was closing down for the night. 288 00:37:58,754 --> 00:37:59,799 Gone. 289 00:37:59,929 --> 00:38:01,540 What most people don't know 290 00:38:01,627 --> 00:38:04,325 is that Troy Hopewell was the driver 291 00:38:04,456 --> 00:38:06,153 of the truck that killed Margaret. 292 00:38:09,896 --> 00:38:13,247 Are you saying someone went after him? Like, for revenge? 293 00:38:13,378 --> 00:38:16,946 Vanessa, pretty much everyone in that truck 294 00:38:17,077 --> 00:38:19,253 was eventually hunted down. 295 00:38:19,340 --> 00:38:21,211 Winston Jones was another passenger. 296 00:38:21,299 --> 00:38:23,866 He disappeared in 1995, 297 00:38:23,997 --> 00:38:26,304 last seen at the Rockland County Fair. 298 00:38:26,391 --> 00:38:29,568 Okay, here's where it gets interesting. 299 00:38:31,309 --> 00:38:33,441 Before he disappeared, he and his wife 300 00:38:33,572 --> 00:38:35,748 had a daughter, in 1990. 301 00:38:35,835 --> 00:38:38,185 They named her Melissa, Melissa Jones. 302 00:38:39,447 --> 00:38:41,710 She would have to drop outta school, 303 00:38:41,797 --> 00:38:44,496 take on a bunch of odd jobs to help support her mom, 304 00:38:46,062 --> 00:38:49,501 one of those jobs being an actor in a haunted house. 305 00:38:52,330 --> 00:38:53,940 She disappeared inside the basement 306 00:38:54,027 --> 00:38:56,943 of the Abaddon Hotel in 2009. 307 00:38:58,031 --> 00:38:59,032 Hell House. 308 00:39:04,603 --> 00:39:06,779 Probably the drunkest person in the truck 309 00:39:06,866 --> 00:39:08,433 was a guy named Harper. 310 00:39:08,520 --> 00:39:10,522 Now, he barely remembers the accident at all. 311 00:39:10,652 --> 00:39:12,524 He was found dead in the cornfield 312 00:39:12,611 --> 00:39:15,222 near the fairgrounds in 1994, 313 00:39:16,615 --> 00:39:20,358 just dead, heart stopped, no signs of trauma. 314 00:39:21,663 --> 00:39:23,448 Next to each of these bodies 315 00:39:25,450 --> 00:39:27,321 was a single red ball. 316 00:39:29,018 --> 00:39:31,499 I would bet money that one of these 317 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 was found by police in Bobby's home. 318 00:39:37,157 --> 00:39:38,376 What does it mean? 319 00:39:40,682 --> 00:39:41,682 That you're dead. 320 00:39:43,032 --> 00:39:44,425 Jesus. 321 00:39:44,512 --> 00:39:47,385 And Harper's last name was Graves. 322 00:39:47,515 --> 00:39:49,430 He was the father of Diane Graves. 323 00:39:49,561 --> 00:39:52,302 Now, Diane left Abaddon as a child, 324 00:39:52,390 --> 00:39:55,828 but she would eventually come back as an adult years later. 325 00:39:55,958 --> 00:39:59,919 She disappeared inside the Abaddon Hotel in 2014. 326 00:40:01,486 --> 00:40:04,445 I mean, the lineage of all these people 327 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 leads back to a smashed pickup truck 328 00:40:06,578 --> 00:40:09,407 along Route 103 in 1989. 329 00:40:11,191 --> 00:40:13,280 And there are countless people 330 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 still connected to the truck occupants. 331 00:40:17,937 --> 00:40:19,504 I think they're all in danger. 332 00:40:21,027 --> 00:40:24,596 Bobby, he began to figure out he was in danger. 333 00:40:27,163 --> 00:40:28,861 Okay, but I don't... 334 00:40:28,948 --> 00:40:31,084 I mean, what's this have to do with me? I'm not from here. 335 00:40:31,167 --> 00:40:33,343 No one in my family was in that pickup. 336 00:40:33,474 --> 00:40:35,998 As far as I can tell, you're right. 337 00:40:36,085 --> 00:40:37,347 Okay, well, there you go. 338 00:40:37,435 --> 00:40:41,308 But I'm sure Diane had no idea 339 00:40:41,395 --> 00:40:43,702 she was far more connected to the hotel than she knew. 340 00:40:45,355 --> 00:40:48,620 But she was drawn back to the town, wasn't she? 341 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 Okay, which is why I'm asking you, 342 00:40:54,626 --> 00:40:55,801 what are you doing here? 343 00:40:58,891 --> 00:41:02,460 You survived the Abaddon, and yet you still came back. 344 00:41:04,636 --> 00:41:07,987 Look, okay, this is a list 345 00:41:08,117 --> 00:41:09,384 of everyone that was in the truck 346 00:41:09,467 --> 00:41:11,077 that night that killed Margaret. 347 00:41:12,252 --> 00:41:13,558 Do you recognize any names? 348 00:41:46,460 --> 00:41:48,288 Keep calling him. 349 00:41:48,418 --> 00:41:49,768 Is he in danger? 350 00:41:49,898 --> 00:41:52,379 I don't know, but it's better if he knows, right? 351 00:41:54,250 --> 00:41:56,644 He already thinks that I'm crazy, this isn't... 352 00:41:56,731 --> 00:41:57,863 It's not gonna help. 353 00:41:59,821 --> 00:42:02,824 I'm meeting with a priest tonight, Father David Flannery. 354 00:42:02,955 --> 00:42:03,955 Have you heard of him? 355 00:42:05,566 --> 00:42:08,874 Well, if he agrees to come with me, 356 00:42:09,004 --> 00:42:11,050 we're going to the Carmichael to end this. 357 00:42:14,444 --> 00:42:16,359 Hey, that's a... 358 00:42:16,446 --> 00:42:18,144 That's a pretty necklace, by the way. 359 00:42:22,278 --> 00:42:24,498 What is it, if you don't mind me asking? 360 00:42:25,543 --> 00:42:27,414 Oh, it was my mother's. 361 00:42:27,545 --> 00:42:29,285 She had two charms for her two children. 362 00:42:29,372 --> 00:42:31,461 It's a butterfly for me 363 00:42:31,592 --> 00:42:34,464 and St. Michael's for my twin brother. 364 00:42:34,552 --> 00:42:35,727 He didn't survive childbirth. 365 00:42:37,337 --> 00:42:39,078 I didn't know you were one of twins. 366 00:42:41,210 --> 00:42:42,255 I'm sorry to hear that. 367 00:42:44,344 --> 00:42:45,737 I'll be in touch again soon. 368 00:42:55,050 --> 00:42:56,486 See you after work, right? 369 00:42:56,574 --> 00:42:58,184 Yeah, I'll see you after the 5:30. 370 00:42:58,271 --> 00:42:59,271 -Okay. -Okay. 371 00:43:22,600 --> 00:43:24,079 Tom. 372 00:43:24,166 --> 00:43:27,169 Yeah, it's me. What do you need, Vanessa? 373 00:43:27,256 --> 00:43:30,608 I didn't think you'd call me back. How are you? 374 00:43:32,392 --> 00:43:34,612 I'm fine. 375 00:43:34,699 --> 00:43:36,052 Look, I don't have a lot of time to talk, 376 00:43:36,135 --> 00:43:37,527 so can we please just get to it? 377 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 Did you sign the papers? 378 00:43:39,704 --> 00:43:41,967 That would be well worth this phone call. 379 00:43:42,054 --> 00:43:43,621 Uh, not yet. 380 00:43:43,751 --> 00:43:47,799 I will, I just, I need time. 381 00:43:47,886 --> 00:43:49,452 Then why are we talking? 382 00:43:49,539 --> 00:43:51,063 Does it have to be like this? 383 00:43:51,150 --> 00:43:53,500 And why can't we just have a conversation 384 00:43:53,587 --> 00:43:55,415 without it being so hostile? 385 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 I'm not being hostile, I'm being impatient, 386 00:43:58,374 --> 00:43:59,898 because I have real responsibilities 387 00:43:59,985 --> 00:44:02,422 that don't involve shoveling booze into drunks. 388 00:44:06,121 --> 00:44:09,472 Look, I'm sorry. That was not justified. 389 00:44:09,559 --> 00:44:12,127 I'm, um, I'm just under the gun here 390 00:44:12,258 --> 00:44:14,521 with half the town council wanting to reopen the fair, 391 00:44:14,608 --> 00:44:16,088 and we have to decide by tomorrow, 392 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 so can you please just tell me why you're calling? 393 00:44:19,831 --> 00:44:21,571 Did you get my texts? 394 00:44:21,659 --> 00:44:23,051 Yeah, I got them. 395 00:44:23,138 --> 00:44:26,968 I'm in danger from someone who died in the '80s? 396 00:44:27,055 --> 00:44:29,275 No, it's not exactly like that. 397 00:44:29,362 --> 00:44:32,365 Well, then who is after me? Is it a ghost? 398 00:44:32,452 --> 00:44:33,758 Just let me explain. 399 00:44:33,845 --> 00:44:35,977 But we've been here before. 400 00:44:36,064 --> 00:44:38,371 You've told me all these scary stories already. 401 00:44:38,458 --> 00:44:40,678 You had me cancel a very important event once 402 00:44:40,765 --> 00:44:41,940 because of a scary dream. 403 00:44:42,027 --> 00:44:43,419 Do you remember that? 404 00:44:43,550 --> 00:44:45,247 It wasn't just a dream. 405 00:44:45,334 --> 00:44:47,162 But nothing happened. 406 00:44:47,293 --> 00:44:52,167 Tom, please, something is seriously wrong this time. 407 00:44:52,254 --> 00:44:53,734 Did you hear about Bobby Hopewell? 408 00:44:53,865 --> 00:44:55,301 Oh, come on. 409 00:44:55,431 --> 00:44:59,131 Nothing happened to Bobby other than poor health. 410 00:44:59,261 --> 00:45:01,568 You know, you never told me how your father died. 411 00:45:03,048 --> 00:45:05,093 Were you too young to remember? 412 00:45:05,180 --> 00:45:07,705 My father? What the hell are you talking about? 413 00:45:07,792 --> 00:45:11,404 Look, I gotta go. Just sign the papers. 414 00:45:50,312 --> 00:45:51,312 Hello? 415 00:46:36,532 --> 00:46:37,532 Vanessa? 416 00:46:40,232 --> 00:46:41,581 Hey. 417 00:46:47,239 --> 00:46:50,503 Hey, talk to me. Did you see something? 418 00:46:51,634 --> 00:46:52,727 Talk to me. Did you see something? 419 00:46:52,810 --> 00:46:54,010 I don't wanna talk about it. 420 00:46:54,115 --> 00:46:55,769 You have to! You have to talk about it! 421 00:46:55,900 --> 00:46:56,901 I don't want to! 422 00:46:56,988 --> 00:46:58,816 I do! Vanessa, please! 423 00:47:00,208 --> 00:47:03,864 What happened to you? Did you see something? 424 00:47:08,826 --> 00:47:10,915 Max, I-I can't. I can't. 425 00:48:06,884 --> 00:48:07,884 Hello? 426 00:48:17,720 --> 00:48:19,070 Is someone out there? 427 00:48:40,656 --> 00:48:41,788 Hello? 428 00:48:49,839 --> 00:48:51,102 I know someone's here. 429 00:49:58,430 --> 00:49:59,997 Who the hell are you? 430 00:50:06,090 --> 00:50:07,352 What do you want? 431 00:50:22,410 --> 00:50:23,410 Stop! 432 00:51:00,231 --> 00:51:02,972 Hey, is that Vanessa? 433 00:51:03,060 --> 00:51:04,670 Yeah, that's Vanessa. 434 00:51:04,757 --> 00:51:05,627 She don't look so good. -Do you mind? 435 00:51:05,714 --> 00:51:07,238 -Yeah, go. -Sorry. 436 00:51:12,156 --> 00:51:14,027 Vanessa, are you okay? 437 00:51:14,114 --> 00:51:16,116 What, what happened? 438 00:51:16,203 --> 00:51:19,772 I-I don't know, Cryst, it just... 439 00:51:19,859 --> 00:51:23,515 I need to be around people right now. 440 00:51:23,602 --> 00:51:26,170 Okay, yeah, that's good, yeah. 441 00:51:26,257 --> 00:51:28,259 You're okay here. You're okay now. 442 00:51:37,746 --> 00:51:39,748 Popcorn on the house, okay? 443 00:51:39,835 --> 00:51:42,664 Go enjoy the movie, and then I'm off just after it ends, 444 00:51:42,795 --> 00:51:45,014 and then you can drive us home, okay? 445 00:51:45,102 --> 00:51:46,102 Thanks. 446 00:53:08,663 --> 00:53:12,885 ♪ Some things call me ♪ 447 00:53:12,972 --> 00:53:18,195 ♪ Cold the night falls ♪ 448 00:53:18,282 --> 00:53:23,069 ♪ All things die and never come back ♪ 449 00:53:26,942 --> 00:53:31,120 ♪ Throw the ashes ♪ 450 00:53:31,251 --> 00:53:35,908 ♪ Grasp your crosses ♪ 451 00:53:36,038 --> 00:53:40,391 ♪ Pray to him you'll never come back ♪ 452 00:53:48,399 --> 00:53:50,183 He's coming for you, Vanessa. 453 00:53:52,185 --> 00:53:54,100 This time, you die for good. 454 00:53:59,845 --> 00:54:01,412 He's behind you, Vanessa. 455 00:54:07,418 --> 00:54:08,418 Look. 456 00:54:34,401 --> 00:54:36,447 Vanessa! Vanessa, what happened? 457 00:54:36,577 --> 00:54:37,582 What happened? Are you okay? 458 00:54:37,665 --> 00:54:39,014 He's in my car! He's in my car! 459 00:54:39,101 --> 00:54:41,800 Okay, okay. 460 00:54:47,980 --> 00:54:50,809 There's nobody here, Crystal. 461 00:54:52,419 --> 00:54:55,466 Okay, okay. It's okay, it's okay. 462 00:54:56,423 --> 00:54:58,295 There was nothing in there. 463 00:55:05,345 --> 00:55:10,002 You're gonna love this, okay? This is a calming tea. 464 00:55:10,089 --> 00:55:12,483 It's said to relax the nerves 465 00:55:12,570 --> 00:55:16,443 and help produce, you know, a calming effect on the body 466 00:55:16,530 --> 00:55:19,664 and help with stress, so I think that... 467 00:55:25,060 --> 00:55:28,499 I guess that works too. 468 00:55:28,586 --> 00:55:30,936 That can get out of control pretty quick, 469 00:55:31,066 --> 00:55:33,068 if it hasn't already. 470 00:55:33,155 --> 00:55:36,028 Don't judge me, 'cause I don't need that right now. 471 00:55:36,115 --> 00:55:38,596 I'm not judging, I'm just... 472 00:55:38,683 --> 00:55:40,511 Something's happening to me. 473 00:55:43,470 --> 00:55:46,038 I don't, I don't know what to do. 474 00:55:50,651 --> 00:55:55,308 Well, you won't talk about what happened to you. 475 00:55:56,918 --> 00:55:59,399 Hey, I really think that you should talk about- 476 00:55:59,486 --> 00:56:01,532 What do you wanna know, Crystal? 477 00:56:03,447 --> 00:56:06,363 How every day, I wonder how I'm alive, 478 00:56:06,450 --> 00:56:08,800 after feeling the life pour out of me 479 00:56:08,887 --> 00:56:10,802 and everything going black in that basement? 480 00:56:14,022 --> 00:56:15,022 None of us know. 481 00:56:16,503 --> 00:56:20,377 There have been two suicides in the Insomnia cast alone. 482 00:56:28,297 --> 00:56:30,387 But none of that is your fault, so- 483 00:56:30,517 --> 00:56:34,260 Yes, it is! It is all my fault! 484 00:56:35,957 --> 00:56:38,177 I'm the only one who figured out what Russell was up to, 485 00:56:38,264 --> 00:56:40,919 and I let it happen! 486 00:56:41,049 --> 00:56:42,660 I was an active participant! 487 00:56:50,494 --> 00:56:52,409 Shh, shh, it's okay. 488 00:56:53,410 --> 00:56:56,935 Hey, you're okay now. 489 00:56:57,892 --> 00:56:59,416 But it's not over, Cryst. 490 00:57:01,940 --> 00:57:05,509 For some reason, I was supposed to die 491 00:57:05,596 --> 00:57:07,293 that night at the Abaddon Hotel, 492 00:57:09,034 --> 00:57:12,429 just like Margot Bentley was supposed to die 493 00:57:12,559 --> 00:57:13,952 at the Rockland County Fair. 494 00:57:16,694 --> 00:57:20,698 These things, they never stop. 495 00:57:20,785 --> 00:57:23,091 Okay, okay, listen. 496 00:57:23,222 --> 00:57:25,442 Nobody is gonna get in here. 497 00:57:27,182 --> 00:57:30,316 And if they do, 498 00:57:31,535 --> 00:57:33,232 they're gonna have to come through me. 499 00:57:35,016 --> 00:57:36,016 No, that's... 500 00:57:37,149 --> 00:57:39,325 I don't think you're all that intimidating. 501 00:57:39,412 --> 00:57:42,197 Well, that's my advantage, you know? 502 00:57:42,284 --> 00:57:44,286 No one expects anything from me, 503 00:57:44,373 --> 00:57:47,986 but then, knife to the throat. 504 00:59:11,112 --> 00:59:12,112 Hi. 505 00:59:13,027 --> 00:59:14,027 Are... 506 00:59:15,290 --> 00:59:16,727 Are, are you Father David? 507 00:59:19,381 --> 00:59:20,557 You're, you're a priest? 508 00:59:25,562 --> 00:59:26,654 Do you want me to put it on? 509 00:59:26,737 --> 00:59:30,741 No, I, um... 510 00:59:32,220 --> 00:59:35,963 I was told to reach out to you because you take on 511 00:59:36,050 --> 00:59:38,749 odd jobs outside the church. 512 00:59:42,753 --> 00:59:45,669 Cross-denominational conflict resolution. 513 00:59:45,756 --> 00:59:48,759 House calls and such. I mostly just counsel addicts now. 514 00:59:50,282 --> 00:59:52,284 Is there a residence you want me to visit? 515 00:59:54,939 --> 00:59:55,940 The Carmichael Manor. 516 01:00:00,031 --> 01:00:02,250 You know about it? 517 01:00:02,337 --> 01:00:03,687 Of course I know about it, lady. 518 01:00:03,774 --> 01:00:04,774 Alicia. 519 01:00:08,082 --> 01:00:09,082 Alicia, 520 01:00:10,302 --> 01:00:12,565 I was one of the two priests that were brought in to, 521 01:00:12,652 --> 01:00:15,655 well, to mitigate what was going on in this town 522 01:00:15,742 --> 01:00:17,439 when those freaks were doing 523 01:00:17,526 --> 01:00:19,050 God knows what in that basement. 524 01:00:21,487 --> 01:00:23,010 So, why do you need a Catholic priest? 525 01:00:23,141 --> 01:00:25,056 What, what could I possibly do for you? 526 01:00:29,016 --> 01:00:30,016 Uh... 527 01:00:31,497 --> 01:00:33,325 You wanna exercise the Carmichael. 528 01:00:35,283 --> 01:00:37,068 Holy shit. 529 01:00:38,025 --> 01:00:39,025 What do you think? 530 01:00:42,551 --> 01:00:44,427 You know, when I think about the Carmichael Manor, 531 01:00:44,510 --> 01:00:46,730 an old poem by Frost comes to mind. 532 01:00:49,515 --> 01:00:51,430 "I dwell in a lonely house I know 533 01:00:52,779 --> 01:00:54,651 that vanished many a summer ago." 534 01:00:57,915 --> 01:00:58,915 What does that mean? 535 01:01:01,309 --> 01:01:03,355 Well, the concept of home is something 536 01:01:03,442 --> 01:01:05,270 that I've always thought about, 537 01:01:07,011 --> 01:01:10,101 something that feels essential to ending the Abaddon story. 538 01:01:12,407 --> 01:01:15,019 "In that vanished abode, there far apart, 539 01:01:16,194 --> 01:01:19,937 on that disused and forgotten road, 540 01:01:20,067 --> 01:01:23,680 "night comes, the black bats tumble and dart." 541 01:01:25,551 --> 01:01:29,250 By home, you mean the Carmichael? 542 01:01:29,337 --> 01:01:33,690 No, the Carmichael is a home. But is it the home? 543 01:01:36,301 --> 01:01:38,520 I guess I don't know. 544 01:03:29,501 --> 01:03:32,330 Vanessa! Vanessa, what's happening? 545 01:03:32,460 --> 01:03:33,418 What's happening? It's okay. 546 01:03:33,505 --> 01:03:35,246 What happened? What happened? 547 01:03:35,376 --> 01:03:38,249 There's something in my room, Cryst, I swear. 548 01:03:38,379 --> 01:03:42,166 Okay, Vanessa, trust me, there's nothing in here. 549 01:04:10,411 --> 01:04:14,198 Will you come to the Carmichael Manor? 550 01:04:14,285 --> 01:04:15,460 Did something come for you? 551 01:04:15,547 --> 01:04:19,246 No, not for me. Not yet. 552 01:04:19,333 --> 01:04:22,075 But I mean, ever since the deaths at the Carmichael 553 01:04:22,206 --> 01:04:24,034 last year, it's only getting worse. 554 01:04:26,166 --> 01:04:30,301 Father, you can't expect me to finish this on my own. 555 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 I can't possibly- 556 01:04:32,216 --> 01:04:33,216 No, you can't. 557 01:04:35,001 --> 01:04:37,569 And that's why you shouldn't go there either. Ever. 558 01:04:57,023 --> 01:04:58,023 What's the saying? 559 01:05:01,332 --> 01:05:04,639 "The only thing necessary for evil to triumph 560 01:05:04,726 --> 01:05:06,424 is for good people to do nothing." 561 01:05:09,731 --> 01:05:14,084 It's not that black and white. Nothing ever is. 562 01:05:16,477 --> 01:05:18,088 I'll be there at 3:00 PM tomorrow. 563 01:05:51,686 --> 01:05:52,818 Any word from Tom? 564 01:05:58,867 --> 01:06:02,393 Listen, I want you to hold onto this 565 01:06:02,523 --> 01:06:04,203 until I get back from the Carmichael today. 566 01:06:17,712 --> 01:06:19,149 What is this? 567 01:06:20,759 --> 01:06:23,196 This is everything Margot and Rebecca found. 568 01:06:23,283 --> 01:06:25,242 My colleague, Bradley, was able to get 569 01:06:25,329 --> 01:06:26,983 most of it back with her belongings. 570 01:06:28,375 --> 01:06:30,334 Why do you want me to hold onto this for you? 571 01:06:31,988 --> 01:06:34,599 You know, just in case 572 01:06:34,686 --> 01:06:36,688 something happens to me at the Carmichael. 573 01:06:38,777 --> 01:06:41,258 Bradley and I are convinced that 574 01:06:41,345 --> 01:06:43,521 there's something in these papers that's key. 575 01:06:46,002 --> 01:06:47,351 We're just not seeing it. 576 01:06:52,399 --> 01:06:54,619 Uh, that's Freddy Perkins and Thomas Rollins 577 01:06:54,706 --> 01:06:56,099 at the fair in West Virginia. 578 01:06:57,361 --> 01:06:58,971 We think that both Freddy and Thomas 579 01:06:59,102 --> 01:07:01,539 were Tully's closest associates when he formed the cult. 580 01:07:04,629 --> 01:07:06,892 And Bradley was onto something with these pictures. 581 01:07:06,979 --> 01:07:08,372 Go ahead, look at the back. 582 01:07:10,983 --> 01:07:12,550 -Numbers. -Mm-hm. 583 01:07:13,551 --> 01:07:15,118 What do you suppose they mean? 584 01:07:17,250 --> 01:07:20,732 I don't know, but I would love to find out. 585 01:07:25,345 --> 01:07:27,478 All right, well, it's time for me to go. 586 01:07:28,957 --> 01:07:30,220 Wish us luck. 587 01:07:32,787 --> 01:07:33,787 Alicia. 588 01:07:39,055 --> 01:07:42,058 I know. I'll be okay. 589 01:08:34,849 --> 01:08:37,200 I have to say, I do appreciate you coming out. 590 01:08:39,898 --> 01:08:44,294 Mind you, nobody has attempted anything like this. 591 01:08:46,033 --> 01:08:47,033 At least not here. 592 01:08:49,863 --> 01:08:53,303 Unfortunately, what happened to the three of them 593 01:08:56,175 --> 01:08:57,350 falls on me. 594 01:09:00,527 --> 01:09:04,140 It's not your fault. You couldn't have known. 595 01:09:05,966 --> 01:09:08,840 I wish you luck. Are you sure the priest is coming? 596 01:09:14,801 --> 01:09:18,023 I guess not. 597 01:09:48,314 --> 01:09:50,185 Welcome to the Lonely House. 598 01:09:54,842 --> 01:09:57,062 Are you sure you're ready for this? 599 01:09:59,891 --> 01:10:00,891 I'm ready. 600 01:10:04,243 --> 01:10:06,158 Thank you for being here with me, Father. 601 01:10:07,638 --> 01:10:09,379 Don't thank me yet. 602 01:10:09,466 --> 01:10:12,295 Please, do what you need to. 603 01:10:49,941 --> 01:10:50,941 Hey, Max? 604 01:10:53,901 --> 01:10:55,773 What are you doing out here? 605 01:10:58,166 --> 01:10:59,211 When we were younger, 606 01:11:00,995 --> 01:11:03,259 we used to dare each other to come out here and just 607 01:11:04,521 --> 01:11:06,436 peek into the Abaddon Hotel's windows. 608 01:11:10,266 --> 01:11:11,267 Did anyone ever do it? 609 01:11:15,793 --> 01:11:19,275 Some people claim they did, but they didn't really. 610 01:11:23,540 --> 01:11:24,540 But I did. 611 01:11:27,108 --> 01:11:28,240 You did what? 612 01:11:29,850 --> 01:11:33,289 I came out here, just a few years after Hell House. 613 01:11:35,203 --> 01:11:36,640 I looked in the windows, too, 614 01:11:37,902 --> 01:11:39,382 but I-I never told anyone. 615 01:11:44,125 --> 01:11:45,475 I was too afraid to talk about it. 616 01:11:48,129 --> 01:11:49,653 It was so scary back then. 617 01:11:51,916 --> 01:11:53,483 But now it's just this... 618 01:11:57,356 --> 01:11:59,010 What happened when you came out here? 619 01:12:02,579 --> 01:12:03,579 Nothing. 620 01:12:05,886 --> 01:12:08,498 It was just an abandoned hotel where a tragedy happened. 621 01:12:11,631 --> 01:12:14,852 But when I was walking away, I heard a creaking noise, 622 01:12:17,420 --> 01:12:21,859 and then the door opened, just a little bit. 623 01:12:24,818 --> 01:12:27,778 I stopped and stared at it, nearly pissing myself. 624 01:12:29,214 --> 01:12:33,044 And I swear I could see someone just inside, 625 01:12:34,393 --> 01:12:38,005 in the shadows, where the daylight stopped 626 01:12:38,136 --> 01:12:39,529 and the darkness took over. 627 01:12:41,182 --> 01:12:44,708 Like he wanted to be seen, but not seen at the same time. 628 01:12:48,320 --> 01:12:50,061 What was he doing? 629 01:12:55,806 --> 01:13:00,158 He was beckoning to me, like a friendly invitation. 630 01:13:02,813 --> 01:13:04,554 "Just come on inside the Abaddon, kid." 631 01:13:09,689 --> 01:13:12,823 He was trying to draw me in. 632 01:13:12,910 --> 01:13:15,216 I knew if I went inside, I would die, 633 01:13:15,303 --> 01:13:18,394 so I just ran. 634 01:13:21,919 --> 01:13:23,573 I ran the four miles all the way back home 635 01:13:23,660 --> 01:13:25,749 and pretended it never happened. 636 01:13:31,885 --> 01:13:33,757 Why are you telling me this now, Max? 637 01:13:35,541 --> 01:13:39,589 Because whatever was in that hotel, 638 01:13:41,678 --> 01:13:42,678 it's out now. 639 01:13:44,071 --> 01:13:45,116 It's among us. 640 01:13:59,435 --> 01:14:01,219 Jesus. 641 01:14:12,578 --> 01:14:14,406 I thought they took these assholes out. 642 01:14:16,364 --> 01:14:17,364 Are you okay? 643 01:14:19,280 --> 01:14:21,631 Yeah, yeah. 644 01:14:23,154 --> 01:14:25,243 Hopefully that's the biggest scare we get in here. 645 01:14:29,247 --> 01:14:30,640 Where do you wanna do this? 646 01:14:32,163 --> 01:14:33,163 Let's look around. 647 01:14:53,445 --> 01:14:54,445 Holy shit. 648 01:15:01,322 --> 01:15:03,194 Is this where it was on Margot's video? 649 01:15:10,201 --> 01:15:12,682 Okay, let's start upstairs then. 650 01:15:54,898 --> 01:15:55,899 Not the parents' room. 651 01:15:58,815 --> 01:16:01,731 And I'd rule out the children's room as well. 652 01:16:04,037 --> 01:16:06,953 Okay, but that only leaves the- 653 01:16:25,581 --> 01:16:26,581 Father? 654 01:16:31,499 --> 01:16:35,199 Who's there? Show yourself! 655 01:16:55,959 --> 01:16:58,788 Every night, I wake up to a dead girl in my room with me. 656 01:17:01,181 --> 01:17:03,923 I can't tell if she's real or if I'm dreaming. 657 01:17:04,010 --> 01:17:05,664 My phone keeps ringing, I pick it up, 658 01:17:05,751 --> 01:17:07,927 and all I hear is breathing on the other end. 659 01:17:08,058 --> 01:17:08,928 That could be a prank. 660 01:17:09,015 --> 01:17:10,015 No. 661 01:17:11,104 --> 01:17:12,545 I got some help tracking down the number 662 01:17:12,628 --> 01:17:13,977 that calls me almost daily now. 663 01:17:15,282 --> 01:17:15,979 What is it? 664 01:17:19,460 --> 01:17:23,073 It's the out of service number for the Carmichael Manor. 665 01:18:03,504 --> 01:18:04,504 Talk to it. 666 01:18:05,942 --> 01:18:07,857 Just ignore it and walk away. 667 01:18:14,777 --> 01:18:16,779 This house is trying to scare you away. 668 01:18:19,956 --> 01:18:21,392 Get a rise out of you, 669 01:18:24,134 --> 01:18:25,788 get you to lose faith. 670 01:18:27,441 --> 01:18:28,704 It's working. 671 01:18:30,183 --> 01:18:35,058 Help me. 672 01:18:48,462 --> 01:18:49,462 Come on. 673 01:19:23,671 --> 01:19:25,282 Don't go in there. 674 01:19:43,561 --> 01:19:45,523 Thanks for taking the time to chat with me, Rebecca. 675 01:19:45,606 --> 01:19:47,391 I'm a big fan of yours. 676 01:19:47,521 --> 01:19:50,786 Sure, Alicia, thank you. We're all fans of yours. 677 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 So, tell me about your time at the Carmichael. 678 01:19:54,964 --> 01:19:57,053 The Carmichael Manor is where I died. 679 01:19:57,183 --> 01:20:00,056 Excellent. And where are you now? 680 01:20:00,186 --> 01:20:02,449 In the realm of darkness and pain. 681 01:20:02,536 --> 01:20:03,973 Lovely. 682 01:20:04,103 --> 01:20:05,456 I'm about to die in the Carmichael too, 683 01:20:05,539 --> 01:20:07,803 and I cannot wait to join you there. 684 01:20:07,933 --> 01:20:09,025 Oh, we're waiting, Alicia. 685 01:20:09,108 --> 01:20:11,067 We're so excited for you to join us. 686 01:20:17,900 --> 01:20:18,900 We're waiting. 687 01:20:21,817 --> 01:20:23,340 Don't listen to it, Alicia. 688 01:20:25,603 --> 01:20:26,603 Walk to me. 689 01:21:15,871 --> 01:21:17,307 You have to block it out. 690 01:21:18,743 --> 01:21:21,398 Don't let it get into your head. Don't engage. 691 01:21:23,443 --> 01:21:25,315 Alicia, you have to listen to me. 692 01:21:25,402 --> 01:21:27,883 I know what I'm talking about. 693 01:21:30,015 --> 01:21:31,712 Are we, are we gonna die in here? 694 01:21:31,799 --> 01:21:32,799 No, no. 695 01:21:33,976 --> 01:21:35,372 But that's what it wants us to believe, 696 01:21:35,455 --> 01:21:37,588 because it knows what we're really doing here. 697 01:21:38,981 --> 01:21:39,982 How do you know? 698 01:21:45,509 --> 01:21:47,859 I don't. I just have faith. 699 01:22:06,008 --> 01:22:07,008 I found this. 700 01:22:12,492 --> 01:22:13,492 Max. 701 01:22:15,800 --> 01:22:17,454 Means I'm fucked. 702 01:22:22,415 --> 01:22:25,114 Me and Bobby grew up next to each other. 703 01:22:26,289 --> 01:22:30,293 Our parents were close. 704 01:22:33,731 --> 01:22:36,299 We're linked by so much more than just being neighbors. 705 01:22:38,301 --> 01:22:41,913 My grandpa got into that same pickup truck back in 1989. 706 01:22:43,349 --> 01:22:46,831 That one mistake has bonded so many of us for years. 707 01:22:48,920 --> 01:22:52,706 It's a blood bond. We're dead because of it. 708 01:22:52,793 --> 01:22:55,144 No, Max, you're not. 709 01:22:57,929 --> 01:22:59,322 I found a red ball in my arm, too. 710 01:23:00,453 --> 01:23:02,064 -You did? -Yeah. 711 01:23:03,369 --> 01:23:04,501 And I'm still alive. 712 01:23:06,372 --> 01:23:08,984 We're gonna fight this. Believe me, Max. 713 01:23:10,289 --> 01:23:14,163 Don't be naive. There's no stopping it. 714 01:23:15,468 --> 01:23:18,167 Can't fight it. How do you stop a ghost? 715 01:23:21,083 --> 01:23:22,345 It can't be permanent. 716 01:23:23,824 --> 01:23:24,912 Nothing can be permanent. 717 01:23:25,000 --> 01:23:26,175 Death is permanent. 718 01:23:27,350 --> 01:23:29,526 Our families killed that poor girl. 719 01:23:29,613 --> 01:23:31,528 Now we're forced to pay the price for it. 720 01:23:33,356 --> 01:23:34,356 Unless... 721 01:23:42,495 --> 01:23:44,280 Jesus, Max. 722 01:23:44,367 --> 01:23:45,890 I'm not gonna let them get me. 723 01:23:56,770 --> 01:23:59,295 Why don't we just do this in the dining room? 724 01:24:01,949 --> 01:24:04,213 I think the living room. 725 01:24:04,300 --> 01:24:07,216 I think the place that the family gathered most often 726 01:24:07,346 --> 01:24:09,348 is the best place to perform the ritual. 727 01:24:09,435 --> 01:24:14,049 I knew you were gonna say that. 728 01:25:43,312 --> 01:25:46,010 Max, listen to me. Listen to me. 729 01:25:47,098 --> 01:25:48,839 Don't do this, okay? 730 01:25:50,188 --> 01:25:51,842 We can stop this, but I can't do it alone. 731 01:25:51,929 --> 01:25:56,151 So please, please don't do this. That is crazy. 732 01:25:57,326 --> 01:26:00,329 I'd rather you didn't watch. Please. 733 01:26:01,678 --> 01:26:03,358 I think you should take this from me after. 734 01:26:04,985 --> 01:26:06,248 Don't let them get you. 735 01:26:06,335 --> 01:26:09,294 No, Max, I am not going to kill myself, 736 01:26:09,381 --> 01:26:11,166 and neither are you! 737 01:26:11,253 --> 01:26:12,776 Please, please don't do this! 738 01:26:12,906 --> 01:26:14,691 Look away, Vanessa. 739 01:26:16,345 --> 01:26:19,522 Please, please, please, don't do this! 740 01:26:19,609 --> 01:26:21,088 Please look away. 741 01:26:21,176 --> 01:26:23,134 Please! Please, please don't! 742 01:26:23,265 --> 01:26:24,701 You can't! Please! 743 01:27:16,056 --> 01:27:19,146 Come on, Chase. Please don't do this. 744 01:27:19,277 --> 01:27:24,108 Don't do this, don't do this, don't do this. 745 01:27:30,419 --> 01:27:31,594 Where'd you go, Chase? 746 01:27:34,249 --> 01:27:35,249 Come on. 747 01:27:39,515 --> 01:27:40,515 Hey, Margot. 748 01:27:42,082 --> 01:27:44,563 Margot, it's time to go. 749 01:27:44,650 --> 01:27:48,132 What? No, we are not leaving here without my brother. 750 01:27:48,219 --> 01:27:49,002 What? -And what if 751 01:27:49,089 --> 01:27:49,742 something happened to him? 752 01:27:49,873 --> 01:27:50,961 What are we gonna do, 753 01:27:51,048 --> 01:27:51,483 just wait for something to happen to us? 754 01:27:51,614 --> 01:27:53,050 Are you serious? 755 01:27:53,137 --> 01:27:54,708 No, you know my brother, he's gonna be fine! 756 01:27:54,791 --> 01:27:57,446 He probably just had another episode and he's coming back! 757 01:27:57,533 --> 01:27:59,321 Right, right, he just wandered off again 758 01:27:59,404 --> 01:28:00,627 with his bag in the middle of the hallway, 759 01:28:00,710 --> 01:28:02,059 without his phone. 760 01:28:02,189 --> 01:28:03,016 Are you serious right now? -Can we just give him 761 01:28:03,103 --> 01:28:04,061 more time while the sun is up? 762 01:28:04,148 --> 01:28:05,410 - Doesn't that make- - Margot, 763 01:28:05,497 --> 01:28:07,097 I don't want to wait here another second! 764 01:28:07,194 --> 01:28:08,718 Please, don't make me! 765 01:28:08,805 --> 01:28:09,984 Can we just give him more time, 766 01:28:10,067 --> 01:28:14,811 and we will leave before it is dark, I promise! 767 01:28:32,132 --> 01:28:33,132 Hey! 768 01:28:38,661 --> 01:28:39,661 Hey! 769 01:28:44,580 --> 01:28:45,580 Hey! 770 01:30:45,701 --> 01:30:48,443 "He wants Beverly found and safely brought back 771 01:30:48,530 --> 01:30:50,967 to hotel of fear she might be pregnant"? 772 01:30:51,054 --> 01:30:52,838 "Please handle with caution." 773 01:30:52,925 --> 01:30:54,449 Who the fuck is Beverly? 774 01:31:13,555 --> 01:31:14,643 This is where we do it. 775 01:31:19,517 --> 01:31:21,476 Clear a spot on the table for me. 776 01:31:23,129 --> 01:31:24,129 Okay. 777 01:31:33,836 --> 01:31:36,621 In the name of the Father and of the Son 778 01:31:36,752 --> 01:31:38,188 and of the Holy Ghost, 779 01:31:39,581 --> 01:31:42,671 the most glorious prince of the heavenly armies, 780 01:31:42,801 --> 01:31:46,109 Saint Michael, the Archangel, defend us. 781 01:31:58,251 --> 01:32:01,864 Defend us against the spirits of the dark world 782 01:32:01,951 --> 01:32:03,518 and the spirits of wickedness. 783 01:32:16,269 --> 01:32:18,620 We drive you from us, evil spirits. 784 01:32:18,707 --> 01:32:20,360 We drive you back to nowhere, 785 01:32:20,447 --> 01:32:22,537 and with the power of Christ, 786 01:32:22,624 --> 01:32:25,148 forbid you to inhabit the world of life. 787 01:32:26,889 --> 01:32:27,889 Father. 788 01:32:31,023 --> 01:32:31,720 Father. 789 01:32:31,807 --> 01:32:32,807 What is it? 790 01:32:34,505 --> 01:32:36,420 Where did that come from? 791 01:32:44,471 --> 01:32:46,256 Alicia, I need you to focus. 792 01:32:47,474 --> 01:32:48,474 Light the candles. 793 01:32:49,389 --> 01:32:52,088 Okay. 794 01:32:57,223 --> 01:32:58,964 Shit. 795 01:32:59,051 --> 01:33:02,098 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 796 01:33:02,185 --> 01:33:03,839 strengthened by the intercession 797 01:33:03,926 --> 01:33:06,798 of the immaculate Virgin Mary, Mother of God, 798 01:33:06,885 --> 01:33:09,409 of blessed Michael, the Archangel, 799 01:33:09,496 --> 01:33:12,543 of the blessed Apostles, Peter, Paul, 800 01:33:12,630 --> 01:33:13,936 and all the saints. 801 01:33:36,088 --> 01:33:37,088 Okay. 802 01:33:39,657 --> 01:33:41,703 We drive you from us, evil spirits. 803 01:33:41,790 --> 01:33:43,443 We drive you back to nowhere, 804 01:33:43,530 --> 01:33:45,924 and with the power of Christ, 805 01:33:46,011 --> 01:33:48,492 forbid you to inhabit the world of life. 806 01:33:54,367 --> 01:33:55,499 Don't look at it. 807 01:33:59,677 --> 01:34:02,462 By the power of our Lord Jesus Christ, 808 01:34:02,549 --> 01:34:07,076 may you be driven from this home, driven from all homes, 809 01:34:07,206 --> 01:34:09,731 driven from the souls of the Carmichael family. 810 01:34:10,732 --> 01:34:12,647 Their souls belongs to the Lord. 811 01:34:14,213 --> 01:34:17,956 Be gone from them. Be gone from them, serpent. 812 01:34:18,043 --> 01:34:21,046 The Word, God, the Father, commands you. 813 01:34:21,133 --> 01:34:23,266 God, the Son, commands you. 814 01:34:23,396 --> 01:34:25,181 God, the Holy Ghost... 815 01:35:31,073 --> 01:35:33,902 Check it out, more numbers. Weird. 816 01:35:53,573 --> 01:35:56,446 Saints, holy saints, commands you. 817 01:35:59,318 --> 01:36:02,931 The Virgin Mary, mother of God, commands you. 818 01:36:09,502 --> 01:36:12,549 Be gone, Satan, master of all disease. 819 01:36:18,337 --> 01:36:21,776 Be gone from this home. Be gone from this home. 820 01:36:32,395 --> 01:36:34,789 Our Father, who art in heaven, 821 01:36:37,530 --> 01:36:39,402 hallowed be thy name. 822 01:36:42,492 --> 01:36:43,449 Thy kingdom come... 823 01:36:48,150 --> 01:36:50,413 Where are you going to go, Father? 824 01:36:51,414 --> 01:36:53,808 Thy will be done, 825 01:36:53,938 --> 01:36:56,332 on earth as it is in heaven. 826 01:36:56,419 --> 01:36:59,988 There is no heaven, Father. Our blood rules in here. 827 01:37:03,121 --> 01:37:04,209 Give us this day- 828 01:37:04,296 --> 01:37:06,124 Don't finish the prayer, Father. 829 01:37:06,211 --> 01:37:08,344 He said he'll spare you and just gut the bitch. 830 01:37:11,303 --> 01:37:14,524 Give us this day our daily bread, 831 01:37:16,831 --> 01:37:19,007 and forgive us our trespasses, 832 01:37:21,661 --> 01:37:22,924 as we forgive- 833 01:37:23,011 --> 01:37:25,840 We'll rip you apart like animals first. 834 01:37:29,844 --> 01:37:32,324 Who trespass against us. 835 01:37:35,371 --> 01:37:38,026 And lead us not into temptation, 836 01:37:40,680 --> 01:37:41,680 but deliver us from evil- 837 01:37:56,044 --> 01:37:57,088 Vanessa. 838 01:38:08,186 --> 01:38:09,884 They didn't make it. 839 01:38:11,363 --> 01:38:12,363 What? 840 01:38:41,524 --> 01:38:42,917 The Lonely House. 841 01:38:45,876 --> 01:38:48,444 It isn't the Carmichael Manor. It never was. 842 01:38:52,752 --> 01:38:55,103 Where's the Lonely House, Max? 843 01:38:59,672 --> 01:39:01,022 You've seen it. 844 01:40:57,486 --> 01:41:00,402 This was you and Tommy before you met him? 845 01:41:01,881 --> 01:41:03,448 That was actually taken 846 01:41:03,535 --> 01:41:05,233 three days before we met Mr. Tully. 847 01:41:11,456 --> 01:41:14,633 I don't get it, Freddy, why here? 848 01:41:14,720 --> 01:41:17,245 Why do you want me to hang on to all this stuff for you? 849 01:41:18,768 --> 01:41:21,336 Because it has to live outside of the hotel now. 850 01:41:27,081 --> 01:41:29,431 It's the last of what ties us to the Clarksburg Fair. 851 01:41:31,824 --> 01:41:34,610 When we cross over to the other side, 852 01:41:36,002 --> 01:41:39,267 everything will change, forever. 853 01:41:40,877 --> 01:41:42,096 We become immortal. 854 01:41:44,533 --> 01:41:46,535 As long as his blood is safely secured 855 01:41:46,622 --> 01:41:48,537 in the soil, we live on. 856 01:41:50,016 --> 01:41:51,105 That was the promise. 857 01:41:53,629 --> 01:41:55,544 What soil? 858 01:41:55,631 --> 01:41:59,722 Don't worry about it. It's locked away and buried forever. 859 01:41:59,852 --> 01:42:02,464 And should you ever need the numbers, just look. 860 01:42:04,248 --> 01:42:06,294 Buried where? At his home? 861 01:42:09,166 --> 01:42:10,820 Don't say another word, Patrick. 862 01:42:13,214 --> 01:42:14,302 She knows. 863 01:42:19,698 --> 01:42:21,047 How does she know? 864 01:42:21,135 --> 01:42:22,658 Because she's one of the two, 865 01:42:24,138 --> 01:42:26,009 the two that spawned from Beverly. 866 01:42:37,629 --> 01:42:38,674 Beverly had twins. 867 01:42:42,895 --> 01:42:44,158 Who's the other? 868 01:42:49,467 --> 01:42:50,467 Hey! 869 01:42:56,213 --> 01:42:57,213 Hey! 870 01:43:02,350 --> 01:43:03,350 Stop! 871 01:43:36,775 --> 01:43:37,775 Mitchell? 61789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.