All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E03.Walk.of.Punishment.2160p.BluRay.HDR10.10bit.x265.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-PHOCiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,581 --> 00:04:08,999 If I may, nephew, 2 00:04:09,082 --> 00:04:11,668 I encountered a situation with one of my lieutenants 3 00:04:11,752 --> 00:04:13,920 at the Stone Mill which may have some bearing... 4 00:04:14,004 --> 00:04:17,382 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 5 00:04:17,466 --> 00:04:20,177 And don't call him "nephew." He is your king. 6 00:04:20,218 --> 00:04:21,678 Robb knows I meant him no... 7 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 You're lucky I'm not your king. 8 00:04:25,348 --> 00:04:28,852 I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. 9 00:04:28,935 --> 00:04:31,688 My blunder sent Tywin's mad dog 10 00:04:31,730 --> 00:04:34,566 back to Casterly Rock with his tail between his legs. 11 00:04:34,649 --> 00:04:36,985 I think King Robb understands we won't win this war 12 00:04:37,027 --> 00:04:38,667 if he's the only one winning any battles. 13 00:04:38,695 --> 00:04:40,089 No, there's glory enough to go around. 14 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 It's not about glory. 15 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 Your instructions were to wait for him to come to you. 16 00:04:46,536 --> 00:04:47,788 I seized an opportunity. 17 00:04:47,913 --> 00:04:49,206 What value was the mill? 18 00:04:50,040 --> 00:04:52,101 The Mountain was garrisoned across the river from it. 19 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 Is he there now? 20 00:04:53,627 --> 00:04:57,047 Of course not. We took the fight to him. He could not withstand us. 21 00:04:57,130 --> 00:05:00,383 I wanted to draw the Mountain into the west, 22 00:05:00,425 --> 00:05:04,429 into our country, where we could surround him and kill him. 23 00:05:04,513 --> 00:05:06,723 I wanted him to chase us, 24 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 which he would have done because he is a mad dog 25 00:05:10,143 --> 00:05:12,229 without a strategic thought in his head. 26 00:05:12,312 --> 00:05:15,357 I could have that head on a spike by now. 27 00:05:17,859 --> 00:05:20,237 Instead, I have a mill. 28 00:05:23,156 --> 00:05:28,328 We took hostages. Willem Lannister. Martyn Lannister. 29 00:05:28,411 --> 00:05:30,914 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 30 00:05:30,956 --> 00:05:33,375 Martyn is 15, I believe. 31 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Tywin Lannister has my sisters. 32 00:05:40,882 --> 00:05:42,801 Have I sued for peace? 33 00:05:42,884 --> 00:05:44,261 No. 34 00:05:44,344 --> 00:05:48,849 Do you think he'll sue for peace because we have his father's 35 00:05:48,932 --> 00:05:51,768 brother's great-grandsons? 36 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 No. 37 00:05:58,066 --> 00:05:59,943 How many men did you lose? 38 00:06:01,570 --> 00:06:05,156 208. But for every man we lost, the Lannisters... 39 00:06:05,240 --> 00:06:08,034 We need our men more than Tywin needs his! 40 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 I'm sorry. 41 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 I didn't know. 42 00:06:17,544 --> 00:06:18,545 You would have. 43 00:06:18,628 --> 00:06:22,007 Right here today at this gathering, if you had been patient. 44 00:06:22,090 --> 00:06:25,176 We seem to be running short of patience here. 45 00:06:25,260 --> 00:06:27,637 You know who isn't? 46 00:06:29,306 --> 00:06:31,182 Tywin Lannister. 47 00:08:23,086 --> 00:08:25,422 Intimate. Lovely table. 48 00:08:25,672 --> 00:08:28,341 Better chairs than the old Small Council chamber. 49 00:08:28,425 --> 00:08:31,219 Conveniently close to your own quarters. I like it. 50 00:08:32,804 --> 00:08:34,389 What news of Jaime? 51 00:08:38,893 --> 00:08:42,772 20,000 unwashed Northerners have known about his escape for weeks. 52 00:08:42,939 --> 00:08:45,025 You control more spies and informants 53 00:08:45,150 --> 00:08:47,277 than the rest of the world combined. 54 00:08:47,318 --> 00:08:51,281 Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? 55 00:08:51,364 --> 00:08:52,699 We are trying, my lord. 56 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 Try harder. 57 00:08:56,619 --> 00:08:58,413 What do we have, then? 58 00:08:58,455 --> 00:09:01,499 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 59 00:09:01,583 --> 00:09:05,336 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 60 00:09:05,420 --> 00:09:10,383 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 61 00:09:10,467 --> 00:09:13,970 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 62 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 in practice, not in name. 63 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Let him have it. 64 00:09:16,264 --> 00:09:20,977 The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. 65 00:09:21,061 --> 00:09:22,520 The Lord of Harrenhal will make 66 00:09:22,645 --> 00:09:24,147 a worthy suitor for the widow Arryn. 67 00:09:24,189 --> 00:09:27,317 For which I am extremely grateful to you, my lord. 68 00:09:27,358 --> 00:09:29,795 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 69 00:09:29,819 --> 00:09:34,824 She has always been positively predisposed toward me. 70 00:09:34,908 --> 00:09:37,452 A successful courtship would make 71 00:09:37,577 --> 00:09:40,121 Lord Baelish acting Lord of the Vale. 72 00:09:40,163 --> 00:09:42,999 Titles do seem to breed titles. 73 00:09:43,041 --> 00:09:44,918 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 74 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 and bring Lysa Arryn into the fold. 75 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 Then the young wolf can add his own aunt 76 00:09:49,172 --> 00:09:51,883 to the list of people who have taken up arms against him. 77 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 Far be it from me to hinder true love, 78 00:09:55,011 --> 00:09:59,224 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 79 00:09:59,307 --> 00:10:01,684 The royal wedding may end up being 80 00:10:01,851 --> 00:10:04,270 the most expensive event in living memory. 81 00:10:04,354 --> 00:10:07,232 Summer has ended, hard days lie ahead. 82 00:10:07,315 --> 00:10:11,069 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 83 00:10:11,152 --> 00:10:13,196 Fully agreed. 84 00:10:13,279 --> 00:10:16,407 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 85 00:10:16,491 --> 00:10:18,535 - Master of Coin? 86 00:10:18,576 --> 00:10:21,204 It would appear to best suits your talents. 87 00:10:21,246 --> 00:10:22,997 I'm quite good at spending money, 88 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 but a lifetime of outrageous wealth 89 00:10:25,041 --> 00:10:26,876 hasn't taught me much about managing it. 90 00:10:26,960 --> 00:10:30,463 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 91 00:10:30,547 --> 00:10:32,340 Hear, hear. 92 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 He lifted her high in the air 93 00:10:35,552 --> 00:10:37,762 He sniffed and roared and smelled her there 94 00:10:37,846 --> 00:10:40,056 She kicked and wailed, the maid so fair 95 00:10:40,098 --> 00:10:42,559 But he licked the honey from her hair 96 00:10:43,268 --> 00:10:45,687 From there to here, from here to there 97 00:10:45,728 --> 00:10:47,897 All black and brown and covered with hair 98 00:10:47,939 --> 00:10:50,066 He smelled that girl on the summer air 99 00:10:50,108 --> 00:10:52,610 The bear, the bear, and the maiden fair 100 00:10:54,070 --> 00:10:58,199 I hope you're pleased. If I were armed, they'd never have taken us. 101 00:10:58,241 --> 00:11:00,243 You were armed when we were taken. 102 00:11:00,326 --> 00:11:02,245 I was in chains, if you recall. 103 00:11:02,287 --> 00:11:06,082 Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. 104 00:11:06,166 --> 00:11:09,419 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 105 00:11:09,460 --> 00:11:11,171 "what a brilliant swordsman." 106 00:11:12,130 --> 00:11:16,176 You were slower than I expected. And more predictable. 107 00:11:16,259 --> 00:11:17,927 I've been sitting in a muddy pen, 108 00:11:18,052 --> 00:11:19,721 wrapped in chains, for the past year. 109 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 I'm a woman. I was beating you. 110 00:11:21,764 --> 00:11:24,017 You were not beating me. 111 00:11:24,100 --> 00:11:26,269 Maybe you were as good as people said... 112 00:11:26,352 --> 00:11:28,271 Once. 113 00:11:28,354 --> 00:11:31,441 Or maybe people just love to over-praise a famous name. 114 00:11:35,612 --> 00:11:39,699 When we make camp tonight, you'll be raped. More than once. 115 00:11:39,782 --> 00:11:42,660 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 116 00:11:44,913 --> 00:11:47,248 - You'd be wise not to resist. - Would 1? 117 00:11:47,290 --> 00:11:48,625 They'll knock your teeth out. 118 00:11:48,791 --> 00:11:50,126 You think I care? 119 00:11:50,210 --> 00:11:52,545 No, I don't think you care about your teeth. 120 00:11:56,424 --> 00:12:00,261 If you fight them, they will kill you. Do you understand? 121 00:12:00,303 --> 00:12:02,931 I'm the prisoner of value, not you. 122 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 Let them have what they want. What does it matter? 123 00:12:05,475 --> 00:12:06,517 What does it matter? 124 00:12:06,601 --> 00:12:07,644 Close your eyes. 125 00:12:07,685 --> 00:12:09,270 Pretend they're Renly. 126 00:12:11,314 --> 00:12:13,524 If you were a woman, you wouldn't resist? 127 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 You'd let them do what they wanted? 128 00:12:15,985 --> 00:12:21,241 If I was a woman, I'd make them Kill me. But I'm not, thank the Gods. 129 00:12:25,828 --> 00:12:27,997 If I had a proper forge, I'd make it good as new. 130 00:12:28,081 --> 00:12:32,418 Doesn't have to look pretty. It just has to keep the arrows out of my heart. 131 00:12:32,502 --> 00:12:34,420 Why are you helping him? 132 00:12:34,504 --> 00:12:36,631 He takes us prisoner, now he's our friend? 133 00:12:36,673 --> 00:12:38,299 You're not our prisoner. 134 00:12:38,341 --> 00:12:39,509 What am I? 135 00:12:39,550 --> 00:12:40,635 Our guest. 136 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 No one's put any chains on you. 137 00:12:42,720 --> 00:12:44,180 So I can walk away, then? 138 00:12:44,264 --> 00:12:47,058 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 139 00:12:47,141 --> 00:12:49,394 You're lucky we found you. 140 00:12:53,106 --> 00:12:56,734 You think you're good with that bow, you little twat? 141 00:12:56,818 --> 00:12:58,298 Better than anyone you've met. 142 00:12:58,695 --> 00:13:02,615 A coward's weapon. I like to fight up close. 143 00:13:02,699 --> 00:13:06,119 I like to see a man's face when I put the steel in him. 144 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 Why? So you can kiss him? 145 00:13:08,830 --> 00:13:10,665 You remember the last time you were here? 146 00:13:12,125 --> 00:13:14,335 Looks like every other shit inn on the road. 147 00:13:14,377 --> 00:13:16,879 Now, apologies, but you're one ugly fucker 148 00:13:16,921 --> 00:13:19,090 and I'd rather not see you no more. 149 00:13:23,678 --> 00:13:25,680 Watch your head. 150 00:13:25,722 --> 00:13:27,056 - Off we go. 151 00:13:27,140 --> 00:13:28,433 Walk up! 152 00:13:34,272 --> 00:13:36,482 What are you doing? We're about to leave. 153 00:13:36,566 --> 00:13:37,900 I'm staying. 154 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 You're what? 155 00:13:42,697 --> 00:13:46,075 I baked brown bread for the innkeep, she said she never had better. 156 00:13:46,743 --> 00:13:50,121 Told Thoros she's keeping me as payment for all his free meals. 157 00:13:50,204 --> 00:13:54,751 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. My brother ain't no king. 158 00:13:54,792 --> 00:13:56,461 I'm not a Stark of Winterhell. 159 00:13:56,544 --> 00:13:57,795 Winterfell. 160 00:13:59,005 --> 00:14:01,174 - You sure? - I'm sure. 161 00:14:03,760 --> 00:14:06,554 Well, I made you something. 162 00:14:11,100 --> 00:14:12,143 What is it? 163 00:14:12,935 --> 00:14:14,562 It's a wolf. 164 00:14:19,359 --> 00:14:20,943 Yes, it is. 165 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 That's the tail? 166 00:14:23,863 --> 00:14:25,239 Yeah. 167 00:14:26,908 --> 00:14:29,619 Well, be safe. 168 00:14:29,702 --> 00:14:33,289 Yeah, you, too. Don't get stabbed. 169 00:14:34,457 --> 00:14:38,002 You don't burn your fingers. 170 00:14:48,262 --> 00:14:49,472 Good-bye, Hot Pie. 171 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 Good-bye, Arry. 172 00:15:03,820 --> 00:15:05,780 Up you go, little lady. 173 00:15:12,578 --> 00:15:13,996 Hey, Hot Pie. 174 00:15:16,916 --> 00:15:18,668 It's really good. 175 00:15:24,674 --> 00:15:29,679 A person could almost be forgiven for forgetting we're at war. 176 00:15:32,140 --> 00:15:36,686 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 177 00:15:36,727 --> 00:15:42,066 in most places in the world absolutely nothing is happening. 178 00:15:45,194 --> 00:15:47,113 I've missed you, Uncle. 179 00:15:47,196 --> 00:15:50,950 Father missed you, too, from the day you left. 180 00:15:51,033 --> 00:15:53,244 Maybe he never said it in so many words... 181 00:15:53,327 --> 00:15:54,912 Maybe? 182 00:15:54,996 --> 00:15:57,290 Your father was a stubborn old ox. 183 00:15:57,373 --> 00:16:01,711 I was surprised when he died. Didn't think death had the patience. 184 00:16:04,046 --> 00:16:08,384 I'm glad you were with him. I wish to the Gods I had been. 185 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 Did you make peace in the end? 186 00:16:14,140 --> 00:16:19,395 After 30 years of fighting, I don't think he remembered what started it. 187 00:16:19,479 --> 00:16:23,107 He asked me to stop calling myself Blackfish. 188 00:16:23,191 --> 00:16:27,653 He said it was an old joke and it was never funny to begin with. 189 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 I told him people had been calling me Blackfish for so long, 190 00:16:32,408 --> 00:16:34,577 they don't remember my real name. 191 00:16:38,873 --> 00:16:42,585 Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, 192 00:16:43,794 --> 00:16:45,880 I'd see him off. 193 00:16:45,922 --> 00:16:49,008 "Wait for me, little Cat," he'd say. 194 00:16:50,384 --> 00:16:54,805 "Wait for me, and I'll come back to you." 195 00:16:56,557 --> 00:17:01,062 And I would sit at this window every day when the sun came up, waiting. 196 00:17:04,565 --> 00:17:05,942 I wonder, 197 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 how many times did Bran or Rickon 198 00:17:09,820 --> 00:17:12,073 stare across the moors of Winterfell, 199 00:17:12,114 --> 00:17:14,450 waiting for me to return? 200 00:17:14,534 --> 00:17:17,787 I will never see them again. 201 00:17:20,331 --> 00:17:22,124 You mustn't think it. 202 00:17:23,084 --> 00:17:27,338 We don't know the truth. They could be in hiding. 203 00:17:31,008 --> 00:17:32,843 Robb believes they're alive. 204 00:17:33,844 --> 00:17:35,930 And he must go on believing. 205 00:17:35,972 --> 00:17:38,891 He's got to remain strong if he's to prevail. 206 00:17:38,975 --> 00:17:42,770 And you must remain strong for him. 207 00:17:54,240 --> 00:17:55,700 You're Robb Stark's wife. 208 00:17:56,784 --> 00:17:57,994 Hold still. 209 00:17:59,704 --> 00:18:01,539 Is it true what they say about him? 210 00:18:01,622 --> 00:18:05,001 I don't know. What do they say about him? 211 00:18:05,084 --> 00:18:07,336 That he can turn into a wolf at night. 212 00:18:08,462 --> 00:18:10,089 True. 213 00:18:10,172 --> 00:18:12,425 And he eats the flesh of his enemies. 214 00:18:12,508 --> 00:18:14,343 True. 215 00:18:17,263 --> 00:18:19,348 You're a Lannister, aren't you? 216 00:18:19,390 --> 00:18:20,600 Martyn Lannister. 217 00:18:20,683 --> 00:18:21,934 Martyn Lannister. 218 00:18:23,769 --> 00:18:27,189 You've nothing to fear. My husband doesn't eat children. 219 00:18:28,941 --> 00:18:31,277 Unless it's a full moon. 220 00:18:31,360 --> 00:18:34,196 It's not a full moon tonight, is it? 221 00:18:34,280 --> 00:18:38,200 See? Nothing to fear. 222 00:18:56,385 --> 00:18:58,721 Always the artists. 223 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 It's only horses. 224 00:19:20,785 --> 00:19:22,036 No men. 225 00:19:23,788 --> 00:19:25,790 You said there was dead crows. 226 00:19:25,873 --> 00:19:28,125 There was. 227 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 How many men were here? 228 00:19:32,088 --> 00:19:34,215 About 300. 229 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 And you know what those men are now? 230 00:19:40,596 --> 00:19:43,683 We're all the same to them, meat for their army. 231 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 Do you think anyone got away? 232 00:19:47,728 --> 00:19:51,565 It's not impossible. You don't go far betting against Mormont. 233 00:19:51,607 --> 00:19:56,153 But dead or alive, he took a big gamble coming north. 234 00:19:56,237 --> 00:19:58,197 And he lost. 235 00:19:58,280 --> 00:20:00,700 His best fighting men are dead. 236 00:20:00,783 --> 00:20:03,869 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 237 00:20:03,953 --> 00:20:05,913 or a blue-eyed corpse, 238 00:20:05,955 --> 00:20:08,624 he's a long way from home. 239 00:20:09,625 --> 00:20:12,503 Tormund. Climb the Wall. 240 00:20:13,921 --> 00:20:17,758 Take Orell and 20 good men. And take this one. 241 00:20:17,800 --> 00:20:20,803 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 242 00:20:20,886 --> 00:20:25,641 And if he's useful, good. If not, throw him off the Wall. 243 00:20:25,683 --> 00:20:28,477 See if crows can fly. 244 00:20:28,519 --> 00:20:31,856 We're finally going to war, old friend? 245 00:20:31,939 --> 00:20:35,901 Hide near Castle Black. When I give the signal, hit them in the night. 246 00:20:35,985 --> 00:20:40,406 They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side. 247 00:20:41,907 --> 00:20:43,284 We'll meet again. 248 00:20:43,409 --> 00:20:45,745 - Aye. If you do your job. - Ah. 249 00:20:45,828 --> 00:20:47,913 How will we see your signal? 250 00:20:47,997 --> 00:20:50,750 Send your eagle above the Wall every night. 251 00:20:50,833 --> 00:20:53,502 When it's time, I'm going to light the biggest fire 252 00:20:53,544 --> 00:20:55,713 the North has ever seen. 253 00:21:22,198 --> 00:21:23,365 Ghost? 254 00:21:37,963 --> 00:21:41,550 What have we here? Frozen crows? 255 00:21:41,634 --> 00:21:43,552 We've come a long way. 256 00:21:45,930 --> 00:21:48,390 Smaller flock than you went north with. 257 00:21:48,432 --> 00:21:50,559 We can talk inside. 258 00:21:50,643 --> 00:21:53,604 Oh, can we? 259 00:22:14,625 --> 00:22:18,587 They need some water. Tether it, and I'll be inside. 260 00:22:34,270 --> 00:22:36,355 Keep your eyes where they belong. 261 00:22:36,438 --> 00:22:38,858 They're not for you. 262 00:22:38,941 --> 00:22:41,527 Bet you feed that pig better than you feed us. 263 00:22:41,610 --> 00:22:44,780 Aye, pig's got value to me. 264 00:22:44,864 --> 00:22:48,617 You should all be kissing my feet for letting you in. 265 00:22:50,077 --> 00:22:52,955 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 266 00:22:53,038 --> 00:22:55,332 You are a godly man? 267 00:22:55,416 --> 00:22:58,836 I am. I got no fear of what's out there. 268 00:22:58,919 --> 00:23:01,088 When the white cold comes, 269 00:23:01,130 --> 00:23:04,967 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 270 00:23:05,050 --> 00:23:09,263 The only ones left will be those who are right with the Gods. 271 00:23:09,305 --> 00:23:10,973 The real Gods. 272 00:23:16,812 --> 00:23:19,189 Go tell her she can bite down on a rag 273 00:23:19,315 --> 00:23:21,692 or she can bite down on my fist. 274 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 Women. 275 00:23:28,449 --> 00:23:32,536 That sow right there gave birth to a litter of eight. 276 00:23:32,745 --> 00:23:34,663 Barely a grunt. 277 00:23:34,747 --> 00:23:39,126 And she's almost as fat as this one here. 278 00:23:39,168 --> 00:23:41,629 Now why don't you dine on him? 279 00:23:41,670 --> 00:23:44,340 Carve off what you need as you go. 280 00:23:44,423 --> 00:23:47,468 Well, look at him. He's a walking feast. 281 00:24:05,235 --> 00:24:09,448 Here we are. Sharpen these for me, would ya? 282 00:24:27,508 --> 00:24:31,929 I see the head. Push. That's it. 283 00:24:32,012 --> 00:24:34,223 You're nearly there. 284 00:24:38,686 --> 00:24:40,646 One more push should do it. 285 00:24:50,781 --> 00:24:52,908 What is it? What is it? 286 00:25:25,065 --> 00:25:26,942 Keep quiet. 287 00:25:55,929 --> 00:25:58,891 If you can't ride, we don't stand a chance. 288 00:25:58,974 --> 00:26:00,934 I can ride. 289 00:26:00,976 --> 00:26:03,228 You're sure? 290 00:26:16,867 --> 00:26:21,622 Ride east. Follow the rising sun. Your sister's waiting for you. 291 00:26:21,663 --> 00:26:24,208 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 292 00:26:24,291 --> 00:26:25,501 We're not in the Iron Islands. 293 00:26:25,584 --> 00:26:26,794 Go. 294 00:26:26,919 --> 00:26:28,128 Come on. 295 00:26:28,170 --> 00:26:31,548 Come on. Come on. Come on. Come on. 296 00:26:35,636 --> 00:26:37,429 Come on back. 297 00:26:41,225 --> 00:26:43,352 You refuse to tell me where you're going? 298 00:26:43,435 --> 00:26:46,522 I don't know yet. The fires will show me. 299 00:26:46,605 --> 00:26:47,957 How long will you be gone? 300 00:26:47,981 --> 00:26:49,301 I don't know. 301 00:26:50,859 --> 00:26:52,444 You're abandoning me. 302 00:26:52,569 --> 00:26:54,154 I will never abandon you. 303 00:26:55,989 --> 00:26:58,200 You are the Son of Fire. 304 00:26:58,242 --> 00:26:59,493 I am sworn to serve you. 305 00:26:59,618 --> 00:27:00,869 Then serve me. 306 00:27:00,911 --> 00:27:02,871 When I return, you will understand. 307 00:27:05,374 --> 00:27:07,543 My enemies think they've destroyed me. 308 00:27:09,586 --> 00:27:13,382 They're laughing at me, the way Renly laughed at me. 309 00:27:15,300 --> 00:27:20,264 I want Joffrey dead. I want Robb Stark dead. 310 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 Make me another son. 311 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 I cannot. 312 00:27:27,688 --> 00:27:28,897 Why? 313 00:27:28,981 --> 00:27:31,984 You don't have the strength. It would kill you. 314 00:27:32,067 --> 00:27:34,736 I'm not easily killed. Men have tried for years. 315 00:27:39,616 --> 00:27:41,910 I want you. 316 00:27:55,132 --> 00:27:58,468 Your fires burn low, my King. 317 00:28:01,805 --> 00:28:04,391 There is another way. A better way. 318 00:28:05,559 --> 00:28:08,103 You told me your magic requires a king's blood. 319 00:28:08,187 --> 00:28:09,813 - Yes. - I'm the one true king. 320 00:28:09,897 --> 00:28:11,398 You are. 321 00:28:11,440 --> 00:28:13,609 There are others with your blood in their veins. 322 00:28:16,278 --> 00:28:18,530 You will sit on the Iron Throne, 323 00:28:18,655 --> 00:28:20,949 but first there must be sacrifices. 324 00:28:20,991 --> 00:28:23,702 The Lord of Light demands it. 325 00:28:35,130 --> 00:28:37,674 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 326 00:28:37,758 --> 00:28:39,259 To whom? 327 00:28:39,384 --> 00:28:40,945 To any slave who contemplates doing 328 00:28:40,969 --> 00:28:43,597 whatever these slaves did. 329 00:28:43,639 --> 00:28:45,974 Give me your water. 330 00:28:46,016 --> 00:28:49,770 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 331 00:28:55,317 --> 00:28:56,652 Here, drink. 332 00:29:00,405 --> 00:29:02,699 Leave this place, Your Grace. 333 00:29:02,783 --> 00:29:04,326 Leave tonight, I beg you. 334 00:29:04,451 --> 00:29:05,994 And what is she to do for soldiers? 335 00:29:06,078 --> 00:29:09,289 We can find sellswords in Pentos and Myr. 336 00:29:09,331 --> 00:29:11,833 Is it "we" already, Ser Barristan? 337 00:29:13,001 --> 00:29:14,753 If you want to sit on the throne 338 00:29:14,878 --> 00:29:16,630 your ancestors built, you must win it. 339 00:29:16,672 --> 00:29:19,007 That means blood on your hands before the thing is done. 340 00:29:19,091 --> 00:29:22,010 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 341 00:29:25,222 --> 00:29:27,683 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 342 00:29:27,724 --> 00:29:29,851 - Three. - Have you ever seen a war 343 00:29:29,893 --> 00:29:32,354 where innocents didn't die by the thousands? 344 00:29:37,192 --> 00:29:40,028 I was in King's Landing after the sack, Khaleesi. 345 00:29:40,112 --> 00:29:43,282 You know what I saw? Butchery. 346 00:29:43,365 --> 00:29:45,742 Babies, children, old men. 347 00:29:45,826 --> 00:29:48,203 More women raped than you can count. 348 00:29:48,245 --> 00:29:52,874 There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand. 349 00:29:52,916 --> 00:29:56,878 But the Unsullied are not men. They do not rape. 350 00:29:56,962 --> 00:30:00,007 They do not put cities to the sword unless they're ordered. 351 00:30:00,048 --> 00:30:04,594 If you buy them, the only men they'll Kill are those you want dead. 352 00:30:04,678 --> 00:30:06,305 You disagree, Ser Barristan? 353 00:30:06,388 --> 00:30:09,349 When your brother led his army into battle at the Trident, 354 00:30:09,391 --> 00:30:11,893 men died for him because they believed in him, 355 00:30:11,977 --> 00:30:13,395 because they loved him, 356 00:30:13,478 --> 00:30:16,023 not because they'd been bought at an auction. 357 00:30:18,108 --> 00:30:20,569 I fought beside the last dragon on that day. 358 00:30:22,446 --> 00:30:24,323 I bled beside him. 359 00:30:24,406 --> 00:30:28,076 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 360 00:30:28,118 --> 00:30:29,870 and Rhaegar died. 361 00:30:31,788 --> 00:30:33,582 Did you know him well, Ser Barristan? 362 00:30:33,623 --> 00:30:37,210 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 363 00:30:38,045 --> 00:30:42,299 I wish I had known him. But he was not the last dragon. 364 00:30:53,685 --> 00:30:57,439 All? Did this one's ears mishear, Your Grace? 365 00:30:57,481 --> 00:30:58,708 They did not. I want to buy them all. 366 00:30:59,858 --> 00:31:01,818 She wants to buy them all. 367 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 She can't afford them. 368 00:31:04,988 --> 00:31:08,325 The slut thinks she can flash her tits, 369 00:31:08,408 --> 00:31:12,245 and make us give her whatever she wants. 370 00:31:14,706 --> 00:31:19,920 There are 8,000 Unsullied in Astapor. Is this what you mean by all? 371 00:31:19,961 --> 00:31:24,049 Yes. 8,000. And the ones still in training as well. 372 00:31:26,093 --> 00:31:28,637 If they fail on the battlefield, 373 00:31:29,471 --> 00:31:31,390 they will shame Astapor. 374 00:31:33,642 --> 00:31:36,978 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 375 00:31:37,062 --> 00:31:39,189 If they fail on the battlefield, 376 00:31:39,314 --> 00:31:41,483 they will bring shame upon all of Astapor. 377 00:31:41,566 --> 00:31:43,610 I will have them all or take none. 378 00:31:43,652 --> 00:31:45,412 Many will fall in battle. I'll need the boys 379 00:31:45,487 --> 00:31:47,155 to pick up the swords they drop. 380 00:31:49,533 --> 00:31:51,618 The slut cannot pay for all of this. 381 00:31:51,785 --> 00:31:54,996 Master Kraznys says you cannot afford this. 382 00:31:55,163 --> 00:31:58,125 Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, 383 00:31:58,166 --> 00:32:00,252 Your ship will buy you 100 Unsullied. 384 00:32:00,335 --> 00:32:02,462 And this because I like the curve of her ass. 385 00:32:05,382 --> 00:32:06,782 Because Master Kraznys is generous. 386 00:32:06,842 --> 00:32:08,885 What is left will buy her 10. 387 00:32:08,969 --> 00:32:10,846 The gold you have left is worth 10. 388 00:32:10,887 --> 00:32:12,490 I will give her 20 if it stops her ignorant whimpering. 389 00:32:12,514 --> 00:32:14,599 But good Master Kraznys will give you 20. 390 00:32:16,643 --> 00:32:17,811 Her Dothraki smell of shit, 391 00:32:17,853 --> 00:32:19,271 The Dothraki you have with you... 392 00:32:20,522 --> 00:32:22,941 but may be useful as pig feed. 393 00:32:23,942 --> 00:32:26,653 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... 394 00:32:27,571 --> 00:32:28,631 I will give her 3 for those. 395 00:32:28,655 --> 00:32:29,757 but Master Kraznys will give you 396 00:32:29,781 --> 00:32:31,061 three Unsullied for all of them. 397 00:32:31,992 --> 00:32:33,034 So, ask this beggar queen, 398 00:32:33,118 --> 00:32:34,595 Master Kraznys asks how you propose to pay... 399 00:32:34,619 --> 00:32:37,205 how will she pay for the remaining 7,8777? 400 00:32:37,247 --> 00:32:41,084 MISSANDEL... for the remaining 7,877 Unsullied? 401 00:32:46,673 --> 00:32:49,551 I have dragons. I'll give you one. 402 00:32:53,597 --> 00:32:56,183 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 403 00:32:56,224 --> 00:32:58,810 Khaleesi, please. 404 00:33:07,903 --> 00:33:09,613 Three dragons. 405 00:33:09,696 --> 00:33:10,906 - One. - Two. 406 00:33:10,989 --> 00:33:12,199 One. 407 00:33:22,918 --> 00:33:25,003 They want the biggest one. 408 00:33:25,086 --> 00:33:26,171 Done. 409 00:33:26,296 --> 00:33:27,422 Done. 410 00:33:32,302 --> 00:33:34,930 I'll take you as well, now. 411 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 You'll be Master Kraznys' gift to me. 412 00:33:37,516 --> 00:33:39,935 A token of a bargain well struck. 413 00:33:41,478 --> 00:33:44,439 She asks that you give me to her, as a present. 414 00:33:44,773 --> 00:33:46,775 She asks that you do this now. 415 00:33:50,737 --> 00:33:52,948 Khaleesi, a dragon is worth more 416 00:33:53,073 --> 00:33:55,283 than any army. Aegon Targaryen proved that. 417 00:33:57,786 --> 00:33:59,454 You're both here to advise me. 418 00:33:59,538 --> 00:34:01,414 I value your advice, but if you ever 419 00:34:01,540 --> 00:34:03,458 question me in front of strangers again, 420 00:34:03,500 --> 00:34:05,085 you'll be advising someone else. 421 00:34:05,794 --> 00:34:07,212 Is that understood? 422 00:34:11,049 --> 00:34:12,717 Do you have a name? 423 00:34:12,801 --> 00:34:15,387 This one's name is Missandei, Your Grace. 424 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 Do you have a family? A mother and a father 425 00:34:17,639 --> 00:34:19,641 you'd return to if you had the choice? 426 00:34:19,724 --> 00:34:23,061 No, Your Grace. No family living. 427 00:34:23,144 --> 00:34:26,147 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 428 00:34:26,231 --> 00:34:28,817 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 429 00:34:28,858 --> 00:34:32,237 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 430 00:34:32,320 --> 00:34:34,990 I offered water to a slave dying on the Walk of Punishment. 431 00:34:35,031 --> 00:34:38,201 Do you know what he said to me? "Let me die." 432 00:34:38,285 --> 00:34:40,954 There are no masters in the grave, Your Grace. 433 00:34:42,163 --> 00:34:44,374 Is it true what Master Kraznys told me 434 00:34:44,499 --> 00:34:46,751 about the Unsullied? About their obedience? 435 00:34:46,835 --> 00:34:51,423 All questions have been taken from them. They obey, that is all. 436 00:34:51,506 --> 00:34:54,175 Once they are yours, they are yours. 437 00:34:54,259 --> 00:34:56,344 They will fall on their swords if you command it. 438 00:34:56,428 --> 00:34:59,889 And what about you? You know that I'm taking you to war. 439 00:34:59,973 --> 00:35:03,268 You may go hungry. You may fall sick. 440 00:35:04,060 --> 00:35:06,062 You may be killed. 441 00:35:06,146 --> 00:35:07,897 Valar Morghulis. 442 00:35:07,981 --> 00:35:11,401 Yes, all men must die. 443 00:35:12,485 --> 00:35:14,571 But we are not men. 444 00:35:24,664 --> 00:35:28,043 A surprising place to keep the royal ledgers. 445 00:35:28,126 --> 00:35:30,045 I'm surprised you're surprised. 446 00:35:31,921 --> 00:35:34,341 This is the safest place in the city. 447 00:35:35,258 --> 00:35:37,135 Not for bastards. 448 00:35:38,178 --> 00:35:39,679 That's all of them, my lord. 449 00:35:39,721 --> 00:35:42,515 Thank you, my dear. Pod. 450 00:35:43,516 --> 00:35:45,894 Pod. Take them outside. 451 00:35:45,935 --> 00:35:47,103 I'll be there in a moment. 452 00:35:47,228 --> 00:35:48,438 Yes, my lord. 453 00:35:59,240 --> 00:36:02,577 I hear you owe that boy a significant debt. 454 00:36:02,661 --> 00:36:06,373 Only my life. Not all that significant, I'm afraid. 455 00:36:06,414 --> 00:36:08,416 You should have him knighted. 456 00:36:08,458 --> 00:36:11,670 If only the Master of Coin had such power. 457 00:36:12,545 --> 00:36:14,589 If only. 458 00:36:16,716 --> 00:36:18,968 I owe you a significant debt. 459 00:36:19,052 --> 00:36:21,429 Our redheaded friend. 460 00:36:21,471 --> 00:36:24,182 You secured her release when the Queen detained her. 461 00:36:24,265 --> 00:36:26,101 Oh, that. 462 00:36:26,142 --> 00:36:29,270 Of course. A simple misunderstanding. 463 00:36:29,312 --> 00:36:31,106 Apparently, Her Grace believed 464 00:36:31,189 --> 00:36:35,193 that you two had some sort of special relationship. 465 00:36:35,276 --> 00:36:38,154 We don't. I did fuck her once. 466 00:36:38,238 --> 00:36:40,281 - I know. - But we don't. 467 00:36:40,365 --> 00:36:41,866 I know. 468 00:36:41,950 --> 00:36:43,618 How'd the Queen get that idea? 469 00:36:43,660 --> 00:36:46,413 Why don't you ask her? 470 00:36:49,749 --> 00:36:51,960 Any advice for me on my new position? 471 00:36:52,001 --> 00:36:54,921 Keep a low profile. 472 00:36:55,463 --> 00:36:58,091 If I had a gold dragon 473 00:36:58,133 --> 00:37:01,428 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 474 00:37:01,469 --> 00:37:03,304 Well, you are richer than I am. 475 00:37:03,388 --> 00:37:05,390 Good point. 476 00:37:05,473 --> 00:37:08,560 They're only numbers. Numbers on paper. 477 00:37:08,643 --> 00:37:12,272 Once you understand that, it's easy to make them behave. 478 00:37:12,313 --> 00:37:17,068 Trivial even. You want a real challenge? Try whores. 479 00:37:17,152 --> 00:37:22,782 I've tried quite a few. Well, lots of work to do. Enjoy the Eyrie. 480 00:37:24,993 --> 00:37:28,747 Come on, I'm here later. Come on. 481 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 Tonight, then. 482 00:37:36,337 --> 00:37:37,797 Looks like dull reading. 483 00:37:37,839 --> 00:37:40,091 You think all reading is dull reading. 484 00:37:40,175 --> 00:37:43,011 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 485 00:37:43,052 --> 00:37:45,555 The secret history of the Seven Kingdoms is in these pages. 486 00:37:45,638 --> 00:37:48,349 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 487 00:37:48,433 --> 00:37:50,018 to hide what he's really up to. 488 00:37:50,101 --> 00:37:52,103 Unless he made it all up, yes. 489 00:37:52,187 --> 00:37:53,271 Podrick, do keep up. 490 00:37:53,354 --> 00:37:54,397 Yes, my lord. 491 00:37:54,481 --> 00:37:55,607 Podrick. 492 00:37:55,690 --> 00:37:56,775 Yes, my lord? 493 00:37:56,858 --> 00:38:00,111 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 494 00:38:00,195 --> 00:38:02,781 I finally found a suitable reward for the services 495 00:38:02,864 --> 00:38:06,075 you've provided over and above what might be considered reasonable. 496 00:38:06,159 --> 00:38:11,372 Tell me, Pod, have you ever been with a woman? 497 00:38:11,456 --> 00:38:12,540 No, my lord. 498 00:38:12,624 --> 00:38:13,666 Wonderful. 499 00:38:15,376 --> 00:38:19,339 Genoa specializes in first-timers. 500 00:38:19,380 --> 00:38:21,966 She's not bad with second-timers, either. 501 00:38:22,050 --> 00:38:23,885 Uh, my lord... 502 00:38:23,927 --> 00:38:26,554 A fair enough repayment for putting your spear 503 00:38:26,596 --> 00:38:29,974 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 504 00:38:30,725 --> 00:38:33,561 Now, as it happens, 505 00:38:34,562 --> 00:38:36,064 Marei 506 00:38:36,147 --> 00:38:39,234 is quite the spear-handler herself. 507 00:38:39,317 --> 00:38:42,487 She's here to thank you for staying by my side 508 00:38:42,612 --> 00:38:45,782 as the battle raged all around me. 509 00:38:45,865 --> 00:38:47,742 MARE! He's handsome. 510 00:38:48,952 --> 00:38:51,287 You didn't tell me he was handsome. 511 00:38:51,996 --> 00:38:57,877 Kayla is famous from here to Volantis in certain circles. 512 00:38:58,419 --> 00:39:04,634 One of four women in the world who can perform a proper Meereenese Knot. 513 00:39:04,717 --> 00:39:07,762 My lord, I don't even... 514 00:39:07,804 --> 00:39:12,308 She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow, 515 00:39:12,392 --> 00:39:15,061 who's never once failed to address me as "my lord." 516 00:39:18,356 --> 00:39:20,275 Be back in time for my supper. 517 00:39:24,737 --> 00:39:26,406 Pace yourself, lad. 518 00:39:28,032 --> 00:39:31,119 For years I've heard that Littlefinger is a magician. 519 00:39:32,537 --> 00:39:35,498 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 520 00:39:35,582 --> 00:39:38,126 and, poof, mountains of gold. 521 00:39:38,209 --> 00:39:40,503 Let me guess. He's not a magician. 522 00:39:40,587 --> 00:39:41,713 No. 523 00:39:43,965 --> 00:39:45,300 He's stealing it? 524 00:39:45,466 --> 00:39:46,843 Worse, he's borrowing it. 525 00:39:47,969 --> 00:39:49,637 What's wrong with that? 526 00:39:49,679 --> 00:39:53,141 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 527 00:39:53,182 --> 00:39:55,476 The crown owes millions to my father. 528 00:39:55,518 --> 00:39:57,979 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 529 00:39:58,062 --> 00:40:00,023 I imagine he'll forgive that debt. 530 00:40:00,106 --> 00:40:02,317 Forgive a debt, my father? 531 00:40:02,358 --> 00:40:04,903 For a man of the world, you're strangely naive. 532 00:40:04,986 --> 00:40:06,654 I've never borrowed money. 533 00:40:07,238 --> 00:40:09,157 - I'm not clear on the rules. - Well... 534 00:40:15,246 --> 00:40:18,666 The basic principle is, I lend you money, 535 00:40:18,708 --> 00:40:24,005 and after an agreed upon period of time, you return it with interest. 536 00:40:24,297 --> 00:40:25,381 What if I don't? 537 00:40:26,174 --> 00:40:27,467 Well, you have to. 538 00:40:27,842 --> 00:40:29,010 But what if I don't? 539 00:40:29,385 --> 00:40:31,429 This is why I don't lend you money. 540 00:40:32,138 --> 00:40:34,641 Anyway, it's not my father I'm worried about. 541 00:40:34,682 --> 00:40:36,726 It's the Iron Bank of Braavos. 542 00:40:36,809 --> 00:40:38,686 We owe them tens of millions. 543 00:40:38,770 --> 00:40:40,813 If we fail to repay these loans, 544 00:40:40,939 --> 00:40:43,024 the bank will fund our enemies. 545 00:40:43,066 --> 00:40:46,194 One way or another, they always get their gold back. 546 00:40:48,029 --> 00:40:50,907 Ah, the return of the conquering hero. 547 00:40:50,990 --> 00:40:53,368 Does he have a little jaunt in his step? 548 00:40:53,409 --> 00:40:54,953 The lad's practically skipping. 549 00:40:55,036 --> 00:40:58,539 You were gone a long time. I trust you got your money's worth. 550 00:40:58,623 --> 00:41:00,124 Or should I say my money's worth? 551 00:41:02,543 --> 00:41:06,881 Oh, it was a gift, Podrick. This is more than I give you in a year. 552 00:41:06,965 --> 00:41:09,258 He's a squire. You don't pay him. 553 00:41:09,342 --> 00:41:11,386 Oh, then it's much more than I give you in a year. 554 00:41:12,720 --> 00:41:14,055 They wouldn't take it, my lord. 555 00:41:15,682 --> 00:41:18,768 Maybe they're trying to curry some favor with the new Master of Coin. 556 00:41:18,851 --> 00:41:20,812 Have you ever known a whore to turn down gold? 557 00:41:21,562 --> 00:41:23,898 They were happy enough to take it when I gave it to them. 558 00:41:23,940 --> 00:41:25,733 What did you tell them? 559 00:41:25,775 --> 00:41:27,318 I didn't tell them anything. 560 00:41:27,402 --> 00:41:28,820 What did you do to them? 561 00:41:28,945 --> 00:41:30,405 Lots of things. 562 00:41:30,488 --> 00:41:32,323 And they seemed to like these things? 563 00:41:32,407 --> 00:41:33,950 Yes, my lord. 564 00:41:34,033 --> 00:41:37,036 Of course they did. They're paid to seem to like it. 565 00:41:37,078 --> 00:41:39,455 Only they weren't paid. 566 00:41:39,539 --> 00:41:42,291 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 567 00:41:42,375 --> 00:41:44,043 they gave him the time for free? 568 00:41:45,169 --> 00:41:46,409 Is that what you're telling us? 569 00:41:51,050 --> 00:41:52,176 Sit down, Podrick. 570 00:41:58,182 --> 00:41:59,934 We're going to need details. 571 00:42:01,394 --> 00:42:03,521 Copious details. 572 00:42:43,853 --> 00:42:45,730 Come on! Come on! 573 00:42:48,816 --> 00:42:52,570 Come on! Come on. 574 00:44:18,447 --> 00:44:20,324 You know how we deal with runaways? 575 00:44:28,666 --> 00:44:30,084 Take off his pants. 576 00:44:30,168 --> 00:44:34,172 No! No! No, no, no! 577 00:44:34,255 --> 00:44:36,340 I'm gonna fuck you into the dirt. 578 00:44:36,424 --> 00:44:40,261 No, please! No, no, no! No, don't! 579 00:44:43,055 --> 00:44:46,767 No, please! No! No! 580 00:45:16,464 --> 00:45:18,591 You little bastard. 581 00:45:28,726 --> 00:45:30,436 Come, my lord. 582 00:45:33,105 --> 00:45:36,442 You're a long way from home, and winter is coming. 583 00:46:02,343 --> 00:46:04,553 I'll take the big bitch first. 584 00:46:04,637 --> 00:46:08,099 When she's good and wet, you lot can finish her off. 585 00:46:08,182 --> 00:46:10,685 My lord, I am Brienne of Tarth. 586 00:46:10,768 --> 00:46:13,062 Lady Catelyn Stark commanded me 587 00:46:13,187 --> 00:46:15,523 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 588 00:46:15,606 --> 00:46:17,817 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 589 00:46:17,858 --> 00:46:21,279 Orders were to take the Kingslayer alive. Nobody said shit about you. 590 00:46:26,867 --> 00:46:28,244 You're only making it worse. 591 00:46:33,082 --> 00:46:37,128 Take her over there, where it's dark. I'd like a little privacy. 592 00:46:39,755 --> 00:46:41,215 Come on! 593 00:46:51,976 --> 00:46:53,978 You know who she is, don't you? 594 00:46:57,523 --> 00:46:59,900 A big dumb bitch from who cares where. 595 00:47:02,528 --> 00:47:04,238 Never been with a woman that big. 596 00:47:04,322 --> 00:47:06,073 She's Brienne of Tarth. 597 00:47:07,158 --> 00:47:11,287 Her father is Lord Selwyn Tarth. Heard of Tarth? 598 00:47:12,413 --> 00:47:14,206 I'm gonna cut your throat! 599 00:47:14,248 --> 00:47:17,335 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 600 00:47:18,252 --> 00:47:21,881 Every sapphire in Westeros was mined on Tarth. 601 00:47:23,174 --> 00:47:25,551 Sapphires are gemstones. 602 00:47:25,593 --> 00:47:27,136 The blue ones. 603 00:47:27,261 --> 00:47:28,804 I know what they are. 604 00:47:30,014 --> 00:47:32,558 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 605 00:47:32,683 --> 00:47:35,227 in sapphires if she's returned to him. 606 00:47:36,103 --> 00:47:41,359 But only if she's alive, her honor unbesmirched. 607 00:47:51,911 --> 00:47:53,871 Bring her back here. 608 00:47:53,954 --> 00:47:55,539 Yes, my lord. 609 00:47:55,623 --> 00:47:56,665 Get up. 610 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 Come on. 611 00:47:57,958 --> 00:48:00,461 Come on, on your feet. 612 00:48:01,921 --> 00:48:03,964 Unbesmirched. 613 00:48:05,508 --> 00:48:07,718 Not defiled. 614 00:48:07,802 --> 00:48:10,471 Fancy word for a fancy man. 615 00:48:11,722 --> 00:48:14,266 I hated to read as a child, 616 00:48:14,308 --> 00:48:17,019 but my father forced me to study every morning 617 00:48:17,103 --> 00:48:19,647 before I could practice with sword or horse. 618 00:48:19,980 --> 00:48:23,818 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 619 00:48:23,859 --> 00:48:26,987 I learned a lot of fancy words. 620 00:48:27,071 --> 00:48:29,240 I bet you did. 621 00:48:37,540 --> 00:48:42,211 Your father, he'd pay your weight in gold to get you back? 622 00:48:43,963 --> 00:48:46,924 You'll be a rich man till the end of your days. 623 00:48:47,007 --> 00:48:51,011 And your sons will be rich men, and their sons after them. 624 00:48:51,095 --> 00:48:53,472 Lands, titles... 625 00:48:53,514 --> 00:48:55,683 You'll have them all. 626 00:48:57,351 --> 00:49:00,479 The North can't win this war. 627 00:49:00,521 --> 00:49:02,648 You're a smart man. You understand that. 628 00:49:02,773 --> 00:49:04,859 We have the numbers. We have the gold. 629 00:49:04,942 --> 00:49:06,986 Aye, you have both. 630 00:49:08,529 --> 00:49:12,700 Fighting bravely for a losing cause is admirable. 631 00:49:13,534 --> 00:49:18,497 Fighting for a winning cause is far more rewarding. 632 00:49:19,373 --> 00:49:20,875 Hard to argue with that. 633 00:49:24,253 --> 00:49:27,214 Now that we're speaking together man to man, 634 00:49:27,298 --> 00:49:31,635 I wonder if you need to keep me chained to this tree? 635 00:49:31,719 --> 00:49:35,014 I'm not asking to be freed from my constraints, 636 00:49:35,055 --> 00:49:37,266 but if I could sleep lying down, 637 00:49:37,391 --> 00:49:39,643 my back would thank you for it. 638 00:49:40,478 --> 00:49:43,397 I'm not as young and resilient as I was once. 639 00:49:44,440 --> 00:49:46,400 None of us are. 640 00:49:48,861 --> 00:49:50,905 Unchain Ser Jaime from the tree. 641 00:49:50,946 --> 00:49:52,281 Come on, men. 642 00:49:58,913 --> 00:50:02,166 Suppose you'll be wanting something to eat. 643 00:50:02,249 --> 00:50:04,251 I'm famished, actually. 644 00:50:04,293 --> 00:50:07,254 I think we've got a spare partridge on the fire. 645 00:50:07,296 --> 00:50:09,965 Well, I do like partridge. 646 00:50:15,554 --> 00:50:19,391 Bring the bird over here and the carving knife. 647 00:50:22,853 --> 00:50:25,481 Will this work as a table, my lord? 648 00:50:25,564 --> 00:50:27,316 Oh, yes. Yes, this will do... 649 00:50:29,193 --> 00:50:30,611 On the stump. 650 00:50:37,243 --> 00:50:38,963 You think you're the smartest man there is. 651 00:50:42,748 --> 00:50:48,128 That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. 652 00:50:48,170 --> 00:50:49,296 My father... 653 00:50:49,463 --> 00:50:50,607 And if you get in any trouble, 654 00:50:50,631 --> 00:50:53,717 all you've got to do is say "my father" 655 00:50:53,801 --> 00:50:56,637 and that's it, all your troubles are gone. 656 00:50:58,472 --> 00:50:59,723 Don't. 657 00:50:59,848 --> 00:51:01,141 Have you got something to say? 658 00:51:05,479 --> 00:51:08,482 Careful. You don't want to say the wrong thing. 659 00:51:12,027 --> 00:51:17,074 You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here. 660 00:51:18,117 --> 00:51:20,077 Never forget that. 661 00:51:22,037 --> 00:51:23,664 Here, this should help you remember. 49519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.