All language subtitles for Tracker.2024.S03E03.720p.WEB.H264-SYLiX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,838 ("Rock Lobster" by The B-52's playing) 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,542 ♪ Ski-doo-be-dop, ew ♪ 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,928 ♪ Ski-doo-be-dop, ew ♪ 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,181 -♪ Ski-doo-be-dop ♪ -♪ We were at a party ♪ 5 00:00:13,281 --> 00:00:15,266 ♪ Ew, ski-doo-be-dop ♪ - ♪ His ear lobe fell in the deep... ♪ 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,634 JENNY: Feel sorry for the trick-or-treaters tonight. 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,987 -Wouldn't have stopped me. -(both laugh) 8 00:00:20,088 --> 00:00:21,539 JENNY: Let's hope the patients behave. 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,958 (snorting, squealing in distance) 10 00:00:25,893 --> 00:00:27,228 You hear that? 11 00:00:27,328 --> 00:00:29,863 -♪ Rock lobster ♪ -♪ Ah... ♪ 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,699 -(roars) -(Jenny screams) 13 00:00:31,799 --> 00:00:34,868 (laughing) You should've seen your faces. 14 00:00:34,968 --> 00:00:37,037 (laughs) The hell kind of mask is that? 15 00:00:37,138 --> 00:00:38,772 CLARA: My daughter made it for me. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,174 TOM: Maybe we can get her 17 00:00:40,274 --> 00:00:41,475 a spare room in here 18 00:00:41,575 --> 00:00:42,893 -'cause that thing is demented. -(scoffs) 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,962 (laughs) 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,581 (groans) Blackout. 21 00:00:51,585 --> 00:00:53,521 Generator will kick in. 22 00:00:53,621 --> 00:00:54,755 (Tom sighs) 23 00:00:54,888 --> 00:00:56,957 TOM: Any time now. 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,726 Shouldn't it be on by now? 25 00:00:58,826 --> 00:01:00,094 Let's follow protocol. 26 00:01:00,194 --> 00:01:01,679 Check on all the patients, windows, and doors. 27 00:01:01,762 --> 00:01:02,963 TOM: Hope these are charged. 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,423 CLARA: I'll check the breaker room. 29 00:01:05,899 --> 00:01:07,968 JENNY: I'll take the A wing. 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,637 TOM: I'll go to the B wing. 31 00:01:11,239 --> 00:01:12,640 (patient yells in distance) 32 00:01:12,740 --> 00:01:14,242 (pounding on door) 33 00:01:14,342 --> 00:01:15,643 (walkie beeps) 34 00:01:15,743 --> 00:01:16,944 JENNY: Is B wing secure? 35 00:01:17,044 --> 00:01:17,945 TOM (over walkie): B wing secure. 36 00:01:18,045 --> 00:01:19,247 C wing? 37 00:01:19,380 --> 00:01:21,060 -NURSE: C wing secure. -(banging on door) 38 00:01:27,521 --> 00:01:29,623 CLARA: I'm in the breaker room. 39 00:01:29,757 --> 00:01:31,592 That just leaves... 40 00:01:31,692 --> 00:01:32,760 (gasps) 41 00:01:33,827 --> 00:01:35,429 Oh, my God. Code 19. 42 00:01:35,529 --> 00:01:36,997 Heston's out. I repeat, 43 00:01:37,097 --> 00:01:38,683 (garbled over walkie): Heston... (static) 44 00:01:38,766 --> 00:01:39,867 Go again? 45 00:01:39,967 --> 00:01:41,969 Call the police, now. 46 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 -(sighs) -(static over walkie) 47 00:01:44,572 --> 00:01:45,572 (sighs) 48 00:01:50,478 --> 00:01:52,558 -Let's see what we've got. -(footsteps approaching) 49 00:01:54,915 --> 00:01:56,317 (screams) 50 00:01:58,786 --> 00:01:59,887 (phone beeps) 51 00:01:59,987 --> 00:02:01,689 (line rings, picks up) 52 00:02:01,789 --> 00:02:03,291 Reenie, what's up? 53 00:02:03,391 --> 00:02:05,910 Hey. I just got to the office. Oh, dang it. 54 00:02:05,993 --> 00:02:07,361 -Hold on. (sighs) -You okay? 55 00:02:07,461 --> 00:02:09,463 I'm just having a slow start to the morning. 56 00:02:09,563 --> 00:02:11,332 Went to a Halloween party last night 57 00:02:11,432 --> 00:02:12,766 dressed as the Corpse Bride, 58 00:02:12,866 --> 00:02:14,719 and I actually won the costume contest, 59 00:02:14,802 --> 00:02:16,087 believe it or not, but I had 60 00:02:16,170 --> 00:02:18,389 way too many shots of tequila. 61 00:02:18,472 --> 00:02:20,741 -Sounds, uh, you know... -What, not your scene? 62 00:02:20,841 --> 00:02:23,677 Anyway, I had a pretty good time, to be fair, but I am now 63 00:02:23,777 --> 00:02:25,896 -buried at the office today. -I thought you were gonna get someone to help you out 64 00:02:25,979 --> 00:02:28,599 -while Velma's away? -I am. I'm working on it. 65 00:02:28,682 --> 00:02:31,236 Actually, I'm interviewing some people today, in fact. Hey, 66 00:02:31,319 --> 00:02:32,437 did you ever look at what I sent you 67 00:02:32,520 --> 00:02:34,154 -about the psych ward breakout? -I did. 68 00:02:34,255 --> 00:02:37,157 Heston Koontz, escaped prisoner, killed a nurse, right? 69 00:02:37,258 --> 00:02:38,443 Look, I know it's not your normal thing, 70 00:02:38,526 --> 00:02:40,278 but the parents are pretty insistent, 71 00:02:40,361 --> 00:02:42,230 and they're offering a sizable reward, so 72 00:02:42,330 --> 00:02:43,831 I think it's worth the consult. 73 00:02:43,931 --> 00:02:45,333 Yeah, I'm pulling into Wyndham now. 74 00:02:45,433 --> 00:02:46,451 -You got any other details? -Yeah. 75 00:02:46,534 --> 00:02:48,469 The facility administrator sent me over 76 00:02:48,569 --> 00:02:50,037 the case file. Heston Koontz, 77 00:02:50,170 --> 00:02:53,341 29 years old, was convicted of 78 00:02:53,441 --> 00:02:57,044 burning a family alive in their own home ten years ago. 79 00:02:57,177 --> 00:02:58,963 He plead insanity, and then was sentenced to life 80 00:02:59,046 --> 00:03:00,581 at MCI Cedar Junction. 81 00:03:00,681 --> 00:03:02,800 Looks like he served ten years without incident, 82 00:03:02,883 --> 00:03:04,252 so they transferred him 83 00:03:04,352 --> 00:03:06,754 to a low-level psychiatric detainment facility in Wyndham 84 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 for good behavior. 85 00:03:07,988 --> 00:03:09,774 Ten years, good behavior? 86 00:03:09,857 --> 00:03:11,809 People usually show you who they are way before that. 87 00:03:11,892 --> 00:03:12,960 Well, Heston's parents 88 00:03:13,060 --> 00:03:14,740 are pretty worried about what he's gonna do 89 00:03:14,828 --> 00:03:15,988 if the police don't find him. 90 00:03:16,964 --> 00:03:19,767 Got it. Okay. I'll poke around, see what I can find out. 91 00:03:19,867 --> 00:03:21,867 -I'll give you a call back. -Okay. -(phone beeps) 92 00:03:36,149 --> 00:03:38,586 Mr. and Mrs. Koontz? Colter Shaw. 93 00:03:38,719 --> 00:03:40,688 (sighs) Thank you for coming. 94 00:03:40,788 --> 00:03:42,673 Yeah. Looks like the police have 95 00:03:42,756 --> 00:03:44,209 thrown quite a bit of manpower at this. 96 00:03:44,292 --> 00:03:46,226 Well, it's-it's been 12 hours 97 00:03:46,327 --> 00:03:47,845 and there's still no sign of him. 98 00:03:47,928 --> 00:03:49,747 Well, after a big storm like the one you just had, 99 00:03:49,830 --> 00:03:51,399 hard to trace a footpath. 100 00:03:51,532 --> 00:03:53,484 My best advice is just let the police do their thing. 101 00:03:53,567 --> 00:03:55,936 I'm sorry, I was told that, for a fee, 102 00:03:56,036 --> 00:03:57,405 that you would help find our son. 103 00:03:57,538 --> 00:03:59,540 I can and I will, 104 00:03:59,640 --> 00:04:02,660 as long as I feel like I can get a result, but, uh, 105 00:04:02,743 --> 00:04:04,712 before I agree to help you, I need to know 106 00:04:04,812 --> 00:04:06,580 why is it that you want me to find him? 107 00:04:06,714 --> 00:04:07,998 Is it because 108 00:04:08,081 --> 00:04:10,651 you realize the police will use maximum force if they do? 109 00:04:10,751 --> 00:04:12,453 Maybe... 110 00:04:13,587 --> 00:04:16,156 maybe you're fearful that he might come home? 111 00:04:16,256 --> 00:04:17,842 LAWRENCE: That's not it. 112 00:04:17,925 --> 00:04:21,295 Look, Heston never should've been transferred out of max. 113 00:04:22,129 --> 00:04:23,897 I-I know how that sounds, 114 00:04:23,997 --> 00:04:25,466 but it's the truth. 115 00:04:25,599 --> 00:04:28,502 Heston had a normal childhood. 116 00:04:28,602 --> 00:04:31,271 He played baseball, good grades, 117 00:04:31,372 --> 00:04:33,674 but then something changed in high school. 118 00:04:33,774 --> 00:04:35,709 He refused to come out of his room, 119 00:04:35,809 --> 00:04:38,646 and when he did, he would just stare and whisper to himself. 120 00:04:39,913 --> 00:04:42,115 That's when the parasomnia started. 121 00:04:42,215 --> 00:04:43,717 Waking nightmares. 122 00:04:44,785 --> 00:04:46,119 We'd find him outside the house 123 00:04:46,219 --> 00:04:49,623 with his face pushed up against the glass, 124 00:04:49,723 --> 00:04:51,692 strange wounds on his body. 125 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Self-harm? 126 00:04:54,261 --> 00:04:55,963 We didn't think so at first. 127 00:04:56,096 --> 00:04:59,533 We thought the sleepwalking was from stress at school. 128 00:05:02,269 --> 00:05:04,889 -The kids would make fun of him. Yeah. -Yeah. 129 00:05:04,972 --> 00:05:06,540 Has a lot of nervous tics. 130 00:05:07,641 --> 00:05:08,842 But one morning... 131 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 ...couldn't find Gus. 132 00:05:12,245 --> 00:05:13,647 Our dog. 133 00:05:13,747 --> 00:05:17,551 I thought maybe he was sleeping in Heston's room. 134 00:05:19,787 --> 00:05:20,787 MOLLY: Heston? 135 00:05:23,391 --> 00:05:24,792 Is Gus in there with you? 136 00:05:24,892 --> 00:05:26,394 (dog whimpering) 137 00:05:28,996 --> 00:05:30,498 Honey? 138 00:05:30,598 --> 00:05:32,700 MOLLY: And then we heard this sound. 139 00:05:32,800 --> 00:05:34,752 (Heston groaning, growling) 140 00:05:34,835 --> 00:05:36,404 (rattling doorknob) 141 00:05:42,075 --> 00:05:43,811 Heston! Let us in! 142 00:05:46,414 --> 00:05:48,215 -Oh! -Heston! 143 00:05:52,853 --> 00:05:54,522 Oh, no. 144 00:05:54,655 --> 00:05:55,806 (Heston growls) 145 00:05:55,889 --> 00:05:57,525 No. Heston. 146 00:05:57,625 --> 00:05:58,659 COLTER: I'm sorry. 147 00:06:00,360 --> 00:06:01,895 Did he see a psychiatrist? 148 00:06:01,995 --> 00:06:03,330 He did. 149 00:06:03,431 --> 00:06:05,866 The... the doctor said that parasomnia 150 00:06:05,966 --> 00:06:08,469 could include acts of violence. 151 00:06:08,569 --> 00:06:11,539 They were trying to assure us that, you know, most people 152 00:06:11,639 --> 00:06:14,442 with this disorder, that... 153 00:06:14,542 --> 00:06:16,577 they're not violent in real life, 154 00:06:16,710 --> 00:06:19,964 and it could be managed with medicine. 155 00:06:20,047 --> 00:06:22,716 -And you didn't believe that. -MOLLY: No. 156 00:06:22,850 --> 00:06:25,385 So, we searched his room, 157 00:06:25,519 --> 00:06:27,304 and... 158 00:06:27,387 --> 00:06:29,490 we found some of his journals 159 00:06:29,590 --> 00:06:31,158 and drawings. 160 00:06:31,258 --> 00:06:33,727 He was fixated on, um, 161 00:06:33,827 --> 00:06:37,765 this girl in the class below him, Emily Collins. 162 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 The sole survivor of the fire? 163 00:06:40,167 --> 00:06:42,387 -MOLLY: Mm-hmm. -LAWRENCE: We tried to do the right thing. 164 00:06:42,470 --> 00:06:44,572 We reported the journals to the police, 165 00:06:44,705 --> 00:06:46,907 but they didn't take it seriously. 166 00:06:47,007 --> 00:06:49,047 MOLLY: A month later, Heston killed her whole family 167 00:06:49,142 --> 00:06:50,578 and tried to grab Emily. 168 00:06:50,678 --> 00:06:52,145 If the police had listened to us, 169 00:06:52,245 --> 00:06:53,698 no one would've gotten hurt. 170 00:06:53,781 --> 00:06:56,083 We cannot make the same mistake twice. 171 00:06:57,050 --> 00:06:58,586 Did you make sure the police are aware 172 00:06:58,686 --> 00:06:59,704 that he might still be obsessed with Emily? 173 00:06:59,787 --> 00:07:00,938 LAWRENCE: We did. We made sure of that. 174 00:07:01,021 --> 00:07:03,340 MOLLY: And the lead investigator, 175 00:07:03,423 --> 00:07:05,626 Detective Dundee, knows that we're hiring you. 176 00:07:05,726 --> 00:07:08,596 We know what our son's capable of. 177 00:07:08,729 --> 00:07:10,430 Find him. 178 00:07:10,531 --> 00:07:12,032 Please. 179 00:07:12,132 --> 00:07:13,701 Before somebody else gets hurt. 180 00:07:16,003 --> 00:07:18,271 Yeah. Okay. I'll do everything I can. 181 00:07:18,371 --> 00:07:20,340 Thank you. 182 00:07:22,876 --> 00:07:24,812 ♪ ♪ 183 00:07:30,417 --> 00:07:31,536 COLTER: Detective Dundee? 184 00:07:31,619 --> 00:07:34,905 That's right. You must be, uh, Colter Shaw. 185 00:07:34,988 --> 00:07:36,156 Yeah. 186 00:07:36,256 --> 00:07:37,575 Yeah, Heston's parents filled me in. 187 00:07:37,658 --> 00:07:39,192 So you find people who can't be found? 188 00:07:39,292 --> 00:07:41,294 Least that's how the parents sold you. 189 00:07:41,394 --> 00:07:42,796 Something like that, yeah. 190 00:07:42,896 --> 00:07:45,398 Yeah, I can't exactly fault them for blaming us. 191 00:07:45,499 --> 00:07:48,035 We, uh, fumbled the ball ten years ago, but 192 00:07:48,135 --> 00:07:49,436 it's a different department now. 193 00:07:49,537 --> 00:07:52,540 So... if you, uh, break protocol 194 00:07:52,640 --> 00:07:53,658 or get in the way of our manhunt, 195 00:07:53,741 --> 00:07:56,143 I got no problem pushing you out. 196 00:07:56,243 --> 00:07:58,011 Just so we understand each other. 197 00:07:58,111 --> 00:07:59,597 Did you learn that at Princeton? 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,882 The whole "condescension" 199 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 disguised as formality" thing you're doing? 200 00:08:03,917 --> 00:08:05,770 What, you looked me up? 201 00:08:05,853 --> 00:08:08,689 Did I look you up? No, I did not look you up. I saw your ring. 202 00:08:09,657 --> 00:08:12,443 -Look, I'm just here to help. -(sighs) Sorry. 203 00:08:12,526 --> 00:08:14,044 Just... nothing about this case is good. 204 00:08:14,127 --> 00:08:15,580 -Mm. -There's a reason that Heston 205 00:08:15,663 --> 00:08:17,330 was in the secure facility. 206 00:08:17,430 --> 00:08:19,833 My opinion, he never should've been transferred here, 207 00:08:19,967 --> 00:08:21,869 but here we are. 208 00:08:22,002 --> 00:08:23,503 -Cameras get anything? -No. 209 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 Storm took down the power line, whole place went dark. 210 00:08:26,874 --> 00:08:29,409 This is the last image we have of Heston. 211 00:08:35,315 --> 00:08:37,551 That's him with an orderly. 212 00:08:40,120 --> 00:08:41,254 COLTER: Hmm. 213 00:08:41,354 --> 00:08:42,940 You know, you'd think a facility like this, 214 00:08:43,023 --> 00:08:45,358 -the patient rooms would be fail-safe. -That's right. 215 00:08:45,458 --> 00:08:47,494 These locks operate on a separate battery. 216 00:08:47,595 --> 00:08:49,697 Weren't affected by the blackout. 217 00:08:49,797 --> 00:08:50,981 So how the hell did he get out of here? 218 00:08:51,064 --> 00:08:52,365 That's a good question. 219 00:08:52,465 --> 00:08:54,434 I mean, this whole thing is weird. 220 00:09:10,383 --> 00:09:12,920 It's a crude homage to a Dirk Bouts piece called 221 00:09:13,020 --> 00:09:14,822 Fall of the Damned. 222 00:09:14,922 --> 00:09:17,825 Title pretty much says it all. Where'd he get the materials? 223 00:09:17,925 --> 00:09:19,827 DUNDEE: Patients are allowed art therapy. 224 00:09:21,561 --> 00:09:23,697 Okay. 225 00:09:26,900 --> 00:09:29,436 -These shoe prints? -DUNDEE: That's Heston's. 226 00:09:29,569 --> 00:09:31,089 Shoes are standard issue at this place. 227 00:09:33,106 --> 00:09:34,659 No sign of forced exit. 228 00:09:34,742 --> 00:09:36,276 We think the door malfunctioned, 229 00:09:36,409 --> 00:09:37,878 crime of opportunity. 230 00:09:37,978 --> 00:09:39,747 Yeah, maybe. 231 00:09:40,848 --> 00:09:42,616 Or maybe he was working with someone. 232 00:09:42,716 --> 00:09:43,917 Well, we looked into it. 233 00:09:44,017 --> 00:09:46,153 All staff were accounted for at the time of the escape 234 00:09:46,253 --> 00:09:48,421 and the murder. 235 00:09:48,555 --> 00:09:51,625 Heston's Bible. He collected news clippings. 236 00:09:54,962 --> 00:09:58,198 I was in college when he burned that family alive. 237 00:09:58,298 --> 00:10:00,233 It changed this town. 238 00:10:01,201 --> 00:10:02,720 COLTER: How did Emily survive? 239 00:10:02,803 --> 00:10:06,473 She wasn't home at the time of the fire. 240 00:10:09,376 --> 00:10:11,511 Parents were right. He's still obsessed with Emily. 241 00:10:11,611 --> 00:10:12,813 DUNDEE: Yeah, we saw that. 242 00:10:12,913 --> 00:10:14,565 I got a guy stationed at her house in Millwood. 243 00:10:14,648 --> 00:10:16,750 If he so much as sniffs in her direction, 244 00:10:16,850 --> 00:10:18,370 -we'll get him. -COLTER: That's good. 245 00:10:21,454 --> 00:10:23,490 Can I ask you a question? 246 00:10:23,590 --> 00:10:25,592 This whole thing, this, uh... 247 00:10:25,693 --> 00:10:27,127 this seem planned to you? 248 00:10:27,260 --> 00:10:28,579 Unless he can control the weather, 249 00:10:28,662 --> 00:10:30,497 the storm did him a lot of favors. 250 00:10:30,597 --> 00:10:32,833 Maybe he waited for the storm, used it as cover. 251 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 Here's what we know: 252 00:10:35,102 --> 00:10:38,138 he's managed to avoid capture up until now, right? 253 00:10:38,238 --> 00:10:40,473 Which leads me to believe he knows what he's doing. 254 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 Maybe this power outage wasn't a coincidence. 255 00:10:44,277 --> 00:10:46,030 And I bet if your guys checked the downed power line right now, 256 00:10:46,113 --> 00:10:48,033 they're gonna find that it was intentionally cut. 257 00:10:49,249 --> 00:10:50,718 Back to the "he had help" theory. 258 00:10:50,818 --> 00:10:53,486 Can you show me where the nurse was killed? 259 00:10:57,490 --> 00:11:00,060 DUNDEE: Heston cornered the nurse in here. 260 00:11:05,866 --> 00:11:07,117 So if this was a crime of opportunity, 261 00:11:07,200 --> 00:11:08,452 why... why come here? 262 00:11:08,535 --> 00:11:09,837 Why not just run? 263 00:11:09,937 --> 00:11:11,121 Maybe he got lost on the way out? 264 00:11:11,204 --> 00:11:13,673 Wrong place, wrong time for the nurse. 265 00:11:14,641 --> 00:11:16,576 Or maybe they wanted to make sure 266 00:11:16,676 --> 00:11:18,211 the cameras weren't restored. 267 00:11:18,345 --> 00:11:21,148 Why would he care? People were gonna know when he was gone. 268 00:11:21,248 --> 00:11:22,883 If he was working with someone, 269 00:11:23,016 --> 00:11:25,018 tried to protect the identity of his accomplice. 270 00:11:25,118 --> 00:11:26,519 That feels like a stretch. 271 00:11:27,520 --> 00:11:29,940 Okay. How'd he kill the nurse? 272 00:11:30,023 --> 00:11:32,926 He strangled her with this. 273 00:11:37,798 --> 00:11:39,199 -Where's the keycard? -No keycard, 274 00:11:39,299 --> 00:11:40,267 just the lanyard. 275 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Figured he swiped an extra off a desk. 276 00:11:42,302 --> 00:11:43,703 Hmm. 277 00:11:43,804 --> 00:11:46,473 Crime techs have been all over this place, 278 00:11:46,573 --> 00:11:49,209 but knock yourself out. 279 00:11:49,309 --> 00:11:50,878 Yeah. 280 00:11:55,715 --> 00:11:57,818 This vent's been pried at. 281 00:12:19,172 --> 00:12:20,307 There's your keycard. 282 00:12:23,143 --> 00:12:24,845 (phone camera clicks) 283 00:12:24,945 --> 00:12:26,146 Okay. 284 00:12:28,081 --> 00:12:29,499 Here's my theory: 285 00:12:29,582 --> 00:12:31,919 our guy, our suspect 286 00:12:32,019 --> 00:12:34,254 broke Heston out with that keycard, 287 00:12:34,354 --> 00:12:35,873 comes here to make sure the nurses 288 00:12:35,956 --> 00:12:36,924 don't restore the cameras, 289 00:12:37,024 --> 00:12:39,960 the nurse fights back, keycard 290 00:12:40,060 --> 00:12:42,262 goes flying off during the struggle, 291 00:12:42,362 --> 00:12:43,881 down this vent. 292 00:12:43,964 --> 00:12:46,083 They're digging at this thing, they're trying to get it out, 293 00:12:46,166 --> 00:12:47,251 they ran out of time and they took off. 294 00:12:47,334 --> 00:12:48,352 None of the employees 295 00:12:48,435 --> 00:12:49,553 reported a stolen keycard. 296 00:12:49,636 --> 00:12:51,521 If Heston did have an accomplice, 297 00:12:51,604 --> 00:12:53,690 how'd they find one? 298 00:12:53,773 --> 00:12:55,475 Maybe he got help from an employee. 299 00:12:55,575 --> 00:12:58,045 -I'll question the staff again. -All right. 300 00:12:58,145 --> 00:13:00,647 -Will you let me know what you find out? -Yeah. 301 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 Randy, you get an ID on the keycard? 302 00:13:02,415 --> 00:13:05,152 Okay, so the key cards are encoded with access permissions, 303 00:13:05,285 --> 00:13:07,020 but not tied to any specific employee. 304 00:13:07,120 --> 00:13:08,956 So, I cross-referenced the RFIDs 305 00:13:09,056 --> 00:13:11,091 with the employee schedule, and I found that 306 00:13:11,191 --> 00:13:14,561 this card matched up with this orderly. 307 00:13:14,661 --> 00:13:16,563 Guy named Bill Prugalidad. 308 00:13:16,663 --> 00:13:17,797 He working last night? 309 00:13:17,898 --> 00:13:21,634 Bill Prugalidad was not on the schedule. 310 00:13:22,602 --> 00:13:23,921 He have a history we don't know about? 311 00:13:24,004 --> 00:13:25,772 RANDY: Let me check. (clicking tongue) 312 00:13:25,873 --> 00:13:27,507 Oh, yeah. Reckless endangerment charge 313 00:13:27,607 --> 00:13:29,342 that he got expunged five years ago. 314 00:13:29,476 --> 00:13:31,278 Send me an address. 315 00:13:45,192 --> 00:13:47,094 (birds singing) 316 00:13:57,871 --> 00:13:59,973 (indistinct preaching over radio) 317 00:14:09,649 --> 00:14:12,102 And the Lord said He would bring judgment. 318 00:14:12,185 --> 00:14:14,888 But first He revealed His plan to Abraham. 319 00:14:15,022 --> 00:14:17,524 And Abraham, a man of great faith, 320 00:14:17,624 --> 00:14:19,859 "stood in the gap and he pleaded, "Lord, 321 00:14:19,993 --> 00:14:22,195 "if there are 50 righteous in the city, 322 00:14:22,295 --> 00:14:24,231 will You then destroy it?" 323 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 (hinges creak loudly) 324 00:14:26,133 --> 00:14:28,435 And then Abraham said, 325 00:14:28,535 --> 00:14:30,703 "If there are 40 righteous in this city, 326 00:14:30,837 --> 00:14:32,122 will you destroy it?" 327 00:14:32,205 --> 00:14:34,942 And God again said, "No, I will spare it." 328 00:14:35,042 --> 00:14:38,278 And Abraham said, "What about 30, 329 00:14:38,378 --> 00:14:39,879 20, or even ten?" 330 00:14:40,013 --> 00:14:43,383 And God in His mercy said, "For the sake of ten, 331 00:14:43,516 --> 00:14:45,118 I will not destroy it." 332 00:14:46,419 --> 00:14:48,221 (preaching continues indistinctly) 333 00:14:49,656 --> 00:14:52,559 ♪ ♪ 334 00:15:08,375 --> 00:15:10,277 ♪ ♪ 335 00:15:15,848 --> 00:15:18,051 (quiet conversation) 336 00:15:21,989 --> 00:15:23,440 REENIE: That's nice. Okay. 337 00:15:23,523 --> 00:15:24,975 And how long did you do that for? 338 00:15:25,058 --> 00:15:26,926 -We did it for two years. -Wow. 339 00:15:27,027 --> 00:15:27,945 Wow, good for you. 340 00:15:28,028 --> 00:15:29,596 Oh. Um... 341 00:15:29,696 --> 00:15:31,999 that is my next interview. 342 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 Well, that's all the information 343 00:15:33,700 --> 00:15:35,168 that I think I need from you, so... 344 00:15:35,268 --> 00:15:37,054 - Thank you for the opportunity - Thank you so much. 345 00:15:37,137 --> 00:15:38,171 Yes, of course. 346 00:15:38,271 --> 00:15:40,407 And, uh, we will be in touch. 347 00:15:41,874 --> 00:15:43,910 -Like your tie. -Thanks. 348 00:15:44,011 --> 00:15:45,212 -REENIE: Hi. -Hi. 349 00:15:45,312 --> 00:15:47,880 Um, I'm your 11:00, Melanie Day, 350 00:15:47,981 --> 00:15:50,317 -but you can just call me Mel. -Okay, Mel. 351 00:15:50,417 --> 00:15:51,718 You are early. 352 00:15:51,851 --> 00:15:54,654 -I-I'm happy to wait if you... -No, come on in. 353 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 Okay. 354 00:15:55,822 --> 00:15:57,757 My mom was military, 355 00:15:57,857 --> 00:16:00,327 so, you know, "on time" is five minutes early. 356 00:16:00,427 --> 00:16:02,346 I get it. My dad was Air Force. 357 00:16:02,429 --> 00:16:04,014 Ah. 358 00:16:04,097 --> 00:16:05,598 -So you know. -I do. 359 00:16:05,698 --> 00:16:07,684 -What branch was your mom in? -Army. 360 00:16:07,767 --> 00:16:10,187 Logistics officer. Yeah. 361 00:16:10,270 --> 00:16:12,272 Good for her. I'm good, I've got one. 362 00:16:12,405 --> 00:16:16,009 Um, okay, Mel Day... 363 00:16:16,109 --> 00:16:19,279 See you've got a B.A. in criminal justice. 364 00:16:19,412 --> 00:16:23,050 Internship at the district attorney's office, okay. 365 00:16:23,850 --> 00:16:25,252 How was that? 366 00:16:25,352 --> 00:16:27,687 It was a... 367 00:16:27,787 --> 00:16:29,222 an education. 368 00:16:29,322 --> 00:16:30,623 Yeah. Definitely 369 00:16:30,757 --> 00:16:33,760 -an education. -That was, uh, Abe Kimber, right? 370 00:16:33,893 --> 00:16:35,845 Honest Abe. Yes. 371 00:16:35,928 --> 00:16:36,963 Yeah, he's a prick. 372 00:16:38,331 --> 00:16:41,434 You don't have to sugarcoat things with me, okay? 373 00:16:42,869 --> 00:16:44,937 Well, you know, he-he taught me to 374 00:16:45,072 --> 00:16:46,639 hold my ground 375 00:16:46,739 --> 00:16:49,042 and, uh, not take things personally, 376 00:16:49,142 --> 00:16:51,695 but, yeah, enough said. 377 00:16:51,778 --> 00:16:53,313 Good spin. 378 00:16:53,413 --> 00:16:54,664 I did learn from him, so, you know, 379 00:16:54,747 --> 00:16:57,817 it's-it's bad with the good, I guess. 380 00:16:57,950 --> 00:17:00,220 Well, you went to a great school, Mel, 381 00:17:00,320 --> 00:17:02,589 and you had a highly coveted post-grad internship. 382 00:17:02,689 --> 00:17:04,657 You could work for any of the big firms. 383 00:17:04,791 --> 00:17:06,959 So... why me? 384 00:17:07,060 --> 00:17:08,961 I've... 385 00:17:09,062 --> 00:17:10,797 followed your career. 386 00:17:10,897 --> 00:17:13,133 I know that you got a lot of flak 387 00:17:13,233 --> 00:17:15,052 for leaving Lorber & McDean 388 00:17:15,135 --> 00:17:17,304 right before making partner, but I... 389 00:17:17,404 --> 00:17:18,938 I totally get it. 390 00:17:19,038 --> 00:17:21,641 I'm pretty averse to the bureaucratic machine, too. 391 00:17:21,741 --> 00:17:24,761 And what you did with Luterna Corp? 392 00:17:24,844 --> 00:17:28,148 I mean, exposing all of that corruption, 393 00:17:28,248 --> 00:17:30,250 uncovering Grimes's abuse... 394 00:17:30,350 --> 00:17:32,319 It was... legit heroic. 395 00:17:32,452 --> 00:17:35,222 I... That's... 396 00:17:35,322 --> 00:17:37,690 that's the sort of lawyer that I want to work for. 397 00:17:39,359 --> 00:17:42,795 Well, she's good with the praise. Check. 398 00:17:42,895 --> 00:17:44,497 (both laugh) 399 00:17:44,597 --> 00:17:46,766 And, to be honest, I'm-I'm curious 400 00:17:46,866 --> 00:17:48,835 about the rewardist that you work with. 401 00:17:48,968 --> 00:17:50,337 Um, Colter Shaw? 402 00:17:50,437 --> 00:17:52,522 I know that the job description is for your legal work, 403 00:17:52,605 --> 00:17:53,957 but I just think that's really cool. 404 00:17:54,040 --> 00:17:56,008 -Well, there is definitely some overlap. -Okay. 405 00:17:56,143 --> 00:17:58,077 Well, I-I can handle whatever you throw at me. 406 00:17:59,379 --> 00:18:01,181 Okay. 407 00:18:01,281 --> 00:18:04,016 Tell me something about you. 408 00:18:04,117 --> 00:18:06,753 Something that isn't on this very perfect résumé. 409 00:18:07,754 --> 00:18:11,491 I don't know. I'm into typical girl stuff, I guess. 410 00:18:11,591 --> 00:18:14,444 Murder podcasts. Um... 411 00:18:14,527 --> 00:18:17,114 romantasy novels... Fourth Wing, especially. 412 00:18:17,197 --> 00:18:19,866 Oh, my gosh, so good. Um... 413 00:18:19,966 --> 00:18:23,035 Uh, TikTok witches are kind of my new thing right now. 414 00:18:23,136 --> 00:18:24,871 Okay. 415 00:18:24,971 --> 00:18:28,841 And why are you so averse to bureaucracy, as you put it? 416 00:18:30,277 --> 00:18:33,246 -You want the truth? -Oh, I always want the truth. 417 00:18:34,113 --> 00:18:35,782 Okay. Um... 418 00:18:37,250 --> 00:18:39,686 My mom died when I was 16. 419 00:18:40,720 --> 00:18:43,055 -In the line of duty? -No. 420 00:18:43,190 --> 00:18:47,227 She was found in her car. 421 00:18:48,361 --> 00:18:50,963 Shot. In the-the parking lot of a rest stop. 422 00:18:51,063 --> 00:18:53,517 But, um... 423 00:18:53,600 --> 00:18:56,035 they never found out who did it. 424 00:18:56,135 --> 00:18:58,838 So there were no answers. 425 00:18:58,938 --> 00:19:00,540 No justice. 426 00:19:03,710 --> 00:19:05,912 I'm so sorry, Mel. 427 00:19:06,012 --> 00:19:07,997 Yeah. Me, too. 428 00:19:08,080 --> 00:19:09,333 Um... But I'm good. I'm sorry. 429 00:19:09,416 --> 00:19:11,284 I don't usually dump this on people, 430 00:19:11,418 --> 00:19:12,936 -especially people that I want to work for. -No, no, no. 431 00:19:13,019 --> 00:19:15,488 I asked. 432 00:19:16,356 --> 00:19:18,658 Yeah. I guess I... 433 00:19:20,026 --> 00:19:21,994 It just felt like the systems that were 434 00:19:22,094 --> 00:19:24,664 supposed to be there to support her 435 00:19:24,764 --> 00:19:28,668 were more interested in protecting themselves, 436 00:19:28,768 --> 00:19:30,470 you know? 437 00:19:30,603 --> 00:19:32,305 I do know. 438 00:19:36,209 --> 00:19:38,445 I think... 439 00:19:38,545 --> 00:19:40,680 we are gonna get along just fine. 440 00:19:41,714 --> 00:19:43,983 Ooh... wait. (giggles) 441 00:19:44,083 --> 00:19:45,285 Does that mean I got the job? 442 00:19:45,418 --> 00:19:47,119 -It does. -Wow. 443 00:19:47,254 --> 00:19:48,905 Oh, my gosh. Thank you so much. 444 00:19:48,988 --> 00:19:51,524 This is... this is awesome. You won't regret it, I promise. 445 00:19:51,624 --> 00:19:53,593 -I know I won't. -(Mel exhales happily) 446 00:19:57,764 --> 00:19:59,198 Take a look at this. 447 00:19:59,299 --> 00:20:00,500 Same logo as the one I found 448 00:20:00,600 --> 00:20:01,968 on the Bible in Heston's room. 449 00:20:02,101 --> 00:20:04,904 Prugalidad ran the Bible study at the facility. 450 00:20:05,838 --> 00:20:08,174 Maybe Heston manipulated him, and then killed him. 451 00:20:08,275 --> 00:20:09,759 Heston didn't kill this guy. 452 00:20:09,842 --> 00:20:11,428 This guy's been dead for days. Someone else killed him. 453 00:20:11,511 --> 00:20:13,897 Took his keycard, broke Heston out. 454 00:20:13,980 --> 00:20:15,014 Doesn't make sense. 455 00:20:15,147 --> 00:20:16,333 I mean, Heston's not the sort of guy 456 00:20:16,416 --> 00:20:17,656 who has friends on the outside. 457 00:20:17,750 --> 00:20:19,436 (phone buzzes) 458 00:20:19,519 --> 00:20:21,788 -Randy, talk to me. -RANDY (over phone): Okay. 459 00:20:21,888 --> 00:20:23,407 I hacked the sensor camera on the electric vehicle 460 00:20:23,490 --> 00:20:25,157 that you spotted next door. 461 00:20:25,258 --> 00:20:28,295 A blue minivan left Prugalidad's property two days ago, 462 00:20:28,395 --> 00:20:29,446 triggered the car-cam, 463 00:20:29,529 --> 00:20:30,914 no vehicles from that direction since. 464 00:20:30,997 --> 00:20:32,332 Got a plate? 465 00:20:32,432 --> 00:20:34,166 Yup, and it was reported stolen. 466 00:20:34,301 --> 00:20:35,619 (breathes deeply) 467 00:20:35,702 --> 00:20:37,870 -Any idea where it is now? -Let me see. 468 00:20:38,938 --> 00:20:40,540 (clicking tongue) 469 00:20:42,475 --> 00:20:44,844 Okay, just went through a toll station in East Millwood, 470 00:20:44,944 --> 00:20:46,145 like, half an hour ago. 471 00:20:46,245 --> 00:20:48,715 -Emily lives in Millwood. -He's after her. 472 00:20:48,815 --> 00:20:51,751 Unit four, this is Dundee. You have eyes on Emily? Over. 473 00:20:55,355 --> 00:20:56,723 Unit four, respond. 474 00:20:56,823 --> 00:20:58,558 Let's go. 475 00:21:12,672 --> 00:21:14,090 DUNDEE: This is Dundee requesting backup 476 00:21:14,173 --> 00:21:16,609 to 20606 Mosley Road in Millwood. 477 00:21:40,166 --> 00:21:42,068 ♪ ♪ 478 00:21:50,510 --> 00:21:51,744 Emily's not here. 479 00:22:01,488 --> 00:22:03,340 They had to ditch the van. They knew the vehicle was hot. 480 00:22:03,423 --> 00:22:05,725 Any cars reported stolen in the area? 481 00:22:05,825 --> 00:22:07,577 -DUNDEE: No, not today. -Someone picked them up. 482 00:22:07,660 --> 00:22:09,462 That gives us a third person. 483 00:22:09,562 --> 00:22:10,780 I don't get it. What's in it for them? 484 00:22:10,863 --> 00:22:13,165 -Got an owner? -Uh... 485 00:22:13,299 --> 00:22:14,300 Woman in her 40s, 486 00:22:14,401 --> 00:22:16,135 runs a daycare, reported her minivan 487 00:22:16,235 --> 00:22:18,270 stolen from a church parking lot during service. 488 00:22:18,371 --> 00:22:19,739 What church? 489 00:22:19,839 --> 00:22:21,808 DUNDEE: Sisters of the Sacred Fire. 490 00:22:21,908 --> 00:22:23,676 It's a local convent. 491 00:22:24,977 --> 00:22:27,346 Take a look at this. 492 00:22:27,447 --> 00:22:28,698 It's the same symbol that I found 493 00:22:28,781 --> 00:22:30,182 on that Bible in Heston's cell 494 00:22:30,282 --> 00:22:31,884 and Prugalidad's garage. 495 00:22:32,985 --> 00:22:34,186 Let's check it out. 496 00:22:34,286 --> 00:22:36,523 Got to be a connection, right? 497 00:22:44,196 --> 00:22:45,698 You get Heston's visitation records? 498 00:22:45,798 --> 00:22:47,317 REENIE (over phone): Sure did. 499 00:22:47,400 --> 00:22:50,169 Heston had monthly visitations with 500 00:22:50,269 --> 00:22:53,990 a spiritual counselor, a nun named Sister Carlotta. 501 00:22:54,073 --> 00:22:55,975 It looks like their relationship started 502 00:22:56,075 --> 00:22:58,711 before he was transferred to Wyndham. Yeah. 503 00:22:58,811 --> 00:23:01,297 About a year ago, at MCI Cedar Junction. 504 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 She live near there? 505 00:23:02,348 --> 00:23:03,750 Nope. 506 00:23:03,883 --> 00:23:05,452 Her only address is at 507 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Sisters of the Sacred Fire convent. 508 00:23:07,554 --> 00:23:10,006 -That's quite a trip, right? -Yeah, and it 509 00:23:10,089 --> 00:23:11,891 seems that she got tired of the commute. 510 00:23:12,024 --> 00:23:14,310 She sent several letters petitioning for Heston 511 00:23:14,393 --> 00:23:15,495 to be transferred. 512 00:23:15,595 --> 00:23:18,264 So, maybe she developed feelings for him, 513 00:23:18,397 --> 00:23:20,350 and he took advantage of that. 514 00:23:20,433 --> 00:23:23,603 Manipulated her to help him move to Wyndham so he could escape. 515 00:23:23,703 --> 00:23:25,705 Yeah, or maybe she was just trying to help. 516 00:23:25,805 --> 00:23:28,374 -I mean, she's a nun, after all. -Yeah, well, 517 00:23:28,475 --> 00:23:29,876 think there's more to it than that. 518 00:23:29,976 --> 00:23:32,445 -All right. I'm headed to Sacred Fire. -Okay. 519 00:23:32,545 --> 00:23:33,680 (call beeps off) 520 00:23:53,633 --> 00:23:55,067 JARED: Excuse me. 521 00:23:55,167 --> 00:23:57,053 -This is private property. -DUNDEE: We need to speak 522 00:23:57,136 --> 00:23:58,838 to Sister Carlotta. It's urgent. 523 00:23:58,971 --> 00:24:00,473 MOTHER SUPERIOR: It's okay, Jared. 524 00:24:00,607 --> 00:24:03,142 I'll take care of this. You can go back to your work. 525 00:24:03,242 --> 00:24:05,177 Let me know if you need anything. 526 00:24:06,112 --> 00:24:07,514 MOTHER SUPERIOR: How may I help you? 527 00:24:07,647 --> 00:24:10,249 I'm the Mother Superior here, Sister Barbara. 528 00:24:10,349 --> 00:24:11,768 COLTER: We're looking for an escaped patient 529 00:24:11,851 --> 00:24:14,220 from Wyndham Psychiatric, Heston Koontz. 530 00:24:17,189 --> 00:24:19,158 Come inside, won't you? 531 00:24:23,830 --> 00:24:25,782 What does this escaped patient 532 00:24:25,865 --> 00:24:29,035 have to do with Sister Carlotta, may I ask? 533 00:24:29,168 --> 00:24:31,470 She was, uh, she was counseling him. 534 00:24:31,571 --> 00:24:34,090 We counsel all sorts through our outreach program. 535 00:24:34,173 --> 00:24:35,942 We believe she may have facilitated 536 00:24:36,042 --> 00:24:37,910 or had knowledge of his escape. 537 00:24:38,010 --> 00:24:39,812 That's quite the accusation. 538 00:24:39,912 --> 00:24:41,397 We know that she visited him on several occasions, 539 00:24:41,480 --> 00:24:43,916 and that she petitioned to have him moved to Wyndham. 540 00:24:44,016 --> 00:24:45,618 And I'm sure that's the extent 541 00:24:45,718 --> 00:24:47,186 to which she's involved with him. 542 00:24:49,622 --> 00:24:52,308 Were you aware of her relationship with him at all? 543 00:24:52,391 --> 00:24:55,928 I teach my sisters to help where help is needed. 544 00:24:56,028 --> 00:24:58,147 I don't peer over their shoulders. 545 00:24:58,230 --> 00:25:00,132 DUNDEE: If we could just talk to her, 546 00:25:00,232 --> 00:25:01,801 perhaps we could clear this up. 547 00:25:01,901 --> 00:25:02,919 MOTHER SUPERIOR: I'm sure you will. 548 00:25:03,002 --> 00:25:04,370 I haven't seen her this afternoon. 549 00:25:04,470 --> 00:25:05,738 She might be off the grounds. 550 00:25:05,872 --> 00:25:06,873 COLTER: Mm-hmm. 551 00:25:07,006 --> 00:25:09,275 She have a room here we could see? 552 00:25:10,977 --> 00:25:12,144 What for? 553 00:25:12,244 --> 00:25:12,979 COLTER: You're protecting your sister, 554 00:25:13,079 --> 00:25:14,213 and I understand that, 555 00:25:14,313 --> 00:25:16,148 but this prisoner 556 00:25:16,248 --> 00:25:18,250 has murdered two people since he escaped. 557 00:25:18,384 --> 00:25:19,952 He's recently kidnapped a young lady. 558 00:25:20,052 --> 00:25:20,953 Now, if there's anything in that room 559 00:25:21,053 --> 00:25:23,055 that might help us find her, 560 00:25:23,155 --> 00:25:25,224 we might be able to save her life. 561 00:25:36,836 --> 00:25:38,488 (drawers opening) 562 00:25:38,571 --> 00:25:40,139 (sighs) 563 00:25:47,914 --> 00:25:48,998 Mr. Shaw. 564 00:25:49,081 --> 00:25:51,350 Detective, is this really necessary? 565 00:25:51,450 --> 00:25:53,686 It feels entirely inappropriate 566 00:25:53,786 --> 00:25:54,838 to rifle through Sister Carlotta's 567 00:25:54,921 --> 00:25:57,757 personal items without her present. 568 00:26:02,595 --> 00:26:04,230 Hmm. 569 00:26:10,637 --> 00:26:12,171 Wait a minute. 570 00:26:13,305 --> 00:26:14,941 Got something. 571 00:26:25,317 --> 00:26:28,655 It's a journal from her time working with Heston. 572 00:26:29,922 --> 00:26:32,208 "In my heart, I am sure of the path. 573 00:26:32,291 --> 00:26:35,579 "God help us for what we are about to do, 574 00:26:35,662 --> 00:26:37,096 for I am but a servant." 575 00:26:37,196 --> 00:26:39,331 That's definitely more than outreach. 576 00:26:39,431 --> 00:26:42,085 I don't understand. 577 00:26:42,168 --> 00:26:44,103 DUNDEE: What's that? 578 00:26:44,203 --> 00:26:46,038 COLTER: Let's see what we got. 579 00:26:50,042 --> 00:26:51,895 These are plans for where Heston was being held. 580 00:26:51,978 --> 00:26:54,030 -MOTHER SUPERIOR: My word. -She definitely helped him escape. 581 00:26:54,113 --> 00:26:56,082 Why? 582 00:26:56,182 --> 00:26:59,551 Sister Carlotta is a devoted member of this church. 583 00:26:59,652 --> 00:27:01,487 Yeah, well, things changed. 584 00:27:01,587 --> 00:27:03,956 Maybe, uh, maybe he convinced her, 585 00:27:04,056 --> 00:27:05,775 maybe threatened her. 586 00:27:05,858 --> 00:27:07,276 I can't believe she's capable of this. 587 00:27:07,359 --> 00:27:08,377 DUNDEE: She does have a point. 588 00:27:08,460 --> 00:27:09,929 Prugalidad was a big guy, 589 00:27:10,029 --> 00:27:11,080 a-and there's evidence of a brutal fight. 590 00:27:11,163 --> 00:27:13,465 No way she overpowered him. 591 00:27:14,533 --> 00:27:15,785 COLTER: She's not working alone. 592 00:27:15,868 --> 00:27:19,338 In this photo here, you recognize those people? 593 00:27:19,438 --> 00:27:21,340 That's the community outreach group 594 00:27:21,440 --> 00:27:23,676 Sister Carlotta worked with. 595 00:27:23,776 --> 00:27:24,677 That guy. 596 00:27:24,777 --> 00:27:26,012 From outside. 597 00:27:26,112 --> 00:27:27,313 Jared, o-our custodian. 598 00:27:27,413 --> 00:27:28,681 She close with Jared? 599 00:27:28,815 --> 00:27:29,933 MOTHER SUPERIOR: Yes. He experienced 600 00:27:30,016 --> 00:27:32,151 a great deal of trauma in the military. 601 00:27:32,251 --> 00:27:33,402 Sister Carlotta helped him through it, 602 00:27:33,485 --> 00:27:34,520 got him the job here. 603 00:27:34,620 --> 00:27:35,955 He-he lives in the basement 604 00:27:36,055 --> 00:27:37,607 -of the convent. -He lives in the basement? 605 00:27:37,690 --> 00:27:39,643 -MOTHER SUPERIOR: Yes. -Can you take us there? 606 00:27:39,726 --> 00:27:41,527 Yes. 607 00:27:49,936 --> 00:27:51,437 Wait right here. 608 00:28:20,066 --> 00:28:22,935 Two people were being held here. 609 00:28:25,905 --> 00:28:27,874 Who'd they take besides Emily? 610 00:28:28,941 --> 00:28:30,209 I don't know. 611 00:28:39,018 --> 00:28:40,920 They were drugged. 612 00:28:41,020 --> 00:28:42,855 Take a look at this. 613 00:28:44,390 --> 00:28:45,591 Same shoe print pattern 614 00:28:45,691 --> 00:28:47,593 we found in Heston's cell, right? 615 00:28:47,726 --> 00:28:49,862 Sure is. 616 00:28:49,962 --> 00:28:52,464 He was being held here. 617 00:28:54,566 --> 00:28:57,503 He didn't escape from Wyndham. He was abducted. 618 00:28:58,971 --> 00:29:00,339 He's a victim. 619 00:29:21,828 --> 00:29:23,996 (Emily panting) 620 00:29:32,771 --> 00:29:33,923 Sister Carlotta and Jared 621 00:29:34,006 --> 00:29:36,008 were holding Emily and Heston hostage in here. 622 00:29:36,108 --> 00:29:37,426 They were drugged, kept unconscious. 623 00:29:37,509 --> 00:29:39,545 Not in line with the vows she took. 624 00:29:41,981 --> 00:29:44,133 No. Not at all. 625 00:29:44,216 --> 00:29:46,152 (sighs) So, my guess is, 626 00:29:46,252 --> 00:29:48,420 Jared killed the nurse at the facility 627 00:29:48,520 --> 00:29:50,522 and the cop at Emily's. The question is why? 628 00:29:50,622 --> 00:29:51,891 We found this. 629 00:29:54,293 --> 00:29:55,727 COLTER: It's an altar. 630 00:29:55,862 --> 00:29:57,696 "Fideles." 631 00:29:57,830 --> 00:29:59,331 Means "faithful" in Latin. 632 00:29:59,431 --> 00:30:01,367 Mean anything to you? 633 00:30:01,500 --> 00:30:03,569 I haven't seen one of these in a long time. 634 00:30:03,702 --> 00:30:05,137 So it's not part of your doctrine? 635 00:30:05,237 --> 00:30:06,705 No, it's not. 636 00:30:06,839 --> 00:30:10,576 It's from a splinter sect that was stamped out long ago. 637 00:30:11,577 --> 00:30:13,846 They called themselves "Fideles." 638 00:30:13,946 --> 00:30:15,298 What did they believe? 639 00:30:15,381 --> 00:30:18,650 They operated under the guise of serving God, 640 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 hunting down dark things. 641 00:30:20,752 --> 00:30:22,254 COLTER: Dark things? 642 00:30:22,354 --> 00:30:23,973 Witch hunts? 643 00:30:24,056 --> 00:30:25,724 Among other horrors. 644 00:30:25,858 --> 00:30:27,793 Go on. 645 00:30:29,228 --> 00:30:32,731 They believed that people could be inhabited by demons, 646 00:30:32,865 --> 00:30:34,400 made to do evil. 647 00:30:34,533 --> 00:30:36,635 They took it upon themselves 648 00:30:36,735 --> 00:30:40,106 to hunt down the hosts to eradicate the bad spirits, 649 00:30:40,239 --> 00:30:41,974 no matter the means. 650 00:30:43,876 --> 00:30:45,744 And how would they do that, exactly? 651 00:30:45,878 --> 00:30:48,647 What are we talking about, some sort of exorcism rite? 652 00:30:49,648 --> 00:30:51,250 DUNDEE: I got to call this in. 653 00:30:54,220 --> 00:30:55,621 Can you tell me what you know? 654 00:31:03,462 --> 00:31:05,264 -Jared's gone. -He knows we're onto him. 655 00:31:05,364 --> 00:31:06,983 I put a BOLO out on his truck. We just saw him. 656 00:31:07,066 --> 00:31:09,618 He can't have gotten far. Got my guys setting up roadblocks, too. 657 00:31:09,701 --> 00:31:11,770 How are they justifying all this murder? 658 00:31:11,870 --> 00:31:13,222 They think they're doing something righteous. 659 00:31:13,305 --> 00:31:15,024 -Makes them even more dangerous. -I've heard stories 660 00:31:15,107 --> 00:31:17,347 about the Fideles. I thought it was just local mythology. 661 00:31:17,443 --> 00:31:19,278 Why are they targeting Heston specifically? 662 00:31:19,378 --> 00:31:22,365 His parents said that the violence came on suddenly, 663 00:31:22,448 --> 00:31:23,782 when he was in a sleep state. 664 00:31:23,882 --> 00:31:25,952 Right? That he didn't sound like himself. 665 00:31:26,052 --> 00:31:28,320 So, maybe Sister Carlotta thought that those symptoms 666 00:31:28,454 --> 00:31:29,638 pointed to demonic possession. 667 00:31:29,721 --> 00:31:31,290 What's that got to do with Emily? 668 00:31:31,423 --> 00:31:33,376 Mother Superior said they would need her for the ritual. 669 00:31:33,459 --> 00:31:35,661 -Why? -She's the emotional tether. 670 00:31:35,761 --> 00:31:38,264 This sect, they believe that 671 00:31:38,364 --> 00:31:39,748 a demon can only enter a host 672 00:31:39,831 --> 00:31:41,467 if it's unlocked by an emotional tether. 673 00:31:41,600 --> 00:31:43,002 Unlocked? 674 00:31:43,135 --> 00:31:47,139 Meaning the plan is to kill both Heston and Emily. 675 00:31:47,239 --> 00:31:48,557 This sect was associated with the original site 676 00:31:48,640 --> 00:31:49,808 of the Sacred Fire church. 677 00:31:49,908 --> 00:31:52,844 We thought that place was haunted as kids. 678 00:31:52,945 --> 00:31:55,647 Rumors of all kinds of unexplained phenomena. 679 00:31:55,781 --> 00:31:58,401 I'd bet that's where they're doing the ritual. 680 00:31:58,484 --> 00:31:59,485 Get in. I'll drive. 681 00:32:08,127 --> 00:32:10,079 All right. We blocked the road to the original church. 682 00:32:10,162 --> 00:32:11,580 -No sightings of Jared's truck yet. -(phone buzzes) 683 00:32:11,663 --> 00:32:13,199 -(phone beeps) -Randy, 684 00:32:13,299 --> 00:32:15,001 did you locate Jared's phone? 685 00:32:15,101 --> 00:32:17,086 He was headed east, but then he got wise and removed 686 00:32:17,169 --> 00:32:18,670 the SIM, like, 15 minutes ago. 687 00:32:18,804 --> 00:32:20,572 Wait, you said it was moving east, not west? 688 00:32:20,672 --> 00:32:22,541 The original church is west. 689 00:32:22,674 --> 00:32:25,011 You know, the last text he got from Sister Carlotta reads, 690 00:32:25,111 --> 00:32:26,345 "Go to the first fire." 691 00:32:26,445 --> 00:32:27,596 That mean anything to you? 692 00:32:27,679 --> 00:32:29,632 Church is called Sisters of the Sacred Fire. 693 00:32:29,715 --> 00:32:30,967 First fire has to be the original church. 694 00:32:31,050 --> 00:32:33,085 Then why would he be moving away from the church? 695 00:32:33,185 --> 00:32:34,753 Unless... 696 00:32:36,188 --> 00:32:37,440 All right, Randy. 697 00:32:37,523 --> 00:32:38,707 -Thanks. -All right. I got you, man. 698 00:32:38,790 --> 00:32:40,226 (phone beeps) 699 00:32:40,326 --> 00:32:41,810 (sighs) 700 00:32:41,893 --> 00:32:43,529 REENIE: Hey, Randy. 701 00:32:43,629 --> 00:32:45,998 I want to introduce you to my new assistant, Mel. 702 00:32:46,098 --> 00:32:47,399 -Hey. -RANDY: Hi. 703 00:32:47,499 --> 00:32:48,817 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 704 00:32:48,900 --> 00:32:50,053 Please, don't get too used to me. 705 00:32:50,136 --> 00:32:51,921 This face, okay? Don't even, don't even do it. 706 00:32:52,004 --> 00:32:53,622 All right? I'm just here on a temporary basis. 707 00:32:53,705 --> 00:32:55,474 You know. Freelance tech support. 708 00:32:55,574 --> 00:32:56,993 Mm. Gotcha. 709 00:32:57,076 --> 00:32:59,811 I don't know why you keep saying that. He's staying. 710 00:32:59,911 --> 00:33:01,380 -I am? -REENIE: Yes, you are. 711 00:33:01,480 --> 00:33:03,049 Oh, okay. Good to know. 712 00:33:03,149 --> 00:33:05,184 (whispers): Just trying to keep my options open. 713 00:33:05,284 --> 00:33:07,303 -(chuckles) -Oh. What is this? 714 00:33:07,386 --> 00:33:10,222 -Oh. Um, this is, uh... -Oh. Sorry. 715 00:33:10,322 --> 00:33:12,058 She's good, Randy. She's done quite a bit 716 00:33:12,158 --> 00:33:13,459 of homework on what we do. 717 00:33:13,559 --> 00:33:14,926 Oh, yeah? 718 00:33:15,027 --> 00:33:16,312 REENIE: Yeah, Colter's running down 719 00:33:16,395 --> 00:33:18,430 a patient from a psychiatric prison. 720 00:33:18,564 --> 00:33:20,516 -Escaped? -REENIE: Abducted, actually, 721 00:33:20,599 --> 00:33:22,018 alongside a young woman. 722 00:33:22,101 --> 00:33:23,602 -Oh, my God. -Yeah. 723 00:33:23,702 --> 00:33:26,022 -Can I ask why? -REENIE: We're not sure. 724 00:33:26,105 --> 00:33:28,524 Well, Colter's not sure. But it's not good. 725 00:33:28,607 --> 00:33:30,242 RANDY: Yeah. 726 00:33:30,376 --> 00:33:33,212 Gonna need a lot of sage for this office after this case. 727 00:33:33,312 --> 00:33:35,164 I'm not even into all the woo-woo stuff, 728 00:33:35,247 --> 00:33:36,748 it's just... I don't know. 729 00:33:36,848 --> 00:33:38,250 Stuff like this makes you wonder. 730 00:33:38,350 --> 00:33:40,419 -REENIE: Yeah. -You know, I recommend palo Santo. 731 00:33:40,519 --> 00:33:42,821 It translates to "holy wood" in Spanish. 732 00:33:42,921 --> 00:33:45,257 It's really good for warding off the bad energy, I think. 733 00:33:45,357 --> 00:33:46,542 Yeah, that. I'll take a truckload of that. 734 00:33:46,625 --> 00:33:47,726 -Yeah? -Yeah. 735 00:33:47,826 --> 00:33:48,944 Okay. Well, you know, I can run 736 00:33:49,027 --> 00:33:49,928 to the store right now if you want. 737 00:33:50,028 --> 00:33:51,180 Uh, he's good. 738 00:33:51,263 --> 00:33:53,549 -I am? -Yeah. Um, I will send you an e-mail 739 00:33:53,632 --> 00:33:55,184 with all the information 740 00:33:55,267 --> 00:33:56,585 -that you're gonna need for your first day. -Okay. 741 00:33:56,668 --> 00:33:57,803 -Okay? -Sounds good. 742 00:33:57,903 --> 00:33:59,605 Thank you so much. Uh, it was 743 00:33:59,738 --> 00:34:01,524 -nice to meet you, Randy. -You, too. -(door opens) 744 00:34:01,607 --> 00:34:02,858 Thank you again for the opportunity. 745 00:34:02,941 --> 00:34:04,810 -Of course. Bye. -I'm excited. Bye. 746 00:34:05,911 --> 00:34:07,979 -Good choice. Good choice. -Right? 747 00:34:08,114 --> 00:34:10,116 -I mean, she checks out. -Yeah. I mean, 748 00:34:10,216 --> 00:34:11,467 everybody I sent you checks out, 749 00:34:11,550 --> 00:34:12,835 but I figured you two would especially get along. 750 00:34:12,918 --> 00:34:15,654 Okay. I just needed to do my process. 751 00:34:15,754 --> 00:34:17,956 Yes, process is fine, as long as it includes 752 00:34:18,056 --> 00:34:19,625 good digital hygiene. 753 00:34:19,725 --> 00:34:22,711 Well, you can lecture Mel all about it on her first day. 754 00:34:22,794 --> 00:34:24,463 -I will. -Just... 755 00:34:24,563 --> 00:34:27,266 -keep me posted on Colter. -I will. 756 00:34:30,469 --> 00:34:31,637 What is it? 757 00:34:33,439 --> 00:34:35,674 Feel like we're missing something. 758 00:34:36,775 --> 00:34:40,312 Why would Jared be driving away from the church? 759 00:34:40,412 --> 00:34:42,914 He could've tossed his phone, throwing us off? 760 00:34:43,014 --> 00:34:45,217 Eh, your roadblocks would've caught 'em by now. 761 00:34:46,585 --> 00:34:48,271 Mother Superior said 762 00:34:48,354 --> 00:34:50,922 it's important that the ritual be personal, right? 763 00:34:53,759 --> 00:34:55,444 We're going to the wrong place. 764 00:34:55,527 --> 00:34:56,862 First fire... 765 00:34:56,962 --> 00:34:58,747 It's the first fire that Heston set. 766 00:34:58,830 --> 00:35:00,449 Right? The one that killed the Collins family. 767 00:35:00,532 --> 00:35:03,402 That would be personal to Emily and Heston, right? 768 00:35:03,502 --> 00:35:04,453 That east of here? 769 00:35:04,536 --> 00:35:05,754 Sure is. We're not far. 770 00:35:05,837 --> 00:35:07,356 I mean, that place has been vacant since the tragedy. 771 00:35:07,439 --> 00:35:08,874 Pull a U-y. 772 00:35:12,178 --> 00:35:15,247 All units, suspect is headed to the Collins property 773 00:35:15,347 --> 00:35:18,250 -on Lombard Drive. -OFFICER: Copy. En route. 774 00:35:24,356 --> 00:35:25,891 (exhales) 775 00:35:35,066 --> 00:35:36,668 Why are you doing this? 776 00:35:36,768 --> 00:35:38,904 Who are you? 777 00:35:42,208 --> 00:35:43,342 EMILY: Stop this. 778 00:35:45,211 --> 00:35:47,078 CARLOTTA: It's okay. Today, 779 00:35:47,213 --> 00:35:49,348 you have the opportunity 780 00:35:49,448 --> 00:35:51,583 to give your life for a greater purpose. 781 00:35:59,991 --> 00:36:01,927 EMILY: Please! 782 00:36:02,027 --> 00:36:04,230 (crying): Don't do this! 783 00:36:12,271 --> 00:36:14,373 CARLOTTA: Shh... 784 00:36:14,473 --> 00:36:16,208 You'll be free soon. 785 00:36:18,377 --> 00:36:20,646 EMILY: No, no, no, no, no, no, no, no. 786 00:36:20,746 --> 00:36:22,681 -No, no, no. Don't do this. -(grunting) 787 00:36:22,814 --> 00:36:24,867 -(Heston groaning) -EMILY: Please! -(praying indistinctly) 788 00:36:24,950 --> 00:36:26,652 Somebody help me! 789 00:36:36,362 --> 00:36:38,514 -We should wait for backup. -We don't have time for that. 790 00:36:38,597 --> 00:36:40,499 In my experience, every second counts. 791 00:36:40,599 --> 00:36:42,200 Okay, let's split up. I'll... 792 00:36:42,334 --> 00:36:43,719 clear the camper. I'll meet you in the house. 793 00:36:43,802 --> 00:36:45,070 Be safe. 794 00:37:14,500 --> 00:37:17,403 ♪ ♪ 795 00:37:25,377 --> 00:37:27,212 EMILY: Please... 796 00:37:27,313 --> 00:37:28,847 (whimpering) 797 00:37:28,947 --> 00:37:30,849 (screaming) 798 00:37:37,155 --> 00:37:40,326 (muffled screaming) 799 00:37:41,860 --> 00:37:43,862 HESTON: Let her go! 800 00:37:43,962 --> 00:37:46,031 Let her go! 801 00:37:46,131 --> 00:37:48,016 (screaming) 802 00:37:48,099 --> 00:37:49,601 CARLOTTA: Stop him! 803 00:37:49,701 --> 00:37:50,702 (gunshot) 804 00:37:53,305 --> 00:37:54,440 Drop it. 805 00:37:57,709 --> 00:37:58,977 (grunts) 806 00:38:02,981 --> 00:38:04,816 (crying): No! 807 00:38:04,916 --> 00:38:06,452 Please! 808 00:38:07,586 --> 00:38:09,154 Please. (screaming) 809 00:38:12,090 --> 00:38:13,959 EMILY: No, don't! 810 00:38:14,059 --> 00:38:15,327 EMILY: No! 811 00:38:15,427 --> 00:38:17,746 -Liar. -(choking) 812 00:38:17,829 --> 00:38:19,465 You're a liar! 813 00:38:21,099 --> 00:38:23,769 (Emily sobbing) 814 00:38:28,774 --> 00:38:31,343 (Emily screaming, sobbing) 815 00:38:41,620 --> 00:38:43,389 I got you. Come on. (grunts) 816 00:38:46,492 --> 00:38:48,277 -(grunts) You all right? -I think so. 817 00:38:48,360 --> 00:38:49,912 -Yeah? -Thank you. 818 00:38:49,995 --> 00:38:52,247 We'll get you out. Hold on. 819 00:38:52,330 --> 00:38:54,332 All right. Come on. Let's go. 820 00:38:54,433 --> 00:38:56,535 -(coughing) -Let's go. 821 00:38:59,104 --> 00:39:01,172 ♪ ♪ 822 00:39:01,306 --> 00:39:03,308 (indistinct radio chatter) 823 00:39:18,457 --> 00:39:20,792 How you doing? Gonna be all right? 824 00:39:20,892 --> 00:39:22,861 Yeah. Imagine I'll be down for a bit, 825 00:39:22,994 --> 00:39:24,329 but yeah, I'll be okay. 826 00:39:24,430 --> 00:39:26,565 Good. Glad to hear that. 827 00:39:26,665 --> 00:39:29,200 What about her? You think she'll be all right? 828 00:39:29,300 --> 00:39:30,653 COLTER: Yeah. 829 00:39:30,736 --> 00:39:32,904 Yeah, she's strong. I think she'll be all right. 830 00:39:33,038 --> 00:39:35,106 All behind her now. 831 00:39:35,206 --> 00:39:37,308 Sister Carlotta got her... 832 00:39:37,409 --> 00:39:39,462 her beliefs mixed up. 833 00:39:39,545 --> 00:39:41,179 Thought she was fighting a holy war. 834 00:39:41,279 --> 00:39:43,532 Yeah, but it didn't start out that way. Something touched her, 835 00:39:43,615 --> 00:39:45,551 and it wasn't good. 836 00:39:45,651 --> 00:39:48,019 I don't know. So much darkness out there. 837 00:39:48,119 --> 00:39:50,673 I'm not saying demons, but things that are capable 838 00:39:50,756 --> 00:39:53,224 of bringing true evil into the world. 839 00:39:53,324 --> 00:39:55,393 And Heston... 840 00:39:55,527 --> 00:39:57,312 Yeah. 841 00:39:57,395 --> 00:39:59,431 I don't know what I'm gonna tell his parents. 842 00:39:59,531 --> 00:40:01,433 They lost him a long time ago. 843 00:40:02,468 --> 00:40:03,652 Doesn't make it easier, though. 844 00:40:03,735 --> 00:40:04,870 DUNDEE: Irony is, 845 00:40:04,970 --> 00:40:06,655 Heston breaking out of his restraints ended up 846 00:40:06,738 --> 00:40:08,373 saving Emily's life. 847 00:40:08,474 --> 00:40:10,275 -Poetic justice. -The universe 848 00:40:10,408 --> 00:40:12,861 slipped up and accidentally did something fair. 849 00:40:12,944 --> 00:40:14,663 Yeah. 850 00:40:14,746 --> 00:40:19,117 The longer I'm on this job, the more rare that seems. 851 00:40:20,151 --> 00:40:22,220 You do a lot of good for this town, you know that? 852 00:40:23,221 --> 00:40:24,790 They're very lucky to have you. 853 00:40:26,525 --> 00:40:27,993 I'll see you around, Colter. 854 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 Not if I see you first. 855 00:40:31,930 --> 00:40:33,198 (soft chuckle) 856 00:40:37,869 --> 00:40:40,005 LAWRENCE: Mr. Shaw? 857 00:40:40,105 --> 00:40:41,172 Here. 858 00:40:41,272 --> 00:40:44,209 I collect only in success. 859 00:40:44,309 --> 00:40:46,194 I wasn't able to bring your son back. 860 00:40:46,277 --> 00:40:47,479 Why don't you, um... 861 00:40:48,614 --> 00:40:50,448 Why don't you give that money to Emily? 862 00:40:50,549 --> 00:40:52,484 She can do something good with it. 863 00:40:55,587 --> 00:40:56,788 Okay. 864 00:40:58,890 --> 00:41:01,760 -Thank you. -Thank you. 865 00:41:06,898 --> 00:41:09,701 ("(Don't Fear) The Reaper" by Blue Oyster Cult playing) 866 00:41:13,338 --> 00:41:17,509 ♪ All our times have come ♪ 867 00:41:20,211 --> 00:41:24,650 ♪ Here, but now they're gone ♪ 868 00:41:26,852 --> 00:41:29,688 ♪ Seasons don't fear the Reaper ♪ 869 00:41:29,821 --> 00:41:32,608 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 870 00:41:32,691 --> 00:41:34,526 ♪ We can be like they are ♪ 871 00:41:34,626 --> 00:41:36,528 ♪ Come on, baby, don't fear the Reaper... ♪ 872 00:41:42,568 --> 00:41:45,303 Captioning sponsored by CBS 873 00:41:45,403 --> 00:41:48,306 and TOYOTA. 874 00:41:48,406 --> 00:41:51,142 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.