Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,450 --> 00:01:27,510
Schulmädchen, Schulmädchen,
Schulmädchen.
2
00:01:27,930 --> 00:01:32,590
Wir beschäftigen uns mit ihnen, den 16
-Jährigen, den 17 -Jährigen, den 18
3
00:01:32,590 --> 00:01:36,850
-Jährigen. Sie wachsen in eine neue Welt
hinein, die voller Fragen, voller
4
00:01:36,850 --> 00:01:40,450
Probleme, voller neuer Ideen ist, die
ihre Eltern nicht kannten.
5
00:01:40,950 --> 00:01:46,810
Die Jungen sehnen ihnen Sexualobjekte,
hübsche Beine, pralle Busen. Die Alten
6
00:01:46,810 --> 00:01:50,710
halten sie für vorlaute,
schlechterzogene, ungebildete, zu groß
7
00:01:51,820 --> 00:01:54,980
Bitte lassen Sie uns auch in diesem Film
versuchen, die Wahrheit zu sagen.
8
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
So schonungslos und aufrichtig, wie es
die bisherigen vier Schulmädchenreporte
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,158
getan haben.
10
00:02:00,160 --> 00:02:05,720
Oft angefeindet, oft verleumdet, aber
von über 20 Millionen begeisterter
11
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
Zuschauer in aller Welt gesehen.
12
00:02:14,420 --> 00:02:18,380
Werte Schulmädchen, man hat mit Ihnen
schon seine Probleme. Ich bin jetzt
13
00:02:18,380 --> 00:02:20,120
seit 26 Jahren im Schuldienst.
14
00:02:20,460 --> 00:02:24,000
Also wenn ich erzählen würde, Sie würden
es nicht glauben, was man da alles
15
00:02:24,000 --> 00:02:27,260
erlebt. Aber eine Geschichte muss ich
Ihnen doch erzählen, denn sie ist
16
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
der Gipfel.
17
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Ausnahmsweise hat Mr.
18
00:02:29,760 --> 00:02:32,900
Jungenmädchen mit ihrem Schabernack
nicht auf mich abgesehen, sondern auf
19
00:02:32,900 --> 00:02:37,060
Fliederbäumer, einen reizenden jungen
Referendar, der bei diesem
20
00:02:37,060 --> 00:02:38,400
den letzten Tag bei uns war.
21
00:02:39,200 --> 00:02:42,320
Also das muss ich Ihnen sagen, Herr
Kollege Fliederbäumer, Sie haben mich
22
00:02:42,320 --> 00:02:43,820
das Angenehmste überrascht.
23
00:02:44,280 --> 00:02:49,320
Als ich Sie vor acht Wochen zum ersten
Mal auf dem Schulhof sah, ich gestehe es
24
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
offen.
25
00:02:50,410 --> 00:02:55,130
hatte ich größte Bedenken. Schon rein
äußerlich schienen sie mir nicht aus dem
26
00:02:55,130 --> 00:02:59,170
Holz geschnitzt zu sein, aus dem man
jene Schulmänner macht, die sich bei
27
00:02:59,170 --> 00:03:01,750
frühreifen Geschöpfen durchsetzen
können.
28
00:03:02,250 --> 00:03:04,290
Nun ja, aus Holz bin ich gerade nicht.
29
00:03:04,550 --> 00:03:07,370
Nein, ich spüre, Sie sind mir aus Eisen.
30
00:03:07,650 --> 00:03:13,990
In der Form zwar konziliant, aber was
die pädagogischen Belange angeht, hart
31
00:03:13,990 --> 00:03:16,010
Kropfstahl. Und das freut mich.
32
00:03:16,650 --> 00:03:21,970
Diese zarten Pflänzchen, die unserer
schulischen Obhut anvertraut sind,
33
00:03:21,970 --> 00:03:28,870
einen festen Halt. Ja, sehen Sie sich
an, in was für einem Dschungel sich
34
00:03:28,870 --> 00:03:29,890
Welt verwandelt hat.
35
00:03:32,830 --> 00:03:39,570
Der Fliederbäumer tut mir leid. Der muss
sich die ganze
36
00:03:39,570 --> 00:03:42,470
Zeit das dürstliche Gequatsche von der
Bergold anhören.
37
00:03:43,329 --> 00:03:47,170
Der Junge wäre genau meine Kragenweite.
Kragenweite schon, aber an den kommst du
38
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
nicht ran.
39
00:03:48,370 --> 00:03:51,330
Das ist noch gar nicht raus. Mensch, der
wird sich hüten mit einer Schülerin.
40
00:03:51,410 --> 00:03:54,030
Ist doch kein Idiot, von wegen Unzucht
mit Abhängigen und so.
41
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
Quatsch, Mann ist Mann.
42
00:03:56,150 --> 00:03:58,650
Und einem Mann musst du nur richtig
Dampf auf die Nudel machen.
43
00:03:59,090 --> 00:04:02,390
Wenn ihm sein Ding steht, ist der
Verstand sowieso im Eimer. Na, bring den
44
00:04:02,390 --> 00:04:03,129
mal hoch.
45
00:04:03,130 --> 00:04:03,989
Werde ich auch.
46
00:04:03,990 --> 00:04:07,050
Das glaube ich nicht, dass du das
schaffst. Wetten das? Wetten das nicht.
47
00:04:07,990 --> 00:04:09,530
Zehn Portionen Eis, dass ich schaff?
48
00:04:10,030 --> 00:04:11,590
Zehn Portionen, A2 Mark.
49
00:04:12,680 --> 00:04:14,380
Okay, abgemacht. Und zwar von jeder.
50
00:04:14,680 --> 00:04:17,519
Aber wir wollen den Beweis. Den kriegt
ihr, ihr müsst nur ein bisschen
51
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
mitspielen.
52
00:04:19,040 --> 00:04:21,500
Dann müssen wir uns aber beeilen, sonst
verlieren wir den Anschluss.
53
00:04:22,200 --> 00:04:23,980
Und heute ist ein letzter Tag bei uns.
54
00:04:26,460 --> 00:04:30,760
Schauen Sie nur, Herr Kulik, die
einzigartige Schönheit dieser
55
00:04:31,200 --> 00:04:35,420
Wie sagt doch schon unser großer
Schiller in seiner vorträglichen Maria
56
00:04:36,820 --> 00:04:40,040
Eilende Wolken, Segler der Lüften.
57
00:04:40,300 --> 00:04:43,980
Wer mit euch gewandert, wer mit euch
schifft.
58
00:04:46,060 --> 00:04:46,680
Ich
59
00:04:46,680 --> 00:04:54,020
weiß
60
00:04:54,020 --> 00:04:55,100
nicht, ob das das Richtige ist.
61
00:04:56,120 --> 00:05:01,520
Au! Jetzt wach doch schon. Fräulein
Berkholz! Fräulein Berkholz! Fräulein
62
00:05:01,520 --> 00:05:05,960
Berkholz, die Pilger! Uns wird bezwingt,
als was passiert. Das fehlt gerade
63
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
noch.
64
00:05:07,310 --> 00:05:11,190
Was ist denn los, Peter? Bist du
gefallen? Ich habe auch so furchtbare
65
00:05:11,190 --> 00:05:12,710
Leidenschmerzen. Wie ist denn das
gekommen?
66
00:05:14,230 --> 00:05:15,910
Ach so, ganz plötzlich.
67
00:05:16,730 --> 00:05:19,770
Tja, aber was machen wir denn da bloß?
68
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
Kannst du laufen?
69
00:05:22,710 --> 00:05:26,490
Es geht nicht. Tut mir so leid, dass ich
Ihnen solche Unannehmlichkeiten mache.
70
00:05:26,890 --> 00:05:30,610
Wir müssen so schnell wie möglich einen
Arzt holen. Ich versuche einen
71
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
aufzutragen. Nein, nein.
72
00:05:31,890 --> 00:05:35,170
Bruder Bergholt, es wird schon gehen. Es
ist schon besser.
73
00:05:35,530 --> 00:05:36,850
Gehen Sie ruhig weiter mit den anderen.
74
00:05:37,610 --> 00:05:40,530
Ich komme dann schon nach. Lone und
Marianne können ja bei mir bleiben.
75
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Meinst du?
76
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
Aber klar.
77
00:05:43,730 --> 00:05:44,850
Ich weiß nicht.
78
00:05:45,250 --> 00:05:47,450
Nachher ist es doch was Ernstes.
79
00:05:48,670 --> 00:05:49,670
Wissen Sie was?
80
00:05:49,970 --> 00:05:53,630
Sie kennen sich hier in der Gegend nicht
so gut aus wie ich. Am besten ist es,
81
00:05:53,690 --> 00:05:56,710
wenn Sie bei den Mädchen bleiben und
sich um sie kümmern.
82
00:05:58,510 --> 00:05:59,990
Ja, das wäre das Beste.
83
00:06:00,390 --> 00:06:03,990
Da drüben ist ein Haus. Vielleicht haben
die Telefon. Ich gehe mit den Mädchen
84
00:06:03,990 --> 00:06:06,050
weiter. Vielleicht begegnen wir einem
Fahrzeug.
85
00:06:06,370 --> 00:06:08,110
Wie Sie meinen, Frau Studienprofessor.
86
00:06:08,490 --> 00:06:11,170
Also, meine Damen, wir massieren weiter.
87
00:06:11,450 --> 00:06:12,890
Also, sowas dämliches.
88
00:06:13,310 --> 00:06:17,150
Peter ist ein guter Held. Und wir
hoffen, dass uns jemand begegnet, der
89
00:06:17,150 --> 00:06:20,770
einen Arzt... Geht so?
90
00:06:20,990 --> 00:06:22,110
Ja, so geht es.
91
00:06:22,870 --> 00:06:24,490
Hallo! Hallo!
92
00:06:30,270 --> 00:06:31,330
Scheiße, abgeschlossen.
93
00:06:31,590 --> 00:06:33,110
Sie legen den Schlüssel meistens oben
drauf.
94
00:06:34,030 --> 00:06:34,969
Hab ihn schon.
95
00:06:34,970 --> 00:06:36,370
Du bist ja ein Genie.
96
00:06:37,090 --> 00:06:38,390
Bitte einzutreten.
97
00:06:39,590 --> 00:06:40,810
Wo geht's denn hier rein?
98
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
Hier.
99
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
Legen Sie sie da drauf.
100
00:06:54,270 --> 00:06:55,270
Ja.
101
00:06:56,930 --> 00:06:58,770
Na, geht's dir schon besser?
102
00:07:01,290 --> 00:07:04,870
Hier? Hier sind wir und da ist ein
Forsthaut. Wenn Sie sich beeilen, können
103
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
in zehn Minuten da sein.
104
00:07:06,690 --> 00:07:11,310
Wenn Ihre Freundinnen dort einen Arzt
anrufen, ist er in einer halben Stunde
105
00:07:11,310 --> 00:07:12,310
hier.
106
00:07:12,490 --> 00:07:14,410
Na, dann wollen wir mal das Doktorchen
holen.
107
00:07:14,830 --> 00:07:17,810
Und helfen Sie Petra inzwischen ein
bisschen, Herr Referenda.
108
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Wie geht es Ihnen, Peter?
109
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Miserabel.
110
00:07:41,280 --> 00:07:43,780
Mir ist so kalt. Ich glaube, ich kriege
einen schönen Frost.
111
00:07:46,580 --> 00:07:48,920
Mensch, ich kriege einen Triller. Der
zieht sich ja schon aus.
112
00:07:51,480 --> 00:07:54,500
Da bist du aber auf dem falschen Dampf.
Er hat Sie doch nur zugedenkt.
113
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Decken gibt es hier keine.
114
00:07:56,360 --> 00:07:57,380
Jetzt drehen Sie aber.
115
00:07:57,600 --> 00:07:58,640
Ach was, ich bin doch ein Mann.
116
00:07:59,020 --> 00:08:00,120
Außerdem ist es mir ganz warm.
117
00:08:00,500 --> 00:08:01,780
Mir ist das einmal auch ganz warm.
118
00:08:02,560 --> 00:08:03,680
Ich glaube, ich habe Fieber.
119
00:08:05,720 --> 00:08:06,900
Ihre Stirn ist aber kalt.
120
00:08:07,260 --> 00:08:08,320
Tut Ihre Hand gut.
121
00:08:08,900 --> 00:08:11,280
Oh, jetzt zieht es schon wieder.
122
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
Ist es schlimm?
123
00:08:12,740 --> 00:08:14,420
Ziemlich. Können Sie... Was denn?
124
00:08:14,640 --> 00:08:18,820
Ich meine, können Sie Ihre Hand...
Können Sie die da drauflegen?
125
00:08:19,520 --> 00:08:21,140
Und ganz fest draufdrücken.
126
00:08:21,360 --> 00:08:22,339
Hilft das?
127
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Noch fester.
128
00:08:23,640 --> 00:08:24,680
Nicht weggehen.
129
00:08:26,720 --> 00:08:31,240
Am besten wäre, Sie würden die Hand
direkt auf die Haut legen. Aber das geht
130
00:08:31,240 --> 00:08:32,019
doch nicht.
131
00:08:32,020 --> 00:08:35,600
Das müssen Sie. Sonst fange ich vor
Schmerzen noch an zu schreien.
132
00:08:38,030 --> 00:08:39,549
Ganz fest drücken.
133
00:08:40,169 --> 00:08:41,289
Immer fester.
134
00:08:41,730 --> 00:08:44,370
Immer tiefer und ganz, ganz treiben.
135
00:08:44,790 --> 00:08:46,710
Noch tiefer, tiefer.
136
00:08:48,670 --> 00:08:50,750
Donnerwetter. Jetzt hat sie ihn gleich
so weit.
137
00:08:51,050 --> 00:08:54,050
Wetten, dass es ihm schon ganz schön
mulmig um die Rosette wird? Da brauche
138
00:08:54,050 --> 00:08:54,869
nicht zu wetten.
139
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Das sehe ich ihm an.
140
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Au Backe.
141
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
Ja, so.
142
00:09:02,170 --> 00:09:03,210
Jetzt sind sie richtig.
143
00:09:03,770 --> 00:09:05,090
Da müssen sie reiben.
144
00:09:05,330 --> 00:09:06,830
Genau da. Ja, da.
145
00:09:07,840 --> 00:09:09,300
Ja, weiter reiben.
146
00:09:09,800 --> 00:09:11,940
Der Schmerz ist wie weggeblasen.
147
00:09:23,080 --> 00:09:24,240
Was ist denn, Petra?
148
00:09:24,660 --> 00:09:25,780
Habe ich Ihnen wehgetan?
149
00:09:29,100 --> 00:09:32,320
Im Gegenteil. Es war sehr schön, wie es
wollte.
150
00:09:32,580 --> 00:09:33,580
Was denn?
151
00:09:34,300 --> 00:09:36,840
Dann sind Sie gar nicht krank? Natürlich
nicht.
152
00:09:37,160 --> 00:09:40,700
Warum machen Sie es denn? Um dich auf
100 zu bringen, du süßes Referendarchen.
153
00:09:40,960 --> 00:09:42,800
Jetzt bist du hilflos. Was?
154
00:09:43,300 --> 00:09:46,660
Ich habe meinen Freundinnen gewettet,
dass ich dich im eigenen Saft koche,
155
00:09:46,660 --> 00:09:49,680
du wenigstens eine schöne Erinnerung an
unsere Klasse mitnimmst. Wenn du willst,
156
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
kannst du mich jetzt wieder anziehen.
157
00:09:50,900 --> 00:09:52,080
So ein raffiniertes Bier.
158
00:09:52,460 --> 00:09:55,360
Aber warte nur, mich hast du nicht
umsonst auf 100 gebracht. Gleich wirst
159
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
erleben.
160
00:09:58,780 --> 00:10:01,220
Mensch, von Petra kannst du noch ganz
schön was lernen.
161
00:10:01,640 --> 00:10:02,960
Der hat vielleicht ein Ding.
162
00:10:03,180 --> 00:10:04,880
So einen großen habe ich noch nie
gesehen.
163
00:10:05,930 --> 00:10:09,790
Au Backe, der ist ja scharf wie eine
Kreissäge. Los, den stören wir jetzt.
164
00:10:10,170 --> 00:10:11,690
Lass ihn erst mal ein bisschen anlaufen.
165
00:10:12,110 --> 00:10:13,190
Umso mehr haben wir davon.
166
00:10:46,670 --> 00:10:48,690
Ich gehe jetzt rein und schnappe ihn
mir. Ich will auch was von ihm haben.
167
00:10:48,910 --> 00:10:49,869
Ich auch.
168
00:10:49,870 --> 00:10:52,850
Ich bin doch kein Frosch. Meinst du, ich
kann es mit ansehen, wie Peter von
169
00:10:52,850 --> 00:10:54,950
einem Orgasmus in den anderen taumelt?
Los, komm.
170
00:10:59,150 --> 00:11:02,390
Grüß Gott, ihr Lieben. Wenn das die neue
Mode ist, dass Kranke gesund gebumpst
171
00:11:02,390 --> 00:11:05,970
werden, habe ich ab sofort das große
Zucken. Ich habe auch so ein
172
00:11:05,970 --> 00:11:08,770
Jucken zwischen den Beinen. Sowas von
raffinierten Biestern, das hätte ich mir
173
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
gleich denken sollen.
174
00:11:09,830 --> 00:11:10,830
Verstehung, Bump.
175
00:11:14,969 --> 00:11:19,890
Du hast eine Portion gekriegt. Na komm,
tu nicht so, als ob du müde wärst. Ja,
176
00:11:19,890 --> 00:11:21,290
tu dich mal bei mir auf den Stell.
177
00:11:25,910 --> 00:11:31,230
Der Kerl legt sich auf den Bauch. Der
will kneifen. Aber das wird nicht.
178
00:11:31,950 --> 00:11:34,050
Ich habe es gehabt.
179
00:11:35,190 --> 00:11:38,650
Seid ihr verrückt? Wenn jemand dazu
kommt, ich fliege doch glatt von der
180
00:11:39,030 --> 00:11:42,130
Ich garantiere es nicht.
181
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Bitte, meine Damen.
182
00:11:46,860 --> 00:11:48,260
Ihr bringt mich ja um.
183
00:11:49,320 --> 00:11:54,920
Die Ärzte, das klingt nach Todesscheid.
Herr Doktor, schnell.
184
00:11:57,860 --> 00:12:01,560
Schön. Na, Herr Raffalanda, ich würde
gerne ein bisschen nachhelfen.
185
00:12:01,780 --> 00:12:04,360
Bei dir, Wicke, das kann man gar nicht
genug fahren.
186
00:12:05,100 --> 00:12:08,720
Meine Damen, bleiben Sie hier und
verhalten Sie sich ruhig. Kommen Sie,
187
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Doktor.
188
00:12:17,849 --> 00:12:20,890
Herr Doktor, da schließen Sie Ihre Augen
vor dieser Schande.
189
00:12:21,370 --> 00:12:25,830
Es ist ein Skandal. Und diesen Menschen
habe ich vorhin noch bestätigt, er sei
190
00:12:25,830 --> 00:12:27,070
hart wie Kruppstahl.
191
00:12:27,430 --> 00:12:29,290
Na, da hat er doch ja nicht mal so
einheit.
192
00:12:30,510 --> 00:12:33,330
Achtung. Das wird noch Folgen haben.
193
00:12:34,030 --> 00:12:35,950
Wieso? Wir nehmen doch alle die Pille.
194
00:12:36,390 --> 00:12:39,130
Beim Himmel, das überlebe ich nicht.
195
00:12:39,830 --> 00:12:44,230
Luft. Aber Frau Bertolt, wer wird denn
gleich... Haben Sie noch nie einen
196
00:12:44,230 --> 00:12:45,520
Vierer gesehen? Sie legen es auf die
Pritsche.
197
00:12:50,980 --> 00:12:53,960
Na, da bin ich nicht ganz umsonst
hergekommen.
198
00:12:54,900 --> 00:12:57,160
Zeigen Sie mal her, Ihr Brüste.
199
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
Dass jetzt die große Katastrophe kommen
musste, war klar.
200
00:13:05,700 --> 00:13:09,220
Die Bergholt, die alte Wachtel, würde
als nächstes zum Direktor laufen. Sie
201
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
würde uns verpfeifen.
202
00:13:10,340 --> 00:13:11,980
Aber nichts der gleichen Gefahr.
203
00:13:12,500 --> 00:13:13,840
Frau Bergholt schwieg.
204
00:13:17,610 --> 00:13:19,690
Dieses Bild ist 15 Jahre alt.
205
00:13:19,990 --> 00:13:23,930
Und das Baby ist gesund, drei Monate alt
und wiegt 16 ,75 Pfund.
206
00:13:24,290 --> 00:13:25,530
Und das Geschlecht?
207
00:13:25,870 --> 00:13:31,250
Weiblich. Das Baby wurde getauft auf die
Namen Margit Maria Kessler. Einer der
208
00:13:31,250 --> 00:13:33,910
Tauftaten war ihr Großvater, Hans
-Jürgen Kessler.
209
00:13:34,150 --> 00:13:38,530
Unter seiner Fürsorge entwickelte sich
Margit Maria prächtig. In der Schule war
210
00:13:38,530 --> 00:13:42,470
sie aufmerksam. Sie war überhaupt ein
außergewöhnlich aufgewecktes Kind, in
211
00:13:42,470 --> 00:13:46,510
die Eltern die schönsten Hoffnungen
setzten. Aber es kam alles ganz anders.
212
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Am 23.
213
00:13:48,260 --> 00:13:52,840
November 1972 wurde der ehemalige
städtische Angestellte Hans -Jürgen
214
00:13:52,840 --> 00:13:57,220
vor der zweiten großen Strafkammer des
Landgerichts Augsburg wegen Blutschande
215
00:13:57,220 --> 00:14:01,400
angeklagt. Ihm wurde ein über mehrere
Monate dauerndes Verhältnis mit seiner
216
00:14:01,400 --> 00:14:02,660
Enkelin zur Last gelegt.
217
00:14:03,060 --> 00:14:05,300
Der Angeklagte war geständig.
218
00:14:05,700 --> 00:14:10,940
Gemäß § 173 des Strafgesetzbuches
beantragte die Staatsanwaltschaft die
219
00:14:10,940 --> 00:14:15,720
Höchststrafe von fünf Jahren
Freiheitsentzug. Aber dann hatte der
220
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
das Wort.
221
00:14:17,160 --> 00:14:23,820
Meine Herren Richter, der Staatsanwalt
hat für den Angeklagten die Hilfsstrafe
222
00:14:23,820 --> 00:14:30,800
gefordert. Es ist nicht zu leugnen,
Blutkande ist nach unseren
223
00:14:30,800 --> 00:14:33,980
ein schweres Delikt, das entsprechend
bestraft werden muss.
224
00:14:34,220 --> 00:14:36,440
Was ist denn tatsächlich vorgefallen?
225
00:14:37,550 --> 00:14:40,390
Nach der Beweisaufnahme begann es am 24.
226
00:14:40,670 --> 00:14:41,670
August 1971.
227
00:14:42,450 --> 00:14:45,850
An diesem Abend war der Angeklagte mit
seiner 15 -jährigen Enkelin Margit
228
00:14:45,850 --> 00:14:46,850
zu Hause.
229
00:14:50,110 --> 00:14:51,110
So,
230
00:14:53,610 --> 00:14:59,650
da bin ich wieder, Margit. Hat gut
getan, so ein kleiner Spaziergang.
231
00:14:59,930 --> 00:15:01,210
Na, Opa, wie waren's, Bierchen?
232
00:15:01,650 --> 00:15:05,030
Naja, eins hab ich mir schon genehmigt.
Aber du kennst ja meine Prinzipien in
233
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
puncto Alkohol.
234
00:15:06,190 --> 00:15:07,310
Na, was gibt's für den Fernseher?
235
00:15:07,550 --> 00:15:09,530
Ach, irgendein Scheiß über
Tierpsychologie.
236
00:15:09,970 --> 00:15:12,410
Also, wenn du mich fragst, ich bin zum
Kotzen.
237
00:15:12,630 --> 00:15:16,350
Diese Ausdruckweise mag auf dem Schulhof
richtig sein. Zu Hause will ich solches
238
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Benehmen nicht, verstanden?
239
00:15:17,770 --> 00:15:19,470
Auf dem Tisch setzen ist auch kein
Benehmen.
240
00:15:20,350 --> 00:15:23,010
Warum schaltest du nicht auf ein anderes
Programm, wenn es dir nicht passt?
241
00:15:23,890 --> 00:15:25,290
Wann kommen denn deine Eltern wieder?
242
00:15:26,130 --> 00:15:28,870
Weiß ich nicht. Bestimmt nicht vor
zwölf. Du weißt ja, wie lange so ein
243
00:15:28,870 --> 00:15:30,890
Betriebsfest dauert. Auf jeden Fall
gehst du jetzt ins Bett.
244
00:15:31,130 --> 00:15:33,830
Ach, Opa, aus dem Säuglingsalter bin ich
doch raus.
245
00:15:34,270 --> 00:15:37,490
Was hat das damit zu tun? Als ich so alt
war wie du, musste ich um 9 Uhr im Bett
246
00:15:37,490 --> 00:15:39,230
sein. Das war früher mal so.
247
00:15:39,890 --> 00:15:42,930
Was früher gut war, muss heute nicht
unbedingt schlecht sein. Also tu, was
248
00:15:42,930 --> 00:15:43,950
dir sage. Gute Nacht mal.
249
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
Nacht.
250
00:15:45,930 --> 00:15:46,930
Opa.
251
00:15:48,170 --> 00:15:51,670
Das Huhn, das hackt, hat die Erfahrung
gemacht, dass das Hacken zum Erfolg
252
00:15:51,670 --> 00:15:54,430
führt. Die Hühner, die nicht zurück...
Oh, Frank!
253
00:15:54,830 --> 00:15:56,590
Du bist zurückgekommen!
254
00:15:57,290 --> 00:16:01,010
Oh, Frank! Das war ein langer Ritt. Und
weil es mich nicht zu dir getrieben
255
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
hätte.
256
00:16:02,240 --> 00:16:05,320
Ich weiß nicht, aber ich glaube, ich
hätte nicht die Kraft gehabt, alles
257
00:16:05,320 --> 00:16:09,220
durchzustehen. Da war zum Beispiel ein
Abend am Rettrival. Frank Starling,
258
00:16:09,260 --> 00:16:13,180
erzähl es mir nachher. Erzähl es mir
morgen, übermorgen, wenn wir das Glück
259
00:16:13,180 --> 00:16:15,240
deiner Heimkehr ganz genossen haben.
260
00:16:15,460 --> 00:16:18,940
Ach, wenn du wüsstest, wie ich mich nach
dir gesehnt habe. Nach deiner
261
00:16:18,940 --> 00:16:20,940
Zärtlichkeit, nach deinen Küssen.
262
00:16:22,960 --> 00:16:26,940
Weißt du noch, wie ich niesen musste,
weil dein Bart so gekitzelt hat, als du
263
00:16:26,940 --> 00:16:30,980
mir den ersten Kuss gabst? Und weißt du
noch, wie ich vor Glück fast zerflossen
264
00:16:30,980 --> 00:16:34,340
bin in unserer ersten Nacht? Ich werde
es nie vergessen.
265
00:16:34,700 --> 00:16:39,280
Wir waren im Salon. Ich habe dir
zugesehen, wie du mit diesen beiden
266
00:16:39,280 --> 00:16:43,480
aus Missouri gepunkert hast. Ich werde
nicht vergessen, wie du deinen Colt auf
267
00:16:43,480 --> 00:16:47,960
den Tisch gelegt hast und gesagt hast,
ich spiele nicht mit Betrügern. Was für
268
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
ein Mann!
269
00:17:00,590 --> 00:17:01,930
Bist du es, Margit? Ja.
270
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
Darf ich reinkommen?
271
00:17:04,930 --> 00:17:05,930
Ja, komm nur.
272
00:17:08,450 --> 00:17:09,450
Na?
273
00:17:11,510 --> 00:17:13,369
Mir ist doch furchtbar langweilig.
274
00:17:13,730 --> 00:17:15,310
Warum gehst du da nicht schlafen?
275
00:17:16,010 --> 00:17:18,530
Schlafen? Als ob mir jetzt nach Schlafen
zumute wäre.
276
00:17:19,230 --> 00:17:20,270
Was willst du dann?
277
00:17:20,869 --> 00:17:22,690
Ich weiß auch nicht. Mir ist so
kribbelig.
278
00:17:23,010 --> 00:17:24,970
Das liegt bestimmt bloß an dem Wetter.
279
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
Was die Alten wohl jetzt auf dem
Betriebsfest machen?
280
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Seine Eltern.
281
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Na, feiern.
282
00:17:33,100 --> 00:17:35,760
Ich habe gehört, auf Betriebsfesten wird
immer irre gebumst.
283
00:17:36,700 --> 00:17:38,140
Sag mal, wie redest du denn da?
284
00:17:38,580 --> 00:17:40,140
Ja, bumsen, das sagt man doch heute.
285
00:17:45,040 --> 00:17:46,520
Und bumsen ist doch Totsieg.
286
00:17:46,980 --> 00:17:48,260
Ich habe auch schon gebumst.
287
00:17:48,980 --> 00:17:51,740
Aber die Bumserei mit Prämanern ist doch
Mist.
288
00:17:52,580 --> 00:17:54,380
Ich möchte mal mit einem richtigen Mann.
289
00:17:54,970 --> 00:17:57,910
Ich möchte es mal mit einem machen, der
so richtig kann, der klasse ist.
290
00:17:58,390 --> 00:18:01,070
So mit John Wayne oder so.
291
00:18:01,610 --> 00:18:02,730
Mach aber mal einen Punkt.
292
00:18:03,070 --> 00:18:05,630
Ich glaube, das Beste ist, du
verschwindest jetzt. Im Bett.
293
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
In welchem?
294
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
In deinem natürlich.
295
00:18:11,230 --> 00:18:13,630
So selbstbedienung bin ich nur, wenn mir
sonst überhaupt nichts dazwischen
296
00:18:13,630 --> 00:18:17,310
kommt. Sag mal, was ist denn das für
eine Ausdrucksweise? Wenn ich das
297
00:18:17,310 --> 00:18:20,170
höre... Wer hat dich so verdorben?
298
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
Opa?
299
00:18:23,370 --> 00:18:24,370
Gefall ich dir?
300
00:18:26,060 --> 00:18:28,580
Ich hätte nie geglaubt, dass du dich
einmal so entwickeln würdest. Du hast
301
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
überhaupt kein Traumgefühl.
302
00:18:30,320 --> 00:18:31,880
Ich bin schließlich dein Großvater.
303
00:18:32,700 --> 00:18:35,700
Und jetzt verschwinde, oder... Oder was?
304
00:18:37,000 --> 00:18:39,060
Oder ich muss dir den Hintern versohlen.
305
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
So ist doch.
306
00:18:41,400 --> 00:18:44,500
Ach so, jetzt aber raus, sonst sage ich
deinen Eltern. Und dann wirst du was
307
00:18:44,500 --> 00:18:47,560
erleben. Das wirst du ganz schön sein
lassen, Opa.
308
00:19:00,430 --> 00:19:01,790
Du kannst mich doch jetzt nicht
wegschicken.
309
00:19:02,190 --> 00:19:03,810
Margit, ich bitte dich, geh auf der
Stelle.
310
00:19:04,490 --> 00:19:06,550
Dann werde ich auch vergessen, wie du
dich benommen hast.
311
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Nein, Opa.
312
00:19:10,050 --> 00:19:11,310
Was willst du denn von mir?
313
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Mit dir schlafen.
314
00:19:13,810 --> 00:19:14,870
Du bist ja verrückt.
315
00:19:15,530 --> 00:19:17,710
Stell dir vor, ich würde das deinen
Eltern sagen.
316
00:19:18,090 --> 00:19:21,430
Wenn du es nicht tust, dann sage ich es
deinen Eltern.
317
00:19:22,490 --> 00:19:23,530
Und der Polizei.
318
00:19:24,830 --> 00:19:26,970
Dass du mich nämlich vergewaltigen
wolltest.
319
00:19:29,949 --> 00:19:31,110
Das wird dir keiner glauben.
320
00:19:31,310 --> 00:19:34,210
Hast du eine Ahnung, was einem
Schulmädchen alles geglaubt wird?
321
00:19:34,790 --> 00:19:35,910
Bei solchen Sachen?
322
00:19:37,570 --> 00:19:41,090
Ist es denn für dich so schlimm, mit
einem Mädchen zu schlafen wie mit mir?
323
00:19:41,790 --> 00:19:43,610
Außerdem erfährt es von mir kein Mensch.
324
00:19:44,210 --> 00:19:47,970
Aber wenn du Nein sagst... Das ist
Verpressung.
325
00:19:49,250 --> 00:19:52,330
Aber Opa, du hast die Wahl. Du bist
verrückt.
326
00:19:53,390 --> 00:19:54,490
Lass doch deine Hand da.
327
00:19:55,350 --> 00:19:56,670
Es ist doch schön für dich.
328
00:19:56,950 --> 00:19:57,970
Und ich mag es auch.
329
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
Ich mag es.
330
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Wahnsinnig.
331
00:20:01,150 --> 00:20:03,470
Margit, du machst mich ganz verrückt.
332
00:20:05,010 --> 00:20:06,130
Weißt du, was du mit mir tust?
333
00:20:06,410 --> 00:20:07,790
Du kleines Biest.
334
00:20:09,110 --> 00:20:12,570
Du bist ein kleines Biest.
335
00:20:30,700 --> 00:20:34,140
Na, war es denn so schlimm, mit mir zu
schlafen, Opa?
336
00:20:45,460 --> 00:20:49,020
An diesem Abend war es also zum ersten
Geschlechtsverkehr zwischen dem
337
00:20:49,020 --> 00:20:51,940
Angeklagten und seiner Enkelin gekommen.
338
00:20:54,380 --> 00:20:58,820
Nach den Aussagen des Angeklagten sowie
seiner Enkelin, die wir hier als Zeugen
339
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
gehört haben,
340
00:21:00,380 --> 00:21:03,120
dauerte das Verhältnis zwischen den
beiden etwa drei Monate.
341
00:21:03,920 --> 00:21:08,540
Wobei es wöchentlich mindestens einmal
zum Beischlaf oder zu beischlafähnlichen
342
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
Handlungen kam.
343
00:21:10,280 --> 00:21:14,600
Der Angeklagte wurde von seiner Enkelin
erpresst. Er war in einen Teufelskreis
344
00:21:14,600 --> 00:21:18,220
geraten. Damit litt er unter gewissen
Qualen, bis er als eines Tages nicht
345
00:21:18,220 --> 00:21:20,860
aussieht. Aber das ist doch nicht
möglich.
346
00:21:21,660 --> 00:21:23,040
Das ist doch nicht möglich.
347
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Margit und du, Vater.
348
00:21:26,720 --> 00:21:28,280
Und Margit ist doch noch ein Kind.
349
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Ja, Werner.
350
00:21:30,960 --> 00:21:32,020
Das ist es eben.
351
00:21:32,300 --> 00:21:35,700
Wenn ich sowas sage, fällt es schwer,
mir zu glauben.
352
00:21:37,800 --> 00:21:42,120
Aber wenn Margit damals behauptet hätte,
sie wäre von mir vergewaltigt worden,
353
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
ihr hätte man sofort geglaubt.
354
00:21:45,740 --> 00:21:49,820
Ihr wisst ja nicht, wie raffiniert eure
Tochter ist.
355
00:21:51,260 --> 00:21:54,160
Aber trotzdem, du hättest es nie tun
dürfen.
356
00:21:54,600 --> 00:21:57,440
Ja, ja, ich weiß, dass ich schuldig bin.
Und ich will dafür büßen.
357
00:21:59,200 --> 00:22:00,200
Büßen?
358
00:22:00,490 --> 00:22:03,050
Wenn das bekannt wird, bin ich meiner
Firma erledigt.
359
00:22:08,490 --> 00:22:10,010
Ist das deine einzige Sorge?
360
00:22:10,230 --> 00:22:12,230
Mein Gott, irgendetwas muss doch
geschehen.
361
00:22:12,690 --> 00:22:14,370
Wir können doch so nicht weiterleben.
362
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Natürlich nicht.
363
00:22:16,410 --> 00:22:17,910
Ich werde mich selbst anzeigen.
364
00:22:20,350 --> 00:22:24,390
Aber erst werde ich euch beweisen, dass
es genau so gewesen ist, wie ich es euch
365
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
erzählt habe.
366
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Wie willst du das machen?
367
00:22:37,260 --> 00:22:38,740
Da bin ich, Opa. Hast du mich nicht
gehört?
368
00:22:38,980 --> 00:22:39,779
Was willst du?
369
00:22:39,780 --> 00:22:41,000
Vati und Mutti sind im Kino.
370
00:22:41,360 --> 00:22:42,420
Wir sind ganz verleidigt.
371
00:22:43,660 --> 00:22:45,480
Ja, aber ich bin müde. Ich möchte
schlafen.
372
00:22:46,440 --> 00:22:47,980
Ich auch, aber mit dir.
373
00:22:49,060 --> 00:22:50,540
Oder hast du unsere Abmachung vergessen?
374
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Margit, komm mal her.
375
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Ich muss mit dir reden.
376
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
Na also, das können wir auch hinterher.
377
00:22:58,020 --> 00:23:02,120
Es gibt kein Hinterher mehr. Es ist ein
für alle Mal vorbei.
378
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Willst du mich verschaukeln?
379
00:23:03,900 --> 00:23:05,520
Du weißt, dass ich dich in der Hand
habe.
380
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
Ja, und?
381
00:23:06,959 --> 00:23:07,959
Also komm.
382
00:23:08,460 --> 00:23:10,180
Glaubst du wirklich, du hast mich in der
Hand?
383
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Aber klar, Opa.
384
00:23:13,560 --> 00:23:15,320
Hast du mit mir geschlafen oder nicht?
385
00:23:15,860 --> 00:23:16,860
Ja, das stimmt.
386
00:23:17,680 --> 00:23:20,080
Was meinst du, wenn ich das Vati oder
Mutti sage?
387
00:23:21,720 --> 00:23:22,800
Kannst du oder willst du nicht?
388
00:23:23,200 --> 00:23:24,900
Also, mach keinen Quatsch.
389
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
Margit, zwischen uns ist dein für
allemal Schluss.
390
00:23:27,440 --> 00:23:28,560
Kommt gar nicht in Frage.
391
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Es ist Schluss.
392
00:23:31,660 --> 00:23:35,160
Opa, du bist sofort ganz lieb zu mir
oder du gehst in den Knast.
393
00:23:35,390 --> 00:23:38,110
Du bist ja so verdorben, du hast mich
von Anfang an erpresst.
394
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
Klar habe ich das.
395
00:23:40,410 --> 00:23:42,590
Oder hättest du sonst so brav gemacht,
was ich wollte.
396
00:23:43,830 --> 00:23:46,990
Weißt du noch, wie du Angst hattest,
könnte meine Eltern sagen.
397
00:23:47,870 --> 00:23:49,750
Ich hätte dich vergewaltigt, ja, ich
weiß.
398
00:23:49,950 --> 00:23:50,950
Stimmt, genau.
399
00:23:50,990 --> 00:23:53,790
Aber jetzt brauchst du doch von mir
keine Angst mehr zu haben.
400
00:23:57,730 --> 00:23:59,690
Nein, es ist aus.
401
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Du Schwein!
402
00:24:03,850 --> 00:24:06,310
Warte nur, bis meine Eltern kommen. Ich
werde ihnen erzählen, dass du mich
403
00:24:06,310 --> 00:24:07,970
vergewaltigt hast. Das brauchst du nicht
mehr.
404
00:24:08,470 --> 00:24:09,550
Wir wissen es nämlich schon.
405
00:24:10,130 --> 00:24:11,930
Aber Vati, wo kommst du denn her?
406
00:24:13,110 --> 00:24:16,950
Hast du gesehen, wie mein eigener
Großvater mich eben, wie das Schwein
407
00:24:16,950 --> 00:24:23,710
Es tut mir leid, dass ich euch das
angetan habe.
408
00:24:25,090 --> 00:24:26,510
Aber ich weiß, was ich zu tun habe.
409
00:24:27,230 --> 00:24:29,370
Das, meine Herren Richter, ist die wahre
Sachlage.
410
00:24:29,970 --> 00:24:32,190
Ein gerechtes Urteil zu finden, liegt
bei Ihnen.
411
00:24:32,730 --> 00:24:35,770
Das Gericht musste sich von den Beweisen
des Anwalts und vor allem von den
412
00:24:35,770 --> 00:24:39,550
Aussagen von Margits Eltern überzeugen
lassen. Es verurteilte den angeklagten
413
00:24:39,550 --> 00:24:43,150
ehemaligen städtischen Angestellten Hans
-Jürgen Kessler zur Strafe von einem
414
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
Jahr Gefängnis.
415
00:24:44,310 --> 00:24:46,450
Gleichzeitig setzte es die Strafe zur
Bewährung aus.
416
00:24:47,410 --> 00:24:48,690
Ich nehme das Urteil an.
417
00:24:50,810 --> 00:24:52,970
Ich bin Gabi Malrath, Schülerin.
418
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
Ich bin 16.
419
00:24:56,010 --> 00:24:59,330
Ich fasse mich gerne nackt an, denn ich
glaube, ich bin hübsch.
420
00:25:01,230 --> 00:25:05,150
Die Jungs auf der Straße kriegen jetzt
Stilaugen und pfeifen bewundernd hinter
421
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
mir her.
422
00:25:07,170 --> 00:25:08,490
Ich mag meine Brüste.
423
00:25:09,430 --> 00:25:13,570
Und vor allem die rosigen Knospen, die
beim Spiel meiner Finger so spitz werden
424
00:25:13,570 --> 00:25:14,810
und so steif.
425
00:25:18,150 --> 00:25:23,090
Aber das Schönste, was ich habe, das
liegt unter dem kleinen Pelz in meinem
426
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
Schuh.
427
00:25:24,110 --> 00:25:25,770
Du bist schön, meine Kleine.
428
00:25:26,010 --> 00:25:28,130
Wie weich du dich anfühlst. Ich weiß.
429
00:25:29,980 --> 00:25:31,020
Bis jetzt hast du geschlafen.
430
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
Aber ich fühle es in deinem Brecken.
431
00:25:33,560 --> 00:25:34,720
Bald wirst du aufwachen.
432
00:25:35,140 --> 00:25:37,300
In einem anderen, ganz neuen Leben.
433
00:25:37,860 --> 00:25:39,160
Und du wirst mir Freude schenken.
434
00:25:39,680 --> 00:25:40,720
Sehr viel Freude.
435
00:25:42,820 --> 00:25:44,940
Oh, wie du zuckst und brennst.
436
00:25:45,360 --> 00:25:47,220
Das gefällt dir, wenn ich dich
streichle, ja?
437
00:25:47,680 --> 00:25:49,020
So, nicht wahr?
438
00:25:49,800 --> 00:25:53,080
Sicher, das macht nicht die Erfüllung.
Weder für dich noch für mich.
439
00:25:53,480 --> 00:25:54,540
Aber es ist schon sehr viel.
440
00:25:55,080 --> 00:25:56,600
Sehr, sehr viel.
441
00:26:00,240 --> 00:26:01,760
Wie du dich zusammensiehst.
442
00:26:03,900 --> 00:26:04,980
Befrieden, meine Kleine?
443
00:26:05,880 --> 00:26:07,540
Oh, du hast geweint.
444
00:26:08,200 --> 00:26:11,220
Sei nicht enttäuscht, wenn meine Hände
dir nicht mehr Freude geben können.
445
00:26:11,660 --> 00:26:12,980
Bald wird es anders sein.
446
00:26:13,480 --> 00:26:16,040
Dann wird Peter kommen und uns beide
glücklich machen.
447
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Peter, wenn er nur nicht so schüchtern
wäre.
448
00:26:20,840 --> 00:26:22,640
Ich heiße Peter Stromberg und bin 18.
449
00:26:23,080 --> 00:26:25,060
Ich besuche das Pestalozzi -Gymnasium.
450
00:26:25,340 --> 00:26:27,140
Aber die ganze Penne kann mir gestohlen
bleiben.
451
00:26:28,110 --> 00:26:31,210
Ich kann an nichts anderes mehr denken
als an meine Mitschülerin Gabi Malrat.
452
00:26:31,570 --> 00:26:33,110
Aber es klappt nicht mit uns beiden.
453
00:26:33,530 --> 00:26:34,690
Ich traue mich einfach nicht.
454
00:26:35,650 --> 00:26:37,670
Und ich weiß nicht, warum ich solche
Hemmungen habe.
455
00:26:38,170 --> 00:26:41,250
Ich sehe doch gut aus und auch sonst bin
ich doch ein richtiger Mann.
456
00:26:42,610 --> 00:26:43,750
Oder bist du anderer Meinung?
457
00:26:44,470 --> 00:26:46,810
Du bist in letzter Zeit immer so gereizt
und nervös.
458
00:26:48,310 --> 00:26:49,510
Ich kann mir denken, warum.
459
00:26:49,990 --> 00:26:51,410
Deine Hände genügen dir nicht mehr.
460
00:26:52,050 --> 00:26:56,210
Du hast es satt so zu tun, als ob du es
endlich richtig machen würdest.
461
00:26:57,040 --> 00:26:59,880
Was nützt uns beiden Gabi, wenn wir es
immer noch träumen müssen?
462
00:27:00,880 --> 00:27:05,180
Kannst du dir vorstellen, wie schön es
sein würde, wenn du endlich, endlich in
463
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
sie eindringen kannst?
464
00:27:06,780 --> 00:27:09,400
Sie glücklich machen darfst mit deinen
federnden Bewegungen?
465
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
Nur heute noch.
466
00:27:15,080 --> 00:27:17,220
Heute musst du noch einmal mit dem
Ersatzvorlieb nehmen.
467
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
Ja, bitte.
468
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Verzeih mir.
469
00:27:21,780 --> 00:27:23,160
Ich kann mir nicht anders helfen.
470
00:27:29,680 --> 00:27:30,579
Das war gut.
471
00:27:30,580 --> 00:27:31,700
Aber verlass dich drauf.
472
00:27:32,020 --> 00:27:35,360
Morgen, da wird es zum ersten Mal ganz
unvorstellbar schön werden.
473
00:27:36,320 --> 00:27:39,320
Morgen Nachmittag, da wirst du endlich
bei Gabi sein.
474
00:27:42,360 --> 00:27:45,960
Aber wenn man dann plötzlich zu zweit
allein im Zimmer ist, dann ist alles
475
00:27:45,960 --> 00:27:47,820
anders. Man sagt immer das Falsche.
476
00:27:48,840 --> 00:27:50,820
Hoffentlich komme ich über die dämliche
Schüchternheit weg.
477
00:27:51,660 --> 00:27:52,880
Ich weiß doch, dass sie will.
478
00:27:53,260 --> 00:27:54,940
Sonst hätte sie mich doch nicht mit zu
sich genommen.
479
00:27:57,390 --> 00:27:59,690
Ich muss jetzt irgendwas tun, auch wenn
es falsch ist.
480
00:28:01,030 --> 00:28:03,030
Also jetzt könnt ihr wirklich langsam
was unternehmen.
481
00:28:05,630 --> 00:28:06,930
Du musst dich ein bisschen beeilen.
482
00:28:08,190 --> 00:28:09,950
Meine Mutter kommt in einer Stunde aus
dem Büro.
483
00:28:17,830 --> 00:28:20,770
Zieh bitte erst die Vorhänge zu. Ich mag
nicht, wenn jemand reingucken kann.
484
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Du warte mal, Peter.
485
00:28:35,870 --> 00:28:36,930
Was denn jetzt schon wieder?
486
00:28:37,170 --> 00:28:38,149
Schließ erst noch ab.
487
00:28:38,150 --> 00:28:39,390
Aber es ist doch niemand in der Wohnung.
488
00:28:39,730 --> 00:28:40,730
Man kann nie wissen.
489
00:28:48,490 --> 00:28:50,190
So, jetzt kann ich mich aber nicht mehr
bremden.
490
00:28:50,510 --> 00:28:53,810
Komm. Aber doch nicht mit den Schuhen.
Du machst die Decke schmutzig.
491
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
Okay.
492
00:29:05,420 --> 00:29:08,340
So, mein Spatz, jetzt zieh ich dich aus.
493
00:29:16,040 --> 00:29:17,540
Hilf mir doch ein bisschen mit dem
verdammten Ding.
494
00:29:20,620 --> 00:29:22,360
Vielleicht eine Erfindung mit den scheiß
Knöpfen.
495
00:29:22,820 --> 00:29:24,300
Für die reinste Liebesbremse.
496
00:29:30,380 --> 00:29:32,480
Ich hab mich so nach deinen Brüsten
gesehnt.
497
00:29:33,440 --> 00:29:35,860
Aber doch nicht mit Gewalt. Du tust mir
doch nur weh.
498
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Entschuldigung.
499
00:29:41,940 --> 00:29:42,940
So ist schon besser.
500
00:29:53,380 --> 00:29:55,760
Was denn jetzt, Jungs? Welche Hose
bumsen Sie nur beim Fernsehen?
501
00:29:57,220 --> 00:29:59,360
Und das auch nur beim Samstag
-Nachmittag -Programm.
502
00:30:01,980 --> 00:30:04,180
Hoffentlich kennst du dich in der Liebe
einigermaßen aus.
503
00:30:04,400 --> 00:30:05,700
Ich habe nämlich keine Ahnung.
504
00:30:06,200 --> 00:30:08,580
Lass dir gleich wehen. Ich bin
vorbereitet.
505
00:30:10,600 --> 00:30:11,740
Der ist aber klein.
506
00:30:11,940 --> 00:30:13,440
Den hätte ich mir größer vorgestellt.
507
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
Fahr zu mir ab.
508
00:30:28,300 --> 00:30:29,380
Ich habe dich geliebt.
509
00:30:41,800 --> 00:30:43,480
Merkst du denn nicht, dass du völlig
daneben bist?
510
00:30:44,040 --> 00:30:45,220
Du tust mir weh.
511
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
Hör auf.
512
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Komm, hör auf.
513
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Scheiße.
514
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
Scheiße, es geht eben nicht.
515
00:31:02,940 --> 00:31:04,040
Das ist doch nicht weiter schlimm.
516
00:31:04,820 --> 00:31:06,140
Ich bin eben ein Versager.
517
00:31:06,720 --> 00:31:08,200
Ach was, wir sind beide schuld.
518
00:31:08,600 --> 00:31:11,540
Du musst mir versprechen, dass wir es
irgendwann, vielleicht nächste Woche
519
00:31:11,540 --> 00:31:12,620
nochmal versuchen, ja?
520
00:31:13,400 --> 00:31:16,880
Es genügt eben nicht, dass man sich gern
hat. Dazu braucht man auch eine ganz
521
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
hübsche Portion Erfahrung.
522
00:31:19,320 --> 00:31:22,040
Erfahrung? Wo soll man die mit 16
herhaben?
523
00:31:22,400 --> 00:31:25,460
Vielleicht wäre es ganz gut, wenn ich
mal mit jemandem drüber sprechen würde.
524
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Aber mit wem?
525
00:31:27,880 --> 00:31:29,920
Ach ja, unser Untermieter, Herr
Forstmann.
526
00:31:30,220 --> 00:31:33,120
Der ist Junggeselle, Mitte 40 und
ziemlich erfahren.
527
00:31:33,540 --> 00:31:34,560
Vielleicht hilft der mir.
528
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Entschuldigen Sie.
529
00:31:47,520 --> 00:31:51,540
Herr Kindchen.
530
00:31:52,720 --> 00:31:53,980
Was ist denn los mit Ihnen?
531
00:31:56,260 --> 00:31:57,920
Das ist doch wirklich kein Grund zum
Weinen.
532
00:31:58,500 --> 00:32:01,740
Aber Herr Forstmann, deshalb weine ich
ja gar nicht.
533
00:32:03,660 --> 00:32:05,180
Ich bin ja so unglücklich.
534
00:32:05,840 --> 00:32:07,380
Früher können Sie schon unglücklich
sein.
535
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
Ach, Herr Forstmann.
536
00:32:10,730 --> 00:32:12,970
Wenn Sie wissen, was ich für Sorgen
habe.
537
00:32:14,390 --> 00:32:17,150
So wie Sie gebrauchen, kann es sich doch
nur um Liebeskummer handeln.
538
00:32:18,490 --> 00:32:20,950
Und darüber kann man mit seinen Eltern
natürlich nicht reden.
539
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Nein.
540
00:32:26,510 --> 00:32:28,650
Das kann man natürlich nicht, Herr
Forstmann.
541
00:32:28,950 --> 00:32:32,650
Aber Peter und ich, wir, wir lieben uns.
542
00:32:32,890 --> 00:32:34,970
Aber ihr seid noch nie richtig zusammen
gewesen.
543
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
Stimmt's?
544
00:32:44,040 --> 00:32:49,500
Wir haben es versucht, aber es hat nicht
geklappt.
545
00:32:51,880 --> 00:32:53,020
Ja, ja, Kännchen.
546
00:32:53,940 --> 00:32:55,180
So was gibt's.
547
00:32:58,280 --> 00:33:02,140
Die jungen Burschen wissen nicht, wie so
ein entzückendes Geschöpf behandelt
548
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
werden muss.
549
00:33:04,880 --> 00:33:07,920
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden.
550
00:33:09,040 --> 00:33:10,340
Sanft und berufsam.
551
00:33:10,800 --> 00:33:12,360
Mit aller Zärtlichkeit.
552
00:33:22,920 --> 00:33:25,680
Man muss ja als Mann, ohne dass sie das
merkt, die Entscheidung abnehmen.
553
00:33:33,340 --> 00:33:35,640
Sie will verführt werden, schnell und
geschickt.
554
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Ohne Brutalität.
555
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
Sicher im Griff.
556
00:33:48,360 --> 00:33:52,760
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden, genannt und beruht werden.
557
00:34:08,179 --> 00:34:11,239
Ich hatte in meiner Verzweiflung die
einzige Frau in meiner Verwandtschaft um
558
00:34:11,239 --> 00:34:13,260
Rat gefragt, mit der man über solche
Dinge reden kann.
559
00:34:13,540 --> 00:34:14,679
Meine Tante Erika.
560
00:34:15,400 --> 00:34:16,739
Willst du nicht erstmal einen Schluck
trinken?
561
00:34:26,570 --> 00:34:28,250
Also, dann muss ich ja wohl gehen, Tante
Erika.
562
00:34:29,030 --> 00:34:30,370
Willst du das Buch nicht mitnehmen?
563
00:34:30,570 --> 00:34:32,330
Nein, das ist mir zu theoretisch.
564
00:34:33,090 --> 00:34:36,530
Teenagerliebe, wie es gemacht wird, weiß
ich ja, aber... Aber du wirst dich
565
00:34:36,530 --> 00:34:37,530
nicht getraut haben.
566
00:34:37,670 --> 00:34:40,409
Doch schon, aber ich glaube, ich war
völlig daneben.
567
00:34:40,630 --> 00:34:42,210
Dabei ist das doch alles ganz einfach.
568
00:34:43,670 --> 00:34:45,690
Du musst nur den richtigen Augenblick
abpassen.
569
00:34:46,489 --> 00:34:47,929
Das Mädchen nicht attackieren.
570
00:34:48,730 --> 00:34:50,590
Du musst es sanft in die Arme nehmen.
571
00:34:51,090 --> 00:34:52,350
Du musst es küssen.
572
00:34:54,920 --> 00:34:56,639
Das Übrige ergibt sich dann ganz von
selbst.
573
00:34:57,360 --> 00:35:01,260
Klar. Das ist der gleiche theoretische
Quatsch, der in den Illustrierten steht.
574
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Ich sehe schon.
575
00:35:03,820 --> 00:35:05,720
Ich musste das mal praktisch erklären.
576
00:35:06,880 --> 00:35:08,040
Aber Tante Erika.
577
00:35:08,580 --> 00:35:10,180
Komm, komm schon.
578
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
Tante Erika.
579
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
Die Tante lassen wir dabei lieber weg.
580
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Wenn du Appetit hast.
581
00:35:25,730 --> 00:35:27,250
Und du hast doch Appetit.
582
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
Nicht wahr?
583
00:35:41,970 --> 00:35:43,370
Die Bewegung.
584
00:35:44,110 --> 00:35:46,990
Die Bewegung musst du mit dem ganzen
Körper empfinden.
585
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Spürst du was?
586
00:35:50,510 --> 00:35:52,650
Ist es schön für dich? Es ist herrlich.
587
00:35:57,279 --> 00:35:58,279
Lass dich gehen.
588
00:36:01,820 --> 00:36:02,980
Lass dich richtig gehen.
589
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Ist das schön.
590
00:36:10,580 --> 00:36:12,900
Siehst du, Peter, klappt doch schon ganz
gut.
591
00:36:14,220 --> 00:36:15,580
Sie machen es so schön.
592
00:36:16,220 --> 00:36:17,880
So schön habe ich es mir nicht
vorgestellt.
593
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
Dein Eliger.
594
00:36:23,110 --> 00:36:24,110
Dein Eliger.
595
00:36:25,070 --> 00:36:26,310
Es ist wunderbar.
596
00:36:27,710 --> 00:36:29,090
Pass auf, mein Kindchen.
597
00:36:29,770 --> 00:36:30,770
Ich bin bereit.
598
00:36:31,650 --> 00:36:33,750
Ist das nicht fantastisch? Ja.
599
00:36:35,170 --> 00:36:37,490
Es ist herrlich. Es ist herrlich.
600
00:36:38,090 --> 00:36:39,570
Es ist herrlich.
601
00:36:40,270 --> 00:36:42,910
Er sieht doch, aller Anfang ist schwer.
602
00:36:43,310 --> 00:36:45,050
Und Übung macht den Meister.
603
00:37:24,360 --> 00:37:25,660
Du warst irrsinnig lieb.
604
00:37:26,600 --> 00:37:30,060
Wenn ich an letzte Woche denke, du bist
überhaupt nicht wiederzuerkennen.
605
00:37:30,560 --> 00:37:31,600
Du auch nicht.
606
00:37:34,560 --> 00:37:35,840
Aller Anfang ist schwer.
607
00:37:39,860 --> 00:37:41,520
Und Übung macht den Meister.
608
00:37:44,100 --> 00:37:46,060
Wo hast du denn den Spruch
aufgeschnappt?
609
00:37:47,560 --> 00:37:49,320
Das sagt unser Untermieter immer.
610
00:37:50,280 --> 00:37:51,700
Komisch, meine Tante Erika.
611
00:37:52,480 --> 00:37:53,540
Was ist mit dir?
612
00:37:54,110 --> 00:37:56,950
Der hat auch immer so idiotische Sprüche
auf der Latte.
613
00:37:58,090 --> 00:38:01,630
Ich heiße Eva Steiner. Ich war 17, als
die Geschichte passierte.
614
00:38:01,850 --> 00:38:05,250
Wir hatten Religion,
Religionsunterricht. Das war das Letzte.
615
00:38:05,550 --> 00:38:09,810
Jedes Jahr dieselben Sprüche. Natürlich
waren wir alle mit 17 rotzfrech. Wir
616
00:38:09,810 --> 00:38:12,270
haben nichts ausgelassen, zumal unser
Lehrer selber ganz jung war.
617
00:38:12,650 --> 00:38:15,250
Kaplan Steinmann. Ihn hatte ich aufs
Korn genommen.
618
00:38:15,490 --> 00:38:18,730
Ich wollte ihn zur Weißglut bringen. So
richtig fertig machen.
619
00:38:19,190 --> 00:38:20,190
Er kommt.
620
00:38:32,330 --> 00:38:33,450
Guten Morgen, meine Damen.
621
00:38:35,670 --> 00:38:36,670
Guten Morgen.
622
00:38:37,730 --> 00:38:39,090
Bitte setzen Sie sich.
623
00:38:45,370 --> 00:38:47,990
Also, wo waren wir denn das letzte Mal
stehen geblieben?
624
00:38:48,530 --> 00:38:50,210
Der Mensch als Ebenbild Gottes.
625
00:38:50,570 --> 00:38:52,250
Der Mensch als Gottes Ebenbild.
626
00:38:54,230 --> 00:38:55,610
Was gibt es dabei zu lachen?
627
00:39:02,939 --> 00:39:03,939
Nicht unbegabt.
628
00:39:04,780 --> 00:39:06,740
Soll ich mal versuchen, ob ich Sie zu
Ende bringen kann?
629
00:39:07,000 --> 00:39:08,560
Das trauen Sie sich nicht, Herr Kaplan.
630
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Wetten?
631
00:39:10,500 --> 00:39:12,440
Sie scheinen mich zu unterschätzen, Eva.
632
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Entzücken!
633
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Einverstanden, Eva.
634
00:39:33,480 --> 00:39:35,860
Ich nehme an, so etwas Ähnliches wollten
Sie auch zeichnen.
635
00:39:36,420 --> 00:39:37,960
Sie waren doch die Künstlerin, oder?
636
00:39:43,720 --> 00:39:45,180
Eigentlich hatte ich etwas anderes im
Sinn.
637
00:39:48,060 --> 00:39:49,060
Entschuldigung.
638
00:39:49,980 --> 00:39:52,760
Mir scheint, Sie haben viel zu oft Dinge
im Sinn, die nicht so recht in Ihr
639
00:39:52,760 --> 00:39:53,820
kleines Köpfchen passen.
640
00:39:54,240 --> 00:39:56,160
Der Mensch lebt ja nicht vom Kopf
allein.
641
00:39:58,060 --> 00:40:02,060
Richtig. Aber man soll ihn auch nicht
verlieren. Das kann sehr unangenehm
642
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
werden.
643
00:40:03,220 --> 00:40:04,560
Für alle Beteiligten.
644
00:40:06,380 --> 00:40:07,440
Noch jemand eine Frage?
645
00:40:08,800 --> 00:40:11,300
Nicht? Na, dann können wir ja anfangen.
646
00:40:11,620 --> 00:40:12,780
1 zu 0 für ihn.
647
00:40:13,060 --> 00:40:16,280
Er war schon ein toller Hecht und
eigentlich wahnsinnig sympathisch.
648
00:40:16,820 --> 00:40:19,700
Aber irr dich nur nicht, mein Lieber,
wenn du glaubst, ich gebe mich so
649
00:40:19,700 --> 00:40:23,740
geschlagen. Schließlich bin ich eine
Frau und habe wirksamere Waffen als du.
650
00:40:24,080 --> 00:40:27,580
Nach der Sünde habe ich gewartet, bis
alle weg waren. Die Mädchen und auch die
651
00:40:27,580 --> 00:40:28,580
anderen Pauker.
652
00:40:28,710 --> 00:40:30,950
Und dann bin ich zu ihm ins
Lehrerzimmer.
653
00:40:33,350 --> 00:40:34,350
Ja?
654
00:40:39,370 --> 00:40:40,368
Eva, was ist?
655
00:40:40,370 --> 00:40:41,990
Ich muss Sie dringend sprechen, Herr
Kaplan.
656
00:40:44,630 --> 00:40:46,170
Möchte es ausgerechnet jetzt sein?
657
00:40:47,350 --> 00:40:48,850
Ich habe es ziemlich eilig.
658
00:40:50,050 --> 00:40:51,130
Ich habe ein Problem.
659
00:40:52,370 --> 00:40:54,130
Mit dem werde ich allein nicht fertig.
660
00:40:55,880 --> 00:40:58,760
Sind Sie sicher, dass ich der Richtige
bin, Ihnen dabei zu helfen?
661
00:41:00,280 --> 00:41:02,440
Sie sind der Einzige, der mir helfen
kann.
662
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Eva!
663
00:41:05,320 --> 00:41:08,340
Bevor Sie weiterreden, denken Sie bitte
daran, dass ich nicht nur Ihr Lehrer
664
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
bin.
665
00:41:10,000 --> 00:41:12,900
Ich bin auch Priester. Das ist also in
doppelter Hinsicht... Das ist mir egal.
666
00:41:14,960 --> 00:41:16,260
Ich weiß nicht mehr weiter.
667
00:41:17,120 --> 00:41:18,480
Ich liebe Sie.
668
00:41:18,940 --> 00:41:20,260
Ich liebe dich.
669
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
Eva!
670
00:41:24,650 --> 00:41:25,770
Das ist doch Wahnsinn.
671
00:41:28,630 --> 00:41:29,630
Wieso denn?
672
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Magst du mich nicht?
673
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Vergiss doch alles.
674
00:41:35,770 --> 00:41:39,270
Dass du mein Lehrer bist, dass du
Priester bist, das sind doch nur leere
675
00:41:39,270 --> 00:41:40,270
weiter nichts.
676
00:41:41,010 --> 00:41:44,230
Nein, das sind keine leeren Worte, das
sind Tatsachen, die mich binden.
677
00:41:47,670 --> 00:41:48,750
So, und jetzt gehen Sie bitte.
678
00:42:03,480 --> 00:42:04,500
Entschuldigen Sie die Störung.
679
00:42:04,720 --> 00:42:05,920
Sie stören überhaupt nicht.
680
00:42:07,100 --> 00:42:08,760
Das Fräulein wollte sowieso gerade
gehen.
681
00:42:09,340 --> 00:42:11,100
Und ich muss auch sehen, dass ich nach
Hause komme.
682
00:42:16,680 --> 00:42:19,820
In der Nacht des gleichen Tages habe ich
einen verrückten Traum gehabt.
683
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
Es war Abend.
684
00:42:21,240 --> 00:42:24,260
Ich weiß nicht, weil die Wut, die sie
mich hatte ablegen lassen.
685
00:42:24,900 --> 00:42:26,740
Ich träumte, ich würde ihn verführen.
686
00:42:26,960 --> 00:42:28,620
Nicht als Liebe, nein, nein.
687
00:42:28,960 --> 00:42:30,400
Nur um ihn lächerlich zu machen.
688
00:42:31,050 --> 00:42:33,330
In diesem Traum war bestimmt nicht mein
Herz im Spiel.
689
00:42:33,830 --> 00:42:37,070
Es waren meine Sinne und mein Körper,
den ich für unwiderstehlich hielt.
690
00:42:39,550 --> 00:42:42,210
Die Abfuhr, die er mir erteilt hatte,
konnte ich nicht vergessen.
691
00:42:42,810 --> 00:42:43,910
Aber ihn auch nicht.
692
00:42:44,470 --> 00:42:46,810
Er ging mir zwar jetzt, wo es nur
möglich war, auf den Weg.
693
00:42:48,110 --> 00:42:49,910
Umso mehr habe ich von ihm geträumt.
694
00:42:50,770 --> 00:42:51,770
Schönes und Schreckliches.
695
00:42:52,590 --> 00:42:53,830
Meist faires Zeug.
696
00:43:19,690 --> 00:43:22,350
Ich war voller Schadenfreude, als ich
mit ihm spielte.
697
00:43:22,850 --> 00:43:27,670
Als ich merkte, dass mein Körper, den
ich ihm darbot, ihn zum Hampelmann
698
00:43:41,010 --> 00:43:44,990
Und dann war da plötzlich das Bett, auf
das er mit mir zuschwebte.
699
00:43:50,030 --> 00:43:51,430
Aber da waren auf einmal die anderen.
700
00:43:51,970 --> 00:43:53,050
Die halbe Klasse.
701
00:43:53,910 --> 00:43:55,230
Sie riefen mich von ihm.
702
00:43:56,030 --> 00:43:58,090
Sie wollten auch ihren Spaß mit ihm
haben.
703
00:43:58,970 --> 00:44:00,450
Sie waren starkhaltig.
704
00:44:01,570 --> 00:44:02,910
Sie lachten mich aus.
705
00:44:58,920 --> 00:45:03,420
Als ich aus dem Traum erwachte, war ich
in einer Stimmung, die ich nie gekannt
706
00:45:03,420 --> 00:45:04,419
hatte.
707
00:45:04,420 --> 00:45:06,400
Ich fühlte mich gedemütigt.
708
00:45:06,740 --> 00:45:09,860
Ich fühlte meinen Körper seiner
natürlichen Waffen beraubt.
709
00:45:11,960 --> 00:45:15,040
In dieser Nacht habe ich es mir das
erste Mal selber gemacht.
710
00:45:30,160 --> 00:45:32,840
Ich habe immer wieder an Kaplan
Steinmann denken müssen.
711
00:45:34,400 --> 00:45:39,000
Ich weiß nicht, weshalb, aber ich musste
ihm einfach eins auswählen.
712
00:45:40,120 --> 00:45:42,480
Ich habe mir einen Rocker angelacht.
713
00:45:44,560 --> 00:45:45,960
Guten Tag, Herr Kaplan!
714
00:45:48,000 --> 00:45:49,320
Guten Tag, Eva.
715
00:45:50,800 --> 00:45:55,700
Guten Tag, du Himmelskomiker.
716
00:45:57,109 --> 00:46:00,330
Bestell dem lieben Jesulein einen
schönen Gruß von mir. Wenn du es dem
717
00:46:00,330 --> 00:46:01,330
siehst.
718
00:46:02,110 --> 00:46:04,650
Ach, du redest wohl nicht mit jedem, du
Schwab der Obrigkeit Teng.
719
00:46:05,270 --> 00:46:08,170
Jedenfalls nicht mit einem abgeschlaften
Untyp, wie du es bist.
720
00:46:08,450 --> 00:46:09,450
Hast du gehört, Poppe?
721
00:46:10,310 --> 00:46:13,250
Sagt dieser Kuttenfisser doch
tatsächlich Untyp zu mir. Gib's auf,
722
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
fahren weiter.
723
00:46:14,370 --> 00:46:15,328
Moment mal.
724
00:46:15,330 --> 00:46:16,430
Mach keinen Quatsch, Mike.
725
00:46:16,650 --> 00:46:18,670
Ich lass mich doch von diesem Rosenkranz
heute nicht aufhalten.
726
00:46:18,970 --> 00:46:20,330
Bleib doch mal einen Moment in der
Gegend.
727
00:46:22,770 --> 00:46:25,010
Hast du das schon mal gesehen? Das ist
mein Rosenkranz.
728
00:46:26,560 --> 00:46:29,040
Irrsinn, hast ja tatsächlich eine Hose
drin, da war nichts drin, ne?
729
00:46:30,920 --> 00:46:32,100
Nein, Mike, hör auf!
730
00:46:37,760 --> 00:46:39,080
Machen Sie, dass Sie wegkommen.
731
00:46:39,360 --> 00:46:42,180
Ach nein, du schalt in die falsche
Richtung, dir fehlt gleich ein Satz
732
00:46:44,920 --> 00:46:46,480
So, jetzt wär's wohl.
733
00:46:48,520 --> 00:46:52,280
Es tut mir leid, das hab ich nicht
gewollt. Schon gut, Eva.
734
00:46:52,660 --> 00:46:54,960
Nur finde ich, Sie sollten sich einen
anderen Umgang suchen.
735
00:46:59,280 --> 00:47:02,440
Den Fall Eva Steiner müssen wir
spätestens von diesem Augenblick an mit
736
00:47:02,440 --> 00:47:06,060
Augen des Psychoanalytikers betrachten.
Wir müssen fragen, weshalb wollte sie
737
00:47:06,060 --> 00:47:10,220
Kaplan Steinmann bloßstellen? Es war
ihre Zuneigung zu ihm, die schon in
738
00:47:10,220 --> 00:47:14,300
Traum deutlich wurde, als die
Klassenkameradinnen den Kaplan
739
00:47:14,300 --> 00:47:17,640
sie schon Angst, ihn zu verlieren. Mit
jeder ihrer Niederlagen war die ihr noch
740
00:47:17,640 --> 00:47:21,040
nicht bewusste Liebe stärker geworden.
Sie war auch der Antrieb zu ihrer
741
00:47:21,040 --> 00:47:22,060
ausgefallenen Idee.
742
00:47:27,460 --> 00:47:28,460
Guten Abend.
743
00:47:29,130 --> 00:47:32,390
Wie, äh, wie sind wir hier reingekommen?
744
00:47:32,970 --> 00:47:34,130
Ein Fenster.
745
00:47:34,590 --> 00:47:35,770
Und, äh, was war das?
746
00:47:37,910 --> 00:47:39,090
Ich hab dich lieb.
747
00:47:39,690 --> 00:47:40,770
Ich will dich.
748
00:47:43,630 --> 00:47:45,090
Bitte gehen Sie.
749
00:47:45,490 --> 00:47:46,770
Die nächste Abfuhr.
750
00:47:47,110 --> 00:47:50,190
Aber in diesem Augenblick wurde sich Eva
ihrer Liebe bewusst.
751
00:47:55,310 --> 00:47:56,350
Du lügst.
752
00:47:56,710 --> 00:47:58,570
Du willst ja gar nicht, dass ich gehe.
753
00:48:01,090 --> 00:48:05,150
Jawohl, jetzt weiß ich es genau. Du
liebst mich genau so, wie ich dich
754
00:48:05,950 --> 00:48:07,150
Gib's doch endlich zu.
755
00:48:10,830 --> 00:48:12,130
Und wenn es so wäre?
756
00:48:13,090 --> 00:48:14,290
Es darf nicht sein.
757
00:48:14,590 --> 00:48:15,870
Und ob es sein darf.
758
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
Hab mich lieb.
759
00:48:18,730 --> 00:48:19,950
So wie ich dich liebe.
760
00:48:20,610 --> 00:48:21,610
Komm.
761
00:48:22,190 --> 00:48:24,210
Kaplan Steinmann kämpfte verzweifelt.
762
00:48:24,830 --> 00:48:27,810
Doch dem Widerstreit zwischen Neigung
und Pflicht war er nicht gewachsen.
763
00:48:28,490 --> 00:48:32,510
Sein Gefühl für Eva wurde übermächtig.
Er erlag der Versuchung.
764
00:48:58,680 --> 00:49:00,520
Oh, oh, oh.
765
00:50:33,420 --> 00:50:35,680
Ich glaube, es ist besser, wenn wir uns
nie mehr sehen.
766
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Gebt wohl.
767
00:50:38,340 --> 00:50:41,900
Kaplan Steinmann hatte sich von einem
auf den anderen Tag in eine andere
768
00:50:41,900 --> 00:50:42,718
versetzen lassen.
769
00:50:42,720 --> 00:50:46,640
Er hatte als Grund innere Zerwürfnisse
angegeben. Er war in Zwiespalt geraten
770
00:50:46,640 --> 00:50:49,180
mit seiner Liebe zu Eva und seiner
Berufung als Priester.
771
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
Aber Eva ist ihm nachgereist und das aus
gutem Grund.
772
00:50:53,020 --> 00:50:54,020
Rolf!
773
00:50:54,720 --> 00:50:55,820
Endlich habe ich dich gefunden.
774
00:50:56,520 --> 00:51:00,060
Rolf, ich kann unsere Nacht nicht
vergessen. Ich muss mit dir reden.
775
00:51:01,569 --> 00:51:03,150
Eva, bitte vergiss, was war.
776
00:51:03,490 --> 00:51:04,850
Und vor allem vergiss mich.
777
00:51:05,390 --> 00:51:06,830
Aber wir haben uns doch lieb.
778
00:51:07,170 --> 00:51:10,730
Es darf nicht sein. Ich bin Priester.
Aber das ist doch alles Unfug. Ich will
779
00:51:10,730 --> 00:51:13,390
mit dir leben. Und du willst es bestimmt
auch, das weiß ich.
780
00:51:13,750 --> 00:51:17,390
Weder du noch ich werden unsere Nacht
jemals vergessen können. Dazu war es zu
781
00:51:17,390 --> 00:51:21,390
schön. Wie kann man bloß so herzlos
sein, nach allem, was zwischen uns war?
782
00:51:21,550 --> 00:51:23,330
ich bitte dich. Wir darfst du nicht
reden.
783
00:51:23,910 --> 00:51:26,890
Ich bin aus Überzeugung Priester
geworden. Ich lebe im Zölibat.
784
00:51:27,190 --> 00:51:28,190
Ich, ich, ich.
785
00:51:28,410 --> 00:51:29,530
Und was wird aus mir?
786
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
Du bist ein anderer, Monfin.
787
00:51:34,130 --> 00:51:37,270
Du vergisst, als Priester habe ich eine
Verantwortung vor Gott übernommen.
788
00:51:37,870 --> 00:51:40,570
Ich kann nicht desertieren. Ich will
nicht bei der ersten Schwierigkeit
789
00:51:40,570 --> 00:51:42,490
davonlaufen. Das bin ich Gott schuldig.
790
00:51:42,730 --> 00:51:43,730
Sehr gut.
791
00:51:44,210 --> 00:51:45,390
Beruhige du nur dein Gewissen.
792
00:51:46,050 --> 00:51:48,670
Eva! Lass mich, ich muss zum Bahnhof,
sonst versäume ich meinen Zug.
793
00:51:53,710 --> 00:51:55,630
Eine Abtreibungsklinik in London.
794
00:51:59,030 --> 00:52:00,030
Eva!
795
00:52:04,109 --> 00:52:05,450
Eva, du hast das verloren.
796
00:52:07,810 --> 00:52:08,910
Seit wann weißt du das?
797
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
Seit ich schwanger bin.
798
00:52:12,370 --> 00:52:13,370
Seit einer Woche.
799
00:52:13,990 --> 00:52:16,430
Und du wartest wirklich nach London, um
es dir wegmachen zu lassen?
800
00:52:17,510 --> 00:52:20,390
Ich will kein Kind von einem Mann, für
den ich nichts weiter bin als ein
801
00:52:20,390 --> 00:52:23,710
Sündenfall, den er bereut und beichtet
und dann vergisst.
802
00:52:25,430 --> 00:52:26,430
Verzeih mir, Eva.
803
00:52:27,070 --> 00:52:30,730
Wenn du jetzt so redest, bloß weil ich
ein Kind von dir kriege, dann halt
804
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
den Mund.
805
00:52:31,960 --> 00:52:35,680
Ich habe versucht, mein Gefühl zu
verleugnen. Ich habe geglaubt, es ist
806
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
für dich, wenn du mich vergisst.
807
00:52:36,880 --> 00:52:38,560
Und du wolltest weiter den Kaplan
spielen.
808
00:52:38,940 --> 00:52:41,060
Unnahbar und käufst so, als wäre nichts
gewesen.
809
00:52:43,140 --> 00:52:46,540
Ja, aber seit ich weiß, dass du ein Kind
von mir erwartest, das du mir zuliebe
810
00:52:46,540 --> 00:52:50,580
abtreiben lassen wolltest, weiß ich, wo
ich hingehöre.
811
00:52:51,720 --> 00:52:55,040
Mach's doch wie die vielen anderen auch.
Die leben mit einer Frau zusammen und
812
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
keiner weiß davon.
813
00:52:56,740 --> 00:52:57,740
Nein.
814
00:52:58,380 --> 00:52:59,600
Dafür bist du mir zu schade.
815
00:53:00,750 --> 00:53:01,990
Und ein schlechter Priester.
816
00:53:03,510 --> 00:53:05,430
Lieber versuche ich, ein guter Ehemann
zu werden.
817
00:53:07,110 --> 00:53:10,010
Man kann auch in einem anderen Beruf
Gott dienen.
818
00:53:12,010 --> 00:53:15,410
Unser nächster Fall ist die wunderliche
Geschichte zweier Schulmädchen, die sich
819
00:53:15,410 --> 00:53:18,310
für ihre Pause einer Abwechslung ganz
besonderer Art ausgedacht hatten.
820
00:53:19,410 --> 00:53:22,810
Mensch, Uschi, hoffentlich sieht uns
keiner. Ach, wer soll uns denn sehen?
821
00:53:22,810 --> 00:53:23,468
wenn schon?
822
00:53:23,470 --> 00:53:25,370
Bist du sicher, dass deine beiden
Freunde da drin sind?
823
00:53:25,570 --> 00:53:27,010
Klar, ich hab sie doch reingehen sehen.
824
00:53:29,680 --> 00:53:31,000
Wie sagt man in Deutsch?
825
00:53:32,220 --> 00:53:34,920
Amorschleppen. Exakt so. Jetzt machen
wir erstmal Pause.
826
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
Grander Pause.
827
00:53:39,640 --> 00:53:40,980
Woher kennst du eigentlich die beiden?
828
00:53:41,320 --> 00:53:43,480
Die habe ich im Sommer beim Baden
kennengelernt.
829
00:53:44,220 --> 00:53:47,120
Ist das ein richtiger Italiener? Ein
wasch echter. Der kann es, sage ich dir.
830
00:53:47,300 --> 00:53:49,780
Na, du wirst ja sehen. Und der andere
soll auch nicht vom Papa sein.
831
00:53:55,400 --> 00:53:56,580
Scheiße. Nichts Wasser.
832
00:53:57,580 --> 00:53:59,920
Was willst du? Das ist echt ein Wunder.
833
00:54:04,120 --> 00:54:06,000
Das ist eine grande Sensation.
834
00:54:06,340 --> 00:54:08,500
Drehe ich hier auf, kommt Wasser da.
835
00:54:08,820 --> 00:54:11,340
So was Blödes. Ich kann mir nicht
waschen, die Hände.
836
00:54:11,640 --> 00:54:13,100
Wozu willst du deine Hände waschen?
837
00:54:13,680 --> 00:54:14,680
Wozu?
838
00:54:15,660 --> 00:54:19,460
Sag mal, wo hast du gehabt Kinderstube?
In Urwald vielleicht? Kommen die
839
00:54:19,460 --> 00:54:22,540
hübschesten Mädchen. Die willst du
anfassen mit deinen Ölfingern?
840
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Zu Pockeria.
841
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Marlen?
842
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Die sie?
843
00:54:29,200 --> 00:54:30,240
Du hast vergessen?
844
00:54:30,720 --> 00:54:33,500
Die haben jetzt Pause. Und die Uschi?
845
00:54:33,780 --> 00:54:35,480
Oh, Gebell.
846
00:54:36,480 --> 00:54:40,100
Die Uschi, sie hat versprochen, sie
bringt spitze Freunden mit für dich.
847
00:54:41,520 --> 00:54:45,020
Aber Luigi, ich mag doch gar nicht.
848
00:54:46,540 --> 00:54:48,360
Darauf bin ich überhaupt nicht
vorbereitet.
849
00:54:48,960 --> 00:54:53,200
Ach was vorbereitet? Wenn du siehst,
Mädchen, Hause geht dir von allein auf.
850
00:54:54,220 --> 00:54:57,300
Außerdem, du wirst sehen, die Mädchen
sind heiß, wie willst du. Das musst du
851
00:54:57,300 --> 00:54:58,620
nicht lange machen. Bla, bla, bla.
852
00:54:59,940 --> 00:55:02,400
Tippst du nur einmal kurz an und schon
brennt es.
853
00:55:03,380 --> 00:55:06,380
Hoffentlich lohnt es sich, dafür die
Biologiestunde zu schwenden. Klar, hier
854
00:55:06,380 --> 00:55:08,120
hast du doch den besten
Anschauungsunterricht. Komm.
855
00:55:08,980 --> 00:55:12,100
Na, weißt du, Igi, ich mach lieber eine
Brotzeit dabei.
856
00:55:13,340 --> 00:55:18,720
Oh, Mama mia, leck mich am Arsch. Na,
kommen die schönsten Mädchen her zum
857
00:55:18,720 --> 00:55:19,820
Fegeln und du gut fressen.
858
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
Aber...
859
00:55:25,320 --> 00:55:27,240
Wenn die mich gar nicht mag.
860
00:55:28,320 --> 00:55:30,880
Stupido, die kommen doch überhaupt bloß
hierher zum Fegeln.
861
00:55:34,260 --> 00:55:36,340
Na, was sagst du jetzt?
862
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
Na, komm schon.
863
00:55:38,920 --> 00:55:40,720
Ciao, Bellissime. Ja,
864
00:55:42,560 --> 00:55:44,900
da wären wir. Wir haben eine ganze
Stunde Zeit.
865
00:55:46,320 --> 00:55:49,740
Eine Stunde Zeit, weißt du, was das
heißt?
866
00:55:52,180 --> 00:55:54,040
Also dann, ein Jammer.
867
00:55:55,660 --> 00:55:58,260
Komm, wollen wir auch gleich anfangen
mit der Morde?
868
00:55:59,000 --> 00:56:00,520
Hey, hier bin ich.
869
00:56:00,800 --> 00:56:03,200
Das ist Illi, die habe ich für deinen
Kumpel mitgebracht.
870
00:56:04,020 --> 00:56:07,420
Beine, aber ist sie auch noch frisch?
Sie ist noch ganz grün, aber Hauptsache
871
00:56:07,420 --> 00:56:11,580
sie macht mit. Na schön, war Beine. Dann
ist sie nicht für Franz. Das würde
872
00:56:11,580 --> 00:56:12,419
geben Drama.
873
00:56:12,420 --> 00:56:14,780
Wieso denn Drama? Hast du nicht gesagt,
Freundin ist grün?
874
00:56:16,540 --> 00:56:17,940
Franz ist auch grün.
875
00:56:18,300 --> 00:56:20,440
Und grün und grün, das gibt Salat.
876
00:56:21,029 --> 00:56:24,770
Sag mal, du spinnst wohl. Ich bin zu dir
gekommen und nicht zum
877
00:56:24,770 --> 00:56:26,410
Nachhilfeunterricht für grüne Jungs.
878
00:56:27,890 --> 00:56:31,090
Sind wir hier zum Reden oder zum Fegeln?
Willst du, dass die Stunde vorbeigeht
879
00:56:31,090 --> 00:56:32,090
für nichts?
880
00:56:33,950 --> 00:56:35,090
Wie brennt er mir Feuer?
881
00:56:35,350 --> 00:56:36,350
Blüte, wirst du.
882
00:56:37,530 --> 00:56:40,250
Luigi, komm sofort raus, du gemeiner
Kerl.
883
00:56:42,490 --> 00:56:47,470
Kannst du es auch gut? Keine Ahnung,
wenn es die Weltmeisterschaft... Das ist
884
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
wohl das Letzte.
885
00:56:53,560 --> 00:56:55,640
Na los, komm schon her, du.
886
00:56:55,980 --> 00:56:58,680
Ich? Wer denn sonst? Komm her. Was ist
denn?
887
00:56:59,000 --> 00:57:00,160
Zeig den Macaroni.
888
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
Ist das alles?
889
00:57:35,720 --> 00:57:36,800
Der ist aber klein.
890
00:57:38,900 --> 00:57:41,840
Ist das eine Milchfabrik?
891
00:57:42,360 --> 00:57:44,500
Den kriege ich schon hin.
892
00:57:45,200 --> 00:57:47,000
Ich muss mich nur ganz genau ansehen.
893
00:57:47,680 --> 00:57:48,820
Na, ist das was?
894
00:57:49,140 --> 00:57:50,300
Das ist ein Arsch.
895
00:57:50,640 --> 00:57:52,620
Ja, nicht die. Da werde ich die.
896
00:57:56,260 --> 00:58:00,580
Da werde ich ein Horn. Da habe ich ein
Horn so groß wie kein Horn.
897
00:58:04,620 --> 00:58:06,260
Siehst du, er wird schon.
898
00:58:09,420 --> 00:58:10,960
Scheiße, das Hemd, Hemd.
899
00:58:11,820 --> 00:58:15,140
So, jetzt halt mich gut fest. Alles
andere überlässt du mir.
900
00:58:15,380 --> 00:58:17,000
Und jetzt dreh dich um.
901
00:58:18,120 --> 00:58:19,760
Um noch? Gut so.
902
00:58:20,760 --> 00:58:21,760
Dreh.
903
00:58:24,400 --> 00:58:25,400
Geht's nicht?
904
00:58:27,080 --> 00:58:32,320
Das wird ja ein Riese.
905
00:58:38,509 --> 00:58:39,870
Attention! Zurücktreten vom Bahnsteig!
906
00:58:40,510 --> 00:58:41,510
Der kommt!
907
00:58:47,010 --> 00:58:53,250
So groß war ich noch nie!
908
00:58:53,830 --> 00:58:55,250
Ich habe gar nicht gewusst, dass ich
bin.
909
00:58:55,470 --> 00:58:57,070
Jetzt sehe ich ganz schön Luft im Arm.
910
00:59:00,410 --> 00:59:01,470
Warum ist mir so kalt?
911
00:59:01,670 --> 00:59:03,430
Aber warte, es geht wieder weiter.
912
00:59:13,350 --> 00:59:16,910
Gegen dich ist Luigi der reinste
Versager. Direkt impotent.
913
00:59:18,050 --> 00:59:19,150
Impotent, hat er gehört.
914
00:59:23,430 --> 00:59:26,430
Jetzt wird gefädelt, bis der Putz von
der Decke fällt.
915
00:59:27,210 --> 00:59:29,850
Luigi, Franzo, wo steckst du denn?
916
00:59:30,750 --> 00:59:31,750
Luigi,
917
00:59:33,550 --> 00:59:35,510
Franzo, wo stecken denn die wieder?
918
00:59:35,730 --> 00:59:36,770
Verdammte Unzucht.
919
00:59:44,590 --> 00:59:47,510
Immer wenn ich Angst habe, kriege ich
einen Schluck auf.
920
00:59:50,350 --> 00:59:51,350
Aha.
921
00:59:57,230 --> 00:59:58,730
Ja, was ist denn jetzt das?
922
00:59:58,970 --> 01:00:02,630
Das möchte euch so passen. Kleine
Mädchen stöpseln und 8 % der Lohn
923
01:00:04,850 --> 01:00:06,450
Wir sind gleich fertig, Meister.
924
01:00:07,150 --> 01:00:08,150
Mit der Arbeit.
925
01:00:09,110 --> 01:00:10,290
Ihr habt nur Lücken.
926
01:00:10,550 --> 01:00:13,150
Ihr kommt sofort raus, oder ich komme
rein.
927
01:00:15,220 --> 01:00:16,740
Raus! Ich bin Gastarbeiter.
928
01:00:19,900 --> 01:00:23,580
Wenn ich nicht selber jung gewesen wäre,
das sag ich euch, dann blöde ich jetzt.
929
01:00:26,140 --> 01:00:29,560
Schnell, mach, dass ihr wieder
reinkommt. Schnell, schnell, schnell,
930
01:00:30,780 --> 01:00:31,780
Versteckt euch.
931
01:00:33,680 --> 01:00:36,740
Sie wissen doch, dass ich schlecht sehe.
932
01:00:44,170 --> 01:00:45,450
Ich? Ja, das heißt.
933
01:00:45,650 --> 01:00:48,410
Nein, nein. Durchaus nicht, Frau
Direktor. Nur manchmal.
934
01:00:48,790 --> 01:00:50,290
Ich probiere nämlich.
935
01:00:51,050 --> 01:00:52,890
Ach. Was probieren Sie denn?
936
01:00:53,210 --> 01:00:56,250
Ich habe gesagt, ich probiere aus. Die
Leitungen.
937
01:00:56,990 --> 01:00:58,910
Das sieht ja ganz ordentlich aus.
938
01:00:59,490 --> 01:01:01,330
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
939
01:01:01,690 --> 01:01:02,690
Hilfe!
940
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
Hilfe! Hilfe!
941
01:01:06,330 --> 01:01:11,290
Was ist denn jetzt das für eine Ruhe?
942
01:01:11,850 --> 01:01:12,850
Ja, mei.
943
01:01:13,070 --> 01:01:14,370
und Träupenschutz auch.
944
01:01:16,990 --> 01:01:18,290
Meister, da kommen sie doch.
945
01:01:18,930 --> 01:01:19,930
Meister.
946
01:01:21,190 --> 01:01:23,770
Haben Sie was zu bemängeln? Ich habe
meine Brille wiedergefunden.
947
01:01:26,650 --> 01:01:29,050
Ich sehe rot. Ich sehe rot.
948
01:01:29,410 --> 01:01:30,410
Das haben wir gleich.
949
01:01:30,750 --> 01:01:32,950
Das haben wir gleich. Das haben wir
gleich.
950
01:01:43,680 --> 01:01:44,680
Und schon läuft.
951
01:01:46,580 --> 01:01:47,580
Kommt, Frau Direktor.
952
01:01:47,980 --> 01:01:49,900
Und jetzt mischt man kurz drüber.
953
01:01:50,560 --> 01:01:52,660
Und alles ist so schön, Vivi.
954
01:01:53,740 --> 01:01:56,880
Ich bin doch gar nicht an Ihrer Brust.
Ich bin doch an Ihrer Bluse.
955
01:01:57,580 --> 01:01:59,340
Ich will ja nur Ihr Bestes.
956
01:02:00,540 --> 01:02:01,540
Hilfe!
957
01:02:02,560 --> 01:02:04,640
Treiben Sie das Ding ab, sonst kenne ich
mich nicht mehr wieder.
958
01:02:05,900 --> 01:02:08,380
Aber Frau Direktor, was haben Sie denn?
Können Sie mir irgendwie helfen?
959
01:02:09,020 --> 01:02:10,600
Ich kann Ihnen auch den Geruch betonen.
960
01:02:10,920 --> 01:02:13,820
Was für ein Glück. Wir haben zufällig
gehört, wie Sie um Hilfe gerufen haben.
961
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
Ja, und da seid ihr natürlich sofort
hergerannt.
962
01:02:16,420 --> 01:02:17,420
Ausstandsgeweiber.
963
01:02:17,700 --> 01:02:18,700
Brave Kinder.
964
01:02:19,640 --> 01:02:23,400
Es gibt eben doch noch wohlerzogene,
angständige Mädchen.
965
01:02:24,660 --> 01:02:26,300
Ich heiße Steffi Bornemann.
966
01:02:26,540 --> 01:02:28,100
Ich bin kurz vorm Abitur.
967
01:02:28,380 --> 01:02:29,880
Das Reifezeugnis.
968
01:02:30,380 --> 01:02:33,320
Lächerlich. Die Reife für mein Leben
habe ich schon bekommen.
969
01:02:34,160 --> 01:02:36,440
Aber Sie sollen die Geschichte der Reihe
nach erfahren.
970
01:02:38,020 --> 01:02:39,600
Es ist keine schöne Geschichte.
971
01:02:40,190 --> 01:02:43,150
Aber es wäre gut, wenn viele junge
Mädchen darüber nachdenken würden.
972
01:02:44,010 --> 01:02:45,810
Es war etwa vor einem halben Jahr.
973
01:02:46,170 --> 01:02:48,350
Ich hatte mir mal eine Tasse Kaffee
gegönnt.
974
01:02:48,590 --> 01:02:51,350
Meine Eltern behandelten mich immer noch
wie ein kleines Kind.
975
01:02:51,630 --> 01:02:54,890
Und abends mal ausgehen zu dürfen, daran
war gar nicht zu denken.
976
01:02:55,090 --> 01:02:58,270
An diesem Nachmittag machte ich meine
erste Männerbekanntschaft.
977
01:02:58,710 --> 01:03:00,950
Sie sollte mein Leben für immer
verändern.
978
01:03:10,650 --> 01:03:11,650
Erlauben Sie?
979
01:03:15,490 --> 01:03:17,550
Eine große Rauchwind scheinen Sie nicht
gerade zu sein.
980
01:03:17,990 --> 01:03:20,070
Nein, ich rauche nur ab und zu mal.
981
01:03:21,390 --> 01:03:23,690
Und wahrscheinlich haben Sie auch kein
Feuer.
982
01:03:24,410 --> 01:03:27,130
Natürlich habe ich Feuer, ich habe nur
keine Streichhölzer.
983
01:03:28,690 --> 01:03:32,490
Warum lachen Sie denn? Ach, bloß so.
Irgend so eine berühmte Größe hat mal
984
01:03:32,490 --> 01:03:36,030
gesagt, dass junge Männer und junge
Mädchen nie so direkt von einer
985
01:03:36,030 --> 01:03:37,030
Sache reden sollten.
986
01:03:37,190 --> 01:03:38,650
Von was denn für einer Sache?
987
01:03:39,660 --> 01:03:40,700
Wissen Sie das wirklich nicht?
988
01:03:42,340 --> 01:03:43,700
Ach, das meinen Sie.
989
01:03:44,680 --> 01:03:46,160
Ich habe aber doch gar nichts gesagt.
990
01:03:46,460 --> 01:03:50,020
Trotzdem. Das mit dem Feuer ist einer
der dümmsten Tricks und einer der
991
01:03:50,020 --> 01:03:52,300
wirkungsvollsten. Mir war es nur recht.
992
01:03:52,760 --> 01:03:56,000
Endlich lernte ich einmal einen Menschen
kennen, mit dem man über etwas anderes
993
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
als die Schule reden konnte.
994
01:03:57,660 --> 01:03:59,720
Außerdem muss ich zugeben, dass er mir
gefiel.
995
01:04:00,020 --> 01:04:03,340
Er hieß Edgar Sanden und war mindestens
zehn Jahre älter als ich.
996
01:04:03,740 --> 01:04:05,840
Er machte mir ein Kompliment nach dem
anderen.
997
01:04:06,160 --> 01:04:09,580
Er war ein erfahrener Mann, bei dem ich
mich vom ersten Augenblick an
998
01:04:09,580 --> 01:04:13,600
wohlfühlte. Ja, ich habe ihm so sehr
vertraut, dass ich mit in seine Wohnung
999
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
gegangen bin.
1000
01:04:14,700 --> 01:04:15,700
Auf dein Wohl.
1001
01:04:15,800 --> 01:04:16,660
Auf dein...
1002
01:04:16,660 --> 01:04:24,780
Jetzt
1003
01:04:24,780 --> 01:04:26,420
erzähl mir bloß nicht, du bist noch
Jungfrau.
1004
01:04:27,700 --> 01:04:28,700
Doch, das bin ich.
1005
01:04:30,920 --> 01:04:31,920
Setz dich.
1006
01:04:36,910 --> 01:04:37,910
Mit 18? Hut ab!
1007
01:04:44,790 --> 01:04:46,090
Du trinkst überhaupt nicht.
1008
01:04:48,270 --> 01:04:50,370
Nimm doch noch einen Schluck. Aber einen
richtigen.
1009
01:04:59,850 --> 01:05:02,650
Mein Liebes, hab keine Angst.
1010
01:05:03,130 --> 01:05:04,190
Ich tue dir nicht weh.
1011
01:05:06,900 --> 01:05:10,100
Jetzt sollte es also geschehen. Er
wollte mich zur Frau machen.
1012
01:05:10,740 --> 01:05:12,000
Eigentlich war ich sehr glücklich.
1013
01:05:12,500 --> 01:05:14,480
Ich hatte vor diesem Augenblick immer
Angst gehabt.
1014
01:05:14,820 --> 01:05:18,480
Von meinen Klassenkameradinnen wusste
ich, dass das erste Mal scheuflig sein
1015
01:05:18,480 --> 01:05:21,780
kann. Aber bei ihm war ich an den besten
Händen, oder?
1016
01:05:37,870 --> 01:05:38,870
Du hast wundervolle Brüste.
1017
01:05:39,870 --> 01:05:40,870
Findest du?
1018
01:05:46,170 --> 01:05:49,770
Du musst versuchen, dich völlig zu
entspannen.
1019
01:05:50,150 --> 01:05:51,750
Du musst jede Zärtlichkeit genießen.
1020
01:06:25,640 --> 01:06:26,800
Ich will dich doch nur glücklich machen.
1021
01:06:53,930 --> 01:06:55,190
Tschüss.
1022
01:07:53,520 --> 01:07:56,240
Er hat mich an diesem Nachmittag zur
glücklichsten Frau der Welt gemacht.
1023
01:07:56,540 --> 01:07:58,180
Ich konnte gar nicht genug haben.
1024
01:07:58,500 --> 01:08:00,080
Ich bin seine Geliebte geworden.
1025
01:08:00,540 --> 01:08:03,880
Ich habe die Schule geschwänzt. Ich habe
meine Eltern belogen. Ich hätte meine
1026
01:08:03,880 --> 01:08:06,480
besten Freunde verraten, nur um mit ihm
zusammen zu sein.
1027
01:08:06,840 --> 01:08:07,840
Tag für Tag.
1028
01:08:08,220 --> 01:08:10,580
Und von Mal zu Mal brauchte ich immer
mehr Liebe.
1029
01:08:10,800 --> 01:08:14,720
Es war wie ein Rausch. Wie man eine
Droge braucht, die einen in den Zustand
1030
01:08:14,720 --> 01:08:15,780
höchsten Glücks versetzt.
1031
01:08:16,359 --> 01:08:18,840
Dieses Erlebnis hat mein ganzes Leben
verändert.
1032
01:08:20,600 --> 01:08:22,359
Dann kam die große Ernüchterung.
1033
01:08:22,750 --> 01:08:25,770
Edgar war abgereist. Er hatte mir einen
Brief hinterlassen, in dem er mir
1034
01:08:25,770 --> 01:08:29,970
gestand, dass er verheiratet war und
Kinder hatte. Für Steffi begann eine
1035
01:08:29,970 --> 01:08:30,970
furchtbare Zeit.
1036
01:08:31,410 --> 01:08:34,229
Sie versuchte in anderen Männern Edgar
wiederzufinden.
1037
01:08:34,450 --> 01:08:38,529
Sie nahm jeden in der Hoffnung, einem
Partner zu begegnen, der sie wieder so
1038
01:08:38,529 --> 01:08:42,390
glücklich machte, wie der Mann, der ihre
sexuelle Leidenschaft entfesselt hatte.
1039
01:09:34,189 --> 01:09:37,330
Ja, ich habe sie alle genossen. Ich habe
gemacht, was sie wollten.
1040
01:09:37,890 --> 01:09:41,810
Aber bei keinem habe ich wieder den
Rausch des Glücks empfunden, wie bei
1041
01:09:52,310 --> 01:09:53,670
Du, das ist doch die Steffi.
1042
01:09:55,610 --> 01:09:56,670
Das ist unsere Klasse.
1043
01:09:57,950 --> 01:09:59,130
Die kann was erleben.
1044
01:10:00,520 --> 01:10:03,500
Ich hatte natürlich keine Ahnung, dass
zwei Jungs aus meiner Klasse mich
1045
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
beobachtet hatten.
1046
01:10:04,520 --> 01:10:06,380
Sonst wäre ich wohl nie wieder in die
Schule gegangen.
1047
01:10:07,780 --> 01:10:11,380
An diesem Vormittag hatte mich unser
Biologie -Professor in das
1048
01:10:11,380 --> 01:10:14,580
geschickt. Ich wollte das Modell eines
menschlichen Körpers holen.
1049
01:10:28,240 --> 01:10:29,240
Komm, lass das mal.
1050
01:10:29,800 --> 01:10:31,340
Bist du verrückt, du Schwein?
1051
01:10:32,740 --> 01:10:34,540
Hey, spinnst du? Du bist es doch
gewöhnt.
1052
01:10:34,760 --> 01:10:37,180
Und was du bei deinen Opas kannst, das
kannst du doch auch mal mit mir.
1053
01:10:37,860 --> 01:10:40,120
Ach so, du stehst nur auf
Altmännerschwänze.
1054
01:10:40,580 --> 01:10:42,600
Deine Klassenkameraden sind dir nicht
gut genug.
1055
01:10:42,840 --> 01:10:45,980
Du hast erraten. Ich lasse mich doch
nicht mit grünen Jungs ein.
1056
01:10:46,360 --> 01:10:48,280
Und jetzt die Leine, sonst melde ich
dich.
1057
01:10:48,640 --> 01:10:50,680
Dreh dich wieder ab, du hast es gerade
nötig.
1058
01:10:51,140 --> 01:10:54,180
Ich habe dich doch gestern gesehen. Du
hast im Auto mit so einem geilen Heini
1059
01:10:54,180 --> 01:10:56,820
rumgebumst. Wenn einer hier was zu
melden hat, dann bin ich das.
1060
01:10:58,160 --> 01:11:00,560
Aber dann hast du hier nichts mehr zu
melden, Mädchen.
1061
01:11:01,100 --> 01:11:03,640
Aber bitte, wie du willst.
1062
01:11:04,820 --> 01:11:06,100
Ich bin ja gar nicht so. Ciao.
1063
01:11:07,200 --> 01:11:10,040
Bisher hatten mich die Jungs aus meiner
Klasse immer links liegen lassen.
1064
01:11:10,420 --> 01:11:13,160
Für sie war ich immer eine gewesen, die
büffelte und büffelte.
1065
01:11:13,560 --> 01:11:15,300
Sie hat mich wohl für einen Küken
gehalten.
1066
01:11:16,200 --> 01:11:18,460
Aber auf einmal war ich für sie
offensichtlich interessant.
1067
01:11:19,260 --> 01:11:22,320
Stellen Sie sich vor, sie haben mich
sogar zu einer Fete eingeladen.
1068
01:11:23,200 --> 01:11:24,480
Kostümfest auf der Tenne.
1069
01:11:42,030 --> 01:11:43,350
Ich denke, hier ist ein Maskenfest.
1070
01:11:43,710 --> 01:11:44,710
Ist es auch.
1071
01:11:46,170 --> 01:11:47,170
Du, Arno?
1072
01:11:47,270 --> 01:11:48,630
Und wo sind denn die anderen?
1073
01:11:50,310 --> 01:11:52,090
Was ist das überhaupt für ein komischer
Laden?
1074
01:11:52,850 --> 01:11:57,410
Das ist ein Lager. Mein Vater ist
Schrotthändler. Und wenn du hier
1075
01:11:57,450 --> 01:11:58,530
bist du auch nur noch Schrott.
1076
01:11:59,230 --> 01:12:00,690
Ich glaube, ich gehe lieber wieder.
1077
01:12:02,950 --> 01:12:03,950
Noch nicht.
1078
01:12:04,770 --> 01:12:06,330
Du bist mir noch was schuldig.
1079
01:12:06,850 --> 01:12:07,930
Ich? Willst du nicht was?
1080
01:12:08,250 --> 01:12:09,410
Denk mal an die Ohrfeige.
1081
01:12:10,780 --> 01:12:12,060
Du bist ja wahnsinnig.
1082
01:12:12,540 --> 01:12:13,540
Kein bisschen.
1083
01:12:19,240 --> 01:12:22,120
Lass mich gehen oder ich freie. Bitte,
hier hört dich sowieso keiner.
1084
01:12:22,720 --> 01:12:23,820
Was habt ihr mit mir vor?
1085
01:12:24,120 --> 01:12:27,800
Wir wissen inzwischen, dass du dich so
gut wie von jedem stoßen lässt. Und da
1086
01:12:27,800 --> 01:12:30,900
haben wir uns gedacht, wir sind
schließlich deine Schulkameraden. Und
1087
01:12:30,900 --> 01:12:32,420
sollen wir dich nicht auch mal
vernaschen?
1088
01:12:32,680 --> 01:12:34,100
Ihr seid ja alle wahnsinnig.
1089
01:12:37,120 --> 01:12:38,120
Los, Lassi!
1090
01:14:01,840 --> 01:14:04,260
Steffi Bornemann, 18 Jahre alt.
1091
01:14:04,940 --> 01:14:07,340
Mit 18 hat sie die Liebe kennengelernt.
1092
01:14:07,880 --> 01:14:12,220
Mit 18 wurde ihre Leidenschaft geweckt,
die sie in immer stärkerer Gier zu
1093
01:14:12,220 --> 01:14:13,220
stillen versuchte.
1094
01:14:13,320 --> 01:14:17,680
Mit 18 Jahren wurde sie von ihren
eigenen Klassenkameraden, die in ihr nur
1095
01:14:17,680 --> 01:14:20,200
williges Lustobjekt sahen, vergewaltigt.
1096
01:14:20,740 --> 01:14:25,280
Ist sie Opfer einer Verkettung
tragischer Umstände oder hat sich ihr
1097
01:14:25,280 --> 01:14:26,320
zwangsläufig so entwickelt?
1098
01:14:27,560 --> 01:14:30,960
Sie wird die Ereignisse, die ihr Leben
veränderten, nie vergessen.
1099
01:14:31,550 --> 01:14:35,510
Bleibt nur zu hoffen, dass sie einmal
dem Mann begegnet, der sie wirklich
1100
01:14:35,510 --> 01:14:36,510
glücklich macht.
1101
01:14:40,710 --> 01:14:42,830
Ich bin Ruth Schreiter und fast 18.
1102
01:14:43,110 --> 01:14:44,650
Ich habe es weh in meiner Klasse.
1103
01:14:45,130 --> 01:14:46,650
Weshalb, das werden Sie gleich sehen.
1104
01:14:46,870 --> 01:14:50,230
... spiegeln sich eigentlich alle
substanziellen Neigungen des Minden
1105
01:14:50,750 --> 01:14:54,410
Das ist einer der Gründe, weshalb dieses
Werk Ewigkeitswert hat.
1106
01:14:55,010 --> 01:14:56,710
Nehmen Sie zum Beispiel Faust.
1107
01:14:57,330 --> 01:15:02,620
Faust, der emotionelle, irrende, der
suchende, der so sehr allem Irdischen
1108
01:15:02,620 --> 01:15:06,320
verhaftet ist, dass er für ein irdisches
Glück seine Seele verkauft.
1109
01:15:07,280 --> 01:15:11,380
Nehmen Sie von mir aus Marthe
Schwertlein, die Kupplerin, in der
1110
01:15:11,380 --> 01:15:14,640
Neid des Schuldigen gegenüber der
Unschuld manifestiert.
1111
01:15:15,000 --> 01:15:18,540
Oder nehmen Sie zum Beispiel Gretchen,
die die Erfüllung einer unbekannten Lust
1112
01:15:18,540 --> 01:15:19,540
sucht.
1113
01:15:22,980 --> 01:15:27,420
Sie weiß noch nicht, dass sie sexuelle
Befriedigung anstrebt wie Faust.
1114
01:15:27,780 --> 01:15:30,100
Sie ahnt es vielleicht ganz dunkel.
1115
01:15:30,590 --> 01:15:32,090
Genau wie unser Sensibelchen.
1116
01:15:33,970 --> 01:15:38,030
Aber meine Damen, ich muss doch sehr
bitten.
1117
01:15:38,690 --> 01:15:41,690
Verzeihen Sie, Frau Jäger, das ging auf
mich. Es tut mir leid.
1118
01:15:42,010 --> 01:15:43,410
Sind Sie das Sensibelchen, Ruth?
1119
01:15:44,130 --> 01:15:45,810
Sie brauchen sich deswegen nicht zu
schämen.
1120
01:15:46,710 --> 01:15:48,550
Und euch fehlt die sittliche Reife.
1121
01:15:52,550 --> 01:15:53,810
Übermorgen komme ich auf das Thema
zurück.
1122
01:15:58,850 --> 01:16:02,210
Für eine anständige Nummer pfeife ich
auf die siebliche Reife. Die körperliche
1123
01:16:02,210 --> 01:16:03,108
ist mir lieber.
1124
01:16:03,110 --> 01:16:04,290
Ihr seid richtige Säue.
1125
01:16:04,670 --> 01:16:07,610
Ach nee, bloß weil wir ein bisschen
natürlicher sind als du, sind wir gleich
1126
01:16:07,610 --> 01:16:09,190
Säue? Du, du bist ja nicht normal.
1127
01:16:09,510 --> 01:16:13,190
Ich bin genauso normal wie ihr. Aber
eure dauernden Schweinigeleien kann ja
1128
01:16:13,190 --> 01:16:14,190
Mensch mehr mit anhören.
1129
01:16:14,430 --> 01:16:16,310
Dafür schwitzt es dir durch die Rippen,
was?
1130
01:16:16,830 --> 01:16:19,650
Ich möchte nicht sehen, wie unser
Sensibelchen es sich nachts in ihrem
1131
01:16:19,650 --> 01:16:22,950
selber macht, bis ihr der Finger
abbricht. Ihr seid gemein. Tust du es
1132
01:16:22,950 --> 01:16:24,150
vielleicht nicht? Sei doch ehrlich.
1133
01:16:24,710 --> 01:16:25,710
Nein.
1134
01:16:25,890 --> 01:16:29,190
Das kannst du uns doch nicht erzählen.
Soll ich dir was sagen? Du bist ja nur
1135
01:16:29,190 --> 01:16:31,870
feige, mal einen Mann reinzulassen. Das
gehört nämlich auch zur sittlichen
1136
01:16:31,870 --> 01:16:35,590
Reife, damit du es nur weißt. Ich bin
nicht feige. Habt ihr denn kein anderes
1137
01:16:35,590 --> 01:16:36,590
Thema?
1138
01:16:38,230 --> 01:16:40,950
Bei dir hat sich der liebe Gott vertan.
Statt einer Muschi hättet ihr unten
1139
01:16:40,950 --> 01:16:42,190
einen Glockenstuhl einbauen sollen.
1140
01:16:42,450 --> 01:16:44,050
Hast du gesagt, du bist nicht feige?
1141
01:16:44,850 --> 01:16:46,170
Dann beweis es uns doch.
1142
01:16:46,550 --> 01:16:47,549
Wie denn?
1143
01:16:47,550 --> 01:16:50,830
Geh einfach mal mit einem schlafen. Und
wenn schon, ich kann euch ja viel
1144
01:16:50,830 --> 01:16:53,740
erzählen. Nö, mein Schatz, das wollen
wir dann doch schon genau wissen.
1145
01:16:53,940 --> 01:16:56,320
Verkohlen ist nicht. Da wollen wir
sicher gehen, dass du es auch wirklich
1146
01:16:56,780 --> 01:17:00,160
Also gut, wie ihr wollt, ich tue es.
Aber wie soll ich euch das beweisen?
1147
01:17:01,160 --> 01:17:02,660
Männerpuffs gibt es ja wohl noch nicht,
oder?
1148
01:17:02,920 --> 01:17:04,340
Hört euch das Sensibelchen an.
1149
01:17:05,040 --> 01:17:08,860
Respekt. Wir organisieren hier schon
einen Zweikampf. Wollt ihr etwa
1150
01:17:09,320 --> 01:17:11,780
Bein dir nicht die Schamhaare an, das
organisieren wir schon.
1151
01:17:13,320 --> 01:17:14,520
Und ich weiß auch schon wie.
1152
01:17:15,840 --> 01:17:17,080
Ich bin ja so dumm.
1153
01:17:17,480 --> 01:17:19,120
Ich bin ja so entsetzlich dumm.
1154
01:17:19,660 --> 01:17:21,840
Ich habe mich von diesen blöden Gänsen
reinlegen lassen.
1155
01:17:22,360 --> 01:17:23,680
Aber ich kann nicht mehr zurück.
1156
01:17:24,080 --> 01:17:26,040
Wenn ich jetzt kneife, bin ich unten
durch.
1157
01:17:27,220 --> 01:17:30,180
Drei Tage später hatten sie mich in so
ein Bumslokal geschleppt.
1158
01:17:30,740 --> 01:17:33,740
Sie hatten mir gesagt, da wäre einer,
mit dem müsste ich es machen.
1159
01:17:34,420 --> 01:17:37,360
Und das wäre einer, der hätte schon die
halbe Klasse vernascht.
1160
01:17:37,860 --> 01:17:39,100
Ich habe mit ihm getanzt.
1161
01:17:39,480 --> 01:17:43,480
Und wenn ich ehrlich sein soll, in den
Illustrierten sehen die Casanovas immer
1162
01:17:43,480 --> 01:17:44,520
ganz anders aus.
1163
01:17:57,550 --> 01:17:58,810
Na, wie gefällt er dir?
1164
01:17:59,330 --> 01:18:00,330
Hm,
1165
01:18:00,550 --> 01:18:04,110
der ist das Beste vom Besten, sag ich
dir. Der heißt in dem Laden ja nur Henry
1166
01:18:04,110 --> 01:18:05,110
der Bumser.
1167
01:18:05,170 --> 01:18:08,830
Alle Mädchen sind hinter dem hier. Aber
der nimmt nur die, die er will. Mich hat
1168
01:18:08,830 --> 01:18:09,669
er auch mal.
1169
01:18:09,670 --> 01:18:10,670
Klasse, sag ich dir.
1170
01:18:11,030 --> 01:18:13,590
Eine Kanone hat der, dass sich die alle
zusammenziehen.
1171
01:18:13,810 --> 01:18:15,530
So? Naja, was macht er denn sonst?
1172
01:18:16,050 --> 01:18:17,830
Hm, er studiert Architektur.
1173
01:18:19,550 --> 01:18:21,190
Zweites oder drittes Semester.
1174
01:18:26,840 --> 01:18:27,920
Wollen wir noch mal tanzen?
1175
01:18:28,400 --> 01:18:29,700
Oder willst du gleich ins Bett?
1176
01:18:30,420 --> 01:18:31,540
Tanzen wir erst noch mal.
1177
01:18:31,880 --> 01:18:32,880
Okay.
1178
01:18:38,340 --> 01:18:40,080
Du, meinst du, dass das gut geht?
1179
01:18:40,440 --> 01:18:43,900
Ruth hat sich bis jetzt prima gehalten.
Und Henry lässt sie bestimmt nicht aus.
1180
01:18:44,060 --> 01:18:45,620
Das ist doch der größte Ficker der
Gegend.
1181
01:18:47,740 --> 01:18:48,740
Blöde Situation.
1182
01:18:49,280 --> 01:18:50,400
Was mache ich jetzt?
1183
01:18:50,800 --> 01:18:52,480
Soll ich mir den Clip aufziehen?
1184
01:18:52,960 --> 01:18:53,960
Blöde Situation.
1185
01:18:54,680 --> 01:18:55,680
Die mag ich.
1186
01:18:56,110 --> 01:18:57,710
Nicht mit Befade sie zu verneinen.
1187
01:18:58,550 --> 01:18:59,550
Der ist so nett.
1188
01:19:00,130 --> 01:19:01,350
Der wird mich doch verstehen.
1189
01:19:01,830 --> 01:19:03,710
Guck mal da rauf, da scheint sich doch
was zu tun.
1190
01:19:03,950 --> 01:19:05,530
Ich glaube, da haben wir Unrecht getan.
1191
01:19:05,850 --> 01:19:08,810
Der hat nur auf den Richtigen gewartet.
Da haben wir überhaupt nicht Unrecht
1192
01:19:08,810 --> 01:19:09,810
getan, du spinnst wohl.
1193
01:19:10,010 --> 01:19:11,630
Wir haben wahrscheinlich bloß Henry
sauer gemacht.
1194
01:19:11,890 --> 01:19:14,350
Der wird sich zwar pögeln, aber Freude
hat er an der bestimmten.
1195
01:19:20,310 --> 01:19:21,470
Also, ich zieh mich aus.
1196
01:19:24,530 --> 01:19:26,030
Jeder Mensch hat ein Schamgefühl.
1197
01:19:28,310 --> 01:19:29,730
Ich ziehe mich trotzdem aus.
1198
01:19:30,730 --> 01:19:31,950
Warum macht sie das bloß?
1199
01:19:32,690 --> 01:19:35,330
Sie ist doch keins von den Mädchen, mit
denen ich sonst immer herumgebombst
1200
01:19:35,330 --> 01:19:36,330
habe.
1201
01:19:37,950 --> 01:19:40,050
Warum habe ich mich von den Mädchen bloß
einnägel lassen?
1202
01:19:49,630 --> 01:19:50,870
Wirst du es denn wirklich, Ruth?
1203
01:19:51,570 --> 01:19:52,570
Gefall ich dir nicht?
1204
01:19:53,410 --> 01:19:58,370
Doch. Aber ich verstehe dich nicht. Du
bist so ein feiner Kerl und du liebst
1205
01:19:58,370 --> 01:19:59,370
mich doch gar nicht.
1206
01:19:59,650 --> 01:20:01,690
Wenn ich es mir überlege, könnte ich
mich ohrfeigen.
1207
01:20:02,130 --> 01:20:03,910
Das ist sowas wie eine Wette.
1208
01:20:04,490 --> 01:20:07,190
Weißt du, dass deine Freundinnen mir
Geld gegeben haben?
1209
01:20:07,950 --> 01:20:10,350
Wofür? Du verstehst, dass ich mit dir
schlafe.
1210
01:20:10,630 --> 01:20:12,410
Bist du einer, der für Geld mit Mädchen
schläft?
1211
01:20:13,070 --> 01:20:17,250
Ich habe dich ja nicht gekannt und ich
habe geglaubt. Was hast du geglaubt? Ich
1212
01:20:17,250 --> 01:20:18,890
komme dir gegenüber so richtig mies vor.
1213
01:20:19,750 --> 01:20:20,750
Ist dir lieb.
1214
01:20:21,530 --> 01:20:23,110
Den könnte ich richtig gern haben.
1215
01:20:23,580 --> 01:20:25,200
Ich werde dem Mädchen das Geld
zurückgeben.
1216
01:20:25,600 --> 01:20:27,120
Du gibst ihm das Geld nicht zurück.
1217
01:20:28,600 --> 01:20:31,020
Und du wirst den anderen sagen, dass du
mit mir geschlafen hast.
1218
01:20:31,300 --> 01:20:34,320
Das musst du mir versprechen, sonst habe
ich in der Schule keine ruhige Minute
1219
01:20:34,320 --> 01:20:35,320
mehr. Versprich das mir.
1220
01:20:36,600 --> 01:20:37,600
Du hast mein Wort.
1221
01:20:40,600 --> 01:20:42,500
Weißt du, ich bin für sie nur das
Seelchen.
1222
01:20:43,660 --> 01:20:45,780
Sie ziehen mich immer auf, weil ich noch
Jungfrau bin.
1223
01:20:48,700 --> 01:20:51,280
Sie begreifen nicht, dass ich warten
will, bis der Richtige kommt.
1224
01:20:59,080 --> 01:21:03,980
Und so endete diese Geschichte, die so
kläglich begann, mit ausrichtiger Liebe.
1225
01:21:09,620 --> 01:21:11,880
Ich habe inzwischen Henry sehr lieb
gewonnen.
1226
01:21:12,180 --> 01:21:13,860
Und heute Abend wird es geschehen.
1227
01:21:14,260 --> 01:21:15,880
Das verstehen Sie doch, oder?
1228
01:21:16,560 --> 01:21:18,020
Ja, das verstehen wir.
1229
01:21:18,640 --> 01:21:20,900
Denn Schulmädchen sind wie alle Frauen.
1230
01:21:21,380 --> 01:21:25,340
Sie wollen eines Tages auch körperlich
mit dem geliebten Menschen zusammen
1231
01:21:25,700 --> 01:21:26,940
Um der Liebe willen.
1232
01:21:27,530 --> 01:21:28,910
die alle Welt beherrscht.
94598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.