All language subtitles for To.The.Moon.S01E12.251031.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,499 (The following program contains themes, language and imitation risks...) 2 00:00:01,580 --> 00:00:03,215 (that may not suitable for viewers under 15.) 3 00:00:03,296 --> 00:00:04,652 (Viewer discretion is advised.) 4 00:00:04,733 --> 00:00:05,920 (This program contains product placements and virtual advertising.) 5 00:00:06,001 --> 00:00:07,891 (A Good Friend to Meet...) 6 00:00:09,023 --> 00:00:10,289 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 7 00:00:10,369 --> 00:00:11,659 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:11,739 --> 00:00:12,979 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:16,479 --> 00:00:18,179 What are you doing over there? 10 00:00:19,479 --> 00:00:21,779 The view here is absolutely incredible. 11 00:00:22,789 --> 00:00:24,619 Having some coffee with this view... 12 00:00:25,089 --> 00:00:26,489 would be just perfect. 13 00:00:28,789 --> 00:00:31,329 Da Hee, you want to have coffee with me at a time like this? 14 00:00:33,259 --> 00:00:34,259 Why? 15 00:00:34,629 --> 00:00:36,829 Don't you have any questions for me? 16 00:00:37,069 --> 00:00:38,349 I just don't get it. 17 00:00:38,429 --> 00:00:39,959 Why on earth would Da Hee do that? 18 00:00:40,039 --> 00:00:42,469 You know Assistant Manager Kwak from the PR Team? 19 00:00:42,839 --> 00:00:45,939 A friend of his used to work at the same company as Da Hee. 20 00:00:46,039 --> 00:00:49,029 She also got caught bashing people online back then. 21 00:00:49,109 --> 00:00:50,149 It caused a huge uproar. 22 00:00:50,479 --> 00:00:51,899 I had no idea. 23 00:00:51,979 --> 00:00:54,339 I was saying no one's as tight-lipped as our Da Hee, 24 00:00:54,419 --> 00:00:56,549 and I told her all my secrets. 25 00:00:57,119 --> 00:00:58,649 You think you're the only one, Seung Jae? 26 00:01:00,019 --> 00:01:01,019 Mr. Ko. 27 00:01:06,829 --> 00:01:08,749 Why did she use "Hoppang" for an ID? 28 00:01:08,829 --> 00:01:10,929 Not sliced, garlic, or pizza bread. Why hoppang, of all things? 29 00:01:11,129 --> 00:01:12,569 Is that what you're curious about? 30 00:01:14,099 --> 00:01:15,539 You see, with hoppang, a steamed bun, 31 00:01:16,239 --> 00:01:19,009 you can't know its true flavor with just one bite. 32 00:01:19,909 --> 00:01:22,949 Because the red bean filling is hidden deep inside. 33 00:01:23,779 --> 00:01:25,049 I'm the same way. 34 00:01:25,979 --> 00:01:28,849 If I smile and act all friendly on the outside, 35 00:01:29,919 --> 00:01:32,459 people just assume that's all there is to me. 36 00:01:33,119 --> 00:01:34,319 Like a bunch of fools. 37 00:01:34,989 --> 00:01:37,859 Are you calling those who trusted you a fool right now? 38 00:01:39,799 --> 00:01:41,599 That's just malicious. 39 00:01:41,799 --> 00:01:42,899 "Malicious?" 40 00:01:46,539 --> 00:01:47,999 Then, since it's come to this, 41 00:01:48,639 --> 00:01:50,309 how about I get truly malicious... 42 00:01:50,739 --> 00:01:52,709 and tell you one more lie? 43 00:01:53,609 --> 00:01:54,639 What? 44 00:01:55,709 --> 00:01:57,009 I mean, 45 00:01:57,749 --> 00:02:01,349 it's possible I had my own sob story about why I had no other choice. 46 00:02:01,519 --> 00:02:05,939 For example, I'm a psychopath who can't read people. 47 00:02:06,019 --> 00:02:07,519 Shut it. 48 00:02:08,089 --> 00:02:09,089 Or... 49 00:02:09,429 --> 00:02:12,129 an alien who's here to throw the world into chaos? 50 00:02:12,429 --> 00:02:14,999 - Or if not that... - Still talking, are we? 51 00:02:15,529 --> 00:02:17,729 Or that I was abandoned by my parents. 52 00:02:20,939 --> 00:02:21,939 What? 53 00:02:25,679 --> 00:02:27,399 - Does "sorry" fix everything? - An abandoned kid. 54 00:02:27,479 --> 00:02:28,459 What will a child like that amount to? 55 00:02:28,539 --> 00:02:32,249 Who'd want a kid who wasn't sweet and never smiled? 56 00:02:33,349 --> 00:02:35,619 I was adopted and sent back several times. 57 00:02:36,819 --> 00:02:39,489 As I kept returning to the orphanage, 58 00:02:39,859 --> 00:02:41,559 I slowly started to realize something. 59 00:02:45,359 --> 00:02:47,599 Oh, maybe... 60 00:02:48,199 --> 00:02:50,599 the real me just wasn't good enough. 61 00:02:51,869 --> 00:02:53,319 Who wears those these days? 62 00:02:53,399 --> 00:02:56,709 I hoped things would be different when I grew up, but... 63 00:02:57,369 --> 00:02:59,209 - Seriously. - I know, right? 64 00:03:02,549 --> 00:03:05,409 Excuse me, I think that's my seat. 65 00:03:09,289 --> 00:03:10,389 But it was exactly the same. 66 00:03:11,619 --> 00:03:14,119 An office isn't just a place for work. 67 00:03:14,419 --> 00:03:16,359 You have to know how to get along with people. 68 00:03:16,989 --> 00:03:19,399 Especially a pretty girl like you. 69 00:03:19,959 --> 00:03:21,129 Why are you like this? 70 00:03:21,329 --> 00:03:23,529 That doubt I'd had since I was a child... 71 00:03:23,669 --> 00:03:24,689 - You got that, right? - was confirmed... 72 00:03:24,769 --> 00:03:26,299 when I started work. 73 00:03:26,899 --> 00:03:29,089 - "So it's true." - Yes. 74 00:03:29,169 --> 00:03:31,039 "I shouldn't live as my true self." 75 00:03:32,909 --> 00:03:34,159 From then on, 76 00:03:34,239 --> 00:03:37,709 I lived my life as a Jung Da Hee people would like. 77 00:03:38,649 --> 00:03:41,879 Acting nice, acting sweet, and always smiling. 78 00:03:42,319 --> 00:03:43,839 - But at some point, - Da Hee. 79 00:03:43,919 --> 00:03:46,309 - it started to feel so unfair. - About Mr. Lee... 80 00:03:46,389 --> 00:03:49,029 He told people you two were a thing. 81 00:03:50,629 --> 00:03:52,549 What? That's not true at all. 82 00:03:52,629 --> 00:03:55,529 And you know Ji Min from the Management Support Division? 83 00:03:55,699 --> 00:03:57,249 Isn't she the worst? 84 00:03:57,329 --> 00:03:59,519 - Did you see what she was wearing? - I lived my life wearing a mask... 85 00:03:59,599 --> 00:04:01,269 - She is so tactless. - and hid who I was. 86 00:04:02,309 --> 00:04:05,209 So when I see people living freely, showing their true colors, 87 00:04:06,109 --> 00:04:07,709 it's nauseating, and it makes me angry. 88 00:04:15,219 --> 00:04:18,489 So that's how I coped, by letting off steam in my own way. 89 00:04:19,089 --> 00:04:22,489 (What's wrong with that person from the AE Team?) 90 00:04:25,659 --> 00:04:28,859 It didn't actually solve anything, though. 91 00:04:33,499 --> 00:04:36,439 Besides, secrets don't stay secret for long anyway. 92 00:04:36,839 --> 00:04:39,029 When my cover was blown, I'd just move to a new company, 93 00:04:39,109 --> 00:04:40,209 over and over. 94 00:04:40,439 --> 00:04:43,409 I repeated that same, tedious act. 95 00:04:45,149 --> 00:04:48,479 Then one day, miraculously, I met someone. 96 00:04:50,489 --> 00:04:51,849 Someone just like me. 97 00:04:52,319 --> 00:04:54,359 She was sitting in a transparent chair, 98 00:04:54,759 --> 00:04:56,829 and I was wearing a transparent mask. 99 00:04:57,689 --> 00:05:01,129 The way she tried so desperately to fit in... 100 00:05:01,459 --> 00:05:03,069 was so much like me. 101 00:05:04,129 --> 00:05:06,789 I couldn't get her out of my head. 102 00:05:06,869 --> 00:05:07,859 Da Hae. 103 00:05:07,939 --> 00:05:10,069 But she just wouldn't give me an opening. 104 00:05:10,169 --> 00:05:11,759 - Here you go. - Thanks. 105 00:05:11,839 --> 00:05:15,979 I'd purposely get her Americanos, knowing well she hated them. 106 00:05:16,409 --> 00:05:17,449 Wait a minute. 107 00:05:17,579 --> 00:05:18,709 You did that on purpose? 108 00:05:18,809 --> 00:05:21,879 You knew I didn't like it, and you did that on purpose? 109 00:05:22,019 --> 00:05:23,089 Why? 110 00:05:23,449 --> 00:05:27,759 So I'd have an excuse to apologize and treat you to a meal. 111 00:05:28,319 --> 00:05:30,959 Gosh, you're really messed up, aren't you? 112 00:05:31,289 --> 00:05:34,799 You should have just stayed Ms. Round, a roly-poly, then. 113 00:05:35,329 --> 00:05:36,249 What? 114 00:05:36,329 --> 00:05:38,569 Just like what a roly-poly is meant to do, 115 00:05:39,029 --> 00:05:42,169 you should've rolled around and gotten stuck in a corner. 116 00:05:42,569 --> 00:05:44,909 Why did you suddenly have to take flight? 117 00:05:45,739 --> 00:05:47,309 When you do that, 118 00:05:48,079 --> 00:05:50,179 it makes me want to lash out. 119 00:05:55,989 --> 00:05:58,289 I feel like saying, "You're no better than I am." 120 00:05:58,849 --> 00:06:01,259 "Stop trying so hard and just fall apart with me." 121 00:06:02,089 --> 00:06:04,029 I just get this urge to rattle you. 122 00:06:04,529 --> 00:06:06,299 Fall apart with you? How? 123 00:06:07,029 --> 00:06:09,699 What was I supposed to do? Post nasty comments with you online? 124 00:06:10,969 --> 00:06:13,799 That would've been nice, 125 00:06:14,839 --> 00:06:17,509 but do you think people would've let you get away with it? 126 00:06:18,469 --> 00:06:22,709 All those people who genuinely care about you and love you. 127 00:06:22,979 --> 00:06:25,609 Do you think they'd have stood by and watched you fall apart? 128 00:06:30,689 --> 00:06:31,849 Okay, I get it. 129 00:06:33,319 --> 00:06:37,629 - I get it, okay? So come down... - No. 130 00:06:38,559 --> 00:06:40,099 If I go down now, 131 00:06:41,599 --> 00:06:42,929 I'll have to smile... 132 00:06:43,269 --> 00:06:45,299 and say it was all a misunderstanding... 133 00:06:46,169 --> 00:06:47,669 and lie all over again. 134 00:06:49,509 --> 00:06:51,169 I don't want to do that anymore. 135 00:06:52,579 --> 00:06:53,839 And I have no reason to. 136 00:06:58,209 --> 00:06:59,349 So, this is it. 137 00:07:04,189 --> 00:07:05,349 This is it? 138 00:07:05,589 --> 00:07:06,609 This is it? 139 00:07:06,689 --> 00:07:07,979 - Are you sure? - What are you doing? 140 00:07:08,059 --> 00:07:09,149 Let go of me! 141 00:07:09,229 --> 00:07:12,029 Do you really need me to give you a reason not to die? 142 00:07:12,429 --> 00:07:14,849 If you die on a Friday like today, 143 00:07:14,929 --> 00:07:16,319 Darn it! Let go of me! 144 00:07:16,399 --> 00:07:18,119 people will go to your weekend wake! 145 00:07:18,199 --> 00:07:19,469 What did you just say? 146 00:07:19,669 --> 00:07:21,089 A weekend funeral for your coworkers... 147 00:07:21,169 --> 00:07:22,089 when they have to rest? 148 00:07:22,169 --> 00:07:23,189 Are you out of your mind? 149 00:07:23,269 --> 00:07:27,639 I'd have to get my black clothes dry-cleaned, just for you! 150 00:07:27,979 --> 00:07:30,309 - That hurts! - Exactly! 151 00:07:33,879 --> 00:07:35,479 So don't die and live. 152 00:07:36,049 --> 00:07:37,549 Live and fight through it! 153 00:07:38,419 --> 00:07:39,519 You never know. 154 00:07:39,659 --> 00:07:41,489 Things can change. 155 00:07:41,989 --> 00:07:44,359 You might even find the courage to change things. 156 00:07:45,659 --> 00:07:48,329 A moment like that could come for you too! 157 00:07:57,339 --> 00:08:01,479 (Episode 12: To the Moon) 158 00:08:02,439 --> 00:08:03,479 (Kang Eun Sang) 159 00:08:05,509 --> 00:08:08,679 By the way, Ji Hye, did you check the delivery? 160 00:08:08,919 --> 00:08:11,119 Yes, I checked it first thing when I got in. 161 00:08:11,589 --> 00:08:13,559 But I heard some items were missing. 162 00:08:13,819 --> 00:08:14,779 What? 163 00:08:14,859 --> 00:08:17,459 About that... Just a moment. 164 00:08:18,359 --> 00:08:19,979 If they report missing items, 165 00:08:20,059 --> 00:08:22,129 call the logistics center right away. 166 00:08:22,359 --> 00:08:25,529 - Here's the number. - Okay. I'm sorry. 167 00:08:27,739 --> 00:08:29,969 Ji Hye, what did you do before working here? 168 00:08:30,639 --> 00:08:35,379 I worked part-time while I was job hunting. 169 00:08:35,579 --> 00:08:37,329 Gosh, that must have been tough. 170 00:08:37,409 --> 00:08:39,779 Juggling work and job hunting. 171 00:08:40,849 --> 00:08:43,619 Let's both give it our all. 172 00:08:44,589 --> 00:08:48,359 The handover period is short, so I feel a little rushed myself. 173 00:08:48,789 --> 00:08:50,959 Yes, I'll do my absolute best. 174 00:08:54,729 --> 00:08:56,129 If you look here... 175 00:08:57,429 --> 00:08:59,399 (Annual Leave Request Form, Kim Ji Song, Accounting Team) 176 00:09:00,369 --> 00:09:03,139 (Reason: China trip to research snack trends and market structure) 177 00:09:05,369 --> 00:09:06,379 Yes. 178 00:09:06,909 --> 00:09:07,909 Really. 179 00:09:08,939 --> 00:09:10,209 I mean it. 180 00:09:11,409 --> 00:09:13,819 What? Why am I thinking of that now, of all times? 181 00:09:42,209 --> 00:09:44,699 Ji Song. About those copies we talked about... 182 00:09:44,779 --> 00:09:46,279 (Annual Leave Request Form) 183 00:09:46,549 --> 00:09:47,879 Are you taking time off? 184 00:09:48,249 --> 00:09:51,349 - Are you going somewhere? - To China. 185 00:09:51,989 --> 00:09:53,689 I have to do some field research. 186 00:09:53,819 --> 00:09:56,349 Time off? Are you kidding? We're slammed. 187 00:09:56,429 --> 00:09:59,359 - What? But I... - "But?" 188 00:09:59,599 --> 00:10:02,159 Are you getting back with your foreign boyfriend? 189 00:10:02,929 --> 00:10:06,039 Why? Going to China to get up to something again? 190 00:10:06,899 --> 00:10:09,089 That's not it. I have my own personal reasons... 191 00:10:09,169 --> 00:10:10,169 Exactly! 192 00:10:11,009 --> 00:10:12,909 We're busy right now, so put in your request another time. 193 00:10:14,779 --> 00:10:16,409 Yes, I understand. 194 00:10:24,789 --> 00:10:26,789 So Ji Song didn't get her time off, then? 195 00:10:27,519 --> 00:10:31,829 Yes, she wanted to go to China to learn to make tanghulu herself. 196 00:10:32,389 --> 00:10:35,829 Since she couldn't go, she's decided to practice on her own today. 197 00:10:35,929 --> 00:10:38,929 Wait, but why on earth is she practicing at the office? 198 00:10:39,029 --> 00:10:40,099 Oh, my. 199 00:10:40,369 --> 00:10:43,559 She said she burned a pot at home, and you almost killed her. 200 00:10:43,639 --> 00:10:46,779 Gosh, she completely scraped up the bottom of the pot. 201 00:10:47,179 --> 00:10:48,379 Goodness. 202 00:10:48,739 --> 00:10:50,749 She's best buds with the maintenance guy, you know. 203 00:10:50,879 --> 00:10:52,549 He said it was fine if she cleaned up afterward. 204 00:10:52,649 --> 00:10:56,149 Gosh, she's got a long way to go. 205 00:10:58,119 --> 00:10:59,759 Anyway, where are we going right now? 206 00:11:00,489 --> 00:11:01,919 We're not going far. 207 00:11:03,029 --> 00:11:04,289 We're going to a karaoke bar. 208 00:11:04,689 --> 00:11:06,199 - Karaoke? - Yes. 209 00:11:11,269 --> 00:11:15,789 Oh, what a beautiful day 210 00:11:15,869 --> 00:11:20,079 Even the sun and the moon are on my side 211 00:11:20,279 --> 00:11:22,879 Shining just for me 212 00:11:23,209 --> 00:11:24,449 Oh, come... 213 00:11:26,919 --> 00:11:28,149 Hey, what's wrong? 214 00:11:28,249 --> 00:11:31,409 Hey, we've only sung Dr. Ham's songs for two hours. 215 00:11:31,489 --> 00:11:33,019 Isn't that enough? 216 00:11:33,159 --> 00:11:35,809 We got a perfect score 12 times! 217 00:11:35,889 --> 00:11:37,029 Is that still not enough for you? 218 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 It's not enough. 219 00:11:40,859 --> 00:11:42,129 It's not enough. 220 00:11:43,599 --> 00:11:45,699 I need more of Dr. Ham. 221 00:11:47,069 --> 00:11:50,709 Eun Sang, I'm having such a hard time. 222 00:11:51,709 --> 00:11:54,579 I miss Dr. Ham so much. 223 00:11:56,509 --> 00:12:00,719 How do I get through this? What do I do? 224 00:12:02,449 --> 00:12:03,519 Do you... 225 00:12:04,749 --> 00:12:07,459 want me to tell you how to get over it? 226 00:12:07,889 --> 00:12:08,919 Yes. 227 00:12:11,689 --> 00:12:13,129 You have to accept it. 228 00:12:14,199 --> 00:12:16,599 That you can't get over it. 229 00:12:19,499 --> 00:12:20,569 What? 230 00:12:20,869 --> 00:12:25,329 Did you think you could just skip the pain and hardship, 231 00:12:25,409 --> 00:12:27,209 like you're skipping an ad on YouTube? 232 00:12:29,379 --> 00:12:32,149 You have to take it all in, with every fiber of your being. 233 00:12:32,879 --> 00:12:36,849 You must endure that agonizing pain and see it through. 234 00:12:38,589 --> 00:12:41,019 And if you do that, eventually, it might get a little... 235 00:12:42,589 --> 00:12:44,029 Better? 236 00:12:45,029 --> 00:12:47,199 I guess it gets better? 237 00:12:47,599 --> 00:12:51,549 So does it get better or not? 238 00:12:51,629 --> 00:12:53,169 I don't know. 239 00:12:53,799 --> 00:12:56,439 Everyone says it'll get better. 240 00:12:56,639 --> 00:12:57,809 But I'm not so sure. 241 00:12:59,539 --> 00:13:03,009 I've never considered getting better in the first place. 242 00:13:03,779 --> 00:13:05,879 I've never even tried to, 243 00:13:07,079 --> 00:13:08,679 so I'm still just... 244 00:13:10,249 --> 00:13:15,219 living with one foot stuck on the most painful day of my life. 245 00:13:19,699 --> 00:13:21,299 What's that supposed to mean? 246 00:13:21,459 --> 00:13:24,969 That's even more depressing! 247 00:13:25,869 --> 00:13:26,869 Hey. 248 00:13:31,039 --> 00:13:32,509 Fine. Go ahead and cry. 249 00:13:33,279 --> 00:13:35,039 You need something left inside to cry. 250 00:13:40,149 --> 00:13:41,719 Let me know when you're done crying. 251 00:13:41,849 --> 00:13:45,189 I'll brief you on our plan for tomorrow. 252 00:13:47,589 --> 00:13:48,959 A plan for tomorrow? 253 00:13:49,559 --> 00:13:50,629 Why? 254 00:13:51,329 --> 00:13:52,729 What are we doing? 255 00:13:53,129 --> 00:13:55,429 Gosh, what is this piece of junk? 256 00:13:55,929 --> 00:13:58,049 Stop calling it a piece of junk. 257 00:13:58,129 --> 00:13:59,969 This thing cost me a pretty penny. 258 00:14:00,769 --> 00:14:03,429 I think this is way worse than the one we took to Namhae. 259 00:14:03,509 --> 00:14:06,329 Come on! Hey, the GPS works just fine. 260 00:14:06,409 --> 00:14:10,549 Check this out. The sunroof opens too! 261 00:14:11,549 --> 00:14:14,439 Gosh, this is too much. Close it already. 262 00:14:14,519 --> 00:14:16,289 Come on, lighten up. 263 00:14:16,489 --> 00:14:18,919 Isn't this a nice change of pace? 264 00:14:20,719 --> 00:14:22,949 Did you see? Crypto's up again. 265 00:14:23,029 --> 00:14:26,549 Yes. They updated the network, and the price has been skyrocketing. 266 00:14:26,629 --> 00:14:28,899 I'm going to sign the lease for my shop right away. 267 00:14:28,999 --> 00:14:30,989 Hey, did you really do your research on that shop? 268 00:14:31,069 --> 00:14:32,069 I did, okay? 269 00:14:32,599 --> 00:14:34,969 And I really want to quit my job. 270 00:14:35,169 --> 00:14:37,929 I'm so sick of Mr. Song, and Assistant Manager Oh... 271 00:14:38,009 --> 00:14:40,479 - What about Assistant Manager Oh? - What? 272 00:14:40,909 --> 00:14:42,139 You know... 273 00:14:42,479 --> 00:14:44,249 I've just got a lot on my mind. 274 00:14:46,249 --> 00:14:48,569 So I figured this was a good chance... 275 00:14:48,649 --> 00:14:50,249 to get it together and focus on work only. 276 00:14:50,419 --> 00:14:52,349 Right, I believe in you, Ji Song. 277 00:14:52,519 --> 00:14:55,079 You're a grown-up now, after all. 278 00:14:55,159 --> 00:14:57,049 Come on. Of course. 279 00:14:57,129 --> 00:14:59,629 I'm a grown-up, so dinner's on me. 280 00:14:59,999 --> 00:15:01,999 So, where are we going anyway? 281 00:15:02,199 --> 00:15:03,989 I told you I'd show you the real deal... 282 00:15:04,069 --> 00:15:06,219 when it came to country food, didn't I? 283 00:15:06,299 --> 00:15:09,929 A thistle rice set with a view of the countryside. 284 00:15:10,009 --> 00:15:11,889 - You have no idea how good it is. - Thistle? 285 00:15:11,969 --> 00:15:15,739 I wonder if thistle can really cure my sorrow. 286 00:15:18,249 --> 00:15:20,439 What? What's happening? Eun Sang! 287 00:15:20,519 --> 00:15:22,469 - It's raining! Close it! - Close the sunroof! 288 00:15:22,549 --> 00:15:23,719 - What's wrong? Close it! - Okay. 289 00:15:24,219 --> 00:15:25,609 What? Why won't it work? 290 00:15:25,689 --> 00:15:27,819 - Hurry! - Why won't it close? 291 00:15:28,089 --> 00:15:29,889 What? Hey, it's not working! 292 00:15:30,589 --> 00:15:31,879 - Gosh! - Eun Sang! 293 00:15:31,959 --> 00:15:32,959 Eun Sang! 294 00:15:34,229 --> 00:15:35,229 Eun Sang! 295 00:15:36,329 --> 00:15:37,789 What is going on with my hair? 296 00:15:37,869 --> 00:15:39,589 - Help me see! - Eun Sang, your hair! 297 00:15:39,669 --> 00:15:41,069 Get my hair off my face! 298 00:15:43,209 --> 00:15:44,159 What is all this? 299 00:15:44,239 --> 00:15:46,399 I can't see, Ji Song! 300 00:15:46,479 --> 00:15:48,239 Where are we even going? 301 00:16:02,919 --> 00:16:04,549 - Eun Sang. - Eun Sang, get in, quick. 302 00:16:04,629 --> 00:16:06,399 - Goodness. - How's the car? 303 00:16:07,959 --> 00:16:10,169 I guess I can't do long deliveries in this car. 304 00:16:10,299 --> 00:16:11,589 - What do you mean? Deliveries? - What? 305 00:16:11,669 --> 00:16:14,969 The truth is, I bought this car to earn money. 306 00:16:15,399 --> 00:16:17,829 There's the errand center, green juice delivery, or a taxi. 307 00:16:17,909 --> 00:16:19,709 You can do so much with a car. 308 00:16:19,879 --> 00:16:22,609 I can't just sit around idly after quitting my job. 309 00:16:23,249 --> 00:16:24,509 That figures. 310 00:16:24,779 --> 00:16:29,219 You earn all that money just to make even more money. 311 00:16:29,349 --> 00:16:31,689 Good grief. What a mess. 312 00:16:34,359 --> 00:16:35,609 - What? - Eun Sang, 313 00:16:35,689 --> 00:16:37,759 a fire truck's coming. 314 00:16:39,759 --> 00:16:41,859 - What do I do? Should I back up? - Yes. 315 00:16:48,639 --> 00:16:49,669 What? 316 00:16:50,309 --> 00:16:51,469 Oh, no, why aren't we moving? 317 00:16:52,369 --> 00:16:53,859 - Why aren't we moving? - It's not working? 318 00:16:53,939 --> 00:16:55,599 - What are we going to do? - We have a collision up ahead. 319 00:16:55,679 --> 00:16:56,929 Please move your vehicle. 320 00:16:57,009 --> 00:16:59,899 Yes, I'm trying to. Just a moment. 321 00:16:59,979 --> 00:17:01,519 I'm having some trouble with it. 322 00:17:03,349 --> 00:17:04,649 Hurry up! 323 00:17:06,049 --> 00:17:08,079 Eun Sang! Hey. Let's get out and push. 324 00:17:08,159 --> 00:17:10,289 - Yes, go push with her. - Okay, Eun Sang. 325 00:17:11,559 --> 00:17:12,559 Just a second! 326 00:17:12,989 --> 00:17:14,719 - We're so sorry! - Okay. 327 00:17:14,799 --> 00:17:16,199 - One, two, three! - Two, three! 328 00:17:17,529 --> 00:17:19,129 Push! Are you guys pushing? 329 00:17:21,069 --> 00:17:22,669 Are you pushing? 330 00:17:23,039 --> 00:17:24,909 Eun Sang, I don't think this is going to work! 331 00:17:25,269 --> 00:17:27,209 - What do you mean? - What's wrong with this? 332 00:17:29,779 --> 00:17:30,779 What is it? 333 00:17:32,079 --> 00:17:34,339 - Hurry up! - Did a wheel fall off or something? 334 00:17:34,419 --> 00:17:36,489 - We're so sorry! - One, two, three! 335 00:17:39,619 --> 00:17:43,579 Command vehicle en route. Eight kids in the overturned bus. 336 00:17:43,659 --> 00:17:46,599 Eun Sang. I think children were in an accident. 337 00:17:48,429 --> 00:17:49,899 Mom. 338 00:17:50,129 --> 00:17:52,249 A daycare shuttle bus driving on a rainy road... 339 00:17:52,329 --> 00:17:55,839 has crashed into a guardrail on a street in Seoul. 340 00:17:56,199 --> 00:17:58,459 Four people were injured in the crash, 341 00:17:58,539 --> 00:18:01,339 and a five-year-old girl has died. 342 00:18:01,709 --> 00:18:05,429 The child was rushed to the hospital in cardiac arrest after the crash, 343 00:18:05,509 --> 00:18:07,779 but she tragically passed away. 344 00:18:15,889 --> 00:18:17,859 - Just go. - Excuse me? 345 00:18:18,559 --> 00:18:20,229 Just strike my car and go. 346 00:18:41,679 --> 00:18:42,949 What are we going to do, Eun Sang? 347 00:18:45,949 --> 00:18:49,039 At 1 p.m. today in Gochon-eup, Gimpo, Gyeonggi Province, 348 00:18:49,119 --> 00:18:51,929 a daycare bus that was on its way to an event... 349 00:18:52,129 --> 00:18:54,159 tragically overturned. 350 00:18:54,429 --> 00:18:56,419 Following the report, firefighters... 351 00:18:56,499 --> 00:18:59,619 were quickly dispatched to the scene and began rescue operations. 352 00:18:59,699 --> 00:19:02,089 Fortunately, all passengers were rescued safely... 353 00:19:02,169 --> 00:19:04,139 and taken to a nearby hospital. 354 00:19:04,509 --> 00:19:06,999 Onboard the vehicle during the crash were eight daycare children... 355 00:19:07,079 --> 00:19:10,479 - Seems no one was seriously hurt. - What a relief. 356 00:19:10,709 --> 00:19:12,129 I almost had a heart attack. 357 00:19:12,209 --> 00:19:14,249 The undercarriage is totally wrecked. 358 00:19:14,719 --> 00:19:16,019 The muffler's badly corroded too. 359 00:19:16,449 --> 00:19:18,449 Nothing here is worth salvaging. 360 00:19:18,589 --> 00:19:20,479 If you keep driving it, it will be trouble on the highway. 361 00:19:20,559 --> 00:19:22,359 So it's better to stop now... 362 00:19:22,889 --> 00:19:24,589 than on the highway, right? 363 00:19:26,059 --> 00:19:27,229 Let's junk it. 364 00:19:27,359 --> 00:19:28,659 - Okay. - What? 365 00:19:29,229 --> 00:19:30,519 Are you serious? 366 00:19:30,599 --> 00:19:33,889 Wait. Didn't you spend a fortune on this? 367 00:19:33,969 --> 00:19:34,969 Are you sure about this? 368 00:19:35,369 --> 00:19:36,709 Of course I am. 369 00:19:37,339 --> 00:19:40,679 Actually, it's better than okay. 370 00:19:42,479 --> 00:19:43,579 Hey, guys. 371 00:19:45,149 --> 00:19:47,619 I'm finally calling it quits. 372 00:19:47,819 --> 00:19:49,049 - What? - What? 373 00:19:49,949 --> 00:19:51,439 Just like that car, 374 00:19:51,519 --> 00:19:53,889 I think it's time for me to stop too. 375 00:19:55,989 --> 00:19:57,549 Just because I made money... 376 00:19:57,629 --> 00:20:01,059 doesn't mean life will only be full of joy, right? 377 00:20:02,059 --> 00:20:05,369 There will still be times of sadness and times of anger. 378 00:20:07,169 --> 00:20:10,789 But what's important is what we choose to focus on... 379 00:20:10,869 --> 00:20:13,409 and the choices we make, don't you think? 380 00:20:16,709 --> 00:20:18,909 And rather than just keep going, 381 00:20:19,549 --> 00:20:21,649 I'm choosing to stop here. 382 00:20:23,549 --> 00:20:26,859 I want to rest now. I think I've earned it. 383 00:20:28,989 --> 00:20:30,659 What are you two going to do? 384 00:20:34,299 --> 00:20:35,729 Ms. Kim Ji Song. 385 00:20:39,199 --> 00:20:42,369 I told you not to take days off, but I see you did it anyway. 386 00:20:43,609 --> 00:20:44,609 Yes. 387 00:20:45,139 --> 00:20:48,439 The Labor Standards Act guarantees employees the right to annual leave. 388 00:20:50,709 --> 00:20:53,619 What, "employees?" "Rights?" 389 00:20:54,149 --> 00:20:55,279 Ms. Kim Ji Song, 390 00:20:55,549 --> 00:20:56,709 what do you know? 391 00:20:56,789 --> 00:20:58,889 You think you're a legal expert? 392 00:20:59,049 --> 00:21:00,289 You think you know the law? 393 00:21:01,219 --> 00:21:02,419 Keep it up. 394 00:21:02,559 --> 00:21:05,389 I may not know the law, but the lawyer I'll hire will. 395 00:21:05,489 --> 00:21:06,559 What? 396 00:21:07,959 --> 00:21:12,489 I've avoided you all this time. Not out of fear, but out of disgust. 397 00:21:12,569 --> 00:21:13,689 But after some thought, 398 00:21:13,769 --> 00:21:16,909 scary or disgusting, I shouldn't be avoiding it anymore. 399 00:21:17,509 --> 00:21:18,609 If something is disgusting, 400 00:21:18,939 --> 00:21:20,879 I should just throw it in the trash. 401 00:21:23,949 --> 00:21:25,179 "Trash?" 402 00:21:26,109 --> 00:21:27,119 "Trash?" 403 00:21:28,379 --> 00:21:30,519 Are you calling me trash right now? 404 00:21:36,759 --> 00:21:38,089 (Letter of resignation) 405 00:21:39,989 --> 00:21:42,059 Oh, my. That was so cool. 406 00:21:45,569 --> 00:21:46,569 Ms. Kim Ji Song. 407 00:21:47,099 --> 00:21:48,019 Are you crazy? 408 00:21:48,099 --> 00:21:49,869 Me? Why do you ask? 409 00:21:50,569 --> 00:21:52,839 You power-trip and deny me the leave I'm entitled to, which is absurd. 410 00:21:53,039 --> 00:21:54,699 You verbally abuse me with nonsense, 411 00:21:54,779 --> 00:21:56,499 and you're always disgustingly touchy. 412 00:21:56,579 --> 00:21:58,849 Aren't you the crazy one, Mr. Song? 413 00:22:00,749 --> 00:22:01,819 Now that I'm quitting, 414 00:22:02,219 --> 00:22:04,389 I won't have to call you Mr. Song anymore. 415 00:22:05,149 --> 00:22:06,319 Mister. 416 00:22:09,419 --> 00:22:11,329 "Mister?" 417 00:22:11,489 --> 00:22:14,219 "Mister?" You've really lost it, haven't you? 418 00:22:14,299 --> 00:22:15,559 Mr. Song! 419 00:22:16,259 --> 00:22:18,399 - Sir, please don't... - That hurts! Let me go! 420 00:22:19,569 --> 00:22:20,799 Hey, who do you think you are? 421 00:22:20,939 --> 00:22:22,499 Are you crazy? 422 00:22:22,769 --> 00:22:25,009 I go easy on you people, and this is what I get. Darn it. 423 00:22:27,779 --> 00:22:30,879 What was that? Why are you interfering? 424 00:22:30,979 --> 00:22:32,999 Ji Song, are you really quitting? 425 00:22:33,079 --> 00:22:34,949 Was that your resignation letter you threw at him? 426 00:22:35,579 --> 00:22:37,949 You defended me without knowing? 427 00:22:38,889 --> 00:22:41,839 I'm fine since I'm quitting, but what about you, Mr. Oh? 428 00:22:41,919 --> 00:22:43,119 Don't worry about me. 429 00:22:43,689 --> 00:22:45,789 And you deserved to be defended. 430 00:22:45,929 --> 00:22:47,649 Why shouldn't you get your days off? 431 00:22:47,729 --> 00:22:51,029 Plus, at the end of last month, you pulled all-nighters by yourself. 432 00:22:51,499 --> 00:22:54,599 And you were also the one who fixed the accounting mistake yourself. 433 00:22:56,299 --> 00:22:59,339 I really hate the thought of you quitting. 434 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 But still, Ji Song, 435 00:23:04,079 --> 00:23:07,369 you have every right to do whatever you want. 436 00:23:07,449 --> 00:23:08,549 Look down. 437 00:23:09,649 --> 00:23:12,419 What? Okay. 438 00:23:14,559 --> 00:23:17,829 I'm about to start a business relying only on my gut feeling. 439 00:23:18,489 --> 00:23:21,099 So what am I supposed to do if my gut keeps being so wrong? 440 00:23:23,329 --> 00:23:25,029 What do you mean, your gut was wrong? 441 00:23:28,169 --> 00:23:29,799 I didn't think I'd get butterflies! 442 00:23:31,439 --> 00:23:32,439 Never did I think... 443 00:23:33,069 --> 00:23:35,279 I'd get butterflies for you, Mr. Oh. 444 00:23:36,809 --> 00:23:40,049 But you keep making my heart race, and acting like this... 445 00:23:42,379 --> 00:23:43,619 What am I supposed to do? 446 00:23:49,819 --> 00:23:50,929 (Jung Da Hee) 447 00:23:54,259 --> 00:23:57,829 It's a shame I have to leave so suddenly. 448 00:23:58,229 --> 00:23:59,899 You're just giving us the creeps. 449 00:24:00,199 --> 00:24:02,869 There was a bit of an unfortunate incident, 450 00:24:03,169 --> 00:24:06,109 and I regret leaving without clearing up the misunderstanding. 451 00:24:06,769 --> 00:24:10,509 But being able to work with all of you... 452 00:24:11,109 --> 00:24:12,309 was a true pleasure. 453 00:24:16,179 --> 00:24:17,949 Well then, I'll be taking my leave. 454 00:24:34,769 --> 00:24:35,969 Well, this is awkward. 455 00:24:37,239 --> 00:24:38,309 I thought I gave... 456 00:24:38,709 --> 00:24:41,939 a pretty moving speech back then. 457 00:24:42,639 --> 00:24:44,279 It's amazing how little you've changed. 458 00:24:45,909 --> 00:24:47,179 I wonder... 459 00:24:47,379 --> 00:24:50,389 - what you were expecting. - Gosh. 460 00:24:56,989 --> 00:24:58,259 Here, just take this. 461 00:24:59,889 --> 00:25:01,329 About the snack subscription box... 462 00:25:01,559 --> 00:25:04,199 You're aware there's still room for improvement, right? 463 00:25:05,569 --> 00:25:07,299 You're going to have to work a lot harder. 464 00:25:13,609 --> 00:25:14,609 Darn it. 465 00:25:21,449 --> 00:25:24,749 I've compiled the handover materials into this file for you. 466 00:25:25,019 --> 00:25:27,319 It has everything from A to Z, 467 00:25:27,559 --> 00:25:29,659 so just check here if you get confused. 468 00:25:29,919 --> 00:25:31,359 Okay, thank you. 469 00:25:32,089 --> 00:25:33,389 (3rd floor meeting room, 12th floor hallway) 470 00:25:34,199 --> 00:25:37,499 If you time it right, you can get about ten minutes alone. 471 00:25:37,869 --> 00:25:40,899 No, wait. You can rest for about 20 minutes there. 472 00:25:41,399 --> 00:25:43,299 When you're working hard and feel worn out, 473 00:25:43,499 --> 00:25:45,739 you should go to one of these places and take a break. 474 00:25:46,169 --> 00:25:48,929 I never rested when I was tired, 475 00:25:49,009 --> 00:25:50,979 and I never cried when I was sad, 476 00:25:51,809 --> 00:25:54,979 so it felt like something inside me just broke. 477 00:25:56,319 --> 00:25:58,389 Don't you be like that, Ji Hye. All right? 478 00:25:58,619 --> 00:26:01,989 Take time to cry and rest. Pace yourself. 479 00:26:02,459 --> 00:26:03,489 That's how you last in the long run. 480 00:26:04,559 --> 00:26:05,559 Okay. 481 00:26:06,759 --> 00:26:07,759 Eun Sang. 482 00:26:12,329 --> 00:26:14,199 Come on, why are you all crying... 483 00:26:14,439 --> 00:26:15,769 like it's the end of the world? 484 00:26:17,669 --> 00:26:19,509 Come on, everyone. Chin up. 485 00:26:20,679 --> 00:26:23,009 - Have grit! You must... - Eun Sang... 486 00:26:24,409 --> 00:26:26,479 Don't just live by being tough all the time. 487 00:26:27,219 --> 00:26:29,119 If you ever feel like having a stiff drink, 488 00:26:29,549 --> 00:26:31,789 call me anytime. Got it? 489 00:26:32,289 --> 00:26:34,919 No, really. Please do call. 490 00:26:36,119 --> 00:26:37,129 Eun Sang. 491 00:26:39,729 --> 00:26:40,729 Okay. 492 00:26:42,699 --> 00:26:45,029 - What? - About this promotion, 493 00:26:45,569 --> 00:26:47,719 they backed HR's Team Leader Choi. 494 00:26:47,799 --> 00:26:50,329 No, but they promised I was next. 495 00:26:50,409 --> 00:26:52,889 Mr. Choi has a widowed mother. 496 00:26:52,969 --> 00:26:54,409 He's also got four kids. 497 00:26:54,809 --> 00:26:57,149 And he also went to the same school as Director Kim. 498 00:26:59,509 --> 00:27:00,819 As for you, Mr. Ko, 499 00:27:02,679 --> 00:27:04,789 let's aim for the next one. All right? 500 00:27:11,659 --> 00:27:14,259 This is driving me crazy. 501 00:27:14,859 --> 00:27:16,359 What am I going to tell her? 502 00:27:20,329 --> 00:27:22,319 (Honey, I'm just joking,) 503 00:27:22,399 --> 00:27:24,739 (but what if I quit my job and opened a cafe?) 504 00:27:30,239 --> 00:27:31,379 Should I get into crypto or something? 505 00:27:34,919 --> 00:27:36,049 Oh, gosh. 506 00:27:36,479 --> 00:27:38,849 I'm so baffled and speechless! 507 00:27:39,119 --> 00:27:41,039 What kind of psycho brat throws a resignation letter... 508 00:27:41,119 --> 00:27:42,389 in her superior's face? 509 00:27:42,489 --> 00:27:45,379 And when did I ever even touch her? 510 00:27:45,459 --> 00:27:47,879 If her superior treats her nicely, 511 00:27:47,959 --> 00:27:49,449 she should know how to be grateful. 512 00:27:49,529 --> 00:27:51,099 How dare she be arrogant for someone in her position! 513 00:27:51,369 --> 00:27:52,989 Just because she made some money off crypto, 514 00:27:53,069 --> 00:27:54,539 she thinks she's hot stuff. 515 00:27:54,969 --> 00:27:57,609 Kids these days. They have no darn manners. 516 00:28:00,239 --> 00:28:01,909 But what's with you, just sitting there like that? 517 00:28:04,109 --> 00:28:05,949 Now that Eun Sang is gone, 518 00:28:06,049 --> 00:28:09,679 my future looks bleak and scary. 519 00:28:13,219 --> 00:28:15,859 But you didn't actually touch her, did you? 520 00:28:16,319 --> 00:28:18,579 I barely grazed her. 521 00:28:18,659 --> 00:28:19,659 Hey! 522 00:28:20,129 --> 00:28:23,159 - Goodness! - You are a real jerk, aren't you? 523 00:28:24,399 --> 00:28:25,929 - Are you talking to me? - Yes. 524 00:28:26,069 --> 00:28:27,319 I couldn't stand hearing about crypto... 525 00:28:27,399 --> 00:28:28,489 and about pursuing self-actualization... 526 00:28:28,569 --> 00:28:30,889 while they messed around at work. 527 00:28:30,969 --> 00:28:31,959 But you're a jerk. 528 00:28:32,039 --> 00:28:33,089 I'd do the same thing in her shoes... 529 00:28:33,169 --> 00:28:35,739 with this bad company and an even more terrible superior. 530 00:28:35,939 --> 00:28:38,469 If even I feel this way, can you imagine how they feel? 531 00:28:38,549 --> 00:28:41,339 - No wonder they want to leave. - Hey! 532 00:28:41,419 --> 00:28:42,449 What? You got a problem? 533 00:28:43,079 --> 00:28:44,939 Why should I understand their feelings... 534 00:28:45,019 --> 00:28:46,839 because of a jerk like you? 535 00:28:46,919 --> 00:28:51,209 Why can't I be the grumpy old boss in peace because of you? 536 00:28:51,289 --> 00:28:52,289 Darn it! 537 00:28:52,589 --> 00:28:53,729 Why you little... 538 00:28:55,229 --> 00:28:57,899 Hey, Ko Dae Young. Hey, where are you... 539 00:28:58,399 --> 00:29:01,389 Hey, what's his problem? 540 00:29:01,469 --> 00:29:04,509 - Does he not want to work here? - I guess so? 541 00:29:04,639 --> 00:29:06,609 - Unbelievable. - I wonder why. 542 00:29:07,639 --> 00:29:09,879 I like working here, though. 543 00:29:12,109 --> 00:29:14,049 Only if it weren't for old-school guys like you. 544 00:29:16,649 --> 00:29:17,649 Hey! 545 00:29:18,419 --> 00:29:19,489 Hey! 546 00:29:26,131 --> 00:29:28,841 Do I really have to be here this late on the day I quit? 547 00:29:29,201 --> 00:29:30,511 I'm so sick of this. 548 00:29:31,241 --> 00:29:33,411 What can we do? We had to work late. 549 00:29:34,481 --> 00:29:35,541 All right! 550 00:29:35,881 --> 00:29:38,611 Let's all say a few words before the big moment. 551 00:29:40,181 --> 00:29:42,081 Well, about that... 552 00:29:42,681 --> 00:29:43,921 Can a few words even cover it? 553 00:29:45,091 --> 00:29:46,841 We have it too! 554 00:29:46,921 --> 00:29:48,461 Something to turn this all around. 555 00:29:49,361 --> 00:29:50,691 Our ace in the hole! 556 00:29:51,031 --> 00:29:52,491 I can't bear to watch... 557 00:29:53,031 --> 00:29:54,121 you two collapse. 558 00:29:54,201 --> 00:29:55,681 I won't let that happen to you two! 559 00:29:55,761 --> 00:29:57,371 - Oh, my. - Let's go! To the moon! 560 00:29:57,501 --> 00:29:59,601 - To the moon! - Let's go! To the moon! 561 00:29:59,701 --> 00:30:01,401 Get ready. Let's do this. 562 00:30:03,401 --> 00:30:04,771 (Your buy order has been successfully placed.) 563 00:30:06,611 --> 00:30:10,711 I'm going to be with you guys until the very end. 564 00:30:11,151 --> 00:30:13,481 Then let's go all the way. 565 00:30:13,681 --> 00:30:16,021 - Let's keep going! - Let's keep going! 566 00:30:16,751 --> 00:30:19,451 But if I had to leave one last thought, 567 00:30:19,891 --> 00:30:20,891 I... 568 00:30:21,261 --> 00:30:22,991 I'm free! 569 00:30:24,031 --> 00:30:25,081 Let's do it. 570 00:30:25,161 --> 00:30:26,781 (Enderion, Confirm Sell?) 571 00:30:26,861 --> 00:30:27,931 (Your sell order has been successfully placed.) 572 00:30:30,801 --> 00:30:33,701 Good job, Jung Da Hae. 573 00:30:36,701 --> 00:30:38,991 (Enderion, Confirm Sell?) 574 00:30:39,071 --> 00:30:40,071 (Your sell order has been successfully placed.) 575 00:30:42,111 --> 00:30:43,951 Kang Eun Sang, you've worked hard too! 576 00:30:47,951 --> 00:30:49,641 (Enderion, Confirm Sell?) 577 00:30:49,721 --> 00:30:50,721 (Your sell order has been successfully placed.) 578 00:30:52,091 --> 00:30:54,321 Kim Ji Song, you did great too! 579 00:30:59,131 --> 00:31:00,831 And at this very moment... 580 00:31:01,361 --> 00:31:02,401 Ta-da! 581 00:31:02,501 --> 00:31:06,001 - Student loans paid off! - Gosh, no more debt! 582 00:31:06,171 --> 00:31:07,201 Congratulations! 583 00:31:07,771 --> 00:31:11,241 No, we're the ones who should be thanking you. 584 00:31:11,571 --> 00:31:12,641 We owe it all to you. 585 00:31:13,041 --> 00:31:14,041 What? 586 00:31:14,611 --> 00:31:16,741 For giving me a life... 587 00:31:16,941 --> 00:31:19,651 I never could have imagined or even dared to dream of. 588 00:31:20,211 --> 00:31:23,721 And for pulling me into this grand story. 589 00:31:24,551 --> 00:31:25,751 Thank you for everything, Eun Sang. 590 00:31:28,821 --> 00:31:29,821 Me too. 591 00:31:31,591 --> 00:31:35,331 I'm incredibly grateful, Eun Sang! No, scratch that. I love you. 592 00:31:35,731 --> 00:31:37,991 Me too! I love you, Kang Eun Sang! 593 00:31:38,071 --> 00:31:40,251 You guys. This is so cheesy. Stop. 594 00:31:40,331 --> 00:31:42,201 Hey. Get off me. 595 00:31:45,211 --> 00:31:46,211 Goodness. 596 00:31:47,181 --> 00:31:49,611 - What's that? - Looks like there's a festival. 597 00:31:49,841 --> 00:31:51,781 There's that university nearby, right? 598 00:31:53,181 --> 00:31:54,251 It's perfect. 599 00:31:55,921 --> 00:31:57,321 It's absolutely beautiful. 600 00:31:58,051 --> 00:31:59,051 Everyone! 601 00:31:59,351 --> 00:32:01,421 It's a beautiful night! 602 00:32:38,761 --> 00:32:40,061 Right, I quit my job. 603 00:32:43,631 --> 00:32:44,771 I can sleep in. 604 00:33:37,991 --> 00:33:39,211 In the void, 605 00:33:39,291 --> 00:33:41,581 where the numbers and goals that once filled her life... 606 00:33:41,661 --> 00:33:43,091 used to be, 607 00:33:48,861 --> 00:33:50,801 a moment of mourning found its way in. 608 00:34:07,451 --> 00:34:11,651 It was like she was finally learning how to truly cry. 609 00:34:12,291 --> 00:34:13,591 She cried endlessly. 610 00:34:14,461 --> 00:34:15,861 She cried her heart out. 611 00:34:36,741 --> 00:34:37,781 Da Hae! 612 00:34:38,411 --> 00:34:39,411 Da Hae? 613 00:34:40,311 --> 00:34:41,321 Hey. 614 00:34:41,681 --> 00:34:42,751 Where's Eun Sang? 615 00:34:43,351 --> 00:34:44,391 She left. 616 00:34:44,591 --> 00:34:45,591 What? 617 00:34:46,051 --> 00:34:46,971 (I'll be back after I cry.) 618 00:34:47,051 --> 00:34:49,121 Just how much does she plan on crying? 619 00:34:50,321 --> 00:34:52,361 So, you have no idea where she went? 620 00:34:52,791 --> 00:34:53,791 No. 621 00:34:55,161 --> 00:34:56,161 But... 622 00:34:57,371 --> 00:34:58,731 let's just give her some space. 623 00:34:59,331 --> 00:35:00,501 Let her cry her heart out. 624 00:35:03,801 --> 00:35:06,041 What about you? What happened with that deposit? 625 00:35:06,241 --> 00:35:07,281 You can't get it back? 626 00:35:08,111 --> 00:35:09,111 Well... 627 00:35:09,941 --> 00:35:11,551 I'll just have to chalk it up as an expensive life lesson. 628 00:35:12,551 --> 00:35:14,121 Ji Song had been scammed. 629 00:35:15,321 --> 00:35:18,821 The place Ji Song put a deposit on was a fraudulent listing. 630 00:35:20,451 --> 00:35:22,141 Even though it must have been a devastating blow, 631 00:35:22,221 --> 00:35:24,281 - I can't believe she just left. - Ji Song no longer lets... 632 00:35:24,361 --> 00:35:27,731 one setback keep her down for long. 633 00:35:28,431 --> 00:35:29,431 Look at this. 634 00:35:31,801 --> 00:35:33,201 Are you really okay? 635 00:35:34,001 --> 00:35:35,171 I have to just shake it off. 636 00:35:36,301 --> 00:35:37,541 Plus, I've already got my eye on a new place. 637 00:35:39,171 --> 00:35:42,711 Gosh, our Ji Song is all grown up now. 638 00:35:43,441 --> 00:35:44,481 Are you going right now? 639 00:35:45,011 --> 00:35:46,051 What are you going to do there? 640 00:35:48,621 --> 00:35:50,851 And then there was me. 641 00:36:05,231 --> 00:36:06,471 This is always a good sight. 642 00:36:08,041 --> 00:36:10,501 Well, it would've been nicer with him. 643 00:36:19,681 --> 00:36:20,681 Will you... 644 00:36:21,821 --> 00:36:22,821 marry me? 645 00:36:32,391 --> 00:36:33,431 I miss you. 646 00:36:37,871 --> 00:36:38,871 I miss you. 647 00:36:55,821 --> 00:36:58,121 July 20, 1969. 648 00:36:58,591 --> 00:37:02,721 The historic moment when Apollo 11 made the 1st manned moon landing. 649 00:37:03,261 --> 00:37:07,861 But maybe the real story is what happened after the landing. 650 00:37:07,961 --> 00:37:10,731 (1 year later) 651 00:37:10,901 --> 00:37:14,001 After all, just getting to the moon wasn't the end of the journey. 652 00:37:14,741 --> 00:37:16,661 What path you should take next, 653 00:37:16,741 --> 00:37:18,861 and what direction you're currently facing. 654 00:37:18,941 --> 00:37:19,971 That's what's more important. 655 00:37:20,371 --> 00:37:23,611 But that's something that's hard to figure out on your own. 656 00:37:23,841 --> 00:37:26,901 After all, Apollo 11 was in constant communication with Earth, 657 00:37:26,981 --> 00:37:28,941 which was how it was able to land safely on the moon, 658 00:37:29,021 --> 00:37:32,021 and how the world could see that moment as it happened. 659 00:37:32,351 --> 00:37:36,181 Isn't communication about learning where you're both headed... 660 00:37:36,261 --> 00:37:39,931 and gradually aligning your paths so you can walk forward together? 661 00:37:40,801 --> 00:37:43,451 Here are some more examples... 662 00:37:43,531 --> 00:37:44,871 of why workplace communication matters. 663 00:37:46,601 --> 00:37:48,441 (Diamond Tanghulu) 664 00:37:48,601 --> 00:37:50,941 (Diamond Tanghulu: Sweetness Crystallized) 665 00:37:58,311 --> 00:37:59,881 (Tangerine, 2 dollars Whole Jeju tangerine, 4.5 dollars) 666 00:38:06,751 --> 00:38:07,761 (Kang Eun Sang: Customers in, sales out) 667 00:38:07,861 --> 00:38:10,091 (Jung Da Hae: I guarantee this place is good.) 668 00:38:13,761 --> 00:38:17,121 Ms. Kim, your mango tanghulu is ready. 669 00:38:17,201 --> 00:38:18,301 Thank you. 670 00:38:20,301 --> 00:38:23,771 Seriously, boss, how did you know the shop would do so well? 671 00:38:23,971 --> 00:38:25,011 You just have good instincts? 672 00:38:25,141 --> 00:38:27,641 I've had my moments. 673 00:38:28,611 --> 00:38:33,311 Back then, trusting my instincts was all I really had going for me. 674 00:38:33,511 --> 00:38:35,281 I guess that's why I was so obsessed with it. 675 00:38:35,821 --> 00:38:39,191 I guess you could say it felt like my greatest weapon back then. 676 00:38:40,421 --> 00:38:43,221 - And not anymore? - Gosh, of course not. 677 00:38:43,661 --> 00:38:45,591 Now, I'm my own greatest weapon. 678 00:38:47,131 --> 00:38:48,131 Just you wait. 679 00:38:48,461 --> 00:38:51,301 Tanghulu will be even bigger soon. 680 00:38:51,431 --> 00:38:52,451 And you know why? 681 00:38:52,531 --> 00:38:53,971 Because I'm going to make it happen. 682 00:38:54,841 --> 00:38:56,201 I sure hope so. 683 00:38:56,601 --> 00:39:00,711 The landlord here is giving you a great deal on the rent. 684 00:39:01,181 --> 00:39:05,651 - This is how you'll get rich. - Stop. 685 00:39:05,881 --> 00:39:06,881 I appreciate it. 686 00:39:07,551 --> 00:39:08,551 Mom, here. 687 00:39:08,951 --> 00:39:11,171 I got you something for the season. 688 00:39:11,251 --> 00:39:12,451 This color looks great on you. 689 00:39:12,751 --> 00:39:14,261 You shouldn't have. 690 00:39:14,491 --> 00:39:16,261 Thank you. I'll wear it often. 691 00:39:16,561 --> 00:39:20,161 Right. And also, Ji Song packed these just for you. 692 00:39:20,391 --> 00:39:21,901 It's strawberry and grape tanghulu. 693 00:39:22,101 --> 00:39:24,521 But she runs a business. Is it okay to give freebies? 694 00:39:24,601 --> 00:39:26,471 Thank her for me. I'll enjoy them. 695 00:39:28,101 --> 00:39:30,501 Right. And this is for you, Dad. 696 00:39:31,411 --> 00:39:32,571 For me? What is it? 697 00:39:34,841 --> 00:39:36,581 I look good in any color, 698 00:39:36,841 --> 00:39:39,111 and I like tomato just as much as strawberry or grape. 699 00:39:40,481 --> 00:39:41,581 It's your phone bill. 700 00:39:43,381 --> 00:39:44,391 I see. 701 00:39:45,821 --> 00:39:47,561 Of course. I should pay it. 702 00:39:50,761 --> 00:39:52,661 Excuse me for a second. 703 00:40:03,401 --> 00:40:05,071 Don't be so hard on him. 704 00:40:05,741 --> 00:40:07,831 Like it or not, we live together. 705 00:40:07,911 --> 00:40:09,201 When he's hunched over and moping, 706 00:40:09,281 --> 00:40:11,081 do you have any idea how much that gets on my nerves? 707 00:40:11,381 --> 00:40:12,381 What did I do? 708 00:40:13,411 --> 00:40:16,221 Still, it's not like your father is a complete failure. 709 00:40:17,721 --> 00:40:19,291 Name one thing he's done right. 710 00:40:20,391 --> 00:40:21,721 For one thing, your father... 711 00:40:24,161 --> 00:40:25,561 He has never done drugs. 712 00:40:26,061 --> 00:40:27,191 And he's never murdered anyone. 713 00:40:28,031 --> 00:40:30,201 Gosh, just stop. 714 00:40:31,171 --> 00:40:32,571 Lately, 715 00:40:33,071 --> 00:40:35,101 it looks like he's been studying stocks. 716 00:40:35,501 --> 00:40:37,571 Another one of his useless schemes. 717 00:40:38,171 --> 00:40:40,911 Tell him to get a real job if he wants to support himself. 718 00:40:41,011 --> 00:40:42,811 And you? Is making a living the only reason you work? 719 00:40:45,311 --> 00:40:46,431 Mom, whose side are you on? 720 00:40:46,511 --> 00:40:47,921 I'm not taking sides. 721 00:40:48,981 --> 00:40:51,021 We're all in the same miserable boat. 722 00:41:00,091 --> 00:41:01,161 See you. 723 00:41:02,431 --> 00:41:03,431 What? 724 00:41:03,831 --> 00:41:04,831 Are you leaving already? 725 00:41:05,801 --> 00:41:07,331 Look, I bought ice cream. 726 00:41:07,641 --> 00:41:09,241 - What am I, a kid? - Goodness. 727 00:41:10,171 --> 00:41:12,941 Come on, I even got yours in a cone. 728 00:41:13,041 --> 00:41:15,441 Gosh, you're unbelievable. 729 00:41:16,281 --> 00:41:18,351 He doesn't commit murder. He doesn't do drugs. 730 00:41:18,881 --> 00:41:21,051 And he buys his daughter's ice cream in a cone. 731 00:41:21,481 --> 00:41:22,581 What are you talking about? 732 00:41:23,081 --> 00:41:25,721 You make it impossible not to be a good daughter. 733 00:41:32,461 --> 00:41:33,461 What's this? 734 00:41:34,761 --> 00:41:35,761 Investment money. 735 00:41:36,401 --> 00:41:37,431 What? 736 00:41:38,371 --> 00:41:39,931 Didn't you say there was something you wanted to do? 737 00:41:42,601 --> 00:41:44,001 From what I can tell, 738 00:41:44,571 --> 00:41:48,081 you're just not the type of person to ever find a four-leaf clover. 739 00:41:48,441 --> 00:41:50,141 You were born with terrible luck. 740 00:41:51,951 --> 00:41:56,351 Yet, you have all these ambitions, wanting to do this and that. 741 00:41:58,321 --> 00:42:00,051 But who can blame you for that? 742 00:42:00,651 --> 00:42:01,921 I was the same way. 743 00:42:06,131 --> 00:42:09,531 So, just this once, trust me and take a leap of faith. 744 00:42:11,331 --> 00:42:13,071 Just this one time, 745 00:42:14,641 --> 00:42:16,471 I'll be your good luck. 746 00:42:18,911 --> 00:42:20,011 Da Hae. 747 00:42:21,511 --> 00:42:25,281 But don't get in over your head. Only go as far as you can manage. 748 00:42:25,381 --> 00:42:26,551 Please. 749 00:42:26,981 --> 00:42:29,821 Hey, this time's different. I really did my homework. 750 00:42:30,351 --> 00:42:34,151 I looked through the reports and followed the earnings. 751 00:42:34,691 --> 00:42:37,561 I even watched the CEO interviews. 752 00:42:38,191 --> 00:42:39,491 What's the company's name? 753 00:42:39,961 --> 00:42:41,401 You know. 754 00:42:41,761 --> 00:42:45,121 Mask? Is it Elon Musk? 755 00:42:45,201 --> 00:42:47,301 The one that guy runs. 756 00:42:48,471 --> 00:42:53,141 Mark my words, the age of electric cars is coming. 757 00:42:53,641 --> 00:42:55,181 I'm telling you, this is the one. 758 00:42:55,611 --> 00:42:58,281 Please. Like I'd believe you. 759 00:42:58,411 --> 00:43:00,901 You can laugh all you want, but this is the real deal. 760 00:43:00,981 --> 00:43:02,971 You always say, "This is it." 761 00:43:03,051 --> 00:43:06,111 No, I thought it was real back then, but I really studied this one. 762 00:43:06,191 --> 00:43:07,911 - This one... - You said you studied then too. 763 00:43:07,991 --> 00:43:09,881 Look, when it rains, the ground gets wet. 764 00:43:09,961 --> 00:43:10,981 - So? - It's just like that. 765 00:43:11,061 --> 00:43:13,581 - It's a sure thing. - This is hopeless. Give it back! 766 00:43:13,661 --> 00:43:14,661 - Come on. - I'm serious. 767 00:43:15,901 --> 00:43:20,051 That was a request from Lee Ju Ah from Gwanak-gu. 768 00:43:20,131 --> 00:43:22,171 We just enjoyed the song by Ham Ji Woo. 769 00:43:22,971 --> 00:43:25,031 Now, some of you might already know this, 770 00:43:25,111 --> 00:43:28,281 but he's an artist active in the English-speaking world. 771 00:43:29,011 --> 00:43:31,651 He's been getting quite popular here in Korea lately too. 772 00:43:32,311 --> 00:43:34,921 He did an interview a while back. 773 00:43:35,121 --> 00:43:36,521 It was pretty interesting. 774 00:43:36,881 --> 00:43:40,791 "I don't want to make music to comfort people." 775 00:43:41,521 --> 00:43:44,451 "I just hope people's lives aren't so difficult..." 776 00:43:44,531 --> 00:43:47,431 "or lonely that they'd need to be comforted." 777 00:43:48,101 --> 00:43:50,451 "For people's best, happiest moments," 778 00:43:50,531 --> 00:43:53,101 "I just want to make music that's like a celebration." 779 00:43:54,741 --> 00:43:56,701 "You think my songs are too mellow?" 780 00:43:57,201 --> 00:43:59,931 "You don't think I won't make much in royalties?" 781 00:44:00,011 --> 00:44:01,231 "Don't worry about it." 782 00:44:01,311 --> 00:44:04,731 "When I had a corporate job, I saved up plenty of bonus money," 783 00:44:04,811 --> 00:44:06,011 "so it's okay." 784 00:44:06,551 --> 00:44:08,921 "So, everyone, be happy." 785 00:44:09,381 --> 00:44:12,151 "Make sure to be happy." 786 00:44:12,751 --> 00:44:14,291 He's a fun guy, isn't he? 787 00:44:14,691 --> 00:44:17,261 I hear he'll have a show in Korea soon. 788 00:44:17,831 --> 00:44:19,261 I should probably go check it out. 789 00:44:22,531 --> 00:44:23,531 (Jung Da Hee) 790 00:44:23,661 --> 00:44:25,771 Looks like your ex has a concert coming up. 791 00:44:28,571 --> 00:44:29,571 (Mobile ticket) 792 00:44:32,741 --> 00:44:35,041 (Ham Ji Woo, "With You") 793 00:44:36,211 --> 00:44:37,911 My ex? 794 00:44:39,081 --> 00:44:40,511 I said, tuna. 795 00:44:41,081 --> 00:44:43,351 Sashimi? Yes, tuna. 796 00:44:43,751 --> 00:44:46,971 So, in our dressing room, you must have it set up. 797 00:44:47,051 --> 00:44:48,891 That's a requirement to book us. 798 00:44:49,091 --> 00:44:51,041 Yes, but sorry about this time. 799 00:44:51,121 --> 00:44:53,361 Right now, we are already in Korea. 800 00:44:54,461 --> 00:44:56,931 Next time you invite us again, 801 00:44:57,431 --> 00:44:59,131 we would be very thankful. 802 00:44:59,831 --> 00:45:03,361 So, for the detailed schedule, we can touch base nearer the date. 803 00:45:03,441 --> 00:45:05,441 And the performance fee... 804 00:45:07,111 --> 00:45:08,801 Please make sure the event fee is... 805 00:45:08,881 --> 00:45:10,731 clearly stated in the contract in advance. 806 00:45:10,811 --> 00:45:13,371 I would appreciate it if the payment could be completed... 807 00:45:13,451 --> 00:45:14,941 within one week of the performance. 808 00:45:15,021 --> 00:45:17,251 Any additional documents will be sent through the label. 809 00:45:17,581 --> 00:45:18,691 Okay, bye. 810 00:45:23,061 --> 00:45:24,681 How are you suddenly so fluent... 811 00:45:24,761 --> 00:45:26,111 when talking about the performance fee? 812 00:45:26,191 --> 00:45:27,181 Shut it. 813 00:45:27,261 --> 00:45:29,721 Seriously, for a 200-seat theater, 814 00:45:29,801 --> 00:45:32,421 you think it's wise to give up a gig in Manchester? 815 00:45:32,501 --> 00:45:35,421 Why does the venue's size matter? It's the meaning that counts. 816 00:45:35,501 --> 00:45:37,441 No, I mean, the "meaning..." 817 00:45:38,571 --> 00:45:40,311 Let me explain this to you again. 818 00:45:40,441 --> 00:45:42,341 If you two haven't talked in a year, 819 00:45:42,441 --> 00:45:43,431 that means you broke up. 820 00:45:43,511 --> 00:45:46,301 We, as a society, have agreed to call that a breakup. 821 00:45:46,381 --> 00:45:47,711 Oh, come on. 822 00:45:48,321 --> 00:45:50,641 I just came to Korea to perform for a good cause. 823 00:45:50,721 --> 00:45:51,771 I'll get fans here... 824 00:45:51,851 --> 00:45:54,351 and donate the profit. Isn't that great? 825 00:45:54,451 --> 00:45:55,941 You look like you need donations. 826 00:45:56,021 --> 00:45:58,251 How can you wear flip-flops all year? 827 00:45:58,331 --> 00:46:00,081 I'm telling you, my feet hurt. 828 00:46:00,161 --> 00:46:01,631 I can't wear dress shoes. 829 00:46:02,661 --> 00:46:04,501 Right. I'm sure they hurt. 830 00:46:05,271 --> 00:46:08,141 You're probably still hurting. Yes. 831 00:46:10,071 --> 00:46:12,031 Please, just leave it. I can do it myself. 832 00:46:12,111 --> 00:46:15,811 Oh, no, it's okay. This is too heavy for you, Ji Song. 833 00:46:15,981 --> 00:46:17,081 I can handle it. 834 00:46:17,581 --> 00:46:20,411 You must be so busy with work, but you always help me like this. 835 00:46:20,751 --> 00:46:23,481 It's good exercise. 836 00:46:23,951 --> 00:46:25,021 And I kind of enjoy it. 837 00:46:27,621 --> 00:46:28,621 Sorry, we're closed... 838 00:46:31,161 --> 00:46:32,161 Ji Song. 839 00:46:32,891 --> 00:46:33,891 Wei Lin? 840 00:46:42,141 --> 00:46:43,501 What are you doing here? 841 00:46:43,971 --> 00:46:47,271 I came to see you, Ji Song, and to check out your shop. 842 00:46:47,441 --> 00:46:48,481 Kind of like killing 2 birds with 1 stone. 843 00:46:48,741 --> 00:46:50,341 "Killing 2 birds with 1 stone?" 844 00:46:50,941 --> 00:46:52,811 Where did you learn a phrase like that? 845 00:46:53,111 --> 00:46:56,981 You're the one who said my Korean wasn't very good. 846 00:46:57,551 --> 00:46:58,821 So I've been studying. 847 00:46:59,891 --> 00:47:01,091 Good for you. 848 00:47:01,461 --> 00:47:04,161 A good-looking foreigner like you who also speaks Korean well? 849 00:47:04,321 --> 00:47:05,851 That's a killer combination. 850 00:47:05,931 --> 00:47:07,031 So cute. 851 00:47:08,131 --> 00:47:11,521 If you have some free time, could you be my tour guide? 852 00:47:11,601 --> 00:47:14,801 - I've been wanting to see Namsan. - A tour guide? 853 00:47:15,801 --> 00:47:18,731 Of course. From Namsan to K-barbecue pork belly, 854 00:47:18,811 --> 00:47:20,531 I'll give you a full-course tour. 855 00:47:20,611 --> 00:47:22,381 I like pork belly too. 856 00:47:23,541 --> 00:47:25,711 Mr. Oh, did you say something? 857 00:47:26,281 --> 00:47:28,651 What? Nothing. 858 00:47:28,851 --> 00:47:31,451 The trash. I said I'm going to take out the trash. 859 00:47:32,821 --> 00:47:35,411 No, it's... I said we'd do it together later. 860 00:47:35,491 --> 00:47:36,691 - Oh, no, it's fine. - Ji Song. 861 00:47:38,561 --> 00:47:41,561 If you're ever having a hard time, you have to call me. 862 00:47:41,761 --> 00:47:43,331 We're close enough for that. 863 00:47:43,661 --> 00:47:45,001 We're friends, after all. 864 00:47:47,531 --> 00:47:48,601 Okay. 865 00:47:57,311 --> 00:47:58,511 Mr. Oh! 866 00:47:59,611 --> 00:48:00,811 I said we should do it together. 867 00:48:00,911 --> 00:48:02,741 No, I'm fine. Why did you come out? 868 00:48:02,821 --> 00:48:04,891 - Let me... - Oh, no, it's okay. 869 00:48:05,751 --> 00:48:06,951 Still, 870 00:48:07,351 --> 00:48:08,661 thank you. 871 00:48:11,461 --> 00:48:13,531 Isn't Wei Lin waiting for you? 872 00:48:14,461 --> 00:48:15,801 He left. 873 00:48:16,631 --> 00:48:17,831 He left? 874 00:48:19,771 --> 00:48:22,941 Couldn't he stay a bit longer? Why was he in such a rush? 875 00:48:24,301 --> 00:48:27,271 He has his own life. I guess he had other plans. 876 00:48:28,011 --> 00:48:30,381 What plans could be more important than seeing you, Ji Song? 877 00:48:30,841 --> 00:48:32,981 And what's this about him having his own life? 878 00:48:33,851 --> 00:48:34,881 Excuse me? 879 00:48:42,291 --> 00:48:44,311 Ji Song. I'm no longer an assistant manager. 880 00:48:44,391 --> 00:48:45,431 I'm a team leader now. 881 00:48:45,761 --> 00:48:47,331 Mr. Song resigned recently, 882 00:48:47,431 --> 00:48:49,051 so I got promoted. I'm Team Leader Oh now. 883 00:48:49,131 --> 00:48:51,791 Really? Why are you only telling me now? 884 00:48:51,871 --> 00:48:52,921 Remember a while ago... 885 00:48:53,001 --> 00:48:55,091 when I couldn't come to the shop for three days? 886 00:48:55,171 --> 00:48:57,461 I was getting a gallstone removed. 887 00:48:57,541 --> 00:48:59,331 I had a big polyp right here. 888 00:48:59,411 --> 00:49:01,911 What? Why didn't you tell me? Are you okay now? 889 00:49:02,011 --> 00:49:03,341 - And there's more. - More? 890 00:49:03,481 --> 00:49:04,701 What else is there? 891 00:49:04,781 --> 00:49:05,981 Of course. 892 00:49:06,381 --> 00:49:09,121 I have a life of my own too. 893 00:49:09,781 --> 00:49:12,221 It's just not that important. 894 00:49:13,921 --> 00:49:16,021 I know this is going to sound ridiculous, 895 00:49:16,661 --> 00:49:18,591 but no matter how much I think about it, 896 00:49:19,291 --> 00:49:20,931 for me, 897 00:49:21,701 --> 00:49:22,831 nothing is more important than you. 898 00:49:24,901 --> 00:49:26,501 I don't even need a private life. 899 00:49:28,771 --> 00:49:30,271 In my life, 900 00:49:31,641 --> 00:49:33,271 there's nothing I want... 901 00:49:34,241 --> 00:49:36,041 to be as devoted to as you. 902 00:49:37,211 --> 00:49:39,511 That's why I... 903 00:49:47,151 --> 00:49:48,391 Darn it. 904 00:49:48,791 --> 00:49:50,691 What is it? What's wrong? 905 00:49:50,821 --> 00:49:52,361 - What? - I just feel so... 906 00:49:52,931 --> 00:49:56,251 - so pathetic. - What? 907 00:49:56,331 --> 00:50:01,021 I know very well that I can't compare to a great guy like Wei Lin. 908 00:50:01,101 --> 00:50:03,121 Yet, here I am making this lame confession... 909 00:50:03,201 --> 00:50:05,571 - to try to win your heart. - A confession? 910 00:50:07,041 --> 00:50:09,841 Wait, if we're already dating, why would we need a confession? 911 00:50:11,241 --> 00:50:12,601 - What? - What? 912 00:50:12,681 --> 00:50:14,111 - What? - What? 913 00:50:14,651 --> 00:50:17,071 Wait. We're date... 914 00:50:17,151 --> 00:50:18,321 We're dating... 915 00:50:18,651 --> 00:50:20,051 Are we dating? 916 00:50:21,691 --> 00:50:23,861 You mean we haven't been? 917 00:50:24,191 --> 00:50:25,631 - What? - What? 918 00:50:29,361 --> 00:50:33,471 Then why do you think I said that a year ago? 919 00:50:35,841 --> 00:50:36,901 Never did I think... 920 00:50:37,741 --> 00:50:40,441 I'd get butterflies for you, Mr. Oh. 921 00:50:41,511 --> 00:50:42,511 Well... 922 00:50:42,781 --> 00:50:43,781 So that... 923 00:50:45,051 --> 00:50:46,411 So that meant... 924 00:50:47,481 --> 00:50:49,871 - Mr. Oh! - Gosh. Yes? 925 00:50:49,951 --> 00:50:51,751 What were we this whole time? 926 00:50:51,851 --> 00:50:52,841 Then, 927 00:50:52,921 --> 00:50:54,351 what were you doing all this time? 928 00:50:54,551 --> 00:50:55,711 If we weren't even dating, 929 00:50:55,791 --> 00:50:56,911 why were you helping at the shop? 930 00:50:56,991 --> 00:50:58,261 Why'd you walk me home every day? 931 00:50:58,461 --> 00:50:59,931 That's because... 932 00:51:00,191 --> 00:51:01,191 That's because... 933 00:51:01,561 --> 00:51:04,801 No, but even so, that doesn't mean we were dating... 934 00:51:05,071 --> 00:51:06,471 That's not what dating is, is it? 935 00:51:06,801 --> 00:51:09,041 I've never even held your hand. 936 00:51:09,301 --> 00:51:12,491 That's because I figured that was just you. 937 00:51:12,571 --> 00:51:15,011 I figured you were taking things slow. 938 00:51:17,681 --> 00:51:18,881 Then hold my hand now. 939 00:51:22,351 --> 00:51:23,421 Wait. 940 00:51:25,121 --> 00:51:26,921 I've never even hugged you. 941 00:51:29,291 --> 00:51:30,661 Then hug me now. 942 00:51:33,631 --> 00:51:34,661 And... 943 00:51:36,461 --> 00:51:37,601 there's still... 944 00:51:37,961 --> 00:51:40,401 one more thing we haven't done. 945 00:51:40,601 --> 00:51:41,741 What? 946 00:51:52,911 --> 00:51:56,051 Gosh, this is so embarrassing. What am I even doing? 947 00:51:57,851 --> 00:51:58,851 Oh, my. 948 00:52:03,021 --> 00:52:04,191 Are you crying? 949 00:52:05,731 --> 00:52:07,991 No, don't cry. This isn't the time. 950 00:52:08,501 --> 00:52:09,531 If you cry, I'm leaving. 951 00:52:10,261 --> 00:52:11,531 - I'm going to leave! - No. 952 00:52:16,841 --> 00:52:17,871 Of course not. 953 00:52:21,011 --> 00:52:22,511 I'm not that... 954 00:52:24,511 --> 00:52:25,911 pathetic. 955 00:52:51,210 --> 00:52:53,440 (Ham Ji Woo Solo Concert) 956 00:52:59,550 --> 00:53:00,920 I can't take this. 957 00:53:15,470 --> 00:53:20,000 In a corner of the dawn sky 958 00:53:21,300 --> 00:53:25,910 Suddenly, a shooting star appears 959 00:53:26,180 --> 00:53:29,050 And in the blink of an eye 960 00:53:29,250 --> 00:53:31,920 Right above my head 961 00:53:32,220 --> 00:53:37,250 Pouring down like rain 962 00:53:37,750 --> 00:53:42,360 Oh, what a beautiful day 963 00:53:42,590 --> 00:53:46,950 Even the sun and the moon are on my side 964 00:53:47,030 --> 00:53:49,420 Shining just for me 965 00:53:49,500 --> 00:53:54,100 Oh, be my salvation 966 00:53:54,500 --> 00:53:58,630 In my empty heart 967 00:53:58,710 --> 00:54:04,180 It's full of stars 968 00:54:07,120 --> 00:54:09,340 You're my xylophone 969 00:54:09,420 --> 00:54:11,890 You're my ding-dong-daeng 970 00:54:12,160 --> 00:54:16,330 If it makes you happy I could be a trainee every day 971 00:54:16,460 --> 00:54:18,650 You're my xylophone 972 00:54:18,730 --> 00:54:20,580 You're my ding-dong-daeng 973 00:54:20,660 --> 00:54:23,970 You make me sing 974 00:54:25,700 --> 00:54:31,800 I can't erase that feeling 975 00:54:31,880 --> 00:54:37,400 I'm dizzy like a shimmering heat haze 976 00:54:37,480 --> 00:54:43,110 My faltering steps always before you 977 00:54:43,190 --> 00:54:48,630 I'm so dizzy, I'm reeling 978 00:54:55,900 --> 00:55:00,770 On this long and winding road 979 00:55:01,740 --> 00:55:05,510 My weary heart 980 00:55:06,080 --> 00:55:08,880 Searched for a place to rest 981 00:55:09,910 --> 00:55:14,150 Letting out a sigh 982 00:55:14,920 --> 00:55:18,090 On that lonely night 983 00:55:20,190 --> 00:55:25,060 Like a warm and gentle greeting 984 00:55:25,760 --> 00:55:30,570 You're the one I still long for 985 00:55:31,430 --> 00:55:33,700 I'm done trying harder! 986 00:55:34,070 --> 00:55:37,340 With you, all right? 987 00:55:38,640 --> 00:55:41,040 Jung Da Hae. You have more than I do. 988 00:55:41,740 --> 00:55:44,450 So don't avoid me. 989 00:55:46,420 --> 00:55:47,820 So now you're being punished. 990 00:55:52,690 --> 00:55:54,080 You, Dr. Ham, 991 00:55:54,160 --> 00:55:57,690 dreaming of you is a special treat I have to save up for these days. 992 00:56:00,760 --> 00:56:03,330 Will you marry me? 993 00:56:27,460 --> 00:56:28,560 So, what did you think? 994 00:56:29,590 --> 00:56:32,100 I thought it was even better live than the studio version. 995 00:56:34,100 --> 00:56:37,070 Well, yes. I liked it. 996 00:56:39,000 --> 00:56:40,700 If you did, why didn't you get married? 997 00:56:42,110 --> 00:56:43,140 Excuse me? 998 00:56:43,970 --> 00:56:46,080 I was so curious to see what you looked like. 999 00:56:47,040 --> 00:56:48,240 And now I finally get to meet you. 1000 00:56:49,980 --> 00:56:52,820 - Are you perhaps... - Ji Woo finally seems happy. 1001 00:56:54,420 --> 00:56:56,020 And I think it's all thanks to you. 1002 00:56:58,290 --> 00:56:59,320 Thank you. 1003 00:57:04,730 --> 00:57:05,760 Wait... 1004 00:57:21,910 --> 00:57:23,180 Hey, Ji Song. 1005 00:57:23,280 --> 00:57:26,450 Da Hae! I just heard from Eun Sang. 1006 00:57:35,190 --> 00:57:37,630 I will use the driver from now on when I hit you. 1007 00:57:43,830 --> 00:57:45,270 A fan of yours gave you this. 1008 00:57:47,670 --> 00:57:48,840 What is this? 1009 00:57:58,550 --> 00:58:00,850 You're the leading man now. 1010 00:58:01,350 --> 00:58:04,050 Congratulations. I'll always be rooting for you. 1011 00:58:08,390 --> 00:58:10,930 (Small Theater) 1012 00:58:28,440 --> 00:58:29,510 Hey, guys. 1013 00:58:30,010 --> 00:58:33,020 This morning, I couldn't get the lid off the strawberry jam, 1014 00:58:33,280 --> 00:58:35,420 and I almost popped my own lid. 1015 00:58:35,750 --> 00:58:36,750 But then... 1016 00:58:41,520 --> 00:58:43,950 Sweetheart, when did you get so strong? 1017 00:58:44,030 --> 00:58:46,230 From eating and playing a lot. 1018 00:58:47,330 --> 00:58:49,230 Where could you play? It's so cold. 1019 00:58:49,500 --> 00:58:51,970 It must be freezing where you are. 1020 00:58:52,340 --> 00:58:54,700 What? What are you talking about, Mom? 1021 00:58:54,900 --> 00:58:56,470 Spring came a long time ago. 1022 00:58:57,010 --> 00:58:58,470 The whole world is full of spring. 1023 00:58:58,880 --> 00:58:59,940 What? 1024 00:59:12,460 --> 00:59:15,790 You cried so much, Mom, that all the ice melted away. 1025 00:59:17,560 --> 00:59:18,590 Ji Sang... 1026 00:59:22,130 --> 00:59:23,600 It's warm now, Mom. 1027 00:59:24,230 --> 00:59:26,270 So you should go out and have fun now, Mom. 1028 00:59:26,670 --> 00:59:28,500 See? Go on out and play. 1029 00:59:31,640 --> 00:59:32,940 That's when I realized. 1030 00:59:33,380 --> 00:59:36,510 That maybe my grief had started to fade. 1031 00:59:38,050 --> 00:59:41,120 And that maybe, I could start over. 1032 00:59:44,850 --> 00:59:48,360 So with that in mind, I'm thinking we could have some fun again. 1033 00:59:49,190 --> 00:59:51,190 What should we name our new playground? 1034 00:59:51,590 --> 00:59:52,650 - Ji Song. - Eun Sang Town? 1035 00:59:52,730 --> 00:59:54,260 - Da Hae. - Ji Sang Villa? 1036 00:59:55,300 --> 00:59:57,430 Or what about Average Street? 1037 00:59:58,530 --> 01:00:00,740 Honestly, I haven't picked a name, 1038 01:00:01,940 --> 01:00:04,540 so let's take our time and build it together. 1039 01:00:06,110 --> 01:00:08,310 So guys, come on over and play. 1040 01:00:17,850 --> 01:00:20,590 Ji Song, did you bring the rent money? 1041 01:00:23,190 --> 01:00:24,260 Da Hae. 1042 01:00:25,630 --> 01:00:28,660 - Eun Sang! - Eun Sang! 1043 01:00:29,400 --> 01:00:30,970 Eun Sang is back. 1044 01:00:32,500 --> 01:00:34,500 I missed you. 1045 01:00:42,910 --> 01:00:43,980 How was it? 1046 01:00:44,280 --> 01:00:45,550 Did you have a good time? 1047 01:00:47,120 --> 01:00:48,890 I cried my heart out. 1048 01:00:49,420 --> 01:00:50,750 Are you feeling better now? 1049 01:00:52,690 --> 01:00:53,820 I'm okay. 1050 01:00:55,630 --> 01:00:56,790 I want to be okay. 1051 01:00:58,490 --> 01:00:59,560 But... 1052 01:01:00,330 --> 01:01:04,330 some grief is meant to be unpacked a little at a time, over a lifetime. 1053 01:01:11,710 --> 01:01:13,040 What about you two? 1054 01:01:13,440 --> 01:01:15,780 Has life changed at all after you made money? 1055 01:01:16,150 --> 01:01:19,080 Well, as they say, money makes money. 1056 01:01:19,580 --> 01:01:21,580 Our shop is the most popular one in the neighborhood. 1057 01:01:22,920 --> 01:01:25,420 - Maybe I should raise the rent. - No. 1058 01:01:27,820 --> 01:01:29,890 I'm pretty much the same. 1059 01:01:30,490 --> 01:01:33,830 I eat, work, sleep, and rest now and then. 1060 01:01:34,460 --> 01:01:36,100 I deal with people's drama. 1061 01:01:38,030 --> 01:01:40,670 But after making money, 1062 01:01:41,040 --> 01:01:44,270 I feel like I have the strength to look forward to tomorrow. 1063 01:01:44,570 --> 01:01:45,840 Yes. 1064 01:01:46,010 --> 01:01:48,710 Lately, I get excited for what each new day will bring. 1065 01:01:50,750 --> 01:01:53,620 Are you sure it's just tomorrow you're looking forward to? 1066 01:01:54,580 --> 01:01:55,750 Is it just tomorrow? 1067 01:01:56,650 --> 01:01:57,650 Come on. 1068 01:01:59,660 --> 01:02:01,710 What are you talking about? Seriously. 1069 01:02:01,790 --> 01:02:02,810 - Are you sure it's just tomorrow... - Let's ask again. 1070 01:02:02,890 --> 01:02:04,030 you're looking forward to? 1071 01:02:07,000 --> 01:02:08,260 Hey, didn't you two break up? 1072 01:02:08,560 --> 01:02:10,730 - Should I just say it? - You don't have to. 1073 01:02:13,640 --> 01:02:14,870 Yes, sir. 1074 01:02:15,270 --> 01:02:16,870 Yes, the seminar went well. 1075 01:02:18,270 --> 01:02:20,100 No, I'm heading out from here. 1076 01:02:20,180 --> 01:02:21,610 I have somewhere to stop by. 1077 01:02:23,980 --> 01:02:25,150 Just because. 1078 01:02:25,650 --> 01:02:27,680 Maybe because I need a little mental reset? 1079 01:03:18,770 --> 01:03:19,770 What? 1080 01:03:27,880 --> 01:03:28,880 You... 1081 01:03:30,310 --> 01:03:31,880 You really are a piece of work, aren't you? 1082 01:03:32,480 --> 01:03:35,920 - Dr. Ham. - After a year, you'd just leave? 1083 01:03:37,050 --> 01:03:39,720 Something came up that day. 1084 01:03:41,020 --> 01:03:43,680 But I didn't just disappear. I left you a card. 1085 01:03:43,760 --> 01:03:45,360 Leaving a lingering note like that? 1086 01:03:45,830 --> 01:03:48,200 I seriously thought we were over. 1087 01:03:48,400 --> 01:03:51,890 I thought we were leads in a movie with an open ending. 1088 01:03:51,970 --> 01:03:53,240 No, what are you talking about? 1089 01:03:54,440 --> 01:03:55,770 I just... 1090 01:03:56,410 --> 01:03:59,480 Like you rooted for me, Dr. Ham, I wanted to do the same for you. 1091 01:04:18,360 --> 01:04:21,630 Why are you about to cry? I missed you so much. 1092 01:04:24,870 --> 01:04:25,900 Liar. 1093 01:04:27,970 --> 01:04:29,070 It's true. 1094 01:04:30,310 --> 01:04:32,010 I wanted to call you overseas every single night. 1095 01:04:32,580 --> 01:04:34,480 Do you have any idea how hard I had to fight that urge? 1096 01:04:38,110 --> 01:04:39,180 No, can't say I do. 1097 01:04:39,680 --> 01:04:40,950 And plane tickets... 1098 01:04:41,220 --> 01:04:44,440 Every day, I'd get to the buy button and barely stop myself. 1099 01:04:44,520 --> 01:04:46,760 - Do you get it now? - And I'm telling you, I didn't. 1100 01:04:47,220 --> 01:04:49,130 You have no idea how much I missed you. 1101 01:04:49,630 --> 01:04:51,590 It got so bad I started seeing things. 1102 01:04:53,400 --> 01:04:56,570 I thought I was going crazy from studying too hard. 1103 01:04:58,670 --> 01:04:59,770 What's with you? 1104 01:05:00,370 --> 01:05:03,170 I'm over here pouring my heart out about how much I missed you, 1105 01:05:03,440 --> 01:05:05,010 and you give me nothing. 1106 01:05:07,180 --> 01:05:09,750 Why aren't you saying anything? You're making me nervous. 1107 01:05:10,550 --> 01:05:12,420 Maybe it's because you're talking too much? 1108 01:05:13,480 --> 01:05:14,480 Excuse me? 1109 01:05:40,310 --> 01:05:41,640 So, your ambition... 1110 01:05:41,880 --> 01:05:43,280 Have you fulfilled it all? 1111 01:05:44,210 --> 01:05:45,480 And your dream... 1112 01:05:46,480 --> 01:05:47,680 Did you achieve it? 1113 01:05:49,120 --> 01:05:50,290 No. 1114 01:05:51,520 --> 01:05:52,760 There's one I haven't fulfilled yet. 1115 01:05:55,590 --> 01:05:56,890 You, Dr. Ham. 1116 01:05:57,690 --> 01:05:59,100 You... 1117 01:06:00,000 --> 01:06:02,430 are the one dream I've been saving. 1118 01:06:04,100 --> 01:06:05,170 So... 1119 01:06:06,740 --> 01:06:09,000 let me keep on dreaming. 1120 01:06:12,880 --> 01:06:14,040 Well, then... 1121 01:06:18,150 --> 01:06:19,520 Why don't you put this on? 1122 01:06:50,810 --> 01:06:51,880 I love you, 1123 01:06:52,450 --> 01:06:53,480 Ham Ji Woo. 1124 01:07:45,300 --> 01:07:46,600 A story like this one. 1125 01:07:46,900 --> 01:07:52,470 So, how should the story of those who desired more end? 1126 01:07:54,710 --> 01:07:56,810 Being punished for their greed, 1127 01:07:57,150 --> 01:07:59,250 would a bad ending like that be natural? 1128 01:07:59,750 --> 01:08:02,150 Life never goes the way you expect, 1129 01:08:02,380 --> 01:08:05,960 and we're ready to enjoy even its unpredictable moments. 1130 01:08:07,020 --> 01:08:09,690 So I'd call this a happy ending for everyone. 1131 01:08:09,990 --> 01:08:11,560 And why not? 1132 01:08:12,190 --> 01:08:13,450 Don't we have that opening event next week? 1133 01:08:13,530 --> 01:08:14,730 Aren't you taking it a bit too easy? 1134 01:08:15,160 --> 01:08:16,170 Gosh, it's so bitter. 1135 01:08:17,200 --> 01:08:18,230 And sour. 1136 01:08:18,900 --> 01:08:20,220 That's weird. 1137 01:08:20,300 --> 01:08:23,070 Why do I get a bad feeling from its smell? 1138 01:08:25,070 --> 01:08:26,480 Coffee's supposed to be bitter. 1139 01:08:26,610 --> 01:08:28,410 Just drink what you're given. 1140 01:08:29,380 --> 01:08:30,410 Mr. Ko Dae Young. 1141 01:08:30,680 --> 01:08:32,150 Yes, boss. 1142 01:08:33,250 --> 01:08:34,900 - Wait, I thought he was the boss. - I don't know who's who anymore. 1143 01:08:34,980 --> 01:08:36,420 What can I get for you? 1144 01:08:40,360 --> 01:08:41,560 Make me another one. 1145 01:08:41,890 --> 01:08:43,750 One that's tastier and more popular. 1146 01:08:43,830 --> 01:08:44,750 Basically, 1147 01:08:44,830 --> 01:08:47,400 - a better one! - A better one! 1148 01:09:07,120 --> 01:09:10,090 (To the Moon) 1149 01:10:46,550 --> 01:10:51,970 (Thank you for watching and supporting To the Moon.) 1150 01:10:52,050 --> 01:10:57,160 (We will root for your journey to your own moon as well.) 1151 01:10:59,309 --> 01:11:01,349 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1152 01:11:01,430 --> 01:11:03,470 Synced and corrected by WEISSACHsubs 83663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.