All language subtitles for To.The.Moon.S01E10.251018.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:00,765 (To The Moon) 2 00:00:00,846 --> 00:00:02,116 (The following program contains themes, language and imitation risks...) 3 00:00:02,197 --> 00:00:03,452 (that may not be suitable for viewers under 15.) 4 00:00:03,533 --> 00:00:04,757 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:04,838 --> 00:00:05,866 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:05,947 --> 00:00:07,837 A Good Friend to Meet... 7 00:00:08,969 --> 00:00:10,305 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 8 00:00:10,385 --> 00:00:11,605 (All people, incidents, and backgrounds...) 9 00:00:11,685 --> 00:00:12,855 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 10 00:00:16,865 --> 00:00:18,425 What is it? What's wrong? 11 00:00:20,865 --> 00:00:22,065 Look at this... 12 00:00:24,435 --> 00:00:26,075 (Enderion minus 30.01 percent) 13 00:00:33,375 --> 00:00:36,845 (Episode 10: Our Share) 14 00:00:37,015 --> 00:00:40,475 Following the cyber hacking incident at Equalus Cryptocurrency Exchange, 15 00:00:40,555 --> 00:00:42,885 investor sentiment has cooled dramatically. 16 00:00:43,425 --> 00:00:46,025 As major cryptocurrencies continue their downward trend, 17 00:00:46,195 --> 00:00:48,725 Enderion has also taken a downturn. 18 00:00:49,095 --> 00:00:52,195 In just a few days, Enderion has plummeted by nearly 30 percent. 19 00:00:52,565 --> 00:00:54,095 - It went up! - What? 20 00:00:54,365 --> 00:00:55,765 - It did? - Really? 21 00:00:55,905 --> 00:00:57,205 The cost of living went up again. 22 00:00:57,865 --> 00:00:58,855 Darn it. 23 00:00:58,935 --> 00:01:01,705 Darn it, it dropped. That girl, I swear. 24 00:01:02,505 --> 00:01:03,945 - It's up. - Really? 25 00:01:04,345 --> 00:01:05,545 How much? 26 00:01:06,345 --> 00:01:07,735 My body fat is up from last year. 27 00:01:07,815 --> 00:01:08,845 Why you... 28 00:01:09,885 --> 00:01:11,515 It dropped again. 29 00:01:18,025 --> 00:01:19,075 It's up. 30 00:01:19,155 --> 00:01:20,495 - How much? - It went up? 31 00:01:21,995 --> 00:01:22,995 Your daily fortune. 32 00:01:24,925 --> 00:01:27,235 Hey. You're doing that on purpose, aren't you? 33 00:01:27,695 --> 00:01:30,805 Come on. Crypto is 70 percent luck and 30 percent skill. 34 00:01:31,035 --> 00:01:32,935 At this point, we might as well check our fortunes. 35 00:01:33,105 --> 00:01:34,235 What's your zodiac sign? 36 00:01:34,875 --> 00:01:35,865 The Dragon. 37 00:01:35,945 --> 00:01:37,775 Let's see, Dragon... 38 00:01:37,905 --> 00:01:40,465 Here it is. "Misfortunes never come alone." 39 00:01:40,545 --> 00:01:41,915 Sounds like a good one, right? 40 00:01:42,285 --> 00:01:43,915 "Even if you fall backward, you'll break your nose..." 41 00:01:46,815 --> 00:01:47,815 Let's just eat. 42 00:01:48,155 --> 00:01:49,155 Why you... 43 00:01:49,625 --> 00:01:50,625 Eun Sang. 44 00:01:51,355 --> 00:01:53,245 - Shouldn't we just pull out? - What? 45 00:01:53,325 --> 00:01:56,265 Come on. It's already dropped by 30 percent. 46 00:01:57,565 --> 00:01:58,685 She's right. 47 00:01:58,765 --> 00:02:01,195 It has been dropping for a few days now. 48 00:02:01,665 --> 00:02:02,665 Are you crazy? 49 00:02:03,535 --> 00:02:05,535 We'd be fools if we pulled out now. 50 00:02:05,805 --> 00:02:07,275 What if it drops even more? 51 00:02:07,775 --> 00:02:10,905 Sometimes you just have to ride out the storm. 52 00:02:11,675 --> 00:02:15,275 If you worry about the day-to-day, you'll never make the big bucks. 53 00:02:15,915 --> 00:02:19,255 So let's just hold steady and see this through, okay? 54 00:02:20,855 --> 00:02:22,325 Let's talk about something else. 55 00:02:22,855 --> 00:02:23,855 Anyone have some good news? 56 00:02:24,255 --> 00:02:26,855 Right. Don't you have anything interesting to share? 57 00:02:28,795 --> 00:02:29,795 You got nothing? 58 00:02:33,395 --> 00:02:36,035 So you're finally letting me join the conversation? 59 00:02:36,435 --> 00:02:37,905 Now that the mood has gotten this awkward? 60 00:02:38,135 --> 00:02:40,475 Fine, you're in. Go ahead, say literally anything. 61 00:02:40,635 --> 00:02:41,705 What is there to say... 62 00:02:44,305 --> 00:02:47,595 Autumn will be here soon, and the leaves will be falling. 63 00:02:47,675 --> 00:02:49,745 Anything but things falling. Talk about something else. 64 00:02:50,045 --> 00:02:51,715 Da Hae, your button is about to fall off. 65 00:02:52,655 --> 00:02:56,245 I heard you were quitting the company. 66 00:02:56,325 --> 00:02:57,355 Is that true? 67 00:02:57,525 --> 00:03:00,295 That's just a rumor. 68 00:03:00,555 --> 00:03:03,325 Why would Dr. Ham quit a job that's going so well? 69 00:03:03,465 --> 00:03:06,195 He can make 500,000 dollars in bonuses just for showing up. 70 00:03:06,335 --> 00:03:08,685 You keep throwing around "500,000 dollars..." 71 00:03:08,765 --> 00:03:11,965 I didn't mean to offend you. 72 00:03:12,065 --> 00:03:13,335 It's 600,000 dollars. 73 00:03:14,305 --> 00:03:15,305 How annoying. 74 00:03:16,305 --> 00:03:18,705 - What a turn-off. - Stop saying "drop!" 75 00:03:22,615 --> 00:03:24,045 Thank you for the meal. 76 00:03:24,285 --> 00:03:25,415 Thank you. 77 00:03:26,515 --> 00:03:27,515 Gosh, I'm stuffed. 78 00:03:27,955 --> 00:03:30,045 We could've just split the bill. 79 00:03:30,125 --> 00:03:31,305 Those who got all worked up, 80 00:03:31,385 --> 00:03:33,315 demanding to know who ate the pricey stir-fry... 81 00:03:33,395 --> 00:03:35,155 when we were about to split the bill, 82 00:03:35,525 --> 00:03:36,895 shouldn't be complaining. Right? 83 00:03:37,625 --> 00:03:41,035 Our finances were a little tight for a fancy dish like that. 84 00:03:41,335 --> 00:03:43,605 - Why? Is something wrong? - It's just that... 85 00:03:45,265 --> 00:03:48,535 The crypto market has been tanking lately. 86 00:03:49,105 --> 00:03:51,205 So everyone's been on edge. 87 00:03:51,475 --> 00:03:53,575 - I thought it was serious. - "Something serious?" 88 00:03:54,475 --> 00:03:56,665 This might not be a big deal to you, Dr. Ham. 89 00:03:56,745 --> 00:03:59,185 - Want to get some ice cream? - I'm getting chocolate. 90 00:04:01,215 --> 00:04:02,225 Right. 91 00:04:05,055 --> 00:04:08,195 Are you sure everything is all right with you? 92 00:04:08,695 --> 00:04:10,685 That whole thing about you quitting... 93 00:04:10,765 --> 00:04:13,415 Hoppang Bite was just talking nonsense, right? 94 00:04:13,495 --> 00:04:14,515 How many times must I tell you? 95 00:04:14,595 --> 00:04:17,735 Workers talk about lunch or quitting. 96 00:04:18,135 --> 00:04:20,505 You shouldn't get worked up over every little rumor. 97 00:04:21,435 --> 00:04:22,445 Okay, fine then. 98 00:04:23,975 --> 00:04:25,105 So... 99 00:04:26,475 --> 00:04:27,845 about Jung Da Hee. 100 00:04:29,285 --> 00:04:30,585 What's she like? 101 00:04:30,985 --> 00:04:32,115 Da Hee? 102 00:04:32,955 --> 00:04:33,955 Why? 103 00:04:34,155 --> 00:04:36,855 What? No reason. 104 00:04:37,985 --> 00:04:39,455 What? With Da Hee? 105 00:04:40,525 --> 00:04:43,095 - Do what with her? - The snack subscription box. 106 00:04:43,565 --> 00:04:46,495 The launch deadline is tight, so you'll need someone to help you. 107 00:04:47,135 --> 00:04:51,065 So I want you and Da Hee to work together on it. 108 00:04:51,305 --> 00:04:52,355 What do you say? 109 00:04:52,435 --> 00:04:55,575 Yes. I'll do my best to help, Da Hee. 110 00:04:55,975 --> 00:04:56,975 Oh... 111 00:04:58,545 --> 00:04:59,545 Okay. 112 00:05:07,555 --> 00:05:11,525 Mr. Ko said you needed help, so I volunteered. 113 00:05:11,825 --> 00:05:13,975 You must be thrown off by my arrival. 114 00:05:14,055 --> 00:05:15,865 No, not at all. 115 00:05:16,425 --> 00:05:18,095 I'm looking forward to working with you. 116 00:05:18,465 --> 00:05:19,465 Okay. 117 00:05:20,535 --> 00:05:23,835 Oh, about that letter... 118 00:05:24,205 --> 00:05:25,205 The letter? 119 00:05:25,635 --> 00:05:28,435 I mentioned it only to you... 120 00:05:28,705 --> 00:05:31,005 that I'd put a letter in your locker. 121 00:05:32,615 --> 00:05:33,615 About that... 122 00:05:35,115 --> 00:05:36,245 I'm sorry. 123 00:05:36,785 --> 00:05:39,055 - What for? - The thing is, about that letter... 124 00:05:39,415 --> 00:05:41,115 I'm the one who took it. 125 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 You did? 126 00:05:43,785 --> 00:05:44,785 Yes. 127 00:05:45,385 --> 00:05:49,165 But can we leave it at that for today? 128 00:05:49,795 --> 00:05:52,295 I have my reasons, which I can't explain just yet. 129 00:05:53,265 --> 00:05:54,765 This must be a big shock for you. 130 00:05:54,995 --> 00:05:57,865 No. I wasn't trying to interrogate you or anything. 131 00:05:58,205 --> 00:05:59,205 I'm sorry. 132 00:06:00,135 --> 00:06:02,975 But to be honest, I was a little surprised too. 133 00:06:03,945 --> 00:06:05,745 I took the envelope, 134 00:06:06,075 --> 00:06:07,475 but it was just an empty envelope. 135 00:06:08,545 --> 00:06:10,085 The letter itself was gone. 136 00:06:11,085 --> 00:06:13,655 I threw it away. 137 00:06:14,415 --> 00:06:16,355 - You what? - It was an accident. 138 00:06:17,255 --> 00:06:19,195 I feel so terrible, I'm so sorry. 139 00:06:25,465 --> 00:06:26,965 Don't worry about it. 140 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 But still... 141 00:06:29,465 --> 00:06:30,765 Are you busy, Da Hee? 142 00:06:30,905 --> 00:06:32,305 Let me buy you a meal, 143 00:06:32,475 --> 00:06:34,825 or at least a coffee. 144 00:06:34,905 --> 00:06:36,605 I feel too guilty leaving it like this. 145 00:06:37,275 --> 00:06:39,775 And I'm worried you might get the wrong idea about me. 146 00:06:40,215 --> 00:06:42,115 No, not at all. There's nothing to misunderstand. 147 00:06:43,045 --> 00:06:45,085 I actually have plans today. 148 00:06:45,415 --> 00:06:46,985 Let's get coffee another time. 149 00:07:02,335 --> 00:07:04,335 (Notice on Interim Severance Pay Application) 150 00:07:10,075 --> 00:07:12,345 Looks like applications are open for severance pay. 151 00:07:13,415 --> 00:07:14,415 Yes. 152 00:07:20,455 --> 00:07:22,975 On the 73rd National Liberation Day, President Moon Jae In... 153 00:07:23,055 --> 00:07:26,695 stated true liberation means peace on the Korean Peninsula. 154 00:07:28,525 --> 00:07:31,485 You're struggling as is and have another mouth to feed. 155 00:07:31,565 --> 00:07:33,385 Why would you make side dishes for me? 156 00:07:33,465 --> 00:07:37,305 Your dad just eats the leftovers. Don't worry about it. 157 00:07:37,505 --> 00:07:40,405 Hey, I'm fine with leftovers. 158 00:07:41,535 --> 00:07:42,525 How's your back? 159 00:07:42,605 --> 00:07:46,145 Gosh, my back's a little sore from lying down all the time. 160 00:07:46,315 --> 00:07:47,575 I was asking Mom. 161 00:07:49,445 --> 00:07:52,205 Oh, I shouldn't have spoken. 162 00:07:52,285 --> 00:07:53,655 It's the same as usual. 163 00:07:54,015 --> 00:07:55,955 It actually feels better when I move around, 164 00:07:56,725 --> 00:07:58,555 and it's a lot easier to walk. 165 00:07:59,695 --> 00:08:03,295 But you can't exactly move around when you're driving all day. 166 00:08:03,395 --> 00:08:05,085 She won't be doing that much longer. 167 00:08:05,165 --> 00:08:07,365 - Her boss wants her to retire... - Will you be quiet? 168 00:08:08,435 --> 00:08:09,435 What's going on? 169 00:08:10,265 --> 00:08:11,265 Mom, are you retiring? 170 00:08:11,635 --> 00:08:12,805 No. 171 00:08:13,405 --> 00:08:16,045 - Just eat your apple. - Seriously, are you retiring? 172 00:08:16,875 --> 00:08:18,105 No, 173 00:08:18,705 --> 00:08:20,535 they reduced the number of bus routes, 174 00:08:20,615 --> 00:08:21,935 so management asked... 175 00:08:22,015 --> 00:08:23,935 if I'd be willing to take some time off. 176 00:08:24,015 --> 00:08:25,685 They were just testing the waters. 177 00:08:26,015 --> 00:08:29,525 - What? Isn't that the same thing? - I said no, it's not like that. 178 00:08:30,655 --> 00:08:31,655 Besides, 179 00:08:31,985 --> 00:08:34,455 if I retire, I have no intention of depending on you. 180 00:08:34,655 --> 00:08:36,765 Who's worried about that? 181 00:08:36,925 --> 00:08:40,035 Then stop making that face and eat your apple. Okay? 182 00:08:42,565 --> 00:08:45,135 - You have some too, Mom. - Of course I will. 183 00:08:47,835 --> 00:08:49,725 Why are you eating the bruised spot? 184 00:08:49,805 --> 00:08:51,665 It's fine. I'll cut the bruise out. 185 00:08:51,745 --> 00:08:52,745 Darn it. 186 00:08:53,045 --> 00:08:54,745 You should be cutting something else out. 187 00:08:59,985 --> 00:09:03,285 Gosh, I don't get why people even eat apples. 188 00:09:16,305 --> 00:09:18,365 (Enderion) 189 00:09:18,805 --> 00:09:21,675 Darn it, should I really just sell now? 190 00:09:21,935 --> 00:09:24,205 I should salvage what I can for Mom's living expenses. 191 00:09:26,015 --> 00:09:28,975 But everyone said I'd be a fool to sell now. 192 00:09:31,085 --> 00:09:34,215 Maybe if I put in a little more at this price... 193 00:09:36,325 --> 00:09:37,325 What? 194 00:09:37,785 --> 00:09:41,055 Only a ship that weathers the storm can reach the farthest seas. 195 00:09:41,225 --> 00:09:43,565 Unwavering faith brings a great reward. 196 00:09:44,295 --> 00:09:45,315 - Da Hae, that's your horoscope - What is this? 197 00:09:45,395 --> 00:09:46,315 for the month. 198 00:09:46,395 --> 00:09:48,435 Of all the times, she has to send this. 199 00:09:51,505 --> 00:09:52,625 Fine. 200 00:09:52,705 --> 00:09:55,575 Why should my mom eat bruised fruit? 201 00:10:00,215 --> 00:10:01,215 Okay. 202 00:10:02,175 --> 00:10:04,285 All right. Let's do this. 203 00:10:05,245 --> 00:10:08,085 I'll cash out my severance pay and put it into crypto. 204 00:10:11,085 --> 00:10:13,225 (I'll cash out my severance pay and put it into crypto.) 205 00:10:17,525 --> 00:10:18,525 Hi. 206 00:10:19,265 --> 00:10:22,365 I was told my severance pay came through. 207 00:10:22,935 --> 00:10:24,905 I'm Jung Da Hae from the Marketing Team. 208 00:10:25,205 --> 00:10:26,205 Yes. 209 00:10:28,975 --> 00:10:31,045 First, could you please sign the confirmation form? 210 00:10:31,605 --> 00:10:32,615 Sure. 211 00:10:34,345 --> 00:10:35,745 (Severance Pay Acknowledgment of Receipt) 212 00:10:36,615 --> 00:10:38,345 By the way, are you and Eun Sang doing something together? 213 00:10:39,915 --> 00:10:41,355 Eun Sang? Why do you ask? 214 00:10:41,485 --> 00:10:42,905 Ms. Eun Sang just collected... 215 00:10:42,985 --> 00:10:44,285 her severance pay a little while ago. 216 00:10:44,755 --> 00:10:47,095 And now you're applying for yours too, 217 00:10:47,525 --> 00:10:49,425 so I just figured you two were doing something together. 218 00:10:49,695 --> 00:10:52,065 Eun Sang applied for her severance pay too? 219 00:10:53,435 --> 00:10:56,765 You didn't know? I assumed you knew, being so close. 220 00:10:59,605 --> 00:11:00,605 You're all set. 221 00:11:01,905 --> 00:11:04,165 Enderion is reeling from a string of bad news, 222 00:11:04,245 --> 00:11:07,045 plummeting more than fifty percent from its peak. 223 00:11:07,845 --> 00:11:11,005 Financial experts warn that if the current downtrend continues, 224 00:11:11,085 --> 00:11:15,035 it could trigger a market crash, raising serious concerns. 225 00:11:15,115 --> 00:11:18,045 Wasn't this crypto on a bull run just a little while ago? 226 00:11:18,125 --> 00:11:20,225 - What's going on? - Crypto, sir. 227 00:11:20,325 --> 00:11:22,795 - Nevertheless, Enderion... - This stuff! 228 00:11:23,595 --> 00:11:26,465 I heard someone supposedly made a million off this. 229 00:11:26,595 --> 00:11:28,595 Gosh, and now look at it. It's tanked. 230 00:11:28,995 --> 00:11:31,405 A million dollars is a huge amount, isn't it? 231 00:11:31,505 --> 00:11:32,855 I wish people who made that much money... 232 00:11:32,935 --> 00:11:35,675 had to wear a name tag or something. 233 00:11:35,935 --> 00:11:38,205 - Why's that? - So I can mooch a coffee off them. 234 00:11:38,605 --> 00:11:39,945 Would you like some coffee? 235 00:11:40,275 --> 00:11:41,735 - What? - Why are you offering? 236 00:11:41,815 --> 00:11:43,885 - I also hit ten... - You made a million dollars? 237 00:11:46,815 --> 00:11:48,585 punches. 238 00:11:49,015 --> 00:11:51,425 I got ten punches on my coffee card. 239 00:11:52,225 --> 00:11:54,725 - Excuse me, Eun Sang? - Oh! You startled me. 240 00:11:55,895 --> 00:11:56,925 Yes. 241 00:11:57,095 --> 00:11:59,985 I'm sorry. I just came to buy a bandage. 242 00:12:00,065 --> 00:12:01,565 Sure. Just a moment. 243 00:12:04,305 --> 00:12:05,635 (Enderion) 244 00:12:10,905 --> 00:12:12,245 It keeps dropping... 245 00:12:13,145 --> 00:12:14,875 It's dropping like a rock... 246 00:12:17,345 --> 00:12:19,455 This feels like a major unlucky streak. 247 00:12:24,585 --> 00:12:27,895 Tell me, oh wise one, what does my future hold? 248 00:12:29,055 --> 00:12:31,325 (Father) 249 00:12:37,735 --> 00:12:38,735 Oh my gosh. 250 00:12:39,165 --> 00:12:41,505 Ma'am, what is it with you now? 251 00:12:41,775 --> 00:12:43,845 If you're going to be this dramatic, just go get a boyfriend. 252 00:12:44,105 --> 00:12:45,375 It's the crypto. 253 00:12:45,575 --> 00:12:47,175 I haven't slept a wink. 254 00:12:48,175 --> 00:12:50,835 I sold off my bags, my shoes, and all my precious babies... 255 00:12:50,915 --> 00:12:51,865 to buy crypto. 256 00:12:51,945 --> 00:12:53,585 But the price just keeps tanking. 257 00:12:53,955 --> 00:12:55,215 Gosh, well, 258 00:12:55,815 --> 00:12:58,885 getting rid of your precious babies was a good call, but... 259 00:12:59,385 --> 00:13:01,275 Just live your realistic life. 260 00:13:01,355 --> 00:13:03,615 Losing sleep and skipping meals... 261 00:13:03,695 --> 00:13:05,925 isn't going to make your crypto go up. 262 00:13:08,495 --> 00:13:11,665 At this point, should I find another income source? 263 00:13:13,675 --> 00:13:14,975 Doing what? 264 00:13:16,545 --> 00:13:18,745 Portable hand sanitizer? 265 00:13:19,275 --> 00:13:20,445 Masks? 266 00:13:22,445 --> 00:13:23,885 Listen, I have a gut feeling about this. 267 00:13:24,545 --> 00:13:28,505 I feel a huge plague is going to sweep the nation someday... 268 00:13:28,585 --> 00:13:31,055 There you go again with the crazy talk. 269 00:13:31,555 --> 00:13:34,345 - A plague? Give me a break. - I'm serious! 270 00:13:34,425 --> 00:13:37,545 If a specific product doesn't meet consumer expectations, 271 00:13:37,625 --> 00:13:39,785 it's only a matter of time before they drop their subscription. 272 00:13:39,865 --> 00:13:43,705 It's hard to predict how many people will even subscribe. 273 00:13:43,835 --> 00:13:45,885 - As a new business venture, - Did Eun Sang use her money... 274 00:13:45,965 --> 00:13:48,695 - the risks seem too high. - to buy low? 275 00:13:48,775 --> 00:13:50,165 - What was that? - Sorry? 276 00:13:50,245 --> 00:13:51,245 What did you say? 277 00:13:52,175 --> 00:13:53,215 It was nothing. 278 00:13:54,015 --> 00:13:55,535 Okay, so? Go on. 279 00:13:55,615 --> 00:13:57,235 We'd be stuck if we set everything up... 280 00:13:57,315 --> 00:13:59,775 and then get too few subscribers. 281 00:13:59,855 --> 00:14:03,175 Manipulating the budget and stock is a burden, too. 282 00:14:03,255 --> 00:14:04,845 - But... - Realistically, 283 00:14:04,925 --> 00:14:07,175 there's no compelling reason for a subscription service... 284 00:14:07,255 --> 00:14:10,115 of snacks you can buy at any convenience store. 285 00:14:10,195 --> 00:14:13,015 That's why I think we need to rethink this... 286 00:14:13,095 --> 00:14:16,225 and take a step back to reconsider it objectively. 287 00:14:16,305 --> 00:14:18,335 Yes, I agree. 288 00:14:18,835 --> 00:14:21,705 - I was thinking the same thing. - All right, in that case, 289 00:14:22,335 --> 00:14:24,345 let's all think this over from every angle. 290 00:14:24,675 --> 00:14:28,145 Da Hae, address Da Hee's points in a supplementary report. 291 00:14:28,445 --> 00:14:30,605 - Yes, sir. - Okay, meeting adjourned. Let's go. 292 00:14:30,685 --> 00:14:32,665 - Thank you, sir. - Good work. 293 00:14:32,745 --> 00:14:35,535 Okay, everyone else can head out. Da Hae, can I have a word with you? 294 00:14:35,615 --> 00:14:37,275 - Okay. - Good work, everyone. 295 00:14:37,355 --> 00:14:39,025 - Yes, sir. - Yes, sir. 296 00:14:41,855 --> 00:14:43,595 Why the long face? 297 00:14:46,165 --> 00:14:50,465 I wonder if dropping this business is really the best for everyone. 298 00:14:53,505 --> 00:14:56,445 Listen, a company isn't a place for Kumbaya moments. 299 00:14:56,705 --> 00:14:57,665 If we want what's best for everyone, 300 00:14:57,745 --> 00:14:59,195 we should all join the Peace Corps. 301 00:14:59,275 --> 00:15:00,275 Right? 302 00:15:00,645 --> 00:15:03,805 - Why not discuss it with friends? - What? 303 00:15:03,885 --> 00:15:07,615 When you're chatting with friends, sometimes ideas just start flowing. 304 00:15:07,985 --> 00:15:11,685 That group you always hang out with. That crew of off-cycle hires... 305 00:15:13,595 --> 00:15:15,895 I mean, your besties. 306 00:15:16,125 --> 00:15:17,495 Talk it over with them. 307 00:15:18,025 --> 00:15:20,915 Conversation is the solution to all our problems. 308 00:15:20,995 --> 00:15:21,995 Okay? 309 00:15:22,565 --> 00:15:23,705 Take your time. 310 00:15:26,005 --> 00:15:27,005 A conversation... 311 00:15:31,305 --> 00:15:32,295 You're working late? 312 00:15:32,375 --> 00:15:36,285 Yes. I have to work late. Help me brainstorm a bit, 313 00:15:37,415 --> 00:15:38,585 and we can keep an eye on our crypto. 314 00:15:38,985 --> 00:15:41,385 We can watch the charts live and make some moves together. 315 00:15:42,815 --> 00:15:43,825 Ta-da! 316 00:15:44,455 --> 00:15:45,945 I even brought snacks! 317 00:15:46,025 --> 00:15:48,745 I've got tteokbokki, fish cake soup, and sundae. 318 00:15:48,825 --> 00:15:49,825 Looks delicious, right? 319 00:15:49,965 --> 00:15:52,245 Should we book a conference room? 320 00:15:52,325 --> 00:15:53,515 We could use the big screen... 321 00:15:53,595 --> 00:15:55,415 - No way. - What? 322 00:15:55,495 --> 00:15:57,965 - What? - Is crypto a soccer match? 323 00:15:58,265 --> 00:16:00,775 Why would you all gather around just to watch it? 324 00:16:01,335 --> 00:16:04,545 Why not? This is as big as the Korea-Japan match to us. 325 00:16:05,045 --> 00:16:06,515 I'm just tired. 326 00:16:07,875 --> 00:16:10,185 I'm heading out. Enjoy. 327 00:16:16,525 --> 00:16:18,855 (Marron Confectionery) 328 00:16:23,825 --> 00:16:25,325 She could've stayed for a bit. 329 00:16:25,795 --> 00:16:27,095 I can't believe she's just left like that. 330 00:16:27,395 --> 00:16:29,705 She seems really exhausted lately. 331 00:16:29,835 --> 00:16:32,635 She must have a lot on her plate. She's been leaving work later, too. 332 00:16:33,475 --> 00:16:34,475 Why? 333 00:16:34,875 --> 00:16:37,145 Is the Sales Team that busy these days? 334 00:16:38,275 --> 00:16:39,505 It seems that way. 335 00:16:39,915 --> 00:16:41,565 She doesn't discuss work in detail. 336 00:16:41,645 --> 00:16:42,595 True. 337 00:16:42,675 --> 00:16:45,445 - Okay, I'll set the 1-minute chart. - Okay. 338 00:16:46,915 --> 00:16:48,785 Alright, let's pray. 339 00:16:49,755 --> 00:16:50,785 Okay, fine. 340 00:16:52,625 --> 00:16:54,075 Okay. Dear deities. 341 00:16:54,155 --> 00:16:57,115 If the crypto goes up, I swear I'll be a better person. 342 00:16:57,195 --> 00:17:00,615 I'll take every flyer from the old ladies on the street. 343 00:17:00,695 --> 00:17:02,085 And trash... 344 00:17:02,165 --> 00:17:04,855 I'll be more thorough with recycling... 345 00:17:04,935 --> 00:17:06,725 and do my part for the environment. 346 00:17:06,805 --> 00:17:09,495 Please, I beg you, just five percent. 347 00:17:09,575 --> 00:17:11,575 Just five percent! 348 00:17:15,215 --> 00:17:16,215 It dropped. 349 00:17:17,115 --> 00:17:18,115 Darn it. 350 00:17:18,945 --> 00:17:20,185 Dear deities! 351 00:17:20,355 --> 00:17:23,875 If this crypto goes up, I'll be good. 352 00:17:23,955 --> 00:17:25,075 I'll even stop losing my temper. 353 00:17:25,155 --> 00:17:26,725 Also, I'll stop drinking... 354 00:17:28,295 --> 00:17:29,295 You're going to stop? 355 00:17:32,725 --> 00:17:35,035 I'll stick to domestic beer. 356 00:17:35,835 --> 00:17:38,325 Please, just five percent! 357 00:17:38,405 --> 00:17:40,035 - Just five percent! - Just five percent! 358 00:17:42,875 --> 00:17:43,905 It dropped. 359 00:17:44,145 --> 00:17:45,175 Darn it. 360 00:17:48,445 --> 00:17:50,605 Dear deities! 361 00:17:50,685 --> 00:17:52,685 - Dear deities! - Dear deities! 362 00:17:53,055 --> 00:17:56,175 - Dear deities! - Dear deities! 363 00:17:56,255 --> 00:17:59,925 - Please, just five percent! - Just five percent, please! 364 00:18:10,835 --> 00:18:11,905 Did it go up? 365 00:18:14,305 --> 00:18:15,305 No. 366 00:18:15,575 --> 00:18:16,765 No! 367 00:18:16,845 --> 00:18:17,945 (Please go up one percent.) 368 00:18:23,515 --> 00:18:25,015 What's this? 369 00:18:25,285 --> 00:18:27,755 Did you see the crypto dropped again... 370 00:18:29,685 --> 00:18:30,985 Yes, ma'am. 371 00:18:31,425 --> 00:18:34,255 I was calling to see if anyone was interested in renting my place. 372 00:18:35,095 --> 00:18:37,945 I see. Please handle it as soon as possible. 373 00:18:38,025 --> 00:18:39,395 It's pretty urgent. 374 00:18:39,965 --> 00:18:42,165 - Okay. - What was that? 375 00:18:44,235 --> 00:18:45,235 Her apartment... 376 00:18:45,605 --> 00:18:46,975 She's putting it on the market? 377 00:18:47,875 --> 00:18:48,955 This is huge. 378 00:18:49,035 --> 00:18:50,905 Did you see Hoppang Bite's post? 379 00:18:51,105 --> 00:18:53,635 A coworker made a million dollars. 380 00:18:53,715 --> 00:18:55,315 They hit it big with crypto. 381 00:18:55,875 --> 00:18:57,135 It was called Enderion, I think? 382 00:18:57,215 --> 00:18:59,805 But didn't that crash recently? 383 00:18:59,885 --> 00:19:01,755 They must've cashed out at the peak. 384 00:19:01,955 --> 00:19:03,345 You know it's all about timing. 385 00:19:03,425 --> 00:19:04,725 I'm so jealous. 386 00:19:05,225 --> 00:19:08,215 Who could it be? You read the post and have no idea? 387 00:19:08,295 --> 00:19:09,695 It didn't say who. 388 00:19:11,765 --> 00:19:13,885 "She made all that money off crypto," 389 00:19:13,965 --> 00:19:16,295 "but she won't even discount a pair of stockings." 390 00:19:16,395 --> 00:19:19,025 "Not only is she greedy, she's stingy." 391 00:19:19,105 --> 00:19:20,275 Does that ring a bell? 392 00:19:20,475 --> 00:19:23,545 Come on, who else around here sells stockings? 393 00:19:24,275 --> 00:19:25,995 Don't tell me, the Kang Eun Sang Store? 394 00:19:26,075 --> 00:19:27,435 - Kang Eun Sang? - Kang Eun Sang? 395 00:19:27,515 --> 00:19:29,565 She's so lucky. 396 00:19:29,645 --> 00:19:31,065 I bet she'll quit now. 397 00:19:31,145 --> 00:19:32,505 She's set for life now. 398 00:19:32,585 --> 00:19:34,985 Darn it, I should've bought some crypto. 399 00:19:35,155 --> 00:19:36,485 I'm so jealous. 400 00:19:37,555 --> 00:19:41,095 - A million dollars? - Gosh, but how did she do it? 401 00:19:41,355 --> 00:19:42,655 They said she did it with crypto. 402 00:19:42,995 --> 00:19:46,125 Isn't she close with Kim Ji Song? 403 00:19:46,225 --> 00:19:47,435 They were. 404 00:19:51,805 --> 00:19:54,205 - I'll be back for the rest later. - Okay. 405 00:20:02,775 --> 00:20:05,305 Someone here made a million in crypto. 406 00:20:05,385 --> 00:20:07,675 To my recollection, Ms. Kang wasn't the only one. 407 00:20:07,755 --> 00:20:10,505 That trio from off-cycle hires. She probably invested with them. 408 00:20:10,585 --> 00:20:12,205 So they all made a few hundred grand each? 409 00:20:12,285 --> 00:20:13,375 Nope. Just Ms. Kang. 410 00:20:13,455 --> 00:20:14,575 So she wanted it all for herself. 411 00:20:14,655 --> 00:20:15,575 And didn't tell them till the end? 412 00:20:15,655 --> 00:20:16,645 But they seemed so close. 413 00:20:16,725 --> 00:20:19,185 They probably stuck together for work as off-cycle hires. 414 00:20:19,265 --> 00:20:21,385 In the end, they're just coworkers. 415 00:20:21,465 --> 00:20:23,165 Who do they think they are? 416 00:20:26,775 --> 00:20:29,275 Da Hae, here are the documents you asked for. 417 00:20:29,575 --> 00:20:31,205 Right. Thanks. 418 00:20:33,645 --> 00:20:34,975 By the way, Da Hae, 419 00:20:35,475 --> 00:20:37,315 it's about Ms. Eun Sang. 420 00:20:37,685 --> 00:20:40,315 Did she really make a million bucks and buy a house? 421 00:20:41,155 --> 00:20:42,355 That's really incredible. 422 00:20:42,755 --> 00:20:43,755 What? 423 00:20:44,055 --> 00:20:45,885 As if making a million wasn't enough, 424 00:20:46,155 --> 00:20:47,755 now they're saying she bought a house too? 425 00:20:48,425 --> 00:20:49,415 Oh my. 426 00:20:49,495 --> 00:20:51,115 Since you two are close, 427 00:20:51,195 --> 00:20:53,295 I just figured you'd already heard about it. 428 00:20:53,635 --> 00:20:54,735 Yes, well... 429 00:20:56,465 --> 00:20:57,465 What? 430 00:20:58,335 --> 00:21:00,305 Wait, this part about her buying a house... 431 00:21:00,905 --> 00:21:03,225 Didn't you find out from Hoppang Bite's post? 432 00:21:03,305 --> 00:21:05,405 There was nothing about that in there. 433 00:21:06,175 --> 00:21:07,915 So how did you hear about it, Da Hae? 434 00:21:09,315 --> 00:21:11,015 I just heard it somewhere. 435 00:21:11,215 --> 00:21:13,315 It's all over the office already. 436 00:21:13,955 --> 00:21:15,905 - A million dollars? - She made a million dollars? 437 00:21:15,985 --> 00:21:17,105 - What? - A million... 438 00:21:17,185 --> 00:21:20,195 - I should've gotten into crypto. - Right. 439 00:21:20,955 --> 00:21:22,225 But... 440 00:21:22,725 --> 00:21:25,995 Weren't you into crypto too, Da Hae? 441 00:21:26,895 --> 00:21:29,495 I wonder if only Ms. Eun Sang made money. 442 00:21:30,265 --> 00:21:31,265 I wonder why. 443 00:21:34,435 --> 00:21:36,825 If I had a million dollars, I'd quit on the spot. 444 00:21:36,905 --> 00:21:38,005 Me too. 445 00:21:38,105 --> 00:21:39,705 Honestly, that's better than the lottery. 446 00:21:40,315 --> 00:21:44,865 So, we need a sales strategy that reflects the current trends. 447 00:21:44,945 --> 00:21:47,515 We could do a convenience store exclusive... 448 00:21:49,255 --> 00:21:51,245 - Are you listening to me? - Gosh, a million dollars. 449 00:21:51,325 --> 00:21:52,325 Sorry? 450 00:21:52,785 --> 00:21:53,995 Sir... 451 00:21:56,395 --> 00:21:58,225 Sorry, my mind wandered for a second. 452 00:21:59,225 --> 00:22:01,115 Are you sleepy? Should I grab you a cup of coffee? 453 00:22:01,195 --> 00:22:02,765 - I'll have a macchiato. - I'll take a cheesecake. 454 00:22:04,365 --> 00:22:06,675 No, I just meant from the break room... 455 00:22:07,835 --> 00:22:08,825 I'm buying again? 456 00:22:08,905 --> 00:22:11,575 Well, the one who can afford it should pay. 457 00:22:11,705 --> 00:22:12,705 Excuse me? 458 00:22:15,675 --> 00:22:19,365 (Marron Confectionery) 459 00:22:19,445 --> 00:22:21,035 Hey, we're running really late. 460 00:22:21,115 --> 00:22:23,075 Da Hae, the last bus is in five minutes! Run! 461 00:22:23,155 --> 00:22:24,855 Five minutes? Darn it. 462 00:22:25,725 --> 00:22:26,725 Hey, guys. 463 00:22:27,425 --> 00:22:28,455 Let's just get a cab. 464 00:22:28,995 --> 00:22:29,985 What? 465 00:22:30,065 --> 00:22:31,015 - What? - Eun Sang, 466 00:22:31,095 --> 00:22:32,015 why are you hailing a cab? 467 00:22:32,095 --> 00:22:33,715 We can still catch the last bus if we run. 468 00:22:33,795 --> 00:22:36,315 You'll spend more on hospital bills if you mess up your knees. Get in! 469 00:22:36,395 --> 00:22:37,405 What? 470 00:22:37,535 --> 00:22:40,675 What's with her? She always said cab fare is a waste. 471 00:22:47,575 --> 00:22:48,565 Excuse me, sir. 472 00:22:48,645 --> 00:22:50,515 Could you let me out up ahead, please? 473 00:22:51,815 --> 00:22:52,885 You're not going home, Eun Sang? 474 00:22:53,355 --> 00:22:54,885 Yes, I have to make a quick stop. 475 00:22:55,285 --> 00:22:57,755 - Where to? - I'm just meeting a friend. 476 00:22:59,225 --> 00:23:01,195 You have other friends besides us? 477 00:23:02,525 --> 00:23:04,725 What are you, a detective? What's with all the questions? 478 00:23:07,735 --> 00:23:09,195 Eun Sang, we'll get it. 479 00:23:09,495 --> 00:23:11,765 Don't be silly. I'll get it. 480 00:23:12,435 --> 00:23:14,175 You will? 481 00:23:14,475 --> 00:23:15,605 Why not? 482 00:23:17,075 --> 00:23:18,445 No, it's just... 483 00:23:19,605 --> 00:23:21,775 What? Is there something you want to say to me? 484 00:23:21,975 --> 00:23:24,885 Aren't you the one who has something... 485 00:23:25,485 --> 00:23:26,485 to tell us? 486 00:23:30,385 --> 00:23:31,385 Sir. 487 00:23:32,255 --> 00:23:34,555 Give the change to the girls in the back. 488 00:23:34,655 --> 00:23:37,325 - Okay. - Don't you two go wandering off. 489 00:23:37,665 --> 00:23:39,365 Go straight home, okay? 490 00:23:39,965 --> 00:23:40,965 Okay. 491 00:23:47,935 --> 00:23:48,925 For real? 492 00:23:49,005 --> 00:23:51,125 I heard her on the phone with a realtor this morning. 493 00:23:51,205 --> 00:23:52,775 She's really putting her house on the market? 494 00:23:53,245 --> 00:23:54,165 But why? 495 00:23:54,245 --> 00:23:56,335 Is it because she bought a new place? 496 00:23:56,415 --> 00:23:59,685 I don't know. Rumor is that Eun Sang is going to quit. 497 00:23:59,785 --> 00:24:01,785 But why won't she tell us anything? 498 00:24:02,985 --> 00:24:03,985 Shoot. 499 00:24:06,185 --> 00:24:08,925 Maybe she has her reasons. 500 00:24:09,355 --> 00:24:11,995 Maybe the timing just wasn't right. 501 00:24:12,265 --> 00:24:14,515 And she just didn't get to tell us. 502 00:24:14,595 --> 00:24:15,915 - Yes. - Yes. 503 00:24:15,995 --> 00:24:18,905 Right! We've been so busy lately, we really haven't had time to talk. 504 00:24:19,005 --> 00:24:21,425 That's true. We've been working late. 505 00:24:21,505 --> 00:24:23,325 - Yes, you're right. - Yes. 506 00:24:23,405 --> 00:24:24,765 Darn it, this company is the problem. 507 00:24:24,845 --> 00:24:26,275 We deserve a work-life balance. 508 00:24:26,375 --> 00:24:28,545 Then we'd actually have time to talk like this. 509 00:24:28,645 --> 00:24:31,145 You're right. We're so tight. 510 00:24:31,415 --> 00:24:33,605 Does she really think we'd be jealous... 511 00:24:33,685 --> 00:24:35,975 just because she made some money? 512 00:24:36,055 --> 00:24:38,085 - They don't know us at all. - Exactly. 513 00:24:38,625 --> 00:24:41,255 - Seriously. - Oh! I have an idea. 514 00:24:41,655 --> 00:24:42,645 What is it? 515 00:24:42,725 --> 00:24:45,495 I was on the fence about canceling, but what the heck, let's just go. 516 00:24:45,825 --> 00:24:46,815 Go where? 517 00:24:46,895 --> 00:24:49,965 You know. The place we booked when crypto was up. 518 00:24:51,235 --> 00:24:53,775 I didn't expect the market to suddenly crash, but... 519 00:24:54,575 --> 00:24:57,245 Anyway, since we already booked it, let's just go. 520 00:24:58,345 --> 00:24:59,365 Oh, you mean... 521 00:24:59,445 --> 00:25:00,465 Where? 522 00:25:00,545 --> 00:25:03,485 Ju Man, where did you say we're going? 523 00:25:05,545 --> 00:25:07,375 A rock festival in the UK! 524 00:25:07,455 --> 00:25:09,815 Yes, right. How are we supposed to go to that? 525 00:25:10,055 --> 00:25:12,375 I sent out a ton of promo emails... 526 00:25:12,455 --> 00:25:14,795 with your new song, profile, and albums. 527 00:25:15,095 --> 00:25:17,395 The response was pretty good, so I was getting my hopes up. 528 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 And get this. 529 00:25:21,365 --> 00:25:22,595 We got a bite from overseas. 530 00:25:23,095 --> 00:25:24,655 They want you at their fall festival. 531 00:25:24,735 --> 00:25:27,005 They'll cover your flight and hotel. 532 00:25:27,105 --> 00:25:29,095 All you have to do is show up. So, naturally... 533 00:25:29,175 --> 00:25:31,275 We're going! We absolutely have to go. 534 00:25:32,045 --> 00:25:34,595 It might not be the main stage, but it's a big deal. 535 00:25:34,675 --> 00:25:36,515 It'll be streamed on official channels. 536 00:25:36,615 --> 00:25:39,365 So they actually heard my music and reached out to book me? 537 00:25:39,445 --> 00:25:41,085 That's what I'm telling you, you punk! 538 00:25:42,355 --> 00:25:44,605 - Don't get too worked up. - Oh my gosh. 539 00:25:44,685 --> 00:25:47,155 We need to polish the band version a little before then. 540 00:25:47,455 --> 00:25:51,695 Man, I've gotta hand it to you. I kept telling you not to do it, 541 00:25:51,795 --> 00:25:53,565 but you were so stubborn, and in the end, 542 00:25:54,265 --> 00:25:55,815 you're making it to the UK after all. 543 00:25:55,895 --> 00:25:56,885 I'm proud of you, my friend! 544 00:25:56,965 --> 00:25:57,955 Ham Ji Woo, you son of a gun! 545 00:25:58,035 --> 00:26:01,495 We finally made it! We made it. 546 00:26:01,575 --> 00:26:03,465 - But when is it again? - What? 547 00:26:03,545 --> 00:26:06,915 This historic day of my UK debut. When is it? 548 00:26:07,015 --> 00:26:09,145 That historic day? The date? 549 00:26:13,115 --> 00:26:14,815 Wait a minute. Your company... 550 00:26:15,755 --> 00:26:18,255 You still have vacation days, right? You can make it work? 551 00:26:19,955 --> 00:26:21,155 Of course! 552 00:26:21,555 --> 00:26:24,065 I'm a director, for crying out loud. You think I can't clear my schedule? 553 00:26:24,365 --> 00:26:25,385 Don't you worry about it. 554 00:26:25,465 --> 00:26:27,065 There's no way I'm missing this chance. 555 00:26:27,535 --> 00:26:29,715 - I'm going no matter what. - Gosh, you scared me. 556 00:26:29,795 --> 00:26:31,055 - I'm going no matter what. - Okay. 557 00:26:31,135 --> 00:26:32,485 - It's a sure thing. - Okay. 558 00:26:32,565 --> 00:26:33,805 I absolutely have to go. 559 00:26:35,635 --> 00:26:37,375 I have to, but... 560 00:26:38,705 --> 00:26:39,775 Oh, what am I going to do? 561 00:26:43,213 --> 00:26:44,283 Thank you. 562 00:27:00,793 --> 00:27:02,483 You can tell it's pricey. It's so meaty. 563 00:27:02,563 --> 00:27:04,203 - Yes. - Right? 564 00:27:04,533 --> 00:27:05,963 It sure beats imitation crab meat. 565 00:27:06,063 --> 00:27:07,073 Hey, come on. 566 00:27:07,433 --> 00:27:10,033 How can you even compare lobster to imitation crab? 567 00:27:10,403 --> 00:27:12,673 Should we each get another one? It's on me. 568 00:27:13,473 --> 00:27:14,473 What? 569 00:27:17,543 --> 00:27:20,873 Crypto tanked again last night. 570 00:27:20,953 --> 00:27:22,383 Where are you getting all this money? 571 00:27:27,553 --> 00:27:28,553 Eun Sang, 572 00:27:28,953 --> 00:27:31,323 is there something you need to tell us? 573 00:27:31,793 --> 00:27:32,783 What? 574 00:27:32,863 --> 00:27:36,033 Yes. Something you were too busy to share? 575 00:27:37,463 --> 00:27:38,463 Right. 576 00:27:39,103 --> 00:27:40,103 I... 577 00:27:40,633 --> 00:27:44,063 have something to tell you guys. 578 00:27:44,143 --> 00:27:45,163 What is it? 579 00:27:45,243 --> 00:27:46,503 I'm all ears. 580 00:27:47,673 --> 00:27:48,673 I... 581 00:27:50,343 --> 00:27:53,983 think I have hemorrhoids. It's killing me every night. 582 00:27:59,283 --> 00:28:00,823 I'm kidding. 583 00:28:01,993 --> 00:28:04,023 Guys, I don't have anything to tell you. 584 00:28:04,323 --> 00:28:05,463 But I do have... 585 00:28:06,263 --> 00:28:07,913 I guess it's true that the person involved in the rumor... 586 00:28:07,993 --> 00:28:08,993 is always the last to know. 587 00:28:09,563 --> 00:28:11,633 A rumor? What rumor? 588 00:28:12,363 --> 00:28:14,073 This is so frustrating. 589 00:28:17,873 --> 00:28:18,873 It's about you. 590 00:28:19,903 --> 00:28:21,413 The rumor is that you made a killing with crypto, 591 00:28:21,913 --> 00:28:26,133 that you cashed out, bought a house, and now you're planning to quit. 592 00:28:26,213 --> 00:28:28,453 And you did it all without saying a single word to us... 593 00:28:28,913 --> 00:28:31,523 Eun Sang, it's the talk of the entire office. 594 00:28:34,353 --> 00:28:36,723 What? Where did a ridiculous rumor like that come from? 595 00:28:37,823 --> 00:28:38,923 Guys, who would even believe that? 596 00:28:43,133 --> 00:28:44,903 Seriously, who would believe that? 597 00:28:55,473 --> 00:28:56,513 Wait, you must actually believe this. 598 00:28:57,513 --> 00:28:59,313 It's not that we believe it. 599 00:29:07,293 --> 00:29:08,293 Eun Sang! 600 00:29:09,923 --> 00:29:10,923 Wait. 601 00:29:18,563 --> 00:29:19,563 Eun Sang! 602 00:29:20,603 --> 00:29:22,333 Where are you going? We're not done talking. 603 00:29:25,103 --> 00:29:28,243 - What else is there to say? - Did you really sell your crypto? 604 00:29:28,613 --> 00:29:30,213 All by yourself? Without telling us? 605 00:29:30,413 --> 00:29:32,343 Da Hae, you can't just ask her like that... 606 00:29:35,053 --> 00:29:36,253 Do I really need to answer that? 607 00:29:36,783 --> 00:29:40,023 Yes! Just say something. Anything. 608 00:29:44,163 --> 00:29:46,323 You don't exactly look like you're in the mood to listen. 609 00:29:46,823 --> 00:29:48,633 You look like you want to punch me. 610 00:29:52,203 --> 00:29:54,273 You're really not going to say anything? 611 00:29:58,603 --> 00:30:01,173 Fine. Then we're done. 612 00:30:03,113 --> 00:30:05,783 - What? - We just met through work, right? 613 00:30:06,343 --> 00:30:09,753 This happens when we overstep and get too involved personally. 614 00:30:10,213 --> 00:30:13,053 We're just coworkers, nothing more than that. Right? 615 00:30:13,523 --> 00:30:14,823 Hey, come on, Da Hae. 616 00:30:15,223 --> 00:30:17,123 I'll be more careful from now on. 617 00:30:17,593 --> 00:30:19,423 I won't cross the line again, Ms. Kang Eun Sang. 618 00:30:19,763 --> 00:30:20,763 What? "Ms.?" 619 00:30:21,063 --> 00:30:23,193 Ms. Kang Eun Sang? How dare you! 620 00:30:26,503 --> 00:30:27,693 - Eun Sang... - What? 621 00:30:27,773 --> 00:30:30,003 Did you just grab my hair? 622 00:30:30,403 --> 00:30:31,743 I grabbed your bag. 623 00:30:32,703 --> 00:30:34,833 Fine, I did. What are you going to do about it? 624 00:30:34,913 --> 00:30:36,313 Eun Sang, let go of her. Let go and talk. 625 00:30:36,413 --> 00:30:38,743 Excuse me. You think you're the only one with a hand? 626 00:30:46,583 --> 00:30:48,193 What are you doing? Aren't you going to grab mine? 627 00:30:48,953 --> 00:30:50,743 Gosh, Jung Da Hae. 628 00:30:50,823 --> 00:30:53,263 You were raised right, weren't you? 629 00:30:53,623 --> 00:30:54,863 You're such a proper young lady. 630 00:30:55,633 --> 00:30:57,983 Darn it, just let me go! 631 00:30:58,063 --> 00:30:59,133 - Eun Sang! - Hey! 632 00:30:59,433 --> 00:31:01,473 Do you have to say things in such a hurtful way? 633 00:31:01,573 --> 00:31:03,473 At least I'm saying something hurtful! 634 00:31:03,943 --> 00:31:06,373 But you're not saying anything at all. 635 00:31:06,873 --> 00:31:08,173 Darn it, you're unbelievable... 636 00:31:08,743 --> 00:31:10,533 - You little... - Darn it, just let me go! 637 00:31:10,613 --> 00:31:12,513 - Let go of her. - I said, let go! 638 00:31:12,883 --> 00:31:13,883 Let go. 639 00:31:15,513 --> 00:31:16,513 That hurts. 640 00:31:17,423 --> 00:31:18,883 Da Hae, are you okay? 641 00:31:19,183 --> 00:31:20,183 Are you okay? 642 00:31:20,753 --> 00:31:22,353 Eun Sang, what's wrong with you? 643 00:31:25,393 --> 00:31:26,623 Think whatever you want. 644 00:31:27,293 --> 00:31:29,333 Believe whatever you want to believe. 645 00:31:30,263 --> 00:31:31,463 Do whatever you want! 646 00:31:33,873 --> 00:31:36,093 - Darn it. - Eun Sang! Wait! 647 00:31:36,173 --> 00:31:37,243 Yes, sorry about that. 648 00:31:37,873 --> 00:31:38,873 Kang Eun Sang. 649 00:31:39,873 --> 00:31:40,873 Kang Eun Sang! 650 00:31:42,073 --> 00:31:43,913 What do you mean, "think whatever I want?" 651 00:31:44,643 --> 00:31:45,883 Tell me before you go. 652 00:31:46,613 --> 00:31:47,813 Where are you going? 653 00:31:49,783 --> 00:31:50,823 Da Hae! 654 00:31:51,923 --> 00:31:52,923 Da Hae! 655 00:32:05,403 --> 00:32:06,723 Come on. Are you crazy? 656 00:32:06,803 --> 00:32:08,023 So you bought a car? 657 00:32:08,103 --> 00:32:09,833 - What? - Da Hae... 658 00:32:11,203 --> 00:32:14,273 You really did sell your crypto to buy a house and even a car. 659 00:32:14,473 --> 00:32:15,633 I bet you'll quit your job too. 660 00:32:15,713 --> 00:32:16,663 Get out of the way. 661 00:32:16,743 --> 00:32:18,683 Then just say so. 662 00:32:19,343 --> 00:32:21,553 You think you can just leave without a word? Is that it? 663 00:32:21,813 --> 00:32:24,923 Seriously? Are we just coworkers to you? 664 00:32:25,153 --> 00:32:26,323 Is that why you're acting like this? 665 00:32:31,423 --> 00:32:32,593 When did I say that? 666 00:32:33,063 --> 00:32:34,213 You're the one who's saying it. 667 00:32:34,293 --> 00:32:36,293 You're supposed to say, "No, we're not!" 668 00:32:37,063 --> 00:32:39,303 That we're not just coworkers. 669 00:32:39,633 --> 00:32:41,303 That we're real friends. 670 00:32:41,573 --> 00:32:42,773 That we're family. 671 00:32:44,373 --> 00:32:47,463 If you cashed out your crypto, why didn't you just tell us? 672 00:32:47,543 --> 00:32:49,273 Were you afraid we'd curse you out? 673 00:32:49,543 --> 00:32:50,683 Fine, I cashed out. 674 00:33:03,623 --> 00:33:05,293 - To pay you guys back. - What? 675 00:33:08,833 --> 00:33:10,663 What's this? 676 00:33:12,363 --> 00:33:13,463 The crypto... 677 00:33:16,233 --> 00:33:17,743 It kept dropping. 678 00:33:19,143 --> 00:33:21,213 You were about to lose all of your initial investments, 679 00:33:23,273 --> 00:33:26,043 so I got an advance on my severance to cover your losses, 680 00:33:26,843 --> 00:33:28,353 but even that wasn't quite enough. 681 00:33:28,813 --> 00:33:30,013 What are you talking about? 682 00:33:30,583 --> 00:33:31,923 Then putting your house up for sale... 683 00:33:33,823 --> 00:33:35,653 Wait, and this car is... 684 00:33:36,253 --> 00:33:38,363 I'm a designated driver! 685 00:33:40,693 --> 00:33:42,833 I needed cash fast. What choice did I have? 686 00:33:43,233 --> 00:33:44,533 I had to take on a driving gig. 687 00:33:45,463 --> 00:33:46,863 Today, 688 00:33:47,233 --> 00:33:49,303 I asked you to meet up so I could give you this money, 689 00:33:50,673 --> 00:33:51,793 but things just kept getting messed up. 690 00:33:51,873 --> 00:33:53,063 But still, why the crypto? 691 00:33:53,143 --> 00:33:55,343 You said it'd go back up if we waited. 692 00:33:55,743 --> 00:33:59,113 I said that so you wouldn't worry. 693 00:33:59,713 --> 00:34:01,713 If by some chance things went south, 694 00:34:02,153 --> 00:34:04,083 I was planning to pay you back for everything. 695 00:34:04,653 --> 00:34:07,023 It was my idea to get into crypto in the first place. 696 00:34:07,893 --> 00:34:09,493 To be honest, 697 00:34:11,763 --> 00:34:14,363 ever since I suggested we invest in crypto, 698 00:34:15,063 --> 00:34:17,503 I haven't had a single moment of peace. 699 00:34:20,363 --> 00:34:22,953 I know this was our only option left, 700 00:34:23,033 --> 00:34:24,273 but still... 701 00:34:27,743 --> 00:34:29,043 I... 702 00:34:33,013 --> 00:34:34,553 I was afraid that I had... 703 00:34:36,483 --> 00:34:39,023 just made your lives even harder. 704 00:34:42,353 --> 00:34:44,193 I was scared too. 705 00:34:47,193 --> 00:34:48,393 I don't understand... 706 00:34:48,663 --> 00:34:50,533 Then why didn't you just tell us? 707 00:34:51,263 --> 00:34:53,703 How could I tell you something like that? 708 00:34:54,473 --> 00:34:57,693 That to pay you back, I used severance, worked a side job? 709 00:34:57,773 --> 00:34:59,373 You would've felt so burdened. 710 00:34:59,743 --> 00:35:02,193 I did it so you wouldn't worry, 711 00:35:02,273 --> 00:35:03,363 but if I just told you everything... 712 00:35:03,443 --> 00:35:04,513 I guess you're right. 713 00:35:07,183 --> 00:35:08,813 I really wish I hadn't heard that. 714 00:35:11,623 --> 00:35:13,253 If you had made a profit, it was yours to keep. 715 00:35:14,223 --> 00:35:15,953 Why would you give that up because of us? 716 00:35:20,693 --> 00:35:22,333 Why, for our sake, 717 00:35:22,963 --> 00:35:25,603 would you give up on your own happiness? 718 00:35:27,433 --> 00:35:28,803 Kang Eun Sang! 719 00:35:29,773 --> 00:35:31,673 You're supposed to make a ton of money! 720 00:35:32,643 --> 00:35:35,143 Buy a house, buy a car, 721 00:35:35,473 --> 00:35:37,013 quit your job, 722 00:35:37,943 --> 00:35:40,313 and go on amazing vacations! 723 00:35:41,813 --> 00:35:42,883 You have to live your life... 724 00:35:43,653 --> 00:35:44,853 and be happy. 725 00:35:45,483 --> 00:35:47,523 As happy as you can possibly be! 726 00:35:49,423 --> 00:35:51,523 That's all we ever wanted for you. 727 00:35:56,393 --> 00:35:57,833 Who asked you for money? 728 00:35:59,133 --> 00:36:00,253 She's right! 729 00:36:00,333 --> 00:36:02,373 You should look out for yourself. 730 00:36:02,673 --> 00:36:04,473 Why are you being so foolish? 731 00:36:04,743 --> 00:36:06,303 Gosh, you guys... 732 00:36:07,513 --> 00:36:09,813 What are you two idiots talking about? 733 00:36:10,883 --> 00:36:13,013 You two are my reward. 734 00:36:14,413 --> 00:36:16,253 I've already gotten my share. 735 00:36:17,553 --> 00:36:20,583 I've received more than enough, you fools 736 00:36:21,193 --> 00:36:22,393 I'm... 737 00:36:23,193 --> 00:36:24,593 going to be with you guys... 738 00:36:25,063 --> 00:36:27,163 until the very end. 739 00:36:31,163 --> 00:36:33,033 I swear, she drives me nuts. 740 00:36:34,573 --> 00:36:36,103 Honestly! 741 00:36:38,143 --> 00:36:40,543 Why didn't you tell us? 742 00:36:42,843 --> 00:36:43,843 Excuse me. 743 00:36:44,383 --> 00:36:45,383 Aren't you going to drive? 744 00:36:45,943 --> 00:36:47,553 - No, she's not! - No, I'm not. 745 00:36:59,763 --> 00:37:01,463 A bond that needs no words. 746 00:37:01,833 --> 00:37:03,493 Isn't that what friendship is about? 747 00:37:03,893 --> 00:37:05,363 Am I the only one cringing? 748 00:37:05,803 --> 00:37:07,133 Did you really have to post this? 749 00:37:07,533 --> 00:37:10,503 I wanted to tell the whole world about our friendship. 750 00:37:11,273 --> 00:37:13,073 Guess I was feeling sentimental last night. 751 00:37:14,573 --> 00:37:17,743 I just want to drown in my tears. 752 00:37:19,613 --> 00:37:23,313 I'm pretty sure we had a touching moment yesterday. 753 00:37:23,413 --> 00:37:26,053 Tell me about it. Now it feels like we're at a funeral. 754 00:37:26,353 --> 00:37:28,643 Why won't it go up? Why? 755 00:37:28,723 --> 00:37:29,893 (Enderion) 756 00:37:33,063 --> 00:37:35,383 - Why can't I? - What made you think you could? 757 00:37:35,463 --> 00:37:36,483 But I'm an executive director. 758 00:37:36,563 --> 00:37:39,853 You make more than the others, so you're expected to work harder. 759 00:37:39,933 --> 00:37:40,953 That's just how it is. 760 00:37:41,033 --> 00:37:42,253 But I'm still an executive director. 761 00:37:42,333 --> 00:37:44,773 Also, you used way too many of your vacation days this spring. 762 00:37:46,973 --> 00:37:49,773 If I do a good job, shouldn't I get double the vacation days? 763 00:37:50,013 --> 00:37:52,183 Don't we have a benefit like that? 764 00:37:52,713 --> 00:37:54,413 Since you are good at your job, 765 00:37:54,683 --> 00:37:57,383 your schedule has doubled. 766 00:37:58,123 --> 00:38:01,973 Also, on the days you requested off, there's an important CEO meeting. 767 00:38:02,053 --> 00:38:03,743 What if I go straight to the airport after the meeting... 768 00:38:03,823 --> 00:38:04,813 In the evening, 769 00:38:04,893 --> 00:38:06,743 there is an even more important meeting... 770 00:38:06,823 --> 00:38:08,933 the chairman will attend. 771 00:38:10,663 --> 00:38:11,883 Then what about me? 772 00:38:11,963 --> 00:38:14,933 When the do I get to handle my important work? 773 00:38:15,673 --> 00:38:17,073 About that... 774 00:38:17,503 --> 00:38:18,703 About that? 775 00:38:20,003 --> 00:38:21,613 Hang in there, sir. 776 00:38:22,043 --> 00:38:23,043 Good luck! 777 00:38:30,213 --> 00:38:31,523 Gosh, he just said, "Hang in there." 778 00:38:34,893 --> 00:38:36,193 I... 779 00:38:37,053 --> 00:38:39,923 - I needed to talk to you. - It was just a stupid pipe dream. 780 00:38:41,193 --> 00:38:42,193 What? 781 00:38:42,533 --> 00:38:44,833 - What was? - The crypto. 782 00:38:45,463 --> 00:38:48,303 I shouldn't have gotten my hopes up. I should have known better. 783 00:38:49,873 --> 00:38:53,043 Still, you need a dream to live for, right? 784 00:38:54,373 --> 00:38:56,273 Dreams don't put food on the table. 785 00:38:58,283 --> 00:38:59,313 You just have to... 786 00:39:00,343 --> 00:39:04,083 hold on to what you've got, and that's all that matters. 787 00:39:04,253 --> 00:39:06,723 Getting greedy will only lead to ruin. 788 00:39:07,753 --> 00:39:10,023 It's nothing more than a fleeting dream. 789 00:39:12,363 --> 00:39:13,493 Right. 790 00:39:14,633 --> 00:39:15,633 You wanted my advice? 791 00:39:16,263 --> 00:39:17,293 Is everything okay? 792 00:39:17,703 --> 00:39:18,803 Oh, that... 793 00:39:19,633 --> 00:39:20,763 It's nothing. 794 00:39:24,273 --> 00:39:27,163 Am I really cursed or something? Nothing is going my way. 795 00:39:27,243 --> 00:39:30,873 I need to know what my future holds. I'm scared I can't see what's ahead. 796 00:39:31,083 --> 00:39:34,083 So, what should I do with my life? 797 00:39:34,553 --> 00:39:36,433 (Dad) 798 00:39:36,513 --> 00:39:40,023 Come on, just say something, anything, Dad. 799 00:39:46,563 --> 00:39:48,193 Ji Song, could you process these expenses? 800 00:39:51,033 --> 00:39:54,303 - What's wrong? - It's nothing. 801 00:39:56,103 --> 00:39:58,803 - What's this? - First-half donation records. 802 00:39:59,373 --> 00:40:01,043 It includes donations to churches and temples, too. 803 00:40:01,313 --> 00:40:03,333 You sponsor snacks for the little monks, too? 804 00:40:03,413 --> 00:40:06,633 Yes, I went along to help with the delivery last time. 805 00:40:06,713 --> 00:40:07,673 It was really nice. 806 00:40:07,753 --> 00:40:10,073 Isn't it better to receive than give? 807 00:40:10,153 --> 00:40:11,483 I was going through a hard time then, 808 00:40:11,753 --> 00:40:13,783 but just getting away for a bit... 809 00:40:13,983 --> 00:40:16,453 really lifted my spirits. It helped clear my head. 810 00:40:16,993 --> 00:40:18,793 And one of the monks there... 811 00:40:19,093 --> 00:40:20,593 even wrote me a good luck charm. 812 00:40:20,763 --> 00:40:22,163 A good luck charm? 813 00:40:22,833 --> 00:40:24,503 Do you have a wish you're hoping for? 814 00:40:25,803 --> 00:40:27,203 Doesn't everyone? 815 00:40:31,003 --> 00:40:32,003 Well... 816 00:40:33,573 --> 00:40:35,873 Here, have one of these before you get back to it. 817 00:40:36,373 --> 00:40:37,513 Okay, I'm counting on you. 818 00:40:40,443 --> 00:40:43,613 What's with him? When did he get so smooth? 819 00:40:53,123 --> 00:40:55,063 Dear deity! 820 00:40:55,363 --> 00:40:58,633 Are you really going to do this to me? 821 00:40:59,363 --> 00:41:02,633 Dear deity! Clock in for your shift! 822 00:41:03,003 --> 00:41:06,073 Get to work on our crypto! 823 00:41:08,013 --> 00:41:09,243 Let's just go. 824 00:41:11,843 --> 00:41:12,913 Go where? 825 00:41:14,043 --> 00:41:15,113 To see a deity. 826 00:41:15,383 --> 00:41:17,353 Isn't that a little extreme? 827 00:41:17,583 --> 00:41:19,253 No, I meant let's go see my dad. 828 00:41:20,083 --> 00:41:21,073 He's a monk. 829 00:41:21,153 --> 00:41:23,273 Doesn't he have, like, a direct line to dieties? 830 00:41:23,353 --> 00:41:25,663 But why would we go to your dad? 831 00:41:27,493 --> 00:41:29,283 - I see. - It's not like starving... 832 00:41:29,363 --> 00:41:32,463 and staring at the charts will make a difference. 833 00:41:32,563 --> 00:41:35,203 All we're doing is watching it drop. It's just making me sick. 834 00:41:35,303 --> 00:41:37,603 We'd be better off getting away from crypto for a while. 835 00:41:41,373 --> 00:41:43,173 Otherwise, we might get wiped out. 836 00:41:59,023 --> 00:42:00,463 Let's go. 837 00:42:02,493 --> 00:42:03,493 Eun Sang. 838 00:42:12,373 --> 00:42:13,373 Eun Sang. 839 00:42:13,843 --> 00:42:14,873 My dad. 840 00:42:18,443 --> 00:42:22,133 Thank you all for making the journey out here. 841 00:42:22,213 --> 00:42:26,153 This is a place to unburden yourself and seek enlightenment. 842 00:42:26,453 --> 00:42:30,273 You've come here to briefly escape the noise and turmoil of the world, 843 00:42:30,353 --> 00:42:31,613 which must be why you've come. 844 00:42:31,693 --> 00:42:32,723 Yes. 845 00:42:34,023 --> 00:42:37,933 So, from this moment, to help you hear your inner voice, 846 00:42:38,303 --> 00:42:40,823 we will now collect your phones. 847 00:42:40,903 --> 00:42:42,073 What? 848 00:42:42,603 --> 00:42:44,273 What gives? 849 00:42:47,573 --> 00:42:48,613 Thank you. 850 00:42:55,313 --> 00:42:56,313 Excuse me. 851 00:42:56,883 --> 00:42:59,453 Do we really have to hand over our phones? 852 00:43:03,153 --> 00:43:05,023 Let me just check it one last time. 853 00:43:06,723 --> 00:43:07,723 Come on, you two. 854 00:43:08,333 --> 00:43:10,493 Isn't this the whole reason we came here? 855 00:43:11,233 --> 00:43:12,363 Let's just tough it out. 856 00:43:17,273 --> 00:43:18,273 Fine. 857 00:43:27,713 --> 00:43:28,713 Right. 858 00:43:29,013 --> 00:43:30,353 A digital detox. 859 00:43:31,153 --> 00:43:33,453 And a crypto detox. Let's do this. 860 00:44:10,593 --> 00:44:11,763 What's wrong? Feeling a little shaky? 861 00:44:12,863 --> 00:44:13,963 No, it's not that... 862 00:44:15,433 --> 00:44:17,533 Is that crypto withdrawal? 863 00:44:17,963 --> 00:44:20,103 - For real? - No, it's not! 864 00:44:20,933 --> 00:44:21,853 You're shaking a lot. 865 00:44:21,933 --> 00:44:22,953 - Don't. - Want me to hold you steady? 866 00:44:23,033 --> 00:44:25,573 No. Really, I'm fine. 867 00:44:38,083 --> 00:44:40,853 It's because your minds still linger in the secular world... 868 00:44:41,153 --> 00:44:42,923 that things like this are bound to happen. 869 00:44:43,953 --> 00:44:45,663 You must empty your minds. 870 00:44:46,023 --> 00:44:48,493 You must cast aside all attachments without regret. 871 00:44:48,763 --> 00:44:50,433 Only then can you truly feel unburdened. 872 00:44:52,663 --> 00:44:54,433 I bet my medical bills will burden me more. 873 00:44:54,633 --> 00:44:55,903 Gosh, my knees... 874 00:45:58,263 --> 00:45:59,563 It's amazing, really. 875 00:45:59,803 --> 00:46:03,303 We only unplugged from the world for half a day, 876 00:46:03,403 --> 00:46:05,603 but I already feel so much lighter. 877 00:46:05,943 --> 00:46:08,943 Maybe it's because we've emptied ourselves of all our desires? 878 00:46:09,143 --> 00:46:11,243 What desires did you let go of? 879 00:46:11,543 --> 00:46:14,753 The desire for a nice, cold beer. 880 00:46:15,213 --> 00:46:16,413 I got rid of it. 881 00:46:16,613 --> 00:46:20,223 My desire for a long, healthy life without taking care of myself. 882 00:46:20,583 --> 00:46:21,593 I got rid of that. 883 00:46:22,553 --> 00:46:27,193 That urge to watch "just one more vid" on YouTube. 884 00:46:27,393 --> 00:46:28,393 It's gone. 885 00:46:28,763 --> 00:46:30,763 The desire for our crypto... 886 00:46:32,033 --> 00:46:33,263 to go up. 887 00:46:35,603 --> 00:46:38,543 I got rid of all of that, too. How about you? 888 00:46:40,143 --> 00:46:41,143 Me too. 889 00:46:41,943 --> 00:46:43,113 I got rid of it all. 890 00:46:43,743 --> 00:46:46,913 It feels like my desire for crypto got a full-on enema. 891 00:46:47,043 --> 00:46:48,053 It's completely clean. 892 00:46:49,053 --> 00:46:51,113 - All flushed away. - I couldn't get rid of it. 893 00:46:52,223 --> 00:46:53,223 What? 894 00:46:56,723 --> 00:46:58,593 What is that? Where'd you get it? 895 00:46:58,793 --> 00:47:01,263 I pretended to turn it in earlier. 896 00:47:11,173 --> 00:47:13,543 You little devil. 897 00:47:13,803 --> 00:47:15,643 - You'll burn in torment. - Crypto! 898 00:47:16,473 --> 00:47:17,913 Aren't you curious at all? 899 00:47:19,143 --> 00:47:22,103 - It could've gone up by now. - Did it? 900 00:47:22,183 --> 00:47:23,313 I don't know. 901 00:47:24,413 --> 00:47:26,623 I have no signal, so I can't get online. 902 00:47:27,453 --> 00:47:29,523 Where do we have to go? Where can we get a signal? 903 00:47:36,963 --> 00:47:38,063 Hey. 904 00:47:39,233 --> 00:47:40,233 Hold on. 905 00:47:50,343 --> 00:47:51,343 Hey. 906 00:47:51,743 --> 00:47:55,353 - Why won't this thing connect? - Hey, try over there. 907 00:47:55,583 --> 00:47:56,583 Just a sec. 908 00:47:57,353 --> 00:47:59,603 - For crying out loud. - What's wrong? 909 00:47:59,683 --> 00:48:01,523 After coming all this way for a temple stay, 910 00:48:01,893 --> 00:48:03,473 we said we'd let go of all our greed, 911 00:48:03,553 --> 00:48:04,943 but look at us now. 912 00:48:05,023 --> 00:48:06,383 I'm starting to have a serious reality check. 913 00:48:06,463 --> 00:48:08,983 Hey. A reality check is one thing. 914 00:48:09,063 --> 00:48:10,693 But the bear market hit us hard. 915 00:48:11,093 --> 00:48:12,023 Please. 916 00:48:12,103 --> 00:48:14,053 How can you really let go of greed? 917 00:48:14,133 --> 00:48:16,823 Even if you get an enema, it just keeps building up. 918 00:48:16,903 --> 00:48:18,123 You never stop pooping, right? 919 00:48:18,203 --> 00:48:19,603 How can anyone live without pooping? 920 00:48:19,743 --> 00:48:22,033 - Hey, Ji Song, give it here. - Good idea. 921 00:48:22,113 --> 00:48:23,413 Let me see it. 922 00:48:23,873 --> 00:48:25,433 - The signal's really weak. - Hold on. 923 00:48:25,513 --> 00:48:26,543 Watch out! 924 00:48:34,553 --> 00:48:35,953 Ouch, that hurts. 925 00:48:36,053 --> 00:48:37,473 - Da Hae, are you okay? - Da Hae! 926 00:48:37,553 --> 00:48:38,913 - Da Hae. - Hey, are you okay? 927 00:48:38,993 --> 00:48:39,993 Yes, I'm okay. 928 00:48:41,423 --> 00:48:43,193 Da Hae. 929 00:48:43,493 --> 00:48:45,033 It hurts. 930 00:48:55,343 --> 00:48:56,573 You're saying... 931 00:48:57,073 --> 00:48:59,583 this is all because of crypto? 932 00:49:01,683 --> 00:49:03,683 Is money really that important to you? 933 00:49:03,953 --> 00:49:06,653 Who in the world doesn't like money? 934 00:49:06,783 --> 00:49:08,873 What would you spend it on? 935 00:49:08,953 --> 00:49:11,273 There's no shortage of things. 936 00:49:11,353 --> 00:49:14,163 What do you hope to be with money? 937 00:49:14,263 --> 00:49:15,533 Well... 938 00:49:17,393 --> 00:49:18,623 My friends. 939 00:49:18,703 --> 00:49:21,723 Do you know the one Korean word that Koreans can never get right? 940 00:49:21,803 --> 00:49:23,503 It's "Pull." 941 00:49:23,833 --> 00:49:27,903 Even when the sign says "Pull," most of us just push anyway. 942 00:49:28,273 --> 00:49:30,213 And yet, the door still opens. 943 00:49:30,743 --> 00:49:35,713 But there are some doors in life that will only open if you pull. 944 00:49:36,013 --> 00:49:37,613 Money is one of those doors. 945 00:49:38,283 --> 00:49:41,513 Some people say you can take it or leave it, 946 00:49:41,593 --> 00:49:44,753 but there are moments when you absolutely must have it. 947 00:49:46,093 --> 00:49:50,593 But what's more important is what you do after you open it. 948 00:49:51,363 --> 00:49:54,563 Once you open it and walk through, what will you do? 949 00:49:55,133 --> 00:49:56,873 Where will you go? 950 00:49:59,843 --> 00:50:02,113 Be the master of your own desires. 951 00:50:02,413 --> 00:50:06,613 Then you'll know what you truly want and where you ought to go. 952 00:50:06,943 --> 00:50:09,453 You'll be able to decide for yourselves. 953 00:50:12,823 --> 00:50:14,053 May I... 954 00:50:14,993 --> 00:50:17,253 ask you a question? 955 00:50:17,553 --> 00:50:18,863 Please do. 956 00:50:19,593 --> 00:50:20,593 Are you really... 957 00:50:21,023 --> 00:50:22,693 Ji Song's dad? 958 00:50:24,093 --> 00:50:27,233 For someone who's basically a monk to be her father... 959 00:50:28,133 --> 00:50:29,573 It just doesn't make any sense. 960 00:50:31,333 --> 00:50:32,473 Wait, is she... 961 00:50:33,843 --> 00:50:34,943 adopted? 962 00:50:40,613 --> 00:50:43,953 Have mercy. 963 00:50:46,826 --> 00:50:48,296 The path is treacherous. 964 00:50:48,496 --> 00:50:50,036 Please be careful on your way down. 965 00:50:50,573 --> 00:50:52,613 We're so grateful for your hospitality. 966 00:50:52,866 --> 00:50:54,466 I'll wire the money for the roof tiles... 967 00:50:54,606 --> 00:50:56,806 as soon as I get back to Seoul. 968 00:51:04,276 --> 00:51:07,286 I don't really have much to say. 969 00:51:11,386 --> 00:51:12,756 You make your own. 970 00:51:17,226 --> 00:51:21,466 Your choices and your actions become your destiny. 971 00:51:21,926 --> 00:51:23,666 There's no such thing as a predetermined destiny. 972 00:51:24,236 --> 00:51:25,866 It's all in your hands. 973 00:51:27,736 --> 00:51:29,576 Who asked you for a sermon? 974 00:51:30,576 --> 00:51:32,036 And from where I'm standing, 975 00:51:33,676 --> 00:51:36,376 you've made a really good choice. 976 00:51:36,676 --> 00:51:37,976 You've got nothing to worry about. 977 00:51:42,956 --> 00:51:44,516 Says the phony monk who acts like he knows everything. 978 00:51:45,056 --> 00:51:46,946 I'm going now. Take care. 979 00:51:47,026 --> 00:51:48,356 Yes, goodbye. 980 00:51:48,656 --> 00:51:52,126 And if I text, make sure you answer. I get worried. 981 00:51:53,926 --> 00:51:54,996 I'm leaving now. 982 00:51:56,836 --> 00:51:58,036 Don't get sick! 983 00:51:58,966 --> 00:52:00,466 And make sure you eat. 984 00:52:01,966 --> 00:52:02,976 I'm off. 985 00:52:04,036 --> 00:52:05,036 Bye! 986 00:52:05,706 --> 00:52:06,746 Bye! 987 00:52:07,746 --> 00:52:08,746 Let's go. 988 00:52:09,716 --> 00:52:10,716 Bye! 989 00:52:20,786 --> 00:52:22,326 Where exactly are we going? 990 00:52:22,626 --> 00:52:24,196 - The bus terminal... - It doesn't matter where. 991 00:52:24,756 --> 00:52:27,966 - What? - You guys, listen. 992 00:52:28,196 --> 00:52:31,636 I'm unsure what to do or where to go once I make some money, 993 00:52:32,036 --> 00:52:33,736 but as long as I'm with you two, 994 00:52:33,936 --> 00:52:35,606 even if we're headed for rock bottom, 995 00:52:35,736 --> 00:52:37,176 even if we end up in the pits, 996 00:52:37,476 --> 00:52:38,736 I think everything will be okay. 997 00:52:39,376 --> 00:52:42,246 If we just hang in there together, things will work out somehow. 998 00:52:43,176 --> 00:52:44,816 Because just hanging in there is half the battle, right? 999 00:52:45,716 --> 00:52:48,586 Could we maybe just make it to the bus terminal? 1000 00:52:48,846 --> 00:52:51,456 Why are you being so dramatic? 1001 00:52:54,786 --> 00:52:55,796 I'm so sleepy. 1002 00:52:57,156 --> 00:52:59,766 Gosh, this is nice. 1003 00:53:01,566 --> 00:53:03,766 All that time on that darn roof... 1004 00:53:04,636 --> 00:53:06,506 My entire body is killing me. 1005 00:53:07,706 --> 00:53:09,336 Let's get you to a doctor. 1006 00:53:22,816 --> 00:53:24,186 Oh, man. 1007 00:53:26,356 --> 00:53:28,156 Gosh. 1008 00:53:31,556 --> 00:53:33,466 (We will now resume service for the train to the moon) 1009 00:53:43,776 --> 00:53:44,776 What was that? 1010 00:53:45,736 --> 00:53:47,246 Who goes there? 1011 00:53:47,576 --> 00:53:50,776 Who dares play music in this pit of despair? 1012 00:53:55,046 --> 00:53:57,916 Darn it, I must still be dreaming. 1013 00:54:00,456 --> 00:54:01,456 What? 1014 00:54:04,856 --> 00:54:06,096 What? 1015 00:54:07,966 --> 00:54:11,236 This place isn't wretched, it's rock and roll! 1016 00:54:11,596 --> 00:54:12,606 What? 1017 00:54:22,206 --> 00:54:23,216 It's outer space. 1018 00:54:36,656 --> 00:54:38,696 We're actually in space. 1019 00:54:38,926 --> 00:54:41,696 Are we actually going all the way to the moon? 1020 00:54:46,006 --> 00:54:49,576 What are you all waiting for? Strike up the music! 1021 00:55:01,946 --> 00:55:02,956 No way. 1022 00:55:06,556 --> 00:55:07,856 - Hey! - Okay. 1023 00:55:10,656 --> 00:55:12,126 On your feet! 1024 00:55:24,376 --> 00:55:25,576 Guitar! 1025 00:55:27,706 --> 00:55:28,746 Oh, yes! 1026 00:56:17,356 --> 00:56:20,926 (Enderion 1,400 dollars) 1027 00:56:39,446 --> 00:56:41,486 You pesky mosquito. 1028 00:56:41,646 --> 00:56:43,456 (Dr. Ham Ji Woo) 1029 00:56:56,036 --> 00:56:57,366 As if I wasn't mad enough. 1030 00:56:57,896 --> 00:56:59,136 Come here. Where'd you go? 1031 00:57:03,906 --> 00:57:04,906 Darn it! 1032 00:57:05,736 --> 00:57:06,776 There you are. 1033 00:57:45,416 --> 00:57:46,736 (Marron Confectionery) 1034 00:57:46,816 --> 00:57:48,346 A snack subscription service. 1035 00:57:48,886 --> 00:57:52,536 What if we introduced a plan that lets you share with friends? 1036 00:57:52,616 --> 00:57:54,406 You're proposing a shareable plan? 1037 00:57:54,486 --> 00:57:57,746 Yes. Solo, Friends, and Family Snack. 1038 00:57:57,826 --> 00:57:59,786 We'd break it down into three tiers. 1039 00:57:59,866 --> 00:58:01,646 If people subscribe together, 1040 00:58:01,726 --> 00:58:04,556 it's more affordable since they can split the cost. 1041 00:58:04,636 --> 00:58:07,036 And from our perspective, it's also a great marketing opportunity. 1042 00:58:07,406 --> 00:58:10,026 For example, a "favorite snack" party... 1043 00:58:10,106 --> 00:58:11,936 for streaming services, 1044 00:58:12,076 --> 00:58:13,776 or "Tastier Together." 1045 00:58:14,046 --> 00:58:16,196 Using various hashtags like these, 1046 00:58:16,276 --> 00:58:19,016 it would connect our brand image with the customers' memories. 1047 00:58:25,856 --> 00:58:26,886 Applause! 1048 00:58:31,696 --> 00:58:33,446 That's fantastic, right? 1049 00:58:33,526 --> 00:58:34,786 How did you even think of that? 1050 00:58:34,866 --> 00:58:39,066 The key is preventing cancellations. Making sure customers stick with it. 1051 00:58:39,236 --> 00:58:40,986 If they're motivated to work together, 1052 00:58:41,066 --> 00:58:42,666 they're more likely to keep subscribing. 1053 00:58:43,136 --> 00:58:44,856 The fun of sticking with it together... 1054 00:58:44,936 --> 00:58:46,876 will make them want to keep subscribing. 1055 00:58:47,776 --> 00:58:49,976 - That's a pretty good idea. - It's a great idea. 1056 00:58:50,146 --> 00:58:52,446 - What about you, Da Hee? - Right. 1057 00:58:52,776 --> 00:58:54,746 Yes, I think it's a great idea. 1058 00:58:55,346 --> 00:58:56,356 All right, then. 1059 00:58:56,816 --> 00:58:59,646 - Let's move forward with this idea. - Okay! 1060 00:58:59,726 --> 00:59:02,506 Okay, next! How are we doing on online marketing? 1061 00:59:02,586 --> 00:59:04,956 Yes, we're in the process of reaching out to influencers. 1062 00:59:10,166 --> 00:59:12,906 Did you hear about that new project the marketing team is pushing? 1063 00:59:14,466 --> 00:59:16,506 It's going to be a world of pain for every department. 1064 00:59:17,336 --> 00:59:19,746 Was it that JDH girl? 1065 00:59:20,946 --> 00:59:24,366 Why make the whole group suffer for one incompetent person? 1066 00:59:24,446 --> 00:59:25,446 (Hoppang Bite: No hope for marketing team's new project...) 1067 00:59:39,996 --> 00:59:41,066 Da Hee. 1068 00:59:43,336 --> 00:59:46,536 Could I talk to you for a second? 1069 00:59:48,006 --> 00:59:49,006 With me? 1070 00:59:51,236 --> 00:59:53,746 What? What's not true? 1071 00:59:53,976 --> 00:59:55,446 The rumor about Eun Sang. 1072 00:59:55,846 --> 00:59:57,846 You said she made a fortune and bought a house, 1073 00:59:58,316 --> 00:59:59,906 and kept all the profits for herself. 1074 00:59:59,986 --> 01:00:01,716 You're the one who told me the rumor, 1075 01:00:02,786 --> 01:00:04,706 even though you know we're close. 1076 01:00:04,786 --> 01:00:06,986 - No, that's... - It's not true. 1077 01:00:07,126 --> 01:00:09,186 Because none of it is. 1078 01:00:09,456 --> 01:00:12,396 I'd appreciate it if you stopped spreading these weird rumors. 1079 01:00:13,666 --> 01:00:16,956 Da Hae, you're misunderstanding. I didn't mean any harm. 1080 01:00:17,036 --> 01:00:18,236 And one more thing, Da Hee. 1081 01:00:21,766 --> 01:00:22,836 The thing is, 1082 01:00:23,506 --> 01:00:25,436 I'm actually dating Ham Ji Woo. 1083 01:00:26,076 --> 01:00:27,076 What? 1084 01:00:27,446 --> 01:00:28,746 That letter, 1085 01:00:29,616 --> 01:00:31,446 I actually wrote it... 1086 01:00:32,146 --> 01:00:33,316 for Ham Ji Woo. 1087 01:00:33,986 --> 01:00:37,256 I was trying to get it back secretly so no one would see, 1088 01:00:39,116 --> 01:00:42,186 but of course, it had to come out of the trash can. 1089 01:00:42,526 --> 01:00:45,896 I told you that was a mistake... 1090 01:00:48,326 --> 01:00:49,636 But Da Hae, 1091 01:00:50,266 --> 01:00:53,136 are you suggesting I did that on purpose? 1092 01:00:54,166 --> 01:00:55,586 Because if you are, I'm a little... 1093 01:00:55,666 --> 01:00:56,976 Let's say you did, 1094 01:00:57,476 --> 01:00:59,436 just hypothetically. 1095 01:01:00,346 --> 01:01:03,576 If this nagging suspicion I have turns out to be right... 1096 01:01:04,616 --> 01:01:05,616 I mean, 1097 01:01:06,416 --> 01:01:11,256 if you're trying to rattle me, Da Hee, 1098 01:01:12,816 --> 01:01:14,056 don't waste your energy. 1099 01:01:16,496 --> 01:01:17,496 I won't be rattled. 1100 01:01:33,506 --> 01:01:34,506 Boo! 1101 01:01:34,946 --> 01:01:36,836 - You scared me! - What are you doing here? 1102 01:01:36,916 --> 01:01:38,216 Just hang on a second... 1103 01:01:39,116 --> 01:01:41,216 There's something I have to tell you. 1104 01:01:41,786 --> 01:01:42,916 Good. I needed to see you too. 1105 01:01:43,956 --> 01:01:46,456 - I was just... - Can I go first? 1106 01:01:46,856 --> 01:01:47,856 What? 1107 01:01:48,686 --> 01:01:49,696 Sure. 1108 01:01:50,296 --> 01:01:52,756 I've given this a lot of thought. 1109 01:01:53,196 --> 01:01:54,266 Mosquitoes. 1110 01:01:54,826 --> 01:01:56,836 What? I'm sorry, mosquitoes? 1111 01:01:57,166 --> 01:01:59,936 To kill one, you use both hands... 1112 01:02:00,836 --> 01:02:02,126 and clap them together, right? 1113 01:02:02,206 --> 01:02:05,176 In a way, they die to applause. 1114 01:02:05,576 --> 01:02:08,046 And in a way, I'm actually a little jealous. 1115 01:02:08,606 --> 01:02:11,376 So that's how I'm going to live from now on. 1116 01:02:11,516 --> 01:02:12,776 Like what? 1117 01:02:13,146 --> 01:02:15,486 - What, like a mosquito? - Yes. 1118 01:02:15,986 --> 01:02:19,986 I won't waste my life on work I hate just to die with a bonus. 1119 01:02:20,556 --> 01:02:21,826 When my time comes, 1120 01:02:22,156 --> 01:02:26,526 I want to live singing songs I love, dying to the sound of applause. 1121 01:02:27,926 --> 01:02:30,366 I see. Mosquitoes, applause... 1122 01:02:30,636 --> 01:02:32,816 Da Hae, I'll make you a promise. 1123 01:02:32,896 --> 01:02:35,566 My dream might not provide, 1124 01:02:35,766 --> 01:02:36,836 but I will. 1125 01:02:37,276 --> 01:02:38,976 I'll never let you go hungry. 1126 01:02:39,536 --> 01:02:42,826 - Thanks a lot. - And for as long as I possibly can, 1127 01:02:42,906 --> 01:02:45,946 these veins and this handsome face you love so much, 1128 01:02:46,276 --> 01:02:48,686 - I'll maintain them. - Again, my sincerest thanks. 1129 01:02:48,816 --> 01:02:52,016 And I will never, ever make you cry again. 1130 01:02:53,056 --> 01:02:54,126 So... 1131 01:02:54,856 --> 01:02:56,496 - I... - Hold on. Wait a minute. 1132 01:02:56,826 --> 01:02:59,316 Don't tell me this is a proposal? 1133 01:02:59,396 --> 01:03:01,216 Is that the vibe we're going for? 1134 01:03:01,296 --> 01:03:03,356 Why are you bringing this up now, at work of all places... 1135 01:03:03,436 --> 01:03:04,766 - What I'm trying to say is... - Da Hae! 1136 01:03:04,896 --> 01:03:08,606 - Hey! - Our crypto's up! It's really up! 1137 01:03:08,706 --> 01:03:10,536 What? For real? 1138 01:03:15,706 --> 01:03:18,116 Da Hae, I'm quitting my job. I'm out of here. 1139 01:03:19,516 --> 01:03:20,516 What? 1140 01:03:21,446 --> 01:03:22,946 Hold on, what? 1141 01:03:26,686 --> 01:03:27,686 Dear deities, 1142 01:03:28,086 --> 01:03:30,296 why is my heart pounding right now? 1143 01:03:31,026 --> 01:03:34,496 Is it because my crypto dream is finally coming true? 1144 01:03:35,896 --> 01:03:39,536 Or is it because he's about to quit and give up a jackpot of a bonus, 1145 01:03:39,906 --> 01:03:42,266 all for some unrealistic dream of his? 1146 01:03:45,536 --> 01:03:46,546 Dear deities, 1147 01:03:47,176 --> 01:03:49,406 please, just give me an answer. 1148 01:03:50,846 --> 01:03:53,786 (To the Moon) 1149 01:04:15,006 --> 01:04:16,476 Do you really have to go to England? 1150 01:04:16,836 --> 01:04:18,126 You don't want me to go? 1151 01:04:18,206 --> 01:04:19,576 Should I give up on my music again? 1152 01:04:20,176 --> 01:04:22,046 Who said anything about leaving you behind? 1153 01:04:23,006 --> 01:04:25,416 I think my future lies outside of this company. 1154 01:04:25,516 --> 01:04:26,536 A business? Please. 1155 01:04:26,616 --> 01:04:28,706 A bit of money gives you crazy ideas. 1156 01:04:28,786 --> 01:04:29,706 They're not crazy ideas. 1157 01:04:29,786 --> 01:04:30,816 I've actually done all the research. 1158 01:04:31,356 --> 01:04:32,436 What is this? 1159 01:04:32,516 --> 01:04:33,646 A disciplinary hearing? 1160 01:04:33,726 --> 01:04:35,256 Why is the Kang Eun Sang Store involved? 1161 01:04:35,386 --> 01:04:37,146 - You turned it into a market. - I'm so sorry. 1162 01:04:37,226 --> 01:04:38,926 Please, forgive me just this once. 1163 01:04:39,356 --> 01:04:41,826 It's no use. I was the one who reported her. 1164 01:04:41,926 --> 01:04:43,196 You did what, Da Hee? 1165 01:04:43,996 --> 01:04:45,066 Hoppang Bite. 1166 01:04:47,225 --> 01:04:49,225 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1167 01:04:49,306 --> 01:04:51,306 Synced and corrected by WEISSACHsubs 84316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.