All language subtitles for I.Caldi.Amori.di.una.Minorenne.1969.FANDUB.TVRip.XViD-Nikko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,903 --> 00:01:32,703 Come on! 2 00:01:59,841 --> 00:02:02,741 Suicide of Professor John Stone. 3 00:02:02,941 --> 00:02:06,960 "Apparent fit of insanity while at work with his music" 4 00:02:26,547 --> 00:02:29,482 Where's Harry going in such a hurry? 5 00:02:29,882 --> 00:02:34,683 You seem a bit too interested in him. Listen, you're not... 6 00:02:35,081 --> 00:02:37,159 Don't be stupid. 7 00:02:37,359 --> 00:02:39,882 Move it! What are you waiting for? 8 00:02:56,932 --> 00:02:59,013 Catherine! 9 00:03:20,562 --> 00:03:25,362 'The Hot Loves of a Minor' 10 00:05:25,976 --> 00:05:27,676 Let's go. 11 00:05:49,628 --> 00:05:51,328 That's enough. 12 00:06:16,525 --> 00:06:20,191 I can still see her here with us. Happy, full of joy. 13 00:06:20,691 --> 00:06:24,126 I don't understand how she could do such a thing? 14 00:06:24,626 --> 00:06:27,203 I don't believe Catherine killed herself. 15 00:06:27,503 --> 00:06:31,525 - What about the police? - The police can say what they want. 16 00:06:32,402 --> 00:06:34,528 I'm not convinced. 17 00:06:35,726 --> 00:06:39,252 - And I'll tell her brother too. - When's he arriving? 18 00:06:39,652 --> 00:06:43,425 Catherine was expecting him next week. 19 00:07:02,825 --> 00:07:05,706 Careful with that, guys. 20 00:07:08,532 --> 00:07:10,955 - Richard! - What is it? 21 00:07:11,155 --> 00:07:14,943 - Got enough bottles? - I don't drink like a fish like you! 22 00:07:15,143 --> 00:07:17,924 It's a gift for the best sister in the world. 23 00:07:18,124 --> 00:07:21,897 - When are you going to introduce me? - To someone like you? Never! 24 00:07:25,458 --> 00:07:27,681 Put it down a second. 25 00:07:27,881 --> 00:07:32,208 - What's going on? - Couldn't you have got her a flute? 26 00:07:32,408 --> 00:07:34,681 Come on, I'm in a hurry. 27 00:07:37,780 --> 00:07:39,057 Let's go. 28 00:07:57,921 --> 00:08:00,498 Have they already finished that skyscraper? 29 00:08:00,698 --> 00:08:05,420 That's right, and they demolished a neolithic site to build it! 30 00:08:08,808 --> 00:08:13,193 At least old Nelson's still in his place. At your service, Admiral. 31 00:08:13,393 --> 00:08:18,416 Just you wait, one of these days they'll tear him down to build a car park. 32 00:08:53,739 --> 00:08:55,689 Excuse me, sir. 33 00:09:03,853 --> 00:09:05,776 Put it here. 34 00:09:12,903 --> 00:09:15,176 - Thanks. - Thank you, sir. 35 00:09:26,387 --> 00:09:29,264 - Hello, Helen. - Hello, Richard. 36 00:09:29,564 --> 00:09:33,698 Why are you looking at me like that? I'm not a ghost! Where's Catherine? 37 00:09:33,898 --> 00:09:35,271 Come in. 38 00:09:37,148 --> 00:09:39,321 What's happened? 39 00:09:47,373 --> 00:09:50,454 The police said Catherine was home alone. 40 00:09:50,654 --> 00:09:53,327 Alone with the door closed from the inside. 41 00:09:53,527 --> 00:09:57,503 It's because of that detail that they're calling it a suicide. 42 00:09:57,803 --> 00:10:01,879 But why? What pushed her to kill herself? 43 00:10:02,752 --> 00:10:06,701 I told you, she didn't kill herself, I'm sure of it. 44 00:10:06,901 --> 00:10:09,878 - Then what happened? - I don't know! 45 00:10:11,163 --> 00:10:14,936 All I can tell you is that she was happy to be alive. 46 00:10:15,363 --> 00:10:17,286 I knew her well. 47 00:10:18,739 --> 00:10:23,063 You and music were the only things she cared about. 48 00:10:24,262 --> 00:10:27,289 I shouldn't have left her alone for so long. 49 00:10:27,589 --> 00:10:31,863 She wasn't alone, she lived with me. As you know. 50 00:10:32,263 --> 00:10:36,938 We were always together. Here, at the music school. 51 00:10:37,338 --> 00:10:42,038 - We were never apart, Richard. - Then why did she leave this apartment? 52 00:10:43,953 --> 00:10:46,625 She brought a man here one night. 53 00:10:46,925 --> 00:10:49,725 Something she'd never done before. 54 00:10:50,125 --> 00:10:54,651 There was something about him that wasn't quite right. 55 00:10:56,378 --> 00:11:01,427 That's why we argued the next day. 56 00:11:02,851 --> 00:11:07,628 She said she'd never leave him. So she left. 57 00:11:09,701 --> 00:11:12,801 I didn't see her for a while after that. 58 00:11:13,578 --> 00:11:19,378 Until she called me one morning and we agreed to meet. 59 00:11:20,401 --> 00:11:23,982 She said she felt like she'd been freed from a nightmare. 60 00:11:24,182 --> 00:11:29,252 She finally realised that Boris was a self-centred brute. 61 00:11:29,652 --> 00:11:34,576 She said she'd come back and stay with me, leaving me very curious. 62 00:11:34,876 --> 00:11:40,353 Because she said she had something incredible to tell me. 63 00:11:40,653 --> 00:11:43,972 Does that sound like someone who wanted to kill themselves? 64 00:11:44,172 --> 00:11:47,306 Because she died that very night. 65 00:11:49,182 --> 00:11:52,330 - Do the police know all of this? - Yes. 66 00:11:53,610 --> 00:11:55,986 There's one more thing. 67 00:11:58,163 --> 00:12:01,586 It may not have anything to do with what happened to Catherine. 68 00:12:01,786 --> 00:12:05,188 But it's a very strange coincidence. 69 00:12:05,960 --> 00:12:09,487 I was having harmony lessons with Professor Stone. 70 00:12:09,687 --> 00:12:15,787 Who died the day before your sister in identical circumstances. 71 00:12:17,613 --> 00:12:21,960 The door to his study was also locked from the inside. 72 00:12:25,891 --> 00:12:28,708 Everything you've said was in the investigation. 73 00:12:28,908 --> 00:12:32,431 We also interviewed this youth you've mentioned. 74 00:12:32,958 --> 00:12:36,533 A certain Boris Molders, alias the Romanian. 75 00:12:37,506 --> 00:12:39,806 He had a cast-iron alibi. 76 00:12:40,006 --> 00:12:43,652 And what does your file say about Stone's death being so similar to my sister's? 77 00:12:43,952 --> 00:12:47,471 It's not the same thing, Professor Stone suffered... 78 00:12:47,671 --> 00:12:50,998 from a terrible illness which resulted in an act of madness. 79 00:12:51,198 --> 00:12:55,248 While in your sister's case, we came to the conclusion... 80 00:12:55,448 --> 00:12:59,498 that she killed herself after feeling abandoned by Molders. 81 00:12:59,698 --> 00:13:03,375 But she said she was glad to be free of that man. 82 00:13:03,575 --> 00:13:08,782 Desperate people often say the opposite to what they really mean. 83 00:13:08,982 --> 00:13:11,509 - Well I repeat... - I'm very sorry. 84 00:13:11,709 --> 00:13:14,482 The judge has archived the case. 85 00:13:14,682 --> 00:13:17,958 And the police can't intervene unless new evidence comes to light. 86 00:13:18,158 --> 00:13:22,301 That's not very likely seeing as the case is closed, right? 87 00:13:22,501 --> 00:13:24,126 Goodbye. 88 00:13:28,352 --> 00:13:31,671 Any updates on the King's Road robbery? 89 00:13:33,871 --> 00:13:35,397 Crane? 90 00:13:35,597 --> 00:13:40,624 Sorry, Inspector, but I was thinking that Milford might be right. 91 00:13:41,147 --> 00:13:45,597 The coincidences with the Professor Stone case are unsettling. 92 00:13:46,845 --> 00:13:49,947 When you've reached my age in the police force... 93 00:13:50,147 --> 00:13:53,623 You'll learn that in a city like London the circumstances are so similar... 94 00:13:53,823 --> 00:13:56,796 that it's hard to tell one case from another. 95 00:13:56,996 --> 00:13:59,723 Read this report and give me an update on the robbery. 96 00:14:09,330 --> 00:14:12,933 She hadn't been here long but I really liked her. 97 00:14:13,133 --> 00:14:15,657 I've never had such a lovely guest. 98 00:14:15,857 --> 00:14:18,080 This was her room. 99 00:14:18,280 --> 00:14:22,982 Look at this mess. There's a painter here now. 100 00:14:23,508 --> 00:14:29,158 Your sister was the cleanest, tidiest, guest I've had. 101 00:14:29,358 --> 00:14:31,973 She was a very sensible girl. 102 00:14:32,673 --> 00:14:35,946 - What did she do? - As I told the police... 103 00:14:36,146 --> 00:14:38,931 She spent hours listening to music. 104 00:14:39,131 --> 00:14:42,158 Also when she died, the stereo was playing. 105 00:14:42,258 --> 00:14:44,881 She only went out when her boyfriend came to get her. 106 00:14:45,081 --> 00:14:48,856 - Boris Molders? - Yes, I think that's his name. 107 00:14:49,056 --> 00:14:52,308 He was a strange sort, I didn't like him. 108 00:14:52,508 --> 00:14:55,382 What is it? You're not going to rent my room? 109 00:14:55,582 --> 00:14:58,608 You'd deserve it, given the state it's in! 110 00:14:58,808 --> 00:15:02,857 Okay, I'll make an effort to keep it tidy, are you happy now? 111 00:15:03,380 --> 00:15:07,406 - I'm sorry, I'll leave right away. - Wait. 112 00:15:08,133 --> 00:15:11,932 You can stay if you like. 113 00:15:14,955 --> 00:15:19,482 You know something? I'd like to paint your portrait. 114 00:15:19,682 --> 00:15:22,705 Sorry, but I don't have time now. 115 00:15:22,905 --> 00:15:24,607 What a pity. 116 00:15:31,009 --> 00:15:35,097 What shall I do with your sister's things? 117 00:15:35,620 --> 00:15:37,597 I'll send for them. 118 00:15:38,374 --> 00:15:42,997 - You know where I can find Boris Molders? - No, I'm sorry. 119 00:15:43,523 --> 00:15:45,323 Hold on! 120 00:15:45,523 --> 00:15:48,046 Are you looking for the Romanian? 121 00:15:48,246 --> 00:15:52,031 Everyone around here knows him. He isn't hard to find. 122 00:15:52,231 --> 00:15:54,931 - Go have a look in Mouse Hole. - What is it? 123 00:15:55,131 --> 00:15:58,458 What world are you living in? Psychedelic music! 124 00:16:53,132 --> 00:16:55,263 No, I don't see him. 125 00:16:57,313 --> 00:16:58,989 Wait here. 126 00:17:13,063 --> 00:17:15,362 The DJ says he usually comes around now. 127 00:17:15,562 --> 00:17:17,538 Let's sit over there. 128 00:17:26,910 --> 00:17:30,210 How could Catherine be interested in someone like that? 129 00:17:47,737 --> 00:17:50,202 - Get out of here, buddy. - Why? 130 00:17:50,402 --> 00:17:53,726 - We like this table. - Me too, find another one. 131 00:17:53,926 --> 00:17:56,078 Do we have to make you? 132 00:18:13,651 --> 00:18:15,801 Come on, you cowards! 133 00:18:47,557 --> 00:18:49,434 Get out of here! 134 00:18:51,407 --> 00:18:54,255 I told Madman I didn't want to see you again. 135 00:18:54,455 --> 00:18:57,008 Get out! And you! 136 00:19:06,072 --> 00:19:07,899 That's Boris. 137 00:19:11,322 --> 00:19:15,349 - You've got some skills, friend. - Thanks for the help. 138 00:19:15,549 --> 00:19:18,822 They pay me to keep things in order. 139 00:19:22,633 --> 00:19:24,733 A friend of yours? 140 00:19:25,133 --> 00:19:27,906 No, I've never seen him before. 141 00:19:28,106 --> 00:19:30,183 Let's dance, I'm bored. 142 00:19:36,158 --> 00:19:38,735 What are you going to do? 143 00:19:39,413 --> 00:19:43,437 I'm taking you back home. This is no place for you. 144 00:19:50,911 --> 00:19:52,761 What's wrong? 145 00:19:52,961 --> 00:19:56,988 That's Catherine's brother. He was looking for me. 146 00:19:57,288 --> 00:19:59,961 I'm sure he'll be back. 147 00:20:13,836 --> 00:20:17,863 - Can I borrow your car? - Are you going back there? 148 00:20:18,063 --> 00:20:19,586 Yes. 149 00:20:20,286 --> 00:20:22,389 Listen to me. 150 00:20:22,589 --> 00:20:26,112 I think it's better if you put it all off till tomorrow. 151 00:20:26,312 --> 00:20:30,538 - I want to see Stone's widow first. - Why? Where does she fit in? 152 00:20:30,838 --> 00:20:37,161 Maybe she can tell us if Catherine knew Professor Stone? 153 00:20:37,838 --> 00:20:40,112 He was a wonderful man. 154 00:20:40,312 --> 00:20:44,163 But in his final days he behaved very strangely. 155 00:20:44,363 --> 00:20:46,636 He was irritated and nervous. 156 00:20:46,836 --> 00:20:50,762 He spent all day locked in his room and spoke like he was hallucinating. 157 00:20:51,062 --> 00:20:54,338 I think he must have worked out what was happening to him. 158 00:20:54,538 --> 00:20:57,345 There's no other explanation for it. 159 00:20:59,074 --> 00:21:02,248 - Are these the folders, Auntie? - Yes, thank you. 160 00:21:02,448 --> 00:21:05,373 - Do you want to look at them? - Thank you. 161 00:21:07,258 --> 00:21:09,631 Yes, this is mine. 162 00:21:09,831 --> 00:21:14,108 I'm sorry to trouble you but these notes meant a lot to me. 163 00:21:14,308 --> 00:21:17,331 Not at all, you're not the first student to ask. 164 00:21:17,531 --> 00:21:20,097 - Anything else? - No, thank you, Albert. 165 00:21:20,397 --> 00:21:23,274 Did you remember to take your medicine? 166 00:21:23,474 --> 00:21:26,247 - It tastes foul! - I'll go get it. 167 00:21:31,572 --> 00:21:36,607 I don't know what I'd do without him, he's like a son to me. 168 00:21:38,080 --> 00:21:42,857 I was forgetting, a friend asked me to get her file as well. 169 00:21:43,257 --> 00:21:46,334 - But I don't see it here. - What's her name? 170 00:21:46,534 --> 00:21:49,731 - Catherine Milford. - Milford? 171 00:21:51,182 --> 00:21:55,983 My husband didn't have any students by that name, I knew all of them. 172 00:21:56,183 --> 00:22:00,980 Then I must have got it wrong and she meant the music school. 173 00:23:04,997 --> 00:23:06,524 Milford. 174 00:23:06,892 --> 00:23:10,173 - That's you, right? - Yes, why? 175 00:23:10,373 --> 00:23:14,545 If you want to know who killed your sister, come with me. 176 00:24:06,846 --> 00:24:09,146 We're almost there. 177 00:25:43,321 --> 00:25:45,601 Welcome, Mr. Milford. 178 00:25:48,528 --> 00:25:50,397 Who are you? 179 00:25:53,696 --> 00:25:55,822 I don't have a name. 180 00:25:56,849 --> 00:25:59,848 But they call me Madman. 181 00:26:00,621 --> 00:26:04,148 Even if I believe it's the others who are mad. 182 00:26:12,671 --> 00:26:16,998 - Like your sister Catherine... - What do you know about my sister? 183 00:26:17,721 --> 00:26:19,448 Everything. 184 00:26:25,048 --> 00:26:30,223 Madman knows everything that happens around here. 185 00:26:31,095 --> 00:26:35,770 - Come on, what do you know? - Don't get so worked up. 186 00:26:37,798 --> 00:26:41,772 This will help me see even more clearly. 187 00:26:44,472 --> 00:26:48,598 You know what the Romanian's been saying? 188 00:26:57,699 --> 00:27:03,472 That the police was incapable of figuring out how he killed your sister. 189 00:27:03,672 --> 00:27:05,899 Why are you telling me? 190 00:27:06,722 --> 00:27:11,748 We don't like the Romanian. Right, Prophet? 191 00:27:15,672 --> 00:27:20,799 And if you take care of him then we won't have to. 192 00:27:24,048 --> 00:27:27,824 Because we're against violence. 193 00:27:28,224 --> 00:27:33,021 - Can you prove what you're saying? - You want proof? 194 00:27:35,297 --> 00:27:39,923 Who's got proof? You find it, it's your business. 195 00:28:50,148 --> 00:28:54,714 I'm glad to meet you, Romanian. You and me need to talk. 196 00:28:55,014 --> 00:28:59,837 We sure do. What are you and Madman up to? 197 00:29:00,037 --> 00:29:03,811 Have you come here to tell me that you killed Catherine? 198 00:29:04,011 --> 00:29:08,263 Madman is a son of a bitch and you're an idiot if you believe him. 199 00:29:08,463 --> 00:29:11,912 She was a real hassle and wouldn't leave me alone. 200 00:29:12,112 --> 00:29:15,139 You've no idea what a relief it was when she died. 201 00:29:17,561 --> 00:29:18,938 Stop! 202 00:29:19,338 --> 00:29:21,411 Leave him to me. 203 00:29:22,045 --> 00:29:23,771 Kill him, Boris! 204 00:30:14,145 --> 00:30:18,684 What are you waiting for, you cowards? Go on, kill him! 205 00:30:20,699 --> 00:30:22,422 Let me pass. 206 00:30:24,622 --> 00:30:27,145 Next time I'll aim higher! 207 00:30:36,888 --> 00:30:38,561 This way. 208 00:30:53,888 --> 00:30:57,989 Come, I live here. Don't be an idiot, I just want to help. 209 00:31:20,288 --> 00:31:23,011 Welcome to my palace. 210 00:32:14,756 --> 00:32:17,207 Leave it, I'll do it. 211 00:32:21,230 --> 00:32:24,308 Are you trying to stall me until the Romanian gets here? 212 00:32:24,508 --> 00:32:27,903 Don't be stupid, I don't want to talk about him now. 213 00:32:29,878 --> 00:32:33,226 I really liked watching you beat those guys up. 214 00:32:33,426 --> 00:32:36,774 It gave me such a thrill. I'm serious. 215 00:32:37,223 --> 00:32:40,474 There were moments when I almost fainted. 216 00:32:41,021 --> 00:32:45,273 - Aren't you with the Romanian? - Tonight I'm all yours. 217 00:32:48,257 --> 00:32:49,833 Sorry. 218 00:32:52,330 --> 00:32:55,533 It's the first time a man's rejected me. 219 00:33:05,856 --> 00:33:08,682 Did you have a good look at me? 220 00:33:08,882 --> 00:33:12,667 Yes, a very good look, and I'll tell you you're hot. 221 00:33:12,867 --> 00:33:15,843 You finally say something nice. 222 00:33:17,593 --> 00:33:20,666 So, what do we do? 223 00:33:21,343 --> 00:33:23,116 I'm leaving. 224 00:33:24,093 --> 00:33:29,116 But first I'd like you to answer one question. 225 00:33:29,516 --> 00:33:33,792 - Questions are boring. - You said you wanted to help me. 226 00:33:34,192 --> 00:33:36,168 Go on, shoot. 227 00:33:36,568 --> 00:33:40,968 - Did you know Catherine Milford? - Your sister? Of course. 228 00:33:41,168 --> 00:33:45,691 She wanted to steal Boris from me, but she couldn't do it. 229 00:33:45,891 --> 00:33:48,618 He wasn't interested. She wasn't his type. 230 00:33:48,918 --> 00:33:51,891 Maybe that's why she took drugs? 231 00:33:52,091 --> 00:33:55,371 I bet I can guess what you're thinking. A crime of passion! 232 00:33:55,571 --> 00:33:59,373 Well you're wrong. She killed herself, got it? 233 00:33:59,573 --> 00:34:01,922 I'm dying for love! 234 00:34:05,332 --> 00:34:06,755 Wait. 235 00:34:07,055 --> 00:34:10,982 Leave Boris alone. He's dangerous. 236 00:34:11,382 --> 00:34:14,909 Look elsewhere. He's not involved. 237 00:36:15,901 --> 00:36:19,496 I really am puzzled by what you've told me. 238 00:36:20,175 --> 00:36:24,550 And I feel very sorry for Miss Becker. 239 00:36:24,950 --> 00:36:30,226 But I don't see what it has to do with my uncle's death? 240 00:36:30,426 --> 00:36:33,950 Seeing as there's no doubt regarding what happened. 241 00:36:34,150 --> 00:36:40,375 Yes, because he himself told me he planned to take his own life. 242 00:36:40,900 --> 00:36:46,625 - He said he wanted to kill himself? - Yes, in a certain way. 243 00:36:46,825 --> 00:36:51,348 Before he died he said he was going to listen to the trumpets of the apocalypse. 244 00:36:51,548 --> 00:36:55,970 I didn't give it any thought. How could I have known? 245 00:36:56,170 --> 00:37:01,520 I don't understand why they only stole the notes she took from here? 246 00:37:02,720 --> 00:37:08,046 You think they stole them to destroy proof of a hypothetical murder? 247 00:37:08,246 --> 00:37:13,021 - Don't you think you're exaggerating? - Probably. 248 00:37:13,221 --> 00:37:18,274 But have you ever asked yourself what caused the Professor to go insane? 249 00:37:19,596 --> 00:37:22,646 I haven't figured that out either. 250 00:37:22,846 --> 00:37:26,471 I'd spent some time in Arabia, and when I got back about a month ago... 251 00:37:26,671 --> 00:37:29,174 My uncle was already in that state. 252 00:37:29,872 --> 00:37:34,171 He spent all day locked in his study, and most of the night. 253 00:37:35,423 --> 00:37:38,695 - He'd only see his favourite student. - You mean Harry? 254 00:37:38,895 --> 00:37:42,372 - Yes. - He was always praising him. 255 00:37:42,773 --> 00:37:47,821 Harry was also his secretary. My uncle considered him a musical genius. 256 00:37:58,061 --> 00:37:59,535 Come in! 257 00:38:22,629 --> 00:38:26,502 - Good evening, Miss Becker. - We're sorry to trouble you. 258 00:38:26,702 --> 00:38:30,200 We'd like some information about Professor Stone. 259 00:38:30,400 --> 00:38:33,177 We've met before. Remember? At Mouse Hole. 260 00:38:33,377 --> 00:38:37,400 Yes, I'm the DJ at that cesspit. 261 00:38:38,527 --> 00:38:42,527 Does it seem strange that the Professor's best student could do a job like that? 262 00:38:42,727 --> 00:38:46,600 - No, why should it seem strange? - Because he despised that music. 263 00:38:46,800 --> 00:38:50,727 As you know. But I have to earn a living. 264 00:38:50,927 --> 00:38:54,453 The Professor didn't know. But how could I tell him? 265 00:38:54,653 --> 00:38:56,926 He'd never have forgiven me. 266 00:38:57,126 --> 00:38:59,402 But I also have to eat, just like everyone else. 267 00:38:59,602 --> 00:39:03,378 So every night I'm forced to put on a hippie wig... 268 00:39:03,578 --> 00:39:08,051 and listen to this horrible music which makes my stomach turn! 269 00:39:11,050 --> 00:39:14,126 Sorry. What do you want from me? 270 00:39:14,326 --> 00:39:17,168 Who could have wanted the Professor dead? 271 00:39:17,368 --> 00:39:20,691 No one. He was a good man. 272 00:39:21,467 --> 00:39:26,640 Harry, you knew him very well. Why did he kill himself? 273 00:39:27,517 --> 00:39:30,643 I don't know, I've asked myself the same thing many times. 274 00:39:30,843 --> 00:39:34,193 But why are you asking me? And who are you? 275 00:39:34,393 --> 00:39:38,040 Catherine Milford's brother, who I'm sure you knew. 276 00:39:38,240 --> 00:39:41,268 - I've never heard of her. - Are you sure? 277 00:39:41,468 --> 00:39:45,740 - You never saw her with Boris Molders? - I always see Boris with lots of girls. 278 00:39:45,940 --> 00:39:48,716 I need to dress up for work now. 279 00:39:48,916 --> 00:39:52,630 Please, Harry, are you sure you can't help us? 280 00:39:52,830 --> 00:39:55,105 I'm certain, I'm sorry. 281 00:39:55,780 --> 00:39:59,006 I think we'll meet again. Goodbye. 282 00:40:03,656 --> 00:40:05,081 Goodbye. 283 00:40:22,805 --> 00:40:24,305 Hi. 284 00:40:35,089 --> 00:40:38,389 - It's cold, can I get a coffee? - Sure. 285 00:40:40,113 --> 00:40:41,886 Hurry up then. 286 00:40:55,238 --> 00:40:58,407 - Didn't you want a coffee? - Later. 287 00:41:03,107 --> 00:41:06,533 - Guess who I brought here tonight? - Why don't you tell me? 288 00:41:06,733 --> 00:41:10,006 - Your friend, Milford. - Dirty bitch! What did he want? 289 00:41:10,683 --> 00:41:13,506 - Let go of me! - What did he want? 290 00:41:14,883 --> 00:41:17,007 Are you jealous? 291 00:41:18,508 --> 00:41:22,705 - What did he want? - I wanted to know what he was up to. 292 00:41:22,905 --> 00:41:24,682 You're lying! 293 00:41:24,882 --> 00:41:27,933 I don't give a damn about you, bitch! 294 00:41:29,083 --> 00:41:31,455 Yes you do. 295 00:41:32,232 --> 00:41:36,508 It's like that man is obsessed with his sister's death. 296 00:41:36,708 --> 00:41:39,231 He'll get you in trouble. 297 00:41:40,257 --> 00:41:42,972 I don't think so. 298 00:41:51,922 --> 00:41:53,922 Harry lied to us. 299 00:41:54,449 --> 00:41:59,223 He knew the Professor and works in the club Catherine frequented. 300 00:41:59,823 --> 00:42:02,923 I have to find out if he knew her. I think he did. 301 00:42:06,198 --> 00:42:08,321 Miss Becker? 302 00:42:09,097 --> 00:42:13,473 Tell your friend Milford that Madman will be waiting for him after midnight. 303 00:42:13,673 --> 00:42:15,946 - He's got something for him. - Who's speaking? 304 00:42:16,146 --> 00:42:19,426 Tell him to be there, it's in his interest. 305 00:42:26,351 --> 00:42:29,576 - What are you going to do? - First I'll go to Harry. 306 00:42:31,075 --> 00:42:35,051 - And then to this appointment. - It's a trap, like the other night. 307 00:42:35,251 --> 00:42:38,125 Yes, perhaps. But I want to go. 308 00:42:38,525 --> 00:42:41,701 And if I asked you not to do it? 309 00:42:53,950 --> 00:42:57,465 - Don't ask me. - At least promise to be careful. 310 00:42:57,665 --> 00:43:00,190 And ask the police for help. 311 00:43:00,590 --> 00:43:04,766 I can't stand the thought of something terrible happening to you. 312 00:43:07,140 --> 00:43:09,716 I don't want to lose you. 313 00:43:15,796 --> 00:43:18,171 Don't worry, I'll be careful. 314 00:46:43,291 --> 00:46:47,566 - Isn't Harry here? - No, I don't think he's feeling well. 315 00:46:57,966 --> 00:47:01,120 - What can I get you? - Nothing, here, this is for you. 316 00:47:01,746 --> 00:47:05,121 - £5? - Yes, to refresh your memory. 317 00:47:08,570 --> 00:47:13,445 Do you remember seeing the Romanian with a girl with a red circle on her forehead? 318 00:47:13,645 --> 00:47:18,070 - Yes, he's brought her here a few times. - Ever seen her talking to Harry? 319 00:47:18,270 --> 00:47:20,396 No, I don't think so. 320 00:47:20,596 --> 00:47:24,871 - Think hard. - Well, I can't say for sure. 321 00:47:27,546 --> 00:47:32,820 - You can ask the waiter? - He's only been here a few days. 322 00:47:34,946 --> 00:47:36,320 Thanks. 323 00:47:48,020 --> 00:47:49,270 Hi! 324 00:47:50,811 --> 00:47:54,635 Look at you! Still playing Sherlock Holmes? 325 00:47:54,835 --> 00:47:57,301 Tell Boris I'll be back. 326 00:48:00,825 --> 00:48:04,476 It's a real pity you're wasting your time with him. 327 00:48:04,876 --> 00:48:09,901 When you could spend it with me. When are you coming back to my place? 328 00:48:10,625 --> 00:48:12,901 If possible, never again. 329 00:48:14,301 --> 00:48:19,350 I can't stand jerks. It's the second time you've offended me. 330 00:48:26,153 --> 00:48:29,578 Don't worry, he did the same to me. 331 00:48:29,778 --> 00:48:32,777 - Mind your own business, you idiot! - As you wish. 332 00:48:32,977 --> 00:48:35,152 If that's how you're going to be. 333 00:48:40,528 --> 00:48:42,308 Mr. Milford! 334 00:48:43,230 --> 00:48:45,357 Have a look around, Sergeant. 335 00:48:46,657 --> 00:48:51,430 - Inspector Crane, remember me? - Right, from Scotland Yard. 336 00:48:52,357 --> 00:48:56,784 - What are you doing in a place like this? - Looking for my sister's killer. 337 00:48:56,984 --> 00:49:02,256 - Given that the case has been closed. - I never agreed with the coroner. 338 00:49:02,556 --> 00:49:05,287 And I personally approve of your tenacity. 339 00:49:05,487 --> 00:49:09,360 But I advise you not to take the law into your own hands. 340 00:49:09,560 --> 00:49:11,537 Anything else? 341 00:49:11,737 --> 00:49:14,236 If you need help, don't hesitate to contact me. 342 00:49:14,436 --> 00:49:16,570 Thanks, I'll keep it in mind. 343 00:49:25,582 --> 00:49:27,108 Well? 344 00:49:27,831 --> 00:49:30,257 - All normal? - Yes. 345 00:49:30,457 --> 00:49:33,730 Even if there's nothing normal about this place. 346 00:50:33,405 --> 00:50:35,555 - Milford? - Yes. 347 00:50:35,755 --> 00:50:37,780 They're waiting for you. 348 00:50:57,980 --> 00:51:03,006 Put that revolver away. It's just a conversation among friends. 349 00:51:04,305 --> 00:51:08,656 - Yes, I called you to make you an offer. - What kind of offer? 350 00:51:08,856 --> 00:51:11,165 We'll get to that soon. 351 00:51:17,665 --> 00:51:19,966 First I want you to listen to him. 352 00:51:20,691 --> 00:51:23,466 Come on, get up. Go on, tell him! 353 00:51:23,966 --> 00:51:25,616 I lied! 354 00:51:27,390 --> 00:51:31,015 It's not true what I told you. I lied to you. 355 00:51:31,315 --> 00:51:33,590 Boris didn't kill your sister. 356 00:51:33,790 --> 00:51:35,670 It wasn't him. 357 00:51:37,096 --> 00:51:39,426 Do you believe me now? 358 00:51:39,726 --> 00:51:42,401 I wanted you to hear that. 359 00:51:42,701 --> 00:51:46,625 I wanted to clear things up between us. 360 00:51:47,025 --> 00:51:50,550 This doesn't prove anything. What's your offer? 361 00:51:52,075 --> 00:51:55,850 Are you sure Catherine was killed? 362 00:51:56,050 --> 00:52:01,350 - Yes, why do you ask? - I think I know who the killer is. 363 00:52:05,901 --> 00:52:09,626 - How much do you want? - £200 364 00:52:09,826 --> 00:52:12,601 Okay, who is it? 365 00:52:14,025 --> 00:52:16,100 Not so fast. 366 00:52:16,925 --> 00:52:19,800 - I'll let you know. - When? 367 00:52:21,351 --> 00:52:23,226 Tomorrow. 368 00:52:23,851 --> 00:52:25,275 Okay. 369 00:52:27,100 --> 00:52:29,775 Don't try to trick me. 370 00:52:41,275 --> 00:52:44,225 That's how you seal a deal. 371 00:52:44,525 --> 00:52:47,670 You gave me a great idea with that story you invented. 372 00:52:49,546 --> 00:52:51,870 Here's your commission. 373 00:52:56,620 --> 00:52:59,370 I'll get my revenge one day. 374 00:53:00,297 --> 00:53:02,870 You'll pay for this, you bastard! 375 00:53:11,398 --> 00:53:15,483 This is Albert Stone. I need to see you. 376 00:53:15,683 --> 00:53:19,107 Someone broke into my aunt's house tonight. 377 00:53:19,307 --> 00:53:21,523 - What did they steal? - I still don't know yet. 378 00:53:21,723 --> 00:53:24,477 All I know is they forced open a window. 379 00:53:24,677 --> 00:53:29,524 There it is. They cut the glass to reach the handle. 380 00:53:29,724 --> 00:53:32,497 The same way they broke into Helen's house. 381 00:53:32,697 --> 00:53:36,324 That's precisely why I asked you to come here. 382 00:53:37,308 --> 00:53:43,631 I'm starting to think your idea isn't as wild as I initially thought. 383 00:53:43,831 --> 00:53:46,858 It's undoubtedly the same person looking for the same thing. 384 00:53:47,058 --> 00:53:51,331 - Are you sure nothing's missing? - I've searched every corner of the house. 385 00:53:51,858 --> 00:53:54,682 - But nothing's missing. - Is that you Albert? 386 00:53:54,882 --> 00:53:58,167 - Who are you talking to? - A friend, Auntie. 387 00:53:58,367 --> 00:54:02,537 Please don't mention this in front of her, I don't want to worry her. 388 00:54:04,439 --> 00:54:08,240 He's an old university friend. How are you feeling today? 389 00:54:08,440 --> 00:54:11,268 You seem in fine form this morning. 390 00:54:11,468 --> 00:54:13,991 That's strange because I slept very badly. 391 00:54:14,191 --> 00:54:17,618 - You slept like a log! - You're the one who slept like a log. 392 00:54:17,818 --> 00:54:21,591 I also had a terrible nightmare. I heard footsteps. 393 00:54:21,791 --> 00:54:25,318 And I saw a woman's face looking at me through the window. 394 00:54:25,518 --> 00:54:27,791 She was staring at me! 395 00:54:28,472 --> 00:54:32,795 That was no woman who broke into my house, it was a man's hand. 396 00:54:32,995 --> 00:54:36,522 - Otherwise, how could they... - Maybe it's not the same person. 397 00:54:36,722 --> 00:54:39,246 There are probably two of them. 398 00:54:39,446 --> 00:54:43,223 Harry broke into your house and an accomplice into Stone's house. 399 00:54:43,423 --> 00:54:48,172 Why are you fixated on Harry? Your imagination's getting the better of you. 400 00:54:48,372 --> 00:54:52,273 - Why not Boris and Fanny? - Because they frequent different places. 401 00:54:52,473 --> 00:54:55,023 - That's true, but... - They didn't even know him. 402 00:54:55,223 --> 00:54:58,246 I'm certain Boris isn't involved. 403 00:54:58,446 --> 00:55:02,132 And I'm sure Harry holds the key to this mystery. 404 00:55:02,332 --> 00:55:07,030 No, you're wrong about Harry. He's shy and introverted. 405 00:55:07,230 --> 00:55:11,503 It's absurd to think that he could do something so monstrous. 406 00:55:11,703 --> 00:55:16,476 Especially when it comes to the Professor, he was very close to him. 407 00:55:16,676 --> 00:55:19,757 So what do I do? 408 00:55:21,134 --> 00:55:25,207 Give up, and accept the police's version of events? 409 00:55:25,407 --> 00:55:29,983 No, not that either, maybe it's Boris who holds the solution. 410 00:55:30,183 --> 00:55:33,955 Boris? Come on, don't talk nonsense. 411 00:55:34,877 --> 00:55:36,500 I'm sorry. 412 00:55:40,326 --> 00:55:45,603 In all this chaos you're the only one who gives me hope. 413 00:55:49,275 --> 00:55:51,202 I need you. 414 00:55:51,602 --> 00:55:53,683 And I need you. 415 00:55:54,206 --> 00:55:59,382 I swear, I never thought that one day I'd love someone like this. 416 00:56:46,230 --> 00:56:47,480 Boris! 417 00:56:48,256 --> 00:56:50,880 You weren't expecting it, were you, Beethoven? 418 00:56:51,080 --> 00:56:53,656 It's nice to receive guests every now and then. 419 00:56:53,856 --> 00:56:57,121 What are you looking for? How did you get in? 420 00:56:57,321 --> 00:57:02,671 Exactly how you left Catherine's apartment just after you killed her. 421 00:57:04,347 --> 00:57:07,897 What are you talking about? I hardly knew her. 422 00:57:10,524 --> 00:57:13,646 So why were you hiding her photo? 423 00:57:14,573 --> 00:57:17,396 With such a moving dedication. 424 00:57:18,073 --> 00:57:21,846 "To my friend, Harry, who loves music as much as me" 425 00:57:25,873 --> 00:57:29,546 - You loved her, didn't you? - It wasn't me, I swear! 426 00:57:29,746 --> 00:57:32,023 Don't deny it! 427 00:57:32,223 --> 00:57:35,747 You liked her, and when I left her you thought it was your chance. 428 00:57:35,947 --> 00:57:39,998 But she hated you! You got it? She hated you! 429 00:57:40,198 --> 00:57:43,974 - Why did you kill her? - Why would I? We were just friends. 430 00:57:44,495 --> 00:57:48,772 Bastard! I saw you running there to kill her! 431 00:57:48,972 --> 00:57:51,845 Stop! I'll tell you everything! 432 00:57:54,522 --> 00:57:56,245 I swear. 433 00:57:57,621 --> 00:58:01,398 It wasn't me, but I know how it happened. 434 00:58:01,698 --> 00:58:03,773 What do you mean? 435 00:58:05,498 --> 00:58:08,020 I don't know if you'll believe me. 436 00:58:09,597 --> 00:58:11,973 It's something so unbelievable. 437 00:58:27,323 --> 00:58:29,708 - Good evening, Mr. Milford. - How's it going, Preston? 438 00:58:29,908 --> 00:58:32,473 Still on leave? When are you sailing? 439 00:58:32,673 --> 00:58:36,146 - I still don't know. - I regret leaving the Navy. 440 00:58:36,346 --> 00:58:39,072 Especially when I remember our voyages together. 441 00:58:39,272 --> 00:58:44,223 If I didn't have a wife and kids I'd jump on the first ship I see! 442 00:58:44,423 --> 00:58:46,896 - Can I have my key? - Right away. 443 00:58:47,872 --> 00:58:50,099 There's also a message. 444 00:58:51,397 --> 00:58:54,097 Always at your service, Mr. Milford. 445 00:58:59,015 --> 00:59:04,795 "I'll be waiting for you tonight at 18 Moon Street, don't forget the £200" 446 00:59:35,295 --> 00:59:38,671 - Boris Molders. - The Romanian? He's in 3A 447 00:59:57,106 --> 01:00:00,380 No! I can't take it anymore! Stop! 448 01:00:02,255 --> 01:00:05,880 - Open the door, it's Milford! - No, I don't want to! 449 01:00:06,757 --> 01:00:09,034 I said open the door! 450 01:00:20,457 --> 01:00:23,653 - Where is he? - Down there, I saw him fall! 451 01:01:07,064 --> 01:01:10,147 - He's dead. - He was still alive when we got here. 452 01:01:10,247 --> 01:01:12,823 He said something but I didn't understand. 453 01:01:13,023 --> 01:01:15,797 He talked about music, I heard him clearly. 454 01:01:17,862 --> 01:01:21,386 He pushed him! I'm sure of it! I saw him go up! 455 01:01:28,858 --> 01:01:32,746 Don't let him get away! He's the killer! 456 01:02:06,000 --> 01:02:08,772 Who else could it have been? 457 01:02:08,972 --> 01:02:13,245 He asked about the Romanian and went upstairs, I heard them arguing. 458 01:02:13,445 --> 01:02:17,395 And after, I could clearly hear that young man's desperate screams! 459 01:02:17,595 --> 01:02:20,720 When the killer was pushing him out the window! 460 01:02:20,920 --> 01:02:26,698 He hits hard, I'll admit it, but if I ever get my hands on him... 461 01:02:26,898 --> 01:02:30,423 He only got away because of the fog, he ran like a hare. 462 01:02:30,623 --> 01:02:33,097 I noticed him straight away. 463 01:02:33,297 --> 01:02:36,423 So tall and arrogant, and also rather attractive. 464 01:02:36,623 --> 01:02:40,798 It's a pity he did such a thing like that. You know what sailors are like! 465 01:02:42,180 --> 01:02:46,358 - How do you know he's a sailor? - He was wearing a Navy uniform. 466 01:02:48,978 --> 01:02:52,427 The Romanian was Catherine Milford's lover. 467 01:02:52,627 --> 01:02:57,503 Her brother, who's never believed she killed herself... 468 01:02:57,703 --> 01:03:01,754 matches the details of the man they've described. 469 01:03:01,954 --> 01:03:04,225 So there's only one thing to do. 470 01:03:04,425 --> 01:03:09,052 Arrest Richard Milford on suspicion of the murder of Molders. 471 01:03:22,930 --> 01:03:25,420 Two policemen are coming up to you. 472 01:03:25,620 --> 01:03:28,295 I said it wasn't a good time but they insisted. 473 01:03:28,495 --> 01:03:30,480 They're taking the lift. 474 01:03:30,680 --> 01:03:31,961 Thanks. 475 01:04:08,688 --> 01:04:13,786 Why did you run away? Now they'll think you really are guilty. 476 01:04:14,667 --> 01:04:20,294 How could I have convinced them that Boris jumped just as I entered the room? 477 01:04:20,766 --> 01:04:24,192 If he was alone when you arrived, then who was he talking to? 478 01:04:24,392 --> 01:04:27,515 I don't know. Maybe he was drunk. 479 01:04:27,942 --> 01:04:30,465 Or he suddenly went mad. 480 01:04:32,392 --> 01:04:35,441 Here, it's good for you. 481 01:04:39,118 --> 01:04:42,793 Listen, you need to make a decision. 482 01:04:42,993 --> 01:04:45,767 Don't you think you should turn yourself in? 483 01:04:45,967 --> 01:04:50,343 I wouldn't dream of it, I need to find out who killed Catherine. 484 01:04:50,543 --> 01:04:54,893 You're convinced Boris jumped out of the window of his own free will? 485 01:04:55,093 --> 01:04:56,715 Exactly. 486 01:04:57,442 --> 01:05:00,193 But there's something strange. 487 01:05:02,393 --> 01:05:05,616 In all three cases there was music playing. 488 01:05:05,816 --> 01:05:08,293 Stone died while he was playing the harmonium. 489 01:05:08,493 --> 01:05:10,793 Catherine was listening to a tape and for Boris... 490 01:05:10,993 --> 01:05:13,266 there was that beggar with the organ. 491 01:05:13,766 --> 01:05:15,941 That's not all. 492 01:05:16,141 --> 01:05:20,918 Remember that Stone said he was going to listen to the trumpets of the apocalypse? 493 01:05:21,118 --> 01:05:23,837 - Yes. - Boris too. 494 01:05:25,216 --> 01:05:29,890 Just before he died, he mentioned that piece of music. 495 01:06:12,185 --> 01:06:16,751 - Good morning, Professor. - I was wondering what happened to you? 496 01:06:16,951 --> 01:06:20,936 I hope you'll excuse me for missing these last few lessons. 497 01:06:24,060 --> 01:06:29,236 - Do you need something? - Yes, I want to ask you a question. 498 01:06:29,636 --> 01:06:33,425 - But I don't know how to phrase it. - Just speak your mind. 499 01:06:36,321 --> 01:06:41,920 Does the expression trumpets of the apocalypse have some musical significance? 500 01:06:42,120 --> 01:06:44,720 Musical significance? None. 501 01:06:44,920 --> 01:06:47,895 It's the title of a strange composition from the 1800s 502 01:06:48,095 --> 01:06:51,096 Strange? Why do you say that? 503 01:06:51,296 --> 01:06:55,596 Because it's a symphony written exclusively for bowed instruments... 504 01:06:55,796 --> 01:06:59,396 and has no parts for the brass section at all. 505 01:06:59,596 --> 01:07:02,370 Can you tell me anything else about this symphony? 506 01:07:02,570 --> 01:07:05,347 I don't remember the author's name. 507 01:07:05,547 --> 01:07:09,711 He was an obscure composer of the Saxony court who ended up in asylum. 508 01:07:09,911 --> 01:07:14,746 But tell me, why are you so interested in this composition? 509 01:07:14,946 --> 01:07:18,473 I'll tell you, where can I find a copy of this music? 510 01:07:18,673 --> 01:07:23,195 I believe there's only the original in Professor Stone's private collection. 511 01:08:33,408 --> 01:08:35,458 We'll come back later. 512 01:08:44,192 --> 01:08:45,568 Wait. 513 01:08:51,741 --> 01:08:54,028 Excuse me, are you Helen Becker? 514 01:08:54,228 --> 01:08:55,601 Yes. 515 01:08:55,801 --> 01:08:58,327 Inspector Crane, from Scotland Yard. 516 01:09:00,003 --> 01:09:01,276 Go on. 517 01:09:02,356 --> 01:09:05,880 May I come in? It's just a small formality. 518 01:09:06,180 --> 01:09:07,861 Please. 519 01:09:08,161 --> 01:09:09,556 Thank you. 520 01:09:14,884 --> 01:09:18,831 - Won't you sit down? - No, thanks, this won't take long. 521 01:09:22,432 --> 01:09:24,333 What do you want? 522 01:09:24,533 --> 01:09:29,306 - You knew Catherine Milford well. - Yes, exactly. 523 01:09:35,257 --> 01:09:38,130 Have you seen her brother recently? 524 01:09:38,330 --> 01:09:42,111 Yes, he came to see me a few days ago. 525 01:09:42,876 --> 01:09:46,854 Did he mention a certain Molders or Boris the Romanian? 526 01:09:47,054 --> 01:09:48,477 No. 527 01:09:48,777 --> 01:09:51,704 - Do you know if he's still in London? - No. 528 01:09:52,476 --> 01:09:54,753 I haven't heard from him. 529 01:09:55,703 --> 01:09:59,376 Well if you do hear anything, let me know immediately. 530 01:09:59,576 --> 01:10:01,453 - Yes. - Good day. 531 01:10:04,526 --> 01:10:06,502 And thank you. 532 01:10:09,128 --> 01:10:10,754 Richard! 533 01:10:15,302 --> 01:10:18,829 - You did well. - You think he'll come back? 534 01:10:19,029 --> 01:10:23,404 I'm more worried about something else; the beggar outside with the organ. 535 01:10:36,053 --> 01:10:39,837 - Are you sure it was him. - I'm sure of it. 536 01:10:42,763 --> 01:10:47,037 Who is he? And what does he want from me? 537 01:10:47,237 --> 01:10:53,541 I don't know, but I think I know what they were looking for in the Professor's house. 538 01:10:54,598 --> 01:10:58,270 So my uncle was referring to a musical composition. 539 01:10:58,470 --> 01:11:00,696 Do you know what he was playing when he died? 540 01:11:00,896 --> 01:11:06,424 No, all I remember is that he had a very old score on the music stand. 541 01:11:06,747 --> 01:11:11,023 It should still be there. We can check, come with me. 542 01:11:22,545 --> 01:11:25,395 It was on the music stand, I'm sure of it. 543 01:11:34,879 --> 01:11:36,936 This one, right? 544 01:11:40,310 --> 01:11:43,011 Yes, it's unmistakable. 545 01:11:44,838 --> 01:11:47,468 'The Trumpets of the Apocalypse' 546 01:11:47,768 --> 01:11:51,387 I don't understand. Who could have moved it? 547 01:11:52,137 --> 01:11:54,838 The person who broke in the other night. 548 01:11:57,214 --> 01:12:00,737 Someone's made a copy. Look here. 549 01:12:01,137 --> 01:12:03,713 Why didn't they just take it? 550 01:12:05,736 --> 01:12:09,488 - They'd have noticed it was missing. - Let's listen to it. 551 01:13:32,233 --> 01:13:36,856 There's something indecipherable here. These aren't musical notations. 552 01:13:37,056 --> 01:13:40,097 It looks like Arabic. Look! 553 01:13:40,297 --> 01:13:42,224 Let me see. 554 01:13:44,098 --> 01:13:47,048 Yes, they're Arabic characters. 555 01:13:56,171 --> 01:13:59,846 "This symphony was composed in Upper Mesopotamia..." 556 01:14:00,046 --> 01:14:03,522 "Under the heavenly and inebriating effects of the divine mushroom" 557 01:14:03,722 --> 01:14:06,347 "Also known as ibogaine" 558 01:14:06,824 --> 01:14:11,146 Ibogaine? I brought it back from Jordan. 559 01:14:11,346 --> 01:14:14,148 My uncle said it was a medicine. 560 01:14:15,320 --> 01:14:19,874 "To those who want to perceive the occult sound of my music..." 561 01:14:20,074 --> 01:14:23,998 "With the help of this drug their brains will hear things..." 562 01:14:24,198 --> 01:14:27,873 "which the human brain would never otherwise be able to hear." 563 01:14:28,073 --> 01:14:33,221 "The cosmic symphony of the trumpets of the apocalypse" 564 01:14:37,177 --> 01:14:41,554 So the Professor subjected himself to the experiment voluntarily. 565 01:14:42,327 --> 01:14:45,350 But not Catherine and Boris. 566 01:14:47,977 --> 01:14:52,104 Someone made them hear the symphony after they drugged them. 567 01:14:52,304 --> 01:14:58,603 Which triggered some sort of acoustic hallucination which drove them insane. 568 01:15:00,676 --> 01:15:04,303 It's diabolical. But who knew all of this? 569 01:15:04,503 --> 01:15:07,126 Maybe someone very close to the Professor? 570 01:15:07,326 --> 01:15:08,853 Exactly. 571 01:15:09,053 --> 01:15:11,076 Harry, for example. 572 01:15:12,003 --> 01:15:13,576 Or him? 573 01:15:14,753 --> 01:15:17,278 I won't tolerate your suspicions. 574 01:15:18,251 --> 01:15:21,278 Aside from the absurdity of your deductions... 575 01:15:21,478 --> 01:15:26,001 If I had any hand in this, I wouldn't have told you I brought the drug. 576 01:15:26,201 --> 01:15:29,977 - And I wouldn't have translated the text. - Don't get too worked up. 577 01:15:30,177 --> 01:15:34,458 We'll clarify that later, but right now I know there's someone who knows the killer. 578 01:15:36,080 --> 01:15:38,557 And I also know where to find him. 579 01:16:03,084 --> 01:16:05,406 - Excuse me, Fanny. - What is it? 580 01:16:05,606 --> 01:16:08,083 Come and have a look at something. 581 01:16:31,405 --> 01:16:34,294 - Well? - We're going to Whitechapel. 582 01:16:35,867 --> 01:16:38,297 Ask her what he wanted. 583 01:16:47,648 --> 01:16:49,116 Give it to me. 584 01:16:49,516 --> 01:16:51,593 Come on, I'll race you! 585 01:17:15,858 --> 01:17:19,492 He wanted to know where old Pinkerton lives. 586 01:17:30,565 --> 01:17:32,165 I lost. 587 01:17:46,674 --> 01:17:50,974 Tonight you'll have to show me you're worth more than Boris. 588 01:18:12,431 --> 01:18:14,532 Let's have a look over here. 589 01:18:45,130 --> 01:18:46,480 Look! 590 01:19:30,503 --> 01:19:33,026 - Where's Stone? - I don't know. 591 01:19:33,226 --> 01:19:35,553 He was standing right next to me. 592 01:19:37,101 --> 01:19:38,528 Stone! 593 01:19:48,153 --> 01:19:49,703 Stone! 594 01:19:52,753 --> 01:19:54,651 Let's get out of here. 595 01:20:38,802 --> 01:20:40,092 Stay here! 596 01:21:18,497 --> 01:21:21,305 Go and get the girl. 597 01:22:31,542 --> 01:22:34,141 - Who is it? - Albert Stone. 598 01:22:43,291 --> 01:22:46,468 You're surprised to see me here, right? 599 01:22:46,668 --> 01:22:48,568 Frankly, yes. 600 01:22:57,493 --> 01:23:00,568 You shouldn't take this personally. 601 01:23:02,007 --> 01:23:05,958 We're all against violence. We hate it. 602 01:23:06,730 --> 01:23:09,258 Believe me, it's the truth. 603 01:23:12,458 --> 01:23:15,084 But Fanny made me a promise. 604 01:23:15,484 --> 01:23:19,508 Do you think that's enough? Or do you want us to keep going? 605 01:23:32,132 --> 01:23:34,359 What do I do with her? 606 01:23:39,583 --> 01:23:42,006 Do you need me to tell you? 607 01:23:42,206 --> 01:23:44,106 Nobody move! 608 01:23:47,608 --> 01:23:49,383 The party's over. 609 01:23:52,133 --> 01:23:55,107 Sergeant, they're all yours. 610 01:23:55,307 --> 01:23:57,232 Get out of here! 611 01:24:01,558 --> 01:24:02,831 Wait. 612 01:24:05,959 --> 01:24:08,684 Don't take this personally! 613 01:24:12,622 --> 01:24:17,648 The party's over. Pity, I was starting to enjoy myself. 614 01:24:27,296 --> 01:24:31,748 Sorry, but you'll have to come with me. You're accused of murder. 615 01:24:31,848 --> 01:24:36,274 It's a misunderstanding, it's Professor Stone's nephew you should be arresting. 616 01:24:36,474 --> 01:24:38,773 He was here and he ran off. 617 01:24:38,973 --> 01:24:41,247 He called you, right? 618 01:24:41,773 --> 01:24:44,824 This isn't the place to discuss it. Please come with me. 619 01:24:45,024 --> 01:24:47,648 You promised to help me? 620 01:24:48,548 --> 01:24:51,622 That was before there was an arrest warrant out for you. 621 01:24:51,822 --> 01:24:54,591 Let me take you to the man who killed my sister. 622 01:24:54,791 --> 01:24:58,493 It's the same man who killed the Romanian and an old beggar who lived in that shack. 623 01:24:58,693 --> 01:25:01,093 There's no time to waste! 624 01:25:01,293 --> 01:25:04,348 I don't know what you're talking about. Please leave! 625 01:25:04,548 --> 01:25:07,092 It's no use denying it, Harry. 626 01:25:09,716 --> 01:25:13,968 My aunt mistook you for a woman when she saw you through the window. 627 01:25:14,168 --> 01:25:16,742 But when she sees you in this wig... 628 01:25:16,942 --> 01:25:20,268 She'll testify that you broke into her house that night. 629 01:25:29,418 --> 01:25:31,091 Never. 630 01:25:31,391 --> 01:25:34,193 I would never have hurt Catherine. 631 01:25:34,393 --> 01:25:38,918 I liked her, because she also loved music like me. 632 01:25:40,318 --> 01:25:44,191 When the Professor gave me the ibogaine I got scared. 633 01:25:45,118 --> 01:25:47,442 But I told Catherine. 634 01:25:47,642 --> 01:25:50,666 She immediately offered to test it. 635 01:25:52,093 --> 01:25:57,967 I gave her the drug and the tape with the symphony which I got from the Professor. 636 01:25:59,243 --> 01:26:04,267 When I heard about Stone's death I ran to warn her. 637 01:26:06,092 --> 01:26:08,265 But it was too late. 638 01:26:10,065 --> 01:26:12,790 I saw her jump from the window. 639 01:26:16,543 --> 01:26:21,043 Then that coward Boris forced me to confess everything. 640 01:26:21,243 --> 01:26:24,543 And you slipped him the drug. 641 01:26:24,743 --> 01:26:29,669 While that beggar outside played the music you'd copied in our house. 642 01:26:29,869 --> 01:26:34,193 And you also killed that poor old man to get rid of any witnesses. 643 01:26:34,393 --> 01:26:36,768 He wanted to blackmail me. 644 01:26:36,968 --> 01:26:40,243 You can tell all this to the police. 645 01:26:46,742 --> 01:26:49,791 Let's go. What are you waiting for? 646 01:28:01,779 --> 01:28:04,307 Open this door in the name of the law! 647 01:29:01,081 --> 01:29:04,233 The symphony of the trumpets of the apocalypse. 648 01:29:04,433 --> 01:29:07,836 There's always a pretext to violate the laws of nature. 649 01:29:08,563 --> 01:29:12,863 But it always ends the same way. 650 01:29:23,687 --> 01:29:27,211 Subtitled Magic & Mushroom February 2025 53060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.