Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:33,891
Still hiding, Fatso?
2
00:00:34,120 --> 00:00:35,724
I'm busting you no matter what.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,528
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:50,880 --> 00:00:53,281
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:54,120 --> 00:00:55,246
MY duty as a cop...
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,161
is to catch thieves.
7
00:01:48,520 --> 00:01:52,605
Before Hong Kong's Handover to China in 1997
8
00:02:09,240 --> 00:02:10,287
- Four fives. - Open!
9
00:02:11,200 --> 00:02:13,407
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:13,400 --> 00:02:15,084
Let's guess again. One bottle.
11
00:02:16,360 --> 00:02:18,010
Seven sixes? All of a kind again?
12
00:02:18,000 --> 00:02:18,762
You know how to play or not?
13
00:02:18,760 --> 00:02:20,603
Waiter, show her the instruction book.
14
00:02:49,320 --> 00:02:51,368
Let me introduce my brother. Tiger. Sam.
15
00:02:52,520 --> 00:02:53,806
- Nice to meet you, Sam! - Nice to meet you!
16
00:02:54,880 --> 00:02:55,881
You sweat a lot.
17
00:03:02,280 --> 00:03:04,567
That's my real brother, Archer.
18
00:03:11,200 --> 00:03:12,008
I got lots of inventory.
19
00:03:12,560 --> 00:03:15,291
I have men everywhere but you want it all.
20
00:03:15,280 --> 00:03:16,520
You're going to Vietnam.
21
00:03:17,120 --> 00:03:19,407
The three of us can take care of this.
22
00:03:19,400 --> 00:03:20,561
Who knows better than us?
23
00:03:20,960 --> 00:03:22,291
We were from Vietnam.
24
00:03:22,480 --> 00:03:24,289
Your splitting ratio
25
00:03:24,640 --> 00:03:25,926
is fine by me.
26
00:03:33,280 --> 00:03:34,247
Lost again.
27
00:03:34,840 --> 00:03:36,683
No, No. One more time.
28
00:03:38,520 --> 00:03:40,090
Four ones. One bottle.
29
00:03:40,080 --> 00:03:40,888
Four ones?
30
00:03:41,640 --> 00:03:44,325
- You sure you have them? - I bloody sure do.
31
00:03:49,280 --> 00:03:51,009
Police inspection. Lights on.
32
00:03:55,320 --> 00:03:56,890
Stand over there!
33
00:03:57,320 --> 00:03:58,924
You! Step forward!
34
00:04:06,000 --> 00:04:08,321
I did toss the bottle.
35
00:04:11,000 --> 00:04:11,967
So what?
36
00:04:12,920 --> 00:04:15,161
Excuse me... I'm sorry...
37
00:04:39,880 --> 00:04:41,370
On Jan 2, 1996,
38
00:04:41,720 --> 00:04:44,087
you intentionally injured
39
00:04:44,080 --> 00:04:45,286
a suspect in Mongkok,
40
00:04:46,080 --> 00:04:47,366
fracturing his hipbone
41
00:04:47,360 --> 00:04:49,647
and 3 ribs.
42
00:04:49,640 --> 00:04:50,766
Do you admit?
43
00:04:53,760 --> 00:04:55,489
On Feb 17, 1996,
44
00:04:55,680 --> 00:04:57,409
during an anti-Triad operation on Temple Street,
45
00:04:57,840 --> 00:04:59,251
you injured another suspect intentionally,
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,404
causing serious head concussion
47
00:05:02,280 --> 00:05:04,760
and permanent anosmia.
48
00:05:05,400 --> 00:05:06,401
Do you admit?
49
00:05:09,120 --> 00:05:12,408
- In 1996... - Enough! I admit to it all.
50
00:05:12,400 --> 00:05:13,481
During the first half of this year alone,
51
00:05:13,760 --> 00:05:15,967
you had an average of 14 operations a month
52
00:05:15,960 --> 00:05:18,088
and you hurt an average of 2.8 people each time.
53
00:05:19,560 --> 00:05:22,166
You already broke last year's record in half a year.
54
00:05:22,400 --> 00:05:23,481
What's wrong with cops busting thieves?
55
00:05:24,320 --> 00:05:25,810
It's my turn to complain.
56
00:05:26,440 --> 00:05:29,011
Are you guys busting thieves or cops?
57
00:05:29,560 --> 00:05:33,406
I know you're an excellent officer, Inspector Ma.
58
00:05:33,400 --> 00:05:35,402
You also have the highest crime detection rate.
59
00:05:36,040 --> 00:05:37,371
But beware of your attitude,
60
00:05:37,360 --> 00:05:40,125
ways and means.
61
00:05:40,480 --> 00:05:41,481
I don't see any problems with them!
62
00:05:43,440 --> 00:05:44,805
OK, you can go.
63
00:05:49,440 --> 00:05:51,841
I've been here
64
00:05:51,840 --> 00:05:53,444
for a full hour.
65
00:05:53,720 --> 00:05:56,451
Could have cracked a case outside already.
66
00:05:56,440 --> 00:05:57,441
You better evaluate
67
00:05:57,440 --> 00:05:58,965
your law enforcement standards.
68
00:05:59,240 --> 00:06:00,765
Don't waste everybody's time.
69
00:06:11,440 --> 00:06:12,646
Good!
70
00:06:12,640 --> 00:06:15,211
Give me 50 grand.
71
00:06:15,440 --> 00:06:17,488
Such a high stake! You'll lose.
72
00:06:21,520 --> 00:06:22,726
Tiger.
73
00:06:22,960 --> 00:06:25,201
That's not the way to play golf.
74
00:06:25,200 --> 00:06:27,487
It's not kung fu. Stand firm.
75
00:06:27,480 --> 00:06:28,481
I'll teach you, 0k?
76
00:06:28,840 --> 00:06:31,491
It's very simple. Grab the club.
77
00:06:31,480 --> 00:06:34,962
Keep feet and shoulders straight and parallel.
78
00:06:35,240 --> 00:06:38,687
Look far ahead and then at your ball.
79
00:06:38,880 --> 00:06:40,086
Swing hard.
80
00:06:45,920 --> 00:06:47,649
This is just a counter-example.
81
00:06:53,480 --> 00:06:55,209
Next time! Next time!
82
00:06:55,680 --> 00:06:57,648
Something seems wrong, Archer.
83
00:07:06,480 --> 00:07:07,481
Don't say anything.
84
00:07:08,520 --> 00:07:10,682
My friends here are clean.
85
00:07:10,680 --> 00:07:11,806
Go now!
86
00:07:17,520 --> 00:07:18,601
I asked you to transport goods to Vietnam.
87
00:07:19,040 --> 00:07:20,883
But it's always too windy or rainy for you.
88
00:07:21,520 --> 00:07:24,649
2 months already! Planning a trip to the moon?
89
00:07:25,320 --> 00:07:26,082
You trying to mess with me?
90
00:07:26,080 --> 00:07:29,163
No man, but bad weather is quite natural.
91
00:07:29,440 --> 00:07:30,521
I didn't even blame you
92
00:07:30,520 --> 00:07:32,921
for the bad luck.
93
00:07:34,120 --> 00:07:36,805
I have 80M there. Get it back and we're quits.
94
00:07:38,720 --> 00:07:41,405
Should've told me earlier. I'll courier it for you.
95
00:07:41,400 --> 00:07:42,606
It only takes a couple of clays by plane.
96
00:07:42,600 --> 00:07:45,206
Who would've used a boat? Sure it takes weeks.
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,440
You better wait quietly at home!
98
00:07:47,560 --> 00:07:48,322
What did you say?
99
00:07:51,680 --> 00:07:55,401
Stay cool or I'll beat you up.
100
00:07:56,600 --> 00:07:59,171
You threatening me? Who you think you are?
101
00:07:59,880 --> 00:08:01,291
You're the boss but you can't call the shot?
102
00:08:01,280 --> 00:08:03,726
You need your henchman. Ask Tony to come out.
103
00:08:06,520 --> 00:08:07,362
Shit!
104
00:08:31,320 --> 00:08:33,322
That's how we run things here.
105
00:08:48,760 --> 00:08:51,730
Is it really necessary to do this in public?
106
00:08:53,800 --> 00:08:54,926
Just putting on sun block!
107
00:08:58,880 --> 00:09:01,326
You trying to get even or what?
108
00:09:01,560 --> 00:09:02,641
Wait for me first.
109
00:09:03,200 --> 00:09:04,645
You always end up arguing.
110
00:09:06,240 --> 00:09:06,843
Latte!
111
00:09:06,840 --> 00:09:10,526
Ask him to cut the crap. He could've busted me.
112
00:09:10,520 --> 00:09:11,646
Why he always had to fight?
113
00:09:11,880 --> 00:09:13,086
Even though I know you're good at it.
114
00:09:14,240 --> 00:09:15,765
You called me for help
115
00:09:16,360 --> 00:09:18,010
and I gave you a hand.
116
00:09:18,000 --> 00:09:19,161
Now things got out of hand
117
00:09:19,160 --> 00:09:20,650
and you're blaming me.
118
00:09:20,640 --> 00:09:21,766
Stop yelling! You naked,
119
00:09:22,280 --> 00:09:23,645
hunky piece of meat!
120
00:09:23,880 --> 00:09:25,644
Ancl you hurt my wrist so badly.
121
00:09:25,640 --> 00:09:27,165
The doctor said there might be complications.
122
00:09:27,640 --> 00:09:29,722
Last time you threw a bottle of wine at me.
123
00:09:29,720 --> 00:09:30,642
I would've blown your cover
124
00:09:30,640 --> 00:09:32,130
if I hadn't reacted.
125
00:09:32,120 --> 00:09:33,645
And you fought back. Remember?
126
00:09:33,640 --> 00:09:35,085
I would've lost face
127
00:09:35,080 --> 00:09:36,241
if I hadn't fought back.
128
00:09:36,240 --> 00:09:38,208
Lost face? You're a cop! Lost face?
129
00:09:38,200 --> 00:09:40,168
You want a loudspeaker, you dumbo?
130
00:09:40,160 --> 00:09:43,084
You're partners. You shouldn't have hit him so hard.
131
00:09:43,680 --> 00:09:45,682
Knowing his temper, you shouldn't have provoked him.
132
00:09:45,680 --> 00:09:46,886
Why made such a mess?
133
00:09:46,880 --> 00:09:49,121
When I'm duped, you said we're partners.
134
00:09:49,400 --> 00:09:50,845
But he can play the model every clay.
135
00:09:51,680 --> 00:09:53,489
You two want me to be a snitch till when?
136
00:09:53,840 --> 00:09:56,161
Bygones are bygones.
137
00:09:56,880 --> 00:09:58,405
Who's leading whom anyway?
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,802
- Not this again! - Not what?
139
00:10:01,320 --> 00:10:02,685
Cops have regulations.
140
00:10:02,680 --> 00:10:05,411
Stop arguing. You might not be partners anymore.
141
00:10:05,680 --> 00:10:07,125
ReaHy?
142
00:10:07,800 --> 00:10:09,290
The verdict is out.
143
00:10:09,480 --> 00:10:10,447
You still lead.
144
00:10:10,440 --> 00:10:11,646
Report to the Police Band next week.
145
00:10:11,920 --> 00:10:14,207
No way! They've gone too far!
146
00:10:14,200 --> 00:10:16,248
As you just said, cops have regulations.
147
00:10:17,720 --> 00:10:18,642
I'm appealing!
148
00:10:29,960 --> 00:10:31,564
Keep it UP!
149
00:10:32,000 --> 00:10:32,922
DittO!
150
00:10:34,720 --> 00:10:37,200
We can't think too much. Just go ahead!
151
00:10:38,120 --> 00:10:40,726
If we're destined to die, so be it!
152
00:11:21,320 --> 00:11:24,369
What's wrong with you? You got it wrong 4 times!
153
00:11:24,760 --> 00:11:25,761
How so?
154
00:11:26,120 --> 00:11:26,769
The E-flat
155
00:11:26,760 --> 00:11:28,762
after the sextuplet on the 12th bar.
156
00:11:28,760 --> 00:11:29,921
We heard nothing.
157
00:11:29,920 --> 00:11:31,126
Just you yelling.
158
00:11:32,360 --> 00:11:34,089
Be serious! We are cops.
159
00:11:34,360 --> 00:11:36,761
If you wanna play, form your own band.
160
00:11:37,120 --> 00:11:39,122
You can't expect everyone to be like you.
161
00:11:39,120 --> 00:11:40,804
- You dare to talk back...
- You are definitely wrong!
162
00:11:41,800 --> 00:11:44,883
When a cop errs, he either hurts others
163
00:11:45,160 --> 00:11:49,529
or he hurts himself. Do your job well.
164
00:11:49,800 --> 00:11:50,801
Mom, I'm busy.
165
00:11:51,280 --> 00:11:52,805
I won't bother you.
166
00:11:52,800 --> 00:11:55,770
I'm going back to my hometown.
167
00:11:56,880 --> 00:11:58,803
I'll go with you when I have time.
168
00:11:58,800 --> 00:12:00,211
I did wait.
169
00:12:00,760 --> 00:12:03,570
I waited till my friend there died.
170
00:12:03,840 --> 00:12:07,811
If I'm happy there,
171
00:12:08,000 --> 00:12:09,411
I probably won't come back.
172
00:12:09,800 --> 00:12:11,006
Mom, don't!
173
00:12:11,560 --> 00:12:13,767
I'll be bored here all by myself.
174
00:12:14,160 --> 00:12:17,687
You worry about me, yet you have no time for me.
175
00:12:19,480 --> 00:12:20,447
Be careful.
176
00:12:20,960 --> 00:12:22,883
Don't risk your life catching thieves.
177
00:12:23,480 --> 00:12:24,925
What's most important to a man?
178
00:12:25,160 --> 00:12:29,848
Preserving life. Without life, how can you be a man?
179
00:12:32,160 --> 00:12:34,083
Be careful. I gotta go.
180
00:13:03,920 --> 00:13:06,002
We're all trying to make a living here.
181
00:13:06,000 --> 00:13:07,889
You swiped Sam's goods.
182
00:13:08,240 --> 00:13:10,971
He came here to talk but you wanted him dead.
183
00:13:11,600 --> 00:13:14,001
Now you ask us to stay out of the way?
184
00:13:15,520 --> 00:13:16,851
Sam has to go.
185
00:13:17,440 --> 00:13:19,886
You don't wanna get hurt by accident, do you?
186
00:13:20,880 --> 00:13:23,008
If you back off, nothing will happen.
187
00:13:23,920 --> 00:13:26,048
Without you three, nothing will happen.
188
00:13:27,520 --> 00:13:29,409
You better not mess up my place.
189
00:13:29,880 --> 00:13:32,008
We took you in when you were refugees.
190
00:13:36,800 --> 00:13:38,802
We were stuck in the refugee camp
191
00:13:39,760 --> 00:13:41,046
like prisoners.
192
00:13:41,920 --> 00:13:43,001
Why did we riot?
193
00:13:43,800 --> 00:13:45,928
Because we wanted our own home.
194
00:13:47,560 --> 00:13:50,040
If anyone wants us to leave today,
195
00:13:51,120 --> 00:13:52,565
they have to fight us.
196
00:14:03,160 --> 00:14:05,731
- Brother! - How's the talk?
197
00:14:06,280 --> 00:14:07,008
Didn't work?
198
00:14:07,600 --> 00:14:11,321
No, we're still talking.
199
00:14:11,840 --> 00:14:14,923
Don't move yet, or there's no point talking anymore.
200
00:14:16,920 --> 00:14:18,365
Don't play games, you three.
201
00:14:20,760 --> 00:14:23,525
- Forget it. Let's move. - Wait.
202
00:14:23,920 --> 00:14:25,524
I'll let you talk to him.
203
00:14:28,760 --> 00:14:30,046
Your wife took your son
204
00:14:30,040 --> 00:14:31,371
to school so early.
205
00:14:31,360 --> 00:14:32,850
It would be a pity if he's dead.
206
00:14:33,080 --> 00:14:34,002
You're bluffing me.
207
00:14:34,240 --> 00:14:36,049
Of course. Thought I'd buy you breakfast?
208
00:14:38,880 --> 00:14:40,564
I don't wanna hurt each other's feelings either.
209
00:14:40,960 --> 00:14:44,089
If you can talk, we can cooperate in the future.
210
00:14:49,760 --> 00:14:51,649
The woman in red with the child,
211
00:14:51,640 --> 00:14:52,971
both wearing glasses.
212
00:14:52,960 --> 00:14:54,883
He looks kind of dumb.
213
00:14:55,760 --> 00:14:56,921
When I ask you to dash toward them,
214
00:14:56,920 --> 00:14:59,002
you go ahead.
215
00:14:59,000 --> 00:15:00,001
OK!
216
00:15:02,000 --> 00:15:03,650
Hurry up. Made up your mind yet?
217
00:15:04,040 --> 00:15:07,010
Your son is almost near the door.
218
00:15:10,840 --> 00:15:13,161
I didn't hear an answer.
219
00:15:17,560 --> 00:15:18,561
I'll stay out of Sam's business.
220
00:15:19,160 --> 00:15:21,766
Louder, or he can't hear.
221
00:15:28,000 --> 00:15:29,001
I'll stay out of Sam's business.
222
00:15:30,600 --> 00:15:32,841
You stand down, I stand down.
223
00:15:35,480 --> 00:15:37,164
Archer... Hero.
224
00:15:38,040 --> 00:15:41,408
Let's get together and have fun some time.
We're buddies.
225
00:15:41,720 --> 00:15:43,324
Glad that you said that.
226
00:15:52,040 --> 00:15:56,329
Let's have breakfast. Don't waste it.
227
00:16:01,040 --> 00:16:03,042
- Dash forward. - OK.
228
00:16:08,720 --> 00:16:09,562
Take a turn.
229
00:16:15,600 --> 00:16:17,284
Are you a dog? So obedient.
230
00:16:17,280 --> 00:16:20,090
He asked you to dash and you did. It's dangerous.
231
00:16:20,080 --> 00:16:21,491
So cruel.
232
00:16:25,280 --> 00:16:27,169
I rented a place tonight to celebrate your birthday.
233
00:16:29,400 --> 00:16:30,242
I'm meeting a friend.
234
00:16:31,080 --> 00:16:34,448
- What? You have friends? - Sure!
235
00:16:38,200 --> 00:16:41,170
- Have fun! - Thanks, Archer.
236
00:17:04,280 --> 00:17:05,122
Lynn.
237
00:17:06,720 --> 00:17:09,610
Of course it's me. You free? Come over.
238
00:17:11,600 --> 00:17:15,047
Why are you cursing me?
239
00:17:15,880 --> 00:17:18,121
Auntie May, can I talk to your daughter?
240
00:17:19,120 --> 00:17:20,201
What?
241
00:17:20,200 --> 00:17:21,122
She's dead?
242
00:17:22,440 --> 00:17:24,124
I'm so sorry!
243
00:17:24,120 --> 00:17:26,441
Vivien, it's Wilson.
244
00:17:27,320 --> 00:17:28,287
What?
245
00:17:28,280 --> 00:17:30,123
Nothing, it's my birthday today.
246
00:17:31,880 --> 00:17:34,121
Don't say it's none of your business.
247
00:17:34,440 --> 00:17:35,771
Actually I won
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,569
the lottery today...
249
00:17:42,920 --> 00:17:45,161
- Judy, please. - Happy Birthday!
250
00:17:49,520 --> 00:17:50,362
Thank you...
251
00:17:52,840 --> 00:17:53,568
Are you off work already?
252
00:17:54,080 --> 00:17:55,889
Not yet. I'll drop by your place later.
253
00:17:56,280 --> 00:17:58,328
OK, bye!
254
00:17:58,320 --> 00:17:59,446
Bye.
255
00:18:32,720 --> 00:18:33,562
Long time no see.
256
00:18:35,000 --> 00:18:38,209
Not that long. Only half a year!
257
00:18:40,160 --> 00:18:41,207
Been to Vietnam lately?
258
00:18:41,800 --> 00:18:43,689
Be careful if you're going there.
259
00:18:44,200 --> 00:18:45,565
Don't be caught by the cops.
260
00:18:47,040 --> 00:18:49,611
They put people away for eating Pho?
261
00:18:50,200 --> 00:18:52,521
You said you wouldn't sell liquor but you are now.
262
00:18:54,200 --> 00:18:55,326
You think I like selling liquor?
263
00:18:55,960 --> 00:18:58,531
What else can I do?
264
00:19:01,120 --> 00:19:02,167
A whore?
265
00:19:05,160 --> 00:19:08,448
Don't say that. There're many ways to fame.
266
00:19:10,960 --> 00:19:12,246
You know this Blue Girl.
267
00:19:13,040 --> 00:19:15,327
She also sold liquor. Now she has her own brand.
268
00:19:16,160 --> 00:19:17,082
How about Carlsberg?
269
00:19:19,240 --> 00:19:20,241
Carl used to sell burgers
270
00:19:20,720 --> 00:19:22,882
before he sold beer.
271
00:19:23,200 --> 00:19:25,248
That's why his brand is called Carlsberg.
272
00:19:30,320 --> 00:19:31,242
How about mine?
273
00:19:32,240 --> 00:19:34,242
So don't say we have no future.
274
00:19:34,240 --> 00:19:35,366
Johnny Walker used to walk here,
275
00:19:35,360 --> 00:19:38,409
there, everywhere.
276
00:19:41,080 --> 00:19:43,321
I'll take a shower. I'll leave on my own later.
277
00:20:25,920 --> 00:20:29,322
- Something's up, Tiger? - You bet!
278
00:20:47,680 --> 00:20:48,522
Where we going later?
279
00:20:49,000 --> 00:20:50,843
- Picnic in the suburbs! - OK!
280
00:20:55,320 --> 00:20:56,082
Take my daughter first!
281
00:21:35,360 --> 00:21:37,567
- Cops! Get into the car! - Shit!
282
00:22:00,000 --> 00:22:01,286
You can be discharged any time.
283
00:22:02,160 --> 00:22:03,525
If you wanna fight, I won't cut you slack.
284
00:22:04,200 --> 00:22:05,690
If you wanna die, don't get me involved.
285
00:22:06,760 --> 00:22:08,171
I wanna testify.
286
00:22:21,920 --> 00:22:22,648
Come in!
287
00:22:24,600 --> 00:22:25,806
Inspector Wong, we brought a perp in.
288
00:22:37,000 --> 00:22:38,286
It hurts, Inspector Wong.
289
00:22:39,640 --> 00:22:41,404
Get me something to drink. It's so hot.
290
00:22:42,160 --> 00:22:43,446
Sam has squealed on Tony.
291
00:22:45,440 --> 00:22:47,442
That's great. Take him in!
292
00:22:47,440 --> 00:22:48,771
We need to plan our deployment.
293
00:22:49,880 --> 00:22:50,483
Those guys are fierce.
294
00:22:50,480 --> 00:22:52,244
You'll die if they find out.
295
00:22:52,240 --> 00:22:54,288
I know that. I'm more scared than you.
296
00:22:55,440 --> 00:22:58,489
Don't tell me you're leading the operation!
297
00:22:58,480 --> 00:22:59,481
Relax.
298
00:22:59,480 --> 00:23:00,686
Those Viets are not my turf.
299
00:23:00,680 --> 00:23:02,887
Call back the most ferocious officer.
300
00:23:03,160 --> 00:23:04,491
The Force needs him urgently.
301
00:23:04,760 --> 00:23:05,921
It's you who need him the most.
302
00:23:12,320 --> 00:23:12,969
Inspector Wong!
303
00:23:14,360 --> 00:23:15,009
Shut the door!
304
00:23:15,480 --> 00:23:16,288
What's with you?
305
00:23:16,560 --> 00:23:18,483
Why you kept the door open for so long?
306
00:23:19,040 --> 00:23:20,246
It's OK.
307
00:23:21,480 --> 00:23:22,481
Let me know if anything goes wrong.
308
00:23:22,840 --> 00:23:25,241
It's fine, or I wouldn't have called you back.
309
00:23:25,240 --> 00:23:26,241
Get this over with quickly
310
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
and we'll go for a clip. All right?
311
00:23:27,480 --> 00:23:28,561
- Sure. - Yes, officer.
312
00:23:29,040 --> 00:23:32,761
Put on your helmet.
313
00:23:32,760 --> 00:23:34,683
- Let me finish my cig first. - Drop your cig...
314
00:23:35,280 --> 00:23:36,964
or you won't find a gal.
315
00:23:37,320 --> 00:23:39,004
Put on your helmet first!
316
00:23:39,360 --> 00:23:40,361
Bastard!
317
00:23:41,360 --> 00:23:43,522
Inspector Wong, look at him!
318
00:23:43,520 --> 00:23:44,601
Beat him up!
319
00:23:45,520 --> 00:23:46,521
It's almost 1997.
320
00:23:46,520 --> 00:23:48,522
Stop horsing around.
321
00:23:49,520 --> 00:23:51,090
It's their mom's birthday tonight.
322
00:23:51,520 --> 00:23:53,010
They'll show up.
323
00:23:53,680 --> 00:23:54,966
Help me clear the scene first.
324
00:24:00,320 --> 00:24:02,049
We need you to assist
325
00:24:02,040 --> 00:24:03,530
in the Viets' case.
326
00:24:07,120 --> 00:24:07,609
OK!
327
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
Wilson!
328
00:24:10,520 --> 00:24:12,522
Wilson...
329
00:24:12,960 --> 00:24:16,089
Have a bite. It's very yummy.
330
00:24:16,080 --> 00:24:17,525
- Try it! - Auntie.
331
00:24:17,840 --> 00:24:21,287
Many happy returns!
332
00:24:21,560 --> 00:24:24,564
May you be younger and prettier!
333
00:24:25,240 --> 00:24:26,287
Thank you!
334
00:24:26,560 --> 00:24:27,561
No appetite?
335
00:24:27,840 --> 00:24:31,367
Don't talk to her. She won't eat.
336
00:24:31,360 --> 00:24:32,566
- Gotta go! - OK.
337
00:24:32,560 --> 00:24:33,925
Enjoy your meal, Auntie.
338
00:24:34,960 --> 00:24:37,406
Call again if you don't get a reply.
339
00:24:37,640 --> 00:24:39,529
What time is it? Still not a soul.
340
00:24:40,520 --> 00:24:42,488
- Have a bite! - Shit! Let's go!
341
00:24:46,560 --> 00:24:47,561
Have a bite!
342
00:24:49,680 --> 00:24:50,567
Tiger!
343
00:24:51,360 --> 00:24:52,122
Come over!
344
00:24:54,960 --> 00:24:56,689
You're too loud! You scared Mom.
345
00:24:57,160 --> 00:24:57,922
Kneel down!
346
00:24:59,960 --> 00:25:00,688
Say sorry to Mom.
347
00:25:02,600 --> 00:25:05,126
Mom! Please eat something.
348
00:25:13,160 --> 00:25:13,922
Everybody is here.
349
00:25:14,920 --> 00:25:16,410
So nob0dy's
350
00:25:16,760 --> 00:25:18,603
going to Archer's Mom's birthday?
351
00:25:20,560 --> 00:25:22,562
Have a bite.
352
00:25:22,920 --> 00:25:23,603
Come on.
353
00:25:23,600 --> 00:25:24,601
Have a bite.
354
00:25:25,400 --> 00:25:27,323
It's very yummy.
355
00:25:38,320 --> 00:25:39,242
I'll order
356
00:25:39,640 --> 00:25:40,766
something else for you.
357
00:25:41,120 --> 00:25:42,007
Sea cucumber?
358
00:25:43,880 --> 00:25:44,802
Abalone?
359
00:25:45,480 --> 00:25:47,847
You don't like this? How about bird's nest?
360
00:25:48,880 --> 00:25:49,927
Shark fin!
361
00:25:50,640 --> 00:25:52,927
Brother, we have a situation!
362
00:25:53,640 --> 00:25:55,563
What situation can be worse than Mom not eating?
363
00:25:59,200 --> 00:25:59,962
Please eat.
364
00:25:59,960 --> 00:26:01,564
Tiger, feed Mom.
365
00:26:03,360 --> 00:26:04,646
Let's start working!
366
00:26:05,640 --> 00:26:08,803
Stay here tonight. Someone will take care of you.
367
00:26:10,880 --> 00:26:12,450
Good luck with the bust, Inspector Ma.
368
00:26:18,040 --> 00:26:19,007
Come on.
369
00:26:22,840 --> 00:26:23,682
Please eat.
370
00:26:26,680 --> 00:26:28,489
You don't like the food in this restaurant.
371
00:26:28,680 --> 00:26:29,966
I can take you to another one. OK?
372
00:26:29,960 --> 00:26:30,722
Tiger!
373
00:26:33,160 --> 00:26:35,845
- Wilson! Come here. - Coming.
374
00:26:36,720 --> 00:26:38,848
- Hurry up! - OK!
375
00:26:39,080 --> 00:26:39,683
Captain!
376
00:26:45,680 --> 00:26:50,686
You have a car? What make? Where's it parked?
377
00:27:00,720 --> 00:27:01,482
So?
378
00:27:01,720 --> 00:27:03,165
Take the cash.
379
00:27:03,720 --> 00:27:05,324
I drive Mom first. See you at the pier.
380
00:27:05,720 --> 00:27:06,687
Got it!
381
00:27:09,160 --> 00:27:09,968
Where we going?
382
00:27:10,680 --> 00:27:11,567
To the warehouse.
383
00:27:12,560 --> 00:27:13,925
What's wrong?
384
00:27:21,720 --> 00:27:22,721
I saw nobody.
385
00:27:22,720 --> 00:27:23,721
How do I know when he left?
386
00:27:23,720 --> 00:27:25,210
Saw anyone suspicious?
387
00:27:25,400 --> 00:27:26,731
- Inspector Ma! - How's his situation?
388
00:27:26,720 --> 00:27:27,721
Still breathing. The ambulance is on its way.
389
00:27:32,440 --> 00:27:33,407
- Cindy... - Yes!
390
00:27:33,720 --> 00:27:34,721
Check his license plate number.
391
00:27:34,720 --> 00:27:35,881
Yang, you stay behind and wrap things up.
392
00:27:35,880 --> 00:27:36,722
Yes, sir.
393
00:27:40,160 --> 00:27:40,843
Hello.
394
00:27:41,200 --> 00:27:43,771
Where are you? I'm at your door.
395
00:27:44,720 --> 00:27:46,006
I'm busy. I'll call you back.
396
00:27:48,960 --> 00:27:50,849
Should I wait for you at your place tonight?
397
00:27:51,760 --> 00:27:52,682
Not tonight.
398
00:27:53,760 --> 00:27:56,843
I'll cut you a key...next time. Bye.
399
00:27:58,760 --> 00:28:01,525
- Stop talking on the phone! - Sorry.
400
00:28:14,760 --> 00:28:16,364
The target is
401
00:28:16,360 --> 00:28:17,885
a dark green Mazda MPV.
402
00:28:17,880 --> 00:28:20,565
License plate JL2933.
403
00:28:20,560 --> 00:28:21,971
The other is a crimson Acura.
404
00:28:21,960 --> 00:28:23,883
DE3654.
405
00:29:05,440 --> 00:29:06,407
Give me a hand.
406
00:29:36,840 --> 00:29:38,365
Did you lock the door, Tiger?
407
00:29:39,160 --> 00:29:39,922
You're right!
408
00:29:40,400 --> 00:29:42,050
I'll go lock it. You get in first.
409
00:29:56,080 --> 00:29:58,731
They are packing to flee. Talk later.
410
00:30:16,800 --> 00:30:17,722
Let's go, Tony
411
00:30:18,000 --> 00:30:19,445
- Is it locked? - Yes!
412
00:30:30,560 --> 00:30:31,561
Sit at the back!
413
00:30:33,000 --> 00:30:33,922
OK!
414
00:30:51,640 --> 00:30:52,527
That one looks like it.
415
00:31:02,120 --> 00:31:04,600
Wilson, hand me your phone.
416
00:31:13,320 --> 00:31:14,367
Tom!'-!
417
00:31:33,680 --> 00:31:34,966
Sit tight, Mom
418
00:31:37,560 --> 00:31:38,641
Slow down!
419
00:32:06,760 --> 00:32:09,730
Pull over! I say pull over!
420
00:32:12,480 --> 00:32:13,402
Mom, sit tight!
421
00:32:21,040 --> 00:32:22,371
It's headed towards Chai Wan.
422
00:32:23,040 --> 00:32:25,771
- Hang in there. - I wanna puke.
423
00:32:25,760 --> 00:32:29,048
Puke there.
424
00:32:30,040 --> 00:32:31,849
It's OK. Just puke.
425
00:32:37,680 --> 00:32:38,681
It's made a turn towards an industrial building.
426
00:33:17,720 --> 00:33:18,528
Get off!
427
00:33:52,720 --> 00:33:53,767
We're headed toward the pier.
428
00:34:44,440 --> 00:34:45,566
Go see what happened.
429
00:34:53,160 --> 00:34:55,083
Are you all right, buddy?
430
00:34:59,840 --> 00:35:01,205
- How's Wilson? - Inspector Wong!
431
00:35:01,200 --> 00:35:02,611
Dunno yet. Doctors are operating on him.
432
00:35:03,520 --> 00:35:05,204
That means he will be OK. Stay calm.
433
00:35:09,160 --> 00:35:10,207
What's with you? Are you crazy?
434
00:35:10,200 --> 00:35:11,087
If anything happens to Wilson,
435
00:35:11,080 --> 00:35:12,127
you have to pay.
436
00:35:12,120 --> 00:35:13,690
- What's with you? - None of your business.
437
00:35:14,520 --> 00:35:15,442
You must be Judy.
438
00:35:15,880 --> 00:35:17,211
I can arrest you for hitting a cop.
439
00:35:17,440 --> 00:35:19,522
- So what if you're a cop?
- Wilson is my partner.
440
00:35:25,200 --> 00:35:26,087
He's also a cop.
441
00:36:05,800 --> 00:36:07,245
What you in for? Triad?
442
00:36:08,240 --> 00:36:09,366
No, I'm no Triad.
443
00:36:09,640 --> 00:36:11,244
Then follow me...
444
00:36:14,200 --> 00:36:17,443
Call me Archer.
445
00:36:17,960 --> 00:36:18,802
Archer.
446
00:36:21,360 --> 00:36:23,203
Did you see your three sons beat people up?
447
00:36:24,280 --> 00:36:26,282
I have three sons?
448
00:36:29,280 --> 00:36:30,725
They have disappeared.
449
00:36:32,720 --> 00:36:37,248
Sir, can you call the police for me?
450
00:36:39,440 --> 00:36:42,284
I need to call the police.
451
00:36:46,120 --> 00:36:48,282
My son has disappeared.
452
00:36:52,800 --> 00:36:54,450
No one will take care of her,
453
00:36:56,040 --> 00:36:56,962
HOW OI' GVGI'.
454
00:36:58,600 --> 00:37:01,331
Watch over her. She might go astray.
455
00:37:09,800 --> 00:37:13,361
It's my birthday. I'm 80 today. Come earlier.
456
00:37:13,640 --> 00:37:16,120
I'm 80. I'm 80.
457
00:37:20,320 --> 00:37:23,403
Archer Sin, there's enough evidence that
458
00:37:23,400 --> 00:37:26,483
from 1992 to Feb 1997, you've been involved in
459
00:37:26,480 --> 00:37:29,051
smuggling, infliction of injury
460
00:37:29,040 --> 00:37:30,326
and Triad activities.
461
00:37:30,880 --> 00:37:33,121
You're hereby thus charged. Do you confess?
462
00:37:33,920 --> 00:37:35,206
No, sir.
463
00:37:37,000 --> 00:37:38,525
The court is
464
00:37:38,880 --> 00:37:41,008
adjourned till May.
465
00:37:41,360 --> 00:37:44,842
Meanwhile, turn over your travel documents.
466
00:37:45,080 --> 00:37:47,048
No travel outside Hong Kong. No bail.
467
00:37:47,360 --> 00:37:49,567
All your assets will be frozen
468
00:37:49,560 --> 00:37:51,449
till the case is closed.
469
00:37:52,720 --> 00:37:55,690
You're blaming all this on me. Sure you can do it?
470
00:37:56,760 --> 00:37:57,443
Go!
471
00:37:57,640 --> 00:37:59,688
Hands off!
472
00:38:00,840 --> 00:38:02,524
- Or I'll sue you for sexual harassment. - Go!
473
00:38:06,880 --> 00:38:08,484
Three Months Later
474
00:38:16,840 --> 00:38:18,046
I almost can't catch up with you!
475
00:38:18,360 --> 00:38:19,691
I'll slow down a bit for you, ok?
476
00:38:20,440 --> 00:38:22,807
Slowly. You'll get used to it slowly.
477
00:38:24,080 --> 00:38:28,404
Of course slowly. One of my feet is crippled.
478
00:38:29,920 --> 00:38:31,365
Everything has been well arranged.
479
00:38:32,040 --> 00:38:34,441
You're transferred to Admin. Effective next week.
480
00:38:36,000 --> 00:38:36,842
Admin?
481
00:38:37,400 --> 00:38:39,402
The government should compensate me.
482
00:38:40,040 --> 00:38:41,087
But they won't.
483
00:38:41,400 --> 00:38:43,209
I even need to pay for court fees.
484
00:38:44,400 --> 00:38:45,447
Isn't it ridiculous?
485
00:38:46,400 --> 00:38:47,401
You call this well arranged?
486
00:38:48,080 --> 00:38:50,401
I've clone so much for the Force and for the citizens.
487
00:38:50,760 --> 00:38:51,727
What do I get in return?
488
00:38:52,800 --> 00:38:53,801
If I go out now...
489
00:38:54,400 --> 00:38:55,128
I dunno which roads
490
00:38:55,120 --> 00:38:56,451
are good for the crippled.
491
00:38:58,800 --> 00:39:00,529
All your buddies are waiting for you.
492
00:39:00,520 --> 00:39:01,442
Hang tough.
493
00:39:01,960 --> 00:39:03,291
I'm hanging tough.
494
00:39:04,600 --> 00:39:06,125
If they're waiting for me, they'll pick me up here.
495
00:39:06,440 --> 00:39:07,441
But you're the only one.
496
00:39:09,440 --> 00:39:11,442
I've left something. Don't wait for me.
497
00:39:17,320 --> 00:39:18,162
How are you?
498
00:39:35,440 --> 00:39:39,490
Tiger and I will be back before your trial.
499
00:39:41,120 --> 00:39:44,488
I won't let Wilson and Sam testify.
500
00:40:00,720 --> 00:40:01,562
Tiger.
501
00:40:15,680 --> 00:40:16,488
Mom.
502
00:40:20,560 --> 00:40:24,167
Three sons...
503
00:40:24,840 --> 00:40:26,524
I'll take you home.
504
00:40:30,680 --> 00:40:32,444
Mom, you remember here?
505
00:40:32,840 --> 00:40:34,490
We used to live here.
506
00:40:35,520 --> 00:40:38,524
After I pick up Archer, we'll leave Hong Kong.
507
00:41:27,440 --> 00:41:28,089
Give it to me.
508
00:41:29,360 --> 00:41:30,566
- What so funny? - Nothing.
509
00:41:31,120 --> 00:41:32,929
I rather like your foot injury.
510
00:41:33,240 --> 00:41:34,969
You won't be horsing around all clay.
511
00:41:34,960 --> 00:41:36,325
You can stay with me at home from now on.
512
00:41:37,560 --> 00:41:38,686
You took great care of me.
513
00:41:39,360 --> 00:41:40,407
You must love me deeply.
514
00:41:41,600 --> 00:41:43,170
Don't you know that inside a woman's DNA,
515
00:41:43,160 --> 00:41:44,764
there's a gene for taking care of others?
516
00:41:46,920 --> 00:41:49,605
For this gene,
517
00:41:50,080 --> 00:41:51,445
I'd rather stay like that forever.
518
00:41:52,320 --> 00:41:54,084
- Thank you. - You're welcome.
519
00:42:08,480 --> 00:42:09,083
They're here.
520
00:42:10,880 --> 00:42:13,611
- Let me change my pants first. Be right there.
- Be careful.
521
00:42:16,280 --> 00:42:19,523
Hello! Delivery!
522
00:42:20,160 --> 00:42:22,128
Hurry UP!
523
00:42:22,840 --> 00:42:24,888
Hurry up! Come have a look. Great stuff!
524
00:42:31,400 --> 00:42:32,970
- What a heavy gift!
- Definitely heavier than Inspector Wong.
525
00:42:33,480 --> 00:42:35,801
Why you live on the top floor? It's so heavy.
526
00:42:35,800 --> 00:42:37,086
We're only giving a hand.
527
00:42:37,080 --> 00:42:38,969
Ma is the greatest. He bought it and delivered it.
528
00:42:39,680 --> 00:42:40,647
Where should we put it?
529
00:42:42,640 --> 00:42:43,641
Put it here.
530
00:42:43,960 --> 00:42:45,803
Give me a hand!
531
00:42:45,800 --> 00:42:48,007
- Stay out of the way! - Stay out of the way!
532
00:42:48,000 --> 00:42:49,286
Hurry UP!
533
00:42:50,800 --> 00:42:53,849
Slowly. Don't scratch it.
534
00:42:53,840 --> 00:42:55,968
This chair costs 30 grand. Paid by one person only.
535
00:42:56,160 --> 00:42:58,288
Sincere enough? That goes without saying.
536
00:42:58,640 --> 00:42:59,687
- Got an extension socket? - Yes.
537
00:43:00,760 --> 00:43:03,684
Let me do it. You guys are so clumsy.
538
00:43:04,360 --> 00:43:05,725
Hurry up. Where's the extension socket?
539
00:43:10,680 --> 00:43:12,921
I know you're poor in English. It's also in Chinese.
540
00:43:13,360 --> 00:43:15,681
Automatic. Just like driving a car.
541
00:43:16,160 --> 00:43:17,127
Press this button.
542
00:43:19,480 --> 00:43:21,209
You say your foot hurts all the time.
543
00:43:21,200 --> 00:43:21,803
This machine
544
00:43:21,800 --> 00:43:23,689
circulates the blood in your foot.
545
00:43:24,240 --> 00:43:27,323
My blood is fine. I just can't walk with this foot.
546
00:43:30,600 --> 00:43:32,682
Walking shouldn't be that difficult.
Given your intelligence ancl wisdom.
547
00:43:32,680 --> 00:43:34,842
Train your left foot to be
as dexterous as your right one.
548
00:43:38,760 --> 00:43:41,730
- You know what you're talking about?
- Just kidding.
549
00:43:47,720 --> 00:43:48,881
But I guess the joke is dead. I'll stop laughing.
550
00:43:55,200 --> 00:43:56,008
Let me open the door.
551
00:43:59,560 --> 00:44:00,322
Delivery!
552
00:44:03,480 --> 00:44:05,050
- Smells good! - It's food.
553
00:44:05,720 --> 00:44:08,610
- What is it? - Good stuff.
554
00:44:23,760 --> 00:44:25,330
This family is most important to you.
555
00:44:25,560 --> 00:44:26,447
I envy you.
556
00:44:27,720 --> 00:44:29,290
What's more important than family?
557
00:44:30,040 --> 00:44:31,769
If you can be like me, you're blessed.
558
00:44:33,760 --> 00:44:34,761
Food is ready.
559
00:44:43,760 --> 00:44:45,569
Wait... Let's have a group pic first.
560
00:44:45,560 --> 00:44:46,686
Sure, we can take the pic while we eat.
561
00:44:46,680 --> 00:44:48,091
No, let's have the pic before we eat.
562
00:44:48,280 --> 00:44:49,691
I cooked this chicken for you.
563
00:44:49,880 --> 00:44:51,291
- Have a pic with the chicken.
- With the chicken?
564
00:44:51,280 --> 00:44:54,204
Go ahead. As a memento mori.
565
00:45:05,880 --> 00:45:06,802
Good. Done!
566
00:45:06,800 --> 00:45:07,961
Let's plunge in.
567
00:45:08,760 --> 00:45:11,127
- But the chicken is very cold.
- Let's eat right away.
568
00:45:11,120 --> 00:45:12,042
Wait a minute.
569
00:45:12,800 --> 00:45:13,801
Heat it up.
570
00:45:13,800 --> 00:45:15,848
We have our standards.
571
00:45:15,840 --> 00:45:17,808
- Doesn't matter. We can still eat it.
- Inspector Wong!
572
00:45:19,480 --> 00:45:21,323
Just put it in the oven. Very simple.
573
00:45:30,120 --> 00:45:32,805
Chicken... 200 degrees...
574
00:45:32,800 --> 00:45:33,881
You shouldn't eat...
575
00:45:33,880 --> 00:45:34,881
I'll give Inspector Wong a hand.
576
00:47:10,000 --> 00:47:11,047
Is Judy all right?
577
00:47:14,880 --> 00:47:15,881
She's still in the observation ward.
578
00:47:23,160 --> 00:47:24,161
Are you guys OK?
579
00:47:30,920 --> 00:47:32,524
I'm officially taking over Inspector Wong's duties.
580
00:47:36,160 --> 00:47:38,561
To play safe, the whole team will take a vacation.
581
00:47:41,960 --> 00:47:45,282
They're trying to kill a cop and a witness.
582
00:47:46,080 --> 00:47:47,969
It has to be the Viets.
583
00:47:47,960 --> 00:47:48,961
Why a vacation?
584
00:47:49,640 --> 00:47:50,971
I'm concerned about your safety.
585
00:47:51,960 --> 00:47:53,200
Everyone is risking his life.
586
00:47:53,840 --> 00:47:54,966
You want us to lay off?
587
00:47:57,440 --> 00:47:59,727
You're in Admin now. Go first.
588
00:48:02,280 --> 00:48:05,170
When I was a snitch, I was scared every clay.
589
00:48:05,960 --> 00:48:08,008
Now that I'm crippled, I should be better off.
590
00:48:08,000 --> 00:48:09,411
Even my house was bombed.
591
00:48:10,120 --> 00:48:11,042
You want me to go?
592
00:48:11,280 --> 00:48:14,602
Madam, the uniform is not for showing off.
593
00:48:15,320 --> 00:48:16,970
I'll bust them if we have enough evidence.
594
00:48:17,360 --> 00:48:18,282
Do we?
595
00:48:27,000 --> 00:48:28,684
Look what the Madam is doing!
596
00:49:40,080 --> 00:49:41,605
Where is Tony?
597
00:49:42,400 --> 00:49:43,640
I dunno.
598
00:49:48,080 --> 00:49:49,570
Enough. You're killing him.
599
00:49:53,080 --> 00:49:56,129
Gimme the gun... Gimme the gun!
600
00:49:57,480 --> 00:49:58,322
Gimme the gun!
601
00:50:03,080 --> 00:50:04,445
- Gimme the gun! - He dunno.
602
00:50:05,160 --> 00:50:06,366
You're going to court tomorrow.
603
00:51:38,280 --> 00:51:40,601
Madam, what should we do now?
604
00:51:44,280 --> 00:51:46,248
It's most important to find out where Tony is.
605
00:51:47,440 --> 00:51:50,011
It's most important to protect Wilson in the hospital.
606
00:51:50,200 --> 00:51:51,804
He's the only witness left.
607
00:51:54,720 --> 00:51:55,528
Let's go, Cindy.
608
00:51:55,720 --> 00:51:57,210
Let's go, Yang. Still writing!
609
00:52:00,320 --> 00:52:04,723
I prefer the old you. Don't be a cop.
610
00:52:12,200 --> 00:52:13,247
You're crazy...
611
00:52:18,320 --> 00:52:20,129
Mom has a house back home.
612
00:52:22,080 --> 00:52:23,889
Let's live with her.
613
00:52:30,200 --> 00:52:31,247
You hate it here?
614
00:52:35,560 --> 00:52:37,244
I've been here for long,
615
00:52:38,400 --> 00:52:40,084
but it never feels like home.
616
00:52:45,800 --> 00:52:47,370
Mom wants the three...
617
00:52:49,320 --> 00:52:51,209
of us to go back.
618
00:52:57,720 --> 00:52:59,131
Already two months.
619
00:53:08,520 --> 00:53:09,487
You don't like it?
620
00:53:26,120 --> 00:53:27,690
Frisk everyone in and out of the hospital.
621
00:53:27,680 --> 00:53:29,682
Every entrance and exit, back door,
622
00:53:29,680 --> 00:53:31,284
stairwell, toilet...
623
00:53:31,280 --> 00:53:32,770
Everywhere. Is that clear?
624
00:53:32,760 --> 00:53:33,761
Yes, sir.
625
00:53:34,160 --> 00:53:36,128
The trial is about to start. Wilson has to be OK.
626
00:53:38,280 --> 00:53:39,805
He's hungry.
627
00:53:40,800 --> 00:53:42,325
Should we buy him some food?
628
00:53:43,880 --> 00:53:45,291
I'll buy you something to eat!
629
00:53:51,400 --> 00:53:52,367
Don't run around.
630
00:54:42,920 --> 00:54:44,365
Wait, Inspector Ma.
631
00:54:45,080 --> 00:54:47,401
Wilson, Inspector Ma asked you not to run around.
632
00:54:47,400 --> 00:54:48,367
Thanks!
633
00:55:01,560 --> 00:55:03,767
Police! Stay away!
634
00:55:16,400 --> 00:55:17,287
There're gunshots at the elevator hallway.
635
00:55:17,280 --> 00:55:19,408
The suspect is in the elevator. Get help! Fast!
636
00:56:59,480 --> 00:57:00,208
I have her...
637
00:57:00,560 --> 00:57:01,721
OK...
638
00:57:02,040 --> 00:57:04,247
What do you want? Just say it! I'll do it.
639
00:57:04,960 --> 00:57:05,882
Are you scared?
640
00:57:06,240 --> 00:57:08,083
Yes...Yes...
641
00:57:08,080 --> 00:57:09,411
What do you want?
642
00:57:09,400 --> 00:57:10,686
Just say it! I'll do it.
643
00:57:22,200 --> 00:57:24,407
Watch out! Wanna die?
644
00:57:55,000 --> 00:57:55,762
Go!
645
00:58:03,760 --> 00:58:05,330
Mommy!
646
00:58:07,720 --> 00:58:08,562
Toss me your weapon.
647
00:58:10,520 --> 00:58:11,567
Put the girl down!
648
00:58:12,800 --> 00:58:14,325
I said toss me your weapon!
649
00:58:14,320 --> 00:58:15,321
Give me back my daughter!
650
00:58:16,720 --> 00:58:17,960
I'll blow her head off!
651
00:58:18,560 --> 00:58:21,450
- Put the girl down! - You want her dead?
652
00:58:39,240 --> 00:58:42,210
How are you, darling?
653
00:58:47,600 --> 00:58:49,364
Answer me!
654
01:01:17,760 --> 01:01:19,171
Inspector Ma? What's the situation?
655
01:01:21,360 --> 01:01:22,361
Inspector Ma!
656
01:01:59,280 --> 01:02:00,520
Gotta go to court!
657
01:02:40,960 --> 01:02:41,847
Hello...
658
01:02:42,120 --> 01:02:43,042
Wilson, where are you?
659
01:02:44,160 --> 01:02:44,922
Off to the court!
660
01:02:45,840 --> 01:02:46,841
Something happened to Judy?
661
01:02:50,520 --> 01:02:51,328
Yes!
662
01:02:52,800 --> 01:02:55,644
Don't believe him. He won't let her go.
663
01:02:58,800 --> 01:02:59,483
I got no choice!
664
01:03:00,800 --> 01:03:01,961
Why not?
665
01:03:02,520 --> 01:03:04,807
You're choosing to help the bastards.
666
01:03:06,280 --> 01:03:07,281
I don't want anything to happen to her.
667
01:03:07,760 --> 01:03:09,125
I don't want anything to happen to either of you.
668
01:03:09,480 --> 01:03:11,084
You wanna die with her?!
669
01:03:46,920 --> 01:03:47,921
I need a statement from you.
670
01:03:50,480 --> 01:03:51,891
You killed the suspect.
671
01:03:52,920 --> 01:03:53,921
Arrest me then.
672
01:04:03,840 --> 01:04:05,729
Witness, you can testify now.
673
01:04:33,920 --> 01:04:34,921
I don't remember anything.
674
01:04:42,720 --> 01:04:46,361
Because the witness failed to testify
675
01:04:46,640 --> 01:04:47,721
for loss of memory,
676
01:04:48,400 --> 01:04:51,404
the court rules that all charges against Archer Sin
677
01:04:51,800 --> 01:04:54,041
shall be dismissed for lack of evidence.
678
01:05:27,880 --> 01:05:30,929
Tony, I'm out.
679
01:05:52,560 --> 01:05:54,881
Speak! Where?
680
01:05:56,080 --> 01:05:57,047
Nan Shang Wei.
681
01:05:58,120 --> 01:06:00,487
Hurry up. I'll wait for you.
682
01:06:03,600 --> 01:06:06,171
Stop fighting. Stop it!
683
01:06:07,400 --> 01:06:08,561
Stop fighting...
684
01:06:09,240 --> 01:06:10,366
Wilson...
685
01:06:12,000 --> 01:06:13,081
Wilson..
686
01:06:15,880 --> 01:06:18,042
I never thought I would leave...
687
01:06:19,040 --> 01:06:21,088
I just want her to be OK...
688
01:06:21,840 --> 01:06:23,444
Wilson...
689
01:08:49,400 --> 01:08:51,209
Shoot! Shoot, Tony!
690
01:08:53,840 --> 01:08:55,842
Go ahead! Scared?
691
01:08:56,240 --> 01:08:57,207
Drop your piece!
692
01:08:58,200 --> 01:09:00,043
- Drop your piece! - Drop your motherfucker!
693
01:09:00,280 --> 01:09:01,486
- Asshole! - Shoot! What you waiting for?
694
01:09:01,480 --> 01:09:02,527
Don't curse my mom!
695
01:09:25,720 --> 01:09:26,369
Bro!
696
01:09:56,680 --> 01:09:57,602
Shoot the asshole!
697
01:10:02,280 --> 01:10:03,042
Shit!
698
01:11:55,400 --> 01:11:56,208
Let me drive.
699
01:12:11,200 --> 01:12:13,885
Open the door, what do you want?
700
01:12:13,880 --> 01:12:16,281
Open the door, what's the matter?
701
01:12:17,400 --> 01:12:19,402
Come with me. Don't go back.
702
01:12:20,400 --> 01:12:23,404
Don't go. You promised me you wouldn't go.
703
01:12:41,440 --> 01:12:42,487
Ma, come out and fight me.
704
01:13:03,880 --> 01:13:04,563
Shit!
705
01:13:07,920 --> 01:13:08,648
Kenji
706
01:21:34,960 --> 01:21:36,007
You're over, Tony.
707
01:24:48,160 --> 01:24:50,049
Have I ever busted the wrong guy?
708
01:24:51,280 --> 01:24:53,487
I'll leave the answer to the judge.
709
01:24:54,560 --> 01:24:55,721
MY duty as a cop...
710
01:24:58,760 --> 01:24:59,841
is to catch thieves.
47340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.