All language subtitles for Stripperland.2011.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:14,019 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:27,020 --> 00:00:29,914 Hace 3 semanas esto no hubiera tenido sentido. 4 00:00:30,015 --> 00:00:32,015 Han pasado muchas cosas desde entonces. 5 00:00:32,116 --> 00:00:35,016 No deb� haber esperado que las cosas fueran as�. 6 00:00:35,117 --> 00:00:37,817 Si tan solo pudiera regresar unos minutos... 7 00:00:38,218 --> 00:00:42,118 Dije, si pudiera regresar unos minutos... 8 00:00:47,219 --> 00:00:52,219 Ese soy yo, 3 minutos, y 3 semanas despu�s de que todo paso. . 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,220 la vida era m�s simple en esa epoca, miren lo bien que me veo. 10 00:00:57,321 --> 00:00:59,121 Y s�, estoy hablando conmigo mismo. 11 00:00:59,322 --> 00:01:02,822 Me ayuda cuando recit� las reglas de memoria en voz alta. 12 00:01:03,623 --> 00:01:07,023 - "COMO SOBREVIVIR EN STRIPPERLAND" - Tal vez digan que este libro es mi biblia. 13 00:01:07,024 --> 00:01:10,024 Me dice todo lo que debo saber. Como en primer lugar, la regla numero 3. 14 00:01:10,125 --> 00:01:12,225 Las Strippers jamas dicen la verdad. 15 00:01:12,326 --> 00:01:15,226 Hola, soy Portia, eres precioso realmente me gustas. 16 00:01:15,327 --> 00:01:17,427 Eres diferente a los dem�s. 17 00:01:17,528 --> 00:01:19,128 Hola soy Ferari. 18 00:01:19,129 --> 00:01:23,129 Te voy a dar algo muy especial, sabes a lo que me refiero. 19 00:01:24,330 --> 00:01:29,030 Hola soy Mercedes. Llamame mi numero es, 555 - 5555... 20 00:01:29,431 --> 00:01:30,731 �Genial! 21 00:01:30,832 --> 00:01:35,732 Es decir, aqu� en la superficie estas reglas no parecen ser de mucha ayuda. 22 00:01:36,233 --> 00:01:40,233 Pero tienen que leer entre lineas. Como la regla numero 2... 23 00:01:40,334 --> 00:01:44,034 Las Strippers no son prostitutas. 24 00:01:44,835 --> 00:01:49,035 No puedo decirles cuantas personas han tenido problemas para entender esa simple regla. 25 00:01:49,736 --> 00:01:53,036 Como si todo el problema estuviera escrito en un papel. 26 00:01:53,037 --> 00:01:56,037 Al principio era como si la �ltima fantasia se hiciera realida. 27 00:01:56,238 --> 00:01:59,238 Rumores de que las mujeres en las escuelas, 28 00:01:59,239 --> 00:02:02,039 oficinas e iglesias. . 29 00:02:02,140 --> 00:02:04,640 Tiraban sus ropas y actuaban como putas. 30 00:02:04,741 --> 00:02:06,641 El espectaculo nos abrumaba... 31 00:02:06,642 --> 00:02:10,842 los hombres queriamos creer de coraz�n en algo que bloqueara la realidad. 32 00:02:11,143 --> 00:02:14,843 Como la regla numero 6: no importa cuanto dinero quieras gastar, 33 00:02:14,944 --> 00:02:17,844 i no importa lo que ellos digan... 34 00:02:18,845 --> 00:02:21,845 No hay sexo en el sal�n v.i.p.: (valiosa importante persona) 35 00:02:26,746 --> 00:02:30,846 Todo esta desarreglado. No hay organizaci�n. No hay asistencia. 36 00:02:31,847 --> 00:02:34,847 Si pensamos con nuestras cabezas, en lugar de nuestros penes 37 00:02:34,948 --> 00:02:37,848 todo esto hubiera sido diferente. 38 00:02:40,849 --> 00:02:44,349 Nadie se da cuenta de lo que sucede hasta que es demasiado tarde. 39 00:02:45,050 --> 00:02:48,050 Se dejan llevar por la histeria. 40 00:02:48,151 --> 00:02:51,551 Poque si estuvieran conciente de todo esto? 41 00:02:51,552 --> 00:02:53,552 �Desnudarse ser�a glandioso! 42 00:02:53,553 --> 00:02:57,453 Ninguna de nuestras madres y hermanas 43 00:02:57,454 --> 00:03:01,454 no terminar�an una fantasia sexual comiendo carne humana como si fuera comida. 44 00:03:03,255 --> 00:03:04,555 �Oyeron eso? 45 00:03:04,656 --> 00:03:07,056 Regla numero 8. Las Strippers aman los tacones. 46 00:03:07,157 --> 00:03:09,757 Est�n muertas de todas maneras. 47 00:03:09,858 --> 00:03:12,758 Tambien las hacen muy lentas. 48 00:03:44,159 --> 00:03:47,759 Regla numero 12. Siempre trae tu bate. 49 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Para poder evadir a las Strippers. 50 00:03:51,261 --> 00:03:57,261 Si quieres evadir a las Strippers y no tienes tu bate, ellas te comer�n vivo. 51 00:03:57,862 --> 00:04:01,262 Bienvenidos a Stripperland. 52 00:05:45,163 --> 00:05:50,263 Aqu� les traigo la cuenta putas, esto es por cortes�a de la casa. 53 00:06:00,264 --> 00:06:02,264 ayudame... �podr�as ayudarme? 54 00:06:12,965 --> 00:06:16,965 Santa mierda, casi me matan. Me alegra que que trajeras un arma. 55 00:06:16,966 --> 00:06:19,466 Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias... 56 00:06:25,167 --> 00:06:29,967 Creo que debemos salir de aqu�, yo creo que hay m�s de ellas. �Me oiste? 57 00:06:30,668 --> 00:06:31,668 S�. 58 00:06:31,769 --> 00:06:33,669 �Qu� est�s haciendo? 59 00:06:34,470 --> 00:06:35,670 Comprando. 60 00:06:39,671 --> 00:06:41,671 �Sabes hornear? 61 00:06:42,172 --> 00:06:45,172 Dije, �Sabes hornear? 62 00:06:47,573 --> 00:06:49,573 Hey, �Qu� se quema? 63 00:06:49,774 --> 00:06:51,574 Algo as�... 64 00:06:54,575 --> 00:06:56,575 Porqueria... porqueria... 65 00:06:57,476 --> 00:06:58,976 Compreta porqueria. 66 00:07:00,277 --> 00:07:03,077 Estas cosas son completamente una mierda. 67 00:07:03,278 --> 00:07:06,278 Yo necesito algo, que no sea una porqueria. 68 00:07:06,779 --> 00:07:10,779 Pura porqueria pre cocinada... donde quiera que voy no hay huevos, la leche esta da�ada, 69 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 �solo hay flores! 70 00:07:13,881 --> 00:07:15,781 Que se jodan tambien. 71 00:07:17,682 --> 00:07:20,182 Cocinar... nadie sabe cocinar... 72 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Tengo el peor trabajo... 73 00:07:50,284 --> 00:07:53,784 Te vez patetico. Subete. 74 00:08:32,785 --> 00:08:33,785 Y t�... 75 00:08:34,486 --> 00:08:36,786 �Eres de por aqu�? 76 00:08:37,587 --> 00:08:40,787 Eres de afuera, de la ciudad de... 77 00:08:43,088 --> 00:08:44,788 San Francisco. 78 00:08:45,189 --> 00:08:47,489 oh, bueno. Una vez estuve all�. 79 00:08:47,490 --> 00:08:49,990 Me llevaron mis padres. Es un buen lugar. 80 00:08:49,991 --> 00:08:53,391 El puente, Alcatraz... me pregunto si alguna vez alguien escapo de all�. 81 00:08:53,592 --> 00:08:54,592 Tiburones... 82 00:08:55,593 --> 00:08:58,793 - No importa, yo soy... - No me gusta dar nombres. 83 00:08:59,194 --> 00:09:01,794 En este desastre, eres o no eres. 84 00:09:02,095 --> 00:09:05,095 Y segun como lo veo no vamos a durar mucho. 85 00:09:05,696 --> 00:09:08,496 Bueno, pero... �c�mo nos vamos a llamar? 86 00:09:08,697 --> 00:09:10,697 - T� seras Idaho. - �Qu�? 87 00:09:12,598 --> 00:09:15,598 Oh, Como en la pelicula... donde se llaman por la ciudad de donde vienen... 88 00:09:15,899 --> 00:09:16,899 Genial... 89 00:09:17,200 --> 00:09:19,900 T� eres san fran. No... 90 00:09:20,001 --> 00:09:20,901 !Frisco! 91 00:09:21,102 --> 00:09:24,302 �S�!, �Frisco! Pero necesito otro nombre... 92 00:09:24,403 --> 00:09:27,703 - T� eres Idaho. - S�, pero no soy de... 93 00:09:27,904 --> 00:09:29,704 �Idaho! 94 00:09:47,905 --> 00:09:51,705 T� no hablas mucho, �verdad? 95 00:09:51,906 --> 00:09:52,706 No. 96 00:09:56,207 --> 00:09:59,707 �Quieres saber algo m�s de m�? 97 00:10:04,708 --> 00:10:07,708 �De qu� m�s quieres hablar? 98 00:10:11,909 --> 00:10:15,409 No vas a creer esto, pero... deje a mi padre y a mi madrastra. 99 00:10:15,810 --> 00:10:18,410 Ellos me dejaban solo. 100 00:10:19,411 --> 00:10:22,311 Amigo, �has oido hablar del virus de las Strippers? 101 00:10:22,612 --> 00:10:23,612 S�. 102 00:10:23,713 --> 00:10:25,613 Est� del carajo. 103 00:10:26,014 --> 00:10:27,614 Muy mal. 104 00:10:27,815 --> 00:10:29,615 No. Apesta. 105 00:10:35,216 --> 00:10:38,616 Es real, en serio. �Tengo un video de mi pueblo! 106 00:10:41,317 --> 00:10:46,117 Amigo, debes de estar bromeando. Los zombies no existen. 107 00:11:04,618 --> 00:11:08,118 No existen, �Esta en las noticias! 108 00:11:10,519 --> 00:11:13,119 �EL FIN DE LOS DIAS? ZOMBIES ATACAN EN TODO EL PLANETA 109 00:11:13,520 --> 00:11:16,120 REPORTANDO EPIDEMIA DE ZOMBIES �ATACAN LAS ZOMBIES! �LA CAUSA A�N DESCONOCIDA! 110 00:11:16,321 --> 00:11:19,221 Soy Suzi Borman, reportando en vivo... 111 00:11:19,522 --> 00:11:23,822 Las mujeres se estan quitando la ropa, y se est�n comiendo a los hombres. 112 00:11:24,023 --> 00:11:27,823 Estamos en nuestras instalaciones,donde les reportaremos en vivo... 113 00:11:27,824 --> 00:11:30,824 Las mujeres inexplicablemente est�n matando y comiendose a los hombres sin discriminaci�n... 114 00:11:32,625 --> 00:11:34,825 ...es tiempo de detener estos asesinatos. 115 00:11:34,926 --> 00:11:38,926 Recomendamos urgentemente, que se mantengan en sus casas, cierren puertas y ventanas 116 00:11:39,027 --> 00:11:43,527 y no se dejen enga�ar por Las mujeres que parezcan tener apetito sexual, 117 00:11:43,528 --> 00:11:45,528 solamente los quieren matar para despu�s comerselos. 118 00:11:45,529 --> 00:11:48,529 �Esto es una cosa horrible! mantengan sus puertas cerradas, 119 00:11:48,530 --> 00:11:51,530 Oh, �Dios mio! 120 00:11:56,431 --> 00:11:59,331 Esto es una locura... 121 00:11:59,332 --> 00:12:02,332 Esto no puede ser real... �Debe de ser un enga�o! 122 00:12:06,333 --> 00:12:08,333 Bien, pondre una porno. 123 00:12:18,834 --> 00:12:21,334 yo, estoy caliente... 124 00:12:38,435 --> 00:12:40,335 �Vete de aqu�! 125 00:12:45,336 --> 00:12:49,336 �vete! �Estoy trabajando! 126 00:12:52,037 --> 00:12:55,037 �Que jodienda! �Esta bien ya voy, Barbara! 127 00:13:03,138 --> 00:13:06,038 Hola, Barbara... 128 00:13:11,439 --> 00:13:15,039 Yo estaba a punto de salir... 129 00:13:20,840 --> 00:13:22,040 �Padre! 130 00:13:24,741 --> 00:13:27,741 Padre, �Qu� est� pasando? �tengo que llevarte al hospital! 131 00:13:27,842 --> 00:13:29,842 Oh vamos, no est� tan mal... 132 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 �Qu� te hizo ella? 133 00:13:31,844 --> 00:13:34,144 No es culpa de ella, es una buena mujer. 134 00:13:34,245 --> 00:13:38,245 �No es ningun virus! virus es una broma, �mantenla encerrada! 135 00:13:40,146 --> 00:13:44,246 Hijo, yo no he estado aqu� siempre para t�... 136 00:13:44,747 --> 00:13:46,747 He faltado a.... 137 00:13:46,748 --> 00:13:50,248 tus juegos de soccer a tus actividades del colegio... 138 00:13:51,549 --> 00:13:55,649 Te gustan las actividades del colegio, por eso eres muy bueno. 139 00:13:56,550 --> 00:13:58,650 Pero debes de salir de aqu�... 140 00:14:00,951 --> 00:14:03,651 te lo compensare... 141 00:14:06,552 --> 00:14:09,152 Solo trataba de darte una buena vida... 142 00:14:09,153 --> 00:14:13,153 una vida para que tu, Barbara, yo... 143 00:14:13,354 --> 00:14:18,154 dejemos el club de strippers en el olvido, y disfrutar de una mejor vida. 144 00:14:18,655 --> 00:14:22,655 s� que tu querias un BMW, cuando otros chicos solo juegan con videos... 145 00:14:22,756 --> 00:14:24,756 trate de dartelo pero... 146 00:14:25,257 --> 00:14:26,757 �Ah, maldita sea! 147 00:14:27,758 --> 00:14:30,758 Llevate esto. Llevate esto, jesus dios... 148 00:14:32,559 --> 00:14:34,059 �carajo, me duele mucho! 149 00:14:34,860 --> 00:14:40,060 Pase lo que pase, abrelo, usalo. �Todo esto est� jodido! 150 00:14:40,461 --> 00:14:42,461 �Entiendes? y recuerda... 151 00:14:42,562 --> 00:14:44,762 �No olvides que te quiero! 152 00:14:45,763 --> 00:14:47,763 �Recuerdame, te quiero! 153 00:14:48,764 --> 00:14:51,164 �Te quiero! �Te quiero! 154 00:15:03,465 --> 00:15:05,965 �Salvate! �Vete! 155 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 �Corre! 156 00:15:07,367 --> 00:15:09,567 �No lo atrapar�s! �D�jalo! 157 00:15:14,868 --> 00:15:16,568 �Qu� vas a hacer? 158 00:15:28,369 --> 00:15:31,369 Y he estado huyendo desde esa vez... 159 00:15:33,470 --> 00:15:35,570 - �Y que ten�a? - �Qu�? 160 00:15:35,871 --> 00:15:37,571 �El maletin! 161 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 No lo s�. 162 00:15:42,273 --> 00:15:44,573 Ni siquiera me s� la combinaci�n. 163 00:15:51,774 --> 00:15:55,074 Gracias por recogerme y sacarme de all� atr�s. 164 00:15:55,575 --> 00:15:58,575 Tengo este libro... regla numero 9. 165 00:15:58,676 --> 00:16:00,576 Viaja siempre con un copiloto. 166 00:16:00,677 --> 00:16:02,977 T� le ayudas y �l te ayuda. 167 00:16:03,278 --> 00:16:05,978 Entonces, nosotros... podemos ser compa�eros. 168 00:16:05,979 --> 00:16:08,979 Jam�s he tenido un compa�ero... 169 00:16:09,180 --> 00:16:12,580 Mira, no eres mi copiloto. Ni siquiera eres mi compa�ero 170 00:16:12,781 --> 00:16:15,581 T� solo eres un chico que recog�, �entiendes? 171 00:16:20,982 --> 00:16:23,582 Idaho, lo siento. 172 00:16:25,283 --> 00:16:26,583 Estoy tranquilo. 173 00:16:26,684 --> 00:16:30,584 Ya que somos sobrevivientes, tenemos que estar juntos yo entiendo que... 174 00:16:30,685 --> 00:16:33,585 No, Lo siento. 175 00:16:38,986 --> 00:16:41,586 - Dios, �la ventana no baja! - Yo la bloquee. 176 00:16:41,587 --> 00:16:44,587 �Qu� asco! �Qu� comiste? o Dios... 177 00:16:49,488 --> 00:16:52,888 - �Oiste eso? - �Lo oiste tambi�n? 178 00:16:53,489 --> 00:16:54,889 Escuche algo. 179 00:16:55,390 --> 00:16:57,390 Bien, �Estamos conectados! 180 00:16:57,391 --> 00:17:00,991 Tenemos una fuerte conecxi�n, mientras manejamos por la noche,�S�! 181 00:17:01,092 --> 00:17:04,692 Tenemos una fuerte conecxi�n, mientras vemos el lado hermoso, �S�! 182 00:17:05,193 --> 00:17:06,493 conecxi�n! 183 00:17:06,594 --> 00:17:09,494 No la jodida canci�n de tu jodida cabeza, �idiota! 184 00:17:09,595 --> 00:17:12,695 - Vete y registrala de todas maneras... - Registrala t�. 185 00:17:12,796 --> 00:17:14,696 �Esa fue la primera! 186 00:17:14,997 --> 00:17:18,997 - �Hablo de eso! - �Santa mierda! 187 00:17:31,598 --> 00:17:34,998 Vamos, Tengo algo para t�. 188 00:17:49,699 --> 00:17:50,999 'CENIZA' 189 00:17:51,300 --> 00:17:56,000 Cuida de esto. Primera vez que matar�s con esto. 190 00:17:58,201 --> 00:18:01,001 Vamos a patearles sus traseros. 191 00:18:28,702 --> 00:18:32,202 Hey hombre, �Qu� carajo pasa? �En que diablos est�s pensando, hombre? 192 00:18:32,503 --> 00:18:35,503 - Lo siento! - no somos zombies! 193 00:18:36,504 --> 00:18:39,904 Ustedes deber�an de pagarnos, por los da�os. 194 00:18:40,205 --> 00:18:42,905 De todas maneras no se que hacer, Que se joda... 195 00:18:50,306 --> 00:18:52,906 Compa�ero! El es Doble D! 196 00:18:54,707 --> 00:18:58,907 �Artista!, �Rapero! Oh vamos, Es famoso mundialmente... 197 00:19:02,408 --> 00:19:05,908 Bueno, despu�s de todo para mi no es tan bueno. Canta demasido mal. 198 00:19:06,309 --> 00:19:09,409 No puedo creer lo que est�s diciendo. 199 00:19:11,410 --> 00:19:13,410 Ir� a conocerlo! 200 00:19:15,911 --> 00:19:18,411 Eso me gusta m�s. 201 00:19:45,112 --> 00:19:47,712 - �Qu� est� pasando aqu�? - Es doble D. 202 00:19:47,813 --> 00:19:48,813 �Doble D! 203 00:19:48,914 --> 00:19:52,814 El rapero est� teniendo un exito, y las putas est�n bailando. 204 00:19:56,015 --> 00:19:57,815 Est� rapeando. 205 00:19:58,016 --> 00:19:59,816 As� es, est� rapeando. 206 00:20:00,717 --> 00:20:03,717 Oiga... �Le importaria si hablo con �l? 207 00:20:10,018 --> 00:20:13,018 - �Soy un gran fanatico! - �S�? 208 00:20:13,219 --> 00:20:16,019 Entonces eres parte de los 50 millones de seguidores, nene. 209 00:20:18,620 --> 00:20:22,020 Si quieres salir en el video, tienes que cambiarte de ropa, nene. 210 00:20:22,121 --> 00:20:24,021 �lo Sabes? 211 00:20:24,622 --> 00:20:26,022 No. 212 00:20:27,623 --> 00:20:29,023 Culos de Burros. 213 00:20:45,724 --> 00:20:47,424 Idaho, vamonos. 214 00:20:56,025 --> 00:20:59,925 Regla numero 8, �Las Strippers aman la m�sica hip-hop! 215 00:21:06,626 --> 00:21:09,926 �Hasta la buena, putas! 216 00:21:23,927 --> 00:21:26,527 �Aun no entiendo porque no pudimos quedarnos? 217 00:21:26,628 --> 00:21:29,628 Es mejor ir a algun lado que no ir a ningun lado, chico. 218 00:21:50,629 --> 00:21:54,029 - �Est�s seguro de ad�nde vas? - J�dete. 219 00:21:54,330 --> 00:21:57,330 - �Qu�? S�lo estaba preguntando. - Y yo te digo j�dete. 220 00:21:57,431 --> 00:21:59,531 A veces cuando insultas a las personas, s�lo les dice j�dete. 221 00:21:59,632 --> 00:22:02,332 - S�lo me preguntaba si ten�as un plan... - O,�s�? �t� tienes uno? �Joder! 222 00:22:02,433 --> 00:22:06,533 �Imaginate eso!... lo que querias decir, era si sab�a que carajo est�s haciendo... 223 00:22:06,634 --> 00:22:12,534 Esperabas que me hechara hacia la orilla, Para buscar y leer un mapa o algo parecido. 224 00:22:12,535 --> 00:22:17,035 Porqu� est�s pensando si tengo una jodida idea de a donde carajo voy a ir en medio de la noche, Gracias por unirte a la fiesta, Jod�n 225 00:22:26,636 --> 00:22:29,036 �Qu� es este lugar? 226 00:22:35,137 --> 00:22:39,037 �Aqu� es a d�nde ibas? �Este es el plan? 227 00:22:43,338 --> 00:22:46,338 Zombies! muestresen aqu�! 228 00:22:46,939 --> 00:22:50,339 �Vengan aca! �Zombies muestresen! 229 00:22:59,940 --> 00:23:01,840 �S�!, �Eso fue genial! 230 00:23:03,141 --> 00:23:06,141 Vamos! Hechemos un vistazo. 231 00:23:23,342 --> 00:23:25,842 �Quieres que te presente a unos amigos? 232 00:23:25,943 --> 00:23:27,843 Flopy, Fraki, Crousagne? 233 00:23:28,544 --> 00:23:31,844 S�... Flopy, Fraki, Crousagne. 234 00:23:45,245 --> 00:23:47,845 �Toma esto! 235 00:23:56,346 --> 00:23:57,446 �Ven aqu�! 236 00:23:57,547 --> 00:24:00,047 �Quieres m�s? �Te dar� esto para t�! 237 00:24:00,148 --> 00:24:02,048 Claro y seguro, �te dar� m�s de esto! 238 00:24:02,749 --> 00:24:05,449 Por dios, �Es una sierra de cadena! 239 00:24:10,150 --> 00:24:14,150 - Idaho, �date prisa y ayudame! - �Ya voy! 240 00:24:27,351 --> 00:24:30,351 Eso fue...Asombroso 241 00:24:30,852 --> 00:24:33,652 - Por Dios, Nunca hab�a comido as�... - Estuvo bien. 242 00:24:33,653 --> 00:24:36,153 No fue nada, S�lo fue algo peque�o y mucho mejor. 243 00:24:36,954 --> 00:24:42,454 Bien, entonces... estaba pensando, nosotros, �A d�nde iremos? 244 00:24:42,855 --> 00:24:46,455 No es que me importe, s�lo es que me parece que tienes un plan. 245 00:24:46,556 --> 00:24:49,956 No me importa cual sea el plan, de todas maneras... ir�. 246 00:24:50,057 --> 00:24:54,957 Yo ir�. Estoy contigo, s�lo me lo preguntaba... 247 00:24:57,758 --> 00:25:01,258 Dicen que camino m�s corto hac�a un hombre es el camino del estomago. 248 00:25:01,359 --> 00:25:03,859 S� que teni�n raz�n. 249 00:25:06,460 --> 00:25:10,460 Y respondiendo a tu pregunta... pastel. 250 00:25:13,461 --> 00:25:14,461 �Ha? 251 00:25:15,062 --> 00:25:17,862 Tu me preguntaste - �cual es el plan? 252 00:25:17,963 --> 00:25:20,163 - Ese es el plan. - �Un pastel? 253 00:25:20,664 --> 00:25:24,664 - �Brownies? - Que se jodan. Con un pastel es suf�ciente. 254 00:25:24,765 --> 00:25:27,665 �Y que te parece un pastele de Frutas, Twinkies? 255 00:25:27,666 --> 00:25:29,366 - �Qu�? - Twinkies. 256 00:25:29,467 --> 00:25:32,467 No voy a salir a ningun carajo a buscar un twinkie, �Qu� si me gustan los twinkies? 257 00:25:32,568 --> 00:25:36,468 En todas las esquinas de este pa�s los tienen. Adem�s saben muy mal. 258 00:25:36,569 --> 00:25:39,969 Chico, Yo estoy hablando de un pastel recien horneado. 259 00:25:42,070 --> 00:25:45,670 Toda mi vida he estado rodeado de pasteles recien horneados. 260 00:25:45,771 --> 00:25:48,671 Crujiente y rico sabor a Mantequilla. 261 00:25:48,672 --> 00:25:51,672 Con el m�s delicioso y rico chocolate... 262 00:25:51,673 --> 00:25:55,173 La Mantequilla es deliciosa con Frutas secas. 263 00:25:57,174 --> 00:26:00,174 Son pasteles de amor. 264 00:26:00,775 --> 00:26:03,175 Diciendo la verdad, Odio a las putas Strippers. 265 00:26:03,376 --> 00:26:05,176 Hay una lecci�n que debes aprender, si tu quieres. 266 00:26:05,577 --> 00:26:08,177 Pero me preguntaste a m�, �Si sabia hornear un pastel? 267 00:26:08,678 --> 00:26:10,678 Sabes, A veces... 268 00:26:10,779 --> 00:26:13,679 Mientras duermo me da un olor a galletitas. 269 00:26:14,280 --> 00:26:17,680 Cuando despierto, Desaparece. 270 00:26:18,081 --> 00:26:22,081 S�lo hab�a sido un sue�o Y Ni siquiera un pastel de Manzanas... 271 00:26:26,082 --> 00:26:29,082 - A veces es la �nica cosa...�qu�?... - �Qu�? 272 00:26:30,983 --> 00:26:32,083 Nada. 273 00:26:32,584 --> 00:26:35,084 �Poqu� no vas a una Panaderia? 274 00:26:35,185 --> 00:26:36,685 - �Jodete! - �Qu�? 275 00:26:36,786 --> 00:26:40,586 Es lo m�s logico que puedes hacer. Si quieres un pastel, Vas a la Reposteria. 276 00:26:40,787 --> 00:26:42,787 �Porqu� no se me ocurrio eso antes? Te lo dire... 277 00:26:42,888 --> 00:26:48,788 Porque esa estupida idea solo a un tipo como t� se le ocurre, Pero a tipos inteligentes como yo no. 278 00:26:49,089 --> 00:26:51,789 Duele... me siento herido... 279 00:27:04,190 --> 00:27:06,690 �Qu� diablos est� pasando aqu�? �Esta no es ninguna zona escolar escolar! 280 00:27:06,791 --> 00:27:08,691 �Espera! �No es una Stripper! 281 00:27:08,792 --> 00:27:11,392 - �Eres una Stripper? - �No!, �Nunca podria ser una Stripper! 282 00:27:11,493 --> 00:27:14,493 - No se bailar! no lo har�a!, Menos por una mierda! - Por tu bien, �Espero que est�s diciendo la verdad? 283 00:27:14,594 --> 00:27:17,494 Hey tipo, Ella dice que no sabe bailar, As� que ella no es una Stripper! 284 00:27:17,495 --> 00:27:20,495 - Tal vez, Pero tratar�n de robarse mi camioneta! - Oye Vaquero, relajate. 285 00:27:20,496 --> 00:27:24,496 - �Como carajo voy a saber si se transformaran en esas cosas? - Estamos bien, No estamos infectadas. 286 00:27:24,597 --> 00:27:26,597 Lo siento. No sabiamos si podiamos confiar en ustedes. 287 00:27:26,598 --> 00:27:29,098 Oh seguro, �Ahora tengo que confiar en putas como ustedes? 288 00:27:29,099 --> 00:27:31,599 La �ltima vez que vi a una de ustedes, Se estaba comiendo a un hombre vivo! 289 00:27:31,600 --> 00:27:35,000 No tardaran en hacerlo. Mira, nosotras no somos canivales Strippers, Chupa paletas 290 00:27:35,001 --> 00:27:38,001 - S�lo queremos irnos de aqu�. - Estamos perdidas y queremos regresar a nuestro hogar. 291 00:27:38,102 --> 00:27:41,402 - S�, �Ad�nde? - Oregon. Cerca de la Costa. 292 00:27:41,503 --> 00:27:45,503 �Oregon? Nosotros estamos tratando de salir de Oregon y ustedes quieren ir a Oregon! 293 00:27:45,704 --> 00:27:49,004 - �Oregon? �En ser�o? - Escucha y aprende, nene Stripper. 294 00:27:49,105 --> 00:27:51,405 Ellas quieren ir a Portland, cerca de la Costa. 295 00:27:51,506 --> 00:27:54,506 Portland tiene m�s Strippers que en cualquier ciudad de los Estados Unidos! 296 00:27:54,607 --> 00:27:58,507 - Estaba llena de Strippers antes de la Epidemia! - Todav�a hay? 297 00:27:58,608 --> 00:28:01,708 No, es mucho peor. El club de Strippers est� lleno! 298 00:28:01,709 --> 00:28:04,509 Es el origen de la epidemia de las Strippers. Es la maldita zona cero. 299 00:28:04,510 --> 00:28:08,810 - �Por favor! queremos ir a nuestro hogar... - No ire! No me importa lo que digan. 300 00:28:09,011 --> 00:28:12,811 Si voy, terminare muerto. 301 00:28:12,912 --> 00:28:13,812 �Por favor! 302 00:28:16,113 --> 00:28:19,513 Estamos tratamos de ver a Granybow. 303 00:28:19,614 --> 00:28:23,514 - �Qu� est�s diciendo? �Qu�? - Nuestra abuela. le decimos Granybow. 304 00:28:23,715 --> 00:28:25,515 �Qu� clase de nombre es ese? 305 00:28:25,516 --> 00:28:29,816 - Jodansen perdedores, Encontraremos otro camino. - No, no, no... s�lo es un nombre muy extra�o... 306 00:28:30,217 --> 00:28:33,817 Oh,s�. no ser�a m�s extra�o si yo te te metiera este palo por el culo. 307 00:28:34,018 --> 00:28:37,018 -Disculpa, no quise decir nada malo yo s�lo... - Estupido e ingenuo! 308 00:28:37,419 --> 00:28:42,019 Tal vez su abuela gomby este infectada y las contagie si ellas se acercan. 309 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 - Granybow. - Gomby, gambo, lo que sea. 310 00:28:44,821 --> 00:28:48,621 - �Qu� har�a? �traera al ejercito de napole�n? - S�, y ella tiene otras cosas tambien. 311 00:28:48,722 --> 00:28:51,722 Artilleria, comida, cama y pasteles... 312 00:28:51,823 --> 00:28:54,523 Es campeona de Reposteria, y es nuestra abuela. De una manera o otra iremos 313 00:28:54,624 --> 00:28:56,124 - �Ella es qu�? - Que se jodan. 314 00:28:56,225 --> 00:28:59,525 No, mira...lo siento... todo este asunto, Acabas de decir que... 315 00:29:00,226 --> 00:29:04,026 - tu abuela es, campeona de resposteria? - S�. Es la mejor del oeste. 316 00:29:04,127 --> 00:29:06,627 - 10 veces en 20 a�os. - �Sabe hornear? 317 00:29:06,728 --> 00:29:09,728 Hace tantos pasteles que hasta puedes Jugar scrabble con ellos, �Jodete! 318 00:29:11,329 --> 00:29:14,729 - �Porqu� te importa eso? - Porque a �l le gustan los pasteles. 319 00:29:16,530 --> 00:29:20,730 Bueno, vamos a ayudarlas. Mira, �Porqu� eres tan dif�cil? 320 00:29:20,931 --> 00:29:25,331 Son chicas que no estan infectadas. �SON CHICAS QUE NO EST�N INFECTADAS! 321 00:29:26,432 --> 00:29:29,332 �Qu� jodienda te pasa?, Hombre. 322 00:29:30,733 --> 00:29:35,233 Compa�ero, s�lo imaginate ver esos pasteles salir recien hechos del horno. 323 00:29:36,034 --> 00:29:39,234 Su abuela granybow, es campeona haciendo pasteles... 324 00:29:39,235 --> 00:29:41,735 Si nos llevas, me asegurare que te haga un monton de dulces pasteles... 325 00:29:41,736 --> 00:29:43,136 �Qu�? 326 00:29:44,037 --> 00:29:47,637 Pastelitos, galletitas, de las que te puedas imaginar! 327 00:29:47,738 --> 00:29:50,638 No lo s�... Puedo imaginarme muchos. 328 00:29:50,839 --> 00:29:54,039 Bien, si nos hace llegar sanas y salvas, los tendr�s de todas clases. 329 00:29:54,440 --> 00:29:59,040 - M�s te vale. - Ya veras. 330 00:30:30,841 --> 00:30:33,041 �Qu� hac�an para sobrevivir? 331 00:30:33,142 --> 00:30:35,042 Cualquier cosa que podiamos. 332 00:30:37,243 --> 00:30:40,243 - �C�mo se llaman? - El es Frisco. 333 00:30:40,444 --> 00:30:43,244 Nos llamamos por la ciudad de la que venimos. 334 00:30:43,345 --> 00:30:47,045 Por el estado al que pertenece Frisco, �No deberia de llamarse Cali? 335 00:30:47,346 --> 00:30:49,046 Yo soy Idaho. 336 00:30:49,247 --> 00:30:52,047 - Patatas... �De donde eres? - En verdad soy de... 337 00:30:54,148 --> 00:30:57,248 - �De d�nde vienen ustedes? - Virginia. Ambas somos de Virginia. 338 00:30:57,349 --> 00:30:59,849 Se acabo, No m�s de t� juego de nombres. 339 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 - Ella es Virginia, y t� eres West. - �Qu�? 340 00:31:02,351 --> 00:31:04,251 Callate, West. 341 00:31:10,052 --> 00:31:15,052 Esto es muy raro, �Cierto? Es como una tragedia griega... 342 00:31:16,253 --> 00:31:19,253 �Lo piensan ustedes? Un mundo lleno de Strippers. 343 00:31:19,454 --> 00:31:23,354 Que satisfacen las fantasias de los hombres. Se suponen que hagan eso? 344 00:31:23,455 --> 00:31:26,355 Conozco a muchos que pensarian que eso seria perfecto. 345 00:31:26,356 --> 00:31:30,356 Pero en lugar de tener sexo, quieren comerselos... 346 00:31:30,457 --> 00:31:36,657 Es como... si dijeran...cuidado con lo que deseas. Es la perversion de nuestra perversion, �Lo saben? 347 00:31:36,858 --> 00:31:39,658 Es decir, los hombres ven a las mujeres... 348 00:31:44,459 --> 00:31:47,959 Perversion de nuestra perversion. Es decir los hombres ven a las mujeres como... 349 00:31:48,460 --> 00:31:52,960 Lesbianas, le gusta la misma cosa... 350 00:31:53,261 --> 00:31:55,961 - Pueden que parezcan unas... - �Podemos ir a un Mall? 351 00:31:56,062 --> 00:31:58,962 �Para que quieren ir a un mall en estas circunstancias? 352 00:31:59,063 --> 00:32:02,163 Esas cosas aman el Mall. Es el peor lugar al que pueden ir. 353 00:32:02,264 --> 00:32:05,164 Tal vez, pero tambien puede tener algunas ventajas. 354 00:32:05,165 --> 00:32:09,065 Tambien seriamos objetivos. Esas cosas les gustan los lingerie de victoria's secret. 355 00:32:09,166 --> 00:32:11,966 Podemos conseguir cosas, como ropa... 356 00:32:12,067 --> 00:32:14,967 Es demasiado peligroso. 357 00:32:17,968 --> 00:32:19,968 Tal vez consigamos algo para comer? 358 00:32:20,069 --> 00:32:24,269 Lo que sea que encontremos... no lo s�. 359 00:32:24,370 --> 00:32:27,270 �Hemos estado conduciendo en toda la noche! 360 00:32:58,271 --> 00:33:02,271 - Creo que debemos regresar por la parte de atr�s. - Estoy de acuerdo. 361 00:33:02,272 --> 00:33:04,272 Prefiero otra entrada. 362 00:33:15,473 --> 00:33:20,073 Se ve cerrado. Aunque parezca una buena idea, a mi no me lo parece. 363 00:33:20,074 --> 00:33:23,074 - No podemos entrar. - yo si puedo entrar, Vaquero. 364 00:33:31,175 --> 00:33:34,075 Es hermoso, pero necesita un lavado. 365 00:33:45,076 --> 00:33:48,076 Santa me parece que sea real... 366 00:33:48,577 --> 00:33:52,077 - �Qu�?... Pareces una chica lista, Galletita. - Oh, Gracias... 367 00:33:52,178 --> 00:33:55,078 Y no soy t� galletita, post-retrasado. 368 00:34:28,379 --> 00:34:31,079 �Est�s seguro de que puedes con ese bate? 369 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 S�, Estoy seguro. Regla numero 12. 370 00:34:33,181 --> 00:34:37,081 Siempre trae un bate. Porque si quieres evadir a las Strippers... 371 00:34:37,982 --> 00:34:39,782 Bueno, no importa... 372 00:35:11,483 --> 00:35:13,583 Este lugar es enorme. Ire a revisar. 373 00:35:13,684 --> 00:35:15,384 Debemos permanecer juntos. 374 00:35:15,485 --> 00:35:19,385 Deben de quedarse aqu�, Por si acaso vienen. 375 00:35:41,086 --> 00:35:43,786 �Porqu� trataban de robar la camioneta de Frisco? 376 00:35:43,887 --> 00:35:45,987 Poque no se como abrir la puerta de un auto, �Claro?. 377 00:35:46,088 --> 00:35:48,988 Lo intentamos, pero... Lo hacen parecer tan fac�l en los juegos de videos. 378 00:35:48,989 --> 00:35:50,989 GTA... lo he jugado tambien y... 379 00:35:57,990 --> 00:36:01,890 �Qu� hacian antes de esto? no trato de ser un jod�n. 380 00:36:01,991 --> 00:36:04,391 En serio, es como una tragedia Griega. 381 00:36:04,492 --> 00:36:08,092 C�mo los hombres pueden huir de las mujeres que los hacen pedazos... 382 00:36:08,193 --> 00:36:11,093 - �Por que no puedes... - ser como tu amigo, meterte en tus asuntos 383 00:36:11,194 --> 00:36:14,094 y callarte de una vez? 384 00:36:14,395 --> 00:36:18,395 �Porqu� las llaman Strippers? No son Strippers, �Son unos Monstruos! 385 00:36:23,896 --> 00:36:27,496 He oido que son asesinas que bailan provocativamente para destrozar a los hombres. 386 00:36:29,097 --> 00:36:33,097 Yo digo que fue un virus, que las convirtio en zombies con tacones. 387 00:36:33,198 --> 00:36:38,098 - Al menos tiene sentido, para ser un comienzo? - Bolas de mierda como t� empezaron con ese nombre. 388 00:36:38,199 --> 00:36:40,699 Pero yo escuche que los militares empezaron los problemas. 389 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 Estaban experimentando con un quimico alternativo, 390 00:36:43,301 --> 00:36:47,001 Creyeron que se podian salir con la suya... 391 00:36:47,102 --> 00:36:50,102 Pero algo sucedio... Cayo en el suministro del agua 392 00:36:52,303 --> 00:36:56,003 Eso no fue lo que escuche. Escuche que todo empezo en un club de Strippers. 393 00:36:56,204 --> 00:37:00,504 Escuche que fue una mescla de bacterias con quimicos. 394 00:37:01,505 --> 00:37:05,805 Regla numero 11. Jam�s comas en un club de Strippers. 395 00:37:07,006 --> 00:37:09,006 �Qu� es eso de las Reglas? 396 00:37:09,107 --> 00:37:11,707 Regla numero 55. �Eres un idiota! 397 00:37:11,808 --> 00:37:14,708 Creo que nadie exactamente sabe como empezo, pero... 398 00:37:14,709 --> 00:37:18,009 Creo que se propago en el dinero. los billetes estan hechos, 399 00:37:18,110 --> 00:37:21,610 de fibras de algodon, y hay muchos germenes en el... 400 00:37:24,611 --> 00:37:27,511 �Qu� hacemos? �De d�nde viene? 401 00:37:27,912 --> 00:37:30,512 - �Cuantas son? - una. 402 00:37:30,613 --> 00:37:34,513 Esa no es una Stripper. A menos que tenga 3 piernas... 403 00:37:37,414 --> 00:37:41,514 Qui�n? soy? yo? No... 404 00:37:42,915 --> 00:37:47,515 No es maravilloso, Las Strippers camina por la tierra... 405 00:37:48,316 --> 00:37:50,216 �Qu�? �Quien eres? 406 00:37:59,817 --> 00:38:03,817 Vengo de Indianapolis. Perd� a 100 en la primera noche. 407 00:38:05,118 --> 00:38:09,118 En la ma�ana formamos grupos y las golpeamos. 408 00:38:09,419 --> 00:38:12,119 A veces las Strippers se alejan, 409 00:38:12,420 --> 00:38:14,120 a veces no... 410 00:38:14,721 --> 00:38:18,721 Veran, la cosa es que las Strippers no se dan por vencidas. 411 00:38:18,922 --> 00:38:21,722 Ojos negros, como los ojos de un perro... 412 00:38:22,223 --> 00:38:27,223 Cuando se acercan a ti, estando tu vivo. Te dejan hecho pedazos... 413 00:38:30,424 --> 00:38:33,424 �Qui�n es el caficho? (proxeneta) 414 00:38:51,525 --> 00:38:54,425 Y este Mall, sin polic�as? 415 00:38:54,526 --> 00:38:57,526 Bueno cerraron bien y botaron a las putas. 416 00:38:57,727 --> 00:39:01,727 - Jam�s se me hubiera ocurrido. - Por eso no est�s en el juego. 417 00:39:02,028 --> 00:39:05,928 He estado aqu� una semana, y todo esta perfectamente seguro. 418 00:39:06,029 --> 00:39:08,929 �C�mo ustedes entraron aqu�? 419 00:39:29,730 --> 00:39:32,430 Mi pap� fue caficho, Mi abuelo fue caficho, 420 00:39:32,531 --> 00:39:37,131 Vengo de una larga linea de cafichos, pero soy el mejor, ademas toco la sinfonia. 421 00:39:37,432 --> 00:39:39,432 Pueden llamarme Maestro. 422 00:39:39,533 --> 00:39:43,033 Estos disfraces hacen que todo se vea m�s vivo... 423 00:39:43,434 --> 00:39:45,934 Pero hoy... Mierda. 424 00:39:46,035 --> 00:39:48,635 Todas las putas est�n libres por los alrededores. 425 00:39:48,636 --> 00:39:50,636 Esas putas podr�an matarte 426 00:39:50,937 --> 00:39:54,937 �Como diablos trabajaria as�, si cuando trato de hacerlo me ataca una chocha andante? 427 00:39:55,038 --> 00:39:58,338 Planeo quedarme aqu�, hasta que toda esta mierda acabe. 428 00:39:58,539 --> 00:40:03,339 - Seguro que quedar�n putas que controlar de todas maneras. - �Miren lo que encontre! 429 00:40:03,540 --> 00:40:05,340 Por Dios, lo devorare... 430 00:40:24,341 --> 00:40:28,041 �Porqu� quieren salir?... Ser�a la idea m�s estupida que haya conocido... 431 00:40:28,242 --> 00:40:31,942 A las Strippers les encantaria que hagan una mierda como esa. 432 00:40:32,143 --> 00:40:36,943 Es como el recuerdo de que fueron, y que quieren ser... 433 00:40:36,944 --> 00:40:39,544 Por eso mataron a unos tontos el carrusel esa misma noche... 434 00:40:40,545 --> 00:40:44,545 Nos preguntamos si, �Quieres venir con nosotros? 435 00:40:45,546 --> 00:40:48,346 No lo creo... Soy un caficho, Soy un tipo malo... 436 00:40:48,447 --> 00:40:50,447 - No, no lo eres... - S�, si lo soy. 437 00:40:50,948 --> 00:40:53,448 Controlaba a las putas todo el dia, 438 00:40:53,549 --> 00:40:57,749 Pero a ustedes, les costara m�s... Veo que t� eres una buena chica. 439 00:40:57,950 --> 00:41:00,750 Por favor... 440 00:41:01,551 --> 00:41:04,751 No, no... Estare bien. Me gusta estar aqu�. 441 00:41:05,952 --> 00:41:08,352 - Cuidate. - Esten alertas, Putas. 442 00:41:08,453 --> 00:41:10,353 Tomalo con calma... 443 00:41:17,754 --> 00:41:21,354 Gracias por venir, Putas! 444 00:41:27,055 --> 00:41:28,355 Chicos!... 445 00:41:28,456 --> 00:41:29,356 Chicos!... 446 00:42:09,857 --> 00:42:12,357 Debemos irnos! No hay forma de que podamos con todas. 447 00:42:12,458 --> 00:42:13,658 Vamos. 448 00:42:39,259 --> 00:42:42,559 No. Vendran hacia aqu�, Y vienen muchas m�s... 449 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 Miren esto. 450 00:43:32,861 --> 00:43:34,561 �Cuidado! 451 00:43:44,062 --> 00:43:46,562 �Qu� est�n esperando? 452 00:44:13,163 --> 00:44:16,163 Dios, eras como Sigourney Weaver en "Alien 3", fue genial! 453 00:44:17,964 --> 00:44:20,164 No conozco a chicas que peleen de esa manera... 454 00:44:20,265 --> 00:44:22,565 Mi abuela Granybow nos ense�o a pelear... 455 00:44:22,966 --> 00:44:27,566 Bueno, me ense�o a mi a pelear. Virginia no prestaba mucha atenci�n. 456 00:44:28,867 --> 00:44:32,867 - Despu�s de eso, entre en el ejercito. - �D�nde? �Qu� rango? 457 00:44:33,168 --> 00:44:35,168 Eso es clasificado. 458 00:44:41,169 --> 00:44:43,969 Sabes... Aqu� Frisco tambi�n es fuerte. Es un chico peleador. 459 00:44:44,070 --> 00:44:44,970 No. 460 00:44:45,071 --> 00:44:50,071 Soy un tipo malo y pateo culos. S�lo odio a las malditas Strippers. 461 00:44:51,572 --> 00:44:54,372 Cuando est�s motivado, es fac�l. 462 00:44:54,473 --> 00:44:57,473 Hey, mira lo que consegui! 463 00:45:05,474 --> 00:45:10,174 Pero eso ya no tiene importancia. De todas maneras...Era todo para mi. 464 00:45:22,875 --> 00:45:26,375 Aqu� es chicos. Una vez que cruzemos esa linea, no hay retorno. 465 00:45:27,276 --> 00:45:30,376 Podriamos morir aqu� est� noche, y nadie jam�s lo sabr�a. 466 00:45:30,477 --> 00:45:34,377 �Qu� nos depara en el futuro?, Si esta ser� la �ltima noche, nosotros... 467 00:45:34,578 --> 00:45:38,878 �CIERRA LA JODIDA BOCA MALDITO Y JODIDO TRAUMADO! 468 00:45:39,279 --> 00:45:42,879 No s� por que no paras de hablar, hablar y hablar...�Qu�?! 469 00:45:55,980 --> 00:45:58,480 - Es hermoso. - Tambi�n me gusta. 470 00:45:58,581 --> 00:46:02,081 Me gustan los arboles, el color verde y el aire fresco, me gusta este lugar! 471 00:46:02,182 --> 00:46:03,982 S�, es incleible. 472 00:46:04,083 --> 00:46:06,983 Sabes... no conozco a muchos chicos que les guste esto... 473 00:46:07,084 --> 00:46:09,484 �Est�s bromeando? �Es un para�so! 474 00:46:12,585 --> 00:46:15,585 �Hay clubs de Strippers en todos lados! 475 00:46:15,686 --> 00:46:18,586 Deb� haber venido antes a Oregon! 476 00:46:38,187 --> 00:46:39,587 �En d�nde estamos? 477 00:46:40,588 --> 00:46:42,588 No es un camino fac�l... 478 00:46:45,089 --> 00:46:46,589 Miren... 479 00:46:46,690 --> 00:46:49,890! Se que ambas creen que soy un retardado... 480 00:46:50,291 --> 00:46:54,891 lamento que parezca que lo soy, pero... Sobre las Strippers... 481 00:46:55,092 --> 00:46:58,092 Es s�lo que no se lidiar con chicas. 482 00:46:58,193 --> 00:46:59,093 Oh, Mierda... 483 00:46:59,194 --> 00:47:04,894 Pero no trato de ser un imbecil, no s�... Es dif�cil hablar con las chicas. 484 00:47:05,095 --> 00:47:07,095 Al menos lo es para m�... 485 00:47:07,496 --> 00:47:12,096 Con las Strippers es como, algo uniforme, como un protocolo que actua de cierto modo... 486 00:47:12,197 --> 00:47:14,097 �Hablas en ser�o? 487 00:47:16,598 --> 00:47:19,098 Gran forma de derrochar tu dinero, Chico. 488 00:47:19,099 --> 00:47:21,099 Pero, al menos se lo que quieren. 489 00:47:21,200 --> 00:47:24,200 Tal vez, alguno de ustedes sepan... �Qu� quieren las mujeres? 490 00:47:24,301 --> 00:47:26,201 Pero, �C�mo se supone que lo sepa? 491 00:47:26,302 --> 00:47:28,202 De acuerdo, �Esto esta jodido! 492 00:47:28,303 --> 00:47:31,403 Reune a todas las Strippers juntas, y luego, a todas las mujeres juntas, 493 00:47:31,504 --> 00:47:34,004 �Trat�s a ambos grupos como un objeto! - No, yo... 494 00:47:34,105 --> 00:47:37,505 Entre las Strippers y las mujeres, Las estas poniendo como doble objeto! 495 00:47:37,606 --> 00:47:40,206 Las Strippers se quitan la ropa por dinero! �Y qu�? 496 00:47:40,307 --> 00:47:43,207 Se necesita de dos personas para que eso funcione. 497 00:47:43,208 --> 00:47:48,208 Algunos chicos se sientan y pagan para que hagan eso. Es doloroso pretender estar interesadas en ellos. 498 00:47:48,409 --> 00:47:51,009 �Sabes lo duro que es eso? 499 00:47:51,110 --> 00:47:55,910 �Trata de imaginar tener que estar sentado ah� fingiendo que te agrada un viejo gordo oliendo a tabaco, 500 00:47:56,011 --> 00:47:58,911 Y te cuenta, que le recuerdas a su nieta? 501 00:47:59,012 --> 00:48:02,012 O �imaginate a los conserjes de la limpieza, que estan en busca de sexo? 502 00:48:02,113 --> 00:48:04,513 S�lo para que puedan obtener una mejor atenci�n... 503 00:48:04,614 --> 00:48:09,614 O �imaginate tratar de ser cortez con unos tipos, que creen que tienen una relaci�n... 504 00:48:09,615 --> 00:48:12,615 ...solo por que te vieron la chocha? - �Tranquilizate! 505 00:48:15,616 --> 00:48:18,816 Es lo que es, pero no es lo que t� crees, 506 00:48:18,917 --> 00:48:20,817 Tenlo por seguro. 507 00:48:25,418 --> 00:48:27,218 No ten�a idea... 508 00:48:30,319 --> 00:48:32,219 Entonces, Virginia... 509 00:48:32,420 --> 00:48:36,620 �C�mo es que t� sabes por lo que pasa una Stripper? 510 00:48:40,121 --> 00:48:43,121 Alguien en esta frecuencia por favor. si me pueden escuchar, 511 00:48:43,222 --> 00:48:46,122 tengan mucho cuidado. Si quieren un lugar seguro, 512 00:48:46,223 --> 00:48:49,323 Con comida fresca, una cama tibia. y una ducha caliente 513 00:48:49,424 --> 00:48:52,324 Chicos, �oyeron eso? �ducha caliente! 514 00:48:53,225 --> 00:48:55,025 Llamando a alguien en esta frecuencia... 515 00:48:55,626 --> 00:48:59,026 Se repite... Podria estar en cualquier parte. La se�al es muy debil... 516 00:48:59,227 --> 00:49:02,727 Pero debemos estar cerca. Vamos a revisar. 517 00:49:25,728 --> 00:49:28,728 �Jodido casino! Vamonos... 518 00:49:28,829 --> 00:49:31,729 Puede estar aqu�, y lo sabes... 519 00:49:32,430 --> 00:49:33,730 �Compa�ia! 520 00:49:41,731 --> 00:49:44,731 �Preparados! �Ser� una carniceria! 521 00:49:44,932 --> 00:49:47,732 Les dar� su corte aqu� mismo. 522 00:49:53,033 --> 00:49:54,733 �Putas Strippers! 523 00:49:58,334 --> 00:50:00,234 �Hey, Zombies! 524 00:50:08,635 --> 00:50:10,535 �Doble corte! 525 00:50:18,336 --> 00:50:20,036 �Tengan esto, Putas! 526 00:50:20,737 --> 00:50:24,037 �Aqu� tengo t� trago! 527 00:51:04,038 --> 00:51:07,038 Es mejor, que t� la tengas. 528 00:51:07,839 --> 00:51:12,839 Siempre es la misma cosa, Frisco con 100 puntos, Zombies con 0 puntos. 529 00:51:23,440 --> 00:51:26,340 �Qu� es esto? �invitados? 530 00:51:29,941 --> 00:51:34,341 No recuerdo haber invitado a nadie adentro? Absolutamente... 531 00:51:40,342 --> 00:51:43,842 As� es, dedos en m� dinero, Cachorro de le�n. 532 00:51:50,043 --> 00:51:53,843 Lindas tetas. Dos mujeres. 533 00:51:56,244 --> 00:51:59,144 Oh Diosito, Invitados. 534 00:52:00,545 --> 00:52:03,545 Creo que estaremos seguros aqu�. 535 00:52:10,346 --> 00:52:12,146 Infierno, Oscuridad, juntos 536 00:52:12,347 --> 00:52:15,147 Nosotros nacimos, Con la fuerza de un huracan de fuego 537 00:52:15,348 --> 00:52:19,748 Como lobos hambrientos que ven y cazan a su presa en la medianoche 538 00:52:19,849 --> 00:52:23,749 �El d�a destruye la noche! �Pero la noche destruira el d�a! 539 00:52:24,550 --> 00:52:29,750 y preparate a salir de tu tumba para matar a todos los que dicen... 540 00:52:30,851 --> 00:52:35,751 �Salida! �luz! �Futuro! 541 00:52:36,252 --> 00:52:39,752 T� y yo, estamos aqu�! 542 00:52:39,853 --> 00:52:43,053 y juntos vamos a estar al lado de los que nos pertenece... 543 00:52:43,154 --> 00:52:47,054 ...y lo vamos a conseguir! �Hay que subir! 544 00:52:47,255 --> 00:52:53,055 �Subir! �Subir las escaleras contra el cielo! 545 00:52:53,556 --> 00:52:57,056 �Alzate infierno! �alzate infierno! 546 00:52:58,557 --> 00:53:00,557 - Bien, �Van a ayudar a las chicas? - �Qu�? 547 00:53:00,658 --> 00:53:03,558 - Ayudarlas? - No lo s�, el libro es importante... 548 00:53:03,959 --> 00:53:06,159 para la historia. 549 00:53:06,260 --> 00:53:09,160 - no lo creo. Es pura basura. - Ni yo. 550 00:53:09,261 --> 00:53:13,161 Sexonomicon? Eso lo hubiera esperado de �l... 551 00:53:13,262 --> 00:53:18,762 Oh, Lo que sea. Es mejor que los quimicos militares, la comida toxica, o los billetes infectados de las Strippers. 552 00:53:19,063 --> 00:53:20,763 Vamos, reparte. 553 00:53:24,464 --> 00:53:27,564 - Traeme a los chicos no infectados, Aqu�. - S�, Se�or! 554 00:53:44,165 --> 00:53:46,565 Tienes dos de Reyes, no es bueno. 555 00:53:46,666 --> 00:53:49,566 Si fueramos ingleses, bajo las reglas inglesas? seria genial. 556 00:53:49,767 --> 00:53:52,767 Pero esto es America. No tenemos un Rey. 557 00:53:53,168 --> 00:53:54,768 Sacala. 558 00:53:55,269 --> 00:53:56,769 2 Ases! 559 00:53:57,270 --> 00:54:00,470 No es bueno. Lo siento chicos! 560 00:54:16,871 --> 00:54:19,771 Es extra�o que ella nunca haya jugado poker antes? 561 00:54:19,872 --> 00:54:22,872 Nunca le di importancia, hasta ahora... 562 00:54:27,873 --> 00:54:32,873 - �Qui�n est� ardiendo? - �Por qu�? �Quieres algo m�s? 563 00:54:35,874 --> 00:54:38,874 Nunca he visto a nadie que lleve ropa de emergencia... 564 00:54:38,975 --> 00:54:39,875 Gracias. 565 00:54:40,676 --> 00:54:44,376 - Bueno, �T� las cuentas? - �Contar qu�? 566 00:54:45,277 --> 00:54:46,377 Las que matas. 567 00:54:47,478 --> 00:54:51,378 - S�, en realidad las cuentos. - Y bien? 568 00:54:52,779 --> 00:54:56,379 81 muertas de esas jodidas cosas. Ochenta y una jodidas... 569 00:54:59,880 --> 00:55:01,380 Jodete? - Ochenta y cuatro 570 00:55:09,182 --> 00:55:13,382 �Porqu� llevas ese libro?. Veo que lo revisas a cada rato... 571 00:55:13,583 --> 00:55:16,283 O s�lo creo que tratas de evadir a las Strippers? 572 00:55:16,384 --> 00:55:18,084 S�lo a las infectadas. 573 00:55:19,885 --> 00:55:22,585 Desde que lo tengo, ha sido una buena fuente. �Lo sabias? 574 00:55:22,686 --> 00:55:25,586 No lo tengo por tenerlo, como una guia de comportamiento... 575 00:55:25,687 --> 00:55:28,687 Con muchas reglas, las cuales debo seguir. 576 00:55:28,888 --> 00:55:31,788 - Seguro... Todas las mujeres son iguales. - No estoy diciendo eso! 577 00:55:31,889 --> 00:55:34,889 Pero cuando tienen el virus son muy similares. 578 00:55:36,090 --> 00:55:40,090 Frisco me salvo el culo, despu�s de eso, veo el libro. 579 00:55:40,191 --> 00:55:42,291 Es como si dijera "conoce a tu enemigo"... 580 00:55:42,392 --> 00:55:45,392 Yo se te va a gustar lo que el doctor va a mostrarte. 581 00:55:45,493 --> 00:55:46,493 �Andando! 582 00:55:47,794 --> 00:55:50,694 �T� tambi�n, puta! No tengo todo el maldito d�a. 583 00:55:56,595 --> 00:55:59,495 He o�do que te gusta hacer las cosa bien? 584 00:56:00,496 --> 00:56:04,996 - �Te gustan mis pastelitos? - No lo s�, aun no los he probado. 585 00:56:05,197 --> 00:56:06,997 �Quieres probarlos? 586 00:56:07,198 --> 00:56:10,198 �Son tan buenos como los de tu abuela? 587 00:56:10,299 --> 00:56:14,199 - Bien galan, quedesen quietos ah�. - Mejor mira a quien le apuntas con esa cosa o te voy a matar! 588 00:56:14,400 --> 00:56:16,200 �Callate el hocico! �Vamos, muevasen! 589 00:56:27,901 --> 00:56:29,201 Adorable...adorable, adorable. 590 00:56:30,702 --> 00:56:34,202 �Bienvenidos! �Bienvenidos a mi humilde mundo! 591 00:56:34,403 --> 00:56:36,703 Les pido que disculpen el desorden. 592 00:56:36,804 --> 00:56:39,804 De haber sabido que vendrian, habria recojido. 593 00:56:39,905 --> 00:56:41,705 Cuidado... 594 00:56:41,805 --> 00:56:44,005 Deben tener sed. �Qu� les gustar�a beber? 595 00:56:44,106 --> 00:56:47,106 �Que diablos est� pasando aqu�? No tiene ningun derecho a... 596 00:56:47,207 --> 00:56:50,507 �Error! Lo lamento mucho, pero eso es incorrecto. 597 00:56:50,608 --> 00:56:54,208 Ver�n, tengo todo el derecho del mundo de hacer esto, 598 00:56:54,309 --> 00:56:57,509 ustedes entran al casino de un hombre, 599 00:56:57,610 --> 00:57:01,610 se comen su comida, juegan con su dinero y matan a los clientes sin ninguna raz�n... 600 00:57:02,611 --> 00:57:05,711 - �Estan seguros de que no quieren algo para beber? - �Qui�n diablos es usted, se�or? 601 00:57:06,012 --> 00:57:08,312 �Doctor! �Soy un doctor! 602 00:57:08,513 --> 00:57:11,513 �Doctor Logan, a su servicio! 603 00:57:12,214 --> 00:57:14,014 Jam�s me canso de ese chiste. 604 00:57:14,115 --> 00:57:16,015 Espere un minuto, �Logan? 605 00:57:16,116 --> 00:57:19,616 �Lo conozco! S� quien es usted, sin trabajo y sin orden, usted mato a unas rameras hace unos a�os atr�s. 606 00:57:19,717 --> 00:57:22,517 El mismo. Muy gentil de tu parte que me recuerdes. 607 00:57:22,618 --> 00:57:27,018 Piensa... Estuve en la carcel por muy poco tiempo... 608 00:57:27,519 --> 00:57:32,419 �Se apoderaron de mi casino! Me separaron de m� querida madre... 609 00:57:32,920 --> 00:57:35,820 Pero... �Qu� es lo que siempre me decias? 610 00:57:35,921 --> 00:57:38,121 La vida te da Limones y haces... 611 00:57:38,222 --> 00:57:41,222 �Qu�? �Qu� es? Habla m�s fuerte mam�, no te o�go. 612 00:57:41,323 --> 00:57:45,523 - Que la vida te da Limones, �y haces qu�? - Un pastel de lim�n? 613 00:57:46,424 --> 00:57:51,224 No importa... lo importante es... mi infortunada conservaci�n para los mejores. 614 00:57:52,025 --> 00:57:58,925 En la carcel tuve una visi�n, y me dedique a servir a la ciencia! �A la ciencia de la Retro-vida! 615 00:57:59,726 --> 00:58:02,026 ��l realmente est� diciendo "Retro-vida"? 616 00:58:02,227 --> 00:58:05,627 Es otra nueva epidemia, eso fue lo que me llevo a mi destino... 617 00:58:05,928 --> 00:58:08,928 Al escapar de mi encierro, vine a recuperar mi casino... 618 00:58:09,729 --> 00:58:14,129 ...a m� querida madre... y me dedique a m� mismo al estudio... 619 00:58:14,130 --> 00:58:18,630 ...de un misterioso virus. S�lo necesitaba una mujer como t�. Una mujer que no tenga la infecci�n. 620 00:58:18,831 --> 00:58:22,831 �no pod�a encontrarla por ningun lado! M� madre me dec�a: "Ten paciencia hijito!". 621 00:58:22,932 --> 00:58:25,932 Te lo agradezco, madre. Y claro, tenia raz�n como siempre. 622 00:58:26,033 --> 00:58:29,733 Y como pueden ver... �Miren! �Aqu� est�n! 623 00:58:29,834 --> 00:58:33,534 �No est�n infectadas! Que dios te tenga en el cielo, madre. 624 00:58:33,835 --> 00:58:36,735 Hechame una mano. 625 00:58:38,736 --> 00:58:43,736 Espere un minuto, todo esto es fascinante, pero no entiendo que tiene que ver esto con mi hermana y yo? 626 00:58:44,437 --> 00:58:45,737 �Hermanas? 627 00:58:45,938 --> 00:58:47,738 �Las dos son hermanas? 628 00:58:48,039 --> 00:58:50,439 Madre, esto va a ser divertido. 629 00:58:50,540 --> 00:58:53,240 �Mira! loco bolsa de mierda, te voy a dar una oportunidad... 630 00:58:53,341 --> 00:58:56,841 - yo exijo... - No est�s en posici�n de exigir nada. 631 00:58:57,342 --> 00:59:00,342 Y menos a estos hombre que han estado a mi lado con el virus... 632 00:59:00,543 --> 00:59:03,343 - Todos ellos est�n de mi lado. - �Qu� est�s balbuceando? 633 00:59:03,444 --> 00:59:06,044 - �Est� buscando una cura? - �Una cura? 634 00:59:06,245 --> 00:59:07,045 No. 635 00:59:07,546 --> 00:59:10,446 �Un nuevo y gran mundo! Imaginen... 636 00:59:10,847 --> 00:59:13,047 Retro-vida... 637 00:59:13,848 --> 00:59:18,848 Retrocedan en el tiempo... imaginen, Cuando las damas hacian los trabajos domesticos 638 00:59:19,249 --> 00:59:21,149 Y... �Qu� me dices madre? 639 00:59:22,450 --> 00:59:25,150 Siempre en la habitaci�n... 640 00:59:25,351 --> 00:59:28,351 Imaginen? Retro-vida... mujeres, 641 00:59:28,552 --> 00:59:33,352 Cocinando, lavando, como siempre nos gustar�n, sin pensar ni decir nada... 642 00:59:34,353 --> 00:59:37,353 �Una cura? �Porqu� querr�a encontrar una cura? 643 00:59:38,054 --> 00:59:41,254 �No ven que est� es nuestra segunda oportunidad? 644 00:59:42,155 --> 00:59:47,055 Para recrear a las mujeres al mundo de acuerdo a nuestras necesidades... 645 00:59:48,156 --> 00:59:50,156 en ves de estar bailando. 646 00:59:50,257 --> 00:59:52,157 �Usted esta demente! 647 00:59:52,358 --> 00:59:56,758 Demente, dices? �Llamas a esto demente? 648 00:59:58,359 --> 01:00:00,759 Esto... es ciencia. 649 01:00:01,560 --> 01:00:05,160 �Ahora puedo cuidar mis dedos mucho m�s que los de ustedes! 650 01:00:05,361 --> 01:00:09,061 Bueno, es parte del trabajo, me muerde algunas veces... 651 01:00:09,162 --> 01:00:10,362 El punto es... 652 01:00:10,663 --> 01:00:16,563 �Que puedo triunfar en mi trabajo, para que ellas cocinen un rico bistek, 653 01:00:17,264 --> 01:00:21,864 para que acomoden mi armario, laven mi ropa, y que lo hagan todo por m�! 654 01:00:23,565 --> 01:00:27,865 Caballeros, imaginen que regresan a sus casas y encuentran a sus mujeres listas... 655 01:00:29,266 --> 01:00:32,166 ...y puestas en cuatro... 656 01:00:32,367 --> 01:00:34,367 ...en el piso de la cocina! 657 01:00:35,068 --> 01:00:39,068 Intoxicandolas a ellas... 658 01:00:39,069 --> 01:00:41,169 Imaginen... lo que podr�a lograr... 659 01:00:41,470 --> 01:00:45,070 Jam�s tendr�an que quitarse la ropa... Las madres ser�an ejemplares... 660 01:00:45,271 --> 01:00:51,071 Las esposas siempre... 661 01:00:51,672 --> 01:00:55,672 Atentas y dispuestas... sin protestar... 662 01:00:56,473 --> 01:01:00,673 ...en el casino! Y que limpien los platos... 663 01:01:00,874 --> 01:01:04,674 �Acaso no ser�a algo bonito?... 664 01:01:05,575 --> 01:01:09,675 �Que ellas limpien y laven todo automaticamente una vez terminemos de comer! 665 01:01:10,176 --> 01:01:15,176 Y que los lleven a la cama... 666 01:01:17,077 --> 01:01:22,977 Con un delicioso perfume, que tenga un magnifico aroma! 667 01:01:23,478 --> 01:01:28,278 Con productos de limpieza! Que las vuelva locas del deseo... 668 01:01:28,479 --> 01:01:30,179 Los 365 d�as del a�o! 669 01:01:30,580 --> 01:01:34,080 �Con una mujer que nunca tendr� dolores de cabeza! 670 01:01:34,281 --> 01:01:38,481 �nunca tendriamos que rogar! �nunca seriamos rechazados! 671 01:01:38,882 --> 01:01:42,882 �nunca tendran que irse de casas, madre! 672 01:01:45,383 --> 01:01:49,583 Espere un minuto, �Quiere infectarnos para que seamos sus exclavas para comenzar con sus locuras? 673 01:01:49,784 --> 01:01:53,584 Seguro, �soy un genio! 674 01:01:54,285 --> 01:01:56,785 Las mujeres no quieren infectarse. 675 01:01:57,286 --> 01:02:00,886 Pero todas estar�n infectadas, de una o de otra manera. 676 01:02:01,087 --> 01:02:02,887 �No lo entienden? 677 01:02:02,988 --> 01:02:06,488 En lugar de matarnos, ser�n nuestras exclavas. 678 01:02:07,189 --> 01:02:09,989 Les ense�aremos como servirle a un hombre. 679 01:02:10,190 --> 01:02:12,990 �Hasta que horneen un pastel para nosotros! 680 01:02:13,091 --> 01:02:14,991 �Usted est� diciendo hornear? 681 01:02:14,992 --> 01:02:18,492 �Porque esa es una habilidad muy especial! toma muchos a�os en aprenderla, 682 01:02:18,593 --> 01:02:20,993 y quiere que est�s pedazos de putas lo hagan? 683 01:02:21,094 --> 01:02:22,994 Realmemte usted est� demente... 684 01:02:23,395 --> 01:02:27,495 T� discutes sobre hornear, Y yo soy el loco? Llevenselo de aqu�. 685 01:02:28,996 --> 01:02:32,496 Quiero estudiar a estos especimenes mucho m�s de cerca. 686 01:02:42,497 --> 01:02:44,497 Cuerpos de Strippers... 687 01:02:47,498 --> 01:02:50,498 �Est�n seguras de que a�n no est�n infectadas? Bueno, no todav�a. 688 01:02:55,899 --> 01:02:58,099 A t� mi querida... 689 01:02:58,500 --> 01:02:59,400 T�... 690 01:03:02,001 --> 01:03:05,401 Verdaderamente te ves... deliciosa. 691 01:03:07,402 --> 01:03:11,002 Veras, no tengo que infectarte... 692 01:03:11,703 --> 01:03:17,603 �Crees que puedes encontrar la forma de seguir mis ordenes... 693 01:03:18,404 --> 01:03:21,604 ...sin que te inyecte? 694 01:03:23,705 --> 01:03:26,605 Tengo muchas ganas de besarlo. 695 01:03:27,406 --> 01:03:30,606 �Pero usted es demaciado asqueroso! 696 01:03:33,807 --> 01:03:36,607 �Malditas! �c�mo se atreven? �Vengan las dos enseguida! 697 01:03:36,708 --> 01:03:39,608 �S�, Se�or! �Jodete, Se�or! 698 01:03:46,609 --> 01:03:48,609 �Madre, Ayudame! 699 01:03:48,710 --> 01:03:50,610 �Malditas feministas! 700 01:03:50,711 --> 01:03:53,611 �Les llego la hora de morir! 701 01:03:54,212 --> 01:03:58,012 �Maten a esas putas! �Matenlas! 702 01:04:03,413 --> 01:04:06,613 Parece que las entreno muy bien... 703 01:04:07,614 --> 01:04:08,814 �Est�n bien? 704 01:04:08,915 --> 01:04:11,315 Por supuesto. 2 cosas son lo que m�s odio... 705 01:04:11,616 --> 01:04:14,316 Las Strippers y los sure�os. 706 01:04:14,417 --> 01:04:18,817 - �Est�n bien? - Estamos bien, pero creo que el no est� pasando un buen d�a... 707 01:04:22,518 --> 01:04:26,818 �Damas! �No olviden el valor de la mesa! 708 01:04:39,019 --> 01:04:43,419 Perd�n por llegar tarde jefe, es que estaba tomando un descanso. 709 01:04:44,020 --> 01:04:48,420 Creo que vine en mal momento de mierda, mejor regreso despu�s. 710 01:05:00,421 --> 01:05:04,421 Bueno entonces, ese si fue un buen tema. �Crees que tengamos una oportunidad para nosotros? 711 01:05:07,322 --> 01:05:09,822 No me des ese silencio de mierda. 712 01:05:10,023 --> 01:05:11,823 �Qu� tengamos una oportunidad para qu�? 713 01:05:11,924 --> 01:05:16,524 �Crees que hab�a oportunidad de que un virus apareciera y convirtiera a las mujeres en... 714 01:05:16,525 --> 01:05:18,525 zombies exhibicionistas? 715 01:05:18,526 --> 01:05:22,526 �Crees que haya oportunida de que este llevando a las unicas dos chicas, que supuestamente no est�n infectadas 716 01:05:22,527 --> 01:05:24,527 en este jodido y maldito apocalipsis? 717 01:05:25,128 --> 01:05:27,928 No soy muy bueno prediciendo el futuro. 718 01:05:28,029 --> 01:05:30,929 No me preguntes sobre las posibilidades, no soy de esos. 719 01:05:31,030 --> 01:05:34,030 No, eres terrible. Nunca vuelvas a jugar al poker! 720 01:05:34,631 --> 01:05:38,031 No es que me queje, pero t� apestas! 721 01:05:40,432 --> 01:05:43,332 - �Ves eso? - S�. 722 01:05:45,533 --> 01:05:48,533 Parece que es una casa, o algo... 723 01:05:50,534 --> 01:05:52,434 Genial, cerrado. 724 01:05:52,635 --> 01:05:57,135 Escucha, si vamos a estar en medio de esa tormenta de Strippers, tal vez quisiera estar bien descansada despues de dormir en una cama... 725 01:05:57,836 --> 01:06:01,136 Para de una vez relajarme en una cama. 726 01:06:17,137 --> 01:06:19,137 Despierten, bellos durmientes. 727 01:07:15,038 --> 01:07:18,138 Santa mierda, no puedo creerlo! 728 01:07:18,639 --> 01:07:21,039 - �Esta es su casa! - �De qui�n es esta casa? 729 01:07:21,140 --> 01:07:25,040 Guy Gipsi, el tipo de la televisi�n Que sal�a haciendo parrilladas y que dice.. 730 01:07:25,141 --> 01:07:27,341 - "Esto no est� en mis manos!" - �Qui�n? 731 01:07:27,742 --> 01:07:30,942 - �En d�nde has estado? es una de las extrellas m�s grandes el momento! - Iremos a revisar la casa. 732 01:07:31,043 --> 01:07:35,143 - Ustedes dos quedesen aqu�. - �Esto es bueno en varios sentidos! 733 01:07:35,344 --> 01:07:37,944 - "Soy del espacio". - "El tipo con un ego cosmico". 734 01:07:38,045 --> 01:07:41,245 - Recuerdas la escena a traves del humo moviendo la linterna. - �Detective Grayston! 735 01:07:41,346 --> 01:07:46,246 Tengo toda la serie, "No importa a cuantos mate, sino a cuantos he derrotado!" 736 01:08:19,047 --> 01:08:21,547 �M� mam� dec�a que es tan apuesto! 737 01:08:21,648 --> 01:08:23,948 �No puedo creer que est� realmente sea su casa! 738 01:08:24,049 --> 01:08:25,949 �Y que te parece lo que �l dec�a? 739 01:08:25,950 --> 01:08:29,150 "Estoy mal... pero t� lo haces verdaderamente mal" 740 01:08:29,351 --> 01:08:31,151 - Asombroso. - Es tan bueno. 741 01:09:08,352 --> 01:09:13,152 �Recuerdas la pelicula en donde el ten�a toda clase de mascotas... 742 01:09:16,153 --> 01:09:19,653 - �Que tal si...? - �Que carajo cabrones ustedes hacen en mi casa? 743 01:09:21,554 --> 01:09:22,654 Permitamen repetirlo... 744 01:09:23,955 --> 01:09:27,655 Mi casa, Cabrones. 745 01:09:28,456 --> 01:09:30,656 �Cu�l es la jodienda? 746 01:09:30,757 --> 01:09:32,657 �Se�or Gipson! 747 01:09:32,958 --> 01:09:34,658 El �nico e inigualable. 748 01:09:38,659 --> 01:09:42,159 Lo sentimos tanto, �somos sus m�s grandes admiradores! 749 01:09:42,460 --> 01:09:45,760 S� cierto, seguro. pero a m� no me lo recuerden. 750 01:09:45,861 --> 01:09:49,761 "Ya guarde la armas, ahora estoy en el ayer." 751 01:09:50,862 --> 01:09:53,162 - �Compraron mi �ltimo DVD? - S�. 752 01:09:53,263 --> 01:09:55,863 "Este tipo comico, se llama un tipo comico se�or" 753 01:09:55,964 --> 01:09:58,864 Era m�s retropestivo que en su anterior trabajo... 754 01:09:58,865 --> 01:10:01,865 Con esos comentarios pueden saltar por toda la casa. 755 01:10:02,166 --> 01:10:05,866 poble de esos tipos morones. Ya a nadie le importan esas cosas... 756 01:10:05,967 --> 01:10:08,867 s�lo les importa "charlie y la fabrica de chocolates" 757 01:10:12,468 --> 01:10:15,368 S�, ahora s�lo me gustan los chicos lindos... 758 01:10:15,669 --> 01:10:18,269 Ya no vale la pena ser hombre. 759 01:10:18,370 --> 01:10:20,170 - Se�or... - �Se�or? 760 01:10:20,271 --> 01:10:22,871 �Qu� es eso? �Es la hora del t�? 761 01:10:23,772 --> 01:10:28,072 - �Porqu� est� vestido como una puta? - �c�mo lo noto este tipo? 762 01:10:29,073 --> 01:10:30,073 Obviamente... 763 01:10:31,574 --> 01:10:36,074 - me visto as�, s�lo para camuflarme. - Lo siento, �qu�? 764 01:10:37,075 --> 01:10:40,075 En serio, �c�mo ustedes llegaron hac�a aqu� con este tipo?... 765 01:10:41,576 --> 01:10:46,076 Yo ire a la ciudad, vestido as�, y ya nadie me molestara m�s 766 01:10:50,577 --> 01:10:57,077 Vaya, a ustedes si que les debe gustar las Strippers. Pero ellas ya no son inteligentes... 767 01:11:04,978 --> 01:11:08,478 Miles de hombres buenos no han sobrevivido. 768 01:11:08,579 --> 01:11:13,479 No eres el mejor, cari�o. En serio, ustedes, �a quien van a enga�ar? 769 01:11:13,580 --> 01:11:17,180 Sino, �c�mo creen que estoy aqu� despu�s de lo que paso? 770 01:11:17,581 --> 01:11:19,381 - �A qu� se refiere? - Oh, vamos... 771 01:11:19,382 --> 01:11:23,082 Normalmente respondo a preguntas de las Strippers, no de las mojigatas. 772 01:11:23,283 --> 01:11:28,283 A proposito, �qu� se siente ser la mujer peor vestida del planeta? 773 01:11:29,584 --> 01:11:32,584 Bromeo, en realidad. S�lo te estaba molestando. 774 01:11:32,685 --> 01:11:34,185 - �De verdad? - S�. 775 01:11:36,986 --> 01:11:39,486 Este lugar esta vacio y no hay comida en la nevera. 776 01:11:39,787 --> 01:11:42,787 Revise el ba�o. Alguien lo uso recientemente. 777 01:11:42,888 --> 01:11:45,788 A proposito, por lo que acabo de ver, �no lo s�? 778 01:11:45,989 --> 01:11:49,589 De acuerdo... alguien a estado aqu�. 779 01:11:50,190 --> 01:11:55,590 Pero nosotros estamos aqu�. Tal vez podamos encontrarlo y descansar un poco? 780 01:11:55,891 --> 01:12:00,591 Sabes, haya atr�s hay una ducha... con agua caliente... 781 01:12:01,692 --> 01:12:04,592 Burbujas... 782 01:12:09,593 --> 01:12:12,593 Le dije: �lo siento, no sab�a como decirtelo es que es un italiano! 783 01:12:12,794 --> 01:12:15,794 �Nadie me habia dado ese trato! 784 01:12:15,895 --> 01:12:20,595 Le dije, �puedes mencionarme una famosa pelicula? 785 01:12:23,696 --> 01:12:25,596 Se quedo mudo. 786 01:12:25,697 --> 01:12:28,197 Siempre hablando de intimidades... 787 01:12:28,198 --> 01:12:31,198 es de muy mal gusto, �saben? una vez fui a un ensayo... 788 01:12:31,199 --> 01:12:34,899 ...habia, una bailarina de ballet... 789 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Esto no es muy Norte Americano, �verdad? 790 01:12:40,001 --> 01:12:43,001 y Chuck, que se cree un tipo duro... �adivinen? 791 01:12:43,102 --> 01:12:46,002 �A que le teme? Le teme al pie grande. - �Qu�? 792 01:12:46,003 --> 01:12:48,003 �Creamen! �El realmente cree en esa mierda! 793 01:12:48,104 --> 01:12:52,104 Soliamos a cada rato hacerle una broma, nos haciamos pasa por pie grande y... 794 01:13:00,505 --> 01:13:03,305 - �Qu� demonios? - Compa�ero, el es Guy Gibson! 795 01:13:03,406 --> 01:13:04,306 �Qui�n? 796 01:13:04,407 --> 01:13:06,307 �Lo sentimos mucho, Se�or Gibson! 797 01:13:06,408 --> 01:13:09,508 - �Qui�n diablos es este tipo? - �Qu� jodienda trae puesto? 798 01:13:14,509 --> 01:13:18,009 Me hubiera gustado matar en mi �ltima actuaci�n... 799 01:13:20,110 --> 01:13:22,510 Pero en cambio... 800 01:13:22,811 --> 01:13:24,511 Voy a morir... 801 01:13:47,412 --> 01:13:50,112 �Est�s segura de que tu abuela me cocinara algo? 802 01:13:50,213 --> 01:13:52,113 Ella lo har�. 803 01:13:52,814 --> 01:13:56,114 Ash, era el mejor... 804 01:13:59,215 --> 01:14:02,115 �Lo extra�o tanto! 805 01:14:13,816 --> 01:14:15,816 Es gay (homosexual). 806 01:14:15,917 --> 01:14:18,917 - �l te lo hubiera dicho. - �Y como yo lo iba a saber? 807 01:14:19,018 --> 01:14:22,018 Yo no ten�a idea. Creia que ustedes lo sab�an... 808 01:14:22,119 --> 01:14:23,219 Lo que sea... 809 01:14:23,320 --> 01:14:26,620 Eso explica mucho, pense que estaba perdiendo mi toque... 810 01:14:26,821 --> 01:14:29,821 Pues dejame decirte, que lo tienes. 811 01:14:34,822 --> 01:14:38,822 Debemos irnos. Quedarnos aqu� no ser� fac�l. 812 01:14:39,823 --> 01:14:41,823 Tienes raz�n. 813 01:15:09,224 --> 01:15:10,824 Fabuloso. 814 01:15:19,825 --> 01:15:21,825 Espero no ser un hombre muerto... 815 01:15:24,626 --> 01:15:26,826 �Despierten bellos durmientes! 816 01:15:39,327 --> 01:15:41,827 Debemos encenderlo desde adentro. 817 01:15:41,828 --> 01:15:43,828 Necesito ir al ba�o. 818 01:15:52,429 --> 01:15:53,829 No puede ser... 819 01:15:58,830 --> 01:16:00,830 Otra puerta otra vez. 820 01:16:18,631 --> 01:16:21,031 - Compa�ero, no vas a creer esto... - �Un club de Strippers? 821 01:16:21,132 --> 01:16:22,432 �Que se joda! 822 01:16:26,733 --> 01:16:29,833 �Cierra la puerta! �Cierra la puerta! 823 01:16:43,234 --> 01:16:45,834 Est�n en la camioneta. 824 01:16:48,335 --> 01:16:51,835 Mierda, ahora entraron dentro de la camioneta. 825 01:16:52,836 --> 01:16:56,336 Mierda, �Est�n tirando nuestras cosas al suelo! 826 01:16:57,737 --> 01:17:00,737 Encontre el interruptor antes de que ella llegar�n. 827 01:17:02,438 --> 01:17:05,738 �Miren! �Encontre unos Snacks! 828 01:17:07,539 --> 01:17:10,539 Mierda, �Qu� vamos a hacer? �Tenemos que deshacernos de ellas! 829 01:17:10,640 --> 01:17:13,740 No me lo puedo creer... �Qu� jodienda es este lugar? 830 01:17:13,841 --> 01:17:17,241 - En las gasolineras, un club de Strippers... Tenemos que dispararles. 831 01:17:17,342 --> 01:17:20,742 - No la traje... - �No trajiste t� arma? �Que carajo y jodienda pasa contigo? 832 01:17:20,843 --> 01:17:23,843 Oye, �Porqu� carajo t� no sacas un sable del culo? 833 01:17:23,944 --> 01:17:27,544 No tenemos tiempo para discutir, �tenemos que hacer algo! 834 01:17:32,845 --> 01:17:34,545 Tengo una idea. 835 01:17:53,846 --> 01:17:55,546 Bien, aqu� vamos... 836 01:18:38,547 --> 01:18:40,547 �Ahora miren esto! 837 01:18:44,548 --> 01:18:47,148 Las zombies est�n aqu�, no tenemos nada que temer, 838 01:18:47,249 --> 01:18:50,549 mientras siga rapeando, las personas seguiran aplaudiendo... 839 01:18:50,750 --> 01:18:53,550 Oh Dios mio, he terminado... 840 01:18:53,851 --> 01:18:59,551 Porque... Estas son palabras y mientras siga rapeando... 841 01:19:01,552 --> 01:19:02,552 ...nadie va a morir. 842 01:19:02,753 --> 01:19:04,753 �Al menos lo intente! 843 01:19:13,254 --> 01:19:14,854 A�n est�n muy cerca. 844 01:19:14,955 --> 01:19:18,855 Tenemos que distraerlas, para poder pasar sobre ellas y as� echarle la gasolina a la camioneta. 845 01:19:19,356 --> 01:19:22,056 - Yo puedo bailar y distraerlas... - �No! 846 01:19:22,157 --> 01:19:26,057 Aunque funcione, �como vas a saber que te seguiran? Adem�s, no sabes lo que tienes que hacer. 847 01:19:26,158 --> 01:19:29,758 - No tenemos ninguna opci�n. - Oye, �T� crees que puedes bailar? 848 01:19:29,859 --> 01:19:32,259 - O no... - Conf�a en m�. 849 01:19:32,360 --> 01:19:35,360 - Espera, �No lo vas hacer! - S�, �lo har�! 850 01:19:40,361 --> 01:19:42,461 Entonces no lo har�s sola. 851 01:19:43,162 --> 01:19:46,762 Una tiene que bailar, la otra tiene que echar gasolina. 852 01:19:47,863 --> 01:19:48,763 De acuerdo. 853 01:19:49,164 --> 01:19:50,764 Es as�... 854 01:19:51,165 --> 01:19:55,165 Tienes que mover las caderas de lado a lado... 855 01:19:55,466 --> 01:19:57,666 - Con ritmo, �entiendes? - As�. 856 01:19:57,767 --> 01:20:00,667 As� es, muy bien... M�s despacio... 857 01:20:00,768 --> 01:20:02,668 Con ritmo. 858 01:20:04,369 --> 01:20:06,669 Despacio, eso es... 859 01:20:07,670 --> 01:20:10,670 Tocate. eso est� muy bien siente la musica. 860 01:20:10,771 --> 01:20:13,271 Mientras sigas bailando... tienes que tocarte... 861 01:20:13,772 --> 01:20:14,672 Muy bien. 862 01:20:14,773 --> 01:20:17,573 La cabeza hacia arriba, tocate... 863 01:20:17,674 --> 01:20:19,674 �Est�s jodidas putas, que se jodan! 864 01:20:20,175 --> 01:20:24,675 Bien, sigue as�. de lado a lado, tocandote. �Super! 865 01:20:25,176 --> 01:20:26,676 Lo lograste, muy bien. 866 01:20:27,277 --> 01:20:29,677 Bueno... creo que estamos listas. 867 01:20:30,078 --> 01:20:32,078 Wow, �Para qu�? 868 01:21:33,379 --> 01:21:35,479 �Hagamoslo! 869 01:22:58,180 --> 01:23:00,480 �Qu� est�n esperando? 870 01:23:28,481 --> 01:23:31,481 Mierda, �Qu� ella est� haciendo? 871 01:23:37,082 --> 01:23:40,482 �En serio? increible... 872 01:23:54,083 --> 01:23:56,483 �Vamonos! 873 01:23:57,784 --> 01:23:59,484 �Agarresen! 874 01:24:02,985 --> 01:24:04,485 �Oh, mierda! 875 01:24:05,986 --> 01:24:07,886 - �Muy bien! - �82! 876 01:24:18,687 --> 01:24:22,187 S�, a ver... 85... 86... 877 01:24:23,088 --> 01:24:24,188 87... 878 01:24:24,889 --> 01:24:26,189 �88! 879 01:24:28,690 --> 01:24:31,590 �Eso estuvo genial, Virginia! Lo hiciste bien all� atr�s! 880 01:24:31,691 --> 01:24:34,291 S�, y mi culo es un arcoiris �Hay algo m�s que nos quieran decir? 881 01:24:34,392 --> 01:24:36,192 Esta bien, yo se bailar �y que?... 882 01:24:36,293 --> 01:24:38,793 �Mentirosa, mentirosa! �orinate! �jodido fuego! 883 01:24:39,094 --> 01:24:43,094 Soy un suicida viajando con una Stripper, en el asiento trasero de m� camioneta. 884 01:24:43,295 --> 01:24:45,095 Espera un minuto... 885 01:24:45,296 --> 01:24:47,096 �T� eres una Stripper? 886 01:24:51,697 --> 01:24:55,197 Bueno, de todas maneras, lo que yo dec�a antes sobre las Strippers, no lo dec�a por t�... 887 01:24:55,398 --> 01:24:57,598 Bueno, lo fue, pero... 888 01:24:57,699 --> 01:25:00,599 ...t� claramente no est�s infectada, no s�, porque tu no... 889 01:25:00,700 --> 01:25:03,300 Hey, �callate el hocico! 890 01:25:18,801 --> 01:25:20,501 Stripperland... 891 01:25:20,702 --> 01:25:24,202 Ningun otro lugar tiene m�s perdici�n y villanos. 892 01:25:24,403 --> 01:25:27,703 - Debes tener cuidado. - ya esta saliendo el sol. 893 01:25:27,804 --> 01:25:30,704 Estar�n por toda la ciudad. De todas formas tenemos que ir. 894 01:25:30,805 --> 01:25:33,705 - Pronto nos van a ver. - �tenemos que esperar? 895 01:25:33,906 --> 01:25:34,706 No. 896 01:25:34,807 --> 01:25:38,407 Nos pueden ver y nosotros podremos verlas. 897 01:26:21,208 --> 01:26:23,708 �Jodida peque�a bateria! 898 01:26:24,009 --> 01:26:27,009 Crei que esto s�lo pasaba en las peliculas. 899 01:26:51,010 --> 01:26:53,010 Algo malo sucedio aqu�. 900 01:26:53,111 --> 01:26:55,011 Tenemos que continuar. 901 01:27:02,512 --> 01:27:03,512 Un palo. 902 01:27:14,513 --> 01:27:15,513 Aqu� tienes. 903 01:27:17,114 --> 01:27:21,114 - �Qu� voy a hacer con esto? - Eso es todo lo que queda. 904 01:27:22,215 --> 01:27:24,915 �Qu� haremos con esto? Necesitamos m�s armas. 905 01:27:25,016 --> 01:27:26,916 No voy a dejar esto. 906 01:27:30,917 --> 01:27:32,417 Para t�. 907 01:27:47,418 --> 01:27:49,418 Vamos a hacerlo. 908 01:28:20,419 --> 01:28:22,519 �Corran, corran! 909 01:28:44,220 --> 01:28:45,820 �Esta cerrada! 910 01:28:45,921 --> 01:28:47,821 �Vamos! 911 01:29:22,222 --> 01:29:23,822 �Gracias! 912 01:29:24,923 --> 01:29:26,823 Debes estar bromeando... 913 01:29:26,924 --> 01:29:29,824 �un tubo para hacer strip en una tienda de sanwiches? 914 01:29:34,325 --> 01:29:36,325 Regla numero 11. Jam�s comas en un club de Strippers. 915 01:29:36,426 --> 01:29:38,926 �Callate, pervertido! Tenemos que hacer una barricada en esa puerta! 916 01:29:39,027 --> 01:29:40,927 �Trae esa silla! 917 01:30:05,128 --> 01:30:06,928 �No funciona! 918 01:30:23,429 --> 01:30:24,429 �88! 919 01:30:24,530 --> 01:30:25,730 96. 920 01:30:27,931 --> 01:30:29,731 �Vamonos! 921 01:30:52,132 --> 01:30:54,132 - �Sigan corriendo! - Diablos, �porqu� se est�n cayendo todos? 922 01:30:54,233 --> 01:30:57,733 Prestanite da padate na zemlju, jeste li gembavi? 923 01:30:58,034 --> 01:30:59,334 �Vamos! �Idaho! 924 01:30:59,535 --> 01:31:01,335 �Cuidado con los pies! 925 01:31:06,536 --> 01:31:08,336 �Miren! 926 01:31:15,737 --> 01:31:18,237 �Entrar en un club de Strippers? �Est�s loco? 927 01:31:18,338 --> 01:31:23,238 �Tienes una mejor idea? Busquen algo para tapar esa puerta. 928 01:32:03,239 --> 01:32:07,239 �No podremos con todas! �vamos detr�s de la barra! 929 01:32:22,740 --> 01:32:25,740 Se est�n acercando mucho, no tengo munici�n. 930 01:32:25,741 --> 01:32:28,441 - �Qu� vamos a hacer ahora? - �no lo s�? 931 01:32:28,542 --> 01:32:32,042 - �Tienes alg�n plan? �la musica servira de nuevo? - Ser� de poca ayuda. �lo siento chicos! 932 01:32:32,143 --> 01:32:35,043 - �Todos estamos jodidos! - �Todos estamos jodidos! 933 01:32:35,344 --> 01:32:38,844 Usalo, usalo para cualquier cosa... 934 01:32:38,945 --> 01:32:41,545 �Todos estamos jodidos! 935 01:32:43,346 --> 01:32:45,846 - No todos estamos jodidos! - �Qu�? 936 01:32:45,947 --> 01:32:47,847 �El maletin! 937 01:32:54,848 --> 01:32:56,948 - �Es una pistola? - �Un cuchillo? 938 01:32:57,049 --> 01:32:59,049 No, es mucho mejor... 939 01:32:59,150 --> 01:33:01,950 - �Que diablos? - la regla numero 1! 940 01:33:02,151 --> 01:33:06,651 �Las Strippers bailan por dinero! Propinas y mucho dinero. 941 01:33:47,252 --> 01:33:49,152 �Cuando podremos irnos? 942 01:33:49,253 --> 01:33:54,253 Regla numero 2. Las Strippers aman el dinero. 943 01:33:54,454 --> 01:33:58,554 - vamos a tener que hacer algo. - No llegaremos muy lejos. 944 01:33:58,655 --> 01:34:02,255 �Vamos, chicos! Tenemos que intertarlo, hemos llegado hasta aqu�! 945 01:34:02,356 --> 01:34:05,856 Maldita sea, podemos hacerlo! Pero yo solo no puedo hacerlo! 946 01:34:05,957 --> 01:34:08,557 El tiene raz�n. Tenemos que intertarlo. 947 01:34:08,758 --> 01:34:10,558 Esta bien, nene. 948 01:34:12,359 --> 01:34:14,859 Estamos en esto juntos. 949 01:34:14,860 --> 01:34:16,860 - A la cuenta de tres. - �Espera! 950 01:34:16,961 --> 01:34:20,661 Espera, �Es a la 1 a las 2 y a las 3, o es a la 1 a las 2 y lo hacemos sin contar el 3? 951 01:34:21,262 --> 01:34:24,262 Lo hacemos a las 3. �Listos? 952 01:34:25,063 --> 01:34:27,263 �Una! 953 01:34:28,564 --> 01:34:29,564 �Dos! 954 01:34:31,265 --> 01:34:32,565 �Tres! 955 01:34:35,866 --> 01:34:37,566 �Al suelo! 956 01:34:42,467 --> 01:34:44,367 �Es Granybow! 957 01:34:44,468 --> 01:34:49,368 �La diversi�n comenzara cuando tire este cigarro al suelo! 958 01:34:51,369 --> 01:34:53,369 �Aqu� voy! 959 01:34:58,170 --> 01:35:00,370 �Adelante! 960 01:35:08,871 --> 01:35:11,371 �Toma esto, puta! 961 01:35:13,772 --> 01:35:16,772 �Qu� es malo? �Esto si es malo! 962 01:35:25,173 --> 01:35:27,373 �Estoy encendida! 963 01:35:29,574 --> 01:35:33,374 �yo decia que habia un dia de lluvia! 964 01:35:37,475 --> 01:35:41,375 Una tetita, dos tetitas, y tres tetitas... 965 01:36:02,576 --> 01:36:04,676 S� Major, �Qu� tiene usted? 966 01:36:08,177 --> 01:36:11,677 Bien! �Aqu� matamos a m�s de 10! �Hemos treminado aqu�! 967 01:36:12,078 --> 01:36:14,578 Vaya, que bueno que est�n aqu�. 968 01:36:16,979 --> 01:36:17,879 Se�ora... 969 01:36:17,980 --> 01:36:19,080 Granybow. 970 01:36:19,281 --> 01:36:23,281 - �C�mo supo en donde encontrarnos? - Sab�a que mis chicas lo lograr�an. 971 01:36:23,282 --> 01:36:25,782 As� que puse es�as en el camino. 972 01:36:25,883 --> 01:36:29,283 Aunque llegue un poco tarde es porque estaba en medio de un booling 973 01:36:29,484 --> 01:36:31,484 �Es mi culpa! �lo siento! 974 01:36:31,585 --> 01:36:35,085 Ah� fue cuando escuchamos la alarma y... 975 01:36:35,786 --> 01:36:39,386 tuvieron que levantarse y prepararse.. 976 01:36:40,287 --> 01:36:43,787 Para protegerlas, pero ellas son valientes. 977 01:36:44,688 --> 01:36:48,188 - ellas estan muy bien. - �Pero c�mo sobrevive? 978 01:36:48,189 --> 01:36:49,989 - Si no hay... - Son muy lentas, 979 01:36:50,090 --> 01:36:54,090 El virus no llego aqu�. La ciudad esta en un caos. 980 01:36:54,291 --> 01:36:57,391 Todas las jovenes fueron afectadas. 981 01:36:57,792 --> 01:37:00,392 �Yo creia que era tonta y estupida! 982 01:37:00,593 --> 01:37:04,093 Me entrene toda la vida como un arma sexual. 983 01:37:04,494 --> 01:37:07,994 As� que supe cuando perdian 984 01:37:08,495 --> 01:37:10,995 Son sus cuerpos moviendose, tratando de bailar. 985 01:37:11,096 --> 01:37:14,996 �Solo que ellas ni siquiera podian pensar! 986 01:37:15,097 --> 01:37:16,997 - bueno, Remordimientos. - �Qu�? 987 01:37:17,098 --> 01:37:20,498 Por eso extendimos nuestro pelimetro y las derrotamos. 988 01:37:20,599 --> 01:37:22,799 Les ganamos en un mont�n. 989 01:37:22,900 --> 01:37:24,300 �Remordimientos! 990 01:37:24,501 --> 01:37:27,301 �Que jodienda dices con remordimientos? 991 01:37:32,302 --> 01:37:36,502 Terminamos con todas ella, Se�ora. Estaremos listos en 15 minutos. 992 01:37:36,603 --> 01:37:37,503 Bien. 993 01:37:37,704 --> 01:37:41,604 �Est� noche los invito a cenar! 994 01:37:47,105 --> 01:37:50,905 Si hace un mes me hubieran dicho, que las Strippers estarian tras de m�? 995 01:37:51,106 --> 01:37:53,906 y que yo corria de ellas? 996 01:37:54,007 --> 01:37:58,407 y que viajaria por todo el pa�s con un super vaquero gay? 997 01:37:58,708 --> 01:38:01,808 y con una mujer entrenada para ser una maquina asesina? 998 01:38:02,009 --> 01:38:05,209 y que conseguiria una linda novia? bueno... 999 01:38:05,410 --> 01:38:08,910 Eso no pasa ni en las peliculas. 1000 01:38:13,211 --> 01:38:14,811 Granybow... 1001 01:38:15,312 --> 01:38:19,112 - �Te amo mucho! - Estoy muy contenta de escuchar eso, principe. 1002 01:38:19,713 --> 01:38:22,713 Pero t� necesitas probar mi pastel de manzana! 1003 01:38:23,714 --> 01:38:25,714 Bueno, esta delicioso... 1004 01:38:26,315 --> 01:38:28,915 Recuerda guapo, Est�s a salvo aqu�. 1005 01:38:29,116 --> 01:38:32,516 En familia. Hay mucha comida... 1006 01:38:33,117 --> 01:38:36,517 Hasta alimentamos a las personas que van por el camino corto... 1007 01:38:37,318 --> 01:38:39,918 y pronto todo sera reconstruido. 1008 01:38:40,119 --> 01:38:41,919 Seguro, seguro... 1009 01:38:44,120 --> 01:38:46,420 - Ironico, �verdad? - �Qu�? 1010 01:38:46,521 --> 01:38:48,921 Siempre quise tener a una novia Stripper, pero... 1011 01:38:49,022 --> 01:38:52,822 ...nunca pude conocer a ninguna. al menos ninguna con la que pueda hablar. 1012 01:38:52,923 --> 01:38:54,823 - Eres muy afortunado. - Lo s�. �verdad? 1013 01:38:54,824 --> 01:38:56,424 Encontre a la �ltima Stripper en la tierra 1014 01:38:56,425 --> 01:39:00,825 Adem�s, la �nica Stripper en la tierra que no esta infectada... 1015 01:39:00,826 --> 01:39:03,826 - �S�? - Eso me convierte en un hombre afortunado con vida. 1016 01:39:04,527 --> 01:39:05,827 S�, �sabes?... 1017 01:39:06,028 --> 01:39:08,528 Te va a costar. No soy barata. 1018 01:39:08,929 --> 01:39:11,429 Creo que tengo algo que te pueda interesar, uno de 10. 1019 01:39:11,530 --> 01:39:13,430 General washington. 1020 01:39:14,305 --> 01:39:20,687 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 86952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.