All language subtitles for Station.19.S02E14.Friendly.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "Station 19"... I want you settled down. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,540 I may just have to go on a few dates. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,670 I would love to get to know -- The check, right? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,210 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,330 Medic One -- I'm considering going for it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,620 They asked if I could have 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,250 my previous boss fill out a recommendation. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,380 You know you're vastly overqualified for this. 9 00:00:18,380 --> 00:00:20,540 That ruined my prospects as captain of 19, but... 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 It's also how you got me. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 Could that be a bright spot, too? 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,460 I don't do things behind people's backs. 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 I'm telling Andy about it. Cool. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 You're not worried about how she's gonna react? 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,580 Maybe I would be if I were you. 16 00:00:29,580 --> 00:00:31,500 I screwed up. It's Hughes. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,880 I am sick of the secrets, and I'm tired of hiding, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,210 but we have to. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 Maybe we shouldn't be a secret anymore. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,620 A flashover can happen in a matter of seconds. 21 00:00:42,620 --> 00:00:44,580 All you need is the perfect combination 22 00:00:44,580 --> 00:00:47,460 of air, heat, and combustible material. 23 00:00:47,460 --> 00:00:50,290 The smoke around you comes alive with fire, 24 00:00:50,290 --> 00:00:53,120 rushing toward you, rushing over you. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,670 There's no time to outrun it. 26 00:00:55,670 --> 00:01:00,380 A blast so expansive, so big, 27 00:01:00,380 --> 00:01:03,040 it can rock your entire world. 28 00:01:04,670 --> 00:01:06,170 And you want to hear the scariest part? 29 00:01:08,380 --> 00:01:10,830 Most of us will never see it coming. 30 00:01:14,170 --> 00:01:16,880 You want to go again? 31 00:01:16,880 --> 00:01:17,920 No way. I can't. 32 00:01:17,920 --> 00:01:19,580 Come on, Herrera. 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 10 more and you get to pick what we do next. 34 00:01:23,670 --> 00:01:24,960 Why... One. 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,380 ...are you torturing me? 36 00:01:26,380 --> 00:01:28,210 Don't you have other work-out buddies? 37 00:01:28,210 --> 00:01:29,790 Two. Well, I was boxing with Warren... 38 00:01:29,790 --> 00:01:31,420 ...until I punched him. 39 00:01:31,420 --> 00:01:33,000 Well, you need more friends. 40 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 I got you. You're my friend. 41 00:01:34,540 --> 00:01:35,750 That's big for me. 42 00:01:35,750 --> 00:01:37,750 Because you're not a very friendly person? 43 00:01:37,750 --> 00:01:39,420 Yes, I am. 44 00:01:39,420 --> 00:01:40,670 When I want to be. 45 00:01:41,920 --> 00:01:43,170 Come on. 46 00:01:43,170 --> 00:01:44,330 Come on where? 47 00:01:44,330 --> 00:01:46,120 You said I get to pick what we do next. 48 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 I pick you coming with me, 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 for hydrant inspections. 50 00:01:49,500 --> 00:01:52,420 You know, captains don't do hydrant inspections. 51 00:01:52,420 --> 00:01:53,830 Not usually, that's true. 52 00:01:53,830 --> 00:01:56,330 But I want the company. 53 00:01:56,330 --> 00:01:59,120 You know, that's abuse. Of our friendship. 54 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 Yeah, you're probably right. 55 00:02:01,670 --> 00:02:03,080 We leave in 15. 56 00:02:03,080 --> 00:02:05,460 Wh-- 57 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 What if one of us transferred 58 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 to a different department? 59 00:02:08,960 --> 00:02:10,620 You really want to do long-distance? 60 00:02:10,620 --> 00:02:12,540 You're right. Never works. 61 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 I could, - 62 00:02:14,500 --> 00:02:16,710 I could step down. 63 00:02:16,710 --> 00:02:19,170 I've had a long career. Yours is just starting. 64 00:02:19,170 --> 00:02:20,380 Well, that's some lame ass co-dependent 65 00:02:20,380 --> 00:02:21,620 self-sacrificial territory, 66 00:02:21,620 --> 00:02:23,210 and I won't live there, so... 67 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 What are the rules here exactly? 68 00:02:27,290 --> 00:02:29,920 We're risking disciplinary action, suspension. 69 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Possible termination. 70 00:02:32,380 --> 00:02:33,670 We aren't technically allowed to date 71 00:02:33,670 --> 00:02:35,330 and work in the same department when I outrank you -- 72 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 By about a thousand ranks.. 73 00:02:39,080 --> 00:02:41,830 We don't have to go public. 74 00:02:41,830 --> 00:02:43,210 Risks are still the risks. 75 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 There's, - There's really only one other option 76 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 I can think of and that's... 77 00:02:51,710 --> 00:02:54,120 You're probably right, 78 00:02:54,120 --> 00:02:56,170 maybe we should just keep things under wraps. Don't hold out. 79 00:02:56,170 --> 00:02:57,710 What's the other option? It's nothing. Forget it. 80 00:02:57,710 --> 00:02:59,170 No, you can't do that. 81 00:02:59,170 --> 00:03:00,420 You can't dangle some secret silver bullet 82 00:03:00,420 --> 00:03:02,290 and not tell me what it is. It's too crazy. 83 00:03:02,290 --> 00:03:03,750 Well, lay your crazy on me. Lock and load, baby. 84 00:03:03,750 --> 00:03:05,330 You would never go for it. Try me. 85 00:03:05,330 --> 00:03:06,830 - Marriage. - What? 86 00:03:06,830 --> 00:03:09,000 It's a loophole. I'm sorry. 87 00:03:10,710 --> 00:03:12,620 Rank technically isn't an issue amongst spouses. 88 00:03:12,620 --> 00:03:14,040 I told you, it's kind of crazy. 89 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 Yeah, it's also kind of a marriage. 90 00:03:15,960 --> 00:03:18,380 Which is why I'm gonna say "crazy" yet again in this conversation. 91 00:03:18,380 --> 00:03:20,120 I shouldn't have brought it up. 92 00:03:22,250 --> 00:03:24,710 It is crazy. 93 00:03:24,710 --> 00:03:26,330 That a marriage license could protect us from the rules. 94 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 But... 95 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 It's too crazy, right? 96 00:03:34,670 --> 00:03:36,920 We'll keep exploring other options. 97 00:03:38,040 --> 00:03:40,750 We will find a solution, okay? 98 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Okay. 99 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 What are you doing?! Caffeinating. 100 00:03:53,750 --> 00:03:55,210 No, no, no, no, no. 101 00:03:55,210 --> 00:03:56,540 This is Medic One coffee... Aah! 102 00:03:56,540 --> 00:03:59,080 I brewed specifically for Warren, okay? 103 00:03:59,080 --> 00:04:01,960 It is highly concentrated. For concentration. 104 00:04:01,960 --> 00:04:04,540 Can't you see he's trying to study? 105 00:04:04,540 --> 00:04:06,000 Actually, I didn't see him 106 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 or hear him or even feel a presence. 107 00:04:07,920 --> 00:04:10,290 Why does he look so creepy right now? 108 00:04:10,290 --> 00:04:11,500 He gets that way when he's thinking. 109 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 I asked him about an in-field procedure 110 00:04:13,500 --> 00:04:15,290 literally five minutes ago. 111 00:04:15,290 --> 00:04:16,250 Been that way ever since. 112 00:04:18,250 --> 00:04:19,120 Did he just twitch? 113 00:04:21,290 --> 00:04:22,670 I got it! 114 00:04:22,670 --> 00:04:25,250 Congestive heart failure -- IV lasix and give nitro. 115 00:04:25,250 --> 00:04:27,500 No. 116 00:04:27,500 --> 00:04:30,120 What? No, no, no. That would absolutely work. 117 00:04:30,120 --> 00:04:31,500 Giving Lasix and nitro 118 00:04:31,500 --> 00:04:33,170 is the right move for someone with CHF -- 119 00:04:33,170 --> 00:04:34,920 I did it a bunch of times as a surgeon. 120 00:04:34,920 --> 00:04:36,960 Yeah, but without a chest X-ray you can't be sure. 121 00:04:36,960 --> 00:04:39,040 And you can't chest x-ray in the field. 122 00:04:39,040 --> 00:04:40,290 It says here, um, 123 00:04:40,290 --> 00:04:41,920 your patient could have pneumonia 124 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 or a pulmonary embolism. 125 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Yeah, I need Miller. 126 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 Why? Would Miller make you not wrong? 127 00:04:48,960 --> 00:04:50,620 Well, he's my actual study buddy. 128 00:04:50,620 --> 00:04:52,920 No offense, man, but, you know, he's -- he's really helpful. 129 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 Maybe it's his voice, 130 00:04:54,880 --> 00:04:56,330 that soothing baritone. 131 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 I made you Medic One coffee. 132 00:05:03,120 --> 00:05:04,580 Where is Miller anyway? 133 00:05:12,500 --> 00:05:16,040 You have been here three times this week already. 134 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 - Another blind date? - Afraid so. 135 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 Although I think it's safe to say 136 00:05:19,380 --> 00:05:20,580 that I've been stood up, 137 00:05:20,580 --> 00:05:21,830 so I'll -- I'll just take the check. 138 00:05:21,830 --> 00:05:23,080 Hey, sorry. 139 00:05:23,080 --> 00:05:25,170 I am so sorry for being this late. 140 00:05:25,170 --> 00:05:27,040 Impossible client. You're Dean? 141 00:05:27,040 --> 00:05:29,250 Yeah. Nikki. 142 00:05:29,250 --> 00:05:31,460 No problem, but I-I do need to get to work soon, 143 00:05:31,460 --> 00:05:32,790 so maybe we should just, you know, call -- Perfect. 144 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Let's make this quick. 145 00:05:38,460 --> 00:05:39,620 Listen. 146 00:05:39,620 --> 00:05:41,830 Can I be honest for a sec? Okay. 147 00:05:41,830 --> 00:05:42,960 I hate blind dates. 148 00:05:42,960 --> 00:05:44,210 Especially ones set up by my father. 149 00:05:44,210 --> 00:05:46,120 I'm really just here to make him happy, 150 00:05:46,120 --> 00:05:49,330 so can we maybe just chit chat, go through the motions? 151 00:05:49,330 --> 00:05:51,040 Then we can both tell our parents 152 00:05:51,040 --> 00:05:52,500 that it didn't work out without being liars. 153 00:05:52,500 --> 00:05:54,290 Is that cool? Yes. That is totally cool. 154 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 Okay. Cool. 155 00:06:00,620 --> 00:06:01,790 Ooh. Ooh, sorry. 156 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 Sorry. 157 00:06:03,290 --> 00:06:05,750 I know you saw my dad this morning. 158 00:06:05,750 --> 00:06:07,330 Let me guess. 159 00:06:07,330 --> 00:06:09,000 He suckered you into helping him move heavy boxes around. 160 00:06:09,000 --> 00:06:10,580 And now you're feeling the burn? 161 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 No. No suckering. 162 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 Maybe a little suckering, yeah. 163 00:06:16,250 --> 00:06:17,330 I'm glad. That I got suckered? 164 00:06:17,330 --> 00:06:19,080 No. No, just... 165 00:06:19,080 --> 00:06:21,250 There was a time when I didn't think you and I 166 00:06:21,250 --> 00:06:24,040 would ever get here. 167 00:06:24,040 --> 00:06:26,460 Laughing, as friends together like this. 168 00:06:26,460 --> 00:06:28,540 Especially here here, given how we used to spend 169 00:06:28,540 --> 00:06:30,880 most of our time in this room. Right. 170 00:06:30,880 --> 00:06:33,830 I'm glad we came out the other end. 171 00:06:33,830 --> 00:06:34,920 It's like I was telling Sullivan, 172 00:06:34,920 --> 00:06:36,540 I'm basically a friendship guru. 173 00:06:41,790 --> 00:06:44,000 There is my father, 174 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 pounding on the limo door yelling, 175 00:06:45,920 --> 00:06:47,330 "You better not be doing what I think you're doing." 176 00:06:47,330 --> 00:06:49,250 And? We were literally just comparing 177 00:06:49,250 --> 00:06:51,210 answers from our History final. 178 00:06:51,210 --> 00:06:53,790 Then he pulls out a breathalyzer. 179 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Worst...prom...ever! 180 00:06:56,290 --> 00:06:58,040 He's got to be proud of you now, though. 181 00:06:58,040 --> 00:07:00,290 You being a respectable lawyer and everything. 182 00:07:01,880 --> 00:07:05,170 Is that what my dad told your mom? 183 00:07:05,170 --> 00:07:07,330 Yes, I have a law degree. 184 00:07:07,330 --> 00:07:10,330 But I gave that all up to be a graphic designer. 185 00:07:10,330 --> 00:07:11,790 Which my parents hate. 186 00:07:11,790 --> 00:07:14,000 My mom hates what I do, too. 187 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 But you're a firefighter. 188 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 I wanted to be a firefighter when I was a kid. 189 00:07:18,500 --> 00:07:20,210 But then I figured out 190 00:07:20,210 --> 00:07:21,710 that you had to run into burning buildings. Yeah. 191 00:07:21,710 --> 00:07:24,330 So I moved on to my backup career -- 192 00:07:24,330 --> 00:07:26,290 Space Ninja Princess. 193 00:07:26,290 --> 00:07:27,830 Sorry. 194 00:07:27,830 --> 00:07:30,210 Impossible client again. 195 00:07:30,210 --> 00:07:32,750 No, no, it's -- it's no problem. 196 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 Um, you know, actually, maybe we should -- 197 00:07:35,000 --> 00:07:36,170 Thanks for making this painless. 198 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 Good luck on your other set-ups. 199 00:07:40,290 --> 00:07:41,540 Four hydrants cleared. 200 00:07:41,540 --> 00:07:42,920 39 to go. 201 00:07:42,920 --> 00:07:45,500 You know, most of my closest friends are firefighters. 202 00:07:45,500 --> 00:07:47,960 And we're back to that. But not all. 203 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 I-I see the advantage to both, 204 00:07:49,880 --> 00:07:52,290 though it is helpful when there's a shorthand, like with me and Maya. 205 00:07:52,290 --> 00:07:54,540 We can literally talk to each other about anything. 206 00:07:54,540 --> 00:07:56,210 I had that with Ripley. 207 00:07:56,210 --> 00:07:58,790 A long time ago. 208 00:07:58,790 --> 00:08:00,330 We had a falling out. 209 00:08:02,830 --> 00:08:05,290 But we're rebuilding. 210 00:08:05,290 --> 00:08:06,380 You know, I was angry for a long time. 211 00:08:08,170 --> 00:08:10,120 It's not easy to let go out of that. 212 00:08:11,580 --> 00:08:12,960 But you're trying? 213 00:08:12,960 --> 00:08:14,460 Why are you so fixated on that anyway? 214 00:08:14,460 --> 00:08:16,670 I just think it's not good to always be alone. 215 00:08:16,670 --> 00:08:18,210 For anyone. 216 00:08:19,120 --> 00:08:20,250 Do you see that? 217 00:08:20,250 --> 00:08:21,580 Can't be more than a few blocks away. 218 00:08:21,580 --> 00:08:24,040 19 to Dispatch, we've spotted smoke. 219 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 400 block of Nelson. 220 00:08:25,920 --> 00:08:27,830 Do you have any reports of fire in that area? 221 00:08:27,830 --> 00:08:29,290 Dark smoke, rapid rising. 222 00:08:29,290 --> 00:08:30,670 Whatever it is, it's not being contained. 223 00:08:30,670 --> 00:08:32,500 Negative 19. No report in the area. 224 00:08:32,500 --> 00:08:34,420 All right, here, let's see if we can get to it -- 225 00:08:34,420 --> 00:08:36,500 Hey, hey, hey, hey! Herrera, that's a sidewalk! 226 00:08:36,500 --> 00:08:37,960 I know. Hang on! 227 00:08:45,120 --> 00:08:47,330 Looks like the fire is seated at the rear of the building, 228 00:08:47,330 --> 00:08:48,830 bravo side. 229 00:08:48,830 --> 00:08:51,000 First thing -- we'll do a 360 around the perimeter. 230 00:08:51,000 --> 00:08:52,380 I'll call it in. 231 00:08:54,040 --> 00:08:56,750 We need assistance at 436 Nelson Street. 232 00:08:56,750 --> 00:08:58,290 We got a structure fire in progress. 233 00:08:58,290 --> 00:09:01,290 Copy. Dispatching 42 to your location. 234 00:09:01,290 --> 00:09:03,250 Think we ought to wait for back-up? 235 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 We don't have a hose line or any standard gear 236 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 beyond turnouts and bottles. 237 00:09:06,000 --> 00:09:07,290 He-Help! 238 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Please! Help. 239 00:09:08,790 --> 00:09:10,250 Sir, are there any more people inside? 240 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Yeah, a few. I'm not sure how many. 241 00:09:11,670 --> 00:09:12,790 You have to get them out, please. 242 00:09:12,790 --> 00:09:14,710 No waiting now. 243 00:09:14,710 --> 00:09:16,580 No, there isn't. 244 00:09:28,120 --> 00:09:30,330 You smell that? 245 00:09:30,330 --> 00:09:32,170 Smells like dark roast. 246 00:09:32,170 --> 00:09:33,380 Bags of coffee everywhere. 247 00:09:33,380 --> 00:09:34,710 Be careful. 248 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Dry grounds are highly flammable at peak temperatures. 249 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Help! 250 00:09:44,540 --> 00:09:45,580 Help! 251 00:09:48,290 --> 00:09:50,620 Help! Help! Anybody! 252 00:09:50,620 --> 00:09:53,210 You okay? Where are the others? 253 00:09:53,210 --> 00:09:54,620 A bunch ran out the back. 254 00:09:54,620 --> 00:09:55,920 She just dropped. 255 00:09:55,920 --> 00:09:57,210 Let's get you two outside. 256 00:09:57,210 --> 00:09:59,330 Can you walk? Are you dizzy? 257 00:09:59,330 --> 00:10:00,420 Are you having any shortness of breath? 258 00:10:00,420 --> 00:10:02,710 Station 19, we got it from here. 259 00:10:02,710 --> 00:10:04,830 We're tagging you guys out. 260 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Captain's orders. 261 00:10:16,080 --> 00:10:18,500 Knew about 19's response time, 262 00:10:18,500 --> 00:10:20,380 but this far out of district? 263 00:10:20,380 --> 00:10:22,210 Gonna have to get a faster truck. 264 00:10:22,210 --> 00:10:23,250 Good to see you there, short stop. 265 00:10:23,250 --> 00:10:24,750 Short stop? 266 00:10:24,750 --> 00:10:27,580 You still mad about my double play from last week? 267 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 Is that why you had Cook "tag us out" inside? 268 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 I won't say I'm not mad, 269 00:10:31,290 --> 00:10:33,420 but just because you won a Medal of Valor 270 00:10:33,420 --> 00:10:34,580 doesn't mean that all your throws count. 271 00:10:34,580 --> 00:10:37,330 I had Galarza out at third by a mile, and you know it. 272 00:10:37,330 --> 00:10:38,670 You guys need to be careful in there. 273 00:10:38,670 --> 00:10:40,620 Those bags inside will combust if it gets too hot. 274 00:10:42,460 --> 00:10:45,120 Well, dried grounds make for bad kindling. 275 00:10:45,120 --> 00:10:46,830 My people know what they're doing. 276 00:10:46,830 --> 00:10:50,000 Always did hear you brought your A-game there, Sullivan. 277 00:10:50,000 --> 00:10:51,170 Never saw you on the diamond, though. 278 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 He's not the group activity type. 279 00:10:53,170 --> 00:10:54,710 Maybe that's a good thing. 280 00:10:54,710 --> 00:10:55,960 'Cause Montana here looks like 281 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 he can play some serious ball. 282 00:10:58,670 --> 00:11:00,920 Henderson, make sure I got enough water 283 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 pumping through that hydrant. Copy that. 284 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 Sorry. Do you know me? 285 00:11:04,500 --> 00:11:05,880 Yeah, I had a cousin work under you for a beat 286 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 out there in the Midwest. 287 00:11:07,080 --> 00:11:09,330 Had some stories -- all good ones, though. 288 00:11:09,330 --> 00:11:11,170 Said you were a true cowboy. 289 00:11:11,170 --> 00:11:13,120 Ted Conlin. 290 00:11:13,120 --> 00:11:14,580 Love to see you out on the field sometime. 291 00:11:14,580 --> 00:11:15,750 Look, this thing looks like 292 00:11:15,750 --> 00:11:17,460 it'll get bigger before it calms down. 293 00:11:17,460 --> 00:11:18,750 You want us to stick around and assist? 294 00:11:18,750 --> 00:11:19,920 I appreciate your support, 295 00:11:19,920 --> 00:11:21,790 but, Dispatch gave us the call. 296 00:11:21,790 --> 00:11:24,250 Not to be territorial, but, you know, rules are rules. 297 00:11:24,250 --> 00:11:25,580 You're the home team. Got it. 298 00:11:25,580 --> 00:11:27,380 We'll get out of your hair. All right. 299 00:11:27,380 --> 00:11:29,000 Looking forward to the rematch. 300 00:11:29,000 --> 00:11:31,210 See ya at the next game, Montana! 301 00:11:31,210 --> 00:11:33,000 I didn't know we had a softball team. 302 00:11:33,000 --> 00:11:35,170 I think he likes you. 303 00:11:35,170 --> 00:11:36,580 Maybe you should go get his number. 304 00:11:36,580 --> 00:11:37,790 Herrera. Add him to your "friends" list. 305 00:11:37,790 --> 00:11:39,580 Herrera. He gave you a nickname. 306 00:11:39,580 --> 00:11:41,620 Exactly. He gave me a nickname. 307 00:11:41,620 --> 00:11:43,670 He likes rules. You love rules. 308 00:11:43,670 --> 00:11:46,250 You think he likes smoothies too? 309 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 My hobby proposed to me this morning. 310 00:11:53,210 --> 00:11:54,670 What?!! 311 00:11:54,670 --> 00:11:56,330 Sorry, sorry, sorry. 312 00:11:56,330 --> 00:11:57,710 Not the burn-yourself-with- scalding-hot-coffee 313 00:11:57,710 --> 00:11:59,620 kind of proposal. 314 00:11:59,620 --> 00:12:02,080 You've only been playing with your new hobby for a few months. 315 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No, I know. We're not -- 316 00:12:03,080 --> 00:12:04,670 We're not there yet, but things are good. 317 00:12:04,670 --> 00:12:07,000 They're...really good, 318 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 and we would really love to stop being a secret hobby. 319 00:12:09,960 --> 00:12:11,460 And more of a "live out loud, 320 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 show your hobby off in public" kind of -- 321 00:12:13,750 --> 00:12:16,960 anyway, it turns out one way to circumvent disciplinary action 322 00:12:16,960 --> 00:12:18,790 is to sign a piece of paper. 323 00:12:18,790 --> 00:12:20,170 A marriage license? 324 00:12:20,170 --> 00:12:21,670 Meaning you'd be married? 325 00:12:21,670 --> 00:12:23,000 Well, yeah, not -- I mean not married married, 326 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 but piece-of-paper married. 327 00:12:24,120 --> 00:12:26,420 Both of those things last forever. 328 00:12:26,420 --> 00:12:28,170 Untrue. We could piece-of-paper break up. 329 00:12:28,170 --> 00:12:29,620 That's called divorce. 330 00:12:29,620 --> 00:12:31,080 Okay, look. 331 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 I agree. I know it's not perfect, 332 00:12:34,250 --> 00:12:36,330 but there is no perfect solution here. 333 00:12:36,330 --> 00:12:38,540 And, this one is very practical. 334 00:12:38,540 --> 00:12:40,380 So is toilet paper. 335 00:12:40,380 --> 00:12:41,790 Is that what you want? 336 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Toilet paper proposal? Don't call it that. 337 00:12:43,460 --> 00:12:44,790 Are you really considering this? 338 00:12:44,790 --> 00:12:47,710 Well, I want -- I want Ripley. 339 00:12:47,710 --> 00:12:49,000 And I want my job. 340 00:12:49,000 --> 00:12:50,170 And this gets me both. 341 00:12:53,080 --> 00:12:54,460 I'm sorry. Do you have a better suggestion? 342 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Yes! 343 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Okay, no. Exact-- See? 344 00:12:58,620 --> 00:13:01,040 But marriage is not a transaction.- 345 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Or practical. It's -- It's -- 346 00:13:03,080 --> 00:13:05,120 Look, I am not a heart and rainbows kind of girl, and you know that. 347 00:13:05,120 --> 00:13:06,460 I don't want all that fluffy stuff. 348 00:13:06,460 --> 00:13:08,290 I'm not suggesting all that "fluffy stuff." 349 00:13:08,290 --> 00:13:10,830 I'm just asking if something "practical" 350 00:13:10,830 --> 00:13:13,960 is more important to you than... 351 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 something real. 352 00:13:18,210 --> 00:13:19,540 You know what? You don't know what's going on 353 00:13:19,540 --> 00:13:22,000 in my head, Montgomery, so stay...out of there. 354 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Stay out. 355 00:13:27,250 --> 00:13:28,420 That needs to go in the hamper! 356 00:13:31,290 --> 00:13:33,250 All right. Ask me another one. 357 00:13:33,250 --> 00:13:36,080 Victim presents with altered mental status, 358 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 seizures, and evidence of vomiting 359 00:13:37,880 --> 00:13:39,580 before loss of consciousness. 360 00:13:41,000 --> 00:13:42,210 Head trauma could explain it. 361 00:13:43,460 --> 00:13:45,330 Hey, what happens if you're ghosted? 362 00:13:45,330 --> 00:13:46,750 Is the patient mobile? 363 00:13:46,750 --> 00:13:49,290 No. No, no, no. Not the patient. 364 00:13:49,290 --> 00:13:51,080 I'm just asking what happens if you meet someone, 365 00:13:51,080 --> 00:13:52,670 and they're smart, and they're gorgeous, 366 00:13:52,670 --> 00:13:54,790 and you bond over adolescent school dance traumas, 367 00:13:54,790 --> 00:13:57,000 and -- and then she leaves, 368 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 acting like she's never gonna speak to you again. 369 00:13:58,580 --> 00:14:00,290 Who are we talking about? 370 00:14:00,290 --> 00:14:03,380 Nikki. My hit-and-run coffee date. 371 00:14:03,380 --> 00:14:06,000 Like may-- maybe it's okay, you know? 372 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 We clearly met under the wrong circumstances, 373 00:14:08,250 --> 00:14:10,380 and I'm -- I'm not gonna give my mother 374 00:14:10,380 --> 00:14:13,080 the satisfaction of being right about this whole dating thing. 375 00:14:13,080 --> 00:14:15,670 Maybe I can call without calling? 376 00:14:15,670 --> 00:14:17,040 What if Nikki has -- 377 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 Epilepsy! What? No. What? 378 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 My patient has epilepsy. 379 00:14:20,250 --> 00:14:22,170 Mild head trauma from a seizure. 380 00:14:22,170 --> 00:14:24,290 Yeah. according to this, 381 00:14:24,290 --> 00:14:26,750 you're supposed to diagnose ethylene glycol poisoning 382 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 with a handheld i-STAT machine. 383 00:14:28,420 --> 00:14:30,880 What? We -- We don't have a handheld i-STAT. 384 00:14:30,880 --> 00:14:33,170 Medic One does. Damn it! 385 00:14:33,170 --> 00:14:35,920 I keep getting these answers wrong. 386 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 Either I'm thinking like a surgeon 387 00:14:37,620 --> 00:14:38,790 or I'm thinking like an EMT. 388 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 If I'm gonna pass this evaluation, 389 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 I got to figure out how to think like Medic One. 390 00:14:41,830 --> 00:14:43,790 Give me another one. 391 00:14:43,790 --> 00:14:45,670 Okay. 392 00:14:45,670 --> 00:14:47,750 What if I pretend to text her by accident? 393 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 A medical question. 394 00:14:53,540 --> 00:14:55,420 -Chief? -Sullivan. 395 00:14:55,420 --> 00:14:57,250 Chief, it is so weird that you're here. 396 00:14:57,250 --> 00:14:59,000 We were just talking about you. 397 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 Captain Sullivan was just about to give you a call, right? 398 00:15:01,830 --> 00:15:03,330 He was? 399 00:15:03,330 --> 00:15:05,120 I'm gonna go... restock the rig now. 400 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 -I don't know. -Hey. 401 00:15:08,920 --> 00:15:10,620 Let me help you with those. 402 00:15:13,210 --> 00:15:14,540 You're in a good mood. I am. 403 00:15:15,920 --> 00:15:17,580 Today's been a pretty great day so far. 404 00:15:17,580 --> 00:15:19,290 Called in a structure fire, 405 00:15:19,290 --> 00:15:21,250 helped Sullivan with a good friend, 406 00:15:21,250 --> 00:15:22,830 helping you as your good friend. 407 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 I'm kind of on a roll. 408 00:15:31,750 --> 00:15:34,000 So I heard you beat 42 to the punch earlier today. 409 00:15:34,000 --> 00:15:35,330 Hey. 410 00:15:35,330 --> 00:15:36,460 Conlin said you rescued three civilians 411 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 before they arrived. 412 00:15:37,460 --> 00:15:39,250 He seems like a decent guy, Conlin. 413 00:15:39,250 --> 00:15:41,040 Yeah, he's great. 414 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 You two ever hang out? 415 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 What? 416 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Nothing. Just, - Never mind. 417 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 Hey, can I run a hypothetical by you? 418 00:15:51,420 --> 00:15:53,710 Say two firefighters are married. 419 00:15:53,710 --> 00:15:55,290 It doesn't really matter who holds rank 420 00:15:55,290 --> 00:15:56,830 in that scenario, correct? 421 00:15:56,830 --> 00:15:59,080 No, it doesn't. And you already knew that. 422 00:15:59,080 --> 00:16:00,710 Why are you asking me? 423 00:16:00,710 --> 00:16:02,830 This about Hughes? Are you two trying -- 424 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 No, no, that's -- Definitely not. 425 00:16:07,420 --> 00:16:09,830 I mean, it's a possible option I presented, 426 00:16:09,830 --> 00:16:11,420 but I just needed to bend a friend's ear on it. 427 00:16:11,420 --> 00:16:13,580 That is all. Thank you. 428 00:16:13,580 --> 00:16:15,710 This isn't the best place to discuss this sort of thing. 429 00:16:15,710 --> 00:16:18,000 Sure. Understood. 430 00:16:18,000 --> 00:16:20,210 But maybe, 431 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 over beers instead? 432 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 After, shift? 433 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 Yeah, sounds great. I like beer. 434 00:16:28,250 --> 00:16:30,040 I remember. 435 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 You, - have you talked to Andy today? 436 00:16:43,120 --> 00:16:44,420 She's on some kick about us 437 00:16:44,420 --> 00:16:46,670 as -- as her friends, and -- 438 00:16:46,670 --> 00:16:48,080 We got to tell her. 439 00:16:48,080 --> 00:16:49,710 This thing with you and me, it's -- 440 00:16:49,710 --> 00:16:51,120 I know, you're right. 441 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 Andy deserves the truth. I agree. 442 00:16:53,080 --> 00:16:54,710 So we'll tell her about us? 443 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Today. Today it is. 444 00:16:57,170 --> 00:16:58,920 Okay. 445 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 Wait. 446 00:17:04,880 --> 00:17:07,000 You know, if... 447 00:17:07,000 --> 00:17:09,420 we are coming clean today... 448 00:17:09,420 --> 00:17:10,880 this might be our last chance 449 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 to secretly steal away. 450 00:17:14,120 --> 00:17:16,830 It'd be a shame to let a last chance just pass us by. 451 00:17:16,830 --> 00:17:18,460 A really big shame. 452 00:17:36,880 --> 00:17:38,290 Okay, we can explain. It's not what it looked like. 453 00:17:38,290 --> 00:17:39,710 I was just -- It kind of just happened. 454 00:17:39,710 --> 00:17:41,250 It's -- Well, it -- not just happened. 455 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 What am I looking at? 456 00:17:43,750 --> 00:17:46,170 Has this -- 457 00:17:46,170 --> 00:17:48,040 has this happened before? 458 00:17:50,830 --> 00:17:52,420 Yeah. Yes. 459 00:17:52,420 --> 00:17:55,790 So it's -- this has been happening? 460 00:17:55,790 --> 00:17:57,040 A lot? 461 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 For how long? 462 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 For how long? 463 00:18:00,620 --> 00:18:02,500 Since, - 464 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 Since the outbreak on the train. 465 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 So it's been weeks? 466 00:18:07,790 --> 00:18:10,080 My God. 467 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 Andy, but we were gonna explain it to you -- My God. 468 00:18:11,670 --> 00:18:13,290 We were -- 469 00:18:21,500 --> 00:18:23,330 Something wrong? Forget everything I said. 470 00:18:23,330 --> 00:18:25,380 I know nothing about my friends. 471 00:18:25,380 --> 00:18:27,420 Ignore my wisdom. It wasn't wise. What happened? 472 00:18:27,420 --> 00:18:29,120 I'm just trying to process a few things 473 00:18:29,120 --> 00:18:30,620 like the fact that 474 00:18:30,620 --> 00:18:32,670 my best friend's apparently been jumping my ex 475 00:18:32,670 --> 00:18:33,960 since they were quarantined on a train. 476 00:18:33,960 --> 00:18:35,420 Ha! Weird, right? 477 00:18:35,420 --> 00:18:36,920 Anyway, like I said, I'm fine. I'm just -- 478 00:18:36,920 --> 00:18:39,170 I just needed to vent for a second. 479 00:18:39,170 --> 00:18:41,540 Thank you. I feel a lot better now. 480 00:18:41,540 --> 00:18:43,830 Wait. Gibson's your...ex? 481 00:18:43,830 --> 00:18:45,380 Structure fire at 436 Nelson Street. 482 00:18:45,380 --> 00:18:47,460 RIT assist needed from 19. Respond. 483 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Nelson Street? Weren't we just there? 484 00:18:50,380 --> 00:18:52,920 We got a fire at a coffee processing plant! 485 00:18:52,920 --> 00:18:54,380 Could have been out an hour ago, 486 00:18:54,380 --> 00:18:55,960 which means conditions have escalated! 487 00:18:55,960 --> 00:18:58,290 Alert level's high! The incident commander needs us 488 00:18:58,290 --> 00:19:00,380 on stand-by for Rapid Intervention. 489 00:19:00,380 --> 00:19:03,290 Chief's already on-site to coordinate. 490 00:19:03,290 --> 00:19:04,960 Move! 491 00:19:10,330 --> 00:19:12,500 Well, you ruined my solution. 492 00:19:12,500 --> 00:19:15,080 You mean I made you stop and think through a decision 493 00:19:15,080 --> 00:19:16,330 that affects the rest of your life? 494 00:19:16,330 --> 00:19:18,330 I was thinking things through, okay? 495 00:19:18,330 --> 00:19:19,710 I hadn't made any decisions yet, 496 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 and I was just getting right with this practical solution, 497 00:19:21,330 --> 00:19:23,420 and you got all... in my head. 498 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 So now what? 499 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 So...I don't know. 500 00:19:26,960 --> 00:19:28,380 Now it has to be no. 501 00:19:28,380 --> 00:19:31,080 No to marriage. No to practical. 502 00:19:31,080 --> 00:19:32,790 No to toilet paper. Good! 503 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 Thank you for that. 504 00:19:33,790 --> 00:19:35,880 Because marriage isn't practical. 505 00:19:35,880 --> 00:19:39,330 It's an endless, illogical compromise 506 00:19:39,330 --> 00:19:42,330 between people who are drunk on love. 507 00:19:42,330 --> 00:19:43,960 It's amazing, but -- Can we just stick to work talk 508 00:19:43,960 --> 00:19:45,290 for the rest of the shift? 509 00:20:05,330 --> 00:20:07,880 19. Glad to have you back. 510 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 But don't consider this a rematch, by any means. 511 00:20:10,000 --> 00:20:12,460 Things got more complicated after you left. 512 00:20:12,460 --> 00:20:14,290 Got to give my people some more bottles. 513 00:20:14,290 --> 00:20:15,830 And watch your team on this one, Montana. 514 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 We've already had a few close calls. 515 00:20:17,330 --> 00:20:19,460 Will do. Montana? 516 00:20:19,460 --> 00:20:20,750 Don't. Civilians cleared of the building? 517 00:20:20,750 --> 00:20:22,040 Primary search is over. 518 00:20:22,040 --> 00:20:23,750 42's on the fire attack at the main entrance. 519 00:20:23,750 --> 00:20:24,880 Grab Bishop. 520 00:20:24,880 --> 00:20:26,250 Hook our engine up to that hydrant. 521 00:20:26,250 --> 00:20:27,460 You got it. 522 00:20:31,170 --> 00:20:32,580 Hi. We're working together? 523 00:20:32,580 --> 00:20:33,960 Sullivan's orders. I see. 524 00:20:33,960 --> 00:20:36,460 I need sterile water. And gimme some 4x4s. 525 00:20:36,460 --> 00:20:38,250 Dad? Dad, what are you doing? 526 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 Hey, I took on a new job. 527 00:20:40,000 --> 00:20:41,750 Private EMT. Great? 528 00:20:41,750 --> 00:20:43,460 First day, we get called to assist. 529 00:20:43,460 --> 00:20:45,920 We've already treated two second-degree burns! 530 00:20:45,920 --> 00:20:48,750 That's...great? I know! 531 00:20:48,750 --> 00:20:51,540 I didn't know your dad was private-EMT-ing. Me neither. 532 00:20:51,540 --> 00:20:53,210 Apparently nobody tells me anything anymore. 533 00:20:56,380 --> 00:20:57,750 About that, and not telling you -- 534 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 No talking, please. But I just -- 535 00:20:59,460 --> 00:21:01,920 No, I crack it, you rig it, okay? 536 00:21:03,210 --> 00:21:07,460 You know, I spent all morning... 537 00:21:07,460 --> 00:21:10,210 talking about how unbreakable our friendship is. 538 00:21:10,210 --> 00:21:11,170 I thought we weren't talking. 539 00:21:11,170 --> 00:21:13,710 We're not. We're working. 540 00:21:13,710 --> 00:21:15,790 Worst part is, 541 00:21:15,790 --> 00:21:17,880 you're normally the person I would talk to about this. 542 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Hammer set. 543 00:21:22,920 --> 00:21:25,500 Water on the way! 544 00:21:25,500 --> 00:21:27,540 What it is, is -- So we are talking. 545 00:21:27,540 --> 00:21:29,250 We need more hoses in here ASAP! 546 00:21:29,250 --> 00:21:31,620 Possible flashover. 547 00:21:31,620 --> 00:21:32,880 Did he just say flashover? 548 00:21:32,880 --> 00:21:34,420 All those bags of combustible grounds, 549 00:21:34,420 --> 00:21:35,710 stacked a mile high. 550 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 If a flashover hits, this whole place is going up. 551 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 -Everybody back up! -Move! Move! 552 00:21:41,080 --> 00:21:43,170 -Everybody get back! -Get back! 553 00:21:43,170 --> 00:21:45,790 -Move! Move! -Get out of the way! 554 00:21:45,790 --> 00:21:49,210 Get back! Get back now! 555 00:21:49,210 --> 00:21:50,500 Get back! Pull out! 556 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 42, pull out of the building! 557 00:22:09,790 --> 00:22:12,120 We've got multiple downed firefighters. 558 00:22:12,120 --> 00:22:14,290 Initiating Mayday protocol. 559 00:22:14,290 --> 00:22:16,120 Ladder Companies, engines... 560 00:22:16,120 --> 00:22:17,920 I repeat -- 561 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 we've got multiple downed firefighters from an explosion. 562 00:22:20,040 --> 00:22:21,710 Initiating Mayday protocol. 563 00:22:21,710 --> 00:22:23,080 I need the next due Ladder Companies, 564 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 engines, and Aid Cars ASAP! 565 00:22:24,920 --> 00:22:28,170 19, you're my Rapid Intervention Team. 566 00:22:28,170 --> 00:22:29,460 Sullivan, I'm gonna need 567 00:22:29,460 --> 00:22:31,080 a personnel accountability report 568 00:22:31,080 --> 00:22:32,540 for everyone on scene. Right. 569 00:22:32,540 --> 00:22:34,170 As soon as we have all of our people out, 570 00:22:34,170 --> 00:22:35,920 we begin a defensive attack. Go. 571 00:22:37,210 --> 00:22:38,420 We're being deployed. 572 00:22:38,420 --> 00:22:40,460 We have a report of 10 members of 42 573 00:22:40,460 --> 00:22:42,210 being inside the building when it blew, 574 00:22:42,210 --> 00:22:43,960 we don't know many were impacted by the blast. 575 00:22:43,960 --> 00:22:45,790 There are no real points of reference once you're in there, 576 00:22:45,790 --> 00:22:47,080 so it will be easy to get turned around. 577 00:22:47,080 --> 00:22:49,620 We move in two teams, two pairs each. 578 00:22:49,620 --> 00:22:52,210 When we find someone, two of us take them to safety. 579 00:22:52,210 --> 00:22:53,580 The other two continue to search. 580 00:22:53,580 --> 00:22:56,210 We use 42's hose lines as a guide to find our people. 581 00:22:56,210 --> 00:22:58,250 Some of them may be trying to follow those lines out. 582 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 And listen for PASS devices. Go, go! 583 00:23:07,620 --> 00:23:09,880 Over here. Come here. 584 00:23:22,620 --> 00:23:23,710 Cook! 585 00:23:23,710 --> 00:23:25,170 I got him. 586 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 Hey. Cook, right? 587 00:23:30,330 --> 00:23:31,830 Yeah. Come on. 588 00:23:31,830 --> 00:23:34,250 First base? Don't worry. We got you. 589 00:23:35,500 --> 00:23:37,170 Ready? 590 00:23:37,170 --> 00:23:38,880 Go. Go. 591 00:23:41,670 --> 00:23:43,120 We got it from here. 592 00:23:43,120 --> 00:23:44,540 Got it. Got it. 593 00:23:44,540 --> 00:23:46,330 Go. 594 00:23:53,080 --> 00:23:54,790 What the hell was that?! 595 00:23:54,790 --> 00:23:56,290 Heads-up! 596 00:23:56,290 --> 00:23:57,460 Some of these bags are reaching 597 00:23:57,460 --> 00:23:59,040 their auto-ignition temperature. 598 00:23:59,040 --> 00:24:00,580 They can burst at any moment. 599 00:24:00,580 --> 00:24:02,330 These things are like ticking time-bombs. 600 00:24:02,330 --> 00:24:03,460 Everybody, be careful! 601 00:24:04,960 --> 00:24:06,380 Need a break, pops? 602 00:24:06,380 --> 00:24:08,420 Let me know. I can handle this solo. 603 00:24:08,420 --> 00:24:10,380 What I need is to listen to FD updates 604 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 so we know what we're dealing with. 605 00:24:11,710 --> 00:24:14,170 Look, my old man has bad knees, too. 606 00:24:14,170 --> 00:24:16,670 Why don't you sit this one out? 607 00:24:16,670 --> 00:24:18,080 Try again. 608 00:24:18,080 --> 00:24:19,420 What? 609 00:24:19,420 --> 00:24:21,250 I said try again. 610 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 Do you know who you're talking to? 611 00:24:22,790 --> 00:24:24,580 This is Captain Pruitt Herrera. 612 00:24:24,580 --> 00:24:26,330 He is better, smarter, and definitely a faster driver 613 00:24:26,330 --> 00:24:27,710 than you could ever hope to be. 614 00:24:27,710 --> 00:24:29,250 He was handling calls bigger than this 615 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 while you were in diapers. Show some respect. 616 00:24:30,670 --> 00:24:32,170 I've got it covered, Tanner. 617 00:24:38,920 --> 00:24:40,420 This one looked bad, came to help. 618 00:24:40,420 --> 00:24:42,000 How is he? 619 00:24:42,000 --> 00:24:43,750 Cook's airway is clear, but he's still not breathing. 620 00:24:47,210 --> 00:24:48,790 Wow. 621 00:24:48,790 --> 00:24:50,580 It got so hot, it burned under his turnouts. 622 00:24:50,580 --> 00:24:52,710 His skin's already getting hard. 623 00:24:52,710 --> 00:24:54,290 His lungs can't expand to draw in air. 624 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 Got to get him air. And fluids -- 625 00:24:55,500 --> 00:24:57,460 He needs a central line and a -- and an escharotomy. 626 00:24:57,460 --> 00:24:58,920 Medic One, arriving on the scene. 627 00:24:58,920 --> 00:25:01,290 It's -- It's a vertical slit cut down the chest 628 00:25:01,290 --> 00:25:02,250 and through the burnt flesh. 629 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 That'll allow his chest to expand again. 630 00:25:03,750 --> 00:25:05,210 Can you do that? No, not here. 631 00:25:05,210 --> 00:25:06,960 We need to get him to an E.R., but... 632 00:25:06,960 --> 00:25:08,290 he won't make it in time if he can't breathe. 633 00:25:08,290 --> 00:25:09,710 Hey, hey. Over here. 634 00:25:14,620 --> 00:25:15,960 Mid-30s, male. 635 00:25:15,960 --> 00:25:17,380 Third-degree burns across his upper torso area. 636 00:25:17,380 --> 00:25:19,080 Shireen Varma. Medic One. 637 00:25:19,080 --> 00:25:20,330 This one's charred to hell. 638 00:25:20,330 --> 00:25:22,210 No IV access. Let's prep for an escharotomy. 639 00:25:22,210 --> 00:25:23,460 Antibiotics on standby. 640 00:25:23,460 --> 00:25:24,750 You're gonna do the escharotomy here? 641 00:25:24,750 --> 00:25:25,830 You bet your ass we are. 642 00:25:25,830 --> 00:25:26,880 Isn't that what you said you'd do? 643 00:25:28,920 --> 00:25:30,500 You're not gonna sedate him? 644 00:25:30,500 --> 00:25:32,080 You could drop this guy off in the middle of a NASCAR race, 645 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 he wouldn't wake up right now. 646 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Push lidocaine, then hand me a scalpel. 647 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 I got Lee. 648 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 Homerun hitter's coming next. 649 00:25:51,710 --> 00:25:54,790 How many more?! 650 00:25:54,790 --> 00:25:56,120 Here comes Galarza. 651 00:25:57,920 --> 00:25:59,710 Best second baseman in the department. 652 00:25:59,710 --> 00:26:00,960 I got you, bud. 653 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 We got everyone? 654 00:26:05,210 --> 00:26:06,620 Still can't find Henderson. 655 00:26:06,620 --> 00:26:08,670 Henderson, come in. 656 00:26:11,620 --> 00:26:12,830 I can do the final sweep. 657 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 No, wait. 658 00:26:15,380 --> 00:26:18,170 Sir, we already cleared that area out. 659 00:26:19,620 --> 00:26:21,670 There are bags exploding everywhere. 660 00:26:21,670 --> 00:26:23,830 You should not go back there. 661 00:26:25,620 --> 00:26:27,290 Sir, this structure is not sound! 662 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 I guess you better get moving then. 663 00:26:35,120 --> 00:26:36,250 Ripley here. 664 00:26:36,250 --> 00:26:37,960 Is all of 42 accounted for? 665 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 No, no. Conlin's still inside. 666 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 He went rogue and stayed behind to look for Henderson. 667 00:26:42,040 --> 00:26:43,750 I see Henderson was shipped to Rainer First 668 00:26:43,750 --> 00:26:45,920 10 minutes ago. 669 00:26:45,920 --> 00:26:47,670 Conlin, what's your location? 670 00:26:49,710 --> 00:26:51,210 My company's not clear yet. 671 00:26:51,210 --> 00:26:52,250 Henderson's clear. 672 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 Now it's your turn to get out of there. 673 00:26:53,750 --> 00:26:57,250 Not sure if I can do that right now. 674 00:26:57,250 --> 00:26:59,460 The beam fell. I think my leg is broken. 675 00:27:01,420 --> 00:27:03,170 Put the structure on lockdown! 676 00:27:03,170 --> 00:27:05,000 The building's losing all structural integrity. 677 00:27:05,000 --> 00:27:06,210 No one comes back in. 678 00:27:06,210 --> 00:27:07,880 Captain, what is your location? 679 00:27:07,880 --> 00:27:09,250 We're coming in for you. 680 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 Montana, your team's done enough! 681 00:27:10,620 --> 00:27:11,670 Tell us where you are. 682 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 No one comes back in. 683 00:27:14,210 --> 00:27:16,880 Captain's orders. 684 00:27:16,880 --> 00:27:18,500 I mean, screw that, right? There's an officer down. 685 00:27:18,500 --> 00:27:20,380 42 has to follow his command, but not us. 686 00:27:20,380 --> 00:27:21,960 He says the structure isn't sound. 687 00:27:21,960 --> 00:27:23,710 We can't just leave him in there. He made his decision. 688 00:27:23,710 --> 00:27:24,960 He's the ranking Captain of this scene. 689 00:27:26,210 --> 00:27:27,460 He doesn't want to risk more lives 690 00:27:27,460 --> 00:27:28,670 because he knows better than to waste them. 691 00:27:28,670 --> 00:27:29,750 What are you doing? 692 00:27:29,750 --> 00:27:30,920 I outrank Conlin. 693 00:27:30,920 --> 00:27:32,170 I'm superseding his command. 694 00:27:32,170 --> 00:27:33,380 I'm coming with you. 695 00:27:33,380 --> 00:27:34,580 No. I need you on the building blueprints. 696 00:27:34,580 --> 00:27:35,880 You're gonna be my eyes over the radio. 697 00:27:35,880 --> 00:27:37,250 Luke -- I trust you. 698 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 Hughes. 699 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 You were the last one to see Conlin, right? 700 00:27:46,500 --> 00:27:47,790 Where was he? Why are you doing this? 701 00:27:47,790 --> 00:27:49,460 I'm not risking anyone else's life. 702 00:27:49,460 --> 00:27:51,250 Especially yours. That is not fair. 703 00:27:51,250 --> 00:27:53,460 Hey. Don't mistake this for preferential treatment. 704 00:27:53,460 --> 00:27:54,710 There has to be another option. 705 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 Not anymore. Now where was he? 706 00:28:00,290 --> 00:28:01,750 Southern corridor. 707 00:28:01,750 --> 00:28:03,620 Please don't -- It's okay. I'm coming back. 708 00:28:03,620 --> 00:28:05,290 I promise. 709 00:28:16,960 --> 00:28:20,080 Found Conlin's drop-line. Sullivan, talk to me. 710 00:28:20,080 --> 00:28:23,120 About 30 feet ahead, you're gonna turn left. 711 00:28:23,120 --> 00:28:24,960 That will put you in the building's south wing. 712 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 Copy that. On the move. 713 00:28:28,790 --> 00:28:30,040 He'll make it out. 714 00:28:33,170 --> 00:28:34,380 You still with me, Chief? 715 00:28:34,380 --> 00:28:36,420 Entering the south wing now. 716 00:28:38,210 --> 00:28:39,330 If he's in the west wing, 717 00:28:39,330 --> 00:28:40,880 then he could be by the generator. 718 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 Or was that the east wing? Help me remember. 719 00:28:42,880 --> 00:28:43,620 Sullivan? Captain? 720 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 Talk to me. 721 00:28:45,000 --> 00:28:46,710 Herrera? I'm not sure where I am. 722 00:28:46,710 --> 00:28:48,830 Chief's inside. I-I-I'm stuck here. 723 00:28:48,830 --> 00:28:51,750 I need an Incident Commander who knows the ropes right now. 724 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 I got you. All right, everyone. 725 00:28:53,500 --> 00:28:55,380 Let's get ready for when the Chief comes out. 726 00:28:55,380 --> 00:28:57,170 Grab your rotary saws. If that fire goes out, 727 00:28:57,170 --> 00:28:59,040 you cut the bars off those windows. 728 00:28:59,040 --> 00:29:00,580 You four! Get to the entrance, 729 00:29:00,580 --> 00:29:03,040 keep it clear of fires so there's another way out. 730 00:29:03,040 --> 00:29:04,620 Hey, kid, quit standing there! 731 00:29:04,620 --> 00:29:05,920 Move! 732 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 Conlin! 733 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Luke, talk to me. 734 00:29:34,330 --> 00:29:36,080 Where is he? Why isn't he out yet? 735 00:29:36,080 --> 00:29:37,710 You still with me, Chief? 736 00:29:37,710 --> 00:29:39,250 Come on, come on, come on. 737 00:29:39,250 --> 00:29:41,830 Come on. 738 00:29:41,830 --> 00:29:44,250 Why is he still in? Come on, come on, come on. Luke, answer me. 739 00:29:44,250 --> 00:29:46,040 Come on. Come on. 740 00:29:48,330 --> 00:29:49,250 Chief? 741 00:29:54,460 --> 00:29:55,880 -Luke? -I got him! 742 00:29:55,880 --> 00:29:57,330 We're coming out! 743 00:30:17,380 --> 00:30:20,790 Gurneys! We need O2 and IVs now! 744 00:30:49,500 --> 00:30:51,330 How's G-Galarza and Cook? 745 00:30:51,330 --> 00:30:52,670 They're being taken care of. 746 00:30:52,670 --> 00:30:55,250 Good. Don't want to lose my two best players. 747 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 I got to figure out a way to make it up to you guys. 748 00:30:59,460 --> 00:31:00,790 Well, the Chief and I -- we've been thinking about 749 00:31:00,790 --> 00:31:02,170 grabbing a beer or two later. 750 00:31:02,170 --> 00:31:04,250 You should join. When you're cleared. 751 00:31:04,250 --> 00:31:06,170 First round's on me. All right. 752 00:31:06,170 --> 00:31:09,080 Looks like you made a friend. 753 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 Suppose I did. 754 00:31:13,380 --> 00:31:15,120 I was talking it over 755 00:31:15,120 --> 00:31:16,750 with the rest of the team, and... 756 00:31:16,750 --> 00:31:19,620 we'd like permission to stay, work a double shift. 757 00:31:19,620 --> 00:31:21,330 A double? There's a need right now. 758 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 A lot of responders are down after this call, 759 00:31:23,330 --> 00:31:24,670 and we wanna help them any way we can, 760 00:31:24,670 --> 00:31:26,750 even if they sometimes 761 00:31:26,750 --> 00:31:29,290 kick our ass on the softball field. 762 00:31:29,290 --> 00:31:30,960 Granted. 763 00:31:30,960 --> 00:31:32,290 Let's get the rigs back to 19 764 00:31:32,290 --> 00:31:33,380 and prepare for an overnight. 765 00:31:37,210 --> 00:31:38,540 You sure that's a good idea? 766 00:31:38,540 --> 00:31:40,210 Yeah, they can handle it. 767 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 You, on the other hand -- 768 00:31:43,960 --> 00:31:45,500 you should take a rest. 769 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 You're giving me orders now? 770 00:31:46,750 --> 00:31:48,170 It's been a while 771 00:31:48,170 --> 00:31:49,460 since you've seen the inside of a firefight. 772 00:31:50,750 --> 00:31:53,710 I might tell Hughes to also spend some time off the clock. 773 00:31:53,710 --> 00:31:56,960 She looks like she could, use the break, too. 774 00:32:03,540 --> 00:32:05,290 You still on shift after all this? 775 00:32:05,290 --> 00:32:07,170 That little fire? 776 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 It was nothing. 777 00:32:09,120 --> 00:32:11,170 I saw what you did for my dad, 778 00:32:11,170 --> 00:32:13,580 putting that kid in his place. 779 00:32:13,580 --> 00:32:16,540 Thank you. For looking out for him. 780 00:32:16,540 --> 00:32:17,830 As if I needed it. 781 00:32:21,460 --> 00:32:23,620 Personally, I think the new job's great, Mr. Herrera. Don't encourage him. 782 00:32:23,620 --> 00:32:24,880 I never wanted to stop being useful. 783 00:32:24,880 --> 00:32:26,330 I'm not gonna start now. 784 00:32:26,330 --> 00:32:28,580 I'll see you next shift. 785 00:32:28,580 --> 00:32:30,120 Youngblood! Let's go! 786 00:32:38,290 --> 00:32:40,540 I'm good. Thanks. 787 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 You could have died in there. 788 00:32:43,670 --> 00:32:44,920 But I didn't. But you could have. 789 00:32:44,920 --> 00:32:46,670 I had other plans. Okay. 790 00:32:46,670 --> 00:32:48,330 Okay, you and I -- we are risk-taking, 791 00:32:48,330 --> 00:32:51,210 fire-chasing, out-of-our-mind weirdos. 792 00:32:51,210 --> 00:32:53,420 You know that, right? That's -- That's us. 793 00:32:53,420 --> 00:32:55,420 Yeah, so getting married for "practical" reasons, 794 00:32:55,420 --> 00:32:57,710 to circumvent the rules, to cheat the system -- 795 00:32:57,710 --> 00:32:59,500 that is not -- that's not us. 796 00:32:59,500 --> 00:33:01,460 I don't -- That's not me, anyway. Okay. 797 00:33:01,460 --> 00:33:04,040 So, no. The answer is no, 798 00:33:04,040 --> 00:33:05,790 I don't want -- I don't want toilet paper. 799 00:33:05,790 --> 00:33:08,000 I don't...either? 800 00:33:08,000 --> 00:33:10,460 But, no, I don't want hearts or rainbows either. 801 00:33:10,460 --> 00:33:13,460 That's not what this is about for me. 802 00:33:13,460 --> 00:33:16,330 I don't think I-I don't think I realized quite how much 803 00:33:16,330 --> 00:33:17,460 'til I was standing out here waiting for you 804 00:33:17,460 --> 00:33:19,790 to come running out of those doors, but I... 805 00:33:22,170 --> 00:33:23,420 ...I want all of it. 806 00:33:25,670 --> 00:33:27,830 I'm all in. 807 00:33:27,830 --> 00:33:30,540 I want something -- 808 00:33:30,540 --> 00:33:32,710 I want something real. I want that. 809 00:33:32,710 --> 00:33:33,830 When I get married, if I get -- 810 00:33:35,580 --> 00:33:37,960 If I get married, I want love and inspiration 811 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 and respect, and I want real. 812 00:33:40,420 --> 00:33:42,000 And I think you want that, too, and I want it -- 813 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 I want it with you. 814 00:33:45,040 --> 00:33:46,670 And I think this must be the adrenaline talking 815 00:33:46,670 --> 00:33:48,620 'cause I don't know what I'm saying, but, um... 816 00:33:48,620 --> 00:33:49,790 Damn it. Fine. Okay. 817 00:33:49,790 --> 00:33:51,710 Lucas Ripley, will you marry me for real? 818 00:33:56,710 --> 00:33:59,120 God. 819 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 I just -- I just -- I just proposed. 820 00:34:01,540 --> 00:34:03,330 Vic -- No, no. Don't answer. 821 00:34:03,330 --> 00:34:05,580 Not -- Not yet 'cause, um -- you know what? 822 00:34:05,580 --> 00:34:07,210 Take a minute and think about it. 823 00:34:07,210 --> 00:34:10,880 Um, I just -- My God. Answer me later. 824 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 This is insane, so let's talk about this later. Okay, okay, okay. 825 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 We could meet at our "place" in the morning for breakfast, 826 00:34:16,920 --> 00:34:18,540 and we'll talk then, okay? 827 00:34:18,540 --> 00:34:19,580 Yeah, that's better. Bre-- you know, breakfast. 828 00:34:19,580 --> 00:34:21,920 Breakfast is better. Okay. 829 00:34:21,920 --> 00:34:23,250 I'll see you at the diner? 830 00:34:23,250 --> 00:34:25,710 Yep. Great. Okeydokey. 831 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 What was all that? 832 00:34:30,920 --> 00:34:32,750 I just proposed. 833 00:34:32,750 --> 00:34:34,830 Stop rubbing all your hearts and rainbows all over me. 834 00:34:34,830 --> 00:34:36,210 And stop all your stupid smiling. 835 00:34:48,540 --> 00:34:49,880 And then boom -- 836 00:34:49,880 --> 00:34:52,250 she just cut the dude's chest open on the spot. 837 00:34:52,250 --> 00:34:53,540 I know. I was there. 838 00:34:53,540 --> 00:34:55,040 You don't have to keep talking about it. 839 00:34:55,040 --> 00:34:56,420 It all crystallized for me out there, all right? 840 00:34:56,420 --> 00:34:58,670 I-I got it right when it counted -- 841 00:34:58,670 --> 00:34:59,960 can't overthink it, all right? 842 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Just -- Just got to go for it. 843 00:35:01,830 --> 00:35:03,500 Sounds like you have a real crush on this Medic One program. 844 00:35:05,210 --> 00:35:06,710 I'm not the only one with a crush. 845 00:35:06,710 --> 00:35:07,750 Hey, Miller, 846 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 you gonna call your girl? 847 00:35:09,750 --> 00:35:11,120 I don't know. I was thinking about it. 848 00:35:11,120 --> 00:35:12,000 Don't overthink it. 849 00:35:13,670 --> 00:35:16,080 Yeah, things get overcomplicated all by themselves. 850 00:35:16,080 --> 00:35:17,380 Trust me. Okay, so -- 851 00:35:17,380 --> 00:35:18,710 so you're saying I should go for it? 852 00:35:18,710 --> 00:35:21,040 Psh! Or don't. 853 00:35:21,040 --> 00:35:22,330 The more free time you have, 854 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 the more you can spend quizzing me. 855 00:35:24,040 --> 00:35:25,830 So... 856 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 Hi, Nikki. 857 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 Yeah, yeah. It, - It's Dean Miller. 858 00:36:19,040 --> 00:36:20,540 You avoided me all night. 859 00:36:20,540 --> 00:36:22,080 Well, I'm here now. 860 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 I meant to tell you. 861 00:36:26,880 --> 00:36:31,000 Gibson and I -- we started as...nothing. 862 00:36:31,000 --> 00:36:34,040 I thought you and I'd probably wind up laughing about it, 863 00:36:34,040 --> 00:36:36,460 I mean, it's Gibson, of all people, 864 00:36:36,460 --> 00:36:37,790 and then, by the time it was something -- 865 00:36:37,790 --> 00:36:41,170 But how? How did you and Jack become anything? 866 00:36:41,170 --> 00:36:45,460 I really -- I-I-I-I don't -- I don't even know. 867 00:36:45,460 --> 00:36:47,290 It's just something clicked with us. 868 00:36:47,290 --> 00:36:49,500 He's not what I expected underneath. 869 00:36:49,500 --> 00:36:51,620 He's -- He -- He doesn't pour his heart out. 870 00:36:51,620 --> 00:36:53,170 He doesn't trust easily, but he trusts me, 871 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 and that made me trust him -- 872 00:36:54,420 --> 00:36:55,500 I trust you. 873 00:36:57,620 --> 00:36:59,540 I guess I didn't think that you -- 874 00:37:01,290 --> 00:37:04,580 Do you still... like him or...? 875 00:37:04,580 --> 00:37:06,170 No. 876 00:37:07,880 --> 00:37:09,250 No, no! 877 00:37:09,250 --> 00:37:10,960 I'm not -- I'm not jealous here, Maya. 878 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 I'm -- I'm not even mad exactly, 879 00:37:13,880 --> 00:37:15,620 but -- but you two have been -- 880 00:37:15,620 --> 00:37:18,830 you've been doing all this right under my nose 881 00:37:18,830 --> 00:37:20,710 and didn't even think enough of me to tell me? 882 00:37:20,710 --> 00:37:22,670 We were going to tell you. But you didn't. 883 00:37:25,830 --> 00:37:28,670 I-I-I don't even have the right words. 884 00:37:28,670 --> 00:37:31,880 I just -- I'm -- 885 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 I'm humiliated. 886 00:37:33,750 --> 00:37:35,420 You humiliated me. 887 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I didn't want to do that. But you did. 888 00:37:39,540 --> 00:37:41,920 I'm so sorry. 889 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 It's not good enough. 890 00:37:44,960 --> 00:37:46,460 Do better. 891 00:37:46,460 --> 00:37:50,040 You and I -- we -- we are better than this. 892 00:37:50,040 --> 00:37:51,670 You are mad. 893 00:37:51,670 --> 00:37:53,620 Okay, yeah. I am. 894 00:37:53,620 --> 00:37:57,170 Herrera, Dispatch just came in with an Aid Car call. 895 00:37:58,250 --> 00:38:00,670 That's you, me, and Warren. 896 00:38:00,670 --> 00:38:02,830 Bishop, 897 00:38:02,830 --> 00:38:05,040 the rest of you are heading back to the coffee-fire site. 898 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 They need help with overhaul. 899 00:38:10,040 --> 00:38:11,330 We should get a move on. 900 00:38:15,380 --> 00:38:18,210 There's a moment right before a flashover begins 901 00:38:18,210 --> 00:38:19,170 where everything goes quiet. 902 00:38:29,920 --> 00:38:31,500 Some firefighters swear 903 00:38:31,500 --> 00:38:33,670 it feels like time is standing still. 904 00:38:37,000 --> 00:38:40,380 Like every sound, every detail, 905 00:38:40,380 --> 00:38:42,040 every inch of your body's on high alert. 906 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 Yeah. 907 00:38:47,330 --> 00:38:48,580 I could use an opinion. 908 00:38:50,330 --> 00:38:52,080 Which one of these says, 909 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 "I want to spend the rest of my life with you"? 910 00:38:55,380 --> 00:38:58,460 That seems like a lot of pressure to put on some flowers. 911 00:38:58,460 --> 00:39:00,750 Maybe I should just go with roses. 912 00:39:00,750 --> 00:39:03,580 But I mean, are -- are roses -- are roses enough? 913 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Maybe I should get roses and something else. 914 00:39:05,580 --> 00:39:07,750 I've been standing here for five minutes, 915 00:39:07,750 --> 00:39:09,170 trying to decide the same thing. 916 00:39:09,170 --> 00:39:12,250 Do you think that these say, 917 00:39:12,250 --> 00:39:13,500 "I'm really sorry you killed someone"? 918 00:39:16,250 --> 00:39:19,330 No, it's -- it's not -- I'm a doctor. 919 00:39:19,330 --> 00:39:22,250 They're for another doctor who, - 920 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 it's -- it's a long story. 921 00:39:24,250 --> 00:39:25,670 I think the roses, 922 00:39:25,670 --> 00:39:29,750 and maybe some of these big, fancy ones would be great. 923 00:39:29,750 --> 00:39:31,710 Smart guy. Thanks. 924 00:39:40,080 --> 00:39:42,710 And I forgot my wallet. Genius. 925 00:39:42,710 --> 00:39:43,960 Here, I got it. 926 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 No, no. You don't have to. 927 00:39:44,790 --> 00:39:46,960 Today seems special. 928 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 It should be special. 929 00:39:49,960 --> 00:39:51,540 I hope it goes great. 930 00:39:51,540 --> 00:39:54,080 Thank you. 931 00:39:54,080 --> 00:39:55,670 I hope your thing goes well, too. 932 00:39:56,880 --> 00:39:58,540 Your instincts can sense 933 00:39:58,540 --> 00:39:59,750 what your brain hasn't processed yet. 934 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 You feel it in your bones. 935 00:40:24,830 --> 00:40:27,210 Heard we got called back in to help with overhaul. 936 00:40:27,210 --> 00:40:29,120 What are you doing here? What happened with, - 937 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 Nothing happened. He didn't show. 938 00:40:31,290 --> 00:40:33,170 Now I'm getting back to work, okay? 939 00:40:33,170 --> 00:40:34,330 I need to work. 940 00:40:34,330 --> 00:40:36,580 You get out of there... 941 00:40:41,500 --> 00:40:44,170 so you don't get hit. 942 00:40:52,460 --> 00:40:54,210 Somebody call 911! 943 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Tell them we need an ambulance right now! 944 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 So maybe you'll survive. 67848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.