All language subtitles for Out.for.Blood.2004.DVDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,261 --> 00:03:19,762 not far from that park. 2 00:03:19,762 --> 00:03:23,766 I told myself I was there that day like every other day 3 00:03:23,766 --> 00:03:27,270 to look out for her safety. 4 00:03:27,270 --> 00:03:28,771 The truth was, 5 00:03:28,771 --> 00:03:34,038 I just couldn't get her out of my system 6 00:03:39,782 --> 00:03:41,511 No. 7 00:03:44,287 --> 00:03:46,289 [gasps] 8 00:03:46,289 --> 00:03:49,725 [panting] 9 00:03:56,299 --> 00:03:57,300 [gun clicks] 10 00:03:57,300 --> 00:04:00,497 (man) Give me your money, man. 11 00:04:04,307 --> 00:04:04,807 Fuck you. 12 00:04:04,807 --> 00:04:06,309 Fuck me? Fuck you! 13 00:04:06,309 --> 00:04:06,809 Give me your money, 14 00:04:06,809 --> 00:04:12,315 or I'm going to blow your goddamned brains out right here. 15 00:04:12,315 --> 00:04:13,816 Fine. 16 00:04:13,816 --> 00:04:17,320 Do it. 17 00:04:17,320 --> 00:04:19,322 Come on; what are you waitingfor? 18 00:04:19,322 --> 00:04:21,824 Blow my fucking brains out. 19 00:04:21,824 --> 00:04:25,328 Come on; do it. 20 00:04:25,328 --> 00:04:27,330 You worthless piece of shit. 21 00:04:27,330 --> 00:04:28,627 thud! 22 00:04:30,833 --> 00:04:34,837 [men's distant murmuring] 23 00:04:34,837 --> 00:04:36,339 (man #l) Look at that guy. 24 00:04:36,339 --> 00:04:38,569 [panting] 25 00:04:38,841 --> 00:04:40,343 (man #2) Oh, he's messed up, man. 26 00:04:40,343 --> 00:04:43,278 (man #3) That's bad; that's bad. 27 00:04:47,850 --> 00:04:49,852 I'm a cop. 28 00:04:49,852 --> 00:04:51,843 This man is under arrest. 29 00:04:56,359 --> 00:04:58,361 The guy was resistingarrest. 30 00:04:58,361 --> 00:04:59,862 He pulled a gun on me. 31 00:04:59,862 --> 00:05:00,863 Cut the bullshit, Hank. 32 00:05:00,863 --> 00:05:02,865 We both know why you were out there 33 00:05:02,865 --> 00:05:03,866 in that park. 34 00:05:03,866 --> 00:05:04,367 Whatever. 35 00:05:04,367 --> 00:05:05,868 Hey, I got a report to finish. 36 00:05:05,868 --> 00:05:08,371 Wake up and smell the attorneys. 37 00:05:08,371 --> 00:05:10,873 You know, move on with your life. 38 00:05:10,873 --> 00:05:12,875 Susan's moved on with hers. 39 00:05:12,875 --> 00:05:13,876 You should do the same. 40 00:05:13,876 --> 00:05:17,380 You know, if you ask me, you're better off. 41 00:05:17,380 --> 00:05:20,406 I never saw you two together anyway. 42 00:05:22,385 --> 00:05:23,386 I didn't ask. 43 00:05:23,386 --> 00:05:24,887 Have it your way. 44 00:05:24,887 --> 00:05:25,388 I'll suspend you 45 00:05:25,388 --> 00:05:27,890 and let the review board take it over. 46 00:05:27,890 --> 00:05:28,891 What? 47 00:05:28,891 --> 00:05:29,392 You can't be serious. 48 00:05:29,392 --> 00:05:30,893 You're takingme off duty? 49 00:05:30,893 --> 00:05:31,894 You want to have your finger 50 00:05:31,894 --> 00:05:33,896 hovering over the self-destruct button, 51 00:05:33,896 --> 00:05:34,897 I can't stop you. 52 00:05:34,897 --> 00:05:37,900 But I can sure as hell stop you from takinganybody with you. 53 00:05:37,900 --> 00:05:39,902 Okay, okay, wait a second. 54 00:05:39,902 --> 00:05:44,407 I admit, I got a little carried away today in the park. 55 00:05:44,407 --> 00:05:45,408 But, Captain, come on. 56 00:05:45,408 --> 00:05:46,909 You can't take me off duty. 57 00:05:46,909 --> 00:05:47,910 I'll go frickin' nuts. 58 00:05:47,910 --> 00:05:49,810 Sit down. 59 00:05:51,414 --> 00:05:54,417 What about the drinking? 60 00:05:54,417 --> 00:05:56,419 What drinking? 61 00:05:56,419 --> 00:05:58,421 Come on, Hank. 62 00:05:58,421 --> 00:05:59,922 I can smell it on you. 63 00:05:59,922 --> 00:06:00,923 All right; all right. 64 00:06:00,923 --> 00:06:02,925 I'll quit right now, cold turkey. 65 00:06:02,925 --> 00:06:03,926 No problem 66 00:06:03,926 --> 00:06:04,927 Just don't take me off duty. 67 00:06:04,927 --> 00:06:09,432 You going to get out of the car and get yourself an apartment, 68 00:06:09,432 --> 00:06:11,434 and stop stalking your ex-wife? 69 00:06:11,434 --> 00:06:14,232 All of the above. 70 00:06:19,609 --> 00:06:21,110 Don't make me regret this. 71 00:06:21,110 --> 00:06:22,111 You won't. 72 00:06:22,111 --> 00:06:25,615 I'll come down on you like the hammers ofhell. 73 00:06:25,615 --> 00:06:30,052 Hey, not so fast. 74 00:06:33,122 --> 00:06:37,126 This will take your mind off your ex-wife for a while. 75 00:06:37,126 --> 00:06:39,128 Her name is Layla Simmons. 76 00:06:39,128 --> 00:06:41,130 She's a local college girl. 77 00:06:41,130 --> 00:06:42,131 She disappeared a couple weeks ago 78 00:06:42,131 --> 00:06:44,634 after going to one of those raves in Hollywood. 79 00:06:44,634 --> 00:06:46,135 Any evidence of foul play? 80 00:06:46,135 --> 00:06:47,637 No, just disappeared, no trace. 81 00:06:47,637 --> 00:06:51,641 I can't send the graybeards on this for obvious reasons. 82 00:06:51,641 --> 00:06:54,143 I want you to go see what you can find out. 83 00:06:54,143 --> 00:06:55,144 You got it. 84 00:06:55,144 --> 00:06:56,646 But no bullshit this time. 85 00:06:56,646 --> 00:06:57,146 By the book. 86 00:06:57,146 --> 00:06:58,648 I want your word on it. 87 00:06:58,648 --> 00:06:59,649 Absolutely. 88 00:06:59,649 --> 00:07:00,650 No, no, no, no. 89 00:07:00,650 --> 00:07:01,651 I want to hear you say it. 90 00:07:01,651 --> 00:07:04,153 Okay, you got my word. 91 00:07:04,153 --> 00:07:06,553 I give you my word. 92 00:07:07,657 --> 00:07:08,658 You get cleaned up, 93 00:07:08,658 --> 00:07:10,159 you might think about getting laid. 94 00:07:10,159 --> 00:07:12,662 It did wonders for me after my divorce. 95 00:07:12,662 --> 00:07:18,567 Thanks,John, I'll think about that. 96 00:07:19,669 --> 00:07:21,671 [gentle instrumental music on TV] 97 00:07:21,671 --> 00:07:22,672 [applause on TV] 98 00:07:22,672 --> 00:07:24,674 [woman #l on TV] And now back to The Melissa Rivers Show. 99 00:07:24,674 --> 00:07:29,178 [woman #2 on TV] Our next guest's book, the new detective best-seller, 100 00:07:29,178 --> 00:07:31,180 is all based on the macabre world 101 00:07:31,180 --> 00:07:32,682 of vampires, ghouls, and werewolves. 102 00:07:32,682 --> 00:07:34,684 Her new book, Love of a Vampire, 103 00:07:34,684 --> 00:07:38,187 has the critics calling her everythingfrom brilliant 104 00:07:38,187 --> 00:07:39,188 to pornographic. 105 00:07:39,188 --> 00:07:40,690 Welcome Susan Hastings. 106 00:07:40,690 --> 00:07:42,191 Thank you. 107 00:07:42,191 --> 00:07:42,692 [applause] 108 00:07:42,692 --> 00:07:45,194 (woman #2) Let's cut to my favorite topic: 109 00:07:45,194 --> 00:07:45,695 sex. 110 00:07:45,695 --> 00:07:48,698 You seem to be very obsessed with vampires. 111 00:07:48,698 --> 00:07:51,701 I mean, you really romanticize them in your books. 112 00:07:51,701 --> 00:07:53,202 As a matter of fact, in the new book, 113 00:07:53,202 --> 00:07:55,705 the heroine not only falls in love with a vampire; 114 00:07:55,705 --> 00:07:57,206 she has sex with a vampire, 115 00:07:57,206 --> 00:07:59,208 which you call--let me make sure I've got this-- 116 00:07:59,208 --> 00:08:01,711 ''transcending anything imaginable 117 00:08:01,711 --> 00:08:03,713 in this mere mortal world.'' 118 00:08:03,713 --> 00:08:05,214 Okay, Susan, come on. 119 00:08:05,214 --> 00:08:06,716 This has got to be something you have 120 00:08:06,716 --> 00:08:08,217 fantasized about more than once. 121 00:08:08,217 --> 00:08:11,220 I've just been fascinated with vampires 122 00:08:11,220 --> 00:08:12,221 since I was a little girl. 123 00:08:12,221 --> 00:08:13,723 Do you think it's the whole bad boy image? 124 00:08:13,723 --> 00:08:17,727 I mean, that's something we can all related to, right, girls? 125 00:08:17,727 --> 00:08:21,230 And speaking ofbad boys-- your dating life. 126 00:08:21,230 --> 00:08:23,733 You have dated the most eligible bachelors 127 00:08:23,733 --> 00:08:24,233 in Hollywood. 128 00:08:24,233 --> 00:08:26,235 And right now, the rumor on the street, 129 00:08:26,235 --> 00:08:27,737 TVheartthrob Jake Vincent. 130 00:08:27,737 --> 00:08:32,241 (Susan) Yeah,Jake and I are seeing each other. 131 00:08:32,241 --> 00:08:32,742 splud! 132 00:08:32,742 --> 00:08:36,746 [Big Huggy Snuggle Bunny's Dancin' With a Dead Girl] 133 00:08:38,748 --> 00:08:40,750 (man #l) Finger on the trigger. 134 00:08:40,750 --> 00:08:41,751 Finger on the trigger. 135 00:08:41,751 --> 00:08:42,752 Everything went wrong. 136 00:08:42,752 --> 00:08:46,756 Everything that's beautiful is everything that's wrong. 137 00:08:46,756 --> 00:08:49,258 Finger on the trigger; finger on the trigger. 138 00:08:49,258 --> 00:08:50,259 Bathing in my sea. 139 00:08:50,259 --> 00:08:55,264 Everything of memory gets messy when you bleed. 140 00:08:55,264 --> 00:08:57,767 [whooshing] 141 00:09:02,772 --> 00:09:04,774 Dancin' with a dead girl. 142 00:09:04,774 --> 00:09:06,776 Dancin' with a dead girl. 143 00:09:06,776 --> 00:09:08,277 Dancin' with a dead girl. 144 00:09:08,277 --> 00:09:10,279 Dancin' with a dead girl. 145 00:09:10,279 --> 00:09:12,782 Dancin' with a dead girl. 146 00:09:12,782 --> 00:09:14,283 Dancin' with a dead girl. 147 00:09:14,283 --> 00:09:17,286 Dancin' with a dead girl. 148 00:09:22,792 --> 00:09:26,295 Ahh. 149 00:09:26,295 --> 00:09:27,797 Dancin' with a dead girl. 150 00:09:27,797 --> 00:09:29,799 Dancin' with a dead girl. 151 00:09:29,799 --> 00:09:31,634 Shadow beams on while she screams. 152 00:09:31,634 --> 00:09:33,636 A bloody sky, or so it seems. 153 00:09:33,636 --> 00:09:35,638 Dancin' with a dead girl. 154 00:09:35,638 --> 00:09:39,141 [Brown Sugar on the Finish's Out for Blood] 155 00:09:39,141 --> 00:09:42,144 (man #2) Out for blood. 156 00:09:42,144 --> 00:09:43,145 (Hank) One more here. 157 00:09:43,145 --> 00:09:44,647 (man #2) I'm out for blood. 158 00:09:44,647 --> 00:09:46,649 [Big Huggy Snuggle Bunny's What You Want] 159 00:09:46,649 --> 00:09:49,151 (man #l) What you want, what you want. 160 00:09:49,151 --> 00:09:51,153 What you want, what you want. 161 00:09:51,153 --> 00:09:52,655 What you want. 162 00:10:00,663 --> 00:10:05,167 [Brown Sugar on the Finish's Thou Shall Not Kill] 163 00:10:09,672 --> 00:10:14,677 (man #2) Ahh. 164 00:10:23,185 --> 00:10:25,688 Feeding ought to be. 165 00:10:43,205 --> 00:10:46,208 Ahh. 166 00:10:46,208 --> 00:10:47,710 [men murmuring] 167 00:10:47,710 --> 00:10:50,713 [wolf whistle] 168 00:10:50,713 --> 00:10:51,213 Hot. 169 00:10:51,213 --> 00:10:54,216 Hey, where you going, sweet cakes? 170 00:10:54,216 --> 00:10:55,615 Fuck off, creep. 171 00:10:56,719 --> 00:10:58,220 Hey, wh-- 172 00:10:58,220 --> 00:10:59,221 Ah! 173 00:10:59,221 --> 00:11:00,222 thunk! 174 00:11:00,222 --> 00:11:01,917 (man #l) Damn. 175 00:11:03,225 --> 00:11:03,726 Look out! 176 00:11:03,726 --> 00:11:07,730 (man #l) What the hell? 177 00:11:07,730 --> 00:11:10,232 [men muttering] 178 00:11:10,232 --> 00:11:12,234 You're under arrest, tough guy. 179 00:11:12,234 --> 00:11:13,667 Ah,fuck you. 180 00:11:16,739 --> 00:11:17,740 You gonna get up? 181 00:11:17,740 --> 00:11:19,241 (man #2) No, man. 182 00:11:19,241 --> 00:11:21,243 [coughs] 183 00:11:21,243 --> 00:11:22,244 [man #l laughs] 184 00:11:22,244 --> 00:11:24,747 (Layla) Who the hell are you? 185 00:11:24,747 --> 00:11:25,748 Whoa. 186 00:11:25,748 --> 00:11:29,752 That was a hell of a left hook you threw back there. 187 00:11:29,752 --> 00:11:30,252 Yeah? 188 00:11:30,252 --> 00:11:31,754 There's more where that came from 189 00:11:31,754 --> 00:11:35,257 Look, I'd like to talk to you for a second. 190 00:11:35,257 --> 00:11:37,452 (man #3) There a problemhere? 191 00:11:38,761 --> 00:11:40,763 Who the fuck are you? 192 00:11:40,763 --> 00:11:41,263 Your worst nightmare 193 00:11:41,263 --> 00:11:43,766 if you don't get your hands off of my sister. 194 00:11:43,766 --> 00:11:45,996 Your sister? 195 00:11:47,269 --> 00:11:50,272 Okay, I can respect that. 196 00:11:50,272 --> 00:11:51,899 It's getting late. 197 00:11:53,275 --> 00:11:54,777 To the bat cave, then. 198 00:11:54,777 --> 00:11:55,778 [laughs] 199 00:11:55,778 --> 00:11:57,746 Yeah, I have a date. 200 00:11:59,782 --> 00:12:03,616 The more the merrier, I always say. 201 00:12:10,793 --> 00:12:12,795 What are you waitingfor? 202 00:12:12,795 --> 00:12:14,888 Do you want to fuck me or not? 203 00:12:17,299 --> 00:12:17,800 [laughs] 204 00:12:17,800 --> 00:12:22,703 Well, actually I just wanted to talk to you. 205 00:12:27,810 --> 00:12:28,811 But I suppose 206 00:12:28,811 --> 00:12:32,645 we could do that in the limo. 207 00:12:40,322 --> 00:12:42,825 Are you sure your brother won't mind? 208 00:12:42,825 --> 00:12:45,661 He's not my brother. 209 00:12:45,661 --> 00:12:48,664 [Woven's Sync or Swim] 210 00:13:00,176 --> 00:13:01,609 Hey, bro. 211 00:13:17,193 --> 00:13:20,696 (man) Run around. 212 00:13:20,696 --> 00:13:23,699 Run around. 213 00:13:25,201 --> 00:13:26,702 [coughs] 214 00:13:28,204 --> 00:13:29,705 Can't be found. 215 00:13:29,705 --> 00:13:35,211 It can't be found. 216 00:13:38,214 --> 00:13:43,719 The more I stare, she disappears. 217 00:13:43,719 --> 00:13:48,224 (Hank) Wait a minute; wait a minute. 218 00:13:48,224 --> 00:13:55,231 (man) No embrace, no embrace. 219 00:14:20,756 --> 00:14:27,263 Across the fields of everything. 220 00:14:33,269 --> 00:14:36,432 [gate clanks] 221 00:14:42,278 --> 00:14:45,281 [ominous music] 222 00:14:57,793 --> 00:15:00,296 Nice place. 223 00:15:00,296 --> 00:15:02,389 Who does your decorating? 224 00:15:26,822 --> 00:15:28,756 What are you doing? 225 00:15:29,325 --> 00:15:31,850 The party's this way. 226 00:15:34,330 --> 00:15:35,831 What's the matter? 227 00:15:35,831 --> 00:15:41,201 Don't you want to play with Layla? 228 00:15:43,339 --> 00:15:48,072 [wind whistles] 229 00:15:57,853 --> 00:16:01,357 [The Smokey Notes'Right Here] 230 00:16:39,561 --> 00:16:41,563 (woman) Ahh. 231 00:16:47,069 --> 00:16:50,572 Ahh. 232 00:17:06,588 --> 00:17:13,595 I'm under your skin, 233 00:17:13,595 --> 00:17:22,104 and you go within. 234 00:17:22,104 --> 00:17:29,111 There's nothing to fear. 235 00:17:32,614 --> 00:17:37,119 I'mright here. 236 00:17:53,135 --> 00:17:55,137 Ahh. 237 00:18:00,642 --> 00:18:03,645 Ahh. 238 00:18:06,648 --> 00:18:07,649 [sighs] 239 00:18:07,649 --> 00:18:09,151 Wait a minute; wait a minute. 240 00:18:10,652 --> 00:18:16,158 (woman) I'mright here. 241 00:18:22,164 --> 00:18:27,169 Ri-i-i-i-i-i-ght. 242 00:18:33,675 --> 00:18:37,679 Under your skin. 243 00:18:40,182 --> 00:18:45,187 And you go within. 244 00:18:53,695 --> 00:18:57,699 Look at me. 245 00:19:01,703 --> 00:19:05,207 (woman) I'mright here. 246 00:19:19,221 --> 00:19:21,723 Look at me. 247 00:19:37,739 --> 00:19:43,745 (woman) Ri-i-i-i-i-i-ght. 248 00:19:53,755 --> 00:19:55,257 [impish laughter] 249 00:19:55,257 --> 00:19:57,259 [screeching] 250 00:19:57,259 --> 00:19:59,761 [woman screaming] 251 00:19:59,761 --> 00:20:04,596 [women scream] 252 00:20:07,769 --> 00:20:08,770 [screeches] 253 00:20:08,770 --> 00:20:10,772 [gunshots] 254 00:20:10,772 --> 00:20:13,775 [screaming continues] 255 00:20:13,775 --> 00:20:15,777 [clamoring] 256 00:20:15,777 --> 00:20:18,780 [roaring] 257 00:20:18,780 --> 00:20:20,282 [bellowing] 258 00:20:20,282 --> 00:20:21,783 [hissing] 259 00:20:21,783 --> 00:20:26,277 [gunfire] 260 00:20:31,293 --> 00:20:33,625 (man) Party pooper. 261 00:20:41,803 --> 00:20:45,170 [hissing] 262 00:20:48,310 --> 00:20:54,943 [demonic voice] No, he is mine. 263 00:20:58,320 --> 00:20:59,582 [roars] 264 00:21:03,325 --> 00:21:05,190 Ahh! 265 00:21:06,328 --> 00:21:07,693 [whimpers] 266 00:21:11,833 --> 00:21:13,425 [roars] 267 00:21:23,345 --> 00:21:24,607 [sighs] 268 00:21:35,857 --> 00:21:38,451 click! 269 00:21:53,875 --> 00:21:55,570 [glass shatters] 270 00:22:09,391 --> 00:22:10,392 [glass clinks] 271 00:22:10,392 --> 00:22:12,394 [cat yowls] 272 00:22:12,394 --> 00:22:13,395 meow 273 00:22:13,395 --> 00:22:15,397 [sighs] 274 00:22:15,397 --> 00:22:19,527 [footsteps echo] 275 00:22:42,924 --> 00:22:43,925 [footsteps clomp] 276 00:22:43,925 --> 00:22:44,926 Freeze! 277 00:22:44,926 --> 00:22:45,927 Drop your weapon. 278 00:22:45,927 --> 00:22:46,928 You drop yours. 279 00:22:46,928 --> 00:22:47,929 I'm a cop. 280 00:22:47,929 --> 00:22:48,930 You're a cop? 281 00:22:48,930 --> 00:22:49,931 Where's your badge? 282 00:22:49,931 --> 00:22:53,833 Nice and easy. 283 00:22:58,440 --> 00:23:01,705 All right, you want to put that gun down now? 284 00:23:11,453 --> 00:23:14,456 Damn, man, what the hell happened to you? 285 00:23:14,456 --> 00:23:17,459 I'mnot sure myself. 286 00:23:17,459 --> 00:23:18,960 Sorry about that. 287 00:23:18,960 --> 00:23:23,465 Now, how the hell did you say you got in here? 288 00:23:23,465 --> 00:23:27,469 There were some people in here, suspects. 289 00:23:27,469 --> 00:23:30,972 Not ten minutes ago, I seemed to have lost them 290 00:23:30,972 --> 00:23:31,473 You didn't happen to see-- 291 00:23:31,473 --> 00:23:33,475 You're the only one I've seen. 292 00:23:33,475 --> 00:23:35,977 Of course, I just came on duty about ten minutes ago. 293 00:23:35,977 --> 00:23:38,980 You didn't see anyone leave the building? 294 00:23:38,980 --> 00:23:40,482 Nope, everything was locked up 295 00:23:40,482 --> 00:23:41,983 just the way it's supposed to be. 296 00:23:41,983 --> 00:23:43,485 We're the only ones with keys. 297 00:23:43,485 --> 00:23:45,487 That's why I can't figure out 298 00:23:45,487 --> 00:23:46,988 how the hell you got in here. 299 00:23:46,988 --> 00:23:48,990 You have a cell phone handy? 300 00:23:48,990 --> 00:23:50,719 Sure. 301 00:23:56,998 --> 00:24:01,002 [buttons beeping] 302 00:24:01,002 --> 00:24:04,631 [helicopter whirring] 303 00:24:07,509 --> 00:24:11,206 [distant sirens] 304 00:24:18,353 --> 00:24:18,854 Hey, Captain. 305 00:24:18,854 --> 00:24:21,356 You sure about everything you've told us? 306 00:24:21,356 --> 00:24:23,358 Yeah, why? 307 00:24:23,358 --> 00:24:23,859 [sighs] 308 00:24:23,859 --> 00:24:26,862 They've gone through this whole buildingand found nothing. 309 00:24:26,862 --> 00:24:29,865 Maybe the suspects got away when you were knocked out. 310 00:24:29,865 --> 00:24:30,866 No, there wasn't enough time. 311 00:24:30,866 --> 00:24:33,869 The security guard didn't see anyone leave either. 312 00:24:33,869 --> 00:24:34,870 Right. 313 00:24:34,870 --> 00:24:36,371 In fact, the security guard said 314 00:24:36,371 --> 00:24:38,373 the only one he saw at all was you. 315 00:24:38,373 --> 00:24:39,374 I'm telling you, 316 00:24:39,374 --> 00:24:41,877 I couldn't have been out for more than a couple seconds. 317 00:24:41,877 --> 00:24:44,379 And there were 30 people in that room 318 00:24:44,379 --> 00:24:44,880 Trust me. 319 00:24:44,880 --> 00:24:45,881 There still in there somewhere. 320 00:24:45,881 --> 00:24:48,884 You know, I rolled on this personally, because it was you. 321 00:24:48,884 --> 00:24:52,387 So one more time so I get it clear-- 322 00:24:52,387 --> 00:24:56,391 now, you came here with the missinggirl, Layla Simmons, 323 00:24:56,391 --> 00:24:57,893 and a couple she met at the rave. 324 00:24:57,893 --> 00:25:00,896 There was an orgy takingplace inside. 325 00:25:00,896 --> 00:25:02,397 You heard a scream somewhere nearby. 326 00:25:02,397 --> 00:25:05,400 You saw blood, a throat being cut. 327 00:25:05,400 --> 00:25:06,401 You drew your weapon. 328 00:25:06,401 --> 00:25:07,402 A fight ensued. 329 00:25:07,402 --> 00:25:09,404 Layla Simmons attacked you. 330 00:25:09,404 --> 00:25:12,407 You fired at her three times point-blank. 331 00:25:12,407 --> 00:25:14,409 You wounded several other people. 332 00:25:14,409 --> 00:25:16,411 Right, everything I said before. 333 00:25:16,411 --> 00:25:18,413 [distant whirring] 334 00:25:18,413 --> 00:25:20,415 What happened to Layla Simmons' body? 335 00:25:20,415 --> 00:25:24,419 Like I said, I came to and... 336 00:25:24,419 --> 00:25:26,421 And someone moved the body, right. 337 00:25:26,421 --> 00:25:27,422 Captain, you know me. 338 00:25:27,422 --> 00:25:29,925 I'm telling you, those people are still in there somewhere, 339 00:25:29,925 --> 00:25:33,428 and we're wasting time standing around here talkingabout it. 340 00:25:33,428 --> 00:25:34,930 [siren approaches] 341 00:25:34,930 --> 00:25:37,933 (man) See you at the station, Captain. 342 00:25:37,933 --> 00:25:38,934 You know what? 343 00:25:38,934 --> 00:25:41,698 I'll do this myself, if I have to. 344 00:25:49,444 --> 00:25:51,947 [Layla laughs] 345 00:25:51,947 --> 00:25:54,950 (Layla) What are you waitingfor? 346 00:25:54,950 --> 00:26:00,455 Don't you want to play with Layla? 347 00:26:00,455 --> 00:26:03,947 [laughing] 348 00:26:16,972 --> 00:26:19,372 [laughs] 349 00:26:30,986 --> 00:26:32,453 Look at me. 350 00:26:39,494 --> 00:26:40,996 clang! 351 00:26:40,996 --> 00:26:41,997 Hank? 352 00:26:41,997 --> 00:26:42,998 Huh? 353 00:26:42,998 --> 00:26:44,499 What are you doing? 354 00:26:44,499 --> 00:26:47,502 [Layla laughs] 355 00:26:47,502 --> 00:26:48,503 Do you hear that? 356 00:26:48,503 --> 00:26:50,505 Did you hear that? 357 00:26:50,505 --> 00:26:51,733 What? 358 00:27:02,517 --> 00:27:06,112 [Layla laughing] 359 00:27:15,530 --> 00:27:17,032 [whispers] What? 360 00:27:17,032 --> 00:27:18,533 (Layla) Come on. 361 00:27:18,533 --> 00:27:20,694 What are you waitingfor? 362 00:27:41,556 --> 00:27:45,890 [women screaming] 363 00:27:53,902 --> 00:27:56,404 [screaming continues] 364 00:27:56,404 --> 00:27:57,405 [roars] 365 00:27:57,405 --> 00:27:58,406 Ahh! 366 00:27:58,406 --> 00:28:00,909 (John) Hank. 367 00:28:00,909 --> 00:28:03,241 Get up. 368 00:28:04,913 --> 00:28:07,916 [panting] 369 00:28:07,916 --> 00:28:10,441 Come on. 370 00:28:16,424 --> 00:28:18,426 We've been combing from top to bottom 371 00:28:18,426 --> 00:28:19,427 The security guard gave a tour. 372 00:28:19,427 --> 00:28:21,930 There's no one inside this place. 373 00:28:21,930 --> 00:28:22,430 I know what I saw. 374 00:28:22,430 --> 00:28:24,432 There had to be 50 people in that room 375 00:28:24,432 --> 00:28:26,434 You said 30 before. 376 00:28:26,434 --> 00:28:27,936 50, 30-- it was dark. 377 00:28:27,936 --> 00:28:29,437 What difference does it make? 378 00:28:29,437 --> 00:28:31,439 And half of them were, uh... 379 00:28:31,439 --> 00:28:32,941 (John) Were what? 380 00:28:32,941 --> 00:28:35,944 Hank, what were they? 381 00:28:35,944 --> 00:28:38,947 Listen, if there's something you're not tellingme, 382 00:28:38,947 --> 00:28:42,450 now's the time. 383 00:28:42,450 --> 00:28:42,951 Okay. 384 00:28:42,951 --> 00:28:47,455 This is going to sound crazy, but I think they were, uh... 385 00:28:47,455 --> 00:28:49,457 Were what? 386 00:28:49,457 --> 00:28:51,960 Vampires. 387 00:28:51,960 --> 00:28:53,962 [laughter] 388 00:28:53,962 --> 00:28:54,462 Vampires. 389 00:28:54,462 --> 00:28:56,464 Yeah, look, I know that sounds crazy, 390 00:28:56,464 --> 00:28:57,465 but how do you explain this? 391 00:28:57,465 --> 00:28:59,968 I thought you said you got that in a scuffle. 392 00:28:59,968 --> 00:29:04,973 Then again, drunks fall down all the time, don't they? 393 00:29:04,973 --> 00:29:06,474 I wasn't drunk. 394 00:29:06,474 --> 00:29:09,034 You had nothing to drink last night? 395 00:29:13,481 --> 00:29:13,982 Hmm? 396 00:29:13,982 --> 00:29:15,483 You better come clean, Hank, 397 00:29:15,483 --> 00:29:16,985 because I had the paramedic out there. 398 00:29:16,985 --> 00:29:18,987 He took a blood sample from your neck. 399 00:29:18,987 --> 00:29:19,988 A blood sample? 400 00:29:19,988 --> 00:29:21,489 Shots were fired. 401 00:29:21,489 --> 00:29:21,990 It's out of my hands. 402 00:29:21,990 --> 00:29:24,993 If there's something you're not tellingme, 403 00:29:24,993 --> 00:29:25,493 now's the time. 404 00:29:25,493 --> 00:29:27,996 All right; all right. 405 00:29:27,996 --> 00:29:29,998 I had a couple beers, 406 00:29:29,998 --> 00:29:32,000 and there was some marijuana. 407 00:29:32,000 --> 00:29:33,501 Marijuana? 408 00:29:33,501 --> 00:29:36,504 This girl, Layla, she put some kind of spell on me, 409 00:29:36,504 --> 00:29:37,005 I'm telling you. 410 00:29:37,005 --> 00:29:39,007 When I looked into her eyes, it was like-- 411 00:29:39,007 --> 00:29:41,509 Are you tellingme a college girl bit your neck? 412 00:29:41,509 --> 00:29:45,013 No, that was this other thing. 413 00:29:45,013 --> 00:29:45,513 It wasn't even human. 414 00:29:45,513 --> 00:29:47,515 It must have been their leader or something. 415 00:29:47,515 --> 00:29:51,019 It picked me up and starting sucking the blood fromme. 416 00:29:51,019 --> 00:29:52,520 And then the sun came-- 417 00:29:52,520 --> 00:29:54,522 Enough; enough! 418 00:29:54,522 --> 00:29:55,523 [laughter] 419 00:29:55,523 --> 00:29:59,027 John, I know this sounds insane, but you got to believe me. 420 00:29:59,027 --> 00:30:00,028 You know what I believe? 421 00:30:00,028 --> 00:30:01,029 I believe you lied to me. 422 00:30:01,029 --> 00:30:02,530 I believe you were drinking, 423 00:30:02,530 --> 00:30:04,532 and I believe you were smoking dope. 424 00:30:04,532 --> 00:30:05,033 Whatever. 425 00:30:05,033 --> 00:30:06,534 And you woke up here for some reason, 426 00:30:06,534 --> 00:30:08,036 and the security guard happened by. 427 00:30:08,036 --> 00:30:10,538 And you came up with this ridiculous story 428 00:30:10,538 --> 00:30:12,040 to save your ass. 429 00:30:12,040 --> 00:30:13,041 No, no,John, I'm telling you, 430 00:30:13,041 --> 00:30:15,043 this girl had some kind of powers. 431 00:30:15,043 --> 00:30:16,544 (man) Captain. 432 00:30:16,544 --> 00:30:17,045 What? 433 00:30:17,045 --> 00:30:19,047 Give it to me. 434 00:30:19,047 --> 00:30:20,548 [plastic crinkling] 435 00:30:20,548 --> 00:30:22,050 You recognize these? 436 00:30:22,050 --> 00:30:24,552 .380 slugs? 437 00:30:24,552 --> 00:30:25,053 Yeah,from your .380. 438 00:30:25,053 --> 00:30:28,056 The forensics have been digging them out of the wall 439 00:30:28,056 --> 00:30:30,058 in that room where you tell me that you 440 00:30:30,058 --> 00:30:31,559 and your vampires were partying. 441 00:30:31,559 --> 00:30:32,560 The walls. 442 00:30:32,560 --> 00:30:34,562 Right, you told me you hit her point-blank. 443 00:30:34,562 --> 00:30:35,563 Isn't that what you said? 444 00:30:35,563 --> 00:30:38,066 I put three shots into that girl point-blank, 445 00:30:38,066 --> 00:30:40,068 and I emptied my clip in several others. 446 00:30:40,068 --> 00:30:42,832 Any signs ofblood or tissue? 447 00:30:43,571 --> 00:30:45,073 Nothing. 448 00:30:45,073 --> 00:30:46,074 Let me see your gun. 449 00:30:46,074 --> 00:30:47,075 What? 450 00:30:47,075 --> 00:30:49,077 You know the drill. 451 00:30:49,077 --> 00:30:50,874 [bullets clacking] 452 00:30:52,080 --> 00:30:54,082 I'mrelieving you of duty. 453 00:30:54,082 --> 00:30:54,582 John-- 454 00:30:54,582 --> 00:30:55,583 As of this moment. 455 00:30:55,583 --> 00:30:56,584 We're done here. 456 00:30:56,584 --> 00:30:58,086 Let me see your badge. 457 00:30:58,086 --> 00:30:59,087 Give it to me. 458 00:30:59,087 --> 00:31:00,588 John. 459 00:31:00,588 --> 00:31:02,090 Come on. 460 00:31:02,090 --> 00:31:04,592 You ever want to see this again, 461 00:31:04,592 --> 00:31:07,595 you get yourself some help-- and I mean professional help. 462 00:31:07,595 --> 00:31:09,097 You take a month; take as longas you need. 463 00:31:09,097 --> 00:31:13,101 But if you ever even think of trying to come back on the job, 464 00:31:13,101 --> 00:31:15,103 you better get your shit together. 465 00:31:15,103 --> 00:31:16,104 John, listen-- 466 00:31:16,104 --> 00:31:18,436 Do we understand each other? 467 00:31:21,109 --> 00:31:21,609 Yeah. 468 00:31:21,609 --> 00:31:23,111 Come on; let's go. 469 00:31:23,111 --> 00:31:25,841 Let's go; let's go. 470 00:31:29,617 --> 00:31:33,121 [forebodingmusic] 471 00:32:00,648 --> 00:32:02,843 [gasps] 472 00:32:10,658 --> 00:32:13,786 [sighs] 473 00:32:20,668 --> 00:32:23,671 [eerie music] 474 00:32:55,203 --> 00:32:56,204 clunk! 475 00:32:56,204 --> 00:32:57,705 [beer fizzes] 476 00:32:57,705 --> 00:33:01,038 [coughing] 477 00:33:10,218 --> 00:33:11,480 [groans] 478 00:33:14,722 --> 00:33:16,724 [tapping] 479 00:33:16,724 --> 00:33:18,658 Hiya, lover boy. 480 00:33:59,267 --> 00:34:00,768 A shame you threw that beer away. 481 00:34:00,768 --> 00:34:02,770 I'm a little parched myself. 482 00:34:02,770 --> 00:34:05,273 That's part of it, the thirst. 483 00:34:05,273 --> 00:34:08,776 At first it's beer, water, whatever. 484 00:34:08,776 --> 00:34:09,777 Then it's-- 485 00:34:09,777 --> 00:34:11,779 Hank. 486 00:34:11,779 --> 00:34:15,283 You know what they say about boys who play with guns. 487 00:34:15,283 --> 00:34:17,785 They're just overcompensatingfor-- 488 00:34:17,785 --> 00:34:23,791 well, but then we both know that you don't have that problem 489 00:34:23,791 --> 00:34:24,792 don't we, Hank? 490 00:34:24,792 --> 00:34:27,295 I shot you three times. 491 00:34:27,295 --> 00:34:27,795 I know. 492 00:34:27,795 --> 00:34:30,298 That really wasn't very nice. 493 00:34:30,298 --> 00:34:31,299 Back off. 494 00:34:31,299 --> 00:34:34,802 Hank, you are really starting to bore me. 495 00:34:34,802 --> 00:34:35,803 Please put the gun down. 496 00:34:35,803 --> 00:34:37,972 I'm warning you. 497 00:34:37,972 --> 00:34:40,475 I promise I'll be good. 498 00:34:40,475 --> 00:34:41,976 whack! 499 00:34:41,976 --> 00:34:43,978 Besides, if I wanted to kill you, 500 00:34:43,978 --> 00:34:46,481 I would have done it way before now. 501 00:34:46,481 --> 00:34:47,482 Tsk. 502 00:34:47,482 --> 00:34:48,983 Oh, poor baby. 503 00:34:48,983 --> 00:34:49,484 Does it hurt much? 504 00:34:49,484 --> 00:34:51,986 I remember when I was first bitten. 505 00:34:51,986 --> 00:34:53,988 I thought I was going to die. 506 00:34:53,988 --> 00:34:56,491 Well, actually, I sort of did, 507 00:34:56,491 --> 00:34:57,492 but only for a few days. 508 00:34:57,492 --> 00:34:58,993 This is the worst part, though. 509 00:34:58,993 --> 00:35:00,495 The next few days are going to feel like years, 510 00:35:00,495 --> 00:35:03,498 and then it happens so fast, you don't even know what hit you. 511 00:35:03,498 --> 00:35:06,501 You wake up, and it's like you start a whole new life. 512 00:35:06,501 --> 00:35:09,504 One day you're drinking beer like it's going out of style, 513 00:35:09,504 --> 00:35:13,508 and the next, it's the blood of some sweet young thing. 514 00:35:13,508 --> 00:35:16,671 What the hell is happening to me? 515 00:35:17,512 --> 00:35:19,013 You don't know? 516 00:35:19,013 --> 00:35:20,515 You're becoming one of us. 517 00:35:20,515 --> 00:35:22,517 That's why I can't hurt you. 518 00:35:22,517 --> 00:35:25,782 The Master won't let us hurt one of our own kind. 519 00:35:29,023 --> 00:35:30,024 Don't fight it, Hank. 520 00:35:30,024 --> 00:35:33,528 It's actually quite beautiful. 521 00:35:33,528 --> 00:35:34,529 Live forever. 522 00:35:34,529 --> 00:35:36,030 Never grow old. 523 00:35:36,030 --> 00:35:37,532 Party every night. 524 00:35:37,532 --> 00:35:38,533 [gasps] 525 00:35:38,533 --> 00:35:39,534 And the sex. 526 00:35:39,534 --> 00:35:41,536 Hank, let me tell you, 527 00:35:41,536 --> 00:35:44,038 you have never had sex like this. 528 00:35:44,038 --> 00:35:49,043 Undead head-- it's un-fucking-believable. 529 00:35:49,043 --> 00:35:51,546 You're not real. 530 00:35:51,546 --> 00:35:53,548 No one can move that fast. 531 00:35:53,548 --> 00:35:55,049 Fast? 532 00:35:55,049 --> 00:35:56,551 You think this is fast? 533 00:35:56,551 --> 00:35:58,052 You should see The Master. 534 00:35:58,052 --> 00:36:00,555 He's over 700 years old. 535 00:36:00,555 --> 00:36:01,055 But don't worry. 536 00:36:01,055 --> 00:36:04,559 Eventually you'll be able to do everything I can do. 537 00:36:04,559 --> 00:36:07,187 I'll never be like you. 538 00:36:08,563 --> 00:36:10,724 Drop the weapon. 539 00:36:11,065 --> 00:36:13,568 Don't make us tell you again. 540 00:36:13,568 --> 00:36:14,569 [police radio drones] 541 00:36:14,569 --> 00:36:17,572 Officer, there's a woman you have to-- 542 00:36:17,572 --> 00:36:19,073 Put the gun down. 543 00:36:19,073 --> 00:36:22,440 Okay; okay. 544 00:36:25,079 --> 00:36:26,080 What's the matter? 545 00:36:26,080 --> 00:36:27,582 Cat got your tongue? 546 00:36:27,582 --> 00:36:28,583 [roars] 547 00:36:28,583 --> 00:36:30,084 Shoot her. 548 00:36:30,084 --> 00:36:31,085 She's a vampire! 549 00:36:31,085 --> 00:36:33,110 Ahh! 550 00:36:36,591 --> 00:36:40,152 [choking] 551 00:36:43,598 --> 00:36:45,600 There she is behind you. 552 00:36:45,600 --> 00:36:47,101 [hisses] 553 00:36:47,101 --> 00:36:48,603 [roars] 554 00:36:48,603 --> 00:36:49,797 Ahh! 555 00:36:56,110 --> 00:36:57,111 Look at it, Hank. 556 00:36:57,111 --> 00:36:58,112 [panting] 557 00:36:58,112 --> 00:37:02,105 Doesn't it look delicious? 558 00:37:10,625 --> 00:37:11,626 [knocking] 559 00:37:11,626 --> 00:37:14,424 You still here? 560 00:37:15,630 --> 00:37:16,631 What'd you do? 561 00:37:16,631 --> 00:37:19,691 Stay here and party all night or something? 562 00:37:27,141 --> 00:37:28,142 Where are they? 563 00:37:28,142 --> 00:37:29,143 Who? 564 00:37:29,143 --> 00:37:30,144 The two cops 565 00:37:30,144 --> 00:37:30,645 that were killed. 566 00:37:30,645 --> 00:37:32,146 They were right here last night. 567 00:37:32,146 --> 00:37:33,648 She killed them right here. 568 00:37:33,648 --> 00:37:35,149 I don't want no trouble, all right? 569 00:37:35,149 --> 00:37:37,743 You can't keep hanging around here. 570 00:37:39,153 --> 00:37:41,656 How come there are no security guards here at night? 571 00:37:41,656 --> 00:37:45,159 Last night, the night before, there were no security guards. 572 00:37:45,159 --> 00:37:45,660 I don't know, man. 573 00:37:45,660 --> 00:37:47,662 I just punch the clock in the mornings, 574 00:37:47,662 --> 00:37:49,163 do my thing, then I go home-- 575 00:37:49,163 --> 00:37:50,665 which is what you'd better do 576 00:37:50,665 --> 00:37:53,225 before I call that captain of yours. 577 00:37:55,670 --> 00:37:57,672 Man, you need a shower 578 00:37:57,672 --> 00:37:59,173 or something. 579 00:37:59,173 --> 00:38:00,174 Don't you have a wife 580 00:38:00,174 --> 00:38:02,506 you can go home to? 581 00:38:06,681 --> 00:38:07,181 What did you say? 582 00:38:07,181 --> 00:38:12,186 Look, man, if you want to smell bad, that's your business. 583 00:38:12,186 --> 00:38:13,187 My wife. 584 00:38:13,187 --> 00:38:13,688 Yeah. 585 00:38:13,688 --> 00:38:16,691 Why didn't I think of that? 586 00:38:16,691 --> 00:38:20,695 Don't be expecting to get no pussy smelling like that, 587 00:38:20,695 --> 00:38:23,698 crazy, mother-fucking bitch-ass white boy. 588 00:38:23,698 --> 00:38:25,222 [car engine starts] 589 00:38:38,212 --> 00:38:41,010 [panting] 590 00:38:47,722 --> 00:38:49,223 Jesus, Hank. 591 00:38:49,223 --> 00:38:50,224 What are you doing here? 592 00:38:50,224 --> 00:38:52,226 I need your help. 593 00:38:52,226 --> 00:38:53,728 You look awful. 594 00:38:53,728 --> 00:38:54,729 What happened to you? 595 00:38:54,729 --> 00:38:58,232 Yeah, well, that's why I need your help. 596 00:38:58,232 --> 00:39:00,234 You're not making any sense. 597 00:39:00,234 --> 00:39:03,738 And I wish to God you'd stop stalkingme. 598 00:39:03,738 --> 00:39:05,740 I-I-I wasn't stalking you. 599 00:39:05,740 --> 00:39:07,241 I was never stalking you. 600 00:39:07,241 --> 00:39:07,742 I was just-- 601 00:39:07,742 --> 00:39:08,743 Good-bye, Hank. 602 00:39:08,743 --> 00:39:10,244 Wait; wait; wait; wait. 603 00:39:10,244 --> 00:39:11,245 I need to talk to you. 604 00:39:11,245 --> 00:39:12,747 Let go of my arm 605 00:39:12,747 --> 00:39:16,751 Okay, okay. 606 00:39:16,751 --> 00:39:17,752 I don't know how to say this. 607 00:39:17,752 --> 00:39:20,755 It's going to sound crazy. 608 00:39:20,755 --> 00:39:22,757 I was bitten by a vampire. 609 00:39:22,757 --> 00:39:23,758 [scoffs] 610 00:39:23,758 --> 00:39:25,760 I know; I know; I know. 611 00:39:25,760 --> 00:39:27,261 Just hear me out. 612 00:39:27,261 --> 00:39:29,263 My neck, look. 613 00:39:29,263 --> 00:39:30,264 Look at my neck. 614 00:39:30,264 --> 00:39:32,767 Oh, that looks infected. 615 00:39:32,767 --> 00:39:34,268 Have you seen a doctor? 616 00:39:34,268 --> 00:39:35,770 I don't need a doctor. 617 00:39:35,770 --> 00:39:36,270 I need you. 618 00:39:36,270 --> 00:39:38,773 You've written all those books on vampires. 619 00:39:38,773 --> 00:39:40,274 You're an expert. 620 00:39:40,274 --> 00:39:43,971 Hank, this is so pathetic. 621 00:39:45,279 --> 00:39:46,280 I have nowhere else to turn. 622 00:39:46,280 --> 00:39:47,782 Please, I'm telling you the truth. 623 00:39:47,782 --> 00:39:49,784 You're really starting to scare me. 624 00:39:49,784 --> 00:39:52,787 Now, I'm warning you, don't come any closer. 625 00:39:52,787 --> 00:39:55,289 Just give me five minutes. 626 00:39:55,289 --> 00:39:56,290 Tell me what to do. 627 00:39:56,290 --> 00:40:00,351 They have these special powers, and their strength is... 628 00:40:01,796 --> 00:40:04,298 I'm sorry I never read any of your books. 629 00:40:04,298 --> 00:40:07,301 And I'm-- 630 00:40:07,301 --> 00:40:10,805 I'm sorry that I was married to my job. 631 00:40:10,805 --> 00:40:15,309 I'm sorry for whatever I did to make you leave me. 632 00:40:15,309 --> 00:40:16,811 Just please help me. 633 00:40:16,811 --> 00:40:19,814 Is this guy bothering you, ma'am? 634 00:40:19,814 --> 00:40:20,314 Yes. 635 00:40:20,314 --> 00:40:22,316 Buddy, why don't you just move along? 636 00:40:22,316 --> 00:40:23,317 This is none of your business. 637 00:40:23,317 --> 00:40:27,151 Well, I'mmaking it my business. 638 00:40:29,323 --> 00:40:30,324 Ah! 639 00:40:30,324 --> 00:40:31,552 Whoa! 640 00:40:37,331 --> 00:40:38,833 (Hank) Susan-- 641 00:40:38,833 --> 00:40:39,667 [panting] 642 00:40:39,667 --> 00:40:41,669 Ahh! 643 00:40:41,669 --> 00:40:45,730 [continues yelling] 644 00:41:25,212 --> 00:41:27,578 [engine starts] 645 00:42:18,265 --> 00:42:22,770 [vehicle approaches] 646 00:42:22,770 --> 00:42:28,003 [police radio drones distantly] 647 00:42:40,788 --> 00:42:42,289 (man #l) Show me your hands. 648 00:42:42,289 --> 00:42:43,290 Get out of the car. 649 00:42:43,290 --> 00:42:46,088 Get out of the car. 650 00:42:48,295 --> 00:42:49,296 (man #2) Turn around. 651 00:42:49,296 --> 00:42:51,799 I said, ''Turn around.'' 652 00:42:51,799 --> 00:42:53,300 Hands on the car. 653 00:42:53,300 --> 00:42:55,791 Get your hands on the car. 654 00:42:59,306 --> 00:43:02,969 [door slams] 655 00:43:05,312 --> 00:43:06,313 Susan? 656 00:43:06,313 --> 00:43:07,815 Sit down. 657 00:43:07,815 --> 00:43:08,816 I'm sorry, Hank. 658 00:43:08,816 --> 00:43:09,817 You didn't leave me much choice. 659 00:43:09,817 --> 00:43:13,320 Susan swore out a complaint against you for stalking her. 660 00:43:13,320 --> 00:43:15,322 Captain Billings and I have been talking. 661 00:43:15,322 --> 00:43:18,325 I'm willing to drop the complaint if you'll get help. 662 00:43:18,325 --> 00:43:19,827 This has got to stop, Hank. 663 00:43:19,827 --> 00:43:20,327 [books slam] 664 00:43:20,327 --> 00:43:23,831 Susan, I bought those books to try and find out-- 665 00:43:23,831 --> 00:43:26,834 You're living out of your car with tinfoil on the windows. 666 00:43:26,834 --> 00:43:28,335 You've admitted not sleeping. 667 00:43:28,335 --> 00:43:30,337 You're abusing drugs and alcohol, 668 00:43:30,337 --> 00:43:30,838 and now this with Susan. 669 00:43:30,838 --> 00:43:34,341 We have some people on the way here who can help you. 670 00:43:34,341 --> 00:43:37,344 People on the way? 671 00:43:37,344 --> 00:43:40,848 You mean like men in white suits with butterfly nets? 672 00:43:40,848 --> 00:43:41,348 That kind of people? 673 00:43:41,348 --> 00:43:42,850 This is an intervention. 674 00:43:42,850 --> 00:43:44,841 It could be very civilized... 675 00:43:47,021 --> 00:43:47,521 or get very ugly. 676 00:43:47,521 --> 00:43:50,024 Susan, what I was trying to tell you today is true. 677 00:43:50,024 --> 00:43:52,026 It's really happening to me. 678 00:43:52,026 --> 00:43:52,526 [gasps] 679 00:43:52,526 --> 00:43:54,528 What's the matter? 680 00:43:54,528 --> 00:43:55,529 The mirror. 681 00:43:55,529 --> 00:43:57,031 (John) What? 682 00:43:57,031 --> 00:43:59,033 Hank had no reflection. 683 00:43:59,033 --> 00:44:00,557 What? 684 00:44:02,536 --> 00:44:03,537 [groans] Oh, God. 685 00:44:03,537 --> 00:44:05,664 I need some water. 686 00:44:06,540 --> 00:44:07,041 Look at my neck. 687 00:44:07,041 --> 00:44:12,035 Just get me some fucking water, please. 688 00:44:13,047 --> 00:44:15,549 Ahh! 689 00:44:15,549 --> 00:44:17,551 I want to withdraw my complaint. 690 00:44:17,551 --> 00:44:19,553 What? 691 00:44:19,553 --> 00:44:21,055 You can release him to my custody. 692 00:44:21,055 --> 00:44:22,556 I'll take full responsibility. 693 00:44:22,556 --> 00:44:24,558 Listen, he's a friend. 694 00:44:24,558 --> 00:44:26,060 I'm trying to help him 695 00:44:26,060 --> 00:44:26,560 What are you doing? 696 00:44:26,560 --> 00:44:28,562 We're not legally divorced yet. 697 00:44:28,562 --> 00:44:30,564 Technically, I'm still his wife. 698 00:44:30,564 --> 00:44:32,566 Please; I've changed my mind. 699 00:44:32,566 --> 00:44:36,570 You can't hold himhere if I withdraw the complaint, right? 700 00:44:36,570 --> 00:44:38,072 Right. 701 00:44:38,072 --> 00:44:42,576 Then that's what I want to do. 702 00:44:42,576 --> 00:44:43,077 [sighs] 703 00:44:43,077 --> 00:44:45,579 Maybe you two are meant for each other after all. 704 00:44:45,579 --> 00:44:49,083 I know what happened to Haskell and Wexler. 705 00:44:49,083 --> 00:44:49,583 What? 706 00:44:49,583 --> 00:44:51,585 The two cops that went missing. 707 00:44:51,585 --> 00:44:52,586 They were killed 708 00:44:52,586 --> 00:44:55,089 by one of the same vampires that did this to me. 709 00:44:55,089 --> 00:44:56,590 Get him out ofhere. 710 00:44:56,590 --> 00:44:57,591 John, I was there. 711 00:44:57,591 --> 00:44:58,092 I saw it happen. 712 00:44:58,092 --> 00:45:01,357 Get out ofhere before I change my mind. 713 00:45:04,598 --> 00:45:06,600 Come on, we have a lot to talk about. 714 00:45:06,600 --> 00:45:07,601 What about my gun? 715 00:45:07,601 --> 00:45:08,602 They took my gun. 716 00:45:08,602 --> 00:45:09,103 You won't need that. 717 00:45:09,103 --> 00:45:10,604 You don't understand. 718 00:45:10,604 --> 00:45:11,105 They'll come for me. 719 00:45:11,105 --> 00:45:12,606 No, Hank, it won't do any good. 720 00:45:12,606 --> 00:45:14,108 [groans] I think I'm gonna be sick. 721 00:45:14,108 --> 00:45:17,111 [vomiting and coughing] 722 00:45:17,111 --> 00:45:20,614 [moans] 723 00:45:20,614 --> 00:45:23,117 Oh, God. 724 00:45:23,117 --> 00:45:24,118 [groans] 725 00:45:24,118 --> 00:45:25,517 Drink this. 726 00:45:29,123 --> 00:45:31,625 [laughs] 727 00:45:31,625 --> 00:45:34,128 [choking] 728 00:45:34,128 --> 00:45:35,129 Stop it, Hank. 729 00:45:35,129 --> 00:45:36,630 Let go. 730 00:45:36,630 --> 00:45:37,131 Susan. 731 00:45:37,131 --> 00:45:38,132 [exhales] 732 00:45:38,132 --> 00:45:39,633 Susan. 733 00:45:39,633 --> 00:45:41,135 I'm sorry. 734 00:45:41,135 --> 00:45:42,136 I'm sorry you're-- 735 00:45:42,136 --> 00:45:43,137 It's okay. 736 00:45:43,137 --> 00:45:44,638 It's okay. 737 00:45:44,638 --> 00:45:45,639 It's okay. 738 00:45:45,639 --> 00:45:47,141 Oh, my God. 739 00:45:47,141 --> 00:45:50,644 Hank, you have to drink this. 740 00:45:50,644 --> 00:45:52,646 What is it? 741 00:45:52,646 --> 00:45:54,148 Wolfsbane. 742 00:45:54,148 --> 00:45:55,649 Wolfsbane? 743 00:45:55,649 --> 00:45:56,150 Just drink it. 744 00:45:56,150 --> 00:45:57,151 We have to get you coherent enough 745 00:45:57,151 --> 00:46:00,154 so you can tell me everything you know about those vampires. 746 00:46:00,154 --> 00:46:02,656 [sighs] 747 00:46:02,656 --> 00:46:04,283 You believe me? 748 00:46:10,664 --> 00:46:13,531 Open your mouth. 749 00:46:14,668 --> 00:46:15,669 You're becoming one of them 750 00:46:15,669 --> 00:46:17,671 We don't have much time, so drink it. 751 00:46:17,671 --> 00:46:20,162 It'll help slow down the process. 752 00:46:25,179 --> 00:46:27,681 [groans] Oh! 753 00:46:27,681 --> 00:46:29,683 [exhales] 754 00:46:29,683 --> 00:46:32,186 Where the hell are we? 755 00:46:32,186 --> 00:46:33,187 A motel-- 756 00:46:33,187 --> 00:46:33,687 pretty sleazy one at that. 757 00:46:33,687 --> 00:46:35,689 I couldn't risk taking you to the house. 758 00:46:35,689 --> 00:46:38,192 Captain Billings might have changed his mind. 759 00:46:38,192 --> 00:46:40,694 No one will think to look for you here, 760 00:46:40,694 --> 00:46:43,697 and no one will care if you start screaming. 761 00:46:43,697 --> 00:46:46,029 Screaming? 762 00:46:52,706 --> 00:46:54,196 What's that for? 763 00:46:55,209 --> 00:46:59,046 Show me the bite marks on your neck again. 764 00:46:59,046 --> 00:46:59,546 Why? 765 00:46:59,546 --> 00:47:03,539 Hank, do you trust me? 766 00:47:06,053 --> 00:47:07,054 I trust you. 767 00:47:07,054 --> 00:47:09,056 Then just do it-- 768 00:47:09,056 --> 00:47:09,556 and don't watch. 769 00:47:09,556 --> 00:47:13,253 Something tells me I'mnot going to like this. 770 00:47:16,063 --> 00:47:19,066 [sizzling] [Hank yelling] 771 00:47:19,066 --> 00:47:21,568 [yelling continues] 772 00:47:21,568 --> 00:47:22,569 Mr. Vincent, 773 00:47:22,569 --> 00:47:24,071 you ain't gonna like this. 774 00:47:24,071 --> 00:47:26,573 She's shacked up 775 00:47:26,573 --> 00:47:27,574 in some fleabag hotel. 776 00:47:27,574 --> 00:47:30,577 So it is the guy from the park. 777 00:47:30,577 --> 00:47:32,579 Yeah, one and the same. 778 00:47:32,579 --> 00:47:34,581 You want I should go in and take care 779 00:47:34,581 --> 00:47:35,582 of this son of a bitch? 780 00:47:35,582 --> 00:47:36,083 Stay where you are. 781 00:47:36,083 --> 00:47:38,085 I'm going to meet you there. 782 00:47:38,085 --> 00:47:39,552 [phone beeps] 783 00:47:43,090 --> 00:47:44,591 smack! Hank. 784 00:47:44,591 --> 00:47:46,115 smack! Hank! 785 00:47:47,594 --> 00:47:48,595 crash! 786 00:47:48,595 --> 00:47:52,599 [groans] Oh, my neck. 787 00:47:52,599 --> 00:47:54,101 Oh. 788 00:47:54,101 --> 00:47:55,102 [sighs] 789 00:47:55,102 --> 00:47:56,603 What did you do that for? 790 00:47:56,603 --> 00:47:57,604 It will help slow down-- 791 00:47:57,604 --> 00:48:00,471 Slow down the process, right. 792 00:48:03,110 --> 00:48:04,111 [glass clinking] 793 00:48:04,111 --> 00:48:06,102 Ow. 794 00:48:13,120 --> 00:48:14,621 How's that make you feel? 795 00:48:14,621 --> 00:48:15,622 I don't know. 796 00:48:15,622 --> 00:48:16,623 Nauseous. 797 00:48:16,623 --> 00:48:18,625 Good. 798 00:48:18,625 --> 00:48:20,627 Now who doesn't trust who? 799 00:48:20,627 --> 00:48:22,129 It's just a precaution. 800 00:48:22,129 --> 00:48:25,632 Look, I need to know everything you know about those vampires-- 801 00:48:25,632 --> 00:48:26,633 how many there are, 802 00:48:26,633 --> 00:48:27,634 where do they hunt. 803 00:48:27,634 --> 00:48:28,635 I don't know. 804 00:48:28,635 --> 00:48:30,637 There must have been a dozen-- 805 00:48:30,637 --> 00:48:32,139 that I could see anyway. 806 00:48:32,139 --> 00:48:33,640 And they hunt at these raves. 807 00:48:33,640 --> 00:48:34,641 Raves? 808 00:48:34,641 --> 00:48:36,143 These parties that go all-- 809 00:48:36,143 --> 00:48:37,144 No, I know what raves are. 810 00:48:37,144 --> 00:48:39,146 I was just thinking about that 811 00:48:39,146 --> 00:48:41,648 beinga great idea for one of my books. 812 00:48:41,648 --> 00:48:43,150 [laughs] Trust me. 813 00:48:43,150 --> 00:48:44,651 You'll have plenty to write about 814 00:48:44,651 --> 00:48:45,652 if we make it through this. 815 00:48:45,652 --> 00:48:48,155 During the day, where do they sleep? 816 00:48:48,155 --> 00:48:51,158 I don't know. 817 00:48:51,158 --> 00:48:53,660 But I could tell you where they party at night: 818 00:48:53,660 --> 00:48:55,662 this old, abandoned hospital 819 00:48:55,662 --> 00:48:57,664 downtown. 820 00:48:57,664 --> 00:48:58,665 Oh, that's original. 821 00:48:58,665 --> 00:49:01,168 Wait till you see their leader. 822 00:49:01,168 --> 00:49:02,669 He's like nothing I've ever seen before. 823 00:49:02,669 --> 00:49:07,674 I don't know what he is, but he's definitely not human. 824 00:49:07,674 --> 00:49:09,676 It's fascinating. 825 00:49:09,676 --> 00:49:12,179 Well, he's the one who bit you. 826 00:49:12,179 --> 00:49:12,679 Yeah. 827 00:49:12,679 --> 00:49:15,182 That's the only reason you're still alive. 828 00:49:15,182 --> 00:49:16,683 If one of the others had bitten you, 829 00:49:16,683 --> 00:49:17,684 you'd been dead on the spot. 830 00:49:17,684 --> 00:49:19,186 I thought they could all, you know, 831 00:49:19,186 --> 00:49:21,188 turn you into one of them if they wanted to. 832 00:49:21,188 --> 00:49:24,191 No, according to my research, it has to be the leader. 833 00:49:24,191 --> 00:49:26,193 And even then, he'll usually kill you 834 00:49:26,193 --> 00:49:27,694 unless he chooses you to join them 835 00:49:27,694 --> 00:49:30,197 I don't know about the choosingpart. 836 00:49:30,197 --> 00:49:31,698 What do you mean? 837 00:49:31,698 --> 00:49:34,201 When we were struggling, I knocked the curtain aside, 838 00:49:34,201 --> 00:49:37,704 and the sun came in and hit him in the middle ofbitingme. 839 00:49:37,704 --> 00:49:38,705 And now he won't hurt you, 840 00:49:38,705 --> 00:49:41,708 because you're like one ofhis offspring. 841 00:49:41,708 --> 00:49:44,211 He created you. 842 00:49:44,211 --> 00:49:45,712 No, he must be very old, 843 00:49:45,712 --> 00:49:48,215 perhaps as much as l,000 years, 844 00:49:48,215 --> 00:49:50,717 which means he's much stronger than the others. 845 00:49:50,717 --> 00:49:53,220 Yeah, they all move like warp speed. 846 00:49:53,220 --> 00:49:55,222 One second they're right next to you. 847 00:49:55,222 --> 00:49:57,724 The next, they're clear across the room 848 00:49:57,724 --> 00:49:58,725 Hypnotism 849 00:49:58,725 --> 00:49:59,726 It's a form ofhypnotism 850 00:49:59,726 --> 00:50:02,229 They put their victims into a trance. 851 00:50:02,229 --> 00:50:03,230 Yeah, with their eyes. 852 00:50:03,230 --> 00:50:05,425 Been there; done that. 853 00:50:07,234 --> 00:50:08,735 What are you doing? 854 00:50:08,735 --> 00:50:09,736 So far, from what you've told me, 855 00:50:09,736 --> 00:50:12,239 they've done pretty much exactly what I'd expect them to. 856 00:50:12,239 --> 00:50:15,742 It'd be my guess they're going to come lookingfor you. 857 00:50:15,742 --> 00:50:17,244 How do you know? 858 00:50:17,244 --> 00:50:18,745 Because the leader will send them 859 00:50:18,745 --> 00:50:21,248 He'll sense that someone's helping you fight it, 860 00:50:21,248 --> 00:50:23,250 so he'll send the others to stop me-- 861 00:50:23,250 --> 00:50:26,253 which is exactly what I want him to do. 862 00:50:26,253 --> 00:50:27,254 You want them to find us? 863 00:50:27,254 --> 00:50:30,257 Well, they're the only ones that can tell us where the leader is, 864 00:50:30,257 --> 00:50:33,760 which is the only way to save you from becoming one of them 865 00:50:33,760 --> 00:50:35,262 You have to find the leader, 866 00:50:35,262 --> 00:50:37,264 find where he sleeps during the day, 867 00:50:37,264 --> 00:50:37,764 and kill him 868 00:50:37,764 --> 00:50:40,767 Now, there are three things that vampires don't like: 869 00:50:40,767 --> 00:50:42,269 crucifixes, garlic, and holy water. 870 00:50:42,269 --> 00:50:44,771 But all those things will do is keep them at bay. 871 00:50:44,771 --> 00:50:45,772 If you want to kill them 872 00:50:45,772 --> 00:50:47,274 you have to expose them to sunlight. 873 00:50:47,274 --> 00:50:50,277 Or drive a wooden stake through their heart. 874 00:50:50,277 --> 00:50:52,507 Or cut their heads off. 875 00:50:52,779 --> 00:50:57,239 I can't believe we're even having this conversation. 876 00:51:00,287 --> 00:51:01,788 Why are you doing this? 877 00:51:01,788 --> 00:51:02,289 What? 878 00:51:02,289 --> 00:51:05,792 You've been avoidingme like the plague 879 00:51:05,792 --> 00:51:08,295 for almost a year. 880 00:51:08,295 --> 00:51:09,796 Why are you helpingme? 881 00:51:09,796 --> 00:51:11,298 Are you kidding? 882 00:51:11,298 --> 00:51:12,799 This is the most incredible thing 883 00:51:12,799 --> 00:51:13,800 that's ever happened to me. 884 00:51:13,800 --> 00:51:15,802 I'mmean, to think I've been writing 885 00:51:15,802 --> 00:51:17,804 about all of this as fiction, 886 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 and now to know 887 00:51:18,805 --> 00:51:22,309 it actually exists. 888 00:51:22,309 --> 00:51:24,311 What's the matter? 889 00:51:24,311 --> 00:51:25,812 Nothing. 890 00:51:25,812 --> 00:51:29,316 I just thought that maybe this was about you and me. 891 00:51:29,316 --> 00:51:33,820 Well, yeah, Hank, of course. 892 00:51:33,820 --> 00:51:34,321 That too. 893 00:51:34,321 --> 00:51:38,758 It's just, I've really missed you, you know? 894 00:51:41,828 --> 00:51:43,557 [knocking] 895 00:51:46,333 --> 00:51:50,861 (Layla) Can Hank come out and play? 896 00:51:52,339 --> 00:51:54,341 (Susan) Remember, we don't want to kill them 897 00:51:54,341 --> 00:51:56,343 till they've told us where their master is. 898 00:51:56,343 --> 00:51:59,346 Something tells me that's going to be easier said than done. 899 00:51:59,346 --> 00:52:02,349 [electric fizzle] [static] 900 00:52:02,349 --> 00:52:04,351 [wind whistling] 901 00:52:04,351 --> 00:52:07,445 Wait here. 902 00:52:12,859 --> 00:52:14,861 (Layla) I thought we had something, 903 00:52:14,861 --> 00:52:16,863 you and me. 904 00:52:16,863 --> 00:52:20,367 And now I catch you shacking up with Goldilocks. 905 00:52:20,367 --> 00:52:22,369 [sniffs] 906 00:52:22,369 --> 00:52:23,870 Ah! 907 00:52:23,870 --> 00:52:24,871 Let her go. 908 00:52:24,871 --> 00:52:27,874 Oh, isn't that sweet? 909 00:52:27,874 --> 00:52:30,377 I think he actually cares about this little bitch. 910 00:52:30,377 --> 00:52:32,879 Yes, very touching. 911 00:52:32,879 --> 00:52:33,880 But I don't think 912 00:52:33,880 --> 00:52:38,180 you're in much of a position to be making demands here, Hank. 913 00:52:42,389 --> 00:52:43,890 Mmm 914 00:52:43,890 --> 00:52:45,892 Yummy. 915 00:52:45,892 --> 00:52:46,893 Alex, honey, 916 00:52:46,893 --> 00:52:50,522 do you want to do the honors, or should I? 917 00:52:52,899 --> 00:52:54,901 [both yelling] 918 00:52:54,901 --> 00:52:57,404 Look for a little head there, Hank? 919 00:52:57,404 --> 00:52:57,904 [laughs] 920 00:52:57,904 --> 00:52:58,905 [sword clatters] 921 00:52:58,905 --> 00:52:59,906 Whoa, ooh, Hank. 922 00:52:59,906 --> 00:53:01,408 You're gettingstronger, aren't you? 923 00:53:01,408 --> 00:53:04,911 Yeah, it's always the body that changes first. 924 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Don't worry. 925 00:53:05,912 --> 00:53:07,971 The soul will soon follow. 926 00:53:11,084 --> 00:53:13,086 Poppin' fresh. 927 00:53:13,086 --> 00:53:14,588 Isn't this ironic? 928 00:53:14,588 --> 00:53:16,089 [laughs] 929 00:53:16,089 --> 00:53:18,091 You have made yourself rich and famous 930 00:53:18,091 --> 00:53:22,095 by exploiting us and glamorizing us. 931 00:53:22,095 --> 00:53:23,392 And now... 932 00:53:25,098 --> 00:53:28,101 mmm you've ended up on the menu. 933 00:53:28,101 --> 00:53:29,102 Please, wait, no. 934 00:53:29,102 --> 00:53:30,604 You don't understand. 935 00:53:30,604 --> 00:53:32,105 I want to talk to you. 936 00:53:32,105 --> 00:53:33,106 Save some for me. 937 00:53:33,106 --> 00:53:34,903 [laughs] 938 00:53:37,611 --> 00:53:40,171 crash! 939 00:53:43,116 --> 00:53:44,481 Stay. 940 00:53:44,618 --> 00:53:45,619 [sizzling] 941 00:53:45,619 --> 00:53:47,120 Oh! 942 00:53:47,120 --> 00:53:48,781 I can't see! 943 00:53:50,624 --> 00:53:52,125 Huh, now I'mmad. 944 00:53:52,125 --> 00:53:53,627 You've made me soil 945 00:53:53,627 --> 00:53:54,628 my favorite shirt. 946 00:53:54,628 --> 00:53:55,993 [roaring] 947 00:54:01,134 --> 00:54:02,636 Hank! 948 00:54:02,636 --> 00:54:04,661 Uh! 949 00:54:10,644 --> 00:54:11,941 Bitch. 950 00:54:15,148 --> 00:54:18,242 Hank, we're brothers. 951 00:54:19,653 --> 00:54:20,654 No, Hank, don't look 952 00:54:20,654 --> 00:54:22,645 into his eyes. 953 00:54:24,157 --> 00:54:25,522 [groaning] 954 00:54:27,661 --> 00:54:28,662 [clamoring] 955 00:54:28,662 --> 00:54:29,162 (Susan) Jake! 956 00:54:29,162 --> 00:54:32,165 What the hell is going on here? 957 00:54:32,165 --> 00:54:33,667 Jake, watch out. 958 00:54:33,667 --> 00:54:35,532 [hisses] 959 00:54:36,670 --> 00:54:37,170 Ah! 960 00:54:37,170 --> 00:54:38,569 [crunching] 961 00:54:47,681 --> 00:54:50,377 [gunshots] 962 00:54:51,685 --> 00:54:52,686 [roaring] 963 00:54:52,686 --> 00:54:55,314 Ahh! 964 00:54:55,689 --> 00:54:58,191 Can't we all just get along? 965 00:54:58,191 --> 00:55:00,216 [laughs] 966 00:55:00,694 --> 00:55:02,696 [shouts] 967 00:55:02,696 --> 00:55:05,688 [sword clatters] 968 00:55:24,718 --> 00:55:26,219 splat! 969 00:55:26,219 --> 00:55:26,720 [laughs] 970 00:55:26,720 --> 00:55:29,723 Looks like a home run to me, sports fans. 971 00:55:29,723 --> 00:55:31,224 [chuckling] 972 00:55:31,224 --> 00:55:32,225 [hisses] 973 00:55:32,225 --> 00:55:33,226 [laughs] 974 00:55:33,226 --> 00:55:35,228 Uh! 975 00:55:35,228 --> 00:55:37,230 No more games, Hank. 976 00:55:37,230 --> 00:55:39,130 Take a good whiff. 977 00:55:40,233 --> 00:55:42,235 It smells heavenly, doesn't it? 978 00:55:42,235 --> 00:55:43,236 [laughs] 979 00:55:43,236 --> 00:55:44,237 It smells like-- 980 00:55:44,237 --> 00:55:45,238 [sniffs deeply] 981 00:55:45,238 --> 00:55:47,240 like lilacs in the spring, 982 00:55:47,240 --> 00:55:51,244 like a T-bone steak cooked rare over an open flame. 983 00:55:51,244 --> 00:55:53,747 That's all you're going to want fromnow on, Hank. 984 00:55:53,747 --> 00:55:56,249 No more standing in grocery lines 985 00:55:56,249 --> 00:55:59,753 with your pitiful little vegetables. 986 00:55:59,753 --> 00:56:02,756 Look at how much Layla loves it. 987 00:56:02,756 --> 00:56:06,192 [panting] 988 00:56:07,761 --> 00:56:10,263 No, Hank, look away. 989 00:56:10,263 --> 00:56:13,664 [growls] 990 00:56:15,769 --> 00:56:18,169 The sun's coming up soon. 991 00:56:19,272 --> 00:56:21,274 Our work here is done. 992 00:56:21,274 --> 00:56:23,174 [laughs] 993 00:56:25,278 --> 00:56:27,781 What are we going to do about her? 994 00:56:27,781 --> 00:56:29,783 She could stay here with him 995 00:56:29,783 --> 00:56:31,785 wait it out. 996 00:56:31,785 --> 00:56:34,788 Be his first meal. 997 00:56:34,788 --> 00:56:35,789 [moans] 998 00:56:35,789 --> 00:56:36,790 I like it. 999 00:56:36,790 --> 00:56:38,792 [laughs] 1000 00:56:38,792 --> 00:56:41,795 There's no turning back now, Hank. 1001 00:56:41,795 --> 00:56:42,796 Another 24 hours, 1002 00:56:42,796 --> 00:56:44,297 and you're one of us. 1003 00:56:44,297 --> 00:56:47,801 You'll know where to find us when the time comes. 1004 00:56:47,801 --> 00:56:48,802 [laughs] 1005 00:56:48,802 --> 00:56:50,303 [whooshing] 1006 00:56:50,303 --> 00:56:52,806 slam! 1007 00:56:52,806 --> 00:56:55,809 Susan. 1008 00:56:55,809 --> 00:56:57,310 Susan! 1009 00:56:57,310 --> 00:56:58,311 Susan. 1010 00:56:58,311 --> 00:56:58,812 Oh, my God. 1011 00:56:58,812 --> 00:57:00,814 (Hank) Susan, listen to me. 1012 00:57:00,814 --> 00:57:03,316 You've got to go. 1013 00:57:03,316 --> 00:57:04,818 What? 1014 00:57:04,818 --> 00:57:05,819 You have to go. 1015 00:57:05,819 --> 00:57:07,821 You can't stay here. 1016 00:57:07,821 --> 00:57:09,982 No. 1017 00:57:11,324 --> 00:57:13,827 I can feel it happening. 1018 00:57:13,827 --> 00:57:15,727 I'm becoming one of them 1019 00:57:16,329 --> 00:57:18,331 You can't be around me. 1020 00:57:18,331 --> 00:57:20,333 There's no telling what I might do. 1021 00:57:20,333 --> 00:57:23,063 We can stop it. 1022 00:57:24,337 --> 00:57:25,839 We have to stop it. 1023 00:57:25,839 --> 00:57:27,841 You can't stop it. 1024 00:57:27,841 --> 00:57:28,842 It's impossible. 1025 00:57:28,842 --> 00:57:31,845 Not if we find their master and kill him 1026 00:57:31,845 --> 00:57:33,346 We don't know where he is. 1027 00:57:33,346 --> 00:57:35,348 He could be anywhere in L.A. 1028 00:57:35,348 --> 00:57:35,849 Think. 1029 00:57:35,849 --> 00:57:38,351 There must be something they said. 1030 00:57:38,351 --> 00:57:39,853 What about the hospital? 1031 00:57:39,853 --> 00:57:41,855 No, no, we searched that. 1032 00:57:41,855 --> 00:57:42,856 I'm sure that's it. 1033 00:57:42,856 --> 00:57:46,359 The Master never goes far fromhis nest. 1034 00:57:46,359 --> 00:57:47,360 He'd be much too conspicuous. 1035 00:57:47,360 --> 00:57:50,363 That's why he has the others bring him the victims. 1036 00:57:50,363 --> 00:57:53,867 He was there at the hospital. 1037 00:57:53,867 --> 00:57:55,869 That has to be the nest. 1038 00:57:55,869 --> 00:57:57,370 Wait a second. 1039 00:57:57,370 --> 00:58:01,374 There's a security guard during the day, 1040 00:58:01,374 --> 00:58:02,876 but not at night. 1041 00:58:02,876 --> 00:58:05,378 They don't need one at night, just during the day to-- 1042 00:58:05,378 --> 00:58:09,883 To keep anyone from discovering their restingplace. 1043 00:58:09,883 --> 00:58:12,511 [whispers] Right. 1044 00:58:15,388 --> 00:58:17,390 [whispers] No. 1045 00:58:17,390 --> 00:58:19,790 No, you have to fight it. 1046 00:58:21,394 --> 00:58:24,886 Drink this. 1047 00:58:27,901 --> 00:58:29,892 Oh, my God. 1048 00:58:33,907 --> 00:58:35,408 Okay. 1049 00:58:35,408 --> 00:58:36,409 You ready? 1050 00:58:36,409 --> 00:58:37,911 Yeah. 1051 00:58:37,911 --> 00:58:38,411 I want to stop 1052 00:58:38,411 --> 00:58:41,414 at a sportinggoods store along the way 1053 00:58:41,414 --> 00:58:45,043 to pick up some more tools of the trade. 1054 00:58:52,425 --> 00:58:54,427 I don't get it. 1055 00:58:54,427 --> 00:58:56,429 There was only one of them the other day. 1056 00:58:56,429 --> 00:58:58,932 (Susan) They must have beefed up security 1057 00:58:58,932 --> 00:59:00,433 after what happened with you. 1058 00:59:00,433 --> 00:59:01,434 (Hank) Yeah. 1059 00:59:01,434 --> 00:59:02,936 But who do they work for? 1060 00:59:02,936 --> 00:59:05,438 And do you think they know who they're guarding? 1061 00:59:05,438 --> 00:59:09,943 There's only one way to find out. 1062 00:59:09,943 --> 00:59:10,944 What are you doing? 1063 00:59:10,944 --> 00:59:12,445 They could be wraiths. 1064 00:59:12,445 --> 00:59:13,446 Wraiths? 1065 00:59:13,446 --> 00:59:14,447 What the hell's a wraith? 1066 00:59:14,447 --> 00:59:15,448 It's sort oflike a demon. 1067 00:59:15,448 --> 00:59:16,950 Vampires have been known to employ them 1068 00:59:16,950 --> 00:59:20,954 during the day to guard their nests in exchange for leftovers. 1069 00:59:20,954 --> 00:59:21,955 Leftovers? 1070 00:59:21,955 --> 00:59:22,956 You mean like-- 1071 00:59:22,956 --> 00:59:24,958 Eat human flesh. 1072 00:59:24,958 --> 00:59:25,959 Yean, I'm afraid so. 1073 00:59:25,959 --> 00:59:28,461 Well, why didn't he try and kill me yesterday? 1074 00:59:28,461 --> 00:59:31,464 Well, he must have seen your bite marks 1075 00:59:31,464 --> 00:59:35,468 and figured that the leader had chosen you to join the family. 1076 00:59:35,468 --> 00:59:35,969 All right. 1077 00:59:35,969 --> 00:59:37,470 No, you have to stay here. 1078 00:59:37,470 --> 00:59:38,972 They already know you. 1079 00:59:38,972 --> 00:59:41,474 Well, what are you going to do? 1080 00:59:41,474 --> 00:59:41,975 If they're wraiths, 1081 00:59:41,975 --> 00:59:44,978 they won't like crucifixes any more than vampires do. 1082 00:59:44,978 --> 00:59:48,481 I'mnot so sure I like this idea. 1083 00:59:48,481 --> 00:59:50,483 It's okay. 1084 00:59:50,483 --> 00:59:54,385 I won't get too close. 1085 00:59:56,489 --> 00:59:57,490 Hey. 1086 00:59:57,490 --> 00:59:59,993 Be careful. 1087 00:59:59,993 --> 01:00:01,324 I will. 1088 01:00:08,001 --> 01:00:09,002 Excuse me. 1089 01:00:09,002 --> 01:00:09,502 Could you help me? 1090 01:00:09,502 --> 01:00:12,005 My car seems to have overheated, 1091 01:00:12,005 --> 01:00:13,006 and I'm a little bit lost. 1092 01:00:13,006 --> 01:00:15,008 Sure, where would you like to go? 1093 01:00:15,008 --> 01:00:16,509 Well, I need to find the-- 1094 01:00:16,509 --> 01:00:18,011 I can't help you, lady. 1095 01:00:18,011 --> 01:00:19,012 Beat it. 1096 01:00:19,012 --> 01:00:20,013 What? 1097 01:00:20,013 --> 01:00:21,878 You heard me. 1098 01:00:24,017 --> 01:00:26,519 What seems to be the problemhere? 1099 01:00:26,519 --> 01:00:29,522 This is private property. 1100 01:00:29,522 --> 01:00:32,525 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 1101 01:00:32,525 --> 01:00:33,526 That is so rude. 1102 01:00:33,526 --> 01:00:35,028 Do you have a superior that I could talk to? 1103 01:00:35,028 --> 01:00:39,032 [monstrous voice] Don't make me tell you again. 1104 01:00:39,032 --> 01:00:42,126 Okay. 1105 01:00:46,539 --> 01:00:50,043 [door clicks open] 1106 01:00:50,043 --> 01:00:50,543 What's the verdict? 1107 01:00:50,543 --> 01:00:53,046 Oh, they're wraiths all right. 1108 01:00:53,046 --> 01:00:56,549 Which means we're gonna have to kill them if we want to get in. 1109 01:00:56,549 --> 01:00:57,050 Afraid so. 1110 01:00:57,050 --> 01:00:59,052 But it's not gonna be easy. 1111 01:00:59,052 --> 01:01:00,053 Why is that? 1112 01:01:00,053 --> 01:01:00,553 Well, supposedly 1113 01:01:00,553 --> 01:01:03,556 they're twice as strong as a normal person. 1114 01:01:03,556 --> 01:01:06,059 And their blood is poisonous. 1115 01:01:06,059 --> 01:01:07,060 Poisonous? 1116 01:01:07,060 --> 01:01:08,561 More like acid, really. 1117 01:01:08,561 --> 01:01:11,564 But there is one thing that might be in our favor. 1118 01:01:11,564 --> 01:01:16,569 They don't like heights. 1119 01:01:16,569 --> 01:01:17,831 [sighs] 1120 01:01:21,574 --> 01:01:25,078 [suspenseful music] 1121 01:02:08,621 --> 01:02:10,748 Come on. 1122 01:02:56,169 --> 01:02:58,160 Hmm 1123 01:03:00,173 --> 01:03:04,633 [wet crunching] 1124 01:03:18,691 --> 01:03:20,693 [straining] 1125 01:03:20,693 --> 01:03:22,126 [choking] 1126 01:03:23,196 --> 01:03:25,494 [squealing] 1127 01:03:32,038 --> 01:03:35,541 [demonic screaming] 1128 01:03:35,541 --> 01:03:37,532 [silence] 1129 01:03:38,544 --> 01:03:39,045 [gun clicks] 1130 01:03:39,045 --> 01:03:41,547 (man) You're really starting to get 1131 01:03:41,547 --> 01:03:43,071 on my nerves, lady. 1132 01:03:56,062 --> 01:03:58,564 (Hank) I thought you said they didn't 1133 01:03:58,564 --> 01:03:59,065 like heights. 1134 01:03:59,065 --> 01:04:01,499 I can't know everything. 1135 01:04:03,069 --> 01:04:04,798 [sizzling] 1136 01:04:11,577 --> 01:04:12,578 Shoot him! 1137 01:04:12,578 --> 01:04:13,579 [gunshot] 1138 01:04:13,579 --> 01:04:14,876 clack! 1139 01:04:15,581 --> 01:04:16,843 [spits] 1140 01:04:21,087 --> 01:04:24,579 Ahh! 1141 01:04:26,092 --> 01:04:27,855 crash! 1142 01:04:40,606 --> 01:04:43,609 (Hank) It looks like some kind of a subbasement. 1143 01:04:43,609 --> 01:04:46,112 You didn't know about this before? 1144 01:04:46,112 --> 01:04:47,613 No. 1145 01:04:47,613 --> 01:04:48,114 We missed it. 1146 01:04:48,114 --> 01:04:50,616 The security guard made sure of that. 1147 01:04:50,616 --> 01:04:53,119 They must have sealed off the entrance somehow. 1148 01:04:53,119 --> 01:04:56,850 That's where they sleep. 1149 01:04:58,624 --> 01:05:00,626 It's almost sunset. 1150 01:05:00,626 --> 01:05:02,628 Are you sure you're still up for this? 1151 01:05:02,628 --> 01:05:04,130 I can go it alone. 1152 01:05:04,130 --> 01:05:05,631 No. 1153 01:05:05,631 --> 01:05:07,633 We're in this together now. 1154 01:05:07,633 --> 01:05:09,225 I'm coming with you. 1155 01:05:11,137 --> 01:05:12,729 All right, partners. 1156 01:05:13,139 --> 01:05:14,140 click! 1157 01:05:14,140 --> 01:05:15,141 Hey. 1158 01:05:15,141 --> 01:05:16,142 What are you doing? 1159 01:05:16,142 --> 01:05:17,143 I've already put you in enough danger. 1160 01:05:17,143 --> 01:05:21,147 I couldn't live with myself if anything ever happened to you. 1161 01:05:21,147 --> 01:05:22,148 This isn't fair. 1162 01:05:22,148 --> 01:05:27,653 Susan, I know I made a mess of our marriage. 1163 01:05:27,653 --> 01:05:32,658 No matter what you think, I've always loved you. 1164 01:05:32,658 --> 01:05:33,159 Do me a favor. 1165 01:05:33,159 --> 01:05:34,660 Just remember that, okay? 1166 01:05:34,660 --> 01:05:37,163 Hank, don't do this, please. 1167 01:05:37,163 --> 01:05:38,164 You need me. 1168 01:05:38,164 --> 01:05:39,665 Yeah, that's right. 1169 01:05:39,665 --> 01:05:41,667 I need you to stay alive. 1170 01:05:41,667 --> 01:05:43,669 I got myself into this mess. 1171 01:05:43,669 --> 01:05:45,432 I can get myself out. 1172 01:05:47,173 --> 01:05:48,174 Here. 1173 01:05:48,174 --> 01:05:50,676 If I'mnot out by sundown, call John. 1174 01:05:50,676 --> 01:05:52,678 Get him over here. 1175 01:05:52,678 --> 01:05:53,179 Hank, listen. 1176 01:05:53,179 --> 01:05:55,181 Whatever you do, do not remove the stake 1177 01:05:55,181 --> 01:05:56,182 once you've killed him 1178 01:05:56,182 --> 01:05:58,684 He can come back to life if you do. 1179 01:05:58,684 --> 01:05:59,685 You can only save yourself. 1180 01:05:59,685 --> 01:06:03,189 Killing the leader won't save the others, only you. 1181 01:06:03,189 --> 01:06:04,190 You'll have to kill all of them 1182 01:06:04,190 --> 01:06:07,693 And once you've killed one, all bets are off. 1183 01:06:07,693 --> 01:06:10,196 The others won't hesitate to kill you. 1184 01:06:10,196 --> 01:06:14,394 Right. 1185 01:06:18,204 --> 01:06:20,706 [cuff clinks] 1186 01:06:20,706 --> 01:06:21,707 [sighs] 1187 01:06:21,707 --> 01:06:25,404 [hollow clanking] 1188 01:06:32,385 --> 01:06:34,887 [tapping] 1189 01:06:34,887 --> 01:06:36,855 [echoing boom] 1190 01:06:41,394 --> 01:06:44,886 [smashing] 1191 01:07:02,415 --> 01:07:06,010 [clinking] 1192 01:07:10,423 --> 01:07:11,424 [bar clangs] 1193 01:07:11,424 --> 01:07:14,427 [eerie music] 1194 01:07:46,459 --> 01:07:49,519 [door creaks] 1195 01:08:44,517 --> 01:08:45,518 [door creaks] 1196 01:08:45,518 --> 01:08:48,112 [demonic screams] 1197 01:09:10,543 --> 01:09:11,942 [sighs] 1198 01:09:18,551 --> 01:09:21,554 [water trickling] 1199 01:09:56,589 --> 01:09:59,592 [dramatic choral music] 1200 01:10:26,118 --> 01:10:29,121 [suspenseful music] 1201 01:11:23,175 --> 01:11:24,176 [hisses] 1202 01:11:24,176 --> 01:11:26,076 [distant hissing] 1203 01:11:26,679 --> 01:11:30,171 [weakeningscream] 1204 01:11:40,693 --> 01:11:42,058 [screams] 1205 01:11:45,698 --> 01:11:47,325 [hisses] 1206 01:11:49,201 --> 01:11:50,703 [vampire hisses] 1207 01:12:50,929 --> 01:12:52,931 (Alex) What can I say? 1208 01:12:52,931 --> 01:12:55,434 I'm a light sleeper. 1209 01:12:55,434 --> 01:12:56,435 [laughs] 1210 01:12:56,435 --> 01:12:57,436 I see you've been busy. 1211 01:12:57,436 --> 01:12:59,938 Nice shirt. 1212 01:12:59,938 --> 01:13:02,941 Yeah, you like? 1213 01:13:02,941 --> 01:13:04,943 Yeah. 1214 01:13:04,943 --> 01:13:05,444 I really feel 1215 01:13:05,444 --> 01:13:07,446 you could accessorize a little better, though. 1216 01:13:07,446 --> 01:13:10,949 I got something that would go really nicely with that. 1217 01:13:10,949 --> 01:13:12,951 Oh, how thoughtful. 1218 01:13:12,951 --> 01:13:15,920 I love gifts. 1219 01:13:17,956 --> 01:13:18,957 [sighs] 1220 01:13:18,957 --> 01:13:21,858 Pity I'm going to have to kill you. 1221 01:13:22,461 --> 01:13:23,462 Uh-oh. 1222 01:13:23,462 --> 01:13:24,793 Uh! 1223 01:13:27,466 --> 01:13:31,334 [yelling] 1224 01:13:39,978 --> 01:13:43,505 [yelling continues] 1225 01:13:57,496 --> 01:13:59,555 [demonic whimpering] 1226 01:14:13,011 --> 01:14:16,014 [ominous music] 1227 01:14:36,034 --> 01:14:39,037 [dramatic choral music] 1228 01:14:53,051 --> 01:14:54,643 [hisses] 1229 01:15:13,572 --> 01:15:15,574 crunch! Uh! 1230 01:15:15,574 --> 01:15:19,510 [groans] 1231 01:15:24,583 --> 01:15:25,584 Where is he? 1232 01:15:25,584 --> 01:15:28,086 I'll see you in hell. 1233 01:15:28,086 --> 01:15:32,090 Tell me where he is, and I'll remove the stake. 1234 01:15:32,090 --> 01:15:33,592 [laughs] 1235 01:15:33,592 --> 01:15:34,593 crunch! 1236 01:15:34,593 --> 01:15:36,595 Tell me! 1237 01:15:36,595 --> 01:15:38,222 Where is he? 1238 01:15:43,602 --> 01:15:45,570 He's right behind you. 1239 01:15:48,607 --> 01:15:51,610 (The Master) You're Hank. 1240 01:15:51,610 --> 01:15:54,112 Hank; Hank. 1241 01:15:54,112 --> 01:15:59,641 You've been a very bad boy. 1242 01:16:02,621 --> 01:16:03,622 [laughs] 1243 01:16:03,622 --> 01:16:04,623 Susan? 1244 01:16:04,623 --> 01:16:07,125 Isn't he beautiful, Hank? 1245 01:16:07,125 --> 01:16:10,629 Susan is part of the family now. 1246 01:16:10,629 --> 01:16:11,129 No. 1247 01:16:11,129 --> 01:16:12,130 Kill me 1248 01:16:12,130 --> 01:16:14,530 and you'll be killing her. 1249 01:16:16,134 --> 01:16:16,635 That's not true. 1250 01:16:16,635 --> 01:16:19,638 If you don't believe me, 1251 01:16:19,638 --> 01:16:23,141 why don't you ask the expert? 1252 01:16:23,141 --> 01:16:25,143 She's under your spell. 1253 01:16:25,143 --> 01:16:27,646 She'll say whatever you want her to say. 1254 01:16:27,646 --> 01:16:29,147 [magical chime] 1255 01:16:29,147 --> 01:16:31,149 Hank? 1256 01:16:31,149 --> 01:16:34,653 Susan, tell our friend Hank here, 1257 01:16:34,653 --> 01:16:39,157 now that you have been bitten by me, 1258 01:16:39,157 --> 01:16:43,161 what happens ifhe kills me. 1259 01:16:43,161 --> 01:16:44,663 I'll die too. 1260 01:16:44,663 --> 01:16:46,665 That's not true. 1261 01:16:46,665 --> 01:16:48,667 Whoever he has bitten will die with him 1262 01:16:48,667 --> 01:16:50,669 The only one who will live 1263 01:16:50,669 --> 01:16:53,171 is the one who kills him 1264 01:16:53,171 --> 01:16:53,672 No. 1265 01:16:53,672 --> 01:16:58,677 Interesting little dilemma, don't you think? 1266 01:16:58,677 --> 01:16:59,177 [laughs] 1267 01:16:59,177 --> 01:17:04,513 Much more entertaining than me just killing you, hmm? 1268 01:17:09,187 --> 01:17:10,552 Kill him 1269 01:17:11,690 --> 01:17:14,192 How touching. 1270 01:17:14,192 --> 01:17:20,699 Now, that is what I call true love. 1271 01:17:20,699 --> 01:17:22,701 Yes, Susan. 1272 01:17:22,701 --> 01:17:26,204 Go ahead and kill me, 1273 01:17:26,204 --> 01:17:29,708 and Hank and I will spend 1274 01:17:29,708 --> 01:17:33,211 an eternity in hell together. 1275 01:17:33,211 --> 01:17:34,576 Kill him 1276 01:17:35,714 --> 01:17:40,218 Or you can just undo the mess you've done, Hank, 1277 01:17:40,218 --> 01:17:45,223 and all of us can go on living here 1278 01:17:45,223 --> 01:17:49,227 as one big, happy family. 1279 01:17:49,227 --> 01:17:51,229 Think of it, Hank. 1280 01:17:51,229 --> 01:17:57,736 You and Susan together forever, 1281 01:17:57,736 --> 01:18:01,740 never growing old, 1282 01:18:01,740 --> 01:18:10,248 havingpowers beyond your wildest dreams. 1283 01:18:10,248 --> 01:18:13,251 And all you have to do 1284 01:18:13,251 --> 01:18:17,255 is just give in 1285 01:18:17,255 --> 01:18:20,759 and accept your fate. 1286 01:18:20,759 --> 01:18:23,261 Yes, Hank. 1287 01:18:23,261 --> 01:18:25,024 Just give in. 1288 01:18:26,264 --> 01:18:28,494 [demonic wheezing] 1289 01:18:30,268 --> 01:18:32,771 And now he doesn't want to hurt you, 1290 01:18:32,771 --> 01:18:36,274 because you're like one ofhis offspring. 1291 01:18:36,274 --> 01:18:37,969 He created you. 1292 01:18:39,778 --> 01:18:40,779 No. 1293 01:18:40,779 --> 01:18:44,282 You can't kill me. 1294 01:18:44,282 --> 01:18:46,284 Huh? 1295 01:18:46,284 --> 01:18:47,285 I'm part of you. 1296 01:18:47,285 --> 01:18:51,289 To kill me would be like killingpart of yourself. 1297 01:18:51,289 --> 01:18:55,293 I am growing wary of this. 1298 01:18:55,293 --> 01:18:57,818 Susan, kill him 1299 01:19:01,800 --> 01:19:06,304 Susan, do as I say. 1300 01:19:06,304 --> 01:19:08,795 Kill him! 1301 01:19:10,308 --> 01:19:12,310 Uh! 1302 01:19:12,310 --> 01:19:15,939 [yelling] 1303 01:19:19,818 --> 01:19:22,821 [roaring] 1304 01:19:22,821 --> 01:19:23,822 Come on. 1305 01:19:23,822 --> 01:19:25,289 Let's go. 1306 01:19:26,324 --> 01:19:29,054 [electricity crackling] 1307 01:19:33,331 --> 01:19:35,231 [rumbling] 1308 01:19:40,338 --> 01:19:44,741 [yelling continues] 1309 01:20:01,860 --> 01:20:03,361 How did you know? 1310 01:20:03,361 --> 01:20:03,862 What? 1311 01:20:03,862 --> 01:20:05,864 How did you know we'd both survive 1312 01:20:05,864 --> 01:20:07,365 if we pulled the trigger at the same time? 1313 01:20:07,365 --> 01:20:10,368 We're not going to survive if we don't hurry up. 1314 01:20:10,368 --> 01:20:11,369 Let's go. 1315 01:20:11,369 --> 01:20:12,370 Good-bye, Hank. 1316 01:20:12,370 --> 01:20:13,371 Susan! 1317 01:20:13,371 --> 01:20:16,374 [rumbling continues] 1318 01:20:16,374 --> 01:20:18,877 Susan! 1319 01:20:18,877 --> 01:20:22,244 [crashing] 1320 01:20:33,892 --> 01:20:35,826 [explosion] 1321 01:20:37,395 --> 01:20:38,396 Uh! 1322 01:20:38,396 --> 01:20:40,023 [groans] 1323 01:20:58,416 --> 01:20:59,417 Where is she? 1324 01:20:59,417 --> 01:21:00,919 What? 1325 01:21:00,919 --> 01:21:02,921 Susan. 1326 01:21:02,921 --> 01:21:04,422 What did you do with her body? 1327 01:21:04,422 --> 01:21:04,923 I told you already. 1328 01:21:04,923 --> 01:21:06,424 Last time I saw her, she was-- 1329 01:21:06,424 --> 01:21:07,926 We spent half the night 1330 01:21:07,926 --> 01:21:10,428 sifting through the rubble in that basement. 1331 01:21:10,428 --> 01:21:12,931 And that's exactly what we found-- 1332 01:21:12,931 --> 01:21:14,933 nothing but rubble. 1333 01:21:14,933 --> 01:21:17,936 No, that--that can't be. 1334 01:21:17,936 --> 01:21:19,437 I killed them all. 1335 01:21:19,437 --> 01:21:20,939 The vampires. 1336 01:21:20,939 --> 01:21:21,940 Yes, the vampires. 1337 01:21:21,940 --> 01:21:26,945 Just like in Susan's books. 1338 01:21:26,945 --> 01:21:30,949 What kind of fuckinggame are you playing with me? 1339 01:21:30,949 --> 01:21:32,951 No game. 1340 01:21:32,951 --> 01:21:36,216 We found these in your car. 1341 01:21:37,455 --> 01:21:38,456 Yeah, I know. 1342 01:21:38,456 --> 01:21:40,458 We've been through this already. 1343 01:21:40,458 --> 01:21:40,959 The other day 1344 01:21:40,959 --> 01:21:42,460 when Susan and I were here-- 1345 01:21:42,460 --> 01:21:43,461 Wait; wait a minute. 1346 01:21:43,461 --> 01:21:44,963 When Susan and you were here? 1347 01:21:44,963 --> 01:21:46,965 Yeah,John, not two days ago. 1348 01:21:46,965 --> 01:21:50,969 I haven't seen hide nor hair of you in over two days, 1349 01:21:50,969 --> 01:21:52,470 not since I sent you undercover, 1350 01:21:52,470 --> 01:21:54,973 lookingfor those missing kids. 1351 01:21:54,973 --> 01:21:57,976 Not since you trashed the break room 1352 01:21:57,976 --> 01:21:59,477 seeing Susan on the television. 1353 01:21:59,477 --> 01:22:02,480 Susan reported me for harassing her. 1354 01:22:02,480 --> 01:22:03,982 Susan was reported missing 1355 01:22:03,982 --> 01:22:04,983 two days ago-- 1356 01:22:04,983 --> 01:22:07,485 the same time you were missing. 1357 01:22:07,485 --> 01:22:07,986 Now, don't you find 1358 01:22:07,986 --> 01:22:10,488 that an interesting coincidence, Hank? 1359 01:22:10,488 --> 01:22:11,489 John, that's crazy. 1360 01:22:11,489 --> 01:22:14,993 Susan was here with you and me two days ago. 1361 01:22:14,993 --> 01:22:17,495 You released me to her custody. 1362 01:22:17,495 --> 01:22:19,497 Released you to her custody? 1363 01:22:19,497 --> 01:22:22,500 Yes. 1364 01:22:22,500 --> 01:22:25,003 And I suppose you left here 1365 01:22:25,003 --> 01:22:28,006 and went to a motel together in Hollywood. 1366 01:22:28,006 --> 01:22:29,007 Right. 1367 01:22:29,007 --> 01:22:29,507 How did you know? 1368 01:22:29,507 --> 01:22:32,010 The desk clerk talked about a guy 1369 01:22:32,010 --> 01:22:33,511 who check in fitting your description, 1370 01:22:33,511 --> 01:22:39,017 and oddly enough, a woman fitting Susan's description. 1371 01:22:39,017 --> 01:22:42,020 And three hours later, he finds two dead bodies, 1372 01:22:42,020 --> 01:22:46,024 her boyfriend,Jake Vincent, and the PI that worked for him 1373 01:22:46,024 --> 01:22:51,029 And apparently they were murdered in your room 1374 01:22:51,029 --> 01:22:52,530 Right. 1375 01:22:52,530 --> 01:22:53,531 The vampires 1376 01:22:53,531 --> 01:22:54,532 killed them 1377 01:22:54,532 --> 01:22:57,535 The only fingerprints in there were yours 1378 01:22:57,535 --> 01:22:58,536 and Susan's. 1379 01:22:58,536 --> 01:23:00,038 That's because vampires 1380 01:23:00,038 --> 01:23:01,539 don't have fingerprints. 1381 01:23:01,539 --> 01:23:04,531 It says so in Susan's book. 1382 01:23:08,546 --> 01:23:10,548 Isn't that just a little convenient, Hank? 1383 01:23:10,548 --> 01:23:13,551 Blame everything that's happened on vampires? 1384 01:23:13,551 --> 01:23:16,554 Come on; level with me. 1385 01:23:16,554 --> 01:23:18,556 It happens all the time. 1386 01:23:18,556 --> 01:23:23,061 Ex-husband goes berserk, kills the new boyfriend 1387 01:23:23,061 --> 01:23:23,561 and the ex. 1388 01:23:23,561 --> 01:23:28,521 John, I'm telling you, the vampires killed them 1389 01:23:30,068 --> 01:23:33,071 Oh, I get it. 1390 01:23:33,071 --> 01:23:35,573 You're going to use the insanity defense. 1391 01:23:35,573 --> 01:23:38,076 I'mnot insane. 1392 01:23:38,076 --> 01:23:39,077 Right. 1393 01:23:39,077 --> 01:23:41,579 Get him out ofhere. 1394 01:23:41,579 --> 01:23:43,274 [slams desk] 1395 01:23:44,582 --> 01:23:46,584 What about my neck? 1396 01:23:46,584 --> 01:23:48,051 The bite marks? 1397 01:24:04,602 --> 01:24:07,605 (Dr. Blake) The bite marks on your neck were gone. 1398 01:24:07,605 --> 01:24:10,108 So, in a sense, you were healed. 1399 01:24:10,108 --> 01:24:13,111 Yeah, I guess that's one way to look at it. 1400 01:24:13,111 --> 01:24:15,613 And why do you suppose that happened? 1401 01:24:15,613 --> 01:24:17,672 Your being healed, that is. 1402 01:24:19,617 --> 01:24:21,619 Because I killed that son of a bitch. 1403 01:24:21,619 --> 01:24:23,621 Then if you killed him 1404 01:24:23,621 --> 01:24:27,125 how do you think your wife became a vampire? 1405 01:24:27,125 --> 01:24:28,626 Don't you get it? 1406 01:24:28,626 --> 01:24:30,128 That's why she went back, 1407 01:24:30,128 --> 01:24:32,630 to bring that thing back to life, 1408 01:24:32,630 --> 01:24:33,631 so that he would bite her again 1409 01:24:33,631 --> 01:24:35,633 and she would become one of them 1410 01:24:35,633 --> 01:24:38,136 A vampire? 1411 01:24:38,136 --> 01:24:39,637 So your wife wanted to become a vampire. 1412 01:24:39,637 --> 01:24:43,641 What the fuck have I been talking to you about 1413 01:24:43,641 --> 01:24:45,143 for the past hour? 1414 01:24:45,143 --> 01:24:49,147 I see. 1415 01:24:49,147 --> 01:24:51,149 [electric buzzing] 1416 01:24:51,149 --> 01:24:53,014 Okay, well. 1417 01:24:55,653 --> 01:24:58,656 This has all been very interesting. 1418 01:24:58,656 --> 01:25:01,386 Hey, Doc? 1419 01:25:02,660 --> 01:25:06,289 You think I'm crazy? 1420 01:25:12,170 --> 01:25:13,671 I think you loved your wife very much. 1421 01:25:13,671 --> 01:25:17,675 I think your inability to accept her leaving you 1422 01:25:17,675 --> 01:25:20,678 and startinga relationship with another man 1423 01:25:20,678 --> 01:25:21,179 compounded with your 1424 01:25:21,179 --> 01:25:24,682 alcohol abuse and lack of sleep 1425 01:25:24,682 --> 01:25:27,685 caused you to suffer a breakdown of some sort 1426 01:25:27,685 --> 01:25:31,189 that manifested itself into some very-- 1427 01:25:31,189 --> 01:25:34,692 well, let's just say 1428 01:25:34,692 --> 01:25:38,696 some very destructive and antisocial behavior. 1429 01:25:38,696 --> 01:25:42,200 ''Antisocial behavior''? 1430 01:25:42,200 --> 01:25:44,760 [laughs] 1431 01:25:51,876 --> 01:25:54,106 I'm antisocial. 1432 01:25:57,382 --> 01:26:02,387 [eerie music] 1433 01:26:02,387 --> 01:26:04,389 [door clacks] 1434 01:26:26,911 --> 01:26:29,539 [buzzing continues] 1435 01:26:45,930 --> 01:26:47,488 Did you miss me, Hank? 1436 01:26:51,436 --> 01:26:51,936 Hmm 1437 01:26:51,936 --> 01:26:54,939 I love what you've done with the place. 1438 01:26:54,939 --> 01:26:57,874 You're not real. 1439 01:27:00,445 --> 01:27:02,447 It really is wonderful, Hank, 1440 01:27:02,447 --> 01:27:03,448 being one of them 1441 01:27:03,448 --> 01:27:06,951 You really don't know what you're missing. 1442 01:27:06,951 --> 01:27:09,454 I'mready to sleep now! 1443 01:27:09,454 --> 01:27:10,455 [banging] 1444 01:27:10,455 --> 01:27:11,456 Livingforever-- 1445 01:27:11,456 --> 01:27:12,457 Somebody! 1446 01:27:12,457 --> 01:27:16,961 Never growing old. 1447 01:27:16,961 --> 01:27:18,656 You're not real. 1448 01:27:23,468 --> 01:27:25,470 You going to tell me that wasn't real? 1449 01:27:25,470 --> 01:27:27,472 But Captain Billings-- 1450 01:27:27,472 --> 01:27:29,974 Didn't remember anything? 1451 01:27:29,974 --> 01:27:31,476 No one did. 1452 01:27:31,476 --> 01:27:31,976 Naturally. 1453 01:27:31,976 --> 01:27:34,479 The Master's powers are far more incredible 1454 01:27:34,479 --> 01:27:35,980 than I could have ever guessed. 1455 01:27:35,980 --> 01:27:38,983 You removed his arrow to bring him back, didn't you? 1456 01:27:38,983 --> 01:27:41,486 You were just usingme to get to him 1457 01:27:41,486 --> 01:27:43,988 You didn't care about me. 1458 01:27:43,988 --> 01:27:46,491 You just wanted to become one of them 1459 01:27:46,491 --> 01:27:50,495 You really don't get it, do you, Hank? 1460 01:27:50,495 --> 01:27:51,496 Look at me. 1461 01:27:51,496 --> 01:27:53,998 I can do whatever I want. 1462 01:27:53,998 --> 01:27:57,001 I'm going to live forever. 1463 01:27:57,001 --> 01:27:59,504 It's everything I ever dreamed about. 1464 01:27:59,504 --> 01:28:01,506 I loved you. 1465 01:28:01,506 --> 01:28:03,508 I would have done anythingfor you. 1466 01:28:03,508 --> 01:28:05,009 Yes, you always were 1467 01:28:05,009 --> 01:28:08,513 the incurable romantic, weren't you? 1468 01:28:08,513 --> 01:28:10,515 [gasps] 1469 01:28:10,515 --> 01:28:13,017 That's why I'mhere, Hank, 1470 01:28:13,017 --> 01:28:14,018 because you love me. 1471 01:28:14,018 --> 01:28:16,020 Because you're stubborn and obsessive. 1472 01:28:16,020 --> 01:28:17,522 And I knew if you ever got out ofhere, 1473 01:28:17,522 --> 01:28:22,892 you'd never give up until you found me again. 1474 01:28:24,028 --> 01:28:28,590 [electric crackling] 1475 01:28:29,033 --> 01:28:32,537 [hisses] 1476 01:28:32,537 --> 01:28:35,267 [roars] 1477 01:28:41,546 --> 01:28:43,673 [demonic groaning] 1478 01:28:45,550 --> 01:28:48,052 How's that for romantic? 1479 01:28:48,052 --> 01:28:49,053 crunch! 1480 01:28:49,053 --> 01:28:53,456 [wheezing] 1481 01:28:55,560 --> 01:28:57,391 [retching] 1482 01:29:03,735 --> 01:29:06,533 Consider this a divorce. 1483 01:29:23,254 --> 01:29:23,755 [sighs] 1484 01:29:23,755 --> 01:29:28,259 I think we may have a breakthrough. 1485 01:29:28,259 --> 01:29:30,261 He's finally come to terms with the breakup. 1486 01:29:30,261 --> 01:29:33,264 He may now even be able to put the obsession with his wife 1487 01:29:33,264 --> 01:29:36,768 behind him altogether. 1488 01:29:36,768 --> 01:29:38,770 Will he tell us where the body is? 1489 01:29:38,770 --> 01:29:39,771 That's the question. 1490 01:29:39,771 --> 01:29:40,772 Perhaps. 1491 01:29:40,772 --> 01:29:44,776 He's going to need sedating after such a cathartic episode. 1492 01:29:44,776 --> 01:29:46,778 Did you see that? 1493 01:29:46,778 --> 01:29:49,280 Administer two CCs ofhexachloride. 1494 01:29:49,280 --> 01:29:51,282 Wait a second. 1495 01:29:51,282 --> 01:29:53,284 I told you she would come. 1496 01:29:53,284 --> 01:29:55,787 I want to talk to him first. 1497 01:29:55,787 --> 01:29:57,288 [electric flicker] 1498 01:29:57,288 --> 01:29:58,289 [door clicks] 1499 01:29:58,289 --> 01:30:00,792 Hi, Hank. 1500 01:30:00,792 --> 01:30:02,293 Did you see that? 1501 01:30:02,293 --> 01:30:04,796 She came for me,John, 1502 01:30:04,796 --> 01:30:08,061 just like I knew she would. 1503 01:30:09,801 --> 01:30:10,802 What do you think? 1504 01:30:10,802 --> 01:30:11,803 Is it time? 1505 01:30:11,803 --> 01:30:13,304 What? 1506 01:30:13,304 --> 01:30:15,306 To tell me where the body is. 1507 01:30:15,306 --> 01:30:16,808 She's right over there, 1508 01:30:16,808 --> 01:30:19,038 where the... 1509 01:30:32,824 --> 01:30:34,325 But you were watching, right? 1510 01:30:34,325 --> 01:30:35,827 From the other room? 1511 01:30:35,827 --> 01:30:36,828 You saw it all 1512 01:30:36,828 --> 01:30:38,329 on the video camera. 1513 01:30:38,329 --> 01:30:39,330 Huh. 1514 01:30:39,330 --> 01:30:41,833 Oh, of course. 1515 01:30:41,833 --> 01:30:43,334 You couldn't see her, 1516 01:30:43,334 --> 01:30:45,837 because vampires can't be photographed. 1517 01:30:45,837 --> 01:30:47,839 John--hey, wait; no,John. 1518 01:30:47,839 --> 01:30:49,329 John-- [groans] 1519 01:30:58,850 --> 01:31:00,852 (John) Sooner or later, Hank; 1520 01:31:00,852 --> 01:31:04,481 sooner or later. 1521 01:31:11,863 --> 01:31:13,728 Does this look familiar? 1522 01:31:14,866 --> 01:31:16,925 No. 1523 01:31:18,870 --> 01:31:20,371 Did he have any visitors? 1524 01:31:20,371 --> 01:31:21,873 Civilians? 1525 01:31:21,873 --> 01:31:22,874 No. 1526 01:31:22,874 --> 01:31:25,877 Only you and me. 1527 01:31:25,877 --> 01:31:28,880 Maybe it's one of the nurses'. 1528 01:31:28,880 --> 01:31:30,381 There are no female nurses 1529 01:31:30,381 --> 01:31:31,883 on this floor. 1530 01:31:31,883 --> 01:31:33,214 No? 1531 01:31:39,390 --> 01:31:42,393 [eerie music] 1532 01:32:19,096 --> 01:32:20,495 [demonic scream] 1533 01:32:20,598 --> 01:32:24,694 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1534 01:32:25,603 --> 01:32:29,607 [Brown Sugar on the Finish's As Good as Dead] 1535 01:32:34,612 --> 01:32:45,122 (man) Ahh. 1536 01:32:52,630 --> 01:32:55,633 Can you imagine me 1537 01:32:55,633 --> 01:32:59,637 as a thorn in your side? 1538 01:32:59,637 --> 01:33:02,640 Where would the pleasure be 1539 01:33:02,640 --> 01:33:06,644 if it always felt right? 1540 01:33:06,644 --> 01:33:09,647 You'd be as good as dead 1541 01:33:09,647 --> 01:33:14,652 if you let down your guard, 1542 01:33:14,652 --> 01:33:17,655 hiding inside your head, 1543 01:33:17,655 --> 01:33:24,161 making it hard to resist. 1544 01:33:28,666 --> 01:33:36,173 Making it hard. 1545 01:33:50,187 --> 01:33:53,691 Watch me with your eyes, 1546 01:33:53,691 --> 01:33:57,194 conjuring your fears. 1547 01:33:57,194 --> 01:34:01,198 Drench me in your lies, 1548 01:34:01,198 --> 01:34:08,706 making it hard to resist. 1549 01:34:11,709 --> 01:34:19,717 Making it hard. 1550 01:34:24,722 --> 01:34:26,724 Ooh. 1551 01:34:26,724 --> 01:34:33,230 Hard to resist. 1552 01:34:40,738 --> 01:34:44,742 Take us. 1553 01:34:55,252 --> 01:35:04,261 Take us down. 1554 01:35:07,765 --> 01:35:09,266 Ahh. 1555 01:35:09,266 --> 01:35:17,503 Making it hard. 99817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.