Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,261 --> 00:03:19,762
not far from that park.
2
00:03:19,762 --> 00:03:23,766
I told myself I was there
that day like every other day
3
00:03:23,766 --> 00:03:27,270
to look out
for her safety.
4
00:03:27,270 --> 00:03:28,771
The truth was,
5
00:03:28,771 --> 00:03:34,038
I just couldn't get her
out of my system
6
00:03:39,782 --> 00:03:41,511
No.
7
00:03:44,287 --> 00:03:46,289
[gasps]
8
00:03:46,289 --> 00:03:49,725
[panting]
9
00:03:56,299 --> 00:03:57,300
[gun clicks]
10
00:03:57,300 --> 00:04:00,497
(man)
Give me your money, man.
11
00:04:04,307 --> 00:04:04,807
Fuck you.
12
00:04:04,807 --> 00:04:06,309
Fuck me?
Fuck you!
13
00:04:06,309 --> 00:04:06,809
Give me your money,
14
00:04:06,809 --> 00:04:12,315
or I'm going to blow your
goddamned brains out right here.
15
00:04:12,315 --> 00:04:13,816
Fine.
16
00:04:13,816 --> 00:04:17,320
Do it.
17
00:04:17,320 --> 00:04:19,322
Come on;
what are you waitingfor?
18
00:04:19,322 --> 00:04:21,824
Blow my fucking
brains out.
19
00:04:21,824 --> 00:04:25,328
Come on; do it.
20
00:04:25,328 --> 00:04:27,330
You worthless
piece of shit.
21
00:04:27,330 --> 00:04:28,627
thud!
22
00:04:30,833 --> 00:04:34,837
[men's distant murmuring]
23
00:04:34,837 --> 00:04:36,339
(man #l)
Look at that guy.
24
00:04:36,339 --> 00:04:38,569
[panting]
25
00:04:38,841 --> 00:04:40,343
(man #2)
Oh, he's messed up, man.
26
00:04:40,343 --> 00:04:43,278
(man #3)
That's bad;
that's bad.
27
00:04:47,850 --> 00:04:49,852
I'm a cop.
28
00:04:49,852 --> 00:04:51,843
This man
is under arrest.
29
00:04:56,359 --> 00:04:58,361
The guy
was resistingarrest.
30
00:04:58,361 --> 00:04:59,862
He pulled a gun on me.
31
00:04:59,862 --> 00:05:00,863
Cut the bullshit, Hank.
32
00:05:00,863 --> 00:05:02,865
We both know
why you were out there
33
00:05:02,865 --> 00:05:03,866
in that park.
34
00:05:03,866 --> 00:05:04,367
Whatever.
35
00:05:04,367 --> 00:05:05,868
Hey, I got
a report to finish.
36
00:05:05,868 --> 00:05:08,371
Wake up and smell
the attorneys.
37
00:05:08,371 --> 00:05:10,873
You know,
move on with your life.
38
00:05:10,873 --> 00:05:12,875
Susan's moved on
with hers.
39
00:05:12,875 --> 00:05:13,876
You should do the same.
40
00:05:13,876 --> 00:05:17,380
You know, if you ask me,
you're better off.
41
00:05:17,380 --> 00:05:20,406
I never saw you two
together anyway.
42
00:05:22,385 --> 00:05:23,386
I didn't ask.
43
00:05:23,386 --> 00:05:24,887
Have it your way.
44
00:05:24,887 --> 00:05:25,388
I'll suspend you
45
00:05:25,388 --> 00:05:27,890
and let the review board
take it over.
46
00:05:27,890 --> 00:05:28,891
What?
47
00:05:28,891 --> 00:05:29,392
You can't be serious.
48
00:05:29,392 --> 00:05:30,893
You're takingme off duty?
49
00:05:30,893 --> 00:05:31,894
You want to have
your finger
50
00:05:31,894 --> 00:05:33,896
hovering over
the self-destruct button,
51
00:05:33,896 --> 00:05:34,897
I can't stop you.
52
00:05:34,897 --> 00:05:37,900
But I can sure as hell stop you
from takinganybody with you.
53
00:05:37,900 --> 00:05:39,902
Okay, okay,
wait a second.
54
00:05:39,902 --> 00:05:44,407
I admit, I got a little
carried away today in the park.
55
00:05:44,407 --> 00:05:45,408
But, Captain, come on.
56
00:05:45,408 --> 00:05:46,909
You can't take me
off duty.
57
00:05:46,909 --> 00:05:47,910
I'll go frickin' nuts.
58
00:05:47,910 --> 00:05:49,810
Sit down.
59
00:05:51,414 --> 00:05:54,417
What about the drinking?
60
00:05:54,417 --> 00:05:56,419
What drinking?
61
00:05:56,419 --> 00:05:58,421
Come on, Hank.
62
00:05:58,421 --> 00:05:59,922
I can smell it on you.
63
00:05:59,922 --> 00:06:00,923
All right;
all right.
64
00:06:00,923 --> 00:06:02,925
I'll quit right now,
cold turkey.
65
00:06:02,925 --> 00:06:03,926
No problem
66
00:06:03,926 --> 00:06:04,927
Just don't take me
off duty.
67
00:06:04,927 --> 00:06:09,432
You going to get out of the car
and get yourself an apartment,
68
00:06:09,432 --> 00:06:11,434
and stop stalking
your ex-wife?
69
00:06:11,434 --> 00:06:14,232
All of the above.
70
00:06:19,609 --> 00:06:21,110
Don't make me regret this.
71
00:06:21,110 --> 00:06:22,111
You won't.
72
00:06:22,111 --> 00:06:25,615
I'll come down on you
like the hammers ofhell.
73
00:06:25,615 --> 00:06:30,052
Hey, not so fast.
74
00:06:33,122 --> 00:06:37,126
This will take your mind
off your ex-wife for a while.
75
00:06:37,126 --> 00:06:39,128
Her name is Layla Simmons.
76
00:06:39,128 --> 00:06:41,130
She's a local
college girl.
77
00:06:41,130 --> 00:06:42,131
She disappeared
a couple weeks ago
78
00:06:42,131 --> 00:06:44,634
after going to one
of those raves in Hollywood.
79
00:06:44,634 --> 00:06:46,135
Any evidence of foul play?
80
00:06:46,135 --> 00:06:47,637
No, just disappeared,
no trace.
81
00:06:47,637 --> 00:06:51,641
I can't send the graybeards
on this for obvious reasons.
82
00:06:51,641 --> 00:06:54,143
I want you to go see
what you can find out.
83
00:06:54,143 --> 00:06:55,144
You got it.
84
00:06:55,144 --> 00:06:56,646
But no bullshit
this time.
85
00:06:56,646 --> 00:06:57,146
By the book.
86
00:06:57,146 --> 00:06:58,648
I want your word on it.
87
00:06:58,648 --> 00:06:59,649
Absolutely.
88
00:06:59,649 --> 00:07:00,650
No, no, no, no.
89
00:07:00,650 --> 00:07:01,651
I want to hear you say it.
90
00:07:01,651 --> 00:07:04,153
Okay, you got my word.
91
00:07:04,153 --> 00:07:06,553
I give you my word.
92
00:07:07,657 --> 00:07:08,658
You get cleaned up,
93
00:07:08,658 --> 00:07:10,159
you might think about
getting laid.
94
00:07:10,159 --> 00:07:12,662
It did wonders for me
after my divorce.
95
00:07:12,662 --> 00:07:18,567
Thanks,John,
I'll think about that.
96
00:07:19,669 --> 00:07:21,671
[gentle instrumental music
on TV]
97
00:07:21,671 --> 00:07:22,672
[applause on TV]
98
00:07:22,672 --> 00:07:24,674
[woman #l on TV]
And now back
to
The Melissa Rivers Show.
99
00:07:24,674 --> 00:07:29,178
[woman #2 on TV]
Our next guest's book,
the new detective best-seller,
100
00:07:29,178 --> 00:07:31,180
is all based on
the macabre world
101
00:07:31,180 --> 00:07:32,682
of vampires, ghouls,
and werewolves.
102
00:07:32,682 --> 00:07:34,684
Her new book,
Love of a Vampire,
103
00:07:34,684 --> 00:07:38,187
has the critics calling
her everythingfrom brilliant
104
00:07:38,187 --> 00:07:39,188
to pornographic.
105
00:07:39,188 --> 00:07:40,690
Welcome Susan Hastings.
106
00:07:40,690 --> 00:07:42,191
Thank you.
107
00:07:42,191 --> 00:07:42,692
[applause]
108
00:07:42,692 --> 00:07:45,194
(woman #2)
Let's cut
to my favorite topic:
109
00:07:45,194 --> 00:07:45,695
sex.
110
00:07:45,695 --> 00:07:48,698
You seem to be
very obsessed with vampires.
111
00:07:48,698 --> 00:07:51,701
I mean, you really romanticize
them in your books.
112
00:07:51,701 --> 00:07:53,202
As a matter of fact,
in the new book,
113
00:07:53,202 --> 00:07:55,705
the heroine not only falls
in love with a vampire;
114
00:07:55,705 --> 00:07:57,206
she has sex
with a vampire,
115
00:07:57,206 --> 00:07:59,208
which you call--let me
make sure I've got this--
116
00:07:59,208 --> 00:08:01,711
''transcending
anything imaginable
117
00:08:01,711 --> 00:08:03,713
in this mere
mortal world.''
118
00:08:03,713 --> 00:08:05,214
Okay, Susan,
come on.
119
00:08:05,214 --> 00:08:06,716
This has got to be
something you have
120
00:08:06,716 --> 00:08:08,217
fantasized about
more than once.
121
00:08:08,217 --> 00:08:11,220
I've just been fascinated
with vampires
122
00:08:11,220 --> 00:08:12,221
since I was a little girl.
123
00:08:12,221 --> 00:08:13,723
Do you think
it's the whole bad boy image?
124
00:08:13,723 --> 00:08:17,727
I mean, that's something we can
all related to, right, girls?
125
00:08:17,727 --> 00:08:21,230
And speaking ofbad boys--
your dating life.
126
00:08:21,230 --> 00:08:23,733
You have dated the most
eligible bachelors
127
00:08:23,733 --> 00:08:24,233
in Hollywood.
128
00:08:24,233 --> 00:08:26,235
And right now,
the rumor on the street,
129
00:08:26,235 --> 00:08:27,737
TVheartthrob
Jake Vincent.
130
00:08:27,737 --> 00:08:32,241
(Susan)
Yeah,Jake and I
are seeing each other.
131
00:08:32,241 --> 00:08:32,742
splud!
132
00:08:32,742 --> 00:08:36,746
[Big Huggy Snuggle Bunny's
Dancin' With a Dead Girl]
133
00:08:38,748 --> 00:08:40,750
(man #l)
Finger on the trigger.
134
00:08:40,750 --> 00:08:41,751
Finger on the trigger.
135
00:08:41,751 --> 00:08:42,752
Everything went wrong.
136
00:08:42,752 --> 00:08:46,756
Everything that's beautiful
is everything that's wrong.
137
00:08:46,756 --> 00:08:49,258
Finger on the trigger;
finger on the trigger.
138
00:08:49,258 --> 00:08:50,259
Bathing in my sea.
139
00:08:50,259 --> 00:08:55,264
Everything of memory
gets messy when you bleed.
140
00:08:55,264 --> 00:08:57,767
[whooshing]
141
00:09:02,772 --> 00:09:04,774
Dancin' with a dead girl.
142
00:09:04,774 --> 00:09:06,776
Dancin' with a dead girl.
143
00:09:06,776 --> 00:09:08,277
Dancin' with a dead girl.
144
00:09:08,277 --> 00:09:10,279
Dancin' with a dead girl.
145
00:09:10,279 --> 00:09:12,782
Dancin' with a dead girl.
146
00:09:12,782 --> 00:09:14,283
Dancin' with a dead girl.
147
00:09:14,283 --> 00:09:17,286
Dancin' with a dead girl.
148
00:09:22,792 --> 00:09:26,295
Ahh.
149
00:09:26,295 --> 00:09:27,797
Dancin' with a dead girl.
150
00:09:27,797 --> 00:09:29,799
Dancin' with a dead girl.
151
00:09:29,799 --> 00:09:31,634
Shadow beams on
while she screams.
152
00:09:31,634 --> 00:09:33,636
A bloody sky,
or so it seems.
153
00:09:33,636 --> 00:09:35,638
Dancin' with a dead girl.
154
00:09:35,638 --> 00:09:39,141
[Brown Sugar on the Finish's
Out for Blood]
155
00:09:39,141 --> 00:09:42,144
(man #2)
Out for blood.
156
00:09:42,144 --> 00:09:43,145
(Hank)
One more here.
157
00:09:43,145 --> 00:09:44,647
(man #2)
I'm out for blood.
158
00:09:44,647 --> 00:09:46,649
[Big Huggy Snuggle Bunny's
What You Want]
159
00:09:46,649 --> 00:09:49,151
(man #l)
What you want,
what you want.
160
00:09:49,151 --> 00:09:51,153
What you want,
what you want.
161
00:09:51,153 --> 00:09:52,655
What you want.
162
00:10:00,663 --> 00:10:05,167
[Brown Sugar on the Finish's
Thou Shall Not Kill]
163
00:10:09,672 --> 00:10:14,677
(man #2)
Ahh.
164
00:10:23,185 --> 00:10:25,688
Feeding ought to be.
165
00:10:43,205 --> 00:10:46,208
Ahh.
166
00:10:46,208 --> 00:10:47,710
[men murmuring]
167
00:10:47,710 --> 00:10:50,713
[wolf whistle]
168
00:10:50,713 --> 00:10:51,213
Hot.
169
00:10:51,213 --> 00:10:54,216
Hey, where you going,
sweet cakes?
170
00:10:54,216 --> 00:10:55,615
Fuck off, creep.
171
00:10:56,719 --> 00:10:58,220
Hey, wh--
172
00:10:58,220 --> 00:10:59,221
Ah!
173
00:10:59,221 --> 00:11:00,222
thunk!
174
00:11:00,222 --> 00:11:01,917
(man #l)
Damn.
175
00:11:03,225 --> 00:11:03,726
Look out!
176
00:11:03,726 --> 00:11:07,730
(man #l)
What the hell?
177
00:11:07,730 --> 00:11:10,232
[men muttering]
178
00:11:10,232 --> 00:11:12,234
You're under arrest,
tough guy.
179
00:11:12,234 --> 00:11:13,667
Ah,fuck you.
180
00:11:16,739 --> 00:11:17,740
You gonna get up?
181
00:11:17,740 --> 00:11:19,241
(man #2)
No, man.
182
00:11:19,241 --> 00:11:21,243
[coughs]
183
00:11:21,243 --> 00:11:22,244
[man #l laughs]
184
00:11:22,244 --> 00:11:24,747
(Layla)
Who the hell are you?
185
00:11:24,747 --> 00:11:25,748
Whoa.
186
00:11:25,748 --> 00:11:29,752
That was a hell of a left hook
you threw back there.
187
00:11:29,752 --> 00:11:30,252
Yeah?
188
00:11:30,252 --> 00:11:31,754
There's more
where that came from
189
00:11:31,754 --> 00:11:35,257
Look, I'd like to talk to you
for a second.
190
00:11:35,257 --> 00:11:37,452
(man #3)
There a problemhere?
191
00:11:38,761 --> 00:11:40,763
Who the fuck are you?
192
00:11:40,763 --> 00:11:41,263
Your worst nightmare
193
00:11:41,263 --> 00:11:43,766
if you don't get your hands
off of my sister.
194
00:11:43,766 --> 00:11:45,996
Your sister?
195
00:11:47,269 --> 00:11:50,272
Okay, I can respect that.
196
00:11:50,272 --> 00:11:51,899
It's getting late.
197
00:11:53,275 --> 00:11:54,777
To the bat cave, then.
198
00:11:54,777 --> 00:11:55,778
[laughs]
199
00:11:55,778 --> 00:11:57,746
Yeah, I have a date.
200
00:11:59,782 --> 00:12:03,616
The more the merrier,
I always say.
201
00:12:10,793 --> 00:12:12,795
What are you waitingfor?
202
00:12:12,795 --> 00:12:14,888
Do you want
to fuck me or not?
203
00:12:17,299 --> 00:12:17,800
[laughs]
204
00:12:17,800 --> 00:12:22,703
Well, actually I just
wanted to talk to you.
205
00:12:27,810 --> 00:12:28,811
But I suppose
206
00:12:28,811 --> 00:12:32,645
we could do that
in the limo.
207
00:12:40,322 --> 00:12:42,825
Are you sure
your brother won't mind?
208
00:12:42,825 --> 00:12:45,661
He's not my brother.
209
00:12:45,661 --> 00:12:48,664
[Woven's
Sync or Swim]
210
00:13:00,176 --> 00:13:01,609
Hey, bro.
211
00:13:17,193 --> 00:13:20,696
(man)
Run around.
212
00:13:20,696 --> 00:13:23,699
Run around.
213
00:13:25,201 --> 00:13:26,702
[coughs]
214
00:13:28,204 --> 00:13:29,705
Can't be found.
215
00:13:29,705 --> 00:13:35,211
It can't be found.
216
00:13:38,214 --> 00:13:43,719
The more I stare,
she disappears.
217
00:13:43,719 --> 00:13:48,224
(Hank)
Wait a minute;
wait a minute.
218
00:13:48,224 --> 00:13:55,231
(man)
No embrace,
no embrace.
219
00:14:20,756 --> 00:14:27,263
Across the fields
of everything.
220
00:14:33,269 --> 00:14:36,432
[gate clanks]
221
00:14:42,278 --> 00:14:45,281
[ominous music]
222
00:14:57,793 --> 00:15:00,296
Nice place.
223
00:15:00,296 --> 00:15:02,389
Who does your decorating?
224
00:15:26,822 --> 00:15:28,756
What are you doing?
225
00:15:29,325 --> 00:15:31,850
The party's this way.
226
00:15:34,330 --> 00:15:35,831
What's the matter?
227
00:15:35,831 --> 00:15:41,201
Don't you want
to play with Layla?
228
00:15:43,339 --> 00:15:48,072
[wind whistles]
229
00:15:57,853 --> 00:16:01,357
[The Smokey Notes'Right Here]
230
00:16:39,561 --> 00:16:41,563
(woman)
Ahh.
231
00:16:47,069 --> 00:16:50,572
Ahh.
232
00:17:06,588 --> 00:17:13,595
I'm under your skin,
233
00:17:13,595 --> 00:17:22,104
and you go within.
234
00:17:22,104 --> 00:17:29,111
There's nothing
to fear.
235
00:17:32,614 --> 00:17:37,119
I'mright here.
236
00:17:53,135 --> 00:17:55,137
Ahh.
237
00:18:00,642 --> 00:18:03,645
Ahh.
238
00:18:06,648 --> 00:18:07,649
[sighs]
239
00:18:07,649 --> 00:18:09,151
Wait a minute;
wait a minute.
240
00:18:10,652 --> 00:18:16,158
(woman)
I'mright here.
241
00:18:22,164 --> 00:18:27,169
Ri-i-i-i-i-i-ght.
242
00:18:33,675 --> 00:18:37,679
Under your skin.
243
00:18:40,182 --> 00:18:45,187
And you go within.
244
00:18:53,695 --> 00:18:57,699
Look at me.
245
00:19:01,703 --> 00:19:05,207
(woman)
I'mright here.
246
00:19:19,221 --> 00:19:21,723
Look at me.
247
00:19:37,739 --> 00:19:43,745
(woman)
Ri-i-i-i-i-i-ght.
248
00:19:53,755 --> 00:19:55,257
[impish laughter]
249
00:19:55,257 --> 00:19:57,259
[screeching]
250
00:19:57,259 --> 00:19:59,761
[woman screaming]
251
00:19:59,761 --> 00:20:04,596
[women scream]
252
00:20:07,769 --> 00:20:08,770
[screeches]
253
00:20:08,770 --> 00:20:10,772
[gunshots]
254
00:20:10,772 --> 00:20:13,775
[screaming continues]
255
00:20:13,775 --> 00:20:15,777
[clamoring]
256
00:20:15,777 --> 00:20:18,780
[roaring]
257
00:20:18,780 --> 00:20:20,282
[bellowing]
258
00:20:20,282 --> 00:20:21,783
[hissing]
259
00:20:21,783 --> 00:20:26,277
[gunfire]
260
00:20:31,293 --> 00:20:33,625
(man)
Party pooper.
261
00:20:41,803 --> 00:20:45,170
[hissing]
262
00:20:48,310 --> 00:20:54,943
[demonic voice]
No, he is mine.
263
00:20:58,320 --> 00:20:59,582
[roars]
264
00:21:03,325 --> 00:21:05,190
Ahh!
265
00:21:06,328 --> 00:21:07,693
[whimpers]
266
00:21:11,833 --> 00:21:13,425
[roars]
267
00:21:23,345 --> 00:21:24,607
[sighs]
268
00:21:35,857 --> 00:21:38,451
click!
269
00:21:53,875 --> 00:21:55,570
[glass shatters]
270
00:22:09,391 --> 00:22:10,392
[glass clinks]
271
00:22:10,392 --> 00:22:12,394
[cat yowls]
272
00:22:12,394 --> 00:22:13,395
meow
273
00:22:13,395 --> 00:22:15,397
[sighs]
274
00:22:15,397 --> 00:22:19,527
[footsteps echo]
275
00:22:42,924 --> 00:22:43,925
[footsteps clomp]
276
00:22:43,925 --> 00:22:44,926
Freeze!
277
00:22:44,926 --> 00:22:45,927
Drop your weapon.
278
00:22:45,927 --> 00:22:46,928
You drop yours.
279
00:22:46,928 --> 00:22:47,929
I'm a cop.
280
00:22:47,929 --> 00:22:48,930
You're a cop?
281
00:22:48,930 --> 00:22:49,931
Where's your badge?
282
00:22:49,931 --> 00:22:53,833
Nice and easy.
283
00:22:58,440 --> 00:23:01,705
All right, you want
to put that gun down now?
284
00:23:11,453 --> 00:23:14,456
Damn, man,
what the hell happened to you?
285
00:23:14,456 --> 00:23:17,459
I'mnot sure myself.
286
00:23:17,459 --> 00:23:18,960
Sorry about that.
287
00:23:18,960 --> 00:23:23,465
Now, how the hell
did you say you got in here?
288
00:23:23,465 --> 00:23:27,469
There were some people
in here, suspects.
289
00:23:27,469 --> 00:23:30,972
Not ten minutes ago,
I seemed to have lost them
290
00:23:30,972 --> 00:23:31,473
You didn't happen to see--
291
00:23:31,473 --> 00:23:33,475
You're the only one
I've seen.
292
00:23:33,475 --> 00:23:35,977
Of course, I just came on duty
about ten minutes ago.
293
00:23:35,977 --> 00:23:38,980
You didn't see anyone
leave the building?
294
00:23:38,980 --> 00:23:40,482
Nope, everything
was locked up
295
00:23:40,482 --> 00:23:41,983
just the way
it's supposed to be.
296
00:23:41,983 --> 00:23:43,485
We're the only ones
with keys.
297
00:23:43,485 --> 00:23:45,487
That's why
I can't figure out
298
00:23:45,487 --> 00:23:46,988
how the hell
you got in here.
299
00:23:46,988 --> 00:23:48,990
You have
a cell phone handy?
300
00:23:48,990 --> 00:23:50,719
Sure.
301
00:23:56,998 --> 00:24:01,002
[buttons beeping]
302
00:24:01,002 --> 00:24:04,631
[helicopter whirring]
303
00:24:07,509 --> 00:24:11,206
[distant sirens]
304
00:24:18,353 --> 00:24:18,854
Hey, Captain.
305
00:24:18,854 --> 00:24:21,356
You sure about everything
you've told us?
306
00:24:21,356 --> 00:24:23,358
Yeah, why?
307
00:24:23,358 --> 00:24:23,859
[sighs]
308
00:24:23,859 --> 00:24:26,862
They've gone through this whole
buildingand found nothing.
309
00:24:26,862 --> 00:24:29,865
Maybe the suspects got away
when you were knocked out.
310
00:24:29,865 --> 00:24:30,866
No, there wasn't enough time.
311
00:24:30,866 --> 00:24:33,869
The security guard
didn't see anyone leave either.
312
00:24:33,869 --> 00:24:34,870
Right.
313
00:24:34,870 --> 00:24:36,371
In fact,
the security guard said
314
00:24:36,371 --> 00:24:38,373
the only one
he saw at all was you.
315
00:24:38,373 --> 00:24:39,374
I'm telling you,
316
00:24:39,374 --> 00:24:41,877
I couldn't have been out
for more than a couple seconds.
317
00:24:41,877 --> 00:24:44,379
And there were
30 people in that room
318
00:24:44,379 --> 00:24:44,880
Trust me.
319
00:24:44,880 --> 00:24:45,881
There still
in there somewhere.
320
00:24:45,881 --> 00:24:48,884
You know, I rolled on this
personally, because it was you.
321
00:24:48,884 --> 00:24:52,387
So one more time
so I get it clear--
322
00:24:52,387 --> 00:24:56,391
now, you came here with
the missinggirl, Layla Simmons,
323
00:24:56,391 --> 00:24:57,893
and a couple she met
at the rave.
324
00:24:57,893 --> 00:25:00,896
There was an orgy
takingplace inside.
325
00:25:00,896 --> 00:25:02,397
You heard a scream
somewhere nearby.
326
00:25:02,397 --> 00:25:05,400
You saw blood,
a throat being cut.
327
00:25:05,400 --> 00:25:06,401
You drew your weapon.
328
00:25:06,401 --> 00:25:07,402
A fight ensued.
329
00:25:07,402 --> 00:25:09,404
Layla Simmons attacked you.
330
00:25:09,404 --> 00:25:12,407
You fired at her
three times point-blank.
331
00:25:12,407 --> 00:25:14,409
You wounded
several other people.
332
00:25:14,409 --> 00:25:16,411
Right, everything
I said before.
333
00:25:16,411 --> 00:25:18,413
[distant whirring]
334
00:25:18,413 --> 00:25:20,415
What happened
to Layla Simmons' body?
335
00:25:20,415 --> 00:25:24,419
Like I said,
I came to and...
336
00:25:24,419 --> 00:25:26,421
And someone moved
the body, right.
337
00:25:26,421 --> 00:25:27,422
Captain, you know me.
338
00:25:27,422 --> 00:25:29,925
I'm telling you, those people
are still in there somewhere,
339
00:25:29,925 --> 00:25:33,428
and we're wasting time standing
around here talkingabout it.
340
00:25:33,428 --> 00:25:34,930
[siren approaches]
341
00:25:34,930 --> 00:25:37,933
(man)
See you at
the station, Captain.
342
00:25:37,933 --> 00:25:38,934
You know what?
343
00:25:38,934 --> 00:25:41,698
I'll do this myself,
if I have to.
344
00:25:49,444 --> 00:25:51,947
[Layla laughs]
345
00:25:51,947 --> 00:25:54,950
(Layla)
What are you waitingfor?
346
00:25:54,950 --> 00:26:00,455
Don't you want
to play with Layla?
347
00:26:00,455 --> 00:26:03,947
[laughing]
348
00:26:16,972 --> 00:26:19,372
[laughs]
349
00:26:30,986 --> 00:26:32,453
Look at me.
350
00:26:39,494 --> 00:26:40,996
clang!
351
00:26:40,996 --> 00:26:41,997
Hank?
352
00:26:41,997 --> 00:26:42,998
Huh?
353
00:26:42,998 --> 00:26:44,499
What are you doing?
354
00:26:44,499 --> 00:26:47,502
[Layla laughs]
355
00:26:47,502 --> 00:26:48,503
Do you hear that?
356
00:26:48,503 --> 00:26:50,505
Did you hear that?
357
00:26:50,505 --> 00:26:51,733
What?
358
00:27:02,517 --> 00:27:06,112
[Layla laughing]
359
00:27:15,530 --> 00:27:17,032
[whispers]
What?
360
00:27:17,032 --> 00:27:18,533
(Layla)
Come on.
361
00:27:18,533 --> 00:27:20,694
What are you waitingfor?
362
00:27:41,556 --> 00:27:45,890
[women screaming]
363
00:27:53,902 --> 00:27:56,404
[screaming continues]
364
00:27:56,404 --> 00:27:57,405
[roars]
365
00:27:57,405 --> 00:27:58,406
Ahh!
366
00:27:58,406 --> 00:28:00,909
(John)
Hank.
367
00:28:00,909 --> 00:28:03,241
Get up.
368
00:28:04,913 --> 00:28:07,916
[panting]
369
00:28:07,916 --> 00:28:10,441
Come on.
370
00:28:16,424 --> 00:28:18,426
We've been combing
from top to bottom
371
00:28:18,426 --> 00:28:19,427
The security guard
gave a tour.
372
00:28:19,427 --> 00:28:21,930
There's no one
inside this place.
373
00:28:21,930 --> 00:28:22,430
I know what I saw.
374
00:28:22,430 --> 00:28:24,432
There had to be
50 people in that room
375
00:28:24,432 --> 00:28:26,434
You said 30 before.
376
00:28:26,434 --> 00:28:27,936
50, 30--
it was dark.
377
00:28:27,936 --> 00:28:29,437
What difference
does it make?
378
00:28:29,437 --> 00:28:31,439
And half of them
were, uh...
379
00:28:31,439 --> 00:28:32,941
(John)
Were what?
380
00:28:32,941 --> 00:28:35,944
Hank, what were they?
381
00:28:35,944 --> 00:28:38,947
Listen, if there's something
you're not tellingme,
382
00:28:38,947 --> 00:28:42,450
now's the time.
383
00:28:42,450 --> 00:28:42,951
Okay.
384
00:28:42,951 --> 00:28:47,455
This is going to sound crazy,
but I think they were, uh...
385
00:28:47,455 --> 00:28:49,457
Were what?
386
00:28:49,457 --> 00:28:51,960
Vampires.
387
00:28:51,960 --> 00:28:53,962
[laughter]
388
00:28:53,962 --> 00:28:54,462
Vampires.
389
00:28:54,462 --> 00:28:56,464
Yeah, look, I know
that sounds crazy,
390
00:28:56,464 --> 00:28:57,465
but how do you
explain this?
391
00:28:57,465 --> 00:28:59,968
I thought you said
you got that in a scuffle.
392
00:28:59,968 --> 00:29:04,973
Then again, drunks fall
down all the time, don't they?
393
00:29:04,973 --> 00:29:06,474
I wasn't drunk.
394
00:29:06,474 --> 00:29:09,034
You had nothing to drink
last night?
395
00:29:13,481 --> 00:29:13,982
Hmm?
396
00:29:13,982 --> 00:29:15,483
You better
come clean, Hank,
397
00:29:15,483 --> 00:29:16,985
because I had
the paramedic out there.
398
00:29:16,985 --> 00:29:18,987
He took a blood sample
from your neck.
399
00:29:18,987 --> 00:29:19,988
A blood sample?
400
00:29:19,988 --> 00:29:21,489
Shots were fired.
401
00:29:21,489 --> 00:29:21,990
It's out of my hands.
402
00:29:21,990 --> 00:29:24,993
If there's something
you're not tellingme,
403
00:29:24,993 --> 00:29:25,493
now's the time.
404
00:29:25,493 --> 00:29:27,996
All right;
all right.
405
00:29:27,996 --> 00:29:29,998
I had a couple beers,
406
00:29:29,998 --> 00:29:32,000
and there was
some marijuana.
407
00:29:32,000 --> 00:29:33,501
Marijuana?
408
00:29:33,501 --> 00:29:36,504
This girl, Layla, she put
some kind of spell on me,
409
00:29:36,504 --> 00:29:37,005
I'm telling you.
410
00:29:37,005 --> 00:29:39,007
When I looked into her eyes,
it was like--
411
00:29:39,007 --> 00:29:41,509
Are you tellingme
a college girl bit your neck?
412
00:29:41,509 --> 00:29:45,013
No, that was
this other thing.
413
00:29:45,013 --> 00:29:45,513
It wasn't even human.
414
00:29:45,513 --> 00:29:47,515
It must have been
their leader or something.
415
00:29:47,515 --> 00:29:51,019
It picked me up and starting
sucking the blood fromme.
416
00:29:51,019 --> 00:29:52,520
And then the sun came--
417
00:29:52,520 --> 00:29:54,522
Enough;
enough!
418
00:29:54,522 --> 00:29:55,523
[laughter]
419
00:29:55,523 --> 00:29:59,027
John, I know this sounds insane,
but you got to believe me.
420
00:29:59,027 --> 00:30:00,028
You know what I believe?
421
00:30:00,028 --> 00:30:01,029
I believe
you lied to me.
422
00:30:01,029 --> 00:30:02,530
I believe
you were drinking,
423
00:30:02,530 --> 00:30:04,532
and I believe
you were smoking dope.
424
00:30:04,532 --> 00:30:05,033
Whatever.
425
00:30:05,033 --> 00:30:06,534
And you woke up here
for some reason,
426
00:30:06,534 --> 00:30:08,036
and the security guard
happened by.
427
00:30:08,036 --> 00:30:10,538
And you came up
with this ridiculous story
428
00:30:10,538 --> 00:30:12,040
to save your ass.
429
00:30:12,040 --> 00:30:13,041
No, no,John,
I'm telling you,
430
00:30:13,041 --> 00:30:15,043
this girl had
some kind of powers.
431
00:30:15,043 --> 00:30:16,544
(man)
Captain.
432
00:30:16,544 --> 00:30:17,045
What?
433
00:30:17,045 --> 00:30:19,047
Give it to me.
434
00:30:19,047 --> 00:30:20,548
[plastic crinkling]
435
00:30:20,548 --> 00:30:22,050
You recognize these?
436
00:30:22,050 --> 00:30:24,552
.380 slugs?
437
00:30:24,552 --> 00:30:25,053
Yeah,from your .380.
438
00:30:25,053 --> 00:30:28,056
The forensics have been
digging them out of the wall
439
00:30:28,056 --> 00:30:30,058
in that room where
you tell me that you
440
00:30:30,058 --> 00:30:31,559
and your vampires
were partying.
441
00:30:31,559 --> 00:30:32,560
The walls.
442
00:30:32,560 --> 00:30:34,562
Right, you told me
you hit her point-blank.
443
00:30:34,562 --> 00:30:35,563
Isn't that
what you said?
444
00:30:35,563 --> 00:30:38,066
I put three shots
into that girl point-blank,
445
00:30:38,066 --> 00:30:40,068
and I emptied my clip
in several others.
446
00:30:40,068 --> 00:30:42,832
Any signs
ofblood or tissue?
447
00:30:43,571 --> 00:30:45,073
Nothing.
448
00:30:45,073 --> 00:30:46,074
Let me see your gun.
449
00:30:46,074 --> 00:30:47,075
What?
450
00:30:47,075 --> 00:30:49,077
You know the drill.
451
00:30:49,077 --> 00:30:50,874
[bullets clacking]
452
00:30:52,080 --> 00:30:54,082
I'mrelieving you
of duty.
453
00:30:54,082 --> 00:30:54,582
John--
454
00:30:54,582 --> 00:30:55,583
As of this moment.
455
00:30:55,583 --> 00:30:56,584
We're done here.
456
00:30:56,584 --> 00:30:58,086
Let me see your badge.
457
00:30:58,086 --> 00:30:59,087
Give it to me.
458
00:30:59,087 --> 00:31:00,588
John.
459
00:31:00,588 --> 00:31:02,090
Come on.
460
00:31:02,090 --> 00:31:04,592
You ever want
to see this again,
461
00:31:04,592 --> 00:31:07,595
you get yourself some help--
and I mean professional help.
462
00:31:07,595 --> 00:31:09,097
You take a month;
take as longas you need.
463
00:31:09,097 --> 00:31:13,101
But if you ever even think of
trying to come back on the job,
464
00:31:13,101 --> 00:31:15,103
you better get
your shit together.
465
00:31:15,103 --> 00:31:16,104
John, listen--
466
00:31:16,104 --> 00:31:18,436
Do we understand
each other?
467
00:31:21,109 --> 00:31:21,609
Yeah.
468
00:31:21,609 --> 00:31:23,111
Come on;
let's go.
469
00:31:23,111 --> 00:31:25,841
Let's go;
let's go.
470
00:31:29,617 --> 00:31:33,121
[forebodingmusic]
471
00:32:00,648 --> 00:32:02,843
[gasps]
472
00:32:10,658 --> 00:32:13,786
[sighs]
473
00:32:20,668 --> 00:32:23,671
[eerie music]
474
00:32:55,203 --> 00:32:56,204
clunk!
475
00:32:56,204 --> 00:32:57,705
[beer fizzes]
476
00:32:57,705 --> 00:33:01,038
[coughing]
477
00:33:10,218 --> 00:33:11,480
[groans]
478
00:33:14,722 --> 00:33:16,724
[tapping]
479
00:33:16,724 --> 00:33:18,658
Hiya, lover boy.
480
00:33:59,267 --> 00:34:00,768
A shame you threw
that beer away.
481
00:34:00,768 --> 00:34:02,770
I'm a little
parched myself.
482
00:34:02,770 --> 00:34:05,273
That's part of it,
the thirst.
483
00:34:05,273 --> 00:34:08,776
At first it's beer,
water, whatever.
484
00:34:08,776 --> 00:34:09,777
Then it's--
485
00:34:09,777 --> 00:34:11,779
Hank.
486
00:34:11,779 --> 00:34:15,283
You know what they say
about boys who play with guns.
487
00:34:15,283 --> 00:34:17,785
They're just
overcompensatingfor--
488
00:34:17,785 --> 00:34:23,791
well, but then we both know that
you don't have that problem
489
00:34:23,791 --> 00:34:24,792
don't we, Hank?
490
00:34:24,792 --> 00:34:27,295
I shot you three times.
491
00:34:27,295 --> 00:34:27,795
I know.
492
00:34:27,795 --> 00:34:30,298
That really wasn't
very nice.
493
00:34:30,298 --> 00:34:31,299
Back off.
494
00:34:31,299 --> 00:34:34,802
Hank, you are really
starting to bore me.
495
00:34:34,802 --> 00:34:35,803
Please put the gun down.
496
00:34:35,803 --> 00:34:37,972
I'm warning you.
497
00:34:37,972 --> 00:34:40,475
I promise I'll be good.
498
00:34:40,475 --> 00:34:41,976
whack!
499
00:34:41,976 --> 00:34:43,978
Besides, if I wanted
to kill you,
500
00:34:43,978 --> 00:34:46,481
I would have done it
way before now.
501
00:34:46,481 --> 00:34:47,482
Tsk.
502
00:34:47,482 --> 00:34:48,983
Oh, poor baby.
503
00:34:48,983 --> 00:34:49,484
Does it hurt much?
504
00:34:49,484 --> 00:34:51,986
I remember when
I was first bitten.
505
00:34:51,986 --> 00:34:53,988
I thought
I was going to die.
506
00:34:53,988 --> 00:34:56,491
Well, actually,
I sort of did,
507
00:34:56,491 --> 00:34:57,492
but only for a few days.
508
00:34:57,492 --> 00:34:58,993
This is
the worst part, though.
509
00:34:58,993 --> 00:35:00,495
The next few days
are going to feel like years,
510
00:35:00,495 --> 00:35:03,498
and then it happens so fast, you
don't even know what hit you.
511
00:35:03,498 --> 00:35:06,501
You wake up, and it's like
you start a whole new life.
512
00:35:06,501 --> 00:35:09,504
One day you're drinking beer
like it's going out of style,
513
00:35:09,504 --> 00:35:13,508
and the next, it's the blood
of some sweet young thing.
514
00:35:13,508 --> 00:35:16,671
What the hell
is happening to me?
515
00:35:17,512 --> 00:35:19,013
You don't know?
516
00:35:19,013 --> 00:35:20,515
You're becoming
one of us.
517
00:35:20,515 --> 00:35:22,517
That's why
I can't hurt you.
518
00:35:22,517 --> 00:35:25,782
The Master won't let us
hurt one of our own kind.
519
00:35:29,023 --> 00:35:30,024
Don't fight it, Hank.
520
00:35:30,024 --> 00:35:33,528
It's actually
quite beautiful.
521
00:35:33,528 --> 00:35:34,529
Live forever.
522
00:35:34,529 --> 00:35:36,030
Never grow old.
523
00:35:36,030 --> 00:35:37,532
Party every night.
524
00:35:37,532 --> 00:35:38,533
[gasps]
525
00:35:38,533 --> 00:35:39,534
And the sex.
526
00:35:39,534 --> 00:35:41,536
Hank, let me tell you,
527
00:35:41,536 --> 00:35:44,038
you have never
had sex like this.
528
00:35:44,038 --> 00:35:49,043
Undead head--
it's un-fucking-believable.
529
00:35:49,043 --> 00:35:51,546
You're not real.
530
00:35:51,546 --> 00:35:53,548
No one can move
that fast.
531
00:35:53,548 --> 00:35:55,049
Fast?
532
00:35:55,049 --> 00:35:56,551
You think this is fast?
533
00:35:56,551 --> 00:35:58,052
You should see The Master.
534
00:35:58,052 --> 00:36:00,555
He's over 700 years old.
535
00:36:00,555 --> 00:36:01,055
But don't worry.
536
00:36:01,055 --> 00:36:04,559
Eventually you'll be able
to do everything I can do.
537
00:36:04,559 --> 00:36:07,187
I'll never be like you.
538
00:36:08,563 --> 00:36:10,724
Drop the weapon.
539
00:36:11,065 --> 00:36:13,568
Don't make us
tell you again.
540
00:36:13,568 --> 00:36:14,569
[police radio drones]
541
00:36:14,569 --> 00:36:17,572
Officer, there's
a woman you have to--
542
00:36:17,572 --> 00:36:19,073
Put the gun down.
543
00:36:19,073 --> 00:36:22,440
Okay;
okay.
544
00:36:25,079 --> 00:36:26,080
What's the matter?
545
00:36:26,080 --> 00:36:27,582
Cat got your tongue?
546
00:36:27,582 --> 00:36:28,583
[roars]
547
00:36:28,583 --> 00:36:30,084
Shoot her.
548
00:36:30,084 --> 00:36:31,085
She's a vampire!
549
00:36:31,085 --> 00:36:33,110
Ahh!
550
00:36:36,591 --> 00:36:40,152
[choking]
551
00:36:43,598 --> 00:36:45,600
There she is behind you.
552
00:36:45,600 --> 00:36:47,101
[hisses]
553
00:36:47,101 --> 00:36:48,603
[roars]
554
00:36:48,603 --> 00:36:49,797
Ahh!
555
00:36:56,110 --> 00:36:57,111
Look at it, Hank.
556
00:36:57,111 --> 00:36:58,112
[panting]
557
00:36:58,112 --> 00:37:02,105
Doesn't it
look delicious?
558
00:37:10,625 --> 00:37:11,626
[knocking]
559
00:37:11,626 --> 00:37:14,424
You still here?
560
00:37:15,630 --> 00:37:16,631
What'd you do?
561
00:37:16,631 --> 00:37:19,691
Stay here and party
all night or something?
562
00:37:27,141 --> 00:37:28,142
Where are they?
563
00:37:28,142 --> 00:37:29,143
Who?
564
00:37:29,143 --> 00:37:30,144
The two cops
565
00:37:30,144 --> 00:37:30,645
that were killed.
566
00:37:30,645 --> 00:37:32,146
They were right here
last night.
567
00:37:32,146 --> 00:37:33,648
She killed them
right here.
568
00:37:33,648 --> 00:37:35,149
I don't want
no trouble, all right?
569
00:37:35,149 --> 00:37:37,743
You can't keep hanging
around here.
570
00:37:39,153 --> 00:37:41,656
How come there are no
security guards here at night?
571
00:37:41,656 --> 00:37:45,159
Last night, the night before,
there were no security guards.
572
00:37:45,159 --> 00:37:45,660
I don't know, man.
573
00:37:45,660 --> 00:37:47,662
I just punch the clock
in the mornings,
574
00:37:47,662 --> 00:37:49,163
do my thing,
then I go home--
575
00:37:49,163 --> 00:37:50,665
which is what
you'd better do
576
00:37:50,665 --> 00:37:53,225
before I call
that captain of yours.
577
00:37:55,670 --> 00:37:57,672
Man, you need a shower
578
00:37:57,672 --> 00:37:59,173
or something.
579
00:37:59,173 --> 00:38:00,174
Don't you have a wife
580
00:38:00,174 --> 00:38:02,506
you can go home to?
581
00:38:06,681 --> 00:38:07,181
What did you say?
582
00:38:07,181 --> 00:38:12,186
Look, man, if you want to
smell bad, that's your business.
583
00:38:12,186 --> 00:38:13,187
My wife.
584
00:38:13,187 --> 00:38:13,688
Yeah.
585
00:38:13,688 --> 00:38:16,691
Why didn't I
think of that?
586
00:38:16,691 --> 00:38:20,695
Don't be expecting to get
no pussy smelling like that,
587
00:38:20,695 --> 00:38:23,698
crazy, mother-fucking
bitch-ass white boy.
588
00:38:23,698 --> 00:38:25,222
[car engine starts]
589
00:38:38,212 --> 00:38:41,010
[panting]
590
00:38:47,722 --> 00:38:49,223
Jesus, Hank.
591
00:38:49,223 --> 00:38:50,224
What are you
doing here?
592
00:38:50,224 --> 00:38:52,226
I need your help.
593
00:38:52,226 --> 00:38:53,728
You look awful.
594
00:38:53,728 --> 00:38:54,729
What happened to you?
595
00:38:54,729 --> 00:38:58,232
Yeah, well, that's why
I need your help.
596
00:38:58,232 --> 00:39:00,234
You're not making
any sense.
597
00:39:00,234 --> 00:39:03,738
And I wish to God
you'd stop stalkingme.
598
00:39:03,738 --> 00:39:05,740
I-I-I wasn't
stalking you.
599
00:39:05,740 --> 00:39:07,241
I was never stalking you.
600
00:39:07,241 --> 00:39:07,742
I was just--
601
00:39:07,742 --> 00:39:08,743
Good-bye, Hank.
602
00:39:08,743 --> 00:39:10,244
Wait; wait;
wait; wait.
603
00:39:10,244 --> 00:39:11,245
I need to talk to you.
604
00:39:11,245 --> 00:39:12,747
Let go of my arm
605
00:39:12,747 --> 00:39:16,751
Okay, okay.
606
00:39:16,751 --> 00:39:17,752
I don't know
how to say this.
607
00:39:17,752 --> 00:39:20,755
It's going
to sound crazy.
608
00:39:20,755 --> 00:39:22,757
I was bitten
by a vampire.
609
00:39:22,757 --> 00:39:23,758
[scoffs]
610
00:39:23,758 --> 00:39:25,760
I know;
I know; I know.
611
00:39:25,760 --> 00:39:27,261
Just hear me out.
612
00:39:27,261 --> 00:39:29,263
My neck, look.
613
00:39:29,263 --> 00:39:30,264
Look at my neck.
614
00:39:30,264 --> 00:39:32,767
Oh, that looks infected.
615
00:39:32,767 --> 00:39:34,268
Have you seen a doctor?
616
00:39:34,268 --> 00:39:35,770
I don't need a doctor.
617
00:39:35,770 --> 00:39:36,270
I need you.
618
00:39:36,270 --> 00:39:38,773
You've written
all those books on vampires.
619
00:39:38,773 --> 00:39:40,274
You're an expert.
620
00:39:40,274 --> 00:39:43,971
Hank, this is so pathetic.
621
00:39:45,279 --> 00:39:46,280
I have nowhere else
to turn.
622
00:39:46,280 --> 00:39:47,782
Please, I'm telling
you the truth.
623
00:39:47,782 --> 00:39:49,784
You're really starting
to scare me.
624
00:39:49,784 --> 00:39:52,787
Now, I'm warning you,
don't come any closer.
625
00:39:52,787 --> 00:39:55,289
Just give me
five minutes.
626
00:39:55,289 --> 00:39:56,290
Tell me what to do.
627
00:39:56,290 --> 00:40:00,351
They have these special powers,
and their strength is...
628
00:40:01,796 --> 00:40:04,298
I'm sorry I never read
any of your books.
629
00:40:04,298 --> 00:40:07,301
And I'm--
630
00:40:07,301 --> 00:40:10,805
I'm sorry that I was
married to my job.
631
00:40:10,805 --> 00:40:15,309
I'm sorry for whatever
I did to make you leave me.
632
00:40:15,309 --> 00:40:16,811
Just please help me.
633
00:40:16,811 --> 00:40:19,814
Is this guy
bothering you, ma'am?
634
00:40:19,814 --> 00:40:20,314
Yes.
635
00:40:20,314 --> 00:40:22,316
Buddy, why don't
you just move along?
636
00:40:22,316 --> 00:40:23,317
This is none
of your business.
637
00:40:23,317 --> 00:40:27,151
Well, I'mmaking it
my business.
638
00:40:29,323 --> 00:40:30,324
Ah!
639
00:40:30,324 --> 00:40:31,552
Whoa!
640
00:40:37,331 --> 00:40:38,833
(Hank)
Susan--
641
00:40:38,833 --> 00:40:39,667
[panting]
642
00:40:39,667 --> 00:40:41,669
Ahh!
643
00:40:41,669 --> 00:40:45,730
[continues yelling]
644
00:41:25,212 --> 00:41:27,578
[engine starts]
645
00:42:18,265 --> 00:42:22,770
[vehicle approaches]
646
00:42:22,770 --> 00:42:28,003
[police radio
drones distantly]
647
00:42:40,788 --> 00:42:42,289
(man #l)
Show me your hands.
648
00:42:42,289 --> 00:42:43,290
Get out of the car.
649
00:42:43,290 --> 00:42:46,088
Get out of the car.
650
00:42:48,295 --> 00:42:49,296
(man #2)
Turn around.
651
00:42:49,296 --> 00:42:51,799
I said, ''Turn around.''
652
00:42:51,799 --> 00:42:53,300
Hands on the car.
653
00:42:53,300 --> 00:42:55,791
Get your hands
on the car.
654
00:42:59,306 --> 00:43:02,969
[door slams]
655
00:43:05,312 --> 00:43:06,313
Susan?
656
00:43:06,313 --> 00:43:07,815
Sit down.
657
00:43:07,815 --> 00:43:08,816
I'm sorry, Hank.
658
00:43:08,816 --> 00:43:09,817
You didn't leave me
much choice.
659
00:43:09,817 --> 00:43:13,320
Susan swore out a complaint
against you for stalking her.
660
00:43:13,320 --> 00:43:15,322
Captain Billings and I
have been talking.
661
00:43:15,322 --> 00:43:18,325
I'm willing to drop the
complaint if you'll get help.
662
00:43:18,325 --> 00:43:19,827
This has got
to stop, Hank.
663
00:43:19,827 --> 00:43:20,327
[books slam]
664
00:43:20,327 --> 00:43:23,831
Susan, I bought those books
to try and find out--
665
00:43:23,831 --> 00:43:26,834
You're living out of your car
with tinfoil on the windows.
666
00:43:26,834 --> 00:43:28,335
You've admitted
not sleeping.
667
00:43:28,335 --> 00:43:30,337
You're abusing
drugs and alcohol,
668
00:43:30,337 --> 00:43:30,838
and now this with Susan.
669
00:43:30,838 --> 00:43:34,341
We have some people on
the way here who can help you.
670
00:43:34,341 --> 00:43:37,344
People on the way?
671
00:43:37,344 --> 00:43:40,848
You mean like men in white suits
with butterfly nets?
672
00:43:40,848 --> 00:43:41,348
That kind of people?
673
00:43:41,348 --> 00:43:42,850
This is
an intervention.
674
00:43:42,850 --> 00:43:44,841
It could be very civilized...
675
00:43:47,021 --> 00:43:47,521
or get very ugly.
676
00:43:47,521 --> 00:43:50,024
Susan, what I was trying
to tell you today is true.
677
00:43:50,024 --> 00:43:52,026
It's really
happening to me.
678
00:43:52,026 --> 00:43:52,526
[gasps]
679
00:43:52,526 --> 00:43:54,528
What's the matter?
680
00:43:54,528 --> 00:43:55,529
The mirror.
681
00:43:55,529 --> 00:43:57,031
(John)
What?
682
00:43:57,031 --> 00:43:59,033
Hank had
no reflection.
683
00:43:59,033 --> 00:44:00,557
What?
684
00:44:02,536 --> 00:44:03,537
[groans]
Oh, God.
685
00:44:03,537 --> 00:44:05,664
I need some water.
686
00:44:06,540 --> 00:44:07,041
Look at my neck.
687
00:44:07,041 --> 00:44:12,035
Just get me some
fucking water, please.
688
00:44:13,047 --> 00:44:15,549
Ahh!
689
00:44:15,549 --> 00:44:17,551
I want to withdraw
my complaint.
690
00:44:17,551 --> 00:44:19,553
What?
691
00:44:19,553 --> 00:44:21,055
You can release him
to my custody.
692
00:44:21,055 --> 00:44:22,556
I'll take
full responsibility.
693
00:44:22,556 --> 00:44:24,558
Listen, he's a friend.
694
00:44:24,558 --> 00:44:26,060
I'm trying to help him
695
00:44:26,060 --> 00:44:26,560
What are you doing?
696
00:44:26,560 --> 00:44:28,562
We're not
legally divorced yet.
697
00:44:28,562 --> 00:44:30,564
Technically,
I'm still his wife.
698
00:44:30,564 --> 00:44:32,566
Please;
I've changed my mind.
699
00:44:32,566 --> 00:44:36,570
You can't hold himhere if
I withdraw the complaint, right?
700
00:44:36,570 --> 00:44:38,072
Right.
701
00:44:38,072 --> 00:44:42,576
Then that's what
I want to do.
702
00:44:42,576 --> 00:44:43,077
[sighs]
703
00:44:43,077 --> 00:44:45,579
Maybe you two are
meant for each other after all.
704
00:44:45,579 --> 00:44:49,083
I know what happened
to Haskell and Wexler.
705
00:44:49,083 --> 00:44:49,583
What?
706
00:44:49,583 --> 00:44:51,585
The two cops
that went missing.
707
00:44:51,585 --> 00:44:52,586
They were killed
708
00:44:52,586 --> 00:44:55,089
by one of the same vampires
that did this to me.
709
00:44:55,089 --> 00:44:56,590
Get him out ofhere.
710
00:44:56,590 --> 00:44:57,591
John, I was there.
711
00:44:57,591 --> 00:44:58,092
I saw it happen.
712
00:44:58,092 --> 00:45:01,357
Get out ofhere
before I change my mind.
713
00:45:04,598 --> 00:45:06,600
Come on, we have
a lot to talk about.
714
00:45:06,600 --> 00:45:07,601
What about my gun?
715
00:45:07,601 --> 00:45:08,602
They took my gun.
716
00:45:08,602 --> 00:45:09,103
You won't need that.
717
00:45:09,103 --> 00:45:10,604
You don't understand.
718
00:45:10,604 --> 00:45:11,105
They'll come for me.
719
00:45:11,105 --> 00:45:12,606
No, Hank,
it won't do any good.
720
00:45:12,606 --> 00:45:14,108
[groans]
I think I'm gonna be sick.
721
00:45:14,108 --> 00:45:17,111
[vomiting
and coughing]
722
00:45:17,111 --> 00:45:20,614
[moans]
723
00:45:20,614 --> 00:45:23,117
Oh, God.
724
00:45:23,117 --> 00:45:24,118
[groans]
725
00:45:24,118 --> 00:45:25,517
Drink this.
726
00:45:29,123 --> 00:45:31,625
[laughs]
727
00:45:31,625 --> 00:45:34,128
[choking]
728
00:45:34,128 --> 00:45:35,129
Stop it, Hank.
729
00:45:35,129 --> 00:45:36,630
Let go.
730
00:45:36,630 --> 00:45:37,131
Susan.
731
00:45:37,131 --> 00:45:38,132
[exhales]
732
00:45:38,132 --> 00:45:39,633
Susan.
733
00:45:39,633 --> 00:45:41,135
I'm sorry.
734
00:45:41,135 --> 00:45:42,136
I'm sorry you're--
735
00:45:42,136 --> 00:45:43,137
It's okay.
736
00:45:43,137 --> 00:45:44,638
It's okay.
737
00:45:44,638 --> 00:45:45,639
It's okay.
738
00:45:45,639 --> 00:45:47,141
Oh, my God.
739
00:45:47,141 --> 00:45:50,644
Hank, you have
to drink this.
740
00:45:50,644 --> 00:45:52,646
What is it?
741
00:45:52,646 --> 00:45:54,148
Wolfsbane.
742
00:45:54,148 --> 00:45:55,649
Wolfsbane?
743
00:45:55,649 --> 00:45:56,150
Just drink it.
744
00:45:56,150 --> 00:45:57,151
We have to get you
coherent enough
745
00:45:57,151 --> 00:46:00,154
so you can tell me everything
you know about those vampires.
746
00:46:00,154 --> 00:46:02,656
[sighs]
747
00:46:02,656 --> 00:46:04,283
You believe me?
748
00:46:10,664 --> 00:46:13,531
Open your mouth.
749
00:46:14,668 --> 00:46:15,669
You're becoming one of them
750
00:46:15,669 --> 00:46:17,671
We don't have much time,
so drink it.
751
00:46:17,671 --> 00:46:20,162
It'll help
slow down the process.
752
00:46:25,179 --> 00:46:27,681
[groans]
Oh!
753
00:46:27,681 --> 00:46:29,683
[exhales]
754
00:46:29,683 --> 00:46:32,186
Where the hell are we?
755
00:46:32,186 --> 00:46:33,187
A motel--
756
00:46:33,187 --> 00:46:33,687
pretty sleazy one
at that.
757
00:46:33,687 --> 00:46:35,689
I couldn't risk
taking you to the house.
758
00:46:35,689 --> 00:46:38,192
Captain Billings
might have changed his mind.
759
00:46:38,192 --> 00:46:40,694
No one will think
to look for you here,
760
00:46:40,694 --> 00:46:43,697
and no one will care
if you start screaming.
761
00:46:43,697 --> 00:46:46,029
Screaming?
762
00:46:52,706 --> 00:46:54,196
What's that for?
763
00:46:55,209 --> 00:46:59,046
Show me the bite marks
on your neck again.
764
00:46:59,046 --> 00:46:59,546
Why?
765
00:46:59,546 --> 00:47:03,539
Hank, do you trust me?
766
00:47:06,053 --> 00:47:07,054
I trust you.
767
00:47:07,054 --> 00:47:09,056
Then just do it--
768
00:47:09,056 --> 00:47:09,556
and don't watch.
769
00:47:09,556 --> 00:47:13,253
Something tells me
I'mnot going to like this.
770
00:47:16,063 --> 00:47:19,066
[sizzling]
[Hank yelling]
771
00:47:19,066 --> 00:47:21,568
[yelling continues]
772
00:47:21,568 --> 00:47:22,569
Mr. Vincent,
773
00:47:22,569 --> 00:47:24,071
you ain't gonna
like this.
774
00:47:24,071 --> 00:47:26,573
She's shacked up
775
00:47:26,573 --> 00:47:27,574
in some
fleabag hotel.
776
00:47:27,574 --> 00:47:30,577
So it is the guy
from the park.
777
00:47:30,577 --> 00:47:32,579
Yeah, one and the same.
778
00:47:32,579 --> 00:47:34,581
You want I should go in
and take care
779
00:47:34,581 --> 00:47:35,582
of this son of a bitch?
780
00:47:35,582 --> 00:47:36,083
Stay where you are.
781
00:47:36,083 --> 00:47:38,085
I'm going
to meet you there.
782
00:47:38,085 --> 00:47:39,552
[phone beeps]
783
00:47:43,090 --> 00:47:44,591
smack!
Hank.
784
00:47:44,591 --> 00:47:46,115
smack!
Hank!
785
00:47:47,594 --> 00:47:48,595
crash!
786
00:47:48,595 --> 00:47:52,599
[groans]
Oh, my neck.
787
00:47:52,599 --> 00:47:54,101
Oh.
788
00:47:54,101 --> 00:47:55,102
[sighs]
789
00:47:55,102 --> 00:47:56,603
What did you
do that for?
790
00:47:56,603 --> 00:47:57,604
It will help slow down--
791
00:47:57,604 --> 00:48:00,471
Slow down
the process, right.
792
00:48:03,110 --> 00:48:04,111
[glass clinking]
793
00:48:04,111 --> 00:48:06,102
Ow.
794
00:48:13,120 --> 00:48:14,621
How's that make you feel?
795
00:48:14,621 --> 00:48:15,622
I don't know.
796
00:48:15,622 --> 00:48:16,623
Nauseous.
797
00:48:16,623 --> 00:48:18,625
Good.
798
00:48:18,625 --> 00:48:20,627
Now who doesn't trust who?
799
00:48:20,627 --> 00:48:22,129
It's just a precaution.
800
00:48:22,129 --> 00:48:25,632
Look, I need to know everything
you know about those vampires--
801
00:48:25,632 --> 00:48:26,633
how many there are,
802
00:48:26,633 --> 00:48:27,634
where do they hunt.
803
00:48:27,634 --> 00:48:28,635
I don't know.
804
00:48:28,635 --> 00:48:30,637
There must have
been a dozen--
805
00:48:30,637 --> 00:48:32,139
that I could see anyway.
806
00:48:32,139 --> 00:48:33,640
And they hunt
at these raves.
807
00:48:33,640 --> 00:48:34,641
Raves?
808
00:48:34,641 --> 00:48:36,143
These parties
that go all--
809
00:48:36,143 --> 00:48:37,144
No, I know
what raves are.
810
00:48:37,144 --> 00:48:39,146
I was just thinking
about that
811
00:48:39,146 --> 00:48:41,648
beinga great idea
for one of my books.
812
00:48:41,648 --> 00:48:43,150
[laughs]
Trust me.
813
00:48:43,150 --> 00:48:44,651
You'll have plenty
to write about
814
00:48:44,651 --> 00:48:45,652
if we make it
through this.
815
00:48:45,652 --> 00:48:48,155
During the day,
where do they sleep?
816
00:48:48,155 --> 00:48:51,158
I don't know.
817
00:48:51,158 --> 00:48:53,660
But I could tell you
where they party at night:
818
00:48:53,660 --> 00:48:55,662
this old,
abandoned hospital
819
00:48:55,662 --> 00:48:57,664
downtown.
820
00:48:57,664 --> 00:48:58,665
Oh, that's original.
821
00:48:58,665 --> 00:49:01,168
Wait till you
see their leader.
822
00:49:01,168 --> 00:49:02,669
He's like nothing
I've ever seen before.
823
00:49:02,669 --> 00:49:07,674
I don't know what he is,
but he's definitely not human.
824
00:49:07,674 --> 00:49:09,676
It's fascinating.
825
00:49:09,676 --> 00:49:12,179
Well, he's the one
who bit you.
826
00:49:12,179 --> 00:49:12,679
Yeah.
827
00:49:12,679 --> 00:49:15,182
That's the only reason
you're still alive.
828
00:49:15,182 --> 00:49:16,683
If one of the others
had bitten you,
829
00:49:16,683 --> 00:49:17,684
you'd been dead on the spot.
830
00:49:17,684 --> 00:49:19,186
I thought they could all,
you know,
831
00:49:19,186 --> 00:49:21,188
turn you into one of them
if they wanted to.
832
00:49:21,188 --> 00:49:24,191
No, according to my research,
it has to be the leader.
833
00:49:24,191 --> 00:49:26,193
And even then,
he'll usually kill you
834
00:49:26,193 --> 00:49:27,694
unless he chooses you
to join them
835
00:49:27,694 --> 00:49:30,197
I don't know
about the choosingpart.
836
00:49:30,197 --> 00:49:31,698
What do you mean?
837
00:49:31,698 --> 00:49:34,201
When we were struggling,
I knocked the curtain aside,
838
00:49:34,201 --> 00:49:37,704
and the sun came in and hit him
in the middle ofbitingme.
839
00:49:37,704 --> 00:49:38,705
And now he won't hurt you,
840
00:49:38,705 --> 00:49:41,708
because you're like
one ofhis offspring.
841
00:49:41,708 --> 00:49:44,211
He created you.
842
00:49:44,211 --> 00:49:45,712
No, he must be very old,
843
00:49:45,712 --> 00:49:48,215
perhaps as much
as l,000 years,
844
00:49:48,215 --> 00:49:50,717
which means he's much stronger
than the others.
845
00:49:50,717 --> 00:49:53,220
Yeah, they all move
like warp speed.
846
00:49:53,220 --> 00:49:55,222
One second
they're right next to you.
847
00:49:55,222 --> 00:49:57,724
The next, they're clear
across the room
848
00:49:57,724 --> 00:49:58,725
Hypnotism
849
00:49:58,725 --> 00:49:59,726
It's a form ofhypnotism
850
00:49:59,726 --> 00:50:02,229
They put their victims
into a trance.
851
00:50:02,229 --> 00:50:03,230
Yeah, with their eyes.
852
00:50:03,230 --> 00:50:05,425
Been there;
done that.
853
00:50:07,234 --> 00:50:08,735
What are you doing?
854
00:50:08,735 --> 00:50:09,736
So far,
from what you've told me,
855
00:50:09,736 --> 00:50:12,239
they've done pretty much
exactly what I'd expect them to.
856
00:50:12,239 --> 00:50:15,742
It'd be my guess they're going
to come lookingfor you.
857
00:50:15,742 --> 00:50:17,244
How do you know?
858
00:50:17,244 --> 00:50:18,745
Because the leader
will send them
859
00:50:18,745 --> 00:50:21,248
He'll sense that someone's
helping you fight it,
860
00:50:21,248 --> 00:50:23,250
so he'll send
the others to stop me--
861
00:50:23,250 --> 00:50:26,253
which is exactly
what I want him to do.
862
00:50:26,253 --> 00:50:27,254
You want them to find us?
863
00:50:27,254 --> 00:50:30,257
Well, they're the only ones that
can tell us where the leader is,
864
00:50:30,257 --> 00:50:33,760
which is the only way to save
you from becoming one of them
865
00:50:33,760 --> 00:50:35,262
You have to find
the leader,
866
00:50:35,262 --> 00:50:37,264
find where he sleeps
during the day,
867
00:50:37,264 --> 00:50:37,764
and kill him
868
00:50:37,764 --> 00:50:40,767
Now, there are three things
that vampires don't like:
869
00:50:40,767 --> 00:50:42,269
crucifixes, garlic,
and holy water.
870
00:50:42,269 --> 00:50:44,771
But all those things will do
is keep them at bay.
871
00:50:44,771 --> 00:50:45,772
If you want to kill them
872
00:50:45,772 --> 00:50:47,274
you have to expose them
to sunlight.
873
00:50:47,274 --> 00:50:50,277
Or drive a wooden stake
through their heart.
874
00:50:50,277 --> 00:50:52,507
Or cut their heads off.
875
00:50:52,779 --> 00:50:57,239
I can't believe we're even
having this conversation.
876
00:51:00,287 --> 00:51:01,788
Why are you doing this?
877
00:51:01,788 --> 00:51:02,289
What?
878
00:51:02,289 --> 00:51:05,792
You've been avoidingme
like the plague
879
00:51:05,792 --> 00:51:08,295
for almost a year.
880
00:51:08,295 --> 00:51:09,796
Why are you helpingme?
881
00:51:09,796 --> 00:51:11,298
Are you kidding?
882
00:51:11,298 --> 00:51:12,799
This is the most
incredible thing
883
00:51:12,799 --> 00:51:13,800
that's ever happened
to me.
884
00:51:13,800 --> 00:51:15,802
I'mmean, to think
I've been writing
885
00:51:15,802 --> 00:51:17,804
about all of this
as fiction,
886
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
and now to know
887
00:51:18,805 --> 00:51:22,309
it actually exists.
888
00:51:22,309 --> 00:51:24,311
What's the matter?
889
00:51:24,311 --> 00:51:25,812
Nothing.
890
00:51:25,812 --> 00:51:29,316
I just thought that maybe
this was about you and me.
891
00:51:29,316 --> 00:51:33,820
Well, yeah, Hank,
of course.
892
00:51:33,820 --> 00:51:34,321
That too.
893
00:51:34,321 --> 00:51:38,758
It's just, I've really
missed you, you know?
894
00:51:41,828 --> 00:51:43,557
[knocking]
895
00:51:46,333 --> 00:51:50,861
(Layla)
Can Hank come out and play?
896
00:51:52,339 --> 00:51:54,341
(Susan)
Remember, we don't
want to kill them
897
00:51:54,341 --> 00:51:56,343
till they've told us
where their master is.
898
00:51:56,343 --> 00:51:59,346
Something tells me that's going
to be easier said than done.
899
00:51:59,346 --> 00:52:02,349
[electric fizzle]
[static]
900
00:52:02,349 --> 00:52:04,351
[wind whistling]
901
00:52:04,351 --> 00:52:07,445
Wait here.
902
00:52:12,859 --> 00:52:14,861
(Layla)
I thought we had something,
903
00:52:14,861 --> 00:52:16,863
you and me.
904
00:52:16,863 --> 00:52:20,367
And now I catch you
shacking up with Goldilocks.
905
00:52:20,367 --> 00:52:22,369
[sniffs]
906
00:52:22,369 --> 00:52:23,870
Ah!
907
00:52:23,870 --> 00:52:24,871
Let her go.
908
00:52:24,871 --> 00:52:27,874
Oh, isn't that sweet?
909
00:52:27,874 --> 00:52:30,377
I think he actually cares
about this little bitch.
910
00:52:30,377 --> 00:52:32,879
Yes, very touching.
911
00:52:32,879 --> 00:52:33,880
But I don't think
912
00:52:33,880 --> 00:52:38,180
you're in much of a position
to be making demands here, Hank.
913
00:52:42,389 --> 00:52:43,890
Mmm
914
00:52:43,890 --> 00:52:45,892
Yummy.
915
00:52:45,892 --> 00:52:46,893
Alex, honey,
916
00:52:46,893 --> 00:52:50,522
do you want to do
the honors, or should I?
917
00:52:52,899 --> 00:52:54,901
[both yelling]
918
00:52:54,901 --> 00:52:57,404
Look for a little head
there, Hank?
919
00:52:57,404 --> 00:52:57,904
[laughs]
920
00:52:57,904 --> 00:52:58,905
[sword clatters]
921
00:52:58,905 --> 00:52:59,906
Whoa, ooh, Hank.
922
00:52:59,906 --> 00:53:01,408
You're gettingstronger,
aren't you?
923
00:53:01,408 --> 00:53:04,911
Yeah, it's always the body
that changes first.
924
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Don't worry.
925
00:53:05,912 --> 00:53:07,971
The soul
will soon follow.
926
00:53:11,084 --> 00:53:13,086
Poppin' fresh.
927
00:53:13,086 --> 00:53:14,588
Isn't this ironic?
928
00:53:14,588 --> 00:53:16,089
[laughs]
929
00:53:16,089 --> 00:53:18,091
You have made yourself
rich and famous
930
00:53:18,091 --> 00:53:22,095
by exploiting us
and glamorizing us.
931
00:53:22,095 --> 00:53:23,392
And now...
932
00:53:25,098 --> 00:53:28,101
mmm you've ended up
on the menu.
933
00:53:28,101 --> 00:53:29,102
Please, wait, no.
934
00:53:29,102 --> 00:53:30,604
You don't understand.
935
00:53:30,604 --> 00:53:32,105
I want to talk to you.
936
00:53:32,105 --> 00:53:33,106
Save some for me.
937
00:53:33,106 --> 00:53:34,903
[laughs]
938
00:53:37,611 --> 00:53:40,171
crash!
939
00:53:43,116 --> 00:53:44,481
Stay.
940
00:53:44,618 --> 00:53:45,619
[sizzling]
941
00:53:45,619 --> 00:53:47,120
Oh!
942
00:53:47,120 --> 00:53:48,781
I can't see!
943
00:53:50,624 --> 00:53:52,125
Huh, now I'mmad.
944
00:53:52,125 --> 00:53:53,627
You've made me soil
945
00:53:53,627 --> 00:53:54,628
my favorite shirt.
946
00:53:54,628 --> 00:53:55,993
[roaring]
947
00:54:01,134 --> 00:54:02,636
Hank!
948
00:54:02,636 --> 00:54:04,661
Uh!
949
00:54:10,644 --> 00:54:11,941
Bitch.
950
00:54:15,148 --> 00:54:18,242
Hank, we're brothers.
951
00:54:19,653 --> 00:54:20,654
No, Hank, don't look
952
00:54:20,654 --> 00:54:22,645
into his eyes.
953
00:54:24,157 --> 00:54:25,522
[groaning]
954
00:54:27,661 --> 00:54:28,662
[clamoring]
955
00:54:28,662 --> 00:54:29,162
(Susan)
Jake!
956
00:54:29,162 --> 00:54:32,165
What the hell
is going on here?
957
00:54:32,165 --> 00:54:33,667
Jake, watch out.
958
00:54:33,667 --> 00:54:35,532
[hisses]
959
00:54:36,670 --> 00:54:37,170
Ah!
960
00:54:37,170 --> 00:54:38,569
[crunching]
961
00:54:47,681 --> 00:54:50,377
[gunshots]
962
00:54:51,685 --> 00:54:52,686
[roaring]
963
00:54:52,686 --> 00:54:55,314
Ahh!
964
00:54:55,689 --> 00:54:58,191
Can't we all
just get along?
965
00:54:58,191 --> 00:55:00,216
[laughs]
966
00:55:00,694 --> 00:55:02,696
[shouts]
967
00:55:02,696 --> 00:55:05,688
[sword clatters]
968
00:55:24,718 --> 00:55:26,219
splat!
969
00:55:26,219 --> 00:55:26,720
[laughs]
970
00:55:26,720 --> 00:55:29,723
Looks like a home run
to me, sports fans.
971
00:55:29,723 --> 00:55:31,224
[chuckling]
972
00:55:31,224 --> 00:55:32,225
[hisses]
973
00:55:32,225 --> 00:55:33,226
[laughs]
974
00:55:33,226 --> 00:55:35,228
Uh!
975
00:55:35,228 --> 00:55:37,230
No more games, Hank.
976
00:55:37,230 --> 00:55:39,130
Take a good whiff.
977
00:55:40,233 --> 00:55:42,235
It smells heavenly,
doesn't it?
978
00:55:42,235 --> 00:55:43,236
[laughs]
979
00:55:43,236 --> 00:55:44,237
It smells like--
980
00:55:44,237 --> 00:55:45,238
[sniffs deeply]
981
00:55:45,238 --> 00:55:47,240
like lilacs
in the spring,
982
00:55:47,240 --> 00:55:51,244
like a T-bone steak
cooked rare over an open flame.
983
00:55:51,244 --> 00:55:53,747
That's all you're going
to want fromnow on, Hank.
984
00:55:53,747 --> 00:55:56,249
No more standing
in grocery lines
985
00:55:56,249 --> 00:55:59,753
with your pitiful
little vegetables.
986
00:55:59,753 --> 00:56:02,756
Look at how much
Layla loves it.
987
00:56:02,756 --> 00:56:06,192
[panting]
988
00:56:07,761 --> 00:56:10,263
No, Hank, look away.
989
00:56:10,263 --> 00:56:13,664
[growls]
990
00:56:15,769 --> 00:56:18,169
The sun's coming up soon.
991
00:56:19,272 --> 00:56:21,274
Our work here is done.
992
00:56:21,274 --> 00:56:23,174
[laughs]
993
00:56:25,278 --> 00:56:27,781
What are we going
to do about her?
994
00:56:27,781 --> 00:56:29,783
She could stay here
with him
995
00:56:29,783 --> 00:56:31,785
wait it out.
996
00:56:31,785 --> 00:56:34,788
Be his first meal.
997
00:56:34,788 --> 00:56:35,789
[moans]
998
00:56:35,789 --> 00:56:36,790
I like it.
999
00:56:36,790 --> 00:56:38,792
[laughs]
1000
00:56:38,792 --> 00:56:41,795
There's no turning back
now, Hank.
1001
00:56:41,795 --> 00:56:42,796
Another 24 hours,
1002
00:56:42,796 --> 00:56:44,297
and you're one of us.
1003
00:56:44,297 --> 00:56:47,801
You'll know where to find us
when the time comes.
1004
00:56:47,801 --> 00:56:48,802
[laughs]
1005
00:56:48,802 --> 00:56:50,303
[whooshing]
1006
00:56:50,303 --> 00:56:52,806
slam!
1007
00:56:52,806 --> 00:56:55,809
Susan.
1008
00:56:55,809 --> 00:56:57,310
Susan!
1009
00:56:57,310 --> 00:56:58,311
Susan.
1010
00:56:58,311 --> 00:56:58,812
Oh, my God.
1011
00:56:58,812 --> 00:57:00,814
(Hank)
Susan, listen to me.
1012
00:57:00,814 --> 00:57:03,316
You've got to go.
1013
00:57:03,316 --> 00:57:04,818
What?
1014
00:57:04,818 --> 00:57:05,819
You have to go.
1015
00:57:05,819 --> 00:57:07,821
You can't stay here.
1016
00:57:07,821 --> 00:57:09,982
No.
1017
00:57:11,324 --> 00:57:13,827
I can feel it
happening.
1018
00:57:13,827 --> 00:57:15,727
I'm becoming
one of them
1019
00:57:16,329 --> 00:57:18,331
You can't be around me.
1020
00:57:18,331 --> 00:57:20,333
There's no telling
what I might do.
1021
00:57:20,333 --> 00:57:23,063
We can stop it.
1022
00:57:24,337 --> 00:57:25,839
We have to stop it.
1023
00:57:25,839 --> 00:57:27,841
You can't stop it.
1024
00:57:27,841 --> 00:57:28,842
It's impossible.
1025
00:57:28,842 --> 00:57:31,845
Not if we find
their master and kill him
1026
00:57:31,845 --> 00:57:33,346
We don't know
where he is.
1027
00:57:33,346 --> 00:57:35,348
He could be
anywhere in L.A.
1028
00:57:35,348 --> 00:57:35,849
Think.
1029
00:57:35,849 --> 00:57:38,351
There must be
something they said.
1030
00:57:38,351 --> 00:57:39,853
What about the hospital?
1031
00:57:39,853 --> 00:57:41,855
No, no, we searched that.
1032
00:57:41,855 --> 00:57:42,856
I'm sure that's it.
1033
00:57:42,856 --> 00:57:46,359
The Master never goes far
fromhis nest.
1034
00:57:46,359 --> 00:57:47,360
He'd be much
too conspicuous.
1035
00:57:47,360 --> 00:57:50,363
That's why he has the others
bring him the victims.
1036
00:57:50,363 --> 00:57:53,867
He was there
at the hospital.
1037
00:57:53,867 --> 00:57:55,869
That has to be
the nest.
1038
00:57:55,869 --> 00:57:57,370
Wait a second.
1039
00:57:57,370 --> 00:58:01,374
There's a security guard
during the day,
1040
00:58:01,374 --> 00:58:02,876
but not at night.
1041
00:58:02,876 --> 00:58:05,378
They don't need one at night,
just during the day to--
1042
00:58:05,378 --> 00:58:09,883
To keep anyone from discovering
their restingplace.
1043
00:58:09,883 --> 00:58:12,511
[whispers]
Right.
1044
00:58:15,388 --> 00:58:17,390
[whispers]
No.
1045
00:58:17,390 --> 00:58:19,790
No, you have to fight it.
1046
00:58:21,394 --> 00:58:24,886
Drink this.
1047
00:58:27,901 --> 00:58:29,892
Oh, my God.
1048
00:58:33,907 --> 00:58:35,408
Okay.
1049
00:58:35,408 --> 00:58:36,409
You ready?
1050
00:58:36,409 --> 00:58:37,911
Yeah.
1051
00:58:37,911 --> 00:58:38,411
I want to stop
1052
00:58:38,411 --> 00:58:41,414
at a sportinggoods store
along the way
1053
00:58:41,414 --> 00:58:45,043
to pick up some more tools
of the trade.
1054
00:58:52,425 --> 00:58:54,427
I don't get it.
1055
00:58:54,427 --> 00:58:56,429
There was only one of them
the other day.
1056
00:58:56,429 --> 00:58:58,932
(Susan)
They must have
beefed up security
1057
00:58:58,932 --> 00:59:00,433
after what happened
with you.
1058
00:59:00,433 --> 00:59:01,434
(Hank)
Yeah.
1059
00:59:01,434 --> 00:59:02,936
But who do they work for?
1060
00:59:02,936 --> 00:59:05,438
And do you think they know
who they're guarding?
1061
00:59:05,438 --> 00:59:09,943
There's only one way
to find out.
1062
00:59:09,943 --> 00:59:10,944
What are you doing?
1063
00:59:10,944 --> 00:59:12,445
They could be wraiths.
1064
00:59:12,445 --> 00:59:13,446
Wraiths?
1065
00:59:13,446 --> 00:59:14,447
What the hell's
a wraith?
1066
00:59:14,447 --> 00:59:15,448
It's sort oflike a demon.
1067
00:59:15,448 --> 00:59:16,950
Vampires have
been known to employ them
1068
00:59:16,950 --> 00:59:20,954
during the day to guard their
nests in exchange for leftovers.
1069
00:59:20,954 --> 00:59:21,955
Leftovers?
1070
00:59:21,955 --> 00:59:22,956
You mean like--
1071
00:59:22,956 --> 00:59:24,958
Eat human flesh.
1072
00:59:24,958 --> 00:59:25,959
Yean, I'm afraid so.
1073
00:59:25,959 --> 00:59:28,461
Well, why didn't he
try and kill me yesterday?
1074
00:59:28,461 --> 00:59:31,464
Well, he must have
seen your bite marks
1075
00:59:31,464 --> 00:59:35,468
and figured that the leader had
chosen you to join the family.
1076
00:59:35,468 --> 00:59:35,969
All right.
1077
00:59:35,969 --> 00:59:37,470
No, you have
to stay here.
1078
00:59:37,470 --> 00:59:38,972
They already know you.
1079
00:59:38,972 --> 00:59:41,474
Well, what are you
going to do?
1080
00:59:41,474 --> 00:59:41,975
If they're wraiths,
1081
00:59:41,975 --> 00:59:44,978
they won't like crucifixes
any more than vampires do.
1082
00:59:44,978 --> 00:59:48,481
I'mnot so sure
I like this idea.
1083
00:59:48,481 --> 00:59:50,483
It's okay.
1084
00:59:50,483 --> 00:59:54,385
I won't get too close.
1085
00:59:56,489 --> 00:59:57,490
Hey.
1086
00:59:57,490 --> 00:59:59,993
Be careful.
1087
00:59:59,993 --> 01:00:01,324
I will.
1088
01:00:08,001 --> 01:00:09,002
Excuse me.
1089
01:00:09,002 --> 01:00:09,502
Could you help me?
1090
01:00:09,502 --> 01:00:12,005
My car seems
to have overheated,
1091
01:00:12,005 --> 01:00:13,006
and I'm a little bit lost.
1092
01:00:13,006 --> 01:00:15,008
Sure, where would
you like to go?
1093
01:00:15,008 --> 01:00:16,509
Well, I need to find the--
1094
01:00:16,509 --> 01:00:18,011
I can't help you, lady.
1095
01:00:18,011 --> 01:00:19,012
Beat it.
1096
01:00:19,012 --> 01:00:20,013
What?
1097
01:00:20,013 --> 01:00:21,878
You heard me.
1098
01:00:24,017 --> 01:00:26,519
What seems to be
the problemhere?
1099
01:00:26,519 --> 01:00:29,522
This is private property.
1100
01:00:29,522 --> 01:00:32,525
I'm afraid I'm going
to have to ask you to leave.
1101
01:00:32,525 --> 01:00:33,526
That is so rude.
1102
01:00:33,526 --> 01:00:35,028
Do you have a superior
that I could talk to?
1103
01:00:35,028 --> 01:00:39,032
[monstrous voice]
Don't make me tell you again.
1104
01:00:39,032 --> 01:00:42,126
Okay.
1105
01:00:46,539 --> 01:00:50,043
[door clicks open]
1106
01:00:50,043 --> 01:00:50,543
What's the verdict?
1107
01:00:50,543 --> 01:00:53,046
Oh, they're wraiths
all right.
1108
01:00:53,046 --> 01:00:56,549
Which means we're gonna have to
kill them if we want to get in.
1109
01:00:56,549 --> 01:00:57,050
Afraid so.
1110
01:00:57,050 --> 01:00:59,052
But it's not gonna be easy.
1111
01:00:59,052 --> 01:01:00,053
Why is that?
1112
01:01:00,053 --> 01:01:00,553
Well, supposedly
1113
01:01:00,553 --> 01:01:03,556
they're twice as strong
as a normal person.
1114
01:01:03,556 --> 01:01:06,059
And their blood
is poisonous.
1115
01:01:06,059 --> 01:01:07,060
Poisonous?
1116
01:01:07,060 --> 01:01:08,561
More like acid, really.
1117
01:01:08,561 --> 01:01:11,564
But there is one thing
that might be in our favor.
1118
01:01:11,564 --> 01:01:16,569
They don't like heights.
1119
01:01:16,569 --> 01:01:17,831
[sighs]
1120
01:01:21,574 --> 01:01:25,078
[suspenseful music]
1121
01:02:08,621 --> 01:02:10,748
Come on.
1122
01:02:56,169 --> 01:02:58,160
Hmm
1123
01:03:00,173 --> 01:03:04,633
[wet crunching]
1124
01:03:18,691 --> 01:03:20,693
[straining]
1125
01:03:20,693 --> 01:03:22,126
[choking]
1126
01:03:23,196 --> 01:03:25,494
[squealing]
1127
01:03:32,038 --> 01:03:35,541
[demonic screaming]
1128
01:03:35,541 --> 01:03:37,532
[silence]
1129
01:03:38,544 --> 01:03:39,045
[gun clicks]
1130
01:03:39,045 --> 01:03:41,547
(man)
You're really
starting to get
1131
01:03:41,547 --> 01:03:43,071
on my nerves, lady.
1132
01:03:56,062 --> 01:03:58,564
(Hank)
I thought you said
they didn't
1133
01:03:58,564 --> 01:03:59,065
like heights.
1134
01:03:59,065 --> 01:04:01,499
I can't know everything.
1135
01:04:03,069 --> 01:04:04,798
[sizzling]
1136
01:04:11,577 --> 01:04:12,578
Shoot him!
1137
01:04:12,578 --> 01:04:13,579
[gunshot]
1138
01:04:13,579 --> 01:04:14,876
clack!
1139
01:04:15,581 --> 01:04:16,843
[spits]
1140
01:04:21,087 --> 01:04:24,579
Ahh!
1141
01:04:26,092 --> 01:04:27,855
crash!
1142
01:04:40,606 --> 01:04:43,609
(Hank)
It looks like some kind
of a subbasement.
1143
01:04:43,609 --> 01:04:46,112
You didn't know
about this before?
1144
01:04:46,112 --> 01:04:47,613
No.
1145
01:04:47,613 --> 01:04:48,114
We missed it.
1146
01:04:48,114 --> 01:04:50,616
The security guard
made sure of that.
1147
01:04:50,616 --> 01:04:53,119
They must have sealed off
the entrance somehow.
1148
01:04:53,119 --> 01:04:56,850
That's where they sleep.
1149
01:04:58,624 --> 01:05:00,626
It's almost sunset.
1150
01:05:00,626 --> 01:05:02,628
Are you sure
you're still up for this?
1151
01:05:02,628 --> 01:05:04,130
I can go it alone.
1152
01:05:04,130 --> 01:05:05,631
No.
1153
01:05:05,631 --> 01:05:07,633
We're in this
together now.
1154
01:05:07,633 --> 01:05:09,225
I'm coming with you.
1155
01:05:11,137 --> 01:05:12,729
All right, partners.
1156
01:05:13,139 --> 01:05:14,140
click!
1157
01:05:14,140 --> 01:05:15,141
Hey.
1158
01:05:15,141 --> 01:05:16,142
What are you doing?
1159
01:05:16,142 --> 01:05:17,143
I've already put you
in enough danger.
1160
01:05:17,143 --> 01:05:21,147
I couldn't live with myself
if anything ever happened
to you.
1161
01:05:21,147 --> 01:05:22,148
This isn't fair.
1162
01:05:22,148 --> 01:05:27,653
Susan, I know I made
a mess of our marriage.
1163
01:05:27,653 --> 01:05:32,658
No matter what you think,
I've always loved you.
1164
01:05:32,658 --> 01:05:33,159
Do me a favor.
1165
01:05:33,159 --> 01:05:34,660
Just remember that, okay?
1166
01:05:34,660 --> 01:05:37,163
Hank, don't do this, please.
1167
01:05:37,163 --> 01:05:38,164
You need me.
1168
01:05:38,164 --> 01:05:39,665
Yeah, that's right.
1169
01:05:39,665 --> 01:05:41,667
I need you to stay alive.
1170
01:05:41,667 --> 01:05:43,669
I got myself
into this mess.
1171
01:05:43,669 --> 01:05:45,432
I can get myself out.
1172
01:05:47,173 --> 01:05:48,174
Here.
1173
01:05:48,174 --> 01:05:50,676
If I'mnot out by sundown,
call John.
1174
01:05:50,676 --> 01:05:52,678
Get him over here.
1175
01:05:52,678 --> 01:05:53,179
Hank, listen.
1176
01:05:53,179 --> 01:05:55,181
Whatever you do,
do not remove the stake
1177
01:05:55,181 --> 01:05:56,182
once you've killed him
1178
01:05:56,182 --> 01:05:58,684
He can come back to life
if you do.
1179
01:05:58,684 --> 01:05:59,685
You can only
save yourself.
1180
01:05:59,685 --> 01:06:03,189
Killing the leader won't
save the others, only you.
1181
01:06:03,189 --> 01:06:04,190
You'll have to kill
all of them
1182
01:06:04,190 --> 01:06:07,693
And once you've killed one,
all bets are off.
1183
01:06:07,693 --> 01:06:10,196
The others won't hesitate
to kill you.
1184
01:06:10,196 --> 01:06:14,394
Right.
1185
01:06:18,204 --> 01:06:20,706
[cuff clinks]
1186
01:06:20,706 --> 01:06:21,707
[sighs]
1187
01:06:21,707 --> 01:06:25,404
[hollow clanking]
1188
01:06:32,385 --> 01:06:34,887
[tapping]
1189
01:06:34,887 --> 01:06:36,855
[echoing boom]
1190
01:06:41,394 --> 01:06:44,886
[smashing]
1191
01:07:02,415 --> 01:07:06,010
[clinking]
1192
01:07:10,423 --> 01:07:11,424
[bar clangs]
1193
01:07:11,424 --> 01:07:14,427
[eerie music]
1194
01:07:46,459 --> 01:07:49,519
[door creaks]
1195
01:08:44,517 --> 01:08:45,518
[door creaks]
1196
01:08:45,518 --> 01:08:48,112
[demonic screams]
1197
01:09:10,543 --> 01:09:11,942
[sighs]
1198
01:09:18,551 --> 01:09:21,554
[water trickling]
1199
01:09:56,589 --> 01:09:59,592
[dramatic choral music]
1200
01:10:26,118 --> 01:10:29,121
[suspenseful music]
1201
01:11:23,175 --> 01:11:24,176
[hisses]
1202
01:11:24,176 --> 01:11:26,076
[distant hissing]
1203
01:11:26,679 --> 01:11:30,171
[weakeningscream]
1204
01:11:40,693 --> 01:11:42,058
[screams]
1205
01:11:45,698 --> 01:11:47,325
[hisses]
1206
01:11:49,201 --> 01:11:50,703
[vampire hisses]
1207
01:12:50,929 --> 01:12:52,931
(Alex)
What can I say?
1208
01:12:52,931 --> 01:12:55,434
I'm a light sleeper.
1209
01:12:55,434 --> 01:12:56,435
[laughs]
1210
01:12:56,435 --> 01:12:57,436
I see you've been busy.
1211
01:12:57,436 --> 01:12:59,938
Nice shirt.
1212
01:12:59,938 --> 01:13:02,941
Yeah, you like?
1213
01:13:02,941 --> 01:13:04,943
Yeah.
1214
01:13:04,943 --> 01:13:05,444
I really feel
1215
01:13:05,444 --> 01:13:07,446
you could accessorize
a little better, though.
1216
01:13:07,446 --> 01:13:10,949
I got something that would
go really nicely with that.
1217
01:13:10,949 --> 01:13:12,951
Oh, how thoughtful.
1218
01:13:12,951 --> 01:13:15,920
I love gifts.
1219
01:13:17,956 --> 01:13:18,957
[sighs]
1220
01:13:18,957 --> 01:13:21,858
Pity I'm going
to have to kill you.
1221
01:13:22,461 --> 01:13:23,462
Uh-oh.
1222
01:13:23,462 --> 01:13:24,793
Uh!
1223
01:13:27,466 --> 01:13:31,334
[yelling]
1224
01:13:39,978 --> 01:13:43,505
[yelling continues]
1225
01:13:57,496 --> 01:13:59,555
[demonic whimpering]
1226
01:14:13,011 --> 01:14:16,014
[ominous music]
1227
01:14:36,034 --> 01:14:39,037
[dramatic choral music]
1228
01:14:53,051 --> 01:14:54,643
[hisses]
1229
01:15:13,572 --> 01:15:15,574
crunch!
Uh!
1230
01:15:15,574 --> 01:15:19,510
[groans]
1231
01:15:24,583 --> 01:15:25,584
Where is he?
1232
01:15:25,584 --> 01:15:28,086
I'll see you
in hell.
1233
01:15:28,086 --> 01:15:32,090
Tell me where he is,
and I'll remove the stake.
1234
01:15:32,090 --> 01:15:33,592
[laughs]
1235
01:15:33,592 --> 01:15:34,593
crunch!
1236
01:15:34,593 --> 01:15:36,595
Tell me!
1237
01:15:36,595 --> 01:15:38,222
Where is he?
1238
01:15:43,602 --> 01:15:45,570
He's right behind you.
1239
01:15:48,607 --> 01:15:51,610
(The Master)
You're Hank.
1240
01:15:51,610 --> 01:15:54,112
Hank; Hank.
1241
01:15:54,112 --> 01:15:59,641
You've been
a very bad boy.
1242
01:16:02,621 --> 01:16:03,622
[laughs]
1243
01:16:03,622 --> 01:16:04,623
Susan?
1244
01:16:04,623 --> 01:16:07,125
Isn't he beautiful, Hank?
1245
01:16:07,125 --> 01:16:10,629
Susan is part
of the family now.
1246
01:16:10,629 --> 01:16:11,129
No.
1247
01:16:11,129 --> 01:16:12,130
Kill me
1248
01:16:12,130 --> 01:16:14,530
and you'll be
killing her.
1249
01:16:16,134 --> 01:16:16,635
That's not true.
1250
01:16:16,635 --> 01:16:19,638
If you don't
believe me,
1251
01:16:19,638 --> 01:16:23,141
why don't you ask
the expert?
1252
01:16:23,141 --> 01:16:25,143
She's under your spell.
1253
01:16:25,143 --> 01:16:27,646
She'll say
whatever you want her to say.
1254
01:16:27,646 --> 01:16:29,147
[magical chime]
1255
01:16:29,147 --> 01:16:31,149
Hank?
1256
01:16:31,149 --> 01:16:34,653
Susan, tell
our friend Hank here,
1257
01:16:34,653 --> 01:16:39,157
now that you have
been bitten by me,
1258
01:16:39,157 --> 01:16:43,161
what happens
ifhe kills me.
1259
01:16:43,161 --> 01:16:44,663
I'll die too.
1260
01:16:44,663 --> 01:16:46,665
That's not true.
1261
01:16:46,665 --> 01:16:48,667
Whoever he has bitten
will die with him
1262
01:16:48,667 --> 01:16:50,669
The only one
who will live
1263
01:16:50,669 --> 01:16:53,171
is the one
who kills him
1264
01:16:53,171 --> 01:16:53,672
No.
1265
01:16:53,672 --> 01:16:58,677
Interesting little dilemma,
don't you think?
1266
01:16:58,677 --> 01:16:59,177
[laughs]
1267
01:16:59,177 --> 01:17:04,513
Much more entertaining
than me just killing you, hmm?
1268
01:17:09,187 --> 01:17:10,552
Kill him
1269
01:17:11,690 --> 01:17:14,192
How touching.
1270
01:17:14,192 --> 01:17:20,699
Now, that is
what I call true love.
1271
01:17:20,699 --> 01:17:22,701
Yes, Susan.
1272
01:17:22,701 --> 01:17:26,204
Go ahead and kill me,
1273
01:17:26,204 --> 01:17:29,708
and Hank and I
will spend
1274
01:17:29,708 --> 01:17:33,211
an eternity in hell
together.
1275
01:17:33,211 --> 01:17:34,576
Kill him
1276
01:17:35,714 --> 01:17:40,218
Or you can just undo
the mess you've done, Hank,
1277
01:17:40,218 --> 01:17:45,223
and all of us
can go on living here
1278
01:17:45,223 --> 01:17:49,227
as one big,
happy family.
1279
01:17:49,227 --> 01:17:51,229
Think of it, Hank.
1280
01:17:51,229 --> 01:17:57,736
You and Susan
together forever,
1281
01:17:57,736 --> 01:18:01,740
never growing old,
1282
01:18:01,740 --> 01:18:10,248
havingpowers beyond
your wildest dreams.
1283
01:18:10,248 --> 01:18:13,251
And all you have to do
1284
01:18:13,251 --> 01:18:17,255
is just give in
1285
01:18:17,255 --> 01:18:20,759
and accept your fate.
1286
01:18:20,759 --> 01:18:23,261
Yes, Hank.
1287
01:18:23,261 --> 01:18:25,024
Just give in.
1288
01:18:26,264 --> 01:18:28,494
[demonic wheezing]
1289
01:18:30,268 --> 01:18:32,771
And now he doesn't want
to hurt you,
1290
01:18:32,771 --> 01:18:36,274
because you're like
one ofhis offspring.
1291
01:18:36,274 --> 01:18:37,969
He created you.
1292
01:18:39,778 --> 01:18:40,779
No.
1293
01:18:40,779 --> 01:18:44,282
You can't kill me.
1294
01:18:44,282 --> 01:18:46,284
Huh?
1295
01:18:46,284 --> 01:18:47,285
I'm part of you.
1296
01:18:47,285 --> 01:18:51,289
To kill me would be like
killingpart of yourself.
1297
01:18:51,289 --> 01:18:55,293
I am growing wary
of this.
1298
01:18:55,293 --> 01:18:57,818
Susan, kill him
1299
01:19:01,800 --> 01:19:06,304
Susan, do as I say.
1300
01:19:06,304 --> 01:19:08,795
Kill him!
1301
01:19:10,308 --> 01:19:12,310
Uh!
1302
01:19:12,310 --> 01:19:15,939
[yelling]
1303
01:19:19,818 --> 01:19:22,821
[roaring]
1304
01:19:22,821 --> 01:19:23,822
Come on.
1305
01:19:23,822 --> 01:19:25,289
Let's go.
1306
01:19:26,324 --> 01:19:29,054
[electricity crackling]
1307
01:19:33,331 --> 01:19:35,231
[rumbling]
1308
01:19:40,338 --> 01:19:44,741
[yelling continues]
1309
01:20:01,860 --> 01:20:03,361
How did you know?
1310
01:20:03,361 --> 01:20:03,862
What?
1311
01:20:03,862 --> 01:20:05,864
How did you know
we'd both survive
1312
01:20:05,864 --> 01:20:07,365
if we pulled the trigger
at the same time?
1313
01:20:07,365 --> 01:20:10,368
We're not going to survive
if we don't hurry up.
1314
01:20:10,368 --> 01:20:11,369
Let's go.
1315
01:20:11,369 --> 01:20:12,370
Good-bye, Hank.
1316
01:20:12,370 --> 01:20:13,371
Susan!
1317
01:20:13,371 --> 01:20:16,374
[rumbling continues]
1318
01:20:16,374 --> 01:20:18,877
Susan!
1319
01:20:18,877 --> 01:20:22,244
[crashing]
1320
01:20:33,892 --> 01:20:35,826
[explosion]
1321
01:20:37,395 --> 01:20:38,396
Uh!
1322
01:20:38,396 --> 01:20:40,023
[groans]
1323
01:20:58,416 --> 01:20:59,417
Where is she?
1324
01:20:59,417 --> 01:21:00,919
What?
1325
01:21:00,919 --> 01:21:02,921
Susan.
1326
01:21:02,921 --> 01:21:04,422
What did you do
with her body?
1327
01:21:04,422 --> 01:21:04,923
I told you already.
1328
01:21:04,923 --> 01:21:06,424
Last time I saw her,
she was--
1329
01:21:06,424 --> 01:21:07,926
We spent half the night
1330
01:21:07,926 --> 01:21:10,428
sifting through the rubble
in that basement.
1331
01:21:10,428 --> 01:21:12,931
And that's exactly
what we found--
1332
01:21:12,931 --> 01:21:14,933
nothing but rubble.
1333
01:21:14,933 --> 01:21:17,936
No, that--that can't be.
1334
01:21:17,936 --> 01:21:19,437
I killed them all.
1335
01:21:19,437 --> 01:21:20,939
The vampires.
1336
01:21:20,939 --> 01:21:21,940
Yes, the vampires.
1337
01:21:21,940 --> 01:21:26,945
Just like
in Susan's books.
1338
01:21:26,945 --> 01:21:30,949
What kind of fuckinggame
are you playing with me?
1339
01:21:30,949 --> 01:21:32,951
No game.
1340
01:21:32,951 --> 01:21:36,216
We found these
in your car.
1341
01:21:37,455 --> 01:21:38,456
Yeah, I know.
1342
01:21:38,456 --> 01:21:40,458
We've been
through this already.
1343
01:21:40,458 --> 01:21:40,959
The other day
1344
01:21:40,959 --> 01:21:42,460
when Susan and I
were here--
1345
01:21:42,460 --> 01:21:43,461
Wait; wait a minute.
1346
01:21:43,461 --> 01:21:44,963
When Susan and you
were here?
1347
01:21:44,963 --> 01:21:46,965
Yeah,John,
not two days ago.
1348
01:21:46,965 --> 01:21:50,969
I haven't seen hide nor hair
of you in over two days,
1349
01:21:50,969 --> 01:21:52,470
not since I sent
you undercover,
1350
01:21:52,470 --> 01:21:54,973
lookingfor
those missing kids.
1351
01:21:54,973 --> 01:21:57,976
Not since you trashed
the break room
1352
01:21:57,976 --> 01:21:59,477
seeing Susan
on the television.
1353
01:21:59,477 --> 01:22:02,480
Susan reported me
for harassing her.
1354
01:22:02,480 --> 01:22:03,982
Susan was reported missing
1355
01:22:03,982 --> 01:22:04,983
two days ago--
1356
01:22:04,983 --> 01:22:07,485
the same time
you were missing.
1357
01:22:07,485 --> 01:22:07,986
Now, don't you find
1358
01:22:07,986 --> 01:22:10,488
that an interesting
coincidence, Hank?
1359
01:22:10,488 --> 01:22:11,489
John, that's crazy.
1360
01:22:11,489 --> 01:22:14,993
Susan was here
with you and me two days ago.
1361
01:22:14,993 --> 01:22:17,495
You released me
to her custody.
1362
01:22:17,495 --> 01:22:19,497
Released you
to her custody?
1363
01:22:19,497 --> 01:22:22,500
Yes.
1364
01:22:22,500 --> 01:22:25,003
And I suppose
you left here
1365
01:22:25,003 --> 01:22:28,006
and went to a motel
together in Hollywood.
1366
01:22:28,006 --> 01:22:29,007
Right.
1367
01:22:29,007 --> 01:22:29,507
How did you know?
1368
01:22:29,507 --> 01:22:32,010
The desk clerk talked
about a guy
1369
01:22:32,010 --> 01:22:33,511
who check in
fitting your description,
1370
01:22:33,511 --> 01:22:39,017
and oddly enough, a woman
fitting Susan's description.
1371
01:22:39,017 --> 01:22:42,020
And three hours later,
he finds two dead bodies,
1372
01:22:42,020 --> 01:22:46,024
her boyfriend,Jake Vincent,
and the PI that worked for him
1373
01:22:46,024 --> 01:22:51,029
And apparently they were
murdered in your room
1374
01:22:51,029 --> 01:22:52,530
Right.
1375
01:22:52,530 --> 01:22:53,531
The vampires
1376
01:22:53,531 --> 01:22:54,532
killed them
1377
01:22:54,532 --> 01:22:57,535
The only fingerprints
in there were yours
1378
01:22:57,535 --> 01:22:58,536
and Susan's.
1379
01:22:58,536 --> 01:23:00,038
That's because vampires
1380
01:23:00,038 --> 01:23:01,539
don't have
fingerprints.
1381
01:23:01,539 --> 01:23:04,531
It says so
in Susan's book.
1382
01:23:08,546 --> 01:23:10,548
Isn't that just
a little convenient, Hank?
1383
01:23:10,548 --> 01:23:13,551
Blame everything
that's happened on vampires?
1384
01:23:13,551 --> 01:23:16,554
Come on;
level with me.
1385
01:23:16,554 --> 01:23:18,556
It happens all the time.
1386
01:23:18,556 --> 01:23:23,061
Ex-husband goes berserk,
kills the new boyfriend
1387
01:23:23,061 --> 01:23:23,561
and the ex.
1388
01:23:23,561 --> 01:23:28,521
John, I'm telling you,
the vampires killed them
1389
01:23:30,068 --> 01:23:33,071
Oh, I get it.
1390
01:23:33,071 --> 01:23:35,573
You're going to use
the insanity defense.
1391
01:23:35,573 --> 01:23:38,076
I'mnot insane.
1392
01:23:38,076 --> 01:23:39,077
Right.
1393
01:23:39,077 --> 01:23:41,579
Get him out ofhere.
1394
01:23:41,579 --> 01:23:43,274
[slams desk]
1395
01:23:44,582 --> 01:23:46,584
What about my neck?
1396
01:23:46,584 --> 01:23:48,051
The bite marks?
1397
01:24:04,602 --> 01:24:07,605
(Dr. Blake)
The bite marks
on your neck were gone.
1398
01:24:07,605 --> 01:24:10,108
So, in a sense,
you were healed.
1399
01:24:10,108 --> 01:24:13,111
Yeah, I guess that's
one way to look at it.
1400
01:24:13,111 --> 01:24:15,613
And why do you suppose
that happened?
1401
01:24:15,613 --> 01:24:17,672
Your being healed,
that is.
1402
01:24:19,617 --> 01:24:21,619
Because I killed
that son of a bitch.
1403
01:24:21,619 --> 01:24:23,621
Then if you killed him
1404
01:24:23,621 --> 01:24:27,125
how do you think
your wife became a vampire?
1405
01:24:27,125 --> 01:24:28,626
Don't you get it?
1406
01:24:28,626 --> 01:24:30,128
That's why she went back,
1407
01:24:30,128 --> 01:24:32,630
to bring that thing
back to life,
1408
01:24:32,630 --> 01:24:33,631
so that he would
bite her again
1409
01:24:33,631 --> 01:24:35,633
and she would become
one of them
1410
01:24:35,633 --> 01:24:38,136
A vampire?
1411
01:24:38,136 --> 01:24:39,637
So your wife wanted
to become a vampire.
1412
01:24:39,637 --> 01:24:43,641
What the fuck have I been
talking to you about
1413
01:24:43,641 --> 01:24:45,143
for the past hour?
1414
01:24:45,143 --> 01:24:49,147
I see.
1415
01:24:49,147 --> 01:24:51,149
[electric buzzing]
1416
01:24:51,149 --> 01:24:53,014
Okay, well.
1417
01:24:55,653 --> 01:24:58,656
This has all
been very interesting.
1418
01:24:58,656 --> 01:25:01,386
Hey, Doc?
1419
01:25:02,660 --> 01:25:06,289
You think I'm crazy?
1420
01:25:12,170 --> 01:25:13,671
I think you loved
your wife very much.
1421
01:25:13,671 --> 01:25:17,675
I think your inability
to accept her leaving you
1422
01:25:17,675 --> 01:25:20,678
and startinga relationship
with another man
1423
01:25:20,678 --> 01:25:21,179
compounded with your
1424
01:25:21,179 --> 01:25:24,682
alcohol abuse
and lack of sleep
1425
01:25:24,682 --> 01:25:27,685
caused you to suffer
a breakdown of some sort
1426
01:25:27,685 --> 01:25:31,189
that manifested itself
into some very--
1427
01:25:31,189 --> 01:25:34,692
well, let's just say
1428
01:25:34,692 --> 01:25:38,696
some very destructive
and antisocial behavior.
1429
01:25:38,696 --> 01:25:42,200
''Antisocial behavior''?
1430
01:25:42,200 --> 01:25:44,760
[laughs]
1431
01:25:51,876 --> 01:25:54,106
I'm antisocial.
1432
01:25:57,382 --> 01:26:02,387
[eerie music]
1433
01:26:02,387 --> 01:26:04,389
[door clacks]
1434
01:26:26,911 --> 01:26:29,539
[buzzing continues]
1435
01:26:45,930 --> 01:26:47,488
Did you miss me, Hank?
1436
01:26:51,436 --> 01:26:51,936
Hmm
1437
01:26:51,936 --> 01:26:54,939
I love what you've done
with the place.
1438
01:26:54,939 --> 01:26:57,874
You're not real.
1439
01:27:00,445 --> 01:27:02,447
It really is
wonderful, Hank,
1440
01:27:02,447 --> 01:27:03,448
being one of them
1441
01:27:03,448 --> 01:27:06,951
You really don't know
what you're missing.
1442
01:27:06,951 --> 01:27:09,454
I'mready to sleep now!
1443
01:27:09,454 --> 01:27:10,455
[banging]
1444
01:27:10,455 --> 01:27:11,456
Livingforever--
1445
01:27:11,456 --> 01:27:12,457
Somebody!
1446
01:27:12,457 --> 01:27:16,961
Never growing old.
1447
01:27:16,961 --> 01:27:18,656
You're not real.
1448
01:27:23,468 --> 01:27:25,470
You going to tell me
that wasn't real?
1449
01:27:25,470 --> 01:27:27,472
But Captain Billings--
1450
01:27:27,472 --> 01:27:29,974
Didn't remember
anything?
1451
01:27:29,974 --> 01:27:31,476
No one did.
1452
01:27:31,476 --> 01:27:31,976
Naturally.
1453
01:27:31,976 --> 01:27:34,479
The Master's powers
are far more incredible
1454
01:27:34,479 --> 01:27:35,980
than I could have
ever guessed.
1455
01:27:35,980 --> 01:27:38,983
You removed his arrow
to bring him back, didn't you?
1456
01:27:38,983 --> 01:27:41,486
You were just
usingme to get to him
1457
01:27:41,486 --> 01:27:43,988
You didn't care
about me.
1458
01:27:43,988 --> 01:27:46,491
You just wanted
to become one of them
1459
01:27:46,491 --> 01:27:50,495
You really don't get it,
do you, Hank?
1460
01:27:50,495 --> 01:27:51,496
Look at me.
1461
01:27:51,496 --> 01:27:53,998
I can do
whatever I want.
1462
01:27:53,998 --> 01:27:57,001
I'm going
to live forever.
1463
01:27:57,001 --> 01:27:59,504
It's everything
I ever dreamed about.
1464
01:27:59,504 --> 01:28:01,506
I loved you.
1465
01:28:01,506 --> 01:28:03,508
I would have done
anythingfor you.
1466
01:28:03,508 --> 01:28:05,009
Yes, you always were
1467
01:28:05,009 --> 01:28:08,513
the incurable romantic,
weren't you?
1468
01:28:08,513 --> 01:28:10,515
[gasps]
1469
01:28:10,515 --> 01:28:13,017
That's why
I'mhere, Hank,
1470
01:28:13,017 --> 01:28:14,018
because you love me.
1471
01:28:14,018 --> 01:28:16,020
Because you're
stubborn and obsessive.
1472
01:28:16,020 --> 01:28:17,522
And I knew if you
ever got out ofhere,
1473
01:28:17,522 --> 01:28:22,892
you'd never give up
until you found me again.
1474
01:28:24,028 --> 01:28:28,590
[electric crackling]
1475
01:28:29,033 --> 01:28:32,537
[hisses]
1476
01:28:32,537 --> 01:28:35,267
[roars]
1477
01:28:41,546 --> 01:28:43,673
[demonic groaning]
1478
01:28:45,550 --> 01:28:48,052
How's that
for romantic?
1479
01:28:48,052 --> 01:28:49,053
crunch!
1480
01:28:49,053 --> 01:28:53,456
[wheezing]
1481
01:28:55,560 --> 01:28:57,391
[retching]
1482
01:29:03,735 --> 01:29:06,533
Consider this
a divorce.
1483
01:29:23,254 --> 01:29:23,755
[sighs]
1484
01:29:23,755 --> 01:29:28,259
I think we may have
a breakthrough.
1485
01:29:28,259 --> 01:29:30,261
He's finally come to terms
with the breakup.
1486
01:29:30,261 --> 01:29:33,264
He may now even be able to put
the obsession with his wife
1487
01:29:33,264 --> 01:29:36,768
behind him altogether.
1488
01:29:36,768 --> 01:29:38,770
Will he tell us
where the body is?
1489
01:29:38,770 --> 01:29:39,771
That's the question.
1490
01:29:39,771 --> 01:29:40,772
Perhaps.
1491
01:29:40,772 --> 01:29:44,776
He's going to need sedating
after such a cathartic episode.
1492
01:29:44,776 --> 01:29:46,778
Did you see that?
1493
01:29:46,778 --> 01:29:49,280
Administer two CCs
ofhexachloride.
1494
01:29:49,280 --> 01:29:51,282
Wait a second.
1495
01:29:51,282 --> 01:29:53,284
I told you
she would come.
1496
01:29:53,284 --> 01:29:55,787
I want to talk
to him first.
1497
01:29:55,787 --> 01:29:57,288
[electric flicker]
1498
01:29:57,288 --> 01:29:58,289
[door clicks]
1499
01:29:58,289 --> 01:30:00,792
Hi, Hank.
1500
01:30:00,792 --> 01:30:02,293
Did you see that?
1501
01:30:02,293 --> 01:30:04,796
She came for me,John,
1502
01:30:04,796 --> 01:30:08,061
just like I knew
she would.
1503
01:30:09,801 --> 01:30:10,802
What do you think?
1504
01:30:10,802 --> 01:30:11,803
Is it time?
1505
01:30:11,803 --> 01:30:13,304
What?
1506
01:30:13,304 --> 01:30:15,306
To tell me
where the body is.
1507
01:30:15,306 --> 01:30:16,808
She's right over there,
1508
01:30:16,808 --> 01:30:19,038
where the...
1509
01:30:32,824 --> 01:30:34,325
But you were
watching, right?
1510
01:30:34,325 --> 01:30:35,827
From the other room?
1511
01:30:35,827 --> 01:30:36,828
You saw it all
1512
01:30:36,828 --> 01:30:38,329
on the video camera.
1513
01:30:38,329 --> 01:30:39,330
Huh.
1514
01:30:39,330 --> 01:30:41,833
Oh, of course.
1515
01:30:41,833 --> 01:30:43,334
You couldn't
see her,
1516
01:30:43,334 --> 01:30:45,837
because vampires
can't be photographed.
1517
01:30:45,837 --> 01:30:47,839
John--hey, wait;
no,John.
1518
01:30:47,839 --> 01:30:49,329
John--
[groans]
1519
01:30:58,850 --> 01:31:00,852
(John)
Sooner or later, Hank;
1520
01:31:00,852 --> 01:31:04,481
sooner or later.
1521
01:31:11,863 --> 01:31:13,728
Does this
look familiar?
1522
01:31:14,866 --> 01:31:16,925
No.
1523
01:31:18,870 --> 01:31:20,371
Did he have
any visitors?
1524
01:31:20,371 --> 01:31:21,873
Civilians?
1525
01:31:21,873 --> 01:31:22,874
No.
1526
01:31:22,874 --> 01:31:25,877
Only you and me.
1527
01:31:25,877 --> 01:31:28,880
Maybe it's one
of the nurses'.
1528
01:31:28,880 --> 01:31:30,381
There are no
female nurses
1529
01:31:30,381 --> 01:31:31,883
on this floor.
1530
01:31:31,883 --> 01:31:33,214
No?
1531
01:31:39,390 --> 01:31:42,393
[eerie music]
1532
01:32:19,096 --> 01:32:20,495
[demonic scream]
1533
01:32:20,598 --> 01:32:24,694
Captioning by
CaptionMax
www.captionmax.com
1534
01:32:25,603 --> 01:32:29,607
[Brown Sugar on the Finish's
As Good as Dead]
1535
01:32:34,612 --> 01:32:45,122
(man)
Ahh.
1536
01:32:52,630 --> 01:32:55,633
Can you imagine me
1537
01:32:55,633 --> 01:32:59,637
as a thorn
in your side?
1538
01:32:59,637 --> 01:33:02,640
Where would
the pleasure be
1539
01:33:02,640 --> 01:33:06,644
if it always
felt right?
1540
01:33:06,644 --> 01:33:09,647
You'd be
as good as dead
1541
01:33:09,647 --> 01:33:14,652
if you let down
your guard,
1542
01:33:14,652 --> 01:33:17,655
hiding inside
your head,
1543
01:33:17,655 --> 01:33:24,161
making it hard
to resist.
1544
01:33:28,666 --> 01:33:36,173
Making it hard.
1545
01:33:50,187 --> 01:33:53,691
Watch me
with your eyes,
1546
01:33:53,691 --> 01:33:57,194
conjuring
your fears.
1547
01:33:57,194 --> 01:34:01,198
Drench me
in your lies,
1548
01:34:01,198 --> 01:34:08,706
making it hard
to resist.
1549
01:34:11,709 --> 01:34:19,717
Making it hard.
1550
01:34:24,722 --> 01:34:26,724
Ooh.
1551
01:34:26,724 --> 01:34:33,230
Hard to resist.
1552
01:34:40,738 --> 01:34:44,742
Take us.
1553
01:34:55,252 --> 01:35:04,261
Take us down.
1554
01:35:07,765 --> 01:35:09,266
Ahh.
1555
01:35:09,266 --> 01:35:17,503
Making it hard.
99817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.