All language subtitles for MAB14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,069 (My Absolute Boyfriend) 2 00:00:12,150 --> 00:00:14,977 (My Absolute Boyfriend) 3 00:00:21,830 --> 00:00:22,900 It's hot! 4 00:00:24,959 --> 00:00:27,090 Why didn't she tell me it's hot? 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,652 Gosh, I burned myself. 6 00:00:30,999 --> 00:00:32,353 Gosh... 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,031 Are you busy, sir? 8 00:00:37,480 --> 00:00:38,590 What is it? 9 00:00:40,310 --> 00:00:41,763 Thank you for helping me. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,402 We caught the culprit thanks to you. 11 00:00:45,319 --> 00:00:47,572 I didn't do it for you, so don't flatter yourself. 12 00:00:49,690 --> 00:00:52,589 The assistant director asked me to bring this to you. 13 00:00:53,190 --> 00:00:54,240 Put it over there. 14 00:00:57,029 --> 00:00:58,242 - Hey, are you... - No... 15 00:00:59,230 --> 00:01:00,481 Where are the napkins? 16 00:01:04,640 --> 00:01:05,751 Hey. 17 00:01:06,770 --> 00:01:08,123 Isn't it hot? 18 00:01:15,880 --> 00:01:16,890 Yes. 19 00:01:17,449 --> 00:01:20,046 I'm fine. Don't worry. 20 00:01:27,459 --> 00:01:28,702 It's been 10 days since I woke up, 21 00:01:28,759 --> 00:01:30,718 and I'm one year old, in Korean age. 22 00:01:30,899 --> 00:01:33,283 Can you even see that? 23 00:01:34,500 --> 00:01:35,813 Are you Mongolian? 24 00:01:36,270 --> 00:01:37,310 No, sir. 25 00:01:38,199 --> 00:01:40,562 I'm made in Korea. 26 00:01:50,250 --> 00:01:51,290 Hey! 27 00:02:01,789 --> 00:02:03,002 Something's fishy. 28 00:02:05,899 --> 00:02:07,182 Come to think of it, 29 00:02:09,630 --> 00:02:11,458 that's not the only weird thing about you. 30 00:02:16,769 --> 00:02:17,790 You're... 31 00:02:19,479 --> 00:02:20,763 not human, are you? 32 00:02:24,220 --> 00:02:25,532 What are you? 33 00:02:32,590 --> 00:02:33,801 I'm not human. 34 00:02:36,030 --> 00:02:38,020 I'm a humanoid created by... 35 00:02:39,759 --> 00:02:40,942 DNA manipulation. 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,253 That's my role today. 37 00:02:44,500 --> 00:02:46,590 Are you kidding me right now? 38 00:02:47,470 --> 00:02:49,186 Wang Joon, you're on standby... 39 00:02:50,269 --> 00:02:51,521 What's going on? 40 00:02:58,280 --> 00:03:00,036 Temp's now a stuntman. 41 00:03:00,789 --> 00:03:01,799 We were rehearsing. 42 00:03:02,319 --> 00:03:05,319 Oh. You got me really worried. 43 00:03:05,989 --> 00:03:07,288 It was really cool how... 44 00:03:07,289 --> 00:03:09,410 you and Wang Joon exposed Mr. Geum. 45 00:03:10,900 --> 00:03:12,011 Thank you. 46 00:03:12,859 --> 00:03:14,629 We'll meet often on set. 47 00:03:14,630 --> 00:03:15,798 Let's get along. 48 00:03:15,799 --> 00:03:16,839 Yeo Woong. 49 00:03:17,539 --> 00:03:18,680 Don't touch him. 50 00:03:19,669 --> 00:03:21,387 We don't know what he is. 51 00:03:21,609 --> 00:03:23,963 Why would you say that about somebody? 52 00:03:24,310 --> 00:03:25,350 "Somebody"? 53 00:03:28,380 --> 00:03:30,126 If you're a person, then it's my bad. 54 00:03:36,019 --> 00:03:39,453 I thought I'd get to be team leader for once. 55 00:03:39,590 --> 00:03:41,003 What a pity. 56 00:03:41,229 --> 00:03:43,388 I know that with your skills, you could... 57 00:03:43,389 --> 00:03:45,752 join another team and take over right away. 58 00:03:46,060 --> 00:03:48,393 But you stayed on with Real, 59 00:03:48,430 --> 00:03:49,728 and I'm grateful. 60 00:03:49,729 --> 00:03:51,668 If Kyu Ri was the team leader, 61 00:03:51,669 --> 00:03:53,099 we'd have gone belly up long ago. 62 00:03:53,100 --> 00:03:54,409 Hey, hey. 63 00:03:54,410 --> 00:03:56,268 You're way cooler when you're... 64 00:03:56,269 --> 00:03:58,138 a dragon's tail rather than a snake's head. 65 00:03:58,139 --> 00:03:59,809 - What do you say? - What? 66 00:03:59,810 --> 00:04:01,901 I think both dragons and snakes are gross. 67 00:04:02,210 --> 00:04:04,502 I prefer puppies. 68 00:04:05,479 --> 00:04:07,408 Cute puppies rule, don't they? 69 00:04:07,449 --> 00:04:09,548 People often say I look like a puppy. 70 00:04:09,549 --> 00:04:10,771 Did you notice? 71 00:04:14,489 --> 00:04:16,177 What a dog. 72 00:04:17,859 --> 00:04:20,081 - What? - He's being nice. 73 00:04:20,499 --> 00:04:21,699 What do you mean? 74 00:04:21,700 --> 00:04:22,739 Well... 75 00:04:23,900 --> 00:04:25,252 Can we talk? 76 00:04:27,470 --> 00:04:28,480 Sure. 77 00:04:36,080 --> 00:04:37,766 Do you know what that guy is up to? 78 00:04:37,979 --> 00:04:40,178 "That guy"? Who do you mean? 79 00:04:40,179 --> 00:04:41,402 Temp. 80 00:04:42,450 --> 00:04:44,075 Do you even know his identity? 81 00:04:46,820 --> 00:04:48,042 Be careful. 82 00:04:48,160 --> 00:04:49,959 What are you talking about? 83 00:04:49,960 --> 00:04:51,373 I'm worried. 84 00:04:51,700 --> 00:04:53,680 I'm worried sick about you. 85 00:04:56,070 --> 00:04:57,180 Here you are. 86 00:04:59,499 --> 00:05:01,530 - Hello. - Until next week, 87 00:05:01,570 --> 00:05:03,358 you must make a mould of his face. 88 00:05:03,710 --> 00:05:05,154 Okay. I'll be ready. 89 00:05:06,280 --> 00:05:08,198 I like how you're quick on the uptake. 90 00:05:09,879 --> 00:05:12,646 I'll come to your workroom after today's shoot. 91 00:05:13,619 --> 00:05:16,089 No, you don't have to come by today. 92 00:05:16,090 --> 00:05:17,519 You're free this weekend... 93 00:05:17,520 --> 00:05:19,882 No. I want to sort this out... 94 00:05:20,760 --> 00:05:22,043 as soon as possible. 95 00:05:29,400 --> 00:05:31,592 It's okay. There's nothing seriously wrong. 96 00:05:32,900 --> 00:05:35,394 But Young Gu. I think... 97 00:05:35,739 --> 00:05:37,759 you should quit doing stunts. 98 00:05:37,910 --> 00:05:40,505 The better you are at it, the more people will wonder. 99 00:05:42,280 --> 00:05:43,279 Bo Won. 100 00:05:43,280 --> 00:05:44,330 What? 101 00:05:45,179 --> 00:05:47,441 You said if people find out I'm a robot, 102 00:05:47,850 --> 00:05:49,940 then I have to return to the head office. 103 00:05:50,350 --> 00:05:53,959 Yes, because that's the head office's condition that... 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,329 allowed Da Da to purchase you. 105 00:05:55,330 --> 00:05:56,340 But... 106 00:05:57,400 --> 00:05:59,520 if someone who knows keeps the secret, 107 00:05:59,999 --> 00:06:01,009 I can stay, right? 108 00:06:01,129 --> 00:06:02,947 How is that possible? 109 00:06:03,129 --> 00:06:05,221 If one person knows, everyone knows. 110 00:06:07,710 --> 00:06:09,123 Does someone know about you? 111 00:06:09,710 --> 00:06:10,749 What? 112 00:06:12,510 --> 00:06:13,509 Not really. 113 00:06:13,510 --> 00:06:16,349 Then why did you hesitate? You got me worried then. 114 00:06:16,350 --> 00:06:17,763 You're so cheeky. 115 00:06:21,850 --> 00:06:23,637 I'm off to Bangsan Market. 116 00:06:23,689 --> 00:06:26,619 I need to make a mould, and we're out of gesso. 117 00:06:26,660 --> 00:06:28,680 I'll come with you. I'll drive. 118 00:06:28,729 --> 00:06:31,053 No, it's okay. I can manage on my own. 119 00:06:31,400 --> 00:06:33,046 If Wang Joon arrives first, 120 00:06:33,129 --> 00:06:34,988 tell him to wait a bit. 121 00:06:35,229 --> 00:06:36,280 Okay. 122 00:06:36,929 --> 00:06:38,354 Take care, Girlfriend. 123 00:06:45,910 --> 00:06:47,697 When I saw them on the set, 124 00:06:47,950 --> 00:06:50,879 it looked like Wang Joon and Da Da still have feelings. 125 00:06:51,220 --> 00:06:52,997 Are you sure you're dating her? 126 00:06:53,280 --> 00:06:55,219 Push and pull. Are you doing it? 127 00:06:55,220 --> 00:06:58,148 I'm working hard on it, pushing down on my thighs. 128 00:06:59,189 --> 00:07:00,402 But it's really hard. 129 00:07:03,359 --> 00:07:04,410 I guess. 130 00:07:04,929 --> 00:07:06,747 Holding back on your love... 131 00:07:07,030 --> 00:07:08,241 can be hard. 132 00:07:08,629 --> 00:07:09,639 It is. 133 00:07:16,840 --> 00:07:17,839 Hello? 134 00:07:17,840 --> 00:07:20,880 Newbie, where are you? 135 00:07:21,510 --> 00:07:22,509 Kyu Ri. 136 00:07:22,510 --> 00:07:24,548 Yes, it's Baek Kyu Ri. 137 00:07:24,549 --> 00:07:26,095 Where did you put the gelatin mix? 138 00:07:26,280 --> 00:07:29,047 I didn't touch it. 139 00:07:29,090 --> 00:07:31,715 Yoo Jin said he saw you pack it. 140 00:07:32,320 --> 00:07:33,988 Find it right away... 141 00:07:33,989 --> 00:07:35,807 and bring it to the set. 142 00:07:35,929 --> 00:07:36,939 Right now! 143 00:07:37,359 --> 00:07:39,552 Okay, I will. 144 00:07:43,200 --> 00:07:44,210 Young Gu. 145 00:07:44,539 --> 00:07:46,256 I must return to the set. 146 00:07:47,770 --> 00:07:50,132 Making up some excuse... 147 00:07:51,039 --> 00:07:53,766 just to be together. That's love. 148 00:07:57,150 --> 00:07:58,189 Bye. 149 00:08:07,989 --> 00:08:08,999 You're... 150 00:08:10,160 --> 00:08:11,473 not human, are you? 151 00:08:13,929 --> 00:08:15,041 Girlfriend, you're already... 152 00:08:24,280 --> 00:08:27,381 Girlfriend went to get some ingredients for the mould. 153 00:08:27,780 --> 00:08:29,467 She'll be back soon. 154 00:08:32,680 --> 00:08:35,517 If you're reporting on work, keep your titles straight. 155 00:08:35,889 --> 00:08:37,535 She's not "Girlfriend". 156 00:08:38,290 --> 00:08:39,632 She's "Team Leader Eom". 157 00:08:39,920 --> 00:08:41,102 Okay. 158 00:08:41,960 --> 00:08:44,121 Then can you please go downstairs? 159 00:08:44,800 --> 00:08:48,162 The second floor is Team Leader Eom's private space. 160 00:08:48,269 --> 00:08:49,310 I know that. 161 00:08:49,729 --> 00:08:52,326 I've been here numerous times in seven years. 162 00:08:52,840 --> 00:08:53,879 And... 163 00:08:54,710 --> 00:08:56,608 you're not on the Real team, 164 00:08:56,609 --> 00:08:57,978 so leave while we're at work. 165 00:08:57,979 --> 00:08:59,556 I have something to discuss... 166 00:09:00,040 --> 00:09:01,766 with Team Leader Eom. 167 00:09:02,080 --> 00:09:03,119 Okay. 168 00:09:04,519 --> 00:09:06,297 The work will be done on the first floor. 169 00:09:06,879 --> 00:09:08,567 Please go downstairs. 170 00:09:09,220 --> 00:09:10,774 When Team Leader Eom returns, 171 00:09:10,859 --> 00:09:12,941 I'll discuss with her and decide whether to leave. 172 00:09:28,739 --> 00:09:30,457 I'm sure something's going on. 173 00:09:31,009 --> 00:09:33,464 I don't think he even knows if he's human or not. 174 00:09:34,550 --> 00:09:35,964 Da Da's being duped. 175 00:09:41,590 --> 00:09:42,629 What's this? 176 00:09:43,619 --> 00:09:45,307 "Kronos Heaven"? 177 00:09:46,920 --> 00:09:48,203 Instruction manual. 178 00:09:48,489 --> 00:09:49,601 Kronos Heaven. 179 00:09:49,830 --> 00:09:52,456 Step up to the product and kiss it. 180 00:09:52,600 --> 00:09:56,004 It will become a romantic boyfriend just for you. 181 00:09:56,029 --> 00:09:57,080 A robot? 182 00:09:57,769 --> 00:09:58,880 What is it saying? 183 00:10:09,580 --> 00:10:10,590 That's... 184 00:10:25,259 --> 00:10:26,310 A robot? 185 00:10:27,529 --> 00:10:29,186 You're a robot? 186 00:10:30,430 --> 00:10:31,480 Give that back. 187 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 What are you? 188 00:10:37,940 --> 00:10:39,859 Tell me, what are you? 189 00:10:43,149 --> 00:10:44,492 What do you think you're doing? 190 00:10:46,279 --> 00:10:48,310 Da Da. Come here. 191 00:10:49,249 --> 00:10:51,613 He may be dangerous. He's not human! 192 00:11:03,430 --> 00:11:04,612 Wang Joon. 193 00:11:05,269 --> 00:11:07,895 The thing is... 194 00:11:08,340 --> 00:11:09,481 Eom Da Da, you... 195 00:11:11,479 --> 00:11:12,722 You knew? 196 00:11:20,249 --> 00:11:23,118 Hey, you. Tell me yourself. 197 00:11:25,190 --> 00:11:26,230 What are you? 198 00:11:33,529 --> 00:11:34,580 I'm a robot. 199 00:11:41,670 --> 00:11:44,367 Wang Joon. I can explain. 200 00:11:45,639 --> 00:11:46,649 Let's talk. 201 00:11:59,690 --> 00:12:01,002 A robot? 202 00:12:01,930 --> 00:12:03,980 Where did you get such a thing? 203 00:12:04,200 --> 00:12:06,483 He can't have just appeared here. 204 00:12:06,759 --> 00:12:07,779 Yes. 205 00:12:09,070 --> 00:12:10,917 It's hard to understand. 206 00:12:11,970 --> 00:12:13,757 But you saw for yourself. 207 00:12:14,210 --> 00:12:16,594 Young Gu's not that different from us. 208 00:12:16,710 --> 00:12:17,720 Okay, fine. 209 00:12:19,279 --> 00:12:21,935 Let's say he's made to look like a human. 210 00:12:22,210 --> 00:12:23,462 Does he have a heart? 211 00:12:24,979 --> 00:12:26,232 He's just a machine. 212 00:12:27,320 --> 00:12:31,197 He's not at all different from a plastic figurine I put together. 213 00:12:31,220 --> 00:12:32,819 Don't put it like that. 214 00:12:32,820 --> 00:12:34,243 Wake up, Eom Da Da! 215 00:12:36,389 --> 00:12:38,278 Are you going to date that thing? 216 00:12:39,700 --> 00:12:40,898 Stop talking nonsense! 217 00:12:40,899 --> 00:12:41,981 I like him. 218 00:12:44,840 --> 00:12:46,415 Young Gu likes me, 219 00:12:47,300 --> 00:12:48,855 and I... 220 00:12:50,440 --> 00:12:51,621 like him back. 221 00:12:56,149 --> 00:12:57,968 I won't ask you to understand. 222 00:12:59,649 --> 00:13:02,619 Just accept it. 223 00:13:37,320 --> 00:13:38,501 No way. 224 00:13:40,820 --> 00:13:42,374 It makes no sense. 225 00:13:43,690 --> 00:13:45,579 It will begin cleaning. 226 00:13:45,629 --> 00:13:49,003 When the cycle stops, empty the dust container. 227 00:13:53,200 --> 00:13:55,089 She left me and went to... 228 00:13:57,170 --> 00:13:58,554 a robot? 229 00:14:07,519 --> 00:14:08,560 A robot? 230 00:14:08,820 --> 00:14:10,506 (Robotic Mind) 231 00:14:11,759 --> 00:14:13,073 (Artificial Intelligence) 232 00:14:13,220 --> 00:14:14,673 (AI) 233 00:14:20,697 --> 00:14:25,697 [VIU Ver] SBS E25 'My Absolute Boyfriend' "Wang Joon's Scandal" -♥ Ruo Xi ♥- 234 00:14:31,239 --> 00:14:32,452 I can't... 235 00:14:34,450 --> 00:14:37,106 understand or accept this, Da Da. 236 00:14:40,580 --> 00:14:42,842 She ordered Zero Ten? 237 00:14:43,050 --> 00:14:45,544 Diana placed the order directly with the head office. 238 00:14:45,720 --> 00:14:47,507 She's keeping us out of the loop... 239 00:14:47,519 --> 00:14:49,853 to contact the head office directly. 240 00:14:50,729 --> 00:14:52,547 What do you think she's up to? 241 00:14:54,430 --> 00:14:55,713 I don't know yet. 242 00:14:56,570 --> 00:14:58,085 About Zero Ten. 243 00:14:59,200 --> 00:15:03,250 Is it okay if I ask that you give it a face that exists? 244 00:15:05,609 --> 00:15:07,932 I'll keep an eye on Diana. 245 00:15:08,050 --> 00:15:09,868 You focus on Zero Nine. 246 00:15:10,050 --> 00:15:11,049 Okay. 247 00:15:11,050 --> 00:15:12,191 How is he doing? 248 00:15:13,019 --> 00:15:14,635 You can see for yourself. 249 00:15:15,749 --> 00:15:16,759 No big changes... 250 00:15:18,220 --> 00:15:19,401 The tablet is gone. 251 00:15:19,889 --> 00:15:21,950 - What? - Where is it? 252 00:15:27,830 --> 00:15:30,599 Oh, I think I left it at Ms. Eom's. 253 00:15:30,600 --> 00:15:31,610 I'll check. 254 00:15:33,300 --> 00:15:34,583 No wonder you got fired. 255 00:15:35,440 --> 00:15:36,621 Don't talk to me. 256 00:15:38,609 --> 00:15:39,750 What do you want? 257 00:15:44,210 --> 00:15:46,099 - Is it from the head office? - Yes. 258 00:15:47,019 --> 00:15:49,474 It's a disciplinary notice in your name. 259 00:15:50,519 --> 00:15:53,217 They're blaming you for Diana's fuss over Zero Nine. 260 00:15:53,560 --> 00:15:55,377 Yes, it was my fault. 261 00:15:55,430 --> 00:15:57,247 Why is it your fault? 262 00:15:57,629 --> 00:15:59,115 It's Bo Won's fault. 263 00:15:59,359 --> 00:16:01,491 He can't even keep a tablet safe. 264 00:16:01,729 --> 00:16:03,720 Why do you keep calling him over? 265 00:16:04,670 --> 00:16:07,022 If Zero Nine causes one more problem, 266 00:16:07,070 --> 00:16:10,038 the head office will replace every researcher in this office. 267 00:16:11,040 --> 00:16:14,585 Why should we lose our jobs because of that fool? 268 00:16:15,850 --> 00:16:19,283 If you want to keep your job, then do your job. 269 00:16:19,779 --> 00:16:23,083 Don't compare yourself to someone who no longer works here. 270 00:16:31,330 --> 00:16:34,187 He almost got fired the day Bo Won did. 271 00:16:35,300 --> 00:16:38,128 I pleaded with the head office to save his skin... 272 00:16:39,340 --> 00:16:40,683 and that's what he says? 273 00:16:41,710 --> 00:16:43,730 (Workroom) 274 00:16:44,479 --> 00:16:45,489 Girlfriend. 275 00:16:47,279 --> 00:16:48,764 I thought you were asleep. 276 00:16:51,649 --> 00:16:53,164 I don't need to sleep. 277 00:16:54,050 --> 00:16:56,089 If you don't have to work today, 278 00:16:56,090 --> 00:16:57,634 do you want to stay at home? 279 00:16:58,220 --> 00:17:01,764 Nothing good will come from agitating Wang Joon. 280 00:17:03,389 --> 00:17:04,399 Okay. 281 00:17:06,100 --> 00:17:07,110 I'm sorry. 282 00:17:07,699 --> 00:17:09,921 I let him find out I'm a robot. 283 00:17:11,740 --> 00:17:13,053 Don't worry. 284 00:17:13,240 --> 00:17:16,471 I'll explain to Wang Joon again. 285 00:17:28,320 --> 00:17:31,289 How do you feel today? 286 00:17:31,619 --> 00:17:32,932 I'm okay. 287 00:17:33,189 --> 00:17:35,381 It was bound to happen one day. 288 00:17:36,189 --> 00:17:38,826 As your girlfriend, 289 00:17:39,030 --> 00:17:41,121 it's something I must handle. 290 00:17:46,669 --> 00:17:48,023 I like you, Girlfriend. 291 00:17:48,740 --> 00:17:49,750 Just like that? 292 00:17:53,340 --> 00:17:55,370 I won't play push or pull. I can't. 293 00:17:56,980 --> 00:17:57,990 Just a moment. 294 00:17:59,850 --> 00:18:00,889 Push or pull? 295 00:18:01,350 --> 00:18:02,835 You were toying with me? 296 00:18:03,889 --> 00:18:04,929 Yes. 297 00:18:09,760 --> 00:18:11,829 Young Gu. Young Gu. 298 00:18:11,830 --> 00:18:13,820 Young Gu. Young Gu. 299 00:18:15,869 --> 00:18:17,011 I'll come back later. 300 00:18:17,030 --> 00:18:18,616 No, I can't. Young Gu. 301 00:18:18,800 --> 00:18:21,537 My tablet's here, isn't it? 302 00:18:22,010 --> 00:18:23,788 - Over there. - Good. 303 00:18:24,469 --> 00:18:27,135 Here it is. I was so scared. 304 00:18:29,250 --> 00:18:30,724 No one saw it, right? 305 00:18:31,379 --> 00:18:34,177 Well... Ma Wang Joon saw it. 306 00:18:34,219 --> 00:18:36,209 Ma Wang Joon saw it? What? 307 00:18:39,760 --> 00:18:42,456 So he found out. 308 00:18:43,490 --> 00:18:44,873 That I'm not human. 309 00:18:49,030 --> 00:18:50,787 Darn it. 310 00:18:54,669 --> 00:18:57,194 Hi, how are you? 311 00:19:03,879 --> 00:19:05,062 You look rough. 312 00:19:05,480 --> 00:19:06,530 But then... 313 00:19:07,219 --> 00:19:09,549 Kin Entertainment's stocks plummeted because of you. 314 00:19:09,550 --> 00:19:10,688 I bet you couldn't sleep. 315 00:19:10,689 --> 00:19:12,739 I already have a headache. 316 00:19:13,260 --> 00:19:14,458 Get to the point. 317 00:19:14,459 --> 00:19:16,206 Why else would I be here? 318 00:19:17,359 --> 00:19:19,722 I heard that you'd left the agency, 319 00:19:19,959 --> 00:19:21,283 so I came to say hi. 320 00:19:23,369 --> 00:19:24,379 I was... 321 00:19:25,639 --> 00:19:28,467 hoping to see Eom Da Da too, but she's not here. 322 00:19:30,010 --> 00:19:31,283 Why would you see her? 323 00:19:32,510 --> 00:19:33,691 You didn't know? 324 00:19:34,609 --> 00:19:36,297 That makeup artist... 325 00:19:37,449 --> 00:19:38,834 does it good. 326 00:19:39,850 --> 00:19:42,950 There's no actor that hasn't gone out with her. 327 00:19:43,719 --> 00:19:44,971 Did you see her too? 328 00:19:52,699 --> 00:19:53,709 Hey. 329 00:19:54,600 --> 00:19:55,639 Darn it. 330 00:19:56,030 --> 00:19:57,515 What did you just say? 331 00:19:57,929 --> 00:19:58,979 Shoot. 332 00:20:00,570 --> 00:20:01,822 I'm bleeding. 333 00:20:05,240 --> 00:20:06,290 Hwa Ni. 334 00:20:08,010 --> 00:20:09,020 What happened? 335 00:20:09,480 --> 00:20:12,278 Hey, hit me again. Go on. 336 00:20:12,379 --> 00:20:13,389 Why not? 337 00:20:13,449 --> 00:20:16,046 Wang Joon, no. Don't do it. 338 00:20:16,820 --> 00:20:18,940 Yeo Woong. Let go of me. 339 00:20:19,389 --> 00:20:21,319 - Come here! - You can't do this. 340 00:20:21,320 --> 00:20:23,713 We're on set. Others might see. 341 00:20:31,939 --> 00:20:33,151 You just wait. 342 00:20:33,770 --> 00:20:35,991 I'll make sure you're buried. 343 00:20:43,580 --> 00:20:44,832 I'm sorry. 344 00:20:46,980 --> 00:20:48,464 I need to talk with Da Da. 345 00:20:54,419 --> 00:20:57,319 Hwa Ni got hit, and Wang Joon's the assailant. 346 00:20:59,800 --> 00:21:01,547 Why do you look so anxious? 347 00:21:01,699 --> 00:21:03,184 I have reason to be. 348 00:21:05,340 --> 00:21:06,480 What is it about? 349 00:21:08,070 --> 00:21:11,402 There's a secret that can never get out. 350 00:21:12,510 --> 00:21:15,580 Because of my mistake, everyone might find out. 351 00:21:19,619 --> 00:21:20,962 My name is Yeo Woong. 352 00:21:21,520 --> 00:21:22,963 Do you know what "Woong" means? 353 00:21:24,689 --> 00:21:25,699 Bear? 354 00:21:26,560 --> 00:21:27,570 Correct. 355 00:21:28,730 --> 00:21:32,466 So trust in this bear and don't be afraid. 356 00:21:32,659 --> 00:21:35,499 If someone gossips about your secret, 357 00:21:35,500 --> 00:21:38,499 I'll get rid of that person with a single punch. 358 00:21:38,540 --> 00:21:39,580 Okay? 359 00:21:40,899 --> 00:21:41,949 Thank you. 360 00:21:42,609 --> 00:21:46,245 I'd like to thank all the reporters present. 361 00:21:46,879 --> 00:21:48,929 I'm sorry it's not good news. 362 00:21:49,080 --> 00:21:51,544 Was it really Ma Wang Joon who hit you? 363 00:21:53,050 --> 00:21:54,060 I can... 364 00:21:55,119 --> 00:21:56,402 barely walk. 365 00:21:57,290 --> 00:21:58,632 Do you have proof? 366 00:21:58,919 --> 00:21:59,918 Yes. 367 00:21:59,919 --> 00:22:03,829 It happened on the set of "Doctor AlphaGo" season two. 368 00:22:05,300 --> 00:22:07,047 Hwa Ni walked in perfectly fine, 369 00:22:07,159 --> 00:22:10,329 but he left Wang Joon's dressing room in this state. 370 00:22:10,330 --> 00:22:11,955 The filming crew all saw him. 371 00:22:12,040 --> 00:22:13,938 Is this incident... 372 00:22:13,939 --> 00:22:17,171 related to the fact that Ma Wang Joon left Kin Entertainment? 373 00:22:17,510 --> 00:22:18,520 Actually... 374 00:22:19,609 --> 00:22:21,124 Wang Joon... 375 00:22:23,580 --> 00:22:24,863 beat me a lot too. 376 00:22:25,520 --> 00:22:27,196 - My gosh. - What? 377 00:22:30,149 --> 00:22:33,554 He always had abusive tendencies. 378 00:22:34,929 --> 00:22:35,939 But... 379 00:22:36,629 --> 00:22:37,771 I was his agent. 380 00:22:49,709 --> 00:22:50,881 Why did you hit him? 381 00:22:55,310 --> 00:22:56,522 Did you have breakfast? 382 00:22:58,419 --> 00:22:59,459 Shall we eat? 383 00:23:02,219 --> 00:23:05,249 What did you want to say that you made everyone leave? 384 00:23:07,159 --> 00:23:08,776 I thought about it all night. 385 00:23:11,600 --> 00:23:13,014 Why you did it. 386 00:23:15,000 --> 00:23:16,948 How you could've done it. 387 00:23:18,800 --> 00:23:19,810 But... 388 00:23:23,209 --> 00:23:25,158 I just can't get my head around it. 389 00:23:26,480 --> 00:23:27,490 No. 390 00:23:29,580 --> 00:23:30,590 I won't. 391 00:23:32,080 --> 00:23:33,090 Wang Joon. 392 00:23:33,219 --> 00:23:36,280 I'm going to do it my way. 393 00:23:36,820 --> 00:23:38,103 That dangerous robot. 394 00:23:39,090 --> 00:23:40,877 I'm going to keep him away from you. 395 00:23:40,959 --> 00:23:43,313 Young Gu isn't dangerous. 396 00:23:44,159 --> 00:23:46,523 He thinks of me and cares for me... 397 00:23:46,899 --> 00:23:48,717 more than anyone else. 398 00:23:51,669 --> 00:23:54,094 Right now he does. But... 399 00:23:55,810 --> 00:23:57,152 what if he breaks? 400 00:23:58,070 --> 00:24:00,504 He may look human, but inside he's all steel. 401 00:24:05,080 --> 00:24:06,332 It's bad news, Wang Joon. 402 00:24:07,949 --> 00:24:08,959 (Hwa Ni in ER) 403 00:24:09,949 --> 00:24:12,242 I think he planned it from the start. 404 00:24:18,189 --> 00:24:20,219 - Did Ma Wang Joon really hit him? - Where is he? 405 00:24:20,260 --> 00:24:21,898 Why won't he come out? 406 00:24:21,899 --> 00:24:23,314 I don't have anything yet. 407 00:24:23,530 --> 00:24:24,742 What time is it? 408 00:24:25,570 --> 00:24:27,055 Why did he punch someone? 409 00:24:28,040 --> 00:24:29,525 Did he even go inside? 410 00:24:29,770 --> 00:24:31,053 Is he really here? 411 00:24:32,280 --> 00:24:34,733 It looks like they'll camp out here all night. 412 00:24:35,580 --> 00:24:38,447 Shall I go inside and beat up Mr. Geum? 413 00:24:40,379 --> 00:24:41,834 It was exaggerated, 414 00:24:42,490 --> 00:24:44,640 but it's true I punched him. What can you do? 415 00:24:45,719 --> 00:24:48,316 I told you to control your temper. 416 00:24:48,560 --> 00:24:50,882 Let's wait until it dies down. 417 00:24:52,530 --> 00:24:54,145 What'll you do in the mean time? 418 00:24:54,600 --> 00:24:56,822 You can't even go home because of them. 419 00:24:57,000 --> 00:24:58,716 Where will you stay? 420 00:25:14,350 --> 00:25:17,480 I can't go home because of the reporters. 421 00:25:18,760 --> 00:25:20,436 You can stay at a hotel. 422 00:25:20,659 --> 00:25:21,699 Hey. 423 00:25:21,929 --> 00:25:24,283 The hotel staff know my face. 424 00:25:25,000 --> 00:25:27,888 This is the safest place in all of Korea. 425 00:25:28,929 --> 00:25:31,768 Put me up for a few days, Da Da. 426 00:25:33,199 --> 00:25:35,594 You're not making any sense. 427 00:25:35,909 --> 00:25:36,919 Why not? 428 00:25:38,010 --> 00:25:40,303 You put up some unidentified robot. 429 00:25:40,409 --> 00:25:42,732 But you can't put up top star Ma Wang Joon? 430 00:25:43,879 --> 00:25:45,465 Why am I unidentified? 431 00:25:46,619 --> 00:25:48,337 I gave you my resume... 432 00:25:48,919 --> 00:25:51,141 I let you stay at my place. 433 00:25:52,219 --> 00:25:53,704 This is insane. 434 00:25:59,000 --> 00:26:02,636 Eom Da Da and Ma Wang Joon used to be an item. 435 00:26:03,300 --> 00:26:05,017 My instinct was right. 436 00:26:05,869 --> 00:26:07,485 I'm glad I had someone check. 437 00:26:09,570 --> 00:26:10,922 Why did you want to know? 438 00:26:11,270 --> 00:26:14,310 Zero Ten will find the information useful later on. 439 00:26:18,379 --> 00:26:20,774 Someone's here from Kronos Heaven's Korea office. 440 00:26:21,580 --> 00:26:23,509 I said I'd deal directly with the head office. 441 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 And they sent someone this late at night? 442 00:26:26,790 --> 00:26:27,800 Yes. 443 00:26:29,129 --> 00:26:31,281 Okay then. Send them in. 444 00:26:39,740 --> 00:26:42,265 - You'll side with me? - Yes. 445 00:26:43,540 --> 00:26:46,135 You saw what the Korea office people are like. 446 00:26:47,240 --> 00:26:49,028 They're uptight, stubborn, 447 00:26:49,780 --> 00:26:51,093 and boring. 448 00:26:52,179 --> 00:26:53,998 I don't trust people. 449 00:26:55,520 --> 00:26:57,468 Why should I believe you? 450 00:26:57,619 --> 00:27:00,417 The data of Zero Ten that you'll get directly from the head office. 451 00:27:00,790 --> 00:27:02,678 I can check and monitor everything. 452 00:27:03,790 --> 00:27:06,830 I can also give you information on Zero Nine. 453 00:27:10,230 --> 00:27:11,643 - Sir. - What? 454 00:27:11,699 --> 00:27:14,296 Is this what Nam Bo Won talked about? 455 00:27:14,669 --> 00:27:17,033 That Zero Nine had emotions... 456 00:27:20,340 --> 00:27:21,925 You said last time that... 457 00:27:23,909 --> 00:27:26,141 Zero Nine had developed emotions. 458 00:27:27,219 --> 00:27:28,229 Is it true? 459 00:27:29,020 --> 00:27:31,040 Yes, it's true. 460 00:27:31,990 --> 00:27:33,676 Then explain that first. 461 00:27:34,090 --> 00:27:37,019 I'll hear that first and then decide whether or not... 462 00:27:37,230 --> 00:27:38,370 to let you join me. 463 00:27:55,909 --> 00:27:57,929 Wow, it looks great. 464 00:27:58,310 --> 00:27:59,865 Let's all eat up. 465 00:28:00,750 --> 00:28:01,900 Do you eat too? 466 00:28:02,919 --> 00:28:05,617 No, Young Gu doesn't usually eat. 467 00:28:05,760 --> 00:28:06,800 Yes. 468 00:28:07,490 --> 00:28:09,711 I like food. I eat well. 469 00:28:11,629 --> 00:28:13,317 What? Can't I? 470 00:28:14,359 --> 00:28:15,582 You try so hard... 471 00:28:16,230 --> 00:28:17,341 to look human. 472 00:28:17,570 --> 00:28:18,782 What about you? 473 00:28:19,669 --> 00:28:21,114 You try to look like a robot. 474 00:28:23,369 --> 00:28:26,167 Will you both stop? Not at the table. 475 00:28:26,480 --> 00:28:27,753 Let's all eat. 476 00:28:28,949 --> 00:28:31,808 Wow, this looks really good. 477 00:28:32,080 --> 00:28:33,968 Did you cook the pork too? 478 00:28:34,080 --> 00:28:36,644 - Yes. - There's nothing you can't do. 479 00:28:36,850 --> 00:28:38,840 - Eat all you want. - Okay. 480 00:28:39,919 --> 00:28:42,253 I noticed last time that you don't feel pain. 481 00:28:43,389 --> 00:28:44,399 Can you taste food? 482 00:28:49,000 --> 00:28:50,918 - No. - Did you hear that? 483 00:28:52,740 --> 00:28:53,811 He doesn't feel anything. 484 00:28:54,939 --> 00:28:57,636 Let's say you're sick. He doesn't know what that is. 485 00:28:57,669 --> 00:28:58,689 Ma Wang Joon. 486 00:28:59,209 --> 00:29:00,653 Watch what you say. 487 00:29:01,609 --> 00:29:03,367 How can he empathize with what he can't feel? 488 00:29:03,909 --> 00:29:05,364 You know serial killers. 489 00:29:05,480 --> 00:29:07,678 The one thing they all lack... 490 00:29:07,679 --> 00:29:09,367 is the ability to empathize. 491 00:29:09,990 --> 00:29:11,161 Can you empathize? 492 00:29:16,760 --> 00:29:17,770 So... 493 00:29:18,859 --> 00:29:20,850 don't eat his food. It's banned. 494 00:29:21,129 --> 00:29:22,684 I'll order in. Let's eat that. 495 00:29:22,830 --> 00:29:25,092 Will you all stop it? 496 00:29:25,129 --> 00:29:26,149 Hey. 497 00:29:26,770 --> 00:29:28,760 Who knows what he put in the food? 498 00:29:28,939 --> 00:29:30,959 What's wrong with you? Stop it. 499 00:29:32,939 --> 00:29:34,051 Eat, both of you. 500 00:29:41,850 --> 00:29:43,909 (My Absolute Boyfriend) 501 00:29:43,909 --> 00:29:45,938 (My Absolute Boyfriend) 502 00:30:00,698 --> 00:30:01,840 Young Gu. 503 00:30:04,599 --> 00:30:05,649 I'm sorry. 504 00:30:06,698 --> 00:30:08,556 Wang Joon is in a tough situation, 505 00:30:09,409 --> 00:30:12,872 so I couldn't turn him down and said he could stay. 506 00:30:13,979 --> 00:30:17,282 Did he make you upset? 507 00:30:18,249 --> 00:30:20,643 No, it's all right. 508 00:30:23,189 --> 00:30:25,239 Don't worry. 509 00:30:25,759 --> 00:30:28,860 Wang Joon may look like a brat, 510 00:30:29,329 --> 00:30:31,479 but he's quite considerate. 511 00:30:32,259 --> 00:30:36,410 He won't be going around telling other people about you. 512 00:30:41,539 --> 00:30:42,549 What's wrong? 513 00:30:43,539 --> 00:30:46,871 Do you think that I'm worried... 514 00:30:47,579 --> 00:30:50,276 about Ma Wang Joon telling other people... 515 00:30:51,449 --> 00:30:52,590 about what I am? 516 00:30:54,249 --> 00:30:56,369 - Then what is it? - I'm... 517 00:30:58,589 --> 00:31:01,861 bothered because Ma Wang Joon is your ex-boyfriend. 518 00:31:06,159 --> 00:31:09,602 Well, I'll make sure that doesn't bother you. 519 00:31:11,268 --> 00:31:14,976 I have some work left to do, so I'll be downstairs. 520 00:31:16,768 --> 00:31:17,789 All right? 521 00:31:19,909 --> 00:31:20,959 Okay? 522 00:31:29,288 --> 00:31:30,328 Good luck. 523 00:31:39,799 --> 00:31:42,151 I'll be finished once the mould is done, 524 00:31:42,299 --> 00:31:43,884 so you can stay in the workshop. 525 00:31:47,538 --> 00:31:48,780 Was I... 526 00:31:49,809 --> 00:31:51,020 that bad to you? 527 00:31:53,108 --> 00:31:54,522 What are you talking about? 528 00:31:55,209 --> 00:31:56,359 You're fed up with me... 529 00:31:58,519 --> 00:31:59,529 I mean, 530 00:32:01,149 --> 00:32:04,492 you're fed up with humans, that you're dating a robot. 531 00:32:04,959 --> 00:32:06,433 It's nothing like that. 532 00:32:07,189 --> 00:32:08,299 Then what is it? 533 00:32:11,529 --> 00:32:13,923 It's just like how you can end up... 534 00:32:13,929 --> 00:32:16,667 liking a person who turns out to be a foreigner... 535 00:32:16,668 --> 00:32:18,052 or much older than you. 536 00:32:24,209 --> 00:32:25,249 Go ahead, then. 537 00:32:26,179 --> 00:32:28,674 Go ahead and date a foreigner or an old grandpa. 538 00:32:29,649 --> 00:32:32,001 But a robot? 539 00:32:35,119 --> 00:32:36,330 Would you understand if you were in my place? 540 00:32:37,418 --> 00:32:40,418 Would you be able to understand if the next person I dated... 541 00:32:42,089 --> 00:32:44,219 after our seven years together was a robot... 542 00:32:45,059 --> 00:32:46,069 that could harm me? 543 00:32:46,198 --> 00:32:47,512 Young Gu... 544 00:32:48,228 --> 00:32:50,390 is kinder and good-natured than any other person. 545 00:32:50,499 --> 00:32:51,984 I know I hurt you. 546 00:32:53,298 --> 00:32:55,763 I know you wanted somebody who could heal you. 547 00:32:56,369 --> 00:32:57,519 But a robot won't do. 548 00:32:58,279 --> 00:32:59,451 Never. 549 00:33:02,179 --> 00:33:05,410 What would your father have said if he were still here? 550 00:33:07,019 --> 00:33:10,583 Could you say the same to your father... 551 00:33:11,818 --> 00:33:13,233 as you said to me? 552 00:33:18,999 --> 00:33:20,039 Come here. 553 00:33:20,899 --> 00:33:21,980 What is it? 554 00:33:23,399 --> 00:33:24,449 Stop it! 555 00:33:33,279 --> 00:33:34,894 What do you think you're doing? 556 00:33:35,478 --> 00:33:37,124 This is his room, isn't it? 557 00:33:37,878 --> 00:33:39,667 I'm going to have to see what that jerk has got in his head... 558 00:33:40,578 --> 00:33:42,609 in the room next to you. 559 00:33:43,318 --> 00:33:45,177 Ma Wang Joon, stop that. 560 00:33:47,828 --> 00:33:49,001 Stop that! 561 00:34:00,368 --> 00:34:01,883 Why are you acting like this? 562 00:34:16,348 --> 00:34:17,601 Are you happy now? 563 00:34:34,368 --> 00:34:35,378 See? 564 00:34:37,678 --> 00:34:39,396 Young Gu waits like this. 565 00:34:42,379 --> 00:34:45,348 He knows that you won't cause any harm to me. 566 00:34:46,649 --> 00:34:49,245 He knows that I won't like it if he makes the wrong move... 567 00:34:50,719 --> 00:34:52,234 and breaks the door. 568 00:35:12,509 --> 00:35:15,236 Please let me know if you need anything else. 569 00:35:17,509 --> 00:35:20,073 Robots are made to fulfill humans' needs. 570 00:35:23,319 --> 00:35:25,541 Da Da may need you now, 571 00:35:27,889 --> 00:35:29,475 but in the end, only humans... 572 00:35:30,459 --> 00:35:34,336 can be each other's friend and lover. 573 00:35:38,238 --> 00:35:39,582 Girlfriend said... 574 00:35:41,438 --> 00:35:42,680 that she likes me. 575 00:35:44,909 --> 00:35:46,554 And I like her too. 576 00:35:48,409 --> 00:35:49,559 I like him. 577 00:35:49,909 --> 00:35:51,232 Young Gu likes me, 578 00:35:51,548 --> 00:35:52,791 and I... 579 00:35:54,589 --> 00:35:55,699 like him back. 580 00:35:57,889 --> 00:35:59,333 We're together because... 581 00:36:00,159 --> 00:36:02,380 we like each other, not because of need. 582 00:36:04,428 --> 00:36:06,782 Just like how you were with her in the past. 583 00:36:07,798 --> 00:36:11,777 But unlike you, I won't let her go. 584 00:36:12,899 --> 00:36:14,756 My love for her... 585 00:36:17,509 --> 00:36:18,690 won't change. 586 00:36:54,709 --> 00:36:55,758 What's that sound? 587 00:37:05,558 --> 00:37:08,559 What are you doing? You're not even much of a drinker. 588 00:37:10,558 --> 00:37:11,740 I couldn't sleep. 589 00:37:13,098 --> 00:37:14,715 This was all you had. 590 00:37:16,569 --> 00:37:17,579 Da Da. 591 00:37:19,038 --> 00:37:20,048 Would you like to join? 592 00:37:20,269 --> 00:37:21,986 You need to shoot your drama tomorrow. 593 00:37:23,608 --> 00:37:26,811 What's gotten into you? You're usually very strict with yourself. 594 00:37:29,808 --> 00:37:30,818 I'm just glad... 595 00:37:32,848 --> 00:37:34,091 to be here with you. 596 00:37:36,089 --> 00:37:37,463 I know you didn't do that... 597 00:37:38,519 --> 00:37:40,073 to Hwa Ni. 598 00:37:41,889 --> 00:37:44,524 I trust you, so don't worry. 599 00:37:44,728 --> 00:37:46,112 I actually did hit him. 600 00:37:46,928 --> 00:37:48,009 That jerk... 601 00:37:51,368 --> 00:37:52,581 kept acting really annoying. 602 00:37:57,509 --> 00:37:58,893 You're drunk. 603 00:38:00,478 --> 00:38:01,761 Let's talk tomorrow. 604 00:38:03,079 --> 00:38:04,118 You should get some sleep. 605 00:38:05,418 --> 00:38:06,833 Can you please notice me? 606 00:38:26,438 --> 00:38:27,651 I'm right here. 607 00:38:30,038 --> 00:38:32,098 I've been trying to get your attention... 608 00:38:33,338 --> 00:38:36,308 ever since I came here just so I could get you to look at me. 609 00:38:38,948 --> 00:38:40,999 So can you please notice me? 610 00:38:42,489 --> 00:38:43,529 Please? 611 00:38:44,188 --> 00:38:45,228 Da Da. 612 00:38:49,588 --> 00:38:50,670 Are you angry? 613 00:38:51,328 --> 00:38:52,338 No. 614 00:38:53,198 --> 00:38:54,613 I'm not angry. 615 00:38:55,399 --> 00:38:57,015 Why would I be angry at you? 616 00:38:58,438 --> 00:38:59,611 I'm relieved. 617 00:39:02,168 --> 00:39:03,381 I was scared... 618 00:39:04,609 --> 00:39:07,811 because I'm not really good at being considerate. 619 00:39:09,178 --> 00:39:11,674 I'm not perfect like a robot. 620 00:39:14,649 --> 00:39:16,134 I'm a human being. 621 00:39:17,349 --> 00:39:19,307 I never liked you... 622 00:39:21,588 --> 00:39:23,305 because you were perfect like a robot. 623 00:39:24,759 --> 00:39:27,455 It wasn't because you were the perfect celebrity, Ma Wang Joon. 624 00:39:27,899 --> 00:39:29,545 It was rather because of the mistakes, 625 00:39:30,468 --> 00:39:31,610 weaknesses, 626 00:39:32,769 --> 00:39:33,808 and flaws... 627 00:39:35,509 --> 00:39:36,952 that you showed me when we were together. 628 00:39:39,379 --> 00:39:43,347 I liked you because of how humane you were. 629 00:39:46,849 --> 00:39:47,859 I see. 630 00:40:09,938 --> 00:40:10,978 I'm sorry. 631 00:40:11,938 --> 00:40:14,939 I had to turn my cell phone off last night because it kept ringing. 632 00:40:15,779 --> 00:40:16,789 I'm sorry. 633 00:40:16,909 --> 00:40:18,564 How could you let the reporters... 634 00:40:18,619 --> 00:40:20,498 write an article saying he's a thug? 635 00:40:21,078 --> 00:40:22,734 You've been working with Wang Joon for a long time, 636 00:40:22,948 --> 00:40:26,019 so you of all people should know that it's not true. 637 00:40:26,958 --> 00:40:29,009 We're also getting ready to release an article on our end, 638 00:40:29,958 --> 00:40:31,514 so please give us some time. 639 00:40:33,058 --> 00:40:34,442 We're already busy with the shoot. 640 00:40:34,599 --> 00:40:35,639 I'm sorry. 641 00:40:44,208 --> 00:40:45,421 Gosh, my head. 642 00:40:47,178 --> 00:40:50,542 Gosh, can I have some water? Give me some water. 643 00:40:57,489 --> 00:40:59,306 My gosh, why does it taste so weird? 644 00:40:59,519 --> 00:41:00,568 I'm sorry. 645 00:41:01,159 --> 00:41:02,198 You're sorry? 646 00:41:02,629 --> 00:41:04,245 What? What are you sorry for? 647 00:41:05,659 --> 00:41:06,697 What did you put in here? 648 00:41:06,698 --> 00:41:08,213 It's green tea. I brewed it twice. 649 00:41:09,729 --> 00:41:11,598 It's my fault for leaving the tablet here, 650 00:41:11,599 --> 00:41:14,567 so please don't tell anyone that Young Gu is a robot. 651 00:41:17,739 --> 00:41:20,839 What exactly is your relationship with Young Gu? 652 00:41:24,849 --> 00:41:26,333 I'm his data trainer. 653 00:41:27,678 --> 00:41:28,728 In other words, 654 00:41:30,718 --> 00:41:32,880 I'm the one who programmed Young Gu's brain. 655 00:41:34,458 --> 00:41:35,700 If you did something so incredible... 656 00:41:36,859 --> 00:41:40,098 I mean, if you made a robot that's quite human like, 657 00:41:40,099 --> 00:41:41,441 you should go public about it. 658 00:41:41,698 --> 00:41:42,911 Why do you keep trying to keep it a secret? 659 00:41:44,168 --> 00:41:46,996 It's because people are biased toward dating companion robots. 660 00:41:48,468 --> 00:41:51,166 And as for Young Gu and Da Da, our head office... 661 00:41:53,279 --> 00:41:54,653 - What about your head office? - It's nothing. 662 00:41:55,109 --> 00:41:56,461 - Why? What is it? - No, it's nothing. 663 00:41:56,849 --> 00:41:58,293 Please don't tell anyone. 664 00:42:08,729 --> 00:42:10,344 Something seems fishy. 665 00:42:11,729 --> 00:42:12,809 Hey, Da Da. 666 00:42:13,328 --> 00:42:16,298 How do Young Gu and Bo Won know each other? 667 00:42:16,399 --> 00:42:17,681 They seem really close. 668 00:42:17,828 --> 00:42:20,122 They're cousins. They're relatives. 669 00:42:20,599 --> 00:42:24,375 How is it that Young Gu looks nothing like his cousin? 670 00:42:25,279 --> 00:42:27,337 Cousins don't always look similar. 671 00:42:27,338 --> 00:42:28,348 Right, Yoo Jin? 672 00:42:28,349 --> 00:42:29,864 Yes, I guess. 673 00:42:29,909 --> 00:42:33,181 But why isn't Bo Won here yet? 674 00:42:34,019 --> 00:42:35,462 Do you miss him now that he's not here? 675 00:42:36,019 --> 00:42:38,158 But then again, he is quite attractive... 676 00:42:38,159 --> 00:42:39,388 because he's so smart. 677 00:42:39,389 --> 00:42:41,783 Da Da, he's talking nonsense. 678 00:42:41,889 --> 00:42:42,899 Da Da. 679 00:42:43,328 --> 00:42:45,823 Skin elasticity, bright skin, and moisturising. 680 00:42:45,859 --> 00:42:48,090 I tried all of them, and they all work wonders. 681 00:42:48,129 --> 00:42:49,886 So tell him to use these products. 682 00:42:50,369 --> 00:42:52,621 - Tell whom? - Bo Won. 683 00:42:52,668 --> 00:42:55,537 I couldn't tell him this because I didn't want to hurt him, 684 00:42:55,708 --> 00:42:57,790 but he seriously looks way too old. 685 00:42:57,838 --> 00:42:59,899 So tell him to start off with skin elasticity. 686 00:43:00,308 --> 00:43:03,278 We need to do makeup on 10 people today. Hurry up and get ready. 687 00:43:03,308 --> 00:43:05,018 - Let's go. See you, Da Da. - Okay. 688 00:43:05,019 --> 00:43:06,778 - Come on. - Good luck. 689 00:43:06,779 --> 00:43:09,148 - Hey, Young Gu... - Gosh, let's go. 690 00:43:09,149 --> 00:43:11,007 - What's your problem? - Hurry up and go. 691 00:43:16,659 --> 00:43:18,213 You have to do a stunt today, don't you? 692 00:43:18,428 --> 00:43:19,914 Yes, just one scene. 693 00:43:20,928 --> 00:43:22,010 Be careful. 694 00:43:23,099 --> 00:43:27,582 And I know you're bothered by the fact... 695 00:43:27,938 --> 00:43:29,584 that Wang Joon's staying with us. 696 00:43:31,009 --> 00:43:34,170 But if we hang in there a little, everything will be okay. 697 00:43:37,279 --> 00:43:39,975 Girlfriend, can I ask you something? 698 00:43:40,318 --> 00:43:41,317 What? 699 00:43:41,318 --> 00:43:44,420 How does it feel when you drink alcohol? 700 00:43:44,718 --> 00:43:45,717 What? 701 00:43:45,718 --> 00:43:48,586 I saw people drinking in dramas that Bo Won showed me. 702 00:43:49,489 --> 00:43:50,499 But I can't really relate. 703 00:43:51,599 --> 00:43:52,810 Let's see. 704 00:43:53,928 --> 00:43:55,888 There's not much to it. 705 00:43:56,798 --> 00:43:59,021 If you drink too much, you become dizzy, 706 00:43:59,838 --> 00:44:01,283 and you get a really bad headache. 707 00:44:01,509 --> 00:44:05,477 Some people yell, some get angry, and some even cry. 708 00:44:05,609 --> 00:44:07,699 There are various types of reactions to alcohol. 709 00:44:08,038 --> 00:44:09,897 And when things get really bad, some even throw up. 710 00:44:11,678 --> 00:44:12,930 Anyway, it's not a good experience. 711 00:44:16,048 --> 00:44:17,362 But I still want to know. 712 00:44:19,019 --> 00:44:20,029 Know what? 713 00:44:22,828 --> 00:44:24,647 I want to experience what it feels like... 714 00:44:25,529 --> 00:44:27,073 when you drink alcohol. 715 00:44:28,168 --> 00:44:29,309 Feeling dizzy. 716 00:44:30,428 --> 00:44:31,611 Having a headache. 717 00:44:32,168 --> 00:44:33,280 I'm curious about everything. 718 00:44:35,869 --> 00:44:37,726 They're the kind of stuff I'll never get to understand... 719 00:44:40,109 --> 00:44:41,149 because I'm a robot. 720 00:44:52,359 --> 00:44:55,459 How much do they want for compensation? 721 00:44:56,129 --> 00:44:58,008 - Two million dollars. - What? 722 00:45:01,229 --> 00:45:02,682 That's twice what they paid me. 723 00:45:02,968 --> 00:45:04,311 That's what it says on the contract. 724 00:45:04,869 --> 00:45:08,342 "If the model causes damage to sales due to personal reasons," 725 00:45:08,938 --> 00:45:11,332 "the firm will request twice the down payment." 726 00:45:14,578 --> 00:45:17,306 There are already five companies that are asking for compensation. 727 00:45:18,479 --> 00:45:19,529 What about the drama? 728 00:45:20,249 --> 00:45:23,480 I talked to the director and bought us some time. 729 00:45:24,119 --> 00:45:26,239 But the reporters are constantly asking around. 730 00:45:26,558 --> 00:45:29,457 You might end up having to compensate for damages... 731 00:45:29,889 --> 00:45:32,151 because those reporters wrote everything Mr. Geum told them. 732 00:45:36,899 --> 00:45:39,059 - Good work. - Good work. 733 00:45:45,379 --> 00:45:47,863 I wonder if we'll be able to shoot today. 734 00:45:48,879 --> 00:45:50,191 - Because of Ma Wang Joon? - Yes. 735 00:45:50,409 --> 00:45:52,873 I also read the article, and it was horrible. 736 00:45:54,119 --> 00:45:56,317 To be honest, he can be very mean. 737 00:45:56,318 --> 00:45:58,611 But he didn't seem like someone who'd beat people up. 738 00:45:58,788 --> 00:46:01,212 You never know. Don't judge a book by its cover. 739 00:46:02,288 --> 00:46:04,853 I guess you're right. It's hard to tell. 740 00:46:07,099 --> 00:46:10,907 Kyu Ri, you coloured your nail with balsam. 741 00:46:11,668 --> 00:46:14,265 If this stays on my nail until the first snow, 742 00:46:14,438 --> 00:46:16,126 my first love will come true. 743 00:46:16,869 --> 00:46:19,303 But your first love ended a long time ago. 744 00:46:19,338 --> 00:46:23,015 A woman's first love is the person she loves in the present moment. 745 00:46:23,609 --> 00:46:25,296 But what would you know? You're so young. 746 00:46:26,078 --> 00:46:27,447 I'm old enough to know everything. 747 00:46:27,448 --> 00:46:29,988 - You did this for Bo Won. - Hey! 748 00:46:29,989 --> 00:46:33,217 - Why did you hit me? - Stop trying to set us up. 749 00:46:33,218 --> 00:46:35,916 "Stop trying to set us up." 750 00:46:37,088 --> 00:46:38,139 Kyu Ri. 751 00:46:39,759 --> 00:46:42,091 Hey, Young Gu. What's up? 752 00:46:43,468 --> 00:46:44,540 Can I ask you for a favour? 753 00:46:54,909 --> 00:46:55,958 You guys can go now. 754 00:46:57,909 --> 00:46:59,231 Get out of here. 755 00:47:00,379 --> 00:47:03,419 Hurry up and go. Leave. 756 00:47:11,659 --> 00:47:12,739 It's finally here. 757 00:47:14,359 --> 00:47:15,642 Ran, open it. 758 00:47:25,666 --> 00:47:30,666 [VIU Ver] SBS E26 'My Absolute Boyfriend' "Diana's Scheme" -♥ Ruo Xi ♥- 759 00:47:43,528 --> 00:47:44,640 Diana. 760 00:47:45,859 --> 00:47:47,747 We just found out Ma Wang Joon's current location. 761 00:47:50,069 --> 00:47:51,079 Perfect. 762 00:47:56,339 --> 00:47:58,359 Gosh, I need the reporters to be gone... 763 00:47:58,508 --> 00:48:01,235 so that I can talk to Geum Eun Dong and set things straight. 764 00:48:02,609 --> 00:48:05,848 My goodness, look at all you reporters. Hello. 765 00:48:05,849 --> 00:48:08,879 Mr. Geum, do you have any news regarding Ma Wang Joon? 766 00:48:08,988 --> 00:48:11,070 Gosh, Mr. Park, stop it. 767 00:48:11,289 --> 00:48:12,673 You haven't eaten, have you? 768 00:48:12,718 --> 00:48:15,358 You guys should go inside and eat. Let's talk later. 769 00:48:15,359 --> 00:48:16,803 Mr. Geum. 770 00:48:17,059 --> 00:48:20,858 We're waiting here so we can write another article on Ma Wang Joon. 771 00:48:20,859 --> 00:48:22,647 My gosh, don't be like that. 772 00:48:22,698 --> 00:48:25,237 Why would you bother? He's no longer important. 773 00:48:25,238 --> 00:48:27,663 No one's going to read the articles about him. 774 00:48:27,698 --> 00:48:30,967 Instead, Hwa Ni is planning to shoot a new drama soon. 775 00:48:30,968 --> 00:48:33,735 I'll tell you all about that. So let's go inside and eat. 776 00:48:33,938 --> 00:48:35,626 The food's on me. Come on inside. 777 00:48:35,778 --> 00:48:37,192 Mr. Kim, come on. 778 00:48:39,079 --> 00:48:40,734 I guess we should eat. 779 00:48:42,819 --> 00:48:43,859 Isn't he Ma Wang Joon? 780 00:48:44,948 --> 00:48:46,271 I heard he beat someone up. 781 00:48:58,099 --> 00:48:59,149 Girlfriend. 782 00:49:01,039 --> 00:49:02,554 I'm sorry for making you wait. 783 00:49:03,569 --> 00:49:05,224 I just got here myself. 784 00:49:06,379 --> 00:49:09,034 By the way, why did you want to meet me here after work? 785 00:49:09,379 --> 00:49:11,469 If we go home, Wang Joon will be there. 786 00:49:11,849 --> 00:49:13,839 And my team members will be there as well. 787 00:49:14,678 --> 00:49:16,568 I just want it to be us. 788 00:49:19,359 --> 00:49:20,399 Sit down. 789 00:49:27,758 --> 00:49:28,778 Girlfriend. 790 00:49:30,698 --> 00:49:32,921 - I have a question. - What is it? 791 00:49:33,438 --> 00:49:36,266 Did you also have a first love? 792 00:49:36,668 --> 00:49:37,718 First love? 793 00:49:40,008 --> 00:49:42,574 Yes, it was back when I was in first grade. 794 00:49:43,008 --> 00:49:44,190 It didn't work out, right? 795 00:49:44,349 --> 00:49:45,834 Of course. 796 00:49:46,218 --> 00:49:48,370 If it worked out, I wouldn't be here right now. 797 00:49:48,418 --> 00:49:49,701 I'd be married already. 798 00:49:51,589 --> 00:49:52,831 But why do you ask? 799 00:49:57,688 --> 00:49:58,940 You coloured your nail with balsam. 800 00:49:59,659 --> 00:50:03,506 - Who did this for you? - I asked Kyu Ri to do it for me. 801 00:50:05,839 --> 00:50:08,061 Gosh, it's been ages since I last saw this. 802 00:50:08,968 --> 00:50:11,977 I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail... 803 00:50:11,978 --> 00:50:13,453 until the first snow falls. 804 00:50:16,649 --> 00:50:17,659 But... 805 00:50:19,149 --> 00:50:20,563 my nails don't grow. 806 00:50:21,748 --> 00:50:25,425 And you're my first love. 807 00:50:27,059 --> 00:50:30,190 So that means our love... 808 00:50:31,899 --> 00:50:33,343 will come true. 809 00:50:42,409 --> 00:50:45,611 Aren't you relieved that your boyfriend is a robot? 810 00:50:50,549 --> 00:50:51,589 Yes, I'm relieved. 811 00:50:53,478 --> 00:50:55,468 Why are you crying? Don't cry. 812 00:51:04,629 --> 00:51:07,052 Who says robots are perfect? 813 00:51:08,698 --> 00:51:09,708 What? 814 00:51:11,468 --> 00:51:14,468 In moments like this, you should hug me... 815 00:51:15,569 --> 00:51:16,922 instead of smiling at me like that. 816 00:52:16,928 --> 00:52:19,221 (Restricted for everyone except Eom Da Da) 817 00:52:38,988 --> 00:52:40,100 Are you sure he's in there? 818 00:52:40,988 --> 00:52:42,878 This is going to take all night! 819 00:52:43,589 --> 00:52:45,477 How long do we have to wait? 820 00:52:46,559 --> 00:52:47,842 Is he even home? 821 00:52:47,958 --> 00:52:49,128 When is he coming out? 822 00:52:49,129 --> 00:52:51,321 I know, when is he coming out? 823 00:52:52,839 --> 00:52:54,617 It's been so long, already. 824 00:52:55,839 --> 00:52:56,849 Ma Wang Joon? 825 00:53:04,778 --> 00:53:05,929 Hi, Ma Wang Joon. 826 00:53:09,289 --> 00:53:10,865 What are you staring at? 827 00:53:11,549 --> 00:53:12,932 If you work here, open the door. 828 00:53:13,218 --> 00:53:14,572 Who are you? 829 00:53:14,819 --> 00:53:15,839 Girlfriend. 830 00:53:20,958 --> 00:53:21,968 You're that... 831 00:53:23,069 --> 00:53:25,422 We need to have a chat. Get in. 832 00:53:28,198 --> 00:53:29,381 Why should I? 833 00:53:29,708 --> 00:53:31,628 I'm not in the mood to chat, 834 00:53:32,978 --> 00:53:34,018 so get lost. 835 00:53:35,948 --> 00:53:37,424 Do you know that Young Gu... 836 00:53:38,948 --> 00:53:40,393 is a robot? 837 00:53:44,488 --> 00:53:47,852 I'll give you what you want. 838 00:53:50,758 --> 00:53:51,768 Get in. 839 00:54:05,539 --> 00:54:07,397 His stuff is all gone. 840 00:54:07,738 --> 00:54:09,325 Where did he go? 841 00:54:10,448 --> 00:54:11,993 Maybe he went back home. 842 00:54:12,478 --> 00:54:14,368 He won't be able to do that because of the reporters. 843 00:54:14,579 --> 00:54:16,639 I'll go out and look for him. 844 00:54:16,718 --> 00:54:17,758 Will you do that? 845 00:54:18,049 --> 00:54:21,352 The reporters might have gotten him when he went out. 846 00:54:21,488 --> 00:54:22,538 Don't worry. 847 00:54:38,438 --> 00:54:40,498 What is it that you want to say? No... 848 00:54:41,778 --> 00:54:42,788 Before that, 849 00:54:44,278 --> 00:54:47,380 how did you know that he's a robot? 850 00:54:49,488 --> 00:54:52,548 That's because I'm the original owner. 851 00:54:52,859 --> 00:54:53,869 "Original owner"? 852 00:54:53,988 --> 00:54:56,452 Sure. Young Gu... 853 00:54:58,159 --> 00:55:01,633 I mean, Ken was my toy. 854 00:55:02,668 --> 00:55:06,103 But that Eom Da Da girl stole him. 855 00:55:07,299 --> 00:55:09,329 "Stole"? Da Da did? 856 00:55:10,039 --> 00:55:12,462 Well, there was a misdelivery, 857 00:55:12,909 --> 00:55:15,029 but she just took the opportunity. 858 00:55:15,278 --> 00:55:17,329 It was theft, to be frank. 859 00:55:17,909 --> 00:55:18,958 So? 860 00:55:22,079 --> 00:55:23,260 It seemed like... 861 00:55:23,948 --> 00:55:27,493 we had the same objective. 862 00:55:29,389 --> 00:55:31,409 You want Eom Da Da, don't you? 863 00:55:36,399 --> 00:55:37,741 You saying that... 864 00:55:38,168 --> 00:55:41,633 we should work together to pull them apart, 865 00:55:42,768 --> 00:55:43,819 aren't you? 866 00:55:44,309 --> 00:55:46,197 No, we're just... 867 00:55:47,639 --> 00:55:49,871 Just putting them in their correct positions. 868 00:55:51,909 --> 00:55:53,565 I keep the toy, 869 00:55:54,349 --> 00:55:56,813 and you keep the girl. 870 00:56:19,409 --> 00:56:20,448 No. 871 00:56:21,809 --> 00:56:23,495 I don't need your help. 872 00:56:25,309 --> 00:56:27,298 Da Da will decide for her own. 873 00:56:27,819 --> 00:56:31,252 Even if I have to bring her back, 874 00:56:33,089 --> 00:56:34,301 I'll do it on my own. 875 00:56:43,869 --> 00:56:46,262 What do you think you're doing? Move over. 876 00:56:49,438 --> 00:56:50,721 I said, move over. 877 00:57:11,488 --> 00:57:12,497 You... 878 00:57:12,498 --> 00:57:13,508 Sorry. 879 00:57:14,758 --> 00:57:17,153 I wasn't asking for your consent, anyway. 880 00:57:21,599 --> 00:57:22,649 Take him away. 881 00:57:38,149 --> 00:57:40,986 Where could he have gone without even leaving a memo? 882 00:57:42,829 --> 00:57:45,454 He's going to have a hard time if he meets a reporter. 883 00:57:54,198 --> 00:57:55,411 Ma Wang Joon! 884 00:58:03,049 --> 00:58:04,059 Eom Da Da. 885 00:58:04,079 --> 00:58:06,542 Where in the world did you go? 886 00:58:16,389 --> 00:58:17,874 Are we the only ones here? 887 00:58:17,988 --> 00:58:20,250 Young Gu went out to look for you. 888 00:58:20,728 --> 00:58:21,738 That's great. 889 00:59:00,368 --> 00:59:02,934 (My Absolute Boyfriend) 890 00:59:03,109 --> 00:59:05,159 I heard that you'll be sent back to the head office... 891 00:59:05,208 --> 00:59:06,794 if people find out you're a robot. 892 00:59:06,839 --> 00:59:09,504 You won't ever get to see the Eom Da Da... 893 00:59:09,778 --> 00:59:11,020 you like so much. 894 00:59:11,079 --> 00:59:12,548 About the robot you made... 895 00:59:12,549 --> 00:59:13,977 Is it true that it will get sent back... 896 00:59:13,978 --> 00:59:15,837 if people find out that it's not human? 897 00:59:15,889 --> 00:59:17,231 If you keep acting like this, 898 00:59:17,289 --> 00:59:19,005 I can't go easy with you. 899 00:59:19,059 --> 00:59:20,270 I'm going to pull you apart. 900 00:59:20,688 --> 00:59:21,717 No matter what it takes. 901 00:59:21,718 --> 00:59:23,757 - Da Da. - Wang Joon, I... 902 00:59:23,758 --> 00:59:25,558 Can you just give me one day? 903 00:59:25,559 --> 00:59:27,719 No, just one hour. Please. 904 00:59:27,899 --> 00:59:29,889 Get rid of that brat, Eom Da Da. 905 00:59:30,069 --> 00:59:32,838 Should we begin what we're here for, then? 906 00:59:32,839 --> 00:59:33,879 Da Da! 907 00:59:34,339 --> 00:59:35,854 Da Da, where have you... 60844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.