Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,069
(My Absolute Boyfriend)
2
00:00:12,150 --> 00:00:14,977
(My Absolute Boyfriend)
3
00:00:21,830 --> 00:00:22,900
It's hot!
4
00:00:24,959 --> 00:00:27,090
Why didn't she tell me it's hot?
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,652
Gosh, I burned myself.
6
00:00:30,999 --> 00:00:32,353
Gosh...
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,031
Are you busy, sir?
8
00:00:37,480 --> 00:00:38,590
What is it?
9
00:00:40,310 --> 00:00:41,763
Thank you for helping me.
10
00:00:42,209 --> 00:00:44,402
We caught the culprit thanks to you.
11
00:00:45,319 --> 00:00:47,572
I didn't do it for you, so don't flatter yourself.
12
00:00:49,690 --> 00:00:52,589
The assistant director asked me to bring this to you.
13
00:00:53,190 --> 00:00:54,240
Put it over there.
14
00:00:57,029 --> 00:00:58,242
- Hey, are you... - No...
15
00:00:59,230 --> 00:01:00,481
Where are the napkins?
16
00:01:04,640 --> 00:01:05,751
Hey.
17
00:01:06,770 --> 00:01:08,123
Isn't it hot?
18
00:01:15,880 --> 00:01:16,890
Yes.
19
00:01:17,449 --> 00:01:20,046
I'm fine. Don't worry.
20
00:01:27,459 --> 00:01:28,702
It's been 10 days since I woke up,
21
00:01:28,759 --> 00:01:30,718
and I'm one year old, in Korean age.
22
00:01:30,899 --> 00:01:33,283
Can you even see that?
23
00:01:34,500 --> 00:01:35,813
Are you Mongolian?
24
00:01:36,270 --> 00:01:37,310
No, sir.
25
00:01:38,199 --> 00:01:40,562
I'm made in Korea.
26
00:01:50,250 --> 00:01:51,290
Hey!
27
00:02:01,789 --> 00:02:03,002
Something's fishy.
28
00:02:05,899 --> 00:02:07,182
Come to think of it,
29
00:02:09,630 --> 00:02:11,458
that's not the only weird thing about you.
30
00:02:16,769 --> 00:02:17,790
You're...
31
00:02:19,479 --> 00:02:20,763
not human, are you?
32
00:02:24,220 --> 00:02:25,532
What are you?
33
00:02:32,590 --> 00:02:33,801
I'm not human.
34
00:02:36,030 --> 00:02:38,020
I'm a humanoid created by...
35
00:02:39,759 --> 00:02:40,942
DNA manipulation.
36
00:02:42,829 --> 00:02:44,253
That's my role today.
37
00:02:44,500 --> 00:02:46,590
Are you kidding me right now?
38
00:02:47,470 --> 00:02:49,186
Wang Joon, you're on standby...
39
00:02:50,269 --> 00:02:51,521
What's going on?
40
00:02:58,280 --> 00:03:00,036
Temp's now a stuntman.
41
00:03:00,789 --> 00:03:01,799
We were rehearsing.
42
00:03:02,319 --> 00:03:05,319
Oh. You got me really worried.
43
00:03:05,989 --> 00:03:07,288
It was really cool how...
44
00:03:07,289 --> 00:03:09,410
you and Wang Joon exposed Mr. Geum.
45
00:03:10,900 --> 00:03:12,011
Thank you.
46
00:03:12,859 --> 00:03:14,629
We'll meet often on set.
47
00:03:14,630 --> 00:03:15,798
Let's get along.
48
00:03:15,799 --> 00:03:16,839
Yeo Woong.
49
00:03:17,539 --> 00:03:18,680
Don't touch him.
50
00:03:19,669 --> 00:03:21,387
We don't know what he is.
51
00:03:21,609 --> 00:03:23,963
Why would you say that about somebody?
52
00:03:24,310 --> 00:03:25,350
"Somebody"?
53
00:03:28,380 --> 00:03:30,126
If you're a person, then it's my bad.
54
00:03:36,019 --> 00:03:39,453
I thought I'd get to be team leader for once.
55
00:03:39,590 --> 00:03:41,003
What a pity.
56
00:03:41,229 --> 00:03:43,388
I know that with your skills, you could...
57
00:03:43,389 --> 00:03:45,752
join another team and take over right away.
58
00:03:46,060 --> 00:03:48,393
But you stayed on with Real,
59
00:03:48,430 --> 00:03:49,728
and I'm grateful.
60
00:03:49,729 --> 00:03:51,668
If Kyu Ri was the team leader,
61
00:03:51,669 --> 00:03:53,099
we'd have gone belly up long ago.
62
00:03:53,100 --> 00:03:54,409
Hey, hey.
63
00:03:54,410 --> 00:03:56,268
You're way cooler when you're...
64
00:03:56,269 --> 00:03:58,138
a dragon's tail rather than a snake's head.
65
00:03:58,139 --> 00:03:59,809
- What do you say? - What?
66
00:03:59,810 --> 00:04:01,901
I think both dragons and snakes are gross.
67
00:04:02,210 --> 00:04:04,502
I prefer puppies.
68
00:04:05,479 --> 00:04:07,408
Cute puppies rule, don't they?
69
00:04:07,449 --> 00:04:09,548
People often say I look like a puppy.
70
00:04:09,549 --> 00:04:10,771
Did you notice?
71
00:04:14,489 --> 00:04:16,177
What a dog.
72
00:04:17,859 --> 00:04:20,081
- What? - He's being nice.
73
00:04:20,499 --> 00:04:21,699
What do you mean?
74
00:04:21,700 --> 00:04:22,739
Well...
75
00:04:23,900 --> 00:04:25,252
Can we talk?
76
00:04:27,470 --> 00:04:28,480
Sure.
77
00:04:36,080 --> 00:04:37,766
Do you know what that guy is up to?
78
00:04:37,979 --> 00:04:40,178
"That guy"? Who do you mean?
79
00:04:40,179 --> 00:04:41,402
Temp.
80
00:04:42,450 --> 00:04:44,075
Do you even know his identity?
81
00:04:46,820 --> 00:04:48,042
Be careful.
82
00:04:48,160 --> 00:04:49,959
What are you talking about?
83
00:04:49,960 --> 00:04:51,373
I'm worried.
84
00:04:51,700 --> 00:04:53,680
I'm worried sick about you.
85
00:04:56,070 --> 00:04:57,180
Here you are.
86
00:04:59,499 --> 00:05:01,530
- Hello. - Until next week,
87
00:05:01,570 --> 00:05:03,358
you must make a mould of his face.
88
00:05:03,710 --> 00:05:05,154
Okay. I'll be ready.
89
00:05:06,280 --> 00:05:08,198
I like how you're quick on the uptake.
90
00:05:09,879 --> 00:05:12,646
I'll come to your workroom after today's shoot.
91
00:05:13,619 --> 00:05:16,089
No, you don't have to come by today.
92
00:05:16,090 --> 00:05:17,519
You're free this weekend...
93
00:05:17,520 --> 00:05:19,882
No. I want to sort this out...
94
00:05:20,760 --> 00:05:22,043
as soon as possible.
95
00:05:29,400 --> 00:05:31,592
It's okay. There's nothing seriously wrong.
96
00:05:32,900 --> 00:05:35,394
But Young Gu. I think...
97
00:05:35,739 --> 00:05:37,759
you should quit doing stunts.
98
00:05:37,910 --> 00:05:40,505
The better you are at it, the more people will wonder.
99
00:05:42,280 --> 00:05:43,279
Bo Won.
100
00:05:43,280 --> 00:05:44,330
What?
101
00:05:45,179 --> 00:05:47,441
You said if people find out I'm a robot,
102
00:05:47,850 --> 00:05:49,940
then I have to return to the head office.
103
00:05:50,350 --> 00:05:53,959
Yes, because that's the head office's condition that...
104
00:05:53,960 --> 00:05:55,329
allowed Da Da to purchase you.
105
00:05:55,330 --> 00:05:56,340
But...
106
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
if someone who knows keeps the secret,
107
00:05:59,999 --> 00:06:01,009
I can stay, right?
108
00:06:01,129 --> 00:06:02,947
How is that possible?
109
00:06:03,129 --> 00:06:05,221
If one person knows, everyone knows.
110
00:06:07,710 --> 00:06:09,123
Does someone know about you?
111
00:06:09,710 --> 00:06:10,749
What?
112
00:06:12,510 --> 00:06:13,509
Not really.
113
00:06:13,510 --> 00:06:16,349
Then why did you hesitate? You got me worried then.
114
00:06:16,350 --> 00:06:17,763
You're so cheeky.
115
00:06:21,850 --> 00:06:23,637
I'm off to Bangsan Market.
116
00:06:23,689 --> 00:06:26,619
I need to make a mould, and we're out of gesso.
117
00:06:26,660 --> 00:06:28,680
I'll come with you. I'll drive.
118
00:06:28,729 --> 00:06:31,053
No, it's okay. I can manage on my own.
119
00:06:31,400 --> 00:06:33,046
If Wang Joon arrives first,
120
00:06:33,129 --> 00:06:34,988
tell him to wait a bit.
121
00:06:35,229 --> 00:06:36,280
Okay.
122
00:06:36,929 --> 00:06:38,354
Take care, Girlfriend.
123
00:06:45,910 --> 00:06:47,697
When I saw them on the set,
124
00:06:47,950 --> 00:06:50,879
it looked like Wang Joon and Da Da still have feelings.
125
00:06:51,220 --> 00:06:52,997
Are you sure you're dating her?
126
00:06:53,280 --> 00:06:55,219
Push and pull. Are you doing it?
127
00:06:55,220 --> 00:06:58,148
I'm working hard on it, pushing down on my thighs.
128
00:06:59,189 --> 00:07:00,402
But it's really hard.
129
00:07:03,359 --> 00:07:04,410
I guess.
130
00:07:04,929 --> 00:07:06,747
Holding back on your love...
131
00:07:07,030 --> 00:07:08,241
can be hard.
132
00:07:08,629 --> 00:07:09,639
It is.
133
00:07:16,840 --> 00:07:17,839
Hello?
134
00:07:17,840 --> 00:07:20,880
Newbie, where are you?
135
00:07:21,510 --> 00:07:22,509
Kyu Ri.
136
00:07:22,510 --> 00:07:24,548
Yes, it's Baek Kyu Ri.
137
00:07:24,549 --> 00:07:26,095
Where did you put the gelatin mix?
138
00:07:26,280 --> 00:07:29,047
I didn't touch it.
139
00:07:29,090 --> 00:07:31,715
Yoo Jin said he saw you pack it.
140
00:07:32,320 --> 00:07:33,988
Find it right away...
141
00:07:33,989 --> 00:07:35,807
and bring it to the set.
142
00:07:35,929 --> 00:07:36,939
Right now!
143
00:07:37,359 --> 00:07:39,552
Okay, I will.
144
00:07:43,200 --> 00:07:44,210
Young Gu.
145
00:07:44,539 --> 00:07:46,256
I must return to the set.
146
00:07:47,770 --> 00:07:50,132
Making up some excuse...
147
00:07:51,039 --> 00:07:53,766
just to be together. That's love.
148
00:07:57,150 --> 00:07:58,189
Bye.
149
00:08:07,989 --> 00:08:08,999
You're...
150
00:08:10,160 --> 00:08:11,473
not human, are you?
151
00:08:13,929 --> 00:08:15,041
Girlfriend, you're already...
152
00:08:24,280 --> 00:08:27,381
Girlfriend went to get some ingredients for the mould.
153
00:08:27,780 --> 00:08:29,467
She'll be back soon.
154
00:08:32,680 --> 00:08:35,517
If you're reporting on work, keep your titles straight.
155
00:08:35,889 --> 00:08:37,535
She's not "Girlfriend".
156
00:08:38,290 --> 00:08:39,632
She's "Team Leader Eom".
157
00:08:39,920 --> 00:08:41,102
Okay.
158
00:08:41,960 --> 00:08:44,121
Then can you please go downstairs?
159
00:08:44,800 --> 00:08:48,162
The second floor is Team Leader Eom's private space.
160
00:08:48,269 --> 00:08:49,310
I know that.
161
00:08:49,729 --> 00:08:52,326
I've been here numerous times in seven years.
162
00:08:52,840 --> 00:08:53,879
And...
163
00:08:54,710 --> 00:08:56,608
you're not on the Real team,
164
00:08:56,609 --> 00:08:57,978
so leave while we're at work.
165
00:08:57,979 --> 00:08:59,556
I have something to discuss...
166
00:09:00,040 --> 00:09:01,766
with Team Leader Eom.
167
00:09:02,080 --> 00:09:03,119
Okay.
168
00:09:04,519 --> 00:09:06,297
The work will be done on the first floor.
169
00:09:06,879 --> 00:09:08,567
Please go downstairs.
170
00:09:09,220 --> 00:09:10,774
When Team Leader Eom returns,
171
00:09:10,859 --> 00:09:12,941
I'll discuss with her and decide whether to leave.
172
00:09:28,739 --> 00:09:30,457
I'm sure something's going on.
173
00:09:31,009 --> 00:09:33,464
I don't think he even knows if he's human or not.
174
00:09:34,550 --> 00:09:35,964
Da Da's being duped.
175
00:09:41,590 --> 00:09:42,629
What's this?
176
00:09:43,619 --> 00:09:45,307
"Kronos Heaven"?
177
00:09:46,920 --> 00:09:48,203
Instruction manual.
178
00:09:48,489 --> 00:09:49,601
Kronos Heaven.
179
00:09:49,830 --> 00:09:52,456
Step up to the product and kiss it.
180
00:09:52,600 --> 00:09:56,004
It will become a romantic boyfriend just for you.
181
00:09:56,029 --> 00:09:57,080
A robot?
182
00:09:57,769 --> 00:09:58,880
What is it saying?
183
00:10:09,580 --> 00:10:10,590
That's...
184
00:10:25,259 --> 00:10:26,310
A robot?
185
00:10:27,529 --> 00:10:29,186
You're a robot?
186
00:10:30,430 --> 00:10:31,480
Give that back.
187
00:10:35,440 --> 00:10:36,480
What are you?
188
00:10:37,940 --> 00:10:39,859
Tell me, what are you?
189
00:10:43,149 --> 00:10:44,492
What do you think you're doing?
190
00:10:46,279 --> 00:10:48,310
Da Da. Come here.
191
00:10:49,249 --> 00:10:51,613
He may be dangerous. He's not human!
192
00:11:03,430 --> 00:11:04,612
Wang Joon.
193
00:11:05,269 --> 00:11:07,895
The thing is...
194
00:11:08,340 --> 00:11:09,481
Eom Da Da, you...
195
00:11:11,479 --> 00:11:12,722
You knew?
196
00:11:20,249 --> 00:11:23,118
Hey, you. Tell me yourself.
197
00:11:25,190 --> 00:11:26,230
What are you?
198
00:11:33,529 --> 00:11:34,580
I'm a robot.
199
00:11:41,670 --> 00:11:44,367
Wang Joon. I can explain.
200
00:11:45,639 --> 00:11:46,649
Let's talk.
201
00:11:59,690 --> 00:12:01,002
A robot?
202
00:12:01,930 --> 00:12:03,980
Where did you get such a thing?
203
00:12:04,200 --> 00:12:06,483
He can't have just appeared here.
204
00:12:06,759 --> 00:12:07,779
Yes.
205
00:12:09,070 --> 00:12:10,917
It's hard to understand.
206
00:12:11,970 --> 00:12:13,757
But you saw for yourself.
207
00:12:14,210 --> 00:12:16,594
Young Gu's not that different from us.
208
00:12:16,710 --> 00:12:17,720
Okay, fine.
209
00:12:19,279 --> 00:12:21,935
Let's say he's made to look like a human.
210
00:12:22,210 --> 00:12:23,462
Does he have a heart?
211
00:12:24,979 --> 00:12:26,232
He's just a machine.
212
00:12:27,320 --> 00:12:31,197
He's not at all different from a plastic figurine I put together.
213
00:12:31,220 --> 00:12:32,819
Don't put it like that.
214
00:12:32,820 --> 00:12:34,243
Wake up, Eom Da Da!
215
00:12:36,389 --> 00:12:38,278
Are you going to date that thing?
216
00:12:39,700 --> 00:12:40,898
Stop talking nonsense!
217
00:12:40,899 --> 00:12:41,981
I like him.
218
00:12:44,840 --> 00:12:46,415
Young Gu likes me,
219
00:12:47,300 --> 00:12:48,855
and I...
220
00:12:50,440 --> 00:12:51,621
like him back.
221
00:12:56,149 --> 00:12:57,968
I won't ask you to understand.
222
00:12:59,649 --> 00:13:02,619
Just accept it.
223
00:13:37,320 --> 00:13:38,501
No way.
224
00:13:40,820 --> 00:13:42,374
It makes no sense.
225
00:13:43,690 --> 00:13:45,579
It will begin cleaning.
226
00:13:45,629 --> 00:13:49,003
When the cycle stops, empty the dust container.
227
00:13:53,200 --> 00:13:55,089
She left me and went to...
228
00:13:57,170 --> 00:13:58,554
a robot?
229
00:14:07,519 --> 00:14:08,560
A robot?
230
00:14:08,820 --> 00:14:10,506
(Robotic Mind)
231
00:14:11,759 --> 00:14:13,073
(Artificial Intelligence)
232
00:14:13,220 --> 00:14:14,673
(AI)
233
00:14:20,697 --> 00:14:25,697
[VIU Ver] SBS E25 'My Absolute Boyfriend'
"Wang Joon's Scandal"
-♥ Ruo Xi ♥-
234
00:14:31,239 --> 00:14:32,452
I can't...
235
00:14:34,450 --> 00:14:37,106
understand or accept this, Da Da.
236
00:14:40,580 --> 00:14:42,842
She ordered Zero Ten?
237
00:14:43,050 --> 00:14:45,544
Diana placed the order directly with the head office.
238
00:14:45,720 --> 00:14:47,507
She's keeping us out of the loop...
239
00:14:47,519 --> 00:14:49,853
to contact the head office directly.
240
00:14:50,729 --> 00:14:52,547
What do you think she's up to?
241
00:14:54,430 --> 00:14:55,713
I don't know yet.
242
00:14:56,570 --> 00:14:58,085
About Zero Ten.
243
00:14:59,200 --> 00:15:03,250
Is it okay if I ask that you give it a face that exists?
244
00:15:05,609 --> 00:15:07,932
I'll keep an eye on Diana.
245
00:15:08,050 --> 00:15:09,868
You focus on Zero Nine.
246
00:15:10,050 --> 00:15:11,049
Okay.
247
00:15:11,050 --> 00:15:12,191
How is he doing?
248
00:15:13,019 --> 00:15:14,635
You can see for yourself.
249
00:15:15,749 --> 00:15:16,759
No big changes...
250
00:15:18,220 --> 00:15:19,401
The tablet is gone.
251
00:15:19,889 --> 00:15:21,950
- What? - Where is it?
252
00:15:27,830 --> 00:15:30,599
Oh, I think I left it at Ms. Eom's.
253
00:15:30,600 --> 00:15:31,610
I'll check.
254
00:15:33,300 --> 00:15:34,583
No wonder you got fired.
255
00:15:35,440 --> 00:15:36,621
Don't talk to me.
256
00:15:38,609 --> 00:15:39,750
What do you want?
257
00:15:44,210 --> 00:15:46,099
- Is it from the head office? - Yes.
258
00:15:47,019 --> 00:15:49,474
It's a disciplinary notice in your name.
259
00:15:50,519 --> 00:15:53,217
They're blaming you for Diana's fuss over Zero Nine.
260
00:15:53,560 --> 00:15:55,377
Yes, it was my fault.
261
00:15:55,430 --> 00:15:57,247
Why is it your fault?
262
00:15:57,629 --> 00:15:59,115
It's Bo Won's fault.
263
00:15:59,359 --> 00:16:01,491
He can't even keep a tablet safe.
264
00:16:01,729 --> 00:16:03,720
Why do you keep calling him over?
265
00:16:04,670 --> 00:16:07,022
If Zero Nine causes one more problem,
266
00:16:07,070 --> 00:16:10,038
the head office will replace every researcher in this office.
267
00:16:11,040 --> 00:16:14,585
Why should we lose our jobs because of that fool?
268
00:16:15,850 --> 00:16:19,283
If you want to keep your job, then do your job.
269
00:16:19,779 --> 00:16:23,083
Don't compare yourself to someone who no longer works here.
270
00:16:31,330 --> 00:16:34,187
He almost got fired the day Bo Won did.
271
00:16:35,300 --> 00:16:38,128
I pleaded with the head office to save his skin...
272
00:16:39,340 --> 00:16:40,683
and that's what he says?
273
00:16:41,710 --> 00:16:43,730
(Workroom)
274
00:16:44,479 --> 00:16:45,489
Girlfriend.
275
00:16:47,279 --> 00:16:48,764
I thought you were asleep.
276
00:16:51,649 --> 00:16:53,164
I don't need to sleep.
277
00:16:54,050 --> 00:16:56,089
If you don't have to work today,
278
00:16:56,090 --> 00:16:57,634
do you want to stay at home?
279
00:16:58,220 --> 00:17:01,764
Nothing good will come from agitating Wang Joon.
280
00:17:03,389 --> 00:17:04,399
Okay.
281
00:17:06,100 --> 00:17:07,110
I'm sorry.
282
00:17:07,699 --> 00:17:09,921
I let him find out I'm a robot.
283
00:17:11,740 --> 00:17:13,053
Don't worry.
284
00:17:13,240 --> 00:17:16,471
I'll explain to Wang Joon again.
285
00:17:28,320 --> 00:17:31,289
How do you feel today?
286
00:17:31,619 --> 00:17:32,932
I'm okay.
287
00:17:33,189 --> 00:17:35,381
It was bound to happen one day.
288
00:17:36,189 --> 00:17:38,826
As your girlfriend,
289
00:17:39,030 --> 00:17:41,121
it's something I must handle.
290
00:17:46,669 --> 00:17:48,023
I like you, Girlfriend.
291
00:17:48,740 --> 00:17:49,750
Just like that?
292
00:17:53,340 --> 00:17:55,370
I won't play push or pull. I can't.
293
00:17:56,980 --> 00:17:57,990
Just a moment.
294
00:17:59,850 --> 00:18:00,889
Push or pull?
295
00:18:01,350 --> 00:18:02,835
You were toying with me?
296
00:18:03,889 --> 00:18:04,929
Yes.
297
00:18:09,760 --> 00:18:11,829
Young Gu. Young Gu.
298
00:18:11,830 --> 00:18:13,820
Young Gu. Young Gu.
299
00:18:15,869 --> 00:18:17,011
I'll come back later.
300
00:18:17,030 --> 00:18:18,616
No, I can't. Young Gu.
301
00:18:18,800 --> 00:18:21,537
My tablet's here, isn't it?
302
00:18:22,010 --> 00:18:23,788
- Over there. - Good.
303
00:18:24,469 --> 00:18:27,135
Here it is. I was so scared.
304
00:18:29,250 --> 00:18:30,724
No one saw it, right?
305
00:18:31,379 --> 00:18:34,177
Well... Ma Wang Joon saw it.
306
00:18:34,219 --> 00:18:36,209
Ma Wang Joon saw it? What?
307
00:18:39,760 --> 00:18:42,456
So he found out.
308
00:18:43,490 --> 00:18:44,873
That I'm not human.
309
00:18:49,030 --> 00:18:50,787
Darn it.
310
00:18:54,669 --> 00:18:57,194
Hi, how are you?
311
00:19:03,879 --> 00:19:05,062
You look rough.
312
00:19:05,480 --> 00:19:06,530
But then...
313
00:19:07,219 --> 00:19:09,549
Kin Entertainment's stocks plummeted because of you.
314
00:19:09,550 --> 00:19:10,688
I bet you couldn't sleep.
315
00:19:10,689 --> 00:19:12,739
I already have a headache.
316
00:19:13,260 --> 00:19:14,458
Get to the point.
317
00:19:14,459 --> 00:19:16,206
Why else would I be here?
318
00:19:17,359 --> 00:19:19,722
I heard that you'd left the agency,
319
00:19:19,959 --> 00:19:21,283
so I came to say hi.
320
00:19:23,369 --> 00:19:24,379
I was...
321
00:19:25,639 --> 00:19:28,467
hoping to see Eom Da Da too, but she's not here.
322
00:19:30,010 --> 00:19:31,283
Why would you see her?
323
00:19:32,510 --> 00:19:33,691
You didn't know?
324
00:19:34,609 --> 00:19:36,297
That makeup artist...
325
00:19:37,449 --> 00:19:38,834
does it good.
326
00:19:39,850 --> 00:19:42,950
There's no actor that hasn't gone out with her.
327
00:19:43,719 --> 00:19:44,971
Did you see her too?
328
00:19:52,699 --> 00:19:53,709
Hey.
329
00:19:54,600 --> 00:19:55,639
Darn it.
330
00:19:56,030 --> 00:19:57,515
What did you just say?
331
00:19:57,929 --> 00:19:58,979
Shoot.
332
00:20:00,570 --> 00:20:01,822
I'm bleeding.
333
00:20:05,240 --> 00:20:06,290
Hwa Ni.
334
00:20:08,010 --> 00:20:09,020
What happened?
335
00:20:09,480 --> 00:20:12,278
Hey, hit me again. Go on.
336
00:20:12,379 --> 00:20:13,389
Why not?
337
00:20:13,449 --> 00:20:16,046
Wang Joon, no. Don't do it.
338
00:20:16,820 --> 00:20:18,940
Yeo Woong. Let go of me.
339
00:20:19,389 --> 00:20:21,319
- Come here! - You can't do this.
340
00:20:21,320 --> 00:20:23,713
We're on set. Others might see.
341
00:20:31,939 --> 00:20:33,151
You just wait.
342
00:20:33,770 --> 00:20:35,991
I'll make sure you're buried.
343
00:20:43,580 --> 00:20:44,832
I'm sorry.
344
00:20:46,980 --> 00:20:48,464
I need to talk with Da Da.
345
00:20:54,419 --> 00:20:57,319
Hwa Ni got hit, and Wang Joon's the assailant.
346
00:20:59,800 --> 00:21:01,547
Why do you look so anxious?
347
00:21:01,699 --> 00:21:03,184
I have reason to be.
348
00:21:05,340 --> 00:21:06,480
What is it about?
349
00:21:08,070 --> 00:21:11,402
There's a secret that can never get out.
350
00:21:12,510 --> 00:21:15,580
Because of my mistake, everyone might find out.
351
00:21:19,619 --> 00:21:20,962
My name is Yeo Woong.
352
00:21:21,520 --> 00:21:22,963
Do you know what "Woong" means?
353
00:21:24,689 --> 00:21:25,699
Bear?
354
00:21:26,560 --> 00:21:27,570
Correct.
355
00:21:28,730 --> 00:21:32,466
So trust in this bear and don't be afraid.
356
00:21:32,659 --> 00:21:35,499
If someone gossips about your secret,
357
00:21:35,500 --> 00:21:38,499
I'll get rid of that person with a single punch.
358
00:21:38,540 --> 00:21:39,580
Okay?
359
00:21:40,899 --> 00:21:41,949
Thank you.
360
00:21:42,609 --> 00:21:46,245
I'd like to thank all the reporters present.
361
00:21:46,879 --> 00:21:48,929
I'm sorry it's not good news.
362
00:21:49,080 --> 00:21:51,544
Was it really Ma Wang Joon who hit you?
363
00:21:53,050 --> 00:21:54,060
I can...
364
00:21:55,119 --> 00:21:56,402
barely walk.
365
00:21:57,290 --> 00:21:58,632
Do you have proof?
366
00:21:58,919 --> 00:21:59,918
Yes.
367
00:21:59,919 --> 00:22:03,829
It happened on the set of "Doctor AlphaGo" season two.
368
00:22:05,300 --> 00:22:07,047
Hwa Ni walked in perfectly fine,
369
00:22:07,159 --> 00:22:10,329
but he left Wang Joon's dressing room in this state.
370
00:22:10,330 --> 00:22:11,955
The filming crew all saw him.
371
00:22:12,040 --> 00:22:13,938
Is this incident...
372
00:22:13,939 --> 00:22:17,171
related to the fact that Ma Wang Joon left Kin Entertainment?
373
00:22:17,510 --> 00:22:18,520
Actually...
374
00:22:19,609 --> 00:22:21,124
Wang Joon...
375
00:22:23,580 --> 00:22:24,863
beat me a lot too.
376
00:22:25,520 --> 00:22:27,196
- My gosh. - What?
377
00:22:30,149 --> 00:22:33,554
He always had abusive tendencies.
378
00:22:34,929 --> 00:22:35,939
But...
379
00:22:36,629 --> 00:22:37,771
I was his agent.
380
00:22:49,709 --> 00:22:50,881
Why did you hit him?
381
00:22:55,310 --> 00:22:56,522
Did you have breakfast?
382
00:22:58,419 --> 00:22:59,459
Shall we eat?
383
00:23:02,219 --> 00:23:05,249
What did you want to say that you made everyone leave?
384
00:23:07,159 --> 00:23:08,776
I thought about it all night.
385
00:23:11,600 --> 00:23:13,014
Why you did it.
386
00:23:15,000 --> 00:23:16,948
How you could've done it.
387
00:23:18,800 --> 00:23:19,810
But...
388
00:23:23,209 --> 00:23:25,158
I just can't get my head around it.
389
00:23:26,480 --> 00:23:27,490
No.
390
00:23:29,580 --> 00:23:30,590
I won't.
391
00:23:32,080 --> 00:23:33,090
Wang Joon.
392
00:23:33,219 --> 00:23:36,280
I'm going to do it my way.
393
00:23:36,820 --> 00:23:38,103
That dangerous robot.
394
00:23:39,090 --> 00:23:40,877
I'm going to keep him away from you.
395
00:23:40,959 --> 00:23:43,313
Young Gu isn't dangerous.
396
00:23:44,159 --> 00:23:46,523
He thinks of me and cares for me...
397
00:23:46,899 --> 00:23:48,717
more than anyone else.
398
00:23:51,669 --> 00:23:54,094
Right now he does. But...
399
00:23:55,810 --> 00:23:57,152
what if he breaks?
400
00:23:58,070 --> 00:24:00,504
He may look human, but inside he's all steel.
401
00:24:05,080 --> 00:24:06,332
It's bad news, Wang Joon.
402
00:24:07,949 --> 00:24:08,959
(Hwa Ni in ER)
403
00:24:09,949 --> 00:24:12,242
I think he planned it from the start.
404
00:24:18,189 --> 00:24:20,219
- Did Ma Wang Joon really hit him? - Where is he?
405
00:24:20,260 --> 00:24:21,898
Why won't he come out?
406
00:24:21,899 --> 00:24:23,314
I don't have anything yet.
407
00:24:23,530 --> 00:24:24,742
What time is it?
408
00:24:25,570 --> 00:24:27,055
Why did he punch someone?
409
00:24:28,040 --> 00:24:29,525
Did he even go inside?
410
00:24:29,770 --> 00:24:31,053
Is he really here?
411
00:24:32,280 --> 00:24:34,733
It looks like they'll camp out here all night.
412
00:24:35,580 --> 00:24:38,447
Shall I go inside and beat up Mr. Geum?
413
00:24:40,379 --> 00:24:41,834
It was exaggerated,
414
00:24:42,490 --> 00:24:44,640
but it's true I punched him. What can you do?
415
00:24:45,719 --> 00:24:48,316
I told you to control your temper.
416
00:24:48,560 --> 00:24:50,882
Let's wait until it dies down.
417
00:24:52,530 --> 00:24:54,145
What'll you do in the mean time?
418
00:24:54,600 --> 00:24:56,822
You can't even go home because of them.
419
00:24:57,000 --> 00:24:58,716
Where will you stay?
420
00:25:14,350 --> 00:25:17,480
I can't go home because of the reporters.
421
00:25:18,760 --> 00:25:20,436
You can stay at a hotel.
422
00:25:20,659 --> 00:25:21,699
Hey.
423
00:25:21,929 --> 00:25:24,283
The hotel staff know my face.
424
00:25:25,000 --> 00:25:27,888
This is the safest place in all of Korea.
425
00:25:28,929 --> 00:25:31,768
Put me up for a few days, Da Da.
426
00:25:33,199 --> 00:25:35,594
You're not making any sense.
427
00:25:35,909 --> 00:25:36,919
Why not?
428
00:25:38,010 --> 00:25:40,303
You put up some unidentified robot.
429
00:25:40,409 --> 00:25:42,732
But you can't put up top star Ma Wang Joon?
430
00:25:43,879 --> 00:25:45,465
Why am I unidentified?
431
00:25:46,619 --> 00:25:48,337
I gave you my resume...
432
00:25:48,919 --> 00:25:51,141
I let you stay at my place.
433
00:25:52,219 --> 00:25:53,704
This is insane.
434
00:25:59,000 --> 00:26:02,636
Eom Da Da and Ma Wang Joon used to be an item.
435
00:26:03,300 --> 00:26:05,017
My instinct was right.
436
00:26:05,869 --> 00:26:07,485
I'm glad I had someone check.
437
00:26:09,570 --> 00:26:10,922
Why did you want to know?
438
00:26:11,270 --> 00:26:14,310
Zero Ten will find the information useful later on.
439
00:26:18,379 --> 00:26:20,774
Someone's here from Kronos Heaven's Korea office.
440
00:26:21,580 --> 00:26:23,509
I said I'd deal directly with the head office.
441
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
And they sent someone this late at night?
442
00:26:26,790 --> 00:26:27,800
Yes.
443
00:26:29,129 --> 00:26:31,281
Okay then. Send them in.
444
00:26:39,740 --> 00:26:42,265
- You'll side with me? - Yes.
445
00:26:43,540 --> 00:26:46,135
You saw what the Korea office people are like.
446
00:26:47,240 --> 00:26:49,028
They're uptight, stubborn,
447
00:26:49,780 --> 00:26:51,093
and boring.
448
00:26:52,179 --> 00:26:53,998
I don't trust people.
449
00:26:55,520 --> 00:26:57,468
Why should I believe you?
450
00:26:57,619 --> 00:27:00,417
The data of Zero Ten that you'll get directly from the head office.
451
00:27:00,790 --> 00:27:02,678
I can check and monitor everything.
452
00:27:03,790 --> 00:27:06,830
I can also give you information on Zero Nine.
453
00:27:10,230 --> 00:27:11,643
- Sir. - What?
454
00:27:11,699 --> 00:27:14,296
Is this what Nam Bo Won talked about?
455
00:27:14,669 --> 00:27:17,033
That Zero Nine had emotions...
456
00:27:20,340 --> 00:27:21,925
You said last time that...
457
00:27:23,909 --> 00:27:26,141
Zero Nine had developed emotions.
458
00:27:27,219 --> 00:27:28,229
Is it true?
459
00:27:29,020 --> 00:27:31,040
Yes, it's true.
460
00:27:31,990 --> 00:27:33,676
Then explain that first.
461
00:27:34,090 --> 00:27:37,019
I'll hear that first and then decide whether or not...
462
00:27:37,230 --> 00:27:38,370
to let you join me.
463
00:27:55,909 --> 00:27:57,929
Wow, it looks great.
464
00:27:58,310 --> 00:27:59,865
Let's all eat up.
465
00:28:00,750 --> 00:28:01,900
Do you eat too?
466
00:28:02,919 --> 00:28:05,617
No, Young Gu doesn't usually eat.
467
00:28:05,760 --> 00:28:06,800
Yes.
468
00:28:07,490 --> 00:28:09,711
I like food. I eat well.
469
00:28:11,629 --> 00:28:13,317
What? Can't I?
470
00:28:14,359 --> 00:28:15,582
You try so hard...
471
00:28:16,230 --> 00:28:17,341
to look human.
472
00:28:17,570 --> 00:28:18,782
What about you?
473
00:28:19,669 --> 00:28:21,114
You try to look like a robot.
474
00:28:23,369 --> 00:28:26,167
Will you both stop? Not at the table.
475
00:28:26,480 --> 00:28:27,753
Let's all eat.
476
00:28:28,949 --> 00:28:31,808
Wow, this looks really good.
477
00:28:32,080 --> 00:28:33,968
Did you cook the pork too?
478
00:28:34,080 --> 00:28:36,644
- Yes. - There's nothing you can't do.
479
00:28:36,850 --> 00:28:38,840
- Eat all you want. - Okay.
480
00:28:39,919 --> 00:28:42,253
I noticed last time that you don't feel pain.
481
00:28:43,389 --> 00:28:44,399
Can you taste food?
482
00:28:49,000 --> 00:28:50,918
- No. - Did you hear that?
483
00:28:52,740 --> 00:28:53,811
He doesn't feel anything.
484
00:28:54,939 --> 00:28:57,636
Let's say you're sick. He doesn't know what that is.
485
00:28:57,669 --> 00:28:58,689
Ma Wang Joon.
486
00:28:59,209 --> 00:29:00,653
Watch what you say.
487
00:29:01,609 --> 00:29:03,367
How can he empathize with what he can't feel?
488
00:29:03,909 --> 00:29:05,364
You know serial killers.
489
00:29:05,480 --> 00:29:07,678
The one thing they all lack...
490
00:29:07,679 --> 00:29:09,367
is the ability to empathize.
491
00:29:09,990 --> 00:29:11,161
Can you empathize?
492
00:29:16,760 --> 00:29:17,770
So...
493
00:29:18,859 --> 00:29:20,850
don't eat his food. It's banned.
494
00:29:21,129 --> 00:29:22,684
I'll order in. Let's eat that.
495
00:29:22,830 --> 00:29:25,092
Will you all stop it?
496
00:29:25,129 --> 00:29:26,149
Hey.
497
00:29:26,770 --> 00:29:28,760
Who knows what he put in the food?
498
00:29:28,939 --> 00:29:30,959
What's wrong with you? Stop it.
499
00:29:32,939 --> 00:29:34,051
Eat, both of you.
500
00:29:41,850 --> 00:29:43,909
(My Absolute Boyfriend)
501
00:29:43,909 --> 00:29:45,938
(My Absolute Boyfriend)
502
00:30:00,698 --> 00:30:01,840
Young Gu.
503
00:30:04,599 --> 00:30:05,649
I'm sorry.
504
00:30:06,698 --> 00:30:08,556
Wang Joon is in a tough situation,
505
00:30:09,409 --> 00:30:12,872
so I couldn't turn him down and said he could stay.
506
00:30:13,979 --> 00:30:17,282
Did he make you upset?
507
00:30:18,249 --> 00:30:20,643
No, it's all right.
508
00:30:23,189 --> 00:30:25,239
Don't worry.
509
00:30:25,759 --> 00:30:28,860
Wang Joon may look like a brat,
510
00:30:29,329 --> 00:30:31,479
but he's quite considerate.
511
00:30:32,259 --> 00:30:36,410
He won't be going around telling other people about you.
512
00:30:41,539 --> 00:30:42,549
What's wrong?
513
00:30:43,539 --> 00:30:46,871
Do you think that I'm worried...
514
00:30:47,579 --> 00:30:50,276
about Ma Wang Joon telling other people...
515
00:30:51,449 --> 00:30:52,590
about what I am?
516
00:30:54,249 --> 00:30:56,369
- Then what is it? - I'm...
517
00:30:58,589 --> 00:31:01,861
bothered because Ma Wang Joon is your ex-boyfriend.
518
00:31:06,159 --> 00:31:09,602
Well, I'll make sure that doesn't bother you.
519
00:31:11,268 --> 00:31:14,976
I have some work left to do, so I'll be downstairs.
520
00:31:16,768 --> 00:31:17,789
All right?
521
00:31:19,909 --> 00:31:20,959
Okay?
522
00:31:29,288 --> 00:31:30,328
Good luck.
523
00:31:39,799 --> 00:31:42,151
I'll be finished once the mould is done,
524
00:31:42,299 --> 00:31:43,884
so you can stay in the workshop.
525
00:31:47,538 --> 00:31:48,780
Was I...
526
00:31:49,809 --> 00:31:51,020
that bad to you?
527
00:31:53,108 --> 00:31:54,522
What are you talking about?
528
00:31:55,209 --> 00:31:56,359
You're fed up with me...
529
00:31:58,519 --> 00:31:59,529
I mean,
530
00:32:01,149 --> 00:32:04,492
you're fed up with humans, that you're dating a robot.
531
00:32:04,959 --> 00:32:06,433
It's nothing like that.
532
00:32:07,189 --> 00:32:08,299
Then what is it?
533
00:32:11,529 --> 00:32:13,923
It's just like how you can end up...
534
00:32:13,929 --> 00:32:16,667
liking a person who turns out to be a foreigner...
535
00:32:16,668 --> 00:32:18,052
or much older than you.
536
00:32:24,209 --> 00:32:25,249
Go ahead, then.
537
00:32:26,179 --> 00:32:28,674
Go ahead and date a foreigner or an old grandpa.
538
00:32:29,649 --> 00:32:32,001
But a robot?
539
00:32:35,119 --> 00:32:36,330
Would you understand if you were in my place?
540
00:32:37,418 --> 00:32:40,418
Would you be able to understand if the next person I dated...
541
00:32:42,089 --> 00:32:44,219
after our seven years together was a robot...
542
00:32:45,059 --> 00:32:46,069
that could harm me?
543
00:32:46,198 --> 00:32:47,512
Young Gu...
544
00:32:48,228 --> 00:32:50,390
is kinder and good-natured than any other person.
545
00:32:50,499 --> 00:32:51,984
I know I hurt you.
546
00:32:53,298 --> 00:32:55,763
I know you wanted somebody who could heal you.
547
00:32:56,369 --> 00:32:57,519
But a robot won't do.
548
00:32:58,279 --> 00:32:59,451
Never.
549
00:33:02,179 --> 00:33:05,410
What would your father have said if he were still here?
550
00:33:07,019 --> 00:33:10,583
Could you say the same to your father...
551
00:33:11,818 --> 00:33:13,233
as you said to me?
552
00:33:18,999 --> 00:33:20,039
Come here.
553
00:33:20,899 --> 00:33:21,980
What is it?
554
00:33:23,399 --> 00:33:24,449
Stop it!
555
00:33:33,279 --> 00:33:34,894
What do you think you're doing?
556
00:33:35,478 --> 00:33:37,124
This is his room, isn't it?
557
00:33:37,878 --> 00:33:39,667
I'm going to have to see what that jerk has got in his head...
558
00:33:40,578 --> 00:33:42,609
in the room next to you.
559
00:33:43,318 --> 00:33:45,177
Ma Wang Joon, stop that.
560
00:33:47,828 --> 00:33:49,001
Stop that!
561
00:34:00,368 --> 00:34:01,883
Why are you acting like this?
562
00:34:16,348 --> 00:34:17,601
Are you happy now?
563
00:34:34,368 --> 00:34:35,378
See?
564
00:34:37,678 --> 00:34:39,396
Young Gu waits like this.
565
00:34:42,379 --> 00:34:45,348
He knows that you won't cause any harm to me.
566
00:34:46,649 --> 00:34:49,245
He knows that I won't like it if he makes the wrong move...
567
00:34:50,719 --> 00:34:52,234
and breaks the door.
568
00:35:12,509 --> 00:35:15,236
Please let me know if you need anything else.
569
00:35:17,509 --> 00:35:20,073
Robots are made to fulfill humans' needs.
570
00:35:23,319 --> 00:35:25,541
Da Da may need you now,
571
00:35:27,889 --> 00:35:29,475
but in the end, only humans...
572
00:35:30,459 --> 00:35:34,336
can be each other's friend and lover.
573
00:35:38,238 --> 00:35:39,582
Girlfriend said...
574
00:35:41,438 --> 00:35:42,680
that she likes me.
575
00:35:44,909 --> 00:35:46,554
And I like her too.
576
00:35:48,409 --> 00:35:49,559
I like him.
577
00:35:49,909 --> 00:35:51,232
Young Gu likes me,
578
00:35:51,548 --> 00:35:52,791
and I...
579
00:35:54,589 --> 00:35:55,699
like him back.
580
00:35:57,889 --> 00:35:59,333
We're together because...
581
00:36:00,159 --> 00:36:02,380
we like each other, not because of need.
582
00:36:04,428 --> 00:36:06,782
Just like how you were with her in the past.
583
00:36:07,798 --> 00:36:11,777
But unlike you, I won't let her go.
584
00:36:12,899 --> 00:36:14,756
My love for her...
585
00:36:17,509 --> 00:36:18,690
won't change.
586
00:36:54,709 --> 00:36:55,758
What's that sound?
587
00:37:05,558 --> 00:37:08,559
What are you doing? You're not even much of a drinker.
588
00:37:10,558 --> 00:37:11,740
I couldn't sleep.
589
00:37:13,098 --> 00:37:14,715
This was all you had.
590
00:37:16,569 --> 00:37:17,579
Da Da.
591
00:37:19,038 --> 00:37:20,048
Would you like to join?
592
00:37:20,269 --> 00:37:21,986
You need to shoot your drama tomorrow.
593
00:37:23,608 --> 00:37:26,811
What's gotten into you? You're usually very strict with yourself.
594
00:37:29,808 --> 00:37:30,818
I'm just glad...
595
00:37:32,848 --> 00:37:34,091
to be here with you.
596
00:37:36,089 --> 00:37:37,463
I know you didn't do that...
597
00:37:38,519 --> 00:37:40,073
to Hwa Ni.
598
00:37:41,889 --> 00:37:44,524
I trust you, so don't worry.
599
00:37:44,728 --> 00:37:46,112
I actually did hit him.
600
00:37:46,928 --> 00:37:48,009
That jerk...
601
00:37:51,368 --> 00:37:52,581
kept acting really annoying.
602
00:37:57,509 --> 00:37:58,893
You're drunk.
603
00:38:00,478 --> 00:38:01,761
Let's talk tomorrow.
604
00:38:03,079 --> 00:38:04,118
You should get some sleep.
605
00:38:05,418 --> 00:38:06,833
Can you please notice me?
606
00:38:26,438 --> 00:38:27,651
I'm right here.
607
00:38:30,038 --> 00:38:32,098
I've been trying to get your attention...
608
00:38:33,338 --> 00:38:36,308
ever since I came here just so I could get you to look at me.
609
00:38:38,948 --> 00:38:40,999
So can you please notice me?
610
00:38:42,489 --> 00:38:43,529
Please?
611
00:38:44,188 --> 00:38:45,228
Da Da.
612
00:38:49,588 --> 00:38:50,670
Are you angry?
613
00:38:51,328 --> 00:38:52,338
No.
614
00:38:53,198 --> 00:38:54,613
I'm not angry.
615
00:38:55,399 --> 00:38:57,015
Why would I be angry at you?
616
00:38:58,438 --> 00:38:59,611
I'm relieved.
617
00:39:02,168 --> 00:39:03,381
I was scared...
618
00:39:04,609 --> 00:39:07,811
because I'm not really good at being considerate.
619
00:39:09,178 --> 00:39:11,674
I'm not perfect like a robot.
620
00:39:14,649 --> 00:39:16,134
I'm a human being.
621
00:39:17,349 --> 00:39:19,307
I never liked you...
622
00:39:21,588 --> 00:39:23,305
because you were perfect like a robot.
623
00:39:24,759 --> 00:39:27,455
It wasn't because you were the perfect celebrity, Ma Wang Joon.
624
00:39:27,899 --> 00:39:29,545
It was rather because of the mistakes,
625
00:39:30,468 --> 00:39:31,610
weaknesses,
626
00:39:32,769 --> 00:39:33,808
and flaws...
627
00:39:35,509 --> 00:39:36,952
that you showed me when we were together.
628
00:39:39,379 --> 00:39:43,347
I liked you because of how humane you were.
629
00:39:46,849 --> 00:39:47,859
I see.
630
00:40:09,938 --> 00:40:10,978
I'm sorry.
631
00:40:11,938 --> 00:40:14,939
I had to turn my cell phone off last night because it kept ringing.
632
00:40:15,779 --> 00:40:16,789
I'm sorry.
633
00:40:16,909 --> 00:40:18,564
How could you let the reporters...
634
00:40:18,619 --> 00:40:20,498
write an article saying he's a thug?
635
00:40:21,078 --> 00:40:22,734
You've been working with Wang Joon for a long time,
636
00:40:22,948 --> 00:40:26,019
so you of all people should know that it's not true.
637
00:40:26,958 --> 00:40:29,009
We're also getting ready to release an article on our end,
638
00:40:29,958 --> 00:40:31,514
so please give us some time.
639
00:40:33,058 --> 00:40:34,442
We're already busy with the shoot.
640
00:40:34,599 --> 00:40:35,639
I'm sorry.
641
00:40:44,208 --> 00:40:45,421
Gosh, my head.
642
00:40:47,178 --> 00:40:50,542
Gosh, can I have some water? Give me some water.
643
00:40:57,489 --> 00:40:59,306
My gosh, why does it taste so weird?
644
00:40:59,519 --> 00:41:00,568
I'm sorry.
645
00:41:01,159 --> 00:41:02,198
You're sorry?
646
00:41:02,629 --> 00:41:04,245
What? What are you sorry for?
647
00:41:05,659 --> 00:41:06,697
What did you put in here?
648
00:41:06,698 --> 00:41:08,213
It's green tea. I brewed it twice.
649
00:41:09,729 --> 00:41:11,598
It's my fault for leaving the tablet here,
650
00:41:11,599 --> 00:41:14,567
so please don't tell anyone that Young Gu is a robot.
651
00:41:17,739 --> 00:41:20,839
What exactly is your relationship with Young Gu?
652
00:41:24,849 --> 00:41:26,333
I'm his data trainer.
653
00:41:27,678 --> 00:41:28,728
In other words,
654
00:41:30,718 --> 00:41:32,880
I'm the one who programmed Young Gu's brain.
655
00:41:34,458 --> 00:41:35,700
If you did something so incredible...
656
00:41:36,859 --> 00:41:40,098
I mean, if you made a robot that's quite human like,
657
00:41:40,099 --> 00:41:41,441
you should go public about it.
658
00:41:41,698 --> 00:41:42,911
Why do you keep trying to keep it a secret?
659
00:41:44,168 --> 00:41:46,996
It's because people are biased toward dating companion robots.
660
00:41:48,468 --> 00:41:51,166
And as for Young Gu and Da Da, our head office...
661
00:41:53,279 --> 00:41:54,653
- What about your head office? - It's nothing.
662
00:41:55,109 --> 00:41:56,461
- Why? What is it? - No, it's nothing.
663
00:41:56,849 --> 00:41:58,293
Please don't tell anyone.
664
00:42:08,729 --> 00:42:10,344
Something seems fishy.
665
00:42:11,729 --> 00:42:12,809
Hey, Da Da.
666
00:42:13,328 --> 00:42:16,298
How do Young Gu and Bo Won know each other?
667
00:42:16,399 --> 00:42:17,681
They seem really close.
668
00:42:17,828 --> 00:42:20,122
They're cousins. They're relatives.
669
00:42:20,599 --> 00:42:24,375
How is it that Young Gu looks nothing like his cousin?
670
00:42:25,279 --> 00:42:27,337
Cousins don't always look similar.
671
00:42:27,338 --> 00:42:28,348
Right, Yoo Jin?
672
00:42:28,349 --> 00:42:29,864
Yes, I guess.
673
00:42:29,909 --> 00:42:33,181
But why isn't Bo Won here yet?
674
00:42:34,019 --> 00:42:35,462
Do you miss him now that he's not here?
675
00:42:36,019 --> 00:42:38,158
But then again, he is quite attractive...
676
00:42:38,159 --> 00:42:39,388
because he's so smart.
677
00:42:39,389 --> 00:42:41,783
Da Da, he's talking nonsense.
678
00:42:41,889 --> 00:42:42,899
Da Da.
679
00:42:43,328 --> 00:42:45,823
Skin elasticity, bright skin, and moisturising.
680
00:42:45,859 --> 00:42:48,090
I tried all of them, and they all work wonders.
681
00:42:48,129 --> 00:42:49,886
So tell him to use these products.
682
00:42:50,369 --> 00:42:52,621
- Tell whom? - Bo Won.
683
00:42:52,668 --> 00:42:55,537
I couldn't tell him this because I didn't want to hurt him,
684
00:42:55,708 --> 00:42:57,790
but he seriously looks way too old.
685
00:42:57,838 --> 00:42:59,899
So tell him to start off with skin elasticity.
686
00:43:00,308 --> 00:43:03,278
We need to do makeup on 10 people today. Hurry up and get ready.
687
00:43:03,308 --> 00:43:05,018
- Let's go. See you, Da Da. - Okay.
688
00:43:05,019 --> 00:43:06,778
- Come on. - Good luck.
689
00:43:06,779 --> 00:43:09,148
- Hey, Young Gu... - Gosh, let's go.
690
00:43:09,149 --> 00:43:11,007
- What's your problem? - Hurry up and go.
691
00:43:16,659 --> 00:43:18,213
You have to do a stunt today, don't you?
692
00:43:18,428 --> 00:43:19,914
Yes, just one scene.
693
00:43:20,928 --> 00:43:22,010
Be careful.
694
00:43:23,099 --> 00:43:27,582
And I know you're bothered by the fact...
695
00:43:27,938 --> 00:43:29,584
that Wang Joon's staying with us.
696
00:43:31,009 --> 00:43:34,170
But if we hang in there a little, everything will be okay.
697
00:43:37,279 --> 00:43:39,975
Girlfriend, can I ask you something?
698
00:43:40,318 --> 00:43:41,317
What?
699
00:43:41,318 --> 00:43:44,420
How does it feel when you drink alcohol?
700
00:43:44,718 --> 00:43:45,717
What?
701
00:43:45,718 --> 00:43:48,586
I saw people drinking in dramas that Bo Won showed me.
702
00:43:49,489 --> 00:43:50,499
But I can't really relate.
703
00:43:51,599 --> 00:43:52,810
Let's see.
704
00:43:53,928 --> 00:43:55,888
There's not much to it.
705
00:43:56,798 --> 00:43:59,021
If you drink too much, you become dizzy,
706
00:43:59,838 --> 00:44:01,283
and you get a really bad headache.
707
00:44:01,509 --> 00:44:05,477
Some people yell, some get angry, and some even cry.
708
00:44:05,609 --> 00:44:07,699
There are various types of reactions to alcohol.
709
00:44:08,038 --> 00:44:09,897
And when things get really bad, some even throw up.
710
00:44:11,678 --> 00:44:12,930
Anyway, it's not a good experience.
711
00:44:16,048 --> 00:44:17,362
But I still want to know.
712
00:44:19,019 --> 00:44:20,029
Know what?
713
00:44:22,828 --> 00:44:24,647
I want to experience what it feels like...
714
00:44:25,529 --> 00:44:27,073
when you drink alcohol.
715
00:44:28,168 --> 00:44:29,309
Feeling dizzy.
716
00:44:30,428 --> 00:44:31,611
Having a headache.
717
00:44:32,168 --> 00:44:33,280
I'm curious about everything.
718
00:44:35,869 --> 00:44:37,726
They're the kind of stuff I'll never get to understand...
719
00:44:40,109 --> 00:44:41,149
because I'm a robot.
720
00:44:52,359 --> 00:44:55,459
How much do they want for compensation?
721
00:44:56,129 --> 00:44:58,008
- Two million dollars. - What?
722
00:45:01,229 --> 00:45:02,682
That's twice what they paid me.
723
00:45:02,968 --> 00:45:04,311
That's what it says on the contract.
724
00:45:04,869 --> 00:45:08,342
"If the model causes damage to sales due to personal reasons,"
725
00:45:08,938 --> 00:45:11,332
"the firm will request twice the down payment."
726
00:45:14,578 --> 00:45:17,306
There are already five companies that are asking for compensation.
727
00:45:18,479 --> 00:45:19,529
What about the drama?
728
00:45:20,249 --> 00:45:23,480
I talked to the director and bought us some time.
729
00:45:24,119 --> 00:45:26,239
But the reporters are constantly asking around.
730
00:45:26,558 --> 00:45:29,457
You might end up having to compensate for damages...
731
00:45:29,889 --> 00:45:32,151
because those reporters wrote everything Mr. Geum told them.
732
00:45:36,899 --> 00:45:39,059
- Good work. - Good work.
733
00:45:45,379 --> 00:45:47,863
I wonder if we'll be able to shoot today.
734
00:45:48,879 --> 00:45:50,191
- Because of Ma Wang Joon? - Yes.
735
00:45:50,409 --> 00:45:52,873
I also read the article, and it was horrible.
736
00:45:54,119 --> 00:45:56,317
To be honest, he can be very mean.
737
00:45:56,318 --> 00:45:58,611
But he didn't seem like someone who'd beat people up.
738
00:45:58,788 --> 00:46:01,212
You never know. Don't judge a book by its cover.
739
00:46:02,288 --> 00:46:04,853
I guess you're right. It's hard to tell.
740
00:46:07,099 --> 00:46:10,907
Kyu Ri, you coloured your nail with balsam.
741
00:46:11,668 --> 00:46:14,265
If this stays on my nail until the first snow,
742
00:46:14,438 --> 00:46:16,126
my first love will come true.
743
00:46:16,869 --> 00:46:19,303
But your first love ended a long time ago.
744
00:46:19,338 --> 00:46:23,015
A woman's first love is the person she loves in the present moment.
745
00:46:23,609 --> 00:46:25,296
But what would you know? You're so young.
746
00:46:26,078 --> 00:46:27,447
I'm old enough to know everything.
747
00:46:27,448 --> 00:46:29,988
- You did this for Bo Won. - Hey!
748
00:46:29,989 --> 00:46:33,217
- Why did you hit me? - Stop trying to set us up.
749
00:46:33,218 --> 00:46:35,916
"Stop trying to set us up."
750
00:46:37,088 --> 00:46:38,139
Kyu Ri.
751
00:46:39,759 --> 00:46:42,091
Hey, Young Gu. What's up?
752
00:46:43,468 --> 00:46:44,540
Can I ask you for a favour?
753
00:46:54,909 --> 00:46:55,958
You guys can go now.
754
00:46:57,909 --> 00:46:59,231
Get out of here.
755
00:47:00,379 --> 00:47:03,419
Hurry up and go. Leave.
756
00:47:11,659 --> 00:47:12,739
It's finally here.
757
00:47:14,359 --> 00:47:15,642
Ran, open it.
758
00:47:25,666 --> 00:47:30,666
[VIU Ver] SBS E26 'My Absolute Boyfriend'
"Diana's Scheme"
-♥ Ruo Xi ♥-
759
00:47:43,528 --> 00:47:44,640
Diana.
760
00:47:45,859 --> 00:47:47,747
We just found out Ma Wang Joon's current location.
761
00:47:50,069 --> 00:47:51,079
Perfect.
762
00:47:56,339 --> 00:47:58,359
Gosh, I need the reporters to be gone...
763
00:47:58,508 --> 00:48:01,235
so that I can talk to Geum Eun Dong and set things straight.
764
00:48:02,609 --> 00:48:05,848
My goodness, look at all you reporters. Hello.
765
00:48:05,849 --> 00:48:08,879
Mr. Geum, do you have any news regarding Ma Wang Joon?
766
00:48:08,988 --> 00:48:11,070
Gosh, Mr. Park, stop it.
767
00:48:11,289 --> 00:48:12,673
You haven't eaten, have you?
768
00:48:12,718 --> 00:48:15,358
You guys should go inside and eat. Let's talk later.
769
00:48:15,359 --> 00:48:16,803
Mr. Geum.
770
00:48:17,059 --> 00:48:20,858
We're waiting here so we can write another article on Ma Wang Joon.
771
00:48:20,859 --> 00:48:22,647
My gosh, don't be like that.
772
00:48:22,698 --> 00:48:25,237
Why would you bother? He's no longer important.
773
00:48:25,238 --> 00:48:27,663
No one's going to read the articles about him.
774
00:48:27,698 --> 00:48:30,967
Instead, Hwa Ni is planning to shoot a new drama soon.
775
00:48:30,968 --> 00:48:33,735
I'll tell you all about that. So let's go inside and eat.
776
00:48:33,938 --> 00:48:35,626
The food's on me. Come on inside.
777
00:48:35,778 --> 00:48:37,192
Mr. Kim, come on.
778
00:48:39,079 --> 00:48:40,734
I guess we should eat.
779
00:48:42,819 --> 00:48:43,859
Isn't he Ma Wang Joon?
780
00:48:44,948 --> 00:48:46,271
I heard he beat someone up.
781
00:48:58,099 --> 00:48:59,149
Girlfriend.
782
00:49:01,039 --> 00:49:02,554
I'm sorry for making you wait.
783
00:49:03,569 --> 00:49:05,224
I just got here myself.
784
00:49:06,379 --> 00:49:09,034
By the way, why did you want to meet me here after work?
785
00:49:09,379 --> 00:49:11,469
If we go home, Wang Joon will be there.
786
00:49:11,849 --> 00:49:13,839
And my team members will be there as well.
787
00:49:14,678 --> 00:49:16,568
I just want it to be us.
788
00:49:19,359 --> 00:49:20,399
Sit down.
789
00:49:27,758 --> 00:49:28,778
Girlfriend.
790
00:49:30,698 --> 00:49:32,921
- I have a question. - What is it?
791
00:49:33,438 --> 00:49:36,266
Did you also have a first love?
792
00:49:36,668 --> 00:49:37,718
First love?
793
00:49:40,008 --> 00:49:42,574
Yes, it was back when I was in first grade.
794
00:49:43,008 --> 00:49:44,190
It didn't work out, right?
795
00:49:44,349 --> 00:49:45,834
Of course.
796
00:49:46,218 --> 00:49:48,370
If it worked out, I wouldn't be here right now.
797
00:49:48,418 --> 00:49:49,701
I'd be married already.
798
00:49:51,589 --> 00:49:52,831
But why do you ask?
799
00:49:57,688 --> 00:49:58,940
You coloured your nail with balsam.
800
00:49:59,659 --> 00:50:03,506
- Who did this for you? - I asked Kyu Ri to do it for me.
801
00:50:05,839 --> 00:50:08,061
Gosh, it's been ages since I last saw this.
802
00:50:08,968 --> 00:50:11,977
I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail...
803
00:50:11,978 --> 00:50:13,453
until the first snow falls.
804
00:50:16,649 --> 00:50:17,659
But...
805
00:50:19,149 --> 00:50:20,563
my nails don't grow.
806
00:50:21,748 --> 00:50:25,425
And you're my first love.
807
00:50:27,059 --> 00:50:30,190
So that means our love...
808
00:50:31,899 --> 00:50:33,343
will come true.
809
00:50:42,409 --> 00:50:45,611
Aren't you relieved that your boyfriend is a robot?
810
00:50:50,549 --> 00:50:51,589
Yes, I'm relieved.
811
00:50:53,478 --> 00:50:55,468
Why are you crying? Don't cry.
812
00:51:04,629 --> 00:51:07,052
Who says robots are perfect?
813
00:51:08,698 --> 00:51:09,708
What?
814
00:51:11,468 --> 00:51:14,468
In moments like this, you should hug me...
815
00:51:15,569 --> 00:51:16,922
instead of smiling at me like that.
816
00:52:16,928 --> 00:52:19,221
(Restricted for everyone except Eom Da Da)
817
00:52:38,988 --> 00:52:40,100
Are you sure he's in there?
818
00:52:40,988 --> 00:52:42,878
This is going to take all night!
819
00:52:43,589 --> 00:52:45,477
How long do we have to wait?
820
00:52:46,559 --> 00:52:47,842
Is he even home?
821
00:52:47,958 --> 00:52:49,128
When is he coming out?
822
00:52:49,129 --> 00:52:51,321
I know, when is he coming out?
823
00:52:52,839 --> 00:52:54,617
It's been so long, already.
824
00:52:55,839 --> 00:52:56,849
Ma Wang Joon?
825
00:53:04,778 --> 00:53:05,929
Hi, Ma Wang Joon.
826
00:53:09,289 --> 00:53:10,865
What are you staring at?
827
00:53:11,549 --> 00:53:12,932
If you work here, open the door.
828
00:53:13,218 --> 00:53:14,572
Who are you?
829
00:53:14,819 --> 00:53:15,839
Girlfriend.
830
00:53:20,958 --> 00:53:21,968
You're that...
831
00:53:23,069 --> 00:53:25,422
We need to have a chat. Get in.
832
00:53:28,198 --> 00:53:29,381
Why should I?
833
00:53:29,708 --> 00:53:31,628
I'm not in the mood to chat,
834
00:53:32,978 --> 00:53:34,018
so get lost.
835
00:53:35,948 --> 00:53:37,424
Do you know that Young Gu...
836
00:53:38,948 --> 00:53:40,393
is a robot?
837
00:53:44,488 --> 00:53:47,852
I'll give you what you want.
838
00:53:50,758 --> 00:53:51,768
Get in.
839
00:54:05,539 --> 00:54:07,397
His stuff is all gone.
840
00:54:07,738 --> 00:54:09,325
Where did he go?
841
00:54:10,448 --> 00:54:11,993
Maybe he went back home.
842
00:54:12,478 --> 00:54:14,368
He won't be able to do that because of the reporters.
843
00:54:14,579 --> 00:54:16,639
I'll go out and look for him.
844
00:54:16,718 --> 00:54:17,758
Will you do that?
845
00:54:18,049 --> 00:54:21,352
The reporters might have gotten him when he went out.
846
00:54:21,488 --> 00:54:22,538
Don't worry.
847
00:54:38,438 --> 00:54:40,498
What is it that you want to say? No...
848
00:54:41,778 --> 00:54:42,788
Before that,
849
00:54:44,278 --> 00:54:47,380
how did you know that he's a robot?
850
00:54:49,488 --> 00:54:52,548
That's because I'm the original owner.
851
00:54:52,859 --> 00:54:53,869
"Original owner"?
852
00:54:53,988 --> 00:54:56,452
Sure. Young Gu...
853
00:54:58,159 --> 00:55:01,633
I mean, Ken was my toy.
854
00:55:02,668 --> 00:55:06,103
But that Eom Da Da girl stole him.
855
00:55:07,299 --> 00:55:09,329
"Stole"? Da Da did?
856
00:55:10,039 --> 00:55:12,462
Well, there was a misdelivery,
857
00:55:12,909 --> 00:55:15,029
but she just took the opportunity.
858
00:55:15,278 --> 00:55:17,329
It was theft, to be frank.
859
00:55:17,909 --> 00:55:18,958
So?
860
00:55:22,079 --> 00:55:23,260
It seemed like...
861
00:55:23,948 --> 00:55:27,493
we had the same objective.
862
00:55:29,389 --> 00:55:31,409
You want Eom Da Da, don't you?
863
00:55:36,399 --> 00:55:37,741
You saying that...
864
00:55:38,168 --> 00:55:41,633
we should work together to pull them apart,
865
00:55:42,768 --> 00:55:43,819
aren't you?
866
00:55:44,309 --> 00:55:46,197
No, we're just...
867
00:55:47,639 --> 00:55:49,871
Just putting them in their correct positions.
868
00:55:51,909 --> 00:55:53,565
I keep the toy,
869
00:55:54,349 --> 00:55:56,813
and you keep the girl.
870
00:56:19,409 --> 00:56:20,448
No.
871
00:56:21,809 --> 00:56:23,495
I don't need your help.
872
00:56:25,309 --> 00:56:27,298
Da Da will decide for her own.
873
00:56:27,819 --> 00:56:31,252
Even if I have to bring her back,
874
00:56:33,089 --> 00:56:34,301
I'll do it on my own.
875
00:56:43,869 --> 00:56:46,262
What do you think you're doing? Move over.
876
00:56:49,438 --> 00:56:50,721
I said, move over.
877
00:57:11,488 --> 00:57:12,497
You...
878
00:57:12,498 --> 00:57:13,508
Sorry.
879
00:57:14,758 --> 00:57:17,153
I wasn't asking for your consent, anyway.
880
00:57:21,599 --> 00:57:22,649
Take him away.
881
00:57:38,149 --> 00:57:40,986
Where could he have gone without even leaving a memo?
882
00:57:42,829 --> 00:57:45,454
He's going to have a hard time if he meets a reporter.
883
00:57:54,198 --> 00:57:55,411
Ma Wang Joon!
884
00:58:03,049 --> 00:58:04,059
Eom Da Da.
885
00:58:04,079 --> 00:58:06,542
Where in the world did you go?
886
00:58:16,389 --> 00:58:17,874
Are we the only ones here?
887
00:58:17,988 --> 00:58:20,250
Young Gu went out to look for you.
888
00:58:20,728 --> 00:58:21,738
That's great.
889
00:59:00,368 --> 00:59:02,934
(My Absolute Boyfriend)
890
00:59:03,109 --> 00:59:05,159
I heard that you'll be sent back to the head office...
891
00:59:05,208 --> 00:59:06,794
if people find out you're a robot.
892
00:59:06,839 --> 00:59:09,504
You won't ever get to see the Eom Da Da...
893
00:59:09,778 --> 00:59:11,020
you like so much.
894
00:59:11,079 --> 00:59:12,548
About the robot you made...
895
00:59:12,549 --> 00:59:13,977
Is it true that it will get sent back...
896
00:59:13,978 --> 00:59:15,837
if people find out that it's not human?
897
00:59:15,889 --> 00:59:17,231
If you keep acting like this,
898
00:59:17,289 --> 00:59:19,005
I can't go easy with you.
899
00:59:19,059 --> 00:59:20,270
I'm going to pull you apart.
900
00:59:20,688 --> 00:59:21,717
No matter what it takes.
901
00:59:21,718 --> 00:59:23,757
- Da Da. - Wang Joon, I...
902
00:59:23,758 --> 00:59:25,558
Can you just give me one day?
903
00:59:25,559 --> 00:59:27,719
No, just one hour. Please.
904
00:59:27,899 --> 00:59:29,889
Get rid of that brat, Eom Da Da.
905
00:59:30,069 --> 00:59:32,838
Should we begin what we're here for, then?
906
00:59:32,839 --> 00:59:33,879
Da Da!
907
00:59:34,339 --> 00:59:35,854
Da Da, where have you...
60844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.