All language subtitles for The.New.Force.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:22,960 There's coffee if you want some. 2 00:00:29,960 --> 00:00:31,000 Morning. 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,077 Has anyone mentioned that Jack's been caught and he's at the station? 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,317 Apparently, he jumped someone, 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,400 and there was a patrol there who took him in. 6 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 Um… 7 00:00:42,960 --> 00:00:44,157 What is it? 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,917 Um… well, it was… it was Arne who got jumped. 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,077 What? 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,600 Really? It was Arne? 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,957 Jack's looking for me. 12 00:00:54,040 --> 00:00:57,800 He was here yesterday. And he ran into Arne. 13 00:01:00,720 --> 00:01:01,920 Jack was here? 14 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 In our flat? 15 00:01:05,000 --> 00:01:08,480 In my flat? Why didn't you tell us this? 16 00:01:09,080 --> 00:01:10,360 That Jack's after you? 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,677 We can't live like this. 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,917 If you're going to be putting us in danger, 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,120 then you can't keep living here. I'm sorry. 20 00:01:24,840 --> 00:01:28,197 ♪ Uh, I'm that chick, yeah I'm that chick If you gotta choose then I am that pick ♪ 21 00:01:28,280 --> 00:01:29,677 ♪ I'm the talk of the town ♪ 22 00:01:29,760 --> 00:01:31,677 ♪ Give gifts to the hood But I ain't Saint Nick ♪ 23 00:01:31,760 --> 00:01:34,557 ♪ See, you get some but I get a ton I bang like a gun, I shoot for fun ♪ 24 00:01:34,640 --> 00:01:37,597 THE NEW FORCE 25 00:01:45,480 --> 00:01:47,037 -Good morning. -Hi, Elisabeth. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,920 Hi. Yet another day sat behind the desk. 27 00:01:54,200 --> 00:01:56,280 What, did someone die? 28 00:01:59,120 --> 00:02:00,640 Or is it the pictures? 29 00:02:01,640 --> 00:02:02,477 Which pictures? 30 00:02:02,560 --> 00:02:07,000 Well, the pin-up pictures, uh, they put up, with Siv's face on. 31 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 But it was a prank. 32 00:02:10,440 --> 00:02:13,320 -So you can just drop it. -Sorry, Siv. Oh. 33 00:02:15,920 --> 00:02:17,877 -Here she comes. -Oh, yeah. 34 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Oh, yeah. 35 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 Hm. 36 00:02:22,760 --> 00:02:24,840 Nice. 37 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 How's Arne? 38 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 I saw the report. 39 00:02:59,760 --> 00:03:02,277 -That Jack Hellman assaulted him. -Oh. 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 -What's going on then? -What do you mean? 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 Well, you accuse someone of murder. 42 00:03:08,880 --> 00:03:11,557 Then that same person attacks your boyfriend. 43 00:03:11,640 --> 00:03:13,440 I'm guessing that's not a coincidence. 44 00:03:16,080 --> 00:03:17,877 I know that Svärd closed the investigation, 45 00:03:17,960 --> 00:03:19,597 about the girl you found in the water. 46 00:03:19,680 --> 00:03:21,997 It was Svärd who closed it, then? 47 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 Yes. 48 00:03:25,560 --> 00:03:28,160 You're not doing anything you shouldn't be doing, are you? 49 00:03:30,000 --> 00:03:31,320 Just be careful. 50 00:03:36,400 --> 00:03:39,680 FOR WORK AND BREAD VOTE IN THE ELECTION - CLASS AGAINST CLASS 51 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 Hey! Stop there! 52 00:03:45,480 --> 00:03:49,000 Damn… 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 Shit. 54 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 Filth… 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,160 He was quick. 56 00:03:56,560 --> 00:03:59,480 That damn Communist Labour League again. 57 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 You free tonight? 58 00:04:08,720 --> 00:04:11,877 Shall we go shooting? 59 00:04:11,960 --> 00:04:14,677 You've really got a taste for it. Huh? 60 00:04:14,760 --> 00:04:17,480 No. Tonight we're going out drinking with the boys. 61 00:04:18,000 --> 00:04:19,360 Pack it up, let's move on. 62 00:04:22,120 --> 00:04:24,637 What did you and the detective talk about? 63 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 It looked serious. 64 00:04:26,520 --> 00:04:28,280 Oh, nothing special. 65 00:04:30,760 --> 00:04:33,077 Carin, I need to know if you're up to something 66 00:04:33,160 --> 00:04:35,320 that could get you hurt… or me. 67 00:04:36,520 --> 00:04:38,837 And that Jack? You don't wanna mess with him. 68 00:04:38,920 --> 00:04:40,880 But… I thought he'd been arrested. 69 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Mm. 70 00:04:43,680 --> 00:04:45,000 But someday he'll be out. 71 00:04:49,120 --> 00:04:52,400 Carin, partners watch out for each other. 72 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 You can always talk to me. Don't forget that. 73 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Narcotics… 74 00:05:06,880 --> 00:05:08,037 Gun possession… 75 00:05:08,120 --> 00:05:09,877 Money laundering… 76 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 And procuring. 77 00:05:12,840 --> 00:05:13,677 And procuring. 78 00:05:13,760 --> 00:05:17,720 There's just nothing whatsoever tying my client to this brothel. 79 00:05:18,840 --> 00:05:20,677 His name is not on the lease contract. 80 00:05:20,760 --> 00:05:25,520 But we actually have witnesses who say that you are the real owner. 81 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 -What do you say to that? -Not guilty. 82 00:05:29,520 --> 00:05:31,400 So when are you letting me go? 83 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 Those were some fairly serious accusations we read out. 84 00:05:36,840 --> 00:05:40,037 But you were arrested for an assault on Arne Grahn. 85 00:05:40,120 --> 00:05:42,000 Tell us, what was that all about? 86 00:05:43,000 --> 00:05:44,560 I've got no comment on that. 87 00:05:45,960 --> 00:05:47,640 And that is my final comment. 88 00:05:53,000 --> 00:05:53,877 -Hi. -Hi. 89 00:05:53,960 --> 00:05:56,000 -Is there any coffee? -'Course. 90 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Mm. 91 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 Right, back to it. 92 00:06:16,880 --> 00:06:19,640 Look, about yesterday, I'm sorry. 93 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Sure. 94 00:06:23,240 --> 00:06:24,477 Mm. 95 00:06:24,560 --> 00:06:25,880 Um, well, I was sad. 96 00:06:27,480 --> 00:06:30,920 So I think you misread that a little. 97 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 But it was you who took… the initiative. 98 00:06:39,040 --> 00:06:44,560 I wouldn't say that's what happened, but, um… well, it doesn't matter now. 99 00:06:45,360 --> 00:06:48,040 Yeah. But it does… don't you think? 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Ah. 101 00:06:50,440 --> 00:06:53,360 Sorry that I… I'm in the way there. Hm. 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,200 Uh… I'll see you. 103 00:06:59,240 --> 00:07:01,440 Hmm. Careful, Oscar. 104 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 You know some things aren't worth it. 105 00:07:24,920 --> 00:07:26,640 -Hi. -Hi. 106 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 You look lovely. 107 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Thank you. 108 00:07:37,760 --> 00:07:38,920 Are you going out? 109 00:07:40,360 --> 00:07:41,400 Yes. 110 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 With Siv? 111 00:07:44,480 --> 00:07:46,160 No, with Wallin. 112 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Mm. 113 00:07:54,840 --> 00:07:55,877 Ingrid. 114 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 I'm sorry. 115 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 And me. 116 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 Arne? 117 00:08:36,760 --> 00:08:38,720 Listen, Arne, can you open the door? 118 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 Please, I want to apologise. 119 00:08:44,840 --> 00:08:49,200 I'm sorry I lied about the money. I know I made a mistake. 120 00:08:50,400 --> 00:08:51,960 Please, can you let me in? 121 00:09:02,960 --> 00:09:04,080 SORRY 122 00:09:23,400 --> 00:09:25,637 You should've seen the state of him! 123 00:09:25,720 --> 00:09:28,397 Oh, it wasn't my fault. 124 00:09:35,240 --> 00:09:38,357 -Worth it though. Ah! -Hi. 125 00:09:38,440 --> 00:09:40,157 Ingrid, welcome! Huh? 126 00:09:40,240 --> 00:09:42,237 Well, you've met these gentlemen before. 127 00:09:42,320 --> 00:09:43,957 Come on now boys, say hello. 128 00:09:44,040 --> 00:09:46,637 Wonderful! Let's have fun tonight. 129 00:09:46,720 --> 00:09:50,197 -Sure. I'll just get something to drink. -No, no, no. Lund will do that. 130 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Lund, go and get Ingrid a beer. 131 00:09:53,080 --> 00:09:56,400 -Really? -Mm. You bet. Off you go. 132 00:09:57,120 --> 00:09:58,317 -Sure. -Thank you. 133 00:09:58,400 --> 00:10:01,680 Now, we'll look after you, you see, huh? What fun. 134 00:10:02,520 --> 00:10:04,720 -Yeah. -Sit up straight, Karlström. 135 00:10:09,160 --> 00:10:10,600 What're you talking about? 136 00:10:11,120 --> 00:10:13,437 Then Ingrid draws her gun… 137 00:10:13,520 --> 00:10:15,440 "Stand still or I'll shoot!" 138 00:10:16,080 --> 00:10:18,517 And then he's laid out, like he's on a cross. 139 00:10:18,600 --> 00:10:22,237 "No, no, no! Mammy, Mammy, Mammy. Mammy, don't shoot, don't shoot!" 140 00:10:22,320 --> 00:10:23,797 No, it wasn't like that. 141 00:10:23,880 --> 00:10:26,557 If I hadn't stopped her, I promise, she would've filled him with lead. 142 00:10:26,640 --> 00:10:27,837 No, I wouldn't have. 143 00:10:27,920 --> 00:10:30,517 -Probably. -It wouldn't have been a loss, though. 144 00:10:30,600 --> 00:10:31,877 Let's take it easy now, huh? 145 00:10:31,960 --> 00:10:34,717 -Well, if you ask me… -Ah, but no one's asked you, have they? 146 00:10:34,800 --> 00:10:36,040 Schnapps! Miss! 147 00:10:36,920 --> 00:10:38,200 Yes…exactly. 148 00:10:47,000 --> 00:10:50,720 -Hey! Cheers! -Cheers! 149 00:10:55,840 --> 00:10:57,000 Ah. Hm. 150 00:10:59,720 --> 00:11:02,160 So, what do you say, Ingrid? 151 00:11:02,680 --> 00:11:03,960 About what? 152 00:11:05,000 --> 00:11:07,960 Well, if you could change something in society, what would you do? 153 00:11:08,720 --> 00:11:11,280 -You're asking me now? -Mm, we're asking you. 154 00:11:16,920 --> 00:11:20,477 -I would want everyone to feel safe. -Good! Good girl. 155 00:11:20,560 --> 00:11:22,680 Except those that don't deserve it. 156 00:11:23,320 --> 00:11:25,117 -Who are you thinking of? -Well… 157 00:11:25,200 --> 00:11:27,397 Those who don't respect law and order. 158 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 Without morals, decency… 159 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Parasites. 160 00:11:38,000 --> 00:11:40,717 -Lucky we're here then. -Damn right, Ingrid! 161 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 Because we're the ones who purge the sewers. 162 00:11:46,000 --> 00:11:47,517 Cheers then. 163 00:11:47,600 --> 00:11:49,360 -Cheers. -Cheers, everyone! 164 00:11:50,640 --> 00:11:52,600 Hey, Miss, another a round for the table! 165 00:12:00,080 --> 00:12:01,920 Yes, I've seen the posters around town. 166 00:12:29,200 --> 00:12:31,720 -Yes? -Hi, I've booked a Continental. 167 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Come in. 168 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 The fuck have you been? 169 00:12:46,880 --> 00:12:48,240 You need to relax. 170 00:12:49,960 --> 00:12:51,040 Here. 171 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 These things can take a little time. 172 00:12:59,240 --> 00:13:00,760 I don't have time. 173 00:13:06,480 --> 00:13:08,800 You said I wouldn't end up in here. Huh? 174 00:13:10,720 --> 00:13:13,160 Well, you acted like such a damn idiot. 175 00:13:14,800 --> 00:13:17,477 Jumping poor relatives of people who work for the police? 176 00:13:17,560 --> 00:13:20,757 You need to start focusing more on getting me out of here instead. 177 00:13:20,840 --> 00:13:24,480 -Yes, I am working on it. -Well, start working faster then! Huh? 178 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 Patience. 179 00:14:12,160 --> 00:14:13,240 I know. 180 00:14:19,280 --> 00:14:20,480 I'm sorry, Siv. 181 00:14:21,280 --> 00:14:23,477 I'm going to try and make everything right again. 182 00:14:23,560 --> 00:14:25,760 That's good. 183 00:14:35,800 --> 00:14:40,200 My God, you okay? 184 00:14:40,800 --> 00:14:42,240 Are you sick? 185 00:14:43,920 --> 00:14:45,400 I think I'm hungover. 186 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 You do? 187 00:14:49,120 --> 00:14:52,560 I've never been hungover, so I don't know how it feels. 188 00:14:53,360 --> 00:14:55,197 It kind of feels like how you look. 189 00:14:58,200 --> 00:14:59,640 I better go. 190 00:15:00,680 --> 00:15:01,997 What's going on? 191 00:15:02,080 --> 00:15:03,877 I have a doctor's appointment. 192 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 I have to do a pregnancy test. 193 00:15:07,560 --> 00:15:08,880 What, are you late? 194 00:15:09,400 --> 00:15:12,837 It's just Elisabeth got pregnant even with protection, didn't she? 195 00:15:12,920 --> 00:15:15,200 So I panicked and booked an appointment. 196 00:15:17,920 --> 00:15:20,320 And now I don't even know if I have a boyfriend. 197 00:15:21,400 --> 00:15:22,717 Did he end it with you? 198 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 What? 199 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 I don't know yet. 200 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 See you at work. 201 00:15:35,680 --> 00:15:37,677 Why would they break up? 202 00:15:37,760 --> 00:15:39,240 I don't know. 203 00:15:40,320 --> 00:15:43,040 Ow. Gentle. 204 00:15:55,280 --> 00:15:57,157 Good morning. 205 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 Morning. 206 00:15:59,200 --> 00:16:00,200 Are you sober? 207 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 Sorry? 208 00:16:03,880 --> 00:16:05,320 Are you sober? 209 00:16:07,560 --> 00:16:10,240 -Are you? -Not just yet. 210 00:16:15,440 --> 00:16:16,720 What are we doing today? 211 00:16:17,880 --> 00:16:19,877 We're patrolling, as always. 212 00:16:19,960 --> 00:16:22,797 Oh. Sure. Right. 213 00:16:22,880 --> 00:16:25,360 But afterwards, you never know what might happen. 214 00:16:30,160 --> 00:16:31,280 Well. 215 00:16:33,400 --> 00:16:35,600 It's lucky we don't live in Gothenburg. 216 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Really? 217 00:16:38,600 --> 00:16:42,277 Well, there will be traffic chaos during the World Cup, apparently. 218 00:16:42,360 --> 00:16:44,200 Are you going to watch the football? 219 00:16:45,360 --> 00:16:48,197 I, uh, know someone who can fix up some tickets if you're interested. 220 00:16:48,280 --> 00:16:49,520 Look… 221 00:16:50,200 --> 00:16:52,437 You're obviously not capable of apologising to me. 222 00:16:52,520 --> 00:16:55,197 So, uh, here's what we'll do until then. 223 00:16:55,280 --> 00:16:58,000 You and I will speak to each other when it matters. 224 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 But this small talk? We'll cut that out. 225 00:17:01,680 --> 00:17:02,760 Okay. 226 00:17:04,280 --> 00:17:05,797 -Mm-hmm. -Good. 227 00:17:10,080 --> 00:17:11,357 Salon Solveig. 228 00:17:11,440 --> 00:17:16,120 Um… Hi, um… I, um… I'd like to book a Continental. 229 00:17:17,160 --> 00:17:18,720 One moment, please. 230 00:17:24,240 --> 00:17:26,157 When can you come in? 231 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 Um, can you do right away? 232 00:17:29,120 --> 00:17:31,077 Tomorrow evening, eleven o'clock. 233 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Thank you. 234 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Hi. 235 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 It's lovely to see you. 236 00:17:50,560 --> 00:17:53,397 Do you recall? I'm having to give a statement as I've been assaulted. 237 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 I know. I'm sorry. 238 00:18:04,560 --> 00:18:06,360 I'm sorry it turned out like this. 239 00:18:08,080 --> 00:18:09,197 I miss you. 240 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Are you Arne? 241 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 -Yes. -You can come with me. 242 00:18:25,320 --> 00:18:27,800 -Everything okay? -Mm. 243 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Shall we go? 244 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 Why do you think he attacked you of all people? 245 00:18:36,240 --> 00:18:37,400 I have no idea. 246 00:18:38,480 --> 00:18:39,837 -No idea? -No. 247 00:18:39,920 --> 00:18:41,200 Are you sure about that? 248 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 Uh, 'course…? Wha… What do you mean? 249 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 I mean that you can be completely honest with me, Arne. 250 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 You know… 251 00:18:56,320 --> 00:18:58,960 Carin came to me a while back, 252 00:18:59,840 --> 00:19:02,440 and identified this person as a suspect for murder. 253 00:19:06,400 --> 00:19:08,120 She hasn't told you about that? 254 00:19:11,280 --> 00:19:12,440 She hasn't, no. 255 00:19:14,560 --> 00:19:17,717 ♪ 'Cause ain't no place is safe to hide Just bodies that coincide ♪ 256 00:19:17,800 --> 00:19:20,357 ♪ With cultural genocide… My culture they killed my mind ♪ 257 00:19:23,040 --> 00:19:25,560 ♪ Fighting inside my body Is taking over my mind ♪ 258 00:19:26,960 --> 00:19:28,520 ♪ It's taking over my mind ♪ 259 00:19:29,280 --> 00:19:31,317 ♪ It's taking over my mind ♪ 260 00:19:37,760 --> 00:19:39,800 Are you going into the women's changing room? 261 00:19:40,400 --> 00:19:42,080 No. No, it's, um… uh… 262 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 You and me… 263 00:19:45,840 --> 00:19:48,800 Do you think we can… get a drink together? 264 00:19:50,560 --> 00:19:52,200 Only in a professional way. 265 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 Good evening. 266 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 Uh, I'd like to… but people will talk. 267 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 You're right. 268 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 But I know a place. 269 00:20:24,040 --> 00:20:25,920 Ha. Here we are. 270 00:20:26,600 --> 00:20:27,880 Uh, let me help. 271 00:20:39,160 --> 00:20:41,480 -Have you just moved in? -Hm? 272 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 Hi. 273 00:22:02,400 --> 00:22:03,837 What are you doing here? 274 00:22:03,920 --> 00:22:04,877 I need your help. 275 00:22:04,960 --> 00:22:08,077 I'm expecting someone. We're having dinner. 276 00:22:08,160 --> 00:22:09,440 Can you please let me in? 277 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 You said I could talk to you. 278 00:22:13,240 --> 00:22:14,320 It's about Jack. 279 00:22:21,600 --> 00:22:24,800 I was just trying to find out what happened to Monica. 280 00:22:25,760 --> 00:22:27,280 No one else cared about her. 281 00:22:32,320 --> 00:22:35,560 But that doesn't mean you can run your own private investigation. 282 00:22:36,160 --> 00:22:37,960 That puts you and others in danger… 283 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Including me. 284 00:22:41,080 --> 00:22:42,880 I'm still responsible for you. 285 00:22:43,920 --> 00:22:45,040 Carin, 286 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 you have massive potential, you know. 287 00:22:48,880 --> 00:22:52,760 But if you continue crossing the line, you'll throw it all away, 288 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 without helping anyone. 289 00:22:59,280 --> 00:23:00,520 I don't know what to do. 290 00:23:01,280 --> 00:23:03,160 What if he hurts Arne again? 291 00:23:04,360 --> 00:23:06,437 You must tell everything to Svärd. 292 00:23:06,520 --> 00:23:09,360 About Jack, about the money, the whole thing. 293 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 -I'll lose my job. -There's no other way. 294 00:23:15,280 --> 00:23:18,080 He's the only one who can protect you from Jack. 295 00:23:24,760 --> 00:23:27,280 -Can I turn this up, please? -Sure. 296 00:23:39,400 --> 00:23:40,760 Oops. 297 00:24:12,280 --> 00:24:13,480 Ladies first. 298 00:24:20,240 --> 00:24:22,880 Do you remember the commie with the posters? 299 00:24:26,480 --> 00:24:28,040 Oh… hi. 300 00:24:29,640 --> 00:24:31,477 Thanks for the other night. 301 00:24:31,560 --> 00:24:32,600 Oh… 302 00:24:34,280 --> 00:24:36,040 Say hello to our guest. 303 00:24:38,480 --> 00:24:39,637 Join us. 304 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Go on. 305 00:24:48,240 --> 00:24:49,157 Hm. 306 00:24:49,240 --> 00:24:53,317 -Whoa, whoa, whoa… -Whoa 307 00:24:53,400 --> 00:24:56,080 That… is… red. 308 00:24:57,040 --> 00:24:58,240 Communist red. 309 00:24:58,800 --> 00:25:01,800 Huh? That's not good at all. 310 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Well. 311 00:25:09,720 --> 00:25:13,480 Ooh. 312 00:25:14,840 --> 00:25:19,840 Ah. Easy now. 313 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Hey. 314 00:25:30,960 --> 00:25:36,640 There's not so much spring in the step of this little communist now, is there? 315 00:25:38,520 --> 00:25:42,280 What do we do with communists, Jews and other parasites, Ingrid? 316 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Come! 317 00:25:48,640 --> 00:25:49,680 Ingrid? 318 00:25:54,200 --> 00:25:57,240 We're just having a little fun. 319 00:25:59,520 --> 00:26:00,840 Do whatever you want. 320 00:26:02,000 --> 00:26:04,160 I know you're gonna to like how it feels. 321 00:26:05,240 --> 00:26:06,400 He's all yours. 322 00:26:08,720 --> 00:26:09,840 Go on, then. 323 00:26:11,760 --> 00:26:12,920 Just hit him. 324 00:26:14,320 --> 00:26:15,797 Oh! 325 00:26:15,880 --> 00:26:19,357 Well, that was… That was a pretty poor show. 326 00:26:19,440 --> 00:26:23,040 No, Ingrid. He needs better than your effort. Watch this. 327 00:26:24,000 --> 00:26:27,680 Huh? So, have another go. 328 00:26:31,600 --> 00:26:34,880 Show the little communist now. Come on, Ingrid. 329 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 Hi. 330 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Hi. 331 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 Aren't you going to get it? 332 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 No. 333 00:27:27,680 --> 00:27:28,880 It's nothing important. 334 00:28:01,120 --> 00:28:03,400 -What are you doing? -Just doing some laundry. 335 00:28:05,840 --> 00:28:08,160 But why did you bring your uniform home? 336 00:28:08,680 --> 00:28:10,520 Ingrid? 337 00:28:12,840 --> 00:28:15,240 -Something wrong? -I'm fine. How're you feeling? 338 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 See you later. 339 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 Hi. 340 00:28:48,040 --> 00:28:49,240 What's wrong? 341 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Ingrid? 342 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 What is it? 343 00:29:01,480 --> 00:29:02,640 What's happened? 344 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Ingrid? 345 00:29:14,160 --> 00:29:15,880 Tell me. 346 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 Talk to me. 347 00:29:21,640 --> 00:29:22,917 I'm sorry, Grandma. 348 00:29:23,000 --> 00:29:24,560 Tell me what happened. 349 00:29:29,520 --> 00:29:32,360 I just don't think I can be in the police any more. 350 00:29:33,640 --> 00:29:35,197 I'm a coward, Grandma. 351 00:29:35,280 --> 00:29:37,797 I've hurt people because I didn't dare to say no. 352 00:29:37,880 --> 00:29:39,437 I just don't understand 353 00:29:39,520 --> 00:29:42,837 why I didn't say anything and put a stop to it. 354 00:29:42,920 --> 00:29:44,357 Ingrid… 355 00:29:44,440 --> 00:29:47,240 You are brave, darling. 356 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 You are doing something that none of us were able to. 357 00:29:52,320 --> 00:29:54,720 Now tell me what you're going to do about this. 358 00:29:58,160 --> 00:29:59,237 I'm quitting. 359 00:29:59,320 --> 00:30:00,520 No. 360 00:30:01,040 --> 00:30:04,117 You're going to go back and do the right thing. 361 00:30:04,200 --> 00:30:06,920 You have a fantastic life. Make the most of it. 362 00:30:07,560 --> 00:30:09,800 Otherwise, you're letting yourself down. 363 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 Come in. 364 00:30:32,840 --> 00:30:35,837 -Hello. Do you have a moment? -Yes. Sit down. 365 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 Thank you. 366 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Well? 367 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 I… I don't know where to begin. 368 00:30:48,880 --> 00:30:50,157 But… 369 00:30:50,240 --> 00:30:53,000 My first day here, I was on patrol... 370 00:30:55,360 --> 00:30:59,357 Ah, what's this I hear about Jack Hellman? We're releasing him? 371 00:30:59,440 --> 00:31:02,400 Eriksson, let's talk later, so… 372 00:31:09,360 --> 00:31:10,520 Have a seat. 373 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 So… 374 00:31:24,800 --> 00:31:26,920 I don't think we can keep him here. 375 00:31:27,640 --> 00:31:29,757 The prosecutor says we don't have enough. 376 00:31:29,840 --> 00:31:33,200 -But that's absurd. -Well, that's what he said. 377 00:31:33,720 --> 00:31:36,240 Well, then he's changed his attitude entirely. 378 00:31:37,600 --> 00:31:39,840 -I'll give him a call. -No. 379 00:31:41,280 --> 00:31:42,400 I'll take care of it. 380 00:31:45,000 --> 00:31:46,120 You're the boss, aren't you? 381 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 Thank you. 382 00:31:58,680 --> 00:31:59,637 Good day. 383 00:31:59,720 --> 00:32:02,357 Good day. Can I help you with something, Constable? 384 00:32:02,440 --> 00:32:05,280 -No, I'm just looking. -Of course, please do. 385 00:32:21,280 --> 00:32:23,037 Could I take a look at that one, please? 386 00:32:23,120 --> 00:32:25,280 Yes. Here you are. 387 00:32:32,240 --> 00:32:33,357 This one's perfect. 388 00:32:33,440 --> 00:32:35,680 Great. You'd like it wrapped, would you? 389 00:32:37,000 --> 00:32:38,480 Yes. Thank you. 390 00:32:51,080 --> 00:32:52,240 Oscar! 391 00:32:54,800 --> 00:32:57,560 What's this? You're here? 392 00:32:58,080 --> 00:32:59,917 -Well, hi! -Hi! 393 00:33:00,000 --> 00:33:01,237 Hi. 394 00:33:01,320 --> 00:33:03,637 I thought we could… go out for dinner tonight? 395 00:33:03,720 --> 00:33:06,477 -That sounds great. -Girls, get in the taxi. 396 00:33:06,560 --> 00:33:07,760 What a surprise. 397 00:33:12,680 --> 00:33:15,360 Matilda! 398 00:33:18,320 --> 00:33:20,917 Matilda's annoying me. Get off! 399 00:33:21,000 --> 00:33:22,680 That's quite enough. 400 00:33:47,920 --> 00:33:49,520 -Hi. -Hi. 401 00:33:59,920 --> 00:34:01,880 They said at work you were sick. 402 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 Mm. 403 00:34:05,240 --> 00:34:06,240 Are you really? 404 00:34:08,040 --> 00:34:09,520 Not really. 405 00:34:15,960 --> 00:34:17,200 Who wants a drink? 406 00:34:19,960 --> 00:34:24,317 -Uh, but why doesn't he wear a ring? -Yes… well, take a guess. 407 00:34:24,400 --> 00:34:26,797 It's clearly so that he can do exactly what he wants, 408 00:34:26,880 --> 00:34:28,397 and no one suspects a thing. 409 00:34:28,480 --> 00:34:30,277 And that damn flat. 410 00:34:30,360 --> 00:34:32,597 -Mm. No. -He doesn't live there, it's obvious. 411 00:34:32,680 --> 00:34:37,037 Sorry, but who does he think he is with his nose up in the air like that? 412 00:34:37,120 --> 00:34:39,557 You know what? He's a real snob, isn't he? 413 00:34:44,480 --> 00:34:45,797 Sorry, Siv. 414 00:34:45,880 --> 00:34:48,357 -I'm just so stupid. -Hey, you're not stupid. 415 00:34:48,440 --> 00:34:49,277 No. He is. 416 00:34:49,360 --> 00:34:51,837 -Yes, I actually am though. -No. 417 00:34:51,920 --> 00:34:52,997 You're not. 418 00:34:53,080 --> 00:34:55,160 You're not the only stupid one anyway. 419 00:34:56,200 --> 00:34:59,197 -Oh! Here's someone who's pretty stupid. -Hey, you don't know… 420 00:34:59,280 --> 00:35:01,677 You don't know you're going to be dismissed. It's not certain. 421 00:35:01,760 --> 00:35:05,560 You know what? I think I'll be out once I've told Svärd everything. 422 00:35:06,320 --> 00:35:08,640 No, depressing. 423 00:35:11,200 --> 00:35:12,240 Cheers to us. 424 00:35:13,320 --> 00:35:14,320 How great. 425 00:35:14,720 --> 00:35:18,640 -Uh, let's get drunk instead. -Yes! Good idea. 426 00:35:19,720 --> 00:35:22,240 -Oh, for fu… -Here, I'll give you some. 427 00:35:25,640 --> 00:35:27,360 What's happening now? 428 00:35:27,880 --> 00:35:30,957 -No! Brandy! -"Cherry brandy." 429 00:35:31,040 --> 00:35:32,237 This could work. 430 00:35:32,320 --> 00:35:33,877 -It could. -If you want it. 431 00:35:33,960 --> 00:35:36,357 ♪ Hold me close, lunatic ♪ 432 00:35:36,440 --> 00:35:39,157 ♪ I've been under the influence ♪ 433 00:35:39,240 --> 00:35:42,157 ♪ Make the bed, I'll treat you good ♪ 434 00:35:42,240 --> 00:35:45,397 ♪ Take me back, it's now or never ♪ 435 00:35:45,480 --> 00:35:46,880 ♪ Wake up! ♪ 436 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 ♪ Wake up! ♪ 437 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 ♪ Wake up! ♪ 438 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 ♪ Wake up! ♪ 439 00:36:08,080 --> 00:36:09,400 ♪ Wake up! ♪ 440 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 ♪ Wake up! ♪ 441 00:36:37,040 --> 00:36:38,120 SOLVEIG'S SALON 442 00:36:59,280 --> 00:37:01,920 Uh, I… I've booked a Continental. 443 00:37:03,440 --> 00:37:04,600 I'm a bit late. 444 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 Come in. 445 00:37:14,160 --> 00:37:15,440 You can sit there. 446 00:37:24,200 --> 00:37:26,160 -Uh, she's here now. -Right. 447 00:37:26,680 --> 00:37:29,637 -Well then, show her in. -Okay. 448 00:37:33,760 --> 00:37:34,880 Welcome. 449 00:37:35,680 --> 00:37:36,680 Come in. 450 00:37:40,040 --> 00:37:41,117 You can leave us now. 451 00:37:41,200 --> 00:37:43,160 Yes, Mother. 452 00:37:44,800 --> 00:37:46,560 There's no need to worry. 453 00:37:47,040 --> 00:37:48,600 No one's going to see us here. 454 00:37:49,720 --> 00:37:53,517 But unfortunately, this procedure carries certain risks, 455 00:37:53,600 --> 00:37:57,080 so is there someone I can contact in case there are complications? 456 00:37:57,600 --> 00:37:59,160 It's completely up to you. 457 00:38:00,160 --> 00:38:03,360 -Uh… no. There's no-one. -Hm. 458 00:38:06,720 --> 00:38:08,760 Please undress from the waist down. 459 00:38:17,960 --> 00:38:22,320 It might ease your mind to know that, my dear, during the day I'm a doctor. 460 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 -So why do you do this? -Someone has to. 461 00:38:25,960 --> 00:38:27,917 They say that the law will change. 462 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 But who knows? 463 00:38:31,080 --> 00:38:34,240 So, now I am going to insert this here. 464 00:38:36,720 --> 00:38:41,720 Uh, well… I don't know. I… Uh, I have to think about this. 465 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 Um… 466 00:38:44,040 --> 00:38:49,040 It is normal, dear, to feel nervous. 467 00:38:51,600 --> 00:38:55,437 I… I can't. I can't do this, I'm sorry. 468 00:38:55,520 --> 00:38:56,760 I'll have to come back. 469 00:38:57,720 --> 00:38:59,040 But thank you. 470 00:38:59,640 --> 00:39:01,520 Mm. You know where I am. 471 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Goodbye. 472 00:39:48,280 --> 00:39:50,160 MONICA MÅNSDOTTER 473 00:40:15,560 --> 00:40:16,720 Hello? 474 00:40:18,000 --> 00:40:19,480 Hi, who am I speaking with? 475 00:40:23,600 --> 00:40:24,680 Hello, it's Svärd. 476 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 Hello?32349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.