Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,458 --> 00:01:17,166
Après presque 20 ans de guerre,
2
00:01:17,333 --> 00:01:19,708
le Président Joe Biden va annoncer
3
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
le retrait des troupes américaines
d'Afghanistan.
4
00:01:23,458 --> 00:01:26,791
Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
5
00:01:26,958 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent à la maison.
6
00:01:29,666 --> 00:01:33,291
Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
7
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
8
00:01:35,416 --> 00:01:37,291
prolongeant le délai initial
9
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
10
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
11
00:01:41,916 --> 00:01:45,291
En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrôle
12
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
13
00:01:48,500 --> 00:01:52,166
Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos...
14
00:01:52,625 --> 00:01:55,416
Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
15
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
Personne ne pensait que les talibans
16
00:01:58,416 --> 00:02:01,125
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
17
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
Amir, c'est Mo.
18
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
T'es où ?
19
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
Au restaurant, je sauve ce que je peux.
20
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
Ok, écoute-moi bien,
21
00:06:28,000 --> 00:06:30,666
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
22
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve, d'accord ?
23
00:06:33,000 --> 00:06:34,791
Pas de problème. C'est qui ?
24
00:06:34,958 --> 00:06:37,500
Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
25
00:06:37,666 --> 00:06:39,333
OK, je comprends.
26
00:06:40,333 --> 00:06:41,958
Planquez vos uniformes !
27
00:07:32,416 --> 00:07:35,583
Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas là !
28
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
29
00:07:39,166 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
30
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Les talibans sont déjà en ville.
31
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Ton ami est là.
32
00:08:05,166 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
33
00:08:09,000 --> 00:08:09,750
Merci.
34
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
Et c'est la moins chère.
35
00:08:36,875 --> 00:08:38,833
Qu'est-ce que tu fais là ?
36
00:08:39,000 --> 00:08:41,041
- Il y a quoi dans la voiture ?
- Rien.
37
00:08:41,208 --> 00:08:43,458
- Ouvre-moi ça !
- Il n'y a rien...
38
00:08:44,125 --> 00:08:47,041
Il y a quoi, là-dedans ?
C'est rempli d'alcool.
39
00:08:48,375 --> 00:08:49,666
Détruisez tout !
40
00:08:49,833 --> 00:08:50,958
Laisse-moi partir.
41
00:08:51,291 --> 00:08:54,083
- Détruisez tout !
- Laissez-moi.
42
00:09:06,958 --> 00:09:08,625
Ne bouge pas, reste là !
43
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
44
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
45
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
46
00:12:40,500 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
47
00:12:48,833 --> 00:12:50,166
Sors du véhicule.
48
00:12:50,791 --> 00:12:52,666
Sors, je te dis.
49
00:12:54,208 --> 00:12:56,458
J'ai interdiction de sortir du véhicule.
50
00:12:56,625 --> 00:12:59,000
Sors, je te dis ! C'est un ordre.
51
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
Sors !
52
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Je travaille
pour l'ambassade de France !
53
00:13:04,416 --> 00:13:05,291
Sors !
54
00:13:05,458 --> 00:13:07,416
Je dois rentrer à l'ambassade !
55
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
Baisse ton arme.
56
00:13:12,500 --> 00:13:13,666
Bonjour, monsieur.
57
00:13:14,250 --> 00:13:16,916
Ambassade française, je dois rentrer.
58
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Laissez-le passer.
59
00:13:30,416 --> 00:13:31,375
Merci.
60
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
Que voulez-vous leur dire ?
61
00:15:30,958 --> 00:15:34,666
Que les citoyens afghans
n'ont rien à craindre.
62
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
Nous sommes là
pour assurer leur sécurité.
63
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
Vraiment ?
64
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
65
00:15:43,250 --> 00:15:45,916
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
66
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
Où sont-elles ?
67
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Terrées chez elles, pétrifiées.
68
00:15:52,500 --> 00:15:53,916
C'est vous qui le dites.
69
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
70
00:15:56,541 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
71
00:15:58,000 --> 00:15:59,541
Ne filme pas !
72
00:16:01,791 --> 00:16:04,333
- Baisse ta caméra !
- On a l'autorisation.
73
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Tais-toi !
- Tu vas la casser !
74
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
75
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
Je t'en supplie !
76
00:16:19,416 --> 00:16:20,708
Haider, ça va ?
77
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Laisse-la.
78
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
Avancez, avancez !
79
00:18:50,916 --> 00:18:52,916
Prenez de l'eau et des couvertures.
80
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
81
00:19:20,291 --> 00:19:23,625
La situation à Kaboul
s'est très rapidement détériorée.
82
00:19:24,083 --> 00:19:26,541
J'ai dû me réfugier
à l'ambassade de France.
83
00:19:27,000 --> 00:19:30,416
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
84
00:19:30,583 --> 00:19:33,041
Vous avez mis tout le monde en danger.
85
00:19:33,208 --> 00:19:36,791
- Le danger, ce sont les talibans, pas moi.
- Vous les avez provoqués.
86
00:19:37,125 --> 00:19:39,958
Désolée.
J'essayais juste de faire mon travail.
87
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
J'essaie de faire le mien.
88
00:19:41,666 --> 00:19:43,166
N'interférez plus, OK ?
89
00:19:43,541 --> 00:19:44,541
Merci.
90
00:19:44,708 --> 00:19:45,916
Qui êtes-vous ?
91
00:19:46,500 --> 00:19:47,291
Excusez-moi ?
92
00:19:47,833 --> 00:19:52,500
Comment comptez-vous évacuer
ces centaines de réfugiés ?
93
00:19:53,041 --> 00:19:54,791
Je n'ai pas à vous répondre.
94
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- Les gens ont besoin de savoir.
- Non.
95
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas pour les informer, OK ?
96
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
97
00:20:06,375 --> 00:20:07,250
Restez à l'écart.
98
00:20:07,416 --> 00:20:08,041
Est-ce que je peux...
99
00:20:13,208 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
100
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
101
00:23:36,666 --> 00:23:38,541
Vous voulez nous abandonner.
102
00:23:39,791 --> 00:23:41,458
Vous devez nous emmener.
103
00:23:41,625 --> 00:23:43,041
- Calmez-vous.
- Reculez.
104
00:23:43,291 --> 00:23:45,375
Vous ne partirez pas sans nous.
105
00:23:45,541 --> 00:23:48,750
Nous devons d'abord identifier
tout le monde, d'accord ?
106
00:23:49,041 --> 00:23:50,583
Emmenez-nous.
107
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
Reculez !
108
00:24:02,291 --> 00:24:03,750
Calmez-vous !
109
00:24:03,916 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
110
00:24:05,750 --> 00:24:08,125
On est tous
sous la protection de la France,
111
00:24:08,291 --> 00:24:10,500
et cet homme est son représentant.
112
00:24:11,000 --> 00:24:13,583
Si vous avez un problème avec lui,
sortez.
113
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
Les talibans s'occuperont de vous.
114
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
Ils veulent partir sans nous.
115
00:24:18,916 --> 00:24:21,166
Pour l'instant, ils sont là.
116
00:24:21,916 --> 00:24:24,000
Vous n'irez nulle part sans nous.
117
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
118
00:24:28,583 --> 00:24:29,875
Retournez vous asseoir.
119
00:38:00,458 --> 00:38:01,666
Arrête-toi.
120
00:39:06,541 --> 00:39:07,833
Laisse-nous.
121
00:40:46,333 --> 00:40:48,416
Combien de bus ?
Pour quand ?
122
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
Une douzaine de bus.
123
00:40:56,166 --> 00:40:58,833
Départ dans l'heure.
124
00:41:02,083 --> 00:41:03,791
Les Français peuvent partir.
125
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
126
00:41:07,250 --> 00:41:09,208
Ce n'est pas ma demande.
127
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
128
00:42:04,875 --> 00:42:06,125
dans l'ambassade,
129
00:42:06,625 --> 00:42:10,291
ce qui provoquera un incident
diplomatique entre nos pays.
130
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
131
00:42:12,333 --> 00:42:15,583
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
132
00:42:15,750 --> 00:42:18,916
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
133
00:42:19,083 --> 00:42:20,416
C'est un bon accord.
134
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
135
00:42:36,375 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
136
00:42:40,166 --> 00:42:42,208
Il y a plus de 400 personnes.
137
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
L'homme qu'on recherche
138
00:42:44,541 --> 00:42:46,541
a peut-être infiltré votre groupe.
139
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
140
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
141
00:42:59,041 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
142
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
Selon nos sources,
1200 combattants de Daech
143
00:46:55,125 --> 00:46:57,666
ont été libérés de prisons.
144
00:46:57,833 --> 00:47:00,916
La menace d'une attaque
de Daech est imminente.
145
00:47:01,416 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
146
00:47:03,541 --> 00:47:06,500
mais on ignore où et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
147
00:47:06,666 --> 00:47:09,541
Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
148
00:47:10,375 --> 00:47:12,041
Pour l'instant, non.
149
00:47:13,083 --> 00:47:16,416
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
150
00:47:16,583 --> 00:47:18,916
donc je ne peux rien garantir.
151
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
152
00:48:46,583 --> 00:48:49,041
OK, c'est bon pour 100.
153
00:48:49,333 --> 00:48:50,833
Ça prendra combien de temps ?
154
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
155
00:51:17,958 --> 00:51:19,166
Le convoi va partir.
156
00:51:19,625 --> 00:51:20,916
Et eux ?
157
00:51:21,625 --> 00:51:23,541
On a une menace d'attentat
158
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
159
00:51:25,541 --> 00:51:28,541
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
160
00:51:28,708 --> 00:51:30,541
Identifions-les, dans ce cas.
161
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
162
00:51:33,916 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
163
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
164
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
165
00:51:40,833 --> 00:51:43,541
où il expose ses toiles depuis cinq ans.
166
00:51:43,708 --> 00:51:46,791
Lui, c'est Yanis, il est musicien.
C'est son groupe.
167
00:51:46,958 --> 00:51:48,958
Ils jouent de la musique traditionnelle
168
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles, des hôpitaux...
169
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
170
00:51:54,333 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
171
00:51:58,083 --> 00:52:00,958
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
172
00:52:01,125 --> 00:52:03,666
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
173
00:52:04,666 --> 00:52:07,375
Ils ne passeront pas la sécurité
à l'aéroport.
174
00:52:08,541 --> 00:52:10,250
On verra sur place.
175
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Des putains d'artistes.
176
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Des putains d'artistes !
177
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
On les fera monter dans le dernier bus.
178
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
179
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
Merci, Mo.
180
00:52:26,916 --> 00:52:28,083
C'est bon.
181
00:52:28,416 --> 00:52:29,416
Allons-y.
182
00:53:17,541 --> 00:53:19,750
Attendez, ne quittez pas.
183
00:53:29,875 --> 00:53:31,666
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
184
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
Attendez.
185
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
Que faites-vous là ?
Où sont les bus ?
186
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
Ils sont là.
Mais je dois d'abord vous parler.
187
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Je veux partir.
188
00:54:11,583 --> 00:54:13,833
Je veux aussi rejoindre le convoi.
189
00:54:15,416 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
190
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie pour ma famille.
191
00:54:21,958 --> 00:54:23,416
Un avenir pour mes enfants.
192
00:54:25,583 --> 00:54:28,416
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
193
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Vous avez des papiers ?
194
00:54:53,833 --> 00:54:56,625
- Vous avez changé la photo ?
- Ça fera l'affaire.
195
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Notre escorte est arrivée.
196
00:58:47,083 --> 00:58:49,250
Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
197
00:58:49,416 --> 00:58:51,208
Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
198
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
199
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
Ce sont vos enfants ?
200
01:00:10,541 --> 01:00:11,458
Oui.
201
01:00:16,041 --> 01:00:17,375
Ils sont beaux.
202
01:00:17,875 --> 01:00:19,041
Merci.
203
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
Ils ont quel âge ?
204
01:00:28,750 --> 01:00:30,041
Mon fils a quinze ans.
205
01:00:30,208 --> 01:00:32,666
Et ma fille a dix-s... Elle a...
206
01:00:33,916 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
207
01:00:37,916 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
208
01:00:48,666 --> 01:00:51,416
Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ?
209
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
Tout sauf journaliste.
210
01:00:56,791 --> 01:00:58,791
Elle dit ça maintenant.
211
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
212
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
213
01:01:08,250 --> 01:01:10,666
"mais ce qui en tombe...
214
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
"est de l'eau pure."
215
01:01:42,416 --> 01:01:43,541
Lâche-moi !
216
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
Pas de téléphone.
217
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
Ils veulent quoi ?
218
01:01:58,166 --> 01:01:59,291
Je sais pas.
219
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Descendez.
220
01:03:15,583 --> 01:03:16,750
Un problème ?
221
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
Tes papiers.
222
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
223
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
224
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Tiens.
225
01:05:43,791 --> 01:05:45,500
Descendez !
226
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
227
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
Restez assis.
228
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
Sortez du bus !
229
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
Ça va aller.
230
01:06:25,583 --> 01:06:27,000
S'il vous plaît !
231
01:06:27,416 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
232
01:06:30,041 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
233
01:06:43,541 --> 01:06:45,291
Vous avez les montres,
234
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
235
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
Ce sont des gens du peuple
236
01:06:48,875 --> 01:06:50,791
qui veulent quitter le pays.
237
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Pourquoi les en empêcher ?
238
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
Tais-toi.
239
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
Sors de là et ouvre le coffre.
240
01:07:04,666 --> 01:07:05,625
Allez !
241
01:07:33,625 --> 01:07:35,125
Vide le coffre.
242
01:07:36,250 --> 01:07:38,958
C'est du matériel sensible.
J'ai interdiction...
243
01:07:39,125 --> 01:07:40,125
Dépêche-toi !
244
01:08:19,750 --> 01:08:21,750
Nous devons aller à l'aéroport.
245
01:08:22,250 --> 01:08:24,041
Nous devons aller à l'aéroport.
246
01:08:26,416 --> 01:08:28,458
Tu n'as pas le droit de me frapper.
247
01:08:28,625 --> 01:08:29,833
Arrêtez !
248
01:08:30,375 --> 01:08:31,458
On est journalistes !
249
01:08:41,541 --> 01:08:43,291
Journaliste. Journaliste.
250
01:08:44,208 --> 01:08:45,708
Ne bouge plus.
251
01:08:50,541 --> 01:08:51,541
Laissez-les !
252
01:08:52,166 --> 01:08:53,416
À terre.
253
01:09:04,333 --> 01:09:05,541
D'accord.
254
01:09:30,750 --> 01:09:34,291
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
255
01:09:47,208 --> 01:09:48,666
Qu'est-ce que tu fais ?
256
01:09:50,041 --> 01:09:52,500
Vous voulez fouiller l'intérieur, non ?
257
01:10:01,041 --> 01:10:03,958
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
258
01:10:04,583 --> 01:10:06,791
je déclare que les talibans...
259
01:10:11,750 --> 01:10:12,833
Bonne chance.
260
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
261
01:10:20,041 --> 01:10:21,250
On y va !
262
01:10:36,041 --> 01:10:36,791
On s'en va.
263
01:13:32,000 --> 01:13:32,791
Ambassade.
264
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
265
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
266
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
Baissez vos armes.
267
01:13:51,583 --> 01:13:52,666
Où allez-vous ?
268
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
À l'aéroport.
269
01:13:55,041 --> 01:13:56,833
Les routes vont être bloquées.
270
01:13:57,000 --> 01:13:58,666
On ne laisse passer personne.
271
01:13:58,833 --> 01:14:01,666
Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
272
01:14:05,291 --> 01:14:06,291
Seulement des civils.
273
01:15:15,458 --> 01:15:19,000
Y a plus de réseau. Klaxonnez !
274
01:18:41,416 --> 01:18:44,666
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
- Reculez !
275
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- Ma mère est dehors.
- Calmez-vous.
276
01:18:47,291 --> 01:18:48,916
Elle est en danger !
277
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
Ne restez pas là, rejoignez les autres.
278
01:18:51,958 --> 01:18:53,541
Laissez-moi passer !
279
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
280
01:23:03,916 --> 01:23:05,250
Approchez-vous !
281
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
282
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Dégagez !
- Je dois récupérer un groupe.
283
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
Vous avez rien à faire ici !
284
01:23:17,041 --> 01:23:19,458
- Je bougerai pas d'ici sans eux !
- Dégagez !
285
01:23:20,041 --> 01:23:21,500
Laisse-moi faire !
286
01:23:21,958 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
287
01:23:23,041 --> 01:23:24,166
Treize.
288
01:23:25,000 --> 01:23:27,291
Allez, on forme un corridor
et on les récupère !
289
01:23:51,375 --> 01:23:52,625
Ça va ?
290
01:24:04,958 --> 01:24:07,791
Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
291
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
292
01:24:12,166 --> 01:24:13,125
Avancez !
293
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
Venez, venez !
294
01:24:26,333 --> 01:24:29,416
On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
295
01:24:29,583 --> 01:24:31,166
Attendez, il manque...
296
01:24:33,750 --> 01:24:36,416
- Plus personne n'entre.
- Encore deux femmes !
297
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
C'est fermé.
298
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
Merci de votre aide.
299
01:29:13,666 --> 01:29:17,458
Les Français sont réputés être menteurs,
mais à ce point-là !
300
01:29:17,791 --> 01:29:19,333
Je vous demande pardon.
301
01:29:22,166 --> 01:29:23,541
Je m'appelle Nicole.
302
01:29:23,875 --> 01:29:27,375
Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
303
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
OK.
304
01:29:32,833 --> 01:29:34,250
Première fois en Afghanistan ?
305
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
306
01:29:37,833 --> 01:29:40,166
On était préparés à tout, mais...
307
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
308
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
Si ça peut vous consoler,
309
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
310
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
Vous pouvez...
311
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
S'il vous plaît.
312
01:30:04,666 --> 01:30:06,583
Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
313
01:30:06,750 --> 01:30:08,041
Pas vraiment.
314
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas à trouver ses parents.
315
01:30:23,375 --> 01:30:25,541
Je n'ai pas été formée pour ça.
316
01:30:25,708 --> 01:30:27,416
Personne ne l'est.
317
01:30:29,375 --> 01:30:30,458
Avant qu'on arrive,
318
01:30:31,208 --> 01:30:32,791
on nous a dit :
319
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
320
01:30:37,375 --> 01:30:39,250
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
321
01:30:39,791 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
322
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
323
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
324
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
325
01:30:58,125 --> 01:30:59,375
Faites attention à vous.
326
01:31:00,833 --> 01:31:02,375
Merci, vous aussi.
327
01:31:11,541 --> 01:31:12,750
Tout va bien.
328
01:31:32,416 --> 01:31:33,458
Par ici !
329
01:33:16,375 --> 01:33:17,541
Tu as vu Eva ?
330
01:33:17,708 --> 01:33:19,583
Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
331
01:33:32,250 --> 01:33:33,666
Tenez vos positions !
332
01:33:53,666 --> 01:33:54,916
Reculez !
333
01:34:44,791 --> 01:34:46,083
Ça va aller ?
334
01:34:46,250 --> 01:34:48,541
T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
335
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
336
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis là !
337
01:35:23,625 --> 01:35:25,083
Ne restez pas là !
338
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- C'est une zone interdite.
- Je sais !
339
01:35:28,583 --> 01:35:30,583
Vous ne pouvez pas rester là !
340
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
341
01:36:27,208 --> 01:36:28,166
Aidez-les !
342
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les à la sortir de là !
343
01:37:03,333 --> 01:37:05,166
Qu'est-ce que vous faites ?
344
01:39:31,666 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans ont été tués
ainsi que 13 GI américains.
345
01:39:56,958 --> 01:39:58,583
Fin d'alerte.
346
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situation sécurisée.
347
01:40:02,083 --> 01:40:05,833
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
22296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.