All language subtitles for Thalavara.2025.720p.AMZN_.WEB_.DL_.HEVC_.DDP5_.1.192k-DDH-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 This Movie Ripped By DDH Join @DDHRips 2 00:02:33,000 --> 00:02:33,916 Hello, friends! 3 00:02:33,916 --> 00:02:37,583 The newly released movie, 'Bootcut,' marks the acting debut of Vinayak Raj, 4 00:02:37,583 --> 00:02:40,416 the son of director Bombay Raj, who gave us many hit films in the past. 5 00:02:40,458 --> 00:02:42,625 Well, the movie didn't have any major hype. 6 00:02:42,625 --> 00:02:44,416 Anyway... alright, the movie has just ended. 7 00:02:44,458 --> 00:02:46,083 Let's go ask people for their opinion. 8 00:02:46,583 --> 00:02:48,083 - Bro, how was the movie? - Awesome! 9 00:02:48,125 --> 00:02:49,958 - Really? And the climax? - Heavy item! 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 -Bro, how was the movie? -Superb! 11 00:02:51,250 --> 00:02:52,000 - It's good, chetta. - Chechi... 12 00:02:52,000 --> 00:02:53,625 I didn't have any expectations. It was amazing. 13 00:02:53,625 --> 00:02:54,958 -So it's good, right? -Yes, it is! 14 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Bro, the movie... How was it? 15 00:02:59,375 --> 00:03:01,291 So, this is your dad's "serious hospital case"? 16 00:03:01,750 --> 00:03:02,750 Is it?? 17 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 Why are you silent? It's you, right? 18 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 No, that isn't me. 19 00:03:06,333 --> 00:03:07,583 You are such a liar! 20 00:03:08,041 --> 00:03:10,250 They say everyone has seven doppelgangers out there. 21 00:03:10,541 --> 00:03:12,208 But you, you're a limited edition! 22 00:03:12,625 --> 00:03:14,250 Hey, girls are watching. 23 00:03:14,458 --> 00:03:15,500 Don't ruin my image. 24 00:03:15,541 --> 00:03:17,291 Let it get ruined. Why do you even need an image like that? 25 00:03:17,291 --> 00:03:18,666 Not my image. Yours! 26 00:03:18,750 --> 00:03:20,041 You're screaming like a cow. 27 00:03:20,166 --> 00:03:22,083 Every Friday, you skip work to go to the movies. 28 00:03:22,166 --> 00:03:23,666 Leaving me to run this place all alone! 29 00:03:23,666 --> 00:03:25,750 If you're so crazy about movies, go act in one! 30 00:03:25,750 --> 00:03:27,250 Why work here and ruin my business? 31 00:03:27,958 --> 00:03:29,708 Damn! Useless fellow! 32 00:03:30,625 --> 00:03:31,916 I would have... 33 00:03:34,125 --> 00:03:35,166 What did you just say? 34 00:03:35,291 --> 00:03:36,291 Oh no! 35 00:03:38,041 --> 00:03:39,208 What did you just say? 36 00:03:39,250 --> 00:03:40,416 Nothing. I didn't say a thing. 37 00:03:40,416 --> 00:03:41,916 - Did you just swear at me? - No, no! 38 00:03:41,958 --> 00:03:42,791 So what was it, then? 39 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 You said, "Go act in a movie," and I said, "I would have." 40 00:03:44,916 --> 00:03:46,708 Oh, really? Then do this. 41 00:03:46,708 --> 00:03:48,083 - Go on! Go right now! - Hey, hey... 42 00:03:48,125 --> 00:03:49,541 Who's going to cast me in the movies? 43 00:03:49,541 --> 00:03:51,000 I'll do my job right from now on. 44 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Get out! 45 00:03:52,875 --> 00:03:53,875 I said, get out! 46 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 Such a hopeless guy! 47 00:04:17,750 --> 00:04:20,000 Hey! Watch where you're going, you idiot! 48 00:04:20,416 --> 00:04:21,708 He's some migrant worker, dude. 49 00:04:21,750 --> 00:04:22,916 [in Hindi] Hey bro, just go. 50 00:04:24,375 --> 00:04:25,958 Wow! What a chick! 51 00:04:26,666 --> 00:04:28,666 She's just a little girl, you oldie! 52 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 - Are you her father? - Yes! 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,250 Didn't Dummy show up? 54 00:04:31,416 --> 00:04:32,916 No. I took off before he got there. 55 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 Why? 56 00:04:34,208 --> 00:04:35,208 I got fired. 57 00:04:36,541 --> 00:04:38,000 Well, this isn't your first time, is it? 58 00:04:38,041 --> 00:04:39,666 Customers won't come in if they see his face, right? 59 00:04:39,666 --> 00:04:41,708 Yes! That must be why nobody ever hires you! 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,916 Hey Spotty, we run our own business! 61 00:04:44,166 --> 00:04:46,041 Yeah, right! A multinational company! 62 00:04:46,041 --> 00:04:49,041 Tomato 100 for 2 kgs, 100 for 2 kgs! Ginger, ginger! 63 00:04:49,291 --> 00:04:50,208 This is your "business," right? 64 00:04:50,250 --> 00:04:51,666 Perfect voice! Hire him. 65 00:04:51,666 --> 00:04:53,125 You got screwed up at work, right? Hop in. 66 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 - Get lost! - Anyway, they gave you the boot. 67 00:04:54,916 --> 00:04:56,833 Couldn't you have swiped two phones on your way out? 68 00:04:56,875 --> 00:04:59,000 What are you saying? They'd notice if I took phones. 69 00:04:59,000 --> 00:05:00,375 But they wouldn't miss a pair of headphones! 70 00:05:00,375 --> 00:05:01,916 You're such a smart boy! 71 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 Wow, AirPods! 72 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 [GEMINI - Old "Circular Field"] 73 00:05:11,416 --> 00:05:12,625 Whoo! 74 00:05:12,666 --> 00:05:13,708 Yaay! 75 00:05:13,750 --> 00:05:15,041 Out of the way, kid! 76 00:05:15,916 --> 00:05:16,958 Hey Ashamma! 77 00:05:16,958 --> 00:05:18,000 What's happening? 78 00:05:18,500 --> 00:05:19,291 What is it? 79 00:05:19,333 --> 00:05:21,541 I've been calling you for so long! 80 00:05:21,583 --> 00:05:23,916 - My phone got switched off. - You and that phone of yours! 81 00:05:23,958 --> 00:05:25,125 Has she gone mad? 82 00:05:25,500 --> 00:05:27,375 -Don't hit me! -You're never here when I need you. 83 00:05:27,416 --> 00:05:28,666 Tell me the matter before hitting! 84 00:05:28,666 --> 00:05:30,083 My bicycle is missing. 85 00:05:30,166 --> 00:05:32,208 So why is she beating him up for that? 86 00:05:32,250 --> 00:05:34,833 Jyothi chechi went to get a Dairy Milk on my bicycle. 87 00:05:34,833 --> 00:05:36,208 - She hasn't returned yet. - Oh! 88 00:05:36,250 --> 00:05:37,125 What's the matter? 89 00:05:37,166 --> 00:05:38,458 Do you know how long your sister's been gone? 90 00:05:38,500 --> 00:05:40,083 I'm dying of worry over here. 91 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 But what's the point in hitting me? 92 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Where is Dad? 93 00:05:48,041 --> 00:05:49,208 Do you need anything else? 94 00:05:49,458 --> 00:05:50,666 Half a kilo of dal! 95 00:05:50,833 --> 00:05:51,875 Hey Ammal! 96 00:05:52,083 --> 00:05:54,750 Did my daughter come here to buy some candy? 97 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 No, Kannappan! 98 00:05:55,791 --> 00:05:57,291 -And a kilo of black gram too! -Okay! 99 00:05:57,666 --> 00:05:58,708 Isn't she home? 100 00:05:58,750 --> 00:06:00,208 No, she's not. 101 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 She might've gone to see some friends. 102 00:06:07,250 --> 00:06:09,083 -How much black gram do you want? -One kilo! 103 00:06:09,458 --> 00:06:10,625 Alright! 104 00:06:11,958 --> 00:06:13,833 Hey, turn up the TV's volume. 105 00:06:14,458 --> 00:06:15,833 -Huh? -Turn it up. 106 00:06:16,708 --> 00:06:23,083 ["Virumaandi" plays on TV] 107 00:06:23,125 --> 00:06:24,041 No, no. 108 00:06:24,041 --> 00:06:25,333 I wonder where she's gone! 109 00:06:25,375 --> 00:06:27,291 I don't care. I just need my bicycle. 110 00:06:27,333 --> 00:06:29,875 Chetta, they won't let me back in the house without the bicycle. 111 00:06:30,791 --> 00:06:31,666 Just go, scram! 112 00:06:31,708 --> 00:06:33,583 - Go! - Go home for now, dear. 113 00:06:33,625 --> 00:06:35,750 - I'll talk to your parents. - Okay, okay. 114 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Hey, 115 00:06:37,000 --> 00:06:38,666 they've checked her friends' houses. 116 00:06:39,166 --> 00:06:40,916 She hasn't gone to any of their places. 117 00:06:40,958 --> 00:06:42,125 Did you hear from Dummy? 118 00:06:42,333 --> 00:06:43,625 He must be tied up with something. 119 00:06:43,666 --> 00:06:44,833 He's not picking up my calls. 120 00:06:44,833 --> 00:06:46,291 Spotty, it's been way too long, right? 121 00:06:46,333 --> 00:06:47,708 Why don't we inform the police? 122 00:06:48,291 --> 00:06:49,541 I'm going to do it. 123 00:06:50,250 --> 00:06:51,875 Hey, put up a post on Facebook. 124 00:06:52,041 --> 00:06:53,666 - Should I? - Just do it. 125 00:06:55,166 --> 00:06:56,458 Oh, dear God! 126 00:06:56,833 --> 00:06:58,541 I'll make a lamp offering at the temple. 127 00:06:58,750 --> 00:07:00,333 Please bring my child back to me. 128 00:07:00,458 --> 00:07:01,708 - Jyothi K. - Age? 129 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 Twenty-three. 130 00:07:02,875 --> 00:07:04,000 - Here, right? - Yes. 131 00:07:04,041 --> 00:07:05,041 - Is this enough? - Yes. 132 00:07:05,208 --> 00:07:06,208 Spotty! 133 00:07:06,250 --> 00:07:07,166 - Hey! - Come here. 134 00:07:07,250 --> 00:07:08,625 Jyothi is at Dummy's house! 135 00:07:09,333 --> 00:07:10,750 Jyothi is at Dummy's house! 136 00:07:10,791 --> 00:07:12,458 Jyothi is at Dummy's house! 137 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 ♪ Viru Virumaandi... Virumaandi ♪ 138 00:07:48,750 --> 00:07:51,125 - Open the gate! Open it! - Spotty, take her away! 139 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 He eloped with my girl, and his whole family knew about it. 140 00:07:55,041 --> 00:07:56,375 We only just found out ourselves! 141 00:07:56,375 --> 00:07:57,666 Oh, cut the drama! 142 00:07:57,708 --> 00:08:00,333 - Your family's full of frauds. - What is this, Mom! 143 00:08:02,666 --> 00:08:06,083 Couldn't you find anyone other than this useless bum?! 144 00:08:06,375 --> 00:08:08,875 Him and his piece-of-junk vehicle! 145 00:08:08,916 --> 00:08:11,458 Yeah, right! As if your son is a pilot! Frog-face! 146 00:08:13,333 --> 00:08:14,333 See! 147 00:08:14,375 --> 00:08:16,458 He got close to you and stole your sister! 148 00:08:17,083 --> 00:08:19,416 Don't even think about bringing another friend home again! 149 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 But he doesn't have any more sisters, right? 150 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 What's she talking about? 151 00:08:21,875 --> 00:08:23,916 Hey, Ashamma! Nobody "stole" me! 152 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 This was my own decision. 153 00:08:25,541 --> 00:08:27,875 You think you're old enough to call the shots now, huh? 154 00:08:27,916 --> 00:08:30,291 There's no point in fighting about this here, Ashamma. 155 00:08:30,666 --> 00:08:31,958 She's an adult. 156 00:08:32,000 --> 00:08:33,500 Her decision is what matters. 157 00:08:35,250 --> 00:08:36,708 Fine, let her decide. 158 00:08:36,750 --> 00:08:38,125 She'll regret it later. 159 00:08:38,250 --> 00:08:39,958 She might have had respectable proposals. 160 00:08:40,000 --> 00:08:41,750 Yeah, right! As if proposals are pouring in. 161 00:08:41,791 --> 00:08:44,208 Hey, watch your mouth! 162 00:08:44,250 --> 00:08:46,958 Then what? Who would bother coming when they see you and our house? 163 00:08:49,125 --> 00:08:51,208 I love him, and we're going to live together. 164 00:08:51,250 --> 00:08:52,250 What is wrong with that? 165 00:08:52,291 --> 00:08:53,416 There's nothing wrong with that! 166 00:08:53,458 --> 00:08:54,708 Huh?! Oh! 167 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 Just great! 168 00:08:58,375 --> 00:08:59,458 Ashamma... 169 00:08:59,625 --> 00:09:01,666 If they're in love, let them be together. 170 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 Come. 171 00:09:03,458 --> 00:09:04,500 Let's go. 172 00:09:31,750 --> 00:09:36,291 ♪ Isn't it a fort the green parrot made, Peck by peck, till the stones were laid? ♪ 173 00:09:36,291 --> 00:09:40,625 ♪ Isn't it a small cut-out, all around, A circle where every side is bound? ♪ 174 00:09:40,916 --> 00:09:45,250 ♪ Isn't it a fort the green parrot made, Peck by peck, till the stones were laid? ♪ 175 00:09:45,458 --> 00:09:49,583 ♪ Isn't it a small cut-out, all around, A circle where every side is bound? ♪ 176 00:09:49,833 --> 00:09:54,666 ♪ However hard the blows may start, Don't shed a tear, my steadfast heart ♪ 177 00:09:54,708 --> 00:09:59,500 ♪ Wow, wow; this noble head, Is drawn with lines destiny has spread ♪ 178 00:09:59,541 --> 00:10:03,875 ♪ However hard the blows may start, Don't shed a tear, my steadfast heart ♪ 179 00:10:03,875 --> 00:10:08,875 ♪ Wow, wow; this noble head, Is drawn with lines destiny has spread ♪ 180 00:10:26,750 --> 00:10:31,166 ♪ Fire, fire, fire, fire... These palaces burn with a consuming pyre ♪ 181 00:10:31,208 --> 00:10:36,083 ♪ Fire, fire, fire, fire... A fight for hunger is their sole desire ♪ 182 00:10:36,125 --> 00:10:41,500 ♪ People without a night or day, At the world's rim, they sway and sway ♪ 183 00:10:41,583 --> 00:10:45,208 ♪ Blown by the wind, they fight to stay, Alive for just another day ♪ 184 00:10:45,291 --> 00:10:48,291 ♪ O' those nameless kings... ♪ 185 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Hey! 186 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Go home! 187 00:10:52,458 --> 00:10:54,250 Chetta, the movie 'Gemini' was shot here, right? 188 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Yes! 189 00:10:55,375 --> 00:10:56,708 'Gemini' movie was shot right here. 190 00:10:56,750 --> 00:10:58,875 Because of that, we got to act alongside Vikram sir. 191 00:10:59,000 --> 00:11:00,833 That is how this place got the name 'Gemini'. 192 00:11:12,625 --> 00:11:14,041 "O Podu!" [Punchline from "Gemini"] 193 00:11:14,083 --> 00:11:18,000 ♪ Hey, look around you, man! Whistles are flying across this land ♪ 194 00:11:18,041 --> 00:11:21,791 ♪ This is where affection's born; I'm a king, you're a king; be sworn! ♪ 195 00:11:21,833 --> 00:11:23,041 ♪ Come on, come on ♪ 196 00:11:23,041 --> 00:11:27,166 ♪ Hey, in this burning sun's embrace, You work to death, yet keep your grace ♪ 197 00:11:27,166 --> 00:11:31,000 ♪ Laugh through the pain life will bring; I'm a king, you're a king ♪ 198 00:11:31,041 --> 00:11:32,166 ♪ Come on, come on ♪ 199 00:11:32,166 --> 00:11:36,291 ♪ However hard the blows may start, Don't shed a tear, my steadfast heart ♪ 200 00:11:36,416 --> 00:11:40,916 ♪ Wow, wow; this noble head, Is drawn with lines destiny has spread ♪ 201 00:11:41,000 --> 00:11:45,583 ♪ However hard the blows may start, Don't shed a tear, my steadfast heart ♪ 202 00:11:45,625 --> 00:11:50,083 ♪ Wow, wow; this noble head, Is drawn with lines destiny has spread ♪ 203 00:12:15,666 --> 00:12:19,458 [DESTINY] 204 00:12:26,208 --> 00:12:28,125 Have Sonappan's wedding photos come in already? 205 00:12:28,166 --> 00:12:29,333 - Yes. - Show me. 206 00:12:29,833 --> 00:12:31,000 Play. It's your turn. 207 00:12:32,375 --> 00:12:34,041 What is that thing on your face? 208 00:12:34,291 --> 00:12:35,708 - Where? - There... 209 00:12:35,750 --> 00:12:36,833 - Right here? - Yes. 210 00:12:36,833 --> 00:12:38,000 - Here? - A bit lower. 211 00:12:38,000 --> 00:12:39,750 It looks like a moustache from a cop movie! 212 00:12:39,791 --> 00:12:41,041 Get lost, you moron! 213 00:12:43,583 --> 00:12:45,125 - No work for you today? - Hey Spotty! 214 00:12:46,458 --> 00:12:47,541 Hello? 215 00:12:47,958 --> 00:12:49,083 Yes, what is it? 216 00:12:50,250 --> 00:12:52,625 She got married a long time ago! Now hang up! 217 00:12:53,208 --> 00:12:54,875 - There... in there. - You little bugger! 218 00:12:54,875 --> 00:12:56,541 You still haven't deleted that post? 219 00:12:56,541 --> 00:12:58,791 That one? I deleted it ages ago. 220 00:12:58,791 --> 00:13:00,333 People are probably still sharing it! 221 00:13:00,375 --> 00:13:02,958 You bugger! Wherever she goes, people from that place call me! 222 00:13:02,958 --> 00:13:03,958 You're our go-to guy, aren't you? 223 00:13:04,000 --> 00:13:05,291 So I put your number on the post. 224 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 "Go-to guy," my foot! 225 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Hey, get me the coin. 226 00:13:08,166 --> 00:13:10,125 But Spotty... She chose Dummy! 227 00:13:10,166 --> 00:13:11,750 Doesn't she have at least as much brain as you do? 228 00:13:11,791 --> 00:13:13,791 - Who said he has brains? - Shut up, you dog! 229 00:13:13,833 --> 00:13:15,458 You're all talking like he's the one who got them married. 230 00:13:15,458 --> 00:13:17,125 Don't add fuel to the fire, Sudheesh. 231 00:13:17,125 --> 00:13:19,083 You'll be coming to me for money this evening, won't you? 232 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 I'll show you fireworks then! 233 00:13:36,666 --> 00:13:37,666 Hey, Oldie! 234 00:13:38,250 --> 00:13:40,833 You've never bathed since birth, and now you've dyed your hair!? 235 00:13:40,875 --> 00:13:42,583 You look like a black and white movie star! 236 00:13:42,750 --> 00:13:44,250 Anyway, I look way better than you. 237 00:13:45,125 --> 00:13:46,375 -Looking sharp, man! -Thank you! 238 00:13:46,375 --> 00:13:47,750 Hey, please drop me at my college. 239 00:13:47,791 --> 00:13:48,833 No, no. An electrician's at my place right now. 240 00:13:48,875 --> 00:13:49,875 Please! 241 00:13:49,916 --> 00:13:50,833 Electrician? 242 00:13:50,833 --> 00:13:51,958 Yeah, there's no water from the tap. 243 00:13:52,000 --> 00:13:53,166 That would be a "Plumber"! 244 00:13:53,250 --> 00:13:54,500 The water tank's motor isn't working. 245 00:13:54,500 --> 00:13:56,041 -Oh, then you're right! -Wait, I'm coming too. 246 00:13:56,166 --> 00:13:57,583 I want that Python T-shirt. 247 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 Couldn't wash it, no water. I'll give it tomorrow. 248 00:13:59,333 --> 00:14:00,500 -Hey! -Hey, wait, wait! 249 00:14:00,500 --> 00:14:02,125 So, new tenants moved in, huh? 250 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 What's the girl like? 251 00:14:04,916 --> 00:14:05,916 Come on, tell us. 252 00:14:06,458 --> 00:14:07,500 Who told you about it? 253 00:14:08,791 --> 00:14:10,000 Who else? 254 00:14:10,000 --> 00:14:11,041 You did! 255 00:14:13,208 --> 00:14:14,416 Let's go, shall we? 256 00:14:15,958 --> 00:14:17,375 -Hey, move your hand! -Hey! 257 00:14:17,833 --> 00:14:18,833 Come, there's still space. 258 00:14:18,875 --> 00:14:19,708 Buzz off! 259 00:14:19,750 --> 00:14:21,416 Why don't you call that puncture guy too? 260 00:14:21,458 --> 00:14:22,875 - Hop in! - There's so much space left! 261 00:14:22,875 --> 00:14:25,208 -I don't want to die with you! -Then, sit there and rot! 262 00:14:25,291 --> 00:14:27,541 Hey, shortie! Lower your head! 263 00:14:27,583 --> 00:14:28,708 Hey Dummy! 264 00:14:28,708 --> 00:14:29,708 Hi there. 265 00:14:37,041 --> 00:14:39,916 -Will we get to see her? -We're not leaving until we do. 266 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Is that her mom? 267 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Yes. 268 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 -Are they a Tamil family? -Yes. 269 00:14:45,250 --> 00:14:46,500 But her dad's Malayali. 270 00:14:46,500 --> 00:14:47,625 They're building a new house. 271 00:14:47,666 --> 00:14:48,916 -A new house? -Yes. 272 00:14:48,958 --> 00:14:50,250 Her dad is in Singapore. 273 00:14:50,375 --> 00:14:51,666 Let him stay there. 274 00:14:51,958 --> 00:14:53,000 Where is she? 275 00:14:53,416 --> 00:14:55,083 -She? Show some respect! -All of you are here, right? 276 00:14:55,125 --> 00:14:56,250 She must've left town after seeing your faces. 277 00:14:56,250 --> 00:14:58,041 Hey, Oldie! What's her name? 278 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 I don't know all that. 279 00:14:59,333 --> 00:15:00,333 The moment I saw her, 280 00:15:00,333 --> 00:15:01,625 I ran to fix my hair. 281 00:15:02,166 --> 00:15:03,250 Shouldn't ruin the first impression, you know! 282 00:15:03,250 --> 00:15:05,500 Smart move. Otherwise, she would have called you grandpa! 283 00:15:05,541 --> 00:15:08,416 Can we get someone to unload our things? 284 00:15:08,958 --> 00:15:09,875 Sure! 285 00:15:10,000 --> 00:15:11,833 -But it'll cost 10,000 Rupees. -Seriously? That much? 286 00:15:12,166 --> 00:15:13,500 -This is so much work! - One minute. 287 00:15:13,541 --> 00:15:14,583 -Isn't it? -Where's he off to? 288 00:15:14,583 --> 00:15:15,833 Can't you lower the rate? 289 00:15:15,875 --> 00:15:16,958 No way! 290 00:15:17,000 --> 00:15:18,416 -Aunty... -That's the rate! 291 00:15:18,833 --> 00:15:20,750 I'll get some guys to unload this. 292 00:15:21,333 --> 00:15:22,583 You needn't pay them anything. 293 00:15:26,083 --> 00:15:27,125 What? 294 00:15:29,333 --> 00:15:30,791 -I got it. -Hold this! 295 00:15:31,041 --> 00:15:32,166 Hold it, hold it. 296 00:15:32,166 --> 00:15:33,375 Hold it. 297 00:15:34,166 --> 00:15:35,208 Oh God! 298 00:15:37,458 --> 00:15:39,125 Make it fast! Move it! 299 00:15:39,208 --> 00:15:40,500 Speed, more speed! 300 00:15:41,083 --> 00:15:43,708 -Make way, coming through! -You'll regret this, man! 301 00:15:46,500 --> 00:15:47,833 Hey Flash! 302 00:15:47,875 --> 00:15:49,916 -Lift it! -Yeeeaaahh! 303 00:15:49,958 --> 00:15:51,333 No one asked you to yell! 304 00:15:51,375 --> 00:15:52,916 -Lift it! -Move, move! 305 00:15:52,958 --> 00:15:54,166 Up, not down! 306 00:15:54,166 --> 00:15:56,458 Hey, Shortie! Don't act like Hulk! Lift only what you can. 307 00:15:56,541 --> 00:15:57,750 Go collect your pension, you oldie! 308 00:15:57,750 --> 00:15:58,791 Your dad doing okay? 309 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 Move, move! 310 00:15:59,833 --> 00:16:00,750 Put it down. 311 00:16:00,791 --> 00:16:02,958 Hey, no! Take it inside! 312 00:16:03,208 --> 00:16:04,291 Don't you want to see her? 313 00:16:05,500 --> 00:16:07,041 [in Tamil] Not here. Place it inside. 314 00:16:07,041 --> 00:16:08,166 -Okay, Aunty. -Bring it in. 315 00:16:08,166 --> 00:16:09,500 Just set it down for a sec! 316 00:16:11,708 --> 00:16:12,750 Are we there yet? 317 00:16:12,875 --> 00:16:14,666 -Where, where? Where is she? -Phew! 318 00:16:16,416 --> 00:16:17,500 Oh my God! 319 00:16:19,000 --> 00:16:20,041 -Son... -Yeah? 320 00:16:20,041 --> 00:16:21,250 Leave that cushion here and go. 321 00:16:21,291 --> 00:16:22,291 Here? 322 00:16:22,708 --> 00:16:23,833 Oh crap! 323 00:16:25,500 --> 00:16:28,875 Flash! That shortie's struggling with a suitcase. Go help him! 324 00:16:29,250 --> 00:16:30,750 -Did you see her? -Nope! 325 00:16:30,791 --> 00:16:32,333 Shucks! But I saw her this morning. 326 00:16:32,750 --> 00:16:33,916 Did she vanish or something? 327 00:16:34,291 --> 00:16:35,708 -What is it, son? -Nothing... 328 00:16:35,833 --> 00:16:37,875 Could I get a broom to clean up the place? 329 00:16:38,000 --> 00:16:40,166 Hang on. Sandhya has gone out to buy all that. 330 00:16:40,166 --> 00:16:42,041 -Who? -Sandhya, my daughter. 331 00:16:42,083 --> 00:16:43,916 -Sandhya…? -We're cleaning too? 332 00:16:44,708 --> 00:16:46,333 -Huh! -We'll do it! 333 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 It's like our own house, right? 334 00:16:47,625 --> 00:16:48,666 Shouldn't we take care of it? 335 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 You two go ahead and do that. 336 00:16:50,083 --> 00:16:52,166 -Do you guys drink rubber milk? -Don't you like to clean? 337 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 -Of course, I like it. -Then, let's start. Come. 338 00:16:53,750 --> 00:16:56,083 [singing a movie song] 339 00:16:56,083 --> 00:16:57,958 Oh, you are on time today! 340 00:16:58,250 --> 00:17:00,625 -What, I can't be on time? Move! -It's over there. 341 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 What happened? Where's your gang today? 342 00:17:05,250 --> 00:17:07,416 Some girl moved in as a tenant at Oldie's place. 343 00:17:07,416 --> 00:17:09,500 -My friends went to check her out. -Who is Oldie? 344 00:17:09,500 --> 00:17:11,166 You know Shyam, right? We call him Oldie. 345 00:17:11,291 --> 00:17:12,916 What weird names you guys have! 346 00:17:12,916 --> 00:17:14,500 Why didn't you go too? 347 00:17:14,708 --> 00:17:15,750 Why should I? 348 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 That girl looks like Nagavalli, the scary ghost! 349 00:17:17,750 --> 00:17:19,458 Definitely not my type. 350 00:17:23,166 --> 00:17:24,166 Need a bag? 351 00:17:24,291 --> 00:17:25,708 -Yes. -That will be ₹15. 352 00:17:29,000 --> 00:17:31,208 - Payment via cash or card? - UPI. 353 00:17:31,208 --> 00:17:32,416 We don't accept UPI here. 354 00:17:32,416 --> 00:17:33,458 Only card or cash. 355 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 [in Tamil] I just have my phone. 356 00:17:38,000 --> 00:17:39,458 [in Tamil] We don't accept UPI here. 357 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 [in Tamil] Why? 358 00:17:41,333 --> 00:17:42,708 [in Tamil] Well... that... 359 00:17:42,750 --> 00:17:44,458 I know Malayalam. Just say it in Malayalam. 360 00:17:45,333 --> 00:17:46,583 And I know Tamil as well. 361 00:17:46,708 --> 00:17:48,500 Let them remain here then. I don't want them. 362 00:17:48,541 --> 00:17:50,208 Uh... Sister! 363 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 You just said you don't accept it? 364 00:17:57,875 --> 00:17:59,125 Well, we do now. Just do it. 365 00:17:59,375 --> 00:18:01,666 So, us customers have to dance to your tunes, huh? 366 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 It's not like that. 367 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 If you don't buy them, I'll have to restock all this. 368 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 That's why. 369 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 Good luck with that! 370 00:18:07,500 --> 00:18:08,541 Oh no! 371 00:18:09,541 --> 00:18:10,583 Dear... 372 00:18:10,708 --> 00:18:11,791 Hey! Bring that chair! 373 00:18:11,833 --> 00:18:13,416 Are you alright, dear? 374 00:18:13,541 --> 00:18:14,541 Sit down. 375 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Are you okay? 376 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 Does it hurt? 377 00:18:19,000 --> 00:18:20,041 Does it hurt? 378 00:18:21,416 --> 00:18:22,541 Does it hurt?? 379 00:18:23,250 --> 00:18:24,208 Okay, got it. It hurts. 380 00:18:24,250 --> 00:18:26,166 There's always some issue with UPI. 381 00:18:26,250 --> 00:18:28,750 If it doesn't show up in the account, the owner will yell at us. 382 00:18:28,791 --> 00:18:29,791 Let's do this. 383 00:18:29,833 --> 00:18:31,458 We'll deliver it to your house. 384 00:18:31,541 --> 00:18:32,583 We'll drop you home too. 385 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 Pay by cash when you get home. 386 00:18:33,916 --> 00:18:35,791 Hey, put those items in the vehicle. 387 00:18:36,541 --> 00:18:37,541 Why? 388 00:18:37,583 --> 00:18:39,000 Just put them in quickly. 389 00:18:39,458 --> 00:18:41,541 -Come on, get up. -She's always bossing me around! 390 00:18:43,791 --> 00:18:44,791 Where to? 391 00:18:45,125 --> 00:18:46,833 Didn't you mention a place earlier? Just go there. 392 00:18:46,875 --> 00:18:47,875 Earlier? 393 00:18:48,333 --> 00:18:50,041 I am the Nagavalli you were talking about! 394 00:19:01,875 --> 00:19:03,708 I should've just gone to college! 395 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 Hey, Oldie! 396 00:19:09,166 --> 00:19:10,375 Come, let's do some work! 397 00:19:10,416 --> 00:19:12,333 -Give me a break! -Come, Sudheesh. 398 00:19:13,000 --> 00:19:14,416 Just shut up! 399 00:19:14,791 --> 00:19:16,125 I'm done here! 400 00:19:16,208 --> 00:19:17,791 Oh, it's him? 401 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Here you go! 402 00:20:08,375 --> 00:20:09,958 Huh?! Aunty! 403 00:20:11,000 --> 00:20:12,166 -Here's some chicken. -Okay. 404 00:20:13,000 --> 00:20:14,208 -Mom! -Yeah! 405 00:20:14,250 --> 00:20:15,791 We're off. Bye, Ashamma! 406 00:20:16,333 --> 00:20:17,750 -Where are they going? -Oh... 407 00:20:17,750 --> 00:20:18,875 They're off to a movie. 408 00:20:18,916 --> 00:20:19,875 -Oh. -Yeah! 409 00:20:19,916 --> 00:20:21,833 -Bye, Ashamma! -Okay. 410 00:20:25,708 --> 00:20:29,083 [Malayalam movie playing on TV] 411 00:20:29,166 --> 00:20:30,958 She said she's moving to the UK. 412 00:20:31,041 --> 00:20:32,833 Probably because she's scared of you. 413 00:20:33,875 --> 00:20:35,916 Apparently, you can study and work there. 414 00:20:36,083 --> 00:20:38,333 She said she will take Sonappan with her after a year. 415 00:20:38,458 --> 00:20:39,666 Then she'll take me too! 416 00:20:39,750 --> 00:20:41,083 Ugh! This guy! 417 00:20:42,250 --> 00:20:44,041 Why don't you try something like that? 418 00:20:45,083 --> 00:20:46,958 For that, I'd have to find a girl who's going to the UK, right? 419 00:20:47,000 --> 00:20:49,166 You could just try going abroad yourself! 420 00:20:50,291 --> 00:20:52,083 I can't even get a decent job here. 421 00:20:52,083 --> 00:20:53,208 UK is out of the question. 422 00:20:53,208 --> 00:20:54,833 Just find out about it first. 423 00:20:54,875 --> 00:20:56,166 We can decide the rest later. 424 00:20:57,833 --> 00:20:58,875 Look at our daughter. 425 00:20:59,541 --> 00:21:01,208 She's completely ruined her life. 426 00:21:02,291 --> 00:21:03,333 Anyway, 427 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 there's no point in crying over it now. 428 00:21:04,958 --> 00:21:07,125 Good things only come if you're lucky. 429 00:21:07,375 --> 00:21:09,750 Not everyone gets to have a good life like you did, Ashamma. 430 00:21:09,958 --> 00:21:13,000 Yeah, right! As if I've had so many good things in my life! 431 00:21:14,791 --> 00:21:17,541 That Shivagiri Chettan had asked for my hand in marriage. 432 00:21:17,583 --> 00:21:19,250 Huh! Dummy's dad?! 433 00:21:19,750 --> 00:21:20,750 Yes. 434 00:21:21,041 --> 00:21:24,208 Thinking I would be suffering here for my entire life if I married him, 435 00:21:24,250 --> 00:21:26,083 I married this man who was working in the Gulf. 436 00:21:27,250 --> 00:21:29,208 Thanks to his film craze, 437 00:21:29,291 --> 00:21:30,750 he neither went to work in the Gulf 438 00:21:30,750 --> 00:21:32,166 nor does he step out of this house. 439 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 This is what I've been saying. 440 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Find a proper job, 441 00:21:40,750 --> 00:21:42,000 and then build a house. 442 00:21:42,875 --> 00:21:45,041 How much longer can we live in this dog kennel? 443 00:22:38,875 --> 00:22:40,166 Maybe I'll come later. 444 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 -Hey, come. Come inside. -Who are you? 445 00:22:41,625 --> 00:22:43,250 -Want to go abroad? Then come in! -Yeah. Why though? 446 00:22:43,291 --> 00:22:44,416 Come, let me explain. 447 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Get in, please! 448 00:22:46,500 --> 00:22:47,916 Come in! I'll explain everything. 449 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Come! 450 00:22:48,791 --> 00:22:50,500 You're not scared of flying, are you? 451 00:22:50,541 --> 00:22:51,541 Take a seat. 452 00:22:51,541 --> 00:22:53,375 She will give you an exact brief now. 453 00:22:53,541 --> 00:22:54,875 Clear up all your doubts, okay? 454 00:22:55,375 --> 00:22:57,875 So, Sandhya... First day, first customer. 455 00:22:57,875 --> 00:22:58,916 -All the best! -Hmm. 456 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Carry on, sir. Carry on! 457 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 Yes sir. How can I help you? 458 00:23:07,125 --> 00:23:08,125 Sir? 459 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 I want to go abroad. 460 00:23:13,291 --> 00:23:14,500 I'd like to know the details. 461 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Which country? 462 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 UK. 463 00:23:19,541 --> 00:23:20,541 Which course? 464 00:23:21,791 --> 00:23:22,875 Course... 465 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Course!? 466 00:23:26,291 --> 00:23:28,041 I've completed my graduation. So, what can I do? 467 00:23:28,125 --> 00:23:29,125 PG! 468 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Yeah! PG. 469 00:23:30,750 --> 00:23:31,875 Specification? 470 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Anything works. 471 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 Aviation? 472 00:23:35,625 --> 00:23:36,791 Okay, aviation. 473 00:23:39,541 --> 00:23:41,291 What did you think of when you came in here? 474 00:23:43,791 --> 00:23:45,250 Don't you know anything about this? 475 00:23:47,041 --> 00:23:48,125 I'm talking to you! 476 00:23:51,375 --> 00:23:52,541 Dear Akka (Elder sister)... 477 00:23:52,916 --> 00:23:54,375 A neighbour referred me here. 478 00:23:54,916 --> 00:23:57,000 He said you'd explain everything. 479 00:23:58,125 --> 00:24:00,000 (In Tamil) Please, help me! 480 00:24:01,625 --> 00:24:02,625 Certainly. 481 00:24:02,625 --> 00:24:04,750 We always treat our customers well. 482 00:24:06,041 --> 00:24:07,416 Which course did you study? 483 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 B.Com 484 00:24:09,500 --> 00:24:11,250 MBA is a good option. Shall we choose it? 485 00:24:13,625 --> 00:24:15,500 East London University has a two-year course. 486 00:24:15,541 --> 00:24:17,375 -You'll have to pass the IELTS test. -Wait! 487 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 Not that. 488 00:24:19,041 --> 00:24:20,416 -How much will it cost totally? -Huh? 489 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 The total expense? 490 00:24:21,875 --> 00:24:24,250 About 20 lakhs including the fees and other expenditures. 491 00:24:24,250 --> 00:24:25,625 20 lakhs? Okay! 492 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Hello? 493 00:24:28,375 --> 00:24:30,250 There is no need to pay the full amount at once. 494 00:24:30,750 --> 00:24:32,166 About 9 lakhs will be enough for now. 495 00:24:32,375 --> 00:24:34,416 You can pay the rest by doing a part-time job there. 496 00:24:34,625 --> 00:24:36,125 But I should have 9 lakhs with me now, right? 497 00:24:36,166 --> 00:24:38,875 We will help you to get a loan arranged. Please sit. 498 00:24:39,541 --> 00:24:40,625 This won't work! 499 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Sit down. 500 00:24:45,041 --> 00:24:46,041 Sit, you bloody... 501 00:24:46,250 --> 00:24:47,125 Huh? 502 00:24:47,125 --> 00:24:48,750 What are you staring at? Sit down! 503 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Ugh, this guy! 504 00:24:54,375 --> 00:24:56,000 Do you own a house or a plot? 505 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 I have a house. 506 00:24:58,416 --> 00:24:59,541 It is sorted then! 507 00:24:59,875 --> 00:25:02,541 You can get 5–8 lakhs as loan for a 5-cent house. 508 00:25:02,875 --> 00:25:04,166 We will handle this. Don't worry. 509 00:25:14,666 --> 00:25:16,625 (Chanting) Govinda! Gopala! 510 00:25:16,666 --> 00:25:18,541 (Chanting continues) 511 00:25:52,416 --> 00:25:53,416 Hello. 512 00:25:53,500 --> 00:25:54,666 (Chanting continues) 513 00:25:55,625 --> 00:25:57,250 I was innocent, and still they called me a thief! 514 00:25:57,250 --> 00:25:58,375 I was innocent... eh? 515 00:25:58,375 --> 00:26:00,500 Say it with sadness, not with pride, okay? 516 00:26:00,750 --> 00:26:01,791 Okay, got it! 517 00:26:02,250 --> 00:26:04,166 I was innocent, and still they called me a thief! 518 00:26:04,500 --> 00:26:06,166 I was innocent, and still they called me a thief! 519 00:26:06,250 --> 00:26:07,375 Here is your blood. 520 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 Thank you, Baby! 521 00:26:10,250 --> 00:26:12,500 Why can't you pack everything when you leave from home? 522 00:26:13,125 --> 00:26:14,875 I forget everything once I'm in character. 523 00:26:15,166 --> 00:26:16,416 Acting is my fashion! 524 00:26:17,000 --> 00:26:17,875 Passion! 525 00:26:17,875 --> 00:26:19,000 -What? -It's passion! 526 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Yeah, passion. 527 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Hey! Come fast! 528 00:26:21,791 --> 00:26:23,125 Everything is set here. Don't mess up the play, okay? 529 00:26:23,166 --> 00:26:24,250 - Alright! - All the best! 530 00:26:24,291 --> 00:26:26,916 (Chanting) Govinda! Gopala! 531 00:26:26,916 --> 00:26:29,625 (Chanting continues) 532 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 Has it started? Huh? 533 00:26:39,875 --> 00:26:41,291 -Yeah! -Let me see. 534 00:26:42,000 --> 00:26:43,916 Damn! Can't get through this crowd. 535 00:26:47,291 --> 00:26:49,250 -Mind your leg. -Don't stomp. 536 00:26:49,250 --> 00:26:50,375 (Chanting) Govinda! Gopala! 537 00:26:51,666 --> 00:26:53,666 Chandrikamma, Chandrikamma! 538 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 Hey, Chandrikamma! 539 00:26:55,375 --> 00:26:56,125 Look here! 540 00:26:56,125 --> 00:26:58,041 Come here. The view is great here. 541 00:26:59,375 --> 00:27:01,375 Come! The view will be better from there. 542 00:27:01,750 --> 00:27:02,875 I'm not coming. You go on. 543 00:27:03,791 --> 00:27:05,791 -Come, dear. -Ashamma, we're going there, okay? 544 00:27:08,875 --> 00:27:10,666 Come up! This way. 545 00:27:10,666 --> 00:27:11,541 Tch! 546 00:27:11,666 --> 00:27:14,000 She thinks she can see the whole world from that rooftop! 547 00:27:22,875 --> 00:27:24,416 Look at her laughing at us! 548 00:27:26,041 --> 00:27:27,625 -Looks good, no? -Absolutely! 549 00:27:31,000 --> 00:27:33,041 When you build a house, build a two-storied one. 550 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 What? 551 00:27:34,375 --> 00:27:35,416 -Yeah. -What's up with you? 552 00:27:36,375 --> 00:27:38,416 You just have to watch the event from the top, right? 553 00:27:38,625 --> 00:27:40,125 Come, let's go to Maniyan's rooftop. 554 00:27:40,541 --> 00:27:42,375 I'm not coming to someone else's rooftop! 555 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Damn! 556 00:27:55,125 --> 00:27:57,291 You only have an issue with others' rooftop, right? 557 00:27:57,750 --> 00:27:58,750 Come now! 558 00:27:59,375 --> 00:28:00,375 Come, no? 559 00:28:00,416 --> 00:28:01,625 -No, let go of me. -Come! 560 00:28:01,791 --> 00:28:02,791 -Come! -Where? 561 00:28:02,875 --> 00:28:04,750 -Make way! -Hey, where are you taking me? 562 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Amma, see that! 563 00:28:50,125 --> 00:28:51,166 Watch now! 564 00:28:52,500 --> 00:28:55,041 (Chanting) Gopala! Govinda! 565 00:28:55,125 --> 00:28:57,750 (Chanting continues) 566 00:28:59,125 --> 00:29:00,666 Please, God! Make Sandhya fall for me! 567 00:29:01,666 --> 00:29:04,166 Govinda! Gopala! Govinda! 568 00:29:04,500 --> 00:29:06,125 (chanting continues) 569 00:29:31,250 --> 00:29:32,750 Oh Maariyamma! (Village Goddess) 570 00:29:32,750 --> 00:29:34,625 Save me! Save me! 571 00:29:34,666 --> 00:29:37,750 Did you think we wouldn't find you if you escaped? 572 00:29:37,750 --> 00:29:39,791 -Oh no! - Where are the sacred ornaments? 573 00:29:39,791 --> 00:29:41,416 Oh my God! Oh no! 574 00:29:41,416 --> 00:29:42,500 Oh God! 575 00:29:43,250 --> 00:29:45,416 I was innocent, and still they called me a thief! 576 00:29:46,125 --> 00:29:48,666 How can a loyal devotee steal the goddess' sacred ornaments? 577 00:29:48,750 --> 00:29:51,250 Damn! It's badly burned now! 578 00:29:51,625 --> 00:29:53,625 (sounds of play in background) 579 00:29:53,916 --> 00:29:54,916 -Hey! -Yeah 580 00:29:56,000 --> 00:29:58,166 Of all the houses for rent in our town, 581 00:29:58,916 --> 00:30:00,666 why did Sandhya come to my house? 582 00:30:00,875 --> 00:30:01,875 It's her fate! 583 00:30:02,791 --> 00:30:03,875 No, no, no... 584 00:30:04,750 --> 00:30:06,750 Oh, are you referring to the movie "Vinnaithaandi Varuvaayaa" ? 585 00:30:06,875 --> 00:30:08,500 -Yeah... -Eww! 586 00:30:08,500 --> 00:30:09,666 Can you do me a favour now? 587 00:30:09,666 --> 00:30:10,875 Ugh...what? 588 00:30:11,250 --> 00:30:12,875 Just go to her and tell her... 589 00:30:13,625 --> 00:30:15,375 that I jumped into the embers for her. 590 00:30:15,750 --> 00:30:16,791 Eww! 591 00:30:17,000 --> 00:30:18,166 Are you mad or what? 592 00:30:18,500 --> 00:30:20,500 This is love, buddy! Love. 593 00:30:21,125 --> 00:30:22,125 I can't do this! 594 00:30:22,291 --> 00:30:23,291 Go tell the others. 595 00:30:23,416 --> 00:30:25,250 No dude, I don't think they can do it. 596 00:30:25,916 --> 00:30:28,041 You've got the skills for it. 597 00:30:29,166 --> 00:30:30,750 You really can convince anyone! 598 00:30:31,375 --> 00:30:33,000 You're really talented in acting, dude. 599 00:30:34,375 --> 00:30:35,500 That's right though! 600 00:30:36,625 --> 00:30:37,750 But, why should I do it? 601 00:30:38,375 --> 00:30:40,125 (In Tamil) You're my best buddy, that's why! 602 00:30:42,500 --> 00:30:45,000 I don't want to live under the name of a thief. 603 00:30:45,750 --> 00:30:48,625 I hereby offer my life to my goddess. 604 00:30:50,375 --> 00:30:52,375 (sounds of play in background) 605 00:31:00,750 --> 00:31:02,250 Why is he acting like a perv? 606 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 What do I say now? 607 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Dude, say it! 608 00:31:04,500 --> 00:31:05,750 Please leave if you're not buying anything. 609 00:31:05,750 --> 00:31:07,041 Nuisance! 610 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 What do you want? 611 00:31:09,750 --> 00:31:11,666 Oh, it's you! 612 00:31:12,125 --> 00:31:14,250 Why did you leave from the office suddenly yesterday? 613 00:31:14,375 --> 00:31:15,625 I went to get cash, you know! 614 00:31:17,041 --> 00:31:19,250 I cannot raise funds even if I mortgage my house. 615 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 Then, what should I do? 616 00:31:20,625 --> 00:31:22,041 You want to go abroad now, right? 617 00:31:22,625 --> 00:31:24,500 There are a lot of job opportunities there. 618 00:31:24,541 --> 00:31:25,875 Some won't cost much either. 619 00:31:26,375 --> 00:31:27,625 Why didn't you say it then? 620 00:31:28,125 --> 00:31:29,375 Did you allow me to speak then? 621 00:31:31,541 --> 00:31:34,666 If you're interested, bring your photo and other details to the office. 622 00:31:35,041 --> 00:31:36,375 (in Tamil) I'll come tomorrow then. 623 00:31:36,375 --> 00:31:37,375 Hmm. 624 00:31:38,791 --> 00:31:40,416 -Say it, dude! -Akka! 625 00:31:44,666 --> 00:31:45,666 What? 626 00:31:45,875 --> 00:31:48,166 Sorry for that UPI issue. 627 00:31:49,416 --> 00:31:50,416 Yeah, it's okay. 628 00:31:50,750 --> 00:31:51,916 -Hey... -Hmm? 629 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 You know... 630 00:31:53,750 --> 00:31:56,625 You know, people walk over these embers enduring all that pain, 631 00:31:56,625 --> 00:31:58,541 just to fulfil their wishes, right? 632 00:32:00,166 --> 00:32:01,791 But... look at that poor fellow! 633 00:32:01,875 --> 00:32:03,500 His wish is going to remain unfulfilled. 634 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Why? 635 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 You won't accept him, right? 636 00:32:12,166 --> 00:32:14,625 -I don't get it. -Neither do I. 637 00:32:14,916 --> 00:32:16,250 I already told him many times... 638 00:32:16,250 --> 00:32:17,791 that you're way out of his league. 639 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 And you must already have a boyfriend, right? 640 00:32:20,250 --> 00:32:21,875 Just like Malar from the movie Premam. 641 00:32:21,875 --> 00:32:23,000 But, he won't listen to me. 642 00:32:23,041 --> 00:32:24,125 Idiot! 643 00:32:26,541 --> 00:32:28,375 Then Nagavalli… and now, Malar. Huh? 644 00:32:30,125 --> 00:32:31,291 I hadn't seen you then. 645 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 Now, I did. 646 00:32:35,416 --> 00:32:36,750 O' Mother Goddess! 647 00:32:39,875 --> 00:32:40,916 Think of it, okay? 648 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 He's my buddy! 649 00:32:49,791 --> 00:32:54,291 ♪ A bouquet's bloom caught my sight, Like a bee, I came in flight ♪ 650 00:32:54,291 --> 00:32:58,750 ♪ I'm racing for just one word from you Your blossom's dart has split me in two ♪ 651 00:33:05,875 --> 00:33:07,375 -Who? -Supermarket. 652 00:33:07,375 --> 00:33:08,500 Sandhya! 653 00:33:10,125 --> 00:33:11,791 - Who's that? - Cousin. 654 00:33:11,875 --> 00:33:17,250 ♪ You burn nearby with steady light, I long to sit beside your fire tonight ♪ 655 00:33:19,000 --> 00:33:23,416 ♪ O blooming night, don't disappear! Come with nectar, stay right here ♪ 656 00:33:23,416 --> 00:33:27,791 ♪ O blooming night, don't disappear! Come with nectar, stay right here ♪ 657 00:33:28,750 --> 00:33:29,791 -Shyam? -Sandhya! 658 00:33:29,875 --> 00:33:30,875 What a surprise! 659 00:33:30,875 --> 00:33:32,541 ♪ From a seed did you bloom, a gem so bright? Did you see me step into your light? ♪ 660 00:33:32,625 --> 00:33:36,625 ♪ Will you come in your pure grace? Will you come in time and place? ♪ 661 00:33:36,791 --> 00:33:39,375 What are you all even doing here? You haven't even brought a single customer! 662 00:33:39,625 --> 00:33:40,875 If you can't do it, go find some other job! 663 00:33:40,875 --> 00:33:42,791 He's getting on my nerves with this target talk. 664 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 What is this? 665 00:33:46,750 --> 00:33:48,875 Your kindergarten photo won't work. Give me a new one. 666 00:33:50,375 --> 00:33:52,625 Akka, will you give me a treat if I bring some customers? 667 00:33:54,250 --> 00:33:58,125 ♪ A bouquet's bloom caught my sight, Like a bee, I came in flight ♪ 668 00:33:58,500 --> 00:33:59,666 Can you give me your mobile number? 669 00:33:59,750 --> 00:34:03,125 ♪ I'm racing for just one word from you Your blossom's dart has split me in two ♪ 670 00:34:03,166 --> 00:34:07,500 ♪ I roam like beetles under rain, Yearning for warmth again ♪ 671 00:34:07,541 --> 00:34:12,750 ♪ You burn nearby with steady light, I long to sit beside your fire tonight ♪ 672 00:34:14,375 --> 00:34:15,416 Very good! 673 00:34:16,750 --> 00:34:17,750 Akka! 674 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 Treat? 675 00:34:18,916 --> 00:34:20,750 Stop calling me Akka all the time. 676 00:34:21,916 --> 00:34:23,250 Sandhya, Treat! 677 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 Come! 678 00:34:34,875 --> 00:34:39,000 ♪ Who arrived like burning flame, And rewrote my fate and name? ♪ 679 00:34:39,250 --> 00:34:43,625 ♪ She flipped my stars somehow, The one I need the most right now ♪ 680 00:34:43,750 --> 00:34:48,125 ♪ A wave rolled in, kissed the sand, And lit a fire across the land ♪ 681 00:34:48,250 --> 00:34:51,875 ♪ Should you go, what I'll endure Is hell's own fire; raw and pure ♪ 682 00:34:52,041 --> 00:34:53,875 Oh yeah! Throw the ball now! 683 00:34:53,875 --> 00:34:56,500 Aim at his head even if it misses the stones. 684 00:34:56,875 --> 00:34:57,875 Hey you! Get lost! 685 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 Hey Oldie! What are you doing? 686 00:35:00,541 --> 00:35:01,625 Move that bike from there. 687 00:35:02,375 --> 00:35:03,125 Hey you! 688 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 Move the bike I said! 689 00:35:04,375 --> 00:35:06,125 -Are you deaf or what? -Give me your hand! 690 00:35:06,125 --> 00:35:07,750 -Why? -Give me your hand! 691 00:35:09,875 --> 00:35:12,000 No wonder, Sudheesh. Oldie is drunk! 692 00:35:12,291 --> 00:35:14,625 -Drunk? Might be some syrup. -Hey, get lost! 693 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 Give me your hand! 694 00:35:16,750 --> 00:35:17,875 Superb! 695 00:35:18,125 --> 00:35:20,041 Bravo! Well done! 696 00:35:20,375 --> 00:35:21,416 Thanks. 697 00:35:21,416 --> 00:35:23,500 Hey Oldie! You got drunk alone, huh? 698 00:35:24,666 --> 00:35:26,791 Stop fooling around and go home now! 699 00:35:27,041 --> 00:35:28,125 You listen... 700 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 You too... 701 00:35:29,500 --> 00:35:31,250 -Not you. -Why am I not in? 702 00:35:33,375 --> 00:35:34,666 Go home then! 703 00:35:38,125 --> 00:35:39,125 See this now. 704 00:35:39,375 --> 00:35:40,791 Made my day. 705 00:35:40,791 --> 00:35:41,791 Huh? Who is it? 706 00:35:42,000 --> 00:35:43,500 Guess who made her day? 707 00:35:43,916 --> 00:35:46,500 Hey, did you and Sandhya go for a movie date? 708 00:35:46,500 --> 00:35:48,375 Say one more word and I'll smack you! 709 00:35:48,416 --> 00:35:50,416 Leave him. What's the matter? 710 00:35:50,416 --> 00:35:51,416 It's me! 711 00:35:52,375 --> 00:35:54,666 What? You and Sandhya went out together? 712 00:35:55,416 --> 00:35:56,416 -Yeah. -Seriously? 713 00:35:56,875 --> 00:35:58,500 What? Can't we watch a movie? 714 00:35:58,541 --> 00:36:01,750 Sure! You watch a movie, meet your girlfriend or whatever. 715 00:36:01,916 --> 00:36:03,375 Why do I have to see all this? 716 00:36:04,250 --> 00:36:05,541 Sandhya, blocked! 717 00:36:05,625 --> 00:36:08,166 -Hey, we are just friends. - Oh, really? Friends? 718 00:36:08,791 --> 00:36:10,875 Dude, that is the classic line right after you get busted! 719 00:36:10,875 --> 00:36:12,125 Friend, bestie, sister! 720 00:36:13,291 --> 00:36:15,250 I know you guys are in love, you moron! 721 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 They are in love? 722 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 Hey Spotty... 723 00:36:23,625 --> 00:36:25,416 Did you take me to her office for this? 724 00:36:25,416 --> 00:36:27,375 - Did he take you also? - He took me as well! 725 00:36:28,416 --> 00:36:30,250 I've done all sorts of chores for her mom. 726 00:36:30,750 --> 00:36:32,250 I even washed their toilet, you know? 727 00:36:32,375 --> 00:36:33,500 -What about us? -You get lost! 728 00:36:33,500 --> 00:36:36,250 We unloaded all that stuff, without even taking a penny! 729 00:36:36,416 --> 00:36:37,750 Isn't it, Sudheesh? And now? 730 00:36:37,750 --> 00:36:40,375 Hey Flash, he's drunk and rambling. 731 00:36:40,375 --> 00:36:41,291 Yeah! 732 00:36:41,375 --> 00:36:42,666 Is she mad to date me? 733 00:36:42,750 --> 00:36:44,541 Correct! That's what I thought too. 734 00:36:45,250 --> 00:36:47,500 That's why I dealt through you and not them. 735 00:36:47,666 --> 00:36:49,375 So that I'll look better, you know. 736 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 But, Spotty.... 737 00:36:51,375 --> 00:36:53,750 It's a shame she doesn't even have as much sense as you do! 738 00:36:57,666 --> 00:36:58,666 Might be her call... 739 00:36:59,875 --> 00:37:01,250 Dude, buy me a quarter, please! 740 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 You recover from this shock first. 741 00:37:03,125 --> 00:37:05,625 But, what does 'Made my Day' mean? 742 00:37:05,625 --> 00:37:08,000 Want a tight slap? Get lost now! 743 00:37:08,125 --> 00:37:09,666 I really don't understand, dude! 744 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 Get lost! 745 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 No, baby! Just hear me out. 746 00:37:13,791 --> 00:37:15,000 I'm almost there! 747 00:37:15,125 --> 00:37:17,125 I couldn't give it in that rush. 748 00:37:17,416 --> 00:37:18,541 Sorry! Muah Muah! 749 00:37:18,541 --> 00:37:20,541 Now don't be mad, okay? Please don't cut the call! 750 00:37:21,166 --> 00:37:22,375 Hey! We'll handle everything! 751 00:37:22,375 --> 00:37:23,541 You are ruining my marriage proposals. 752 00:37:23,625 --> 00:37:24,750 Son! Drop the knife now. 753 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 It's dangerous! 754 00:37:26,000 --> 00:37:27,875 Hey, no! It might hurt. 755 00:37:27,875 --> 00:37:30,125 -I will kill you! -Oh no! Don't do it. 756 00:37:30,500 --> 00:37:32,166 -Oh no! -Damn! Cut, cut, cut! 757 00:37:32,375 --> 00:37:33,375 Damn it! 758 00:37:34,166 --> 00:37:36,000 Who's that, disturbing my performance? 759 00:37:36,000 --> 00:37:37,375 Sorry! 760 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 What is it, Spotty? 761 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 I came to take a photo. 762 00:37:40,791 --> 00:37:42,375 Oh, is it? 763 00:37:42,375 --> 00:37:44,875 We are shooting a short film here now. 764 00:37:44,916 --> 00:37:46,166 You wait for some time, okay? 765 00:37:47,041 --> 00:37:48,041 Okay. 766 00:37:48,125 --> 00:37:49,125 Okay, ready? Let's go for a take then. 767 00:37:49,125 --> 00:37:49,916 Okay, action! 768 00:37:50,000 --> 00:37:51,291 I will kill you! 769 00:37:51,500 --> 00:37:53,750 Son, should I check your horoscope for another match? 770 00:37:53,916 --> 00:37:55,500 -Seriously? -Okay, cut! 771 00:37:55,625 --> 00:37:56,875 Hey, Vimod, come inside now. 772 00:37:57,125 --> 00:37:58,125 Vimod? 773 00:37:58,416 --> 00:38:00,291 Vimod? Now! Come inside! 774 00:38:01,291 --> 00:38:02,291 Come inside, Vimod! 775 00:38:02,791 --> 00:38:04,041 Get in you.... 776 00:38:04,375 --> 00:38:05,416 There is no one here, man! 777 00:38:05,625 --> 00:38:07,541 What? Where did he go? 778 00:38:10,875 --> 00:38:12,375 Shucks! Where is this guy? 779 00:38:13,375 --> 00:38:14,500 Hey Vimod! 780 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Dude.... 781 00:38:17,000 --> 00:38:19,375 I think he left... He's refusing to answer when I call him. 782 00:38:19,625 --> 00:38:21,291 That dummy was half-minded from the beginning. 783 00:38:21,375 --> 00:38:22,375 Hey Maneesh... 784 00:38:22,875 --> 00:38:24,041 -Found him? -He's gone. 785 00:38:25,125 --> 00:38:26,125 Hey Praveen! 786 00:38:26,541 --> 00:38:27,750 -Praveen, listen! -Hmm. 787 00:38:27,750 --> 00:38:29,500 Who will we cast as the policeman now? 788 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 Shall I play a double role? 789 00:38:31,541 --> 00:38:32,541 What do you say, Praveen? 790 00:38:32,750 --> 00:38:34,250 You do your assigned role properly first. 791 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 Shucks! 792 00:38:36,875 --> 00:38:38,125 Shall we postpone the shoot now? 793 00:38:38,125 --> 00:38:39,791 You better complete this today itself! 794 00:38:39,791 --> 00:38:41,416 How long can I shut the studio for this? 795 00:38:41,625 --> 00:38:43,166 That fellow is already waiting, you see? 796 00:38:43,916 --> 00:38:46,000 People already think this is an astrology centre now. 797 00:38:46,000 --> 00:38:47,041 Damn it! 798 00:38:47,125 --> 00:38:48,125 Praveen, 799 00:38:48,291 --> 00:38:50,250 find someone and wrap this up! 800 00:38:51,250 --> 00:38:52,416 His godforsaken short film! 801 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Brother! 802 00:38:54,000 --> 00:38:55,791 Would you like to act in my short film? 803 00:38:55,875 --> 00:38:57,375 No, no, no! 804 00:38:57,375 --> 00:38:59,416 -No need to be stressed. -No, I have to go to work. 805 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 See brother, it's no big deal. I will guide you thoroughly. 806 00:39:04,791 --> 00:39:06,500 No bro, it won't work out. 807 00:39:06,541 --> 00:39:08,625 Bro, how can you say that without giving it a try? 808 00:39:08,916 --> 00:39:11,250 -Huh? -Indeed. Help us out, please! 809 00:39:13,041 --> 00:39:14,500 Okay? Please, bro. Come on! 810 00:39:14,625 --> 00:39:16,625 -I can't do it, man! -You can! Come on! 811 00:39:18,750 --> 00:39:21,000 Swami, I'm Sub-Inspector Vishnubuddhan! 812 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 What's up, Buddha? 813 00:39:22,500 --> 00:39:23,625 My gun's missing. 814 00:39:24,041 --> 00:39:25,250 Where did it go? 815 00:39:25,250 --> 00:39:27,166 -Swami, I said it's missing, right? -Huh? 816 00:39:27,250 --> 00:39:28,750 Just check the astrological chart once now. 817 00:39:28,791 --> 00:39:30,750 Otherwise, my suspension will become a dismissal! 818 00:39:30,791 --> 00:39:32,750 Enough! This is exactly how you have to do it! 819 00:39:32,875 --> 00:39:33,666 Okay! 820 00:39:33,666 --> 00:39:34,916 -So, let's go for a take now. -Sure, let's do it! 821 00:39:34,916 --> 00:39:36,125 -Ready! -Place the camera now! 822 00:39:37,500 --> 00:39:39,000 -Let's go for this angle first. -Okay ! 823 00:39:49,625 --> 00:39:50,625 No, no, no! 824 00:39:51,416 --> 00:39:52,500 This won't work. 825 00:39:52,625 --> 00:39:53,875 What bro? What's up? 826 00:39:54,125 --> 00:39:55,250 I can't do this, man! 827 00:39:55,250 --> 00:39:56,875 Do what you just did. 828 00:39:57,791 --> 00:39:59,791 I would have given it a try if there was no camera. 829 00:39:59,875 --> 00:40:01,625 Bro, how can we shoot without a camera? 830 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 I can't face the camera, man! 831 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 What harm will a camera do to you? 832 00:40:08,625 --> 00:40:10,375 -Huh? -See, I-- 833 00:40:10,541 --> 00:40:11,791 What's your problem, actually? 834 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 Huh? 835 00:40:15,750 --> 00:40:17,125 I won't look good on camera. 836 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 See, brother... 837 00:40:19,500 --> 00:40:21,541 We're not capturing your beauty with the camera. 838 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 We're capturing your performance. Come! 839 00:40:23,625 --> 00:40:26,041 And, if you perform really well, 840 00:40:26,541 --> 00:40:27,791 you will look good, naturally. 841 00:40:28,125 --> 00:40:31,000 So, just nail it like you did before, okay? 842 00:40:31,291 --> 00:40:33,125 Got it? Come on, let it come from within! 843 00:40:33,541 --> 00:40:34,625 Hmm, all set? 844 00:40:35,125 --> 00:40:36,125 Shall we go for a take? 845 00:40:36,125 --> 00:40:37,125 Cool! Action! 846 00:40:37,750 --> 00:40:39,500 My gun... Damn! 847 00:40:39,500 --> 00:40:41,416 No issues! Let's go for another take. 848 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 Okay, ready? 849 00:40:43,041 --> 00:40:44,041 Rolling! Action! 850 00:40:45,125 --> 00:40:46,416 Just look into the camera now... 851 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 A gentle smile now! 852 00:40:50,125 --> 00:40:53,166 Yes! A subtle, wicked smile. 853 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Yes... that's it! 854 00:40:54,916 --> 00:40:56,125 This is the problem. 855 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Hmm? 856 00:40:59,125 --> 00:41:00,291 What's the problem now, huh? 857 00:41:04,916 --> 00:41:06,166 Oh my god! 858 00:41:19,666 --> 00:41:20,916 You were superb, bro! 859 00:41:22,416 --> 00:41:24,416 I simply did what you asked me to. That's all. 860 00:41:24,875 --> 00:41:26,500 Have you done any acting before this? 861 00:41:27,125 --> 00:41:28,750 I used to act in school plays. 862 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Until eighth grade. 863 00:41:30,625 --> 00:41:32,750 If my face hadn’t turned out like this, I would’ve… 864 00:41:36,750 --> 00:41:37,250 - Hey, where are you? 865 00:41:37,250 --> 00:41:39,041 Hello sister, I am in a hospital now. 866 00:41:39,125 --> 00:41:40,375 I will call you back. 867 00:41:40,375 --> 00:41:41,416 Okay! 868 00:41:43,250 --> 00:41:45,250 Are you interested in acting in movies? 869 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Who isn't interested to act in movies? 870 00:41:47,541 --> 00:41:48,625 See this? 871 00:41:48,750 --> 00:41:51,000 A movie audition is coming up at our town. 872 00:41:51,041 --> 00:41:52,125 Just give it a try. 873 00:41:52,166 --> 00:41:53,250 Are you kidding? 874 00:41:53,750 --> 00:41:55,750 You go and tell them. It will be useful for them. 875 00:41:58,000 --> 00:41:59,625 In which dark era are you living? 876 00:42:00,625 --> 00:42:02,875 You think they cast people in movies just based on looks? 877 00:42:03,000 --> 00:42:04,625 Times have changed! 878 00:42:06,166 --> 00:42:09,250 See, my brother, if you have the talent, and are willing to work hard, 879 00:42:09,250 --> 00:42:10,666 your looks don't matter. 880 00:42:12,416 --> 00:42:14,000 For that, one needs to be lucky! 881 00:42:15,250 --> 00:42:17,000 You came here to get a photo clicked, right? 882 00:42:17,041 --> 00:42:18,250 And didn't you act now? 883 00:42:18,750 --> 00:42:20,916 Just attend the audition, man! 884 00:42:21,125 --> 00:42:23,250 If you’re chosen, your destiny will change. 885 00:42:33,666 --> 00:42:34,666 Good morning! 886 00:42:34,750 --> 00:42:35,750 Hmm. 887 00:42:36,291 --> 00:42:37,875 Blessy sir's new movie just got released. 888 00:42:38,250 --> 00:42:39,250 Shouldn't we go watch it? 889 00:42:44,541 --> 00:42:46,041 Ashamma! Hey, Ashamma! 890 00:42:47,541 --> 00:42:48,541 Ashamma! 891 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Did you see my sandals? 892 00:42:50,166 --> 00:42:51,625 Hey, have some mercy. 893 00:42:51,750 --> 00:42:52,875 Not like it's for booze! 894 00:42:52,875 --> 00:42:54,125 For heaven's sake! 895 00:42:54,250 --> 00:42:56,000 -Here, take it! -Good lord! 896 00:42:56,250 --> 00:42:58,166 -I'll be late. -Where are you off to? 897 00:43:01,125 --> 00:43:03,250 I was looking for a job abroad, right? I've got an interview. 898 00:43:03,750 --> 00:43:05,041 Are you going dressed like that? 899 00:43:05,041 --> 00:43:06,708 Is this what you wear to an interview? 900 00:43:08,333 --> 00:43:09,500 What? Isn't it cool? 901 00:43:10,041 --> 00:43:11,041 Ultra cool! 902 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Now go get changed! 903 00:43:15,583 --> 00:43:16,666 -Listen. -Hmm? 904 00:43:16,708 --> 00:43:18,625 You should be well dressed to land a good job. 905 00:43:19,250 --> 00:43:20,875 It's not like going for a movie! 906 00:43:22,041 --> 00:43:24,000 -Do you have ₹200 to lend? -Hey, Spotty! Got a date or what? 907 00:43:24,041 --> 00:43:25,000 -You son of a...! -Hey! 908 00:43:25,041 --> 00:43:26,750 Get lost, you son of a clown! 909 00:43:28,291 --> 00:43:29,333 Okay! 910 00:43:29,708 --> 00:43:31,083 Here, keep this with you. 911 00:43:31,541 --> 00:43:34,250 Stop swearing around with them and crack the interview. 912 00:43:35,125 --> 00:43:36,125 Where's your interview? 913 00:43:38,000 --> 00:43:39,333 Interview... 914 00:43:49,250 --> 00:43:51,916 Bro, got 500 bucks to lend? It's an emergency! 915 00:43:52,125 --> 00:43:53,875 Hello? Damn it! 916 00:43:54,666 --> 00:43:56,500 Brother, where's the audition venue? 917 00:44:00,500 --> 00:44:01,791 You need to register inside. 918 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Thanks bro! 919 00:44:04,166 --> 00:44:05,166 Hey bro! 920 00:44:05,250 --> 00:44:07,041 You gave me 500 bucks the other day, right? 921 00:44:07,041 --> 00:44:08,583 Can you lend 500 today too? 922 00:44:08,666 --> 00:44:10,416 So, I can give you back 1000 bucks, no? 923 00:44:10,458 --> 00:44:12,458 (Continues talking on phone) 924 00:44:16,333 --> 00:44:17,375 Okay, next! 925 00:44:17,583 --> 00:44:18,625 That way! 926 00:44:23,833 --> 00:44:24,875 Hmm... 927 00:44:25,375 --> 00:44:26,416 Fill in your details. 928 00:44:26,916 --> 00:44:28,208 Write your name and phone number. 929 00:44:32,625 --> 00:44:33,625 Hmm! 930 00:44:33,875 --> 00:44:34,875 500 bucks! 931 00:44:36,750 --> 00:44:37,791 There's a fee? 932 00:44:37,958 --> 00:44:39,000 Yeah, registration fee! 933 00:44:42,333 --> 00:44:43,791 Can you please adjust without it? 934 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 You can't register without paying it. 935 00:44:46,500 --> 00:44:48,166 Huh, that's that. Okay? 936 00:44:48,375 --> 00:44:49,375 Okay. 937 00:44:50,791 --> 00:44:51,791 Hmm. 938 00:44:54,500 --> 00:44:56,416 No bro! Nothing related to movies! 939 00:44:56,416 --> 00:44:57,625 I quit it long back. 940 00:44:58,625 --> 00:44:59,791 Can you send 400 bucks, then? 941 00:45:00,791 --> 00:45:02,166 Then send me at least 300, no? 942 00:45:02,500 --> 00:45:04,291 Huh? Okay! Thanks dude! 943 00:45:04,583 --> 00:45:06,750 Oh yes! 500 bucks! Take left from there, okay? 944 00:45:11,208 --> 00:45:13,250 Chitra! Fancy number, huh? 945 00:45:13,291 --> 00:45:14,958 Excuse me! One second, please! 946 00:45:15,458 --> 00:45:17,375 Brother, here's ₹430. 947 00:45:17,708 --> 00:45:19,291 I'll Gpay the rest to your number, okay? 948 00:45:19,333 --> 00:45:20,666 It'll just be ₹2 short! 949 00:45:20,666 --> 00:45:23,083 -Hey, you see-- -No worries, okay? Keep it! 950 00:45:25,000 --> 00:45:26,041 G-Pay number? 951 00:45:26,625 --> 00:45:28,208 -What? -Your G-Pay number? 952 00:45:29,291 --> 00:45:31,083 Hmm. Scan this quickly. 953 00:45:32,833 --> 00:45:34,541 -Anchor Shine. -Actor Shine! 954 00:45:35,416 --> 00:45:37,333 -Well, since I read it quickly-- -Idiot! 955 00:45:37,583 --> 00:45:38,625 Hmm... 956 00:45:53,250 --> 00:45:54,166 Hello? 957 00:45:54,166 --> 00:45:55,416 -Hello? -Yes, tell me! 958 00:45:55,458 --> 00:45:56,875 I've sent a list on WhatsApp. 959 00:45:56,875 --> 00:45:58,375 Please deliver it home tomorrow! 960 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Done! 961 00:46:01,041 --> 00:46:03,083 Okay! Take left from there. 962 00:46:03,083 --> 00:46:04,125 Thanks brother! 963 00:46:04,166 --> 00:46:05,291 Hey, come here! 964 00:46:06,416 --> 00:46:07,416 Untuck your shirt. 965 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 Come on, do it! 966 00:46:11,500 --> 00:46:12,500 Hmm. 967 00:46:18,333 --> 00:46:19,833 Alright, now roll up your sleeves. 968 00:46:21,958 --> 00:46:22,958 Come on, hurry up! 969 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 Okay! You may go now. 970 00:46:29,041 --> 00:46:30,041 Take left from there. 971 00:46:30,250 --> 00:46:31,083 Go fast! 972 00:46:31,125 --> 00:46:32,125 Dream on! 973 00:46:32,208 --> 00:46:34,375 Rich look, beggar's life! 974 00:46:35,500 --> 00:46:37,625 Listen, I've paid ₹2 for you, okay? 975 00:46:38,458 --> 00:46:39,458 Come on now, hurry up! 976 00:46:40,833 --> 00:46:42,000 Chithra, you continue! 977 00:46:44,500 --> 00:46:45,916 So, you're from Palakkad? 978 00:46:46,541 --> 00:46:48,583 -Yes, Palakkad. -Have you acted in movies before? 979 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 No. 980 00:46:51,625 --> 00:46:53,375 Say that dialogue emotionally. 981 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 No need to cry and overdo it. 982 00:46:55,833 --> 00:46:56,833 But, do it with sadness. 983 00:46:57,208 --> 00:46:58,208 Okay! 984 00:47:06,750 --> 00:47:08,000 Siddhu was my friend. 985 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 But... not anymore. 986 00:47:11,166 --> 00:47:12,375 After that incident, 987 00:47:13,250 --> 00:47:14,333 I never saw him again. 988 00:47:14,708 --> 00:47:15,958 Good. Very nice. 989 00:47:16,291 --> 00:47:18,250 So, the shoot will be on the 25th of this month. 990 00:47:18,625 --> 00:47:19,625 In Palakkad itself. 991 00:47:21,083 --> 00:47:22,083 -Am I selected? -Yeah! 992 00:47:22,208 --> 00:47:24,666 Collect your gate pass at the registration desk. 993 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 Fine, you can go now! 994 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 Thank you sir! 995 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 Hey, hand me that paper. 996 00:47:29,916 --> 00:47:30,916 Oh, yeah. 997 00:47:31,166 --> 00:47:31,791 Sorry! 998 00:47:31,833 --> 00:47:33,500 -Left from here, right? -Hmm. 999 00:47:35,333 --> 00:47:37,125 -Got it? -Yeah! 1000 00:47:39,166 --> 00:47:44,541 (Shine counting cash) 1001 00:47:47,750 --> 00:47:49,916 Bro, I was told to say that I'm selected. 1002 00:47:50,333 --> 00:47:51,333 Yeah, yeah. 1003 00:48:13,666 --> 00:48:15,791 Don't you know you can't pick a ride from this stand? 1004 00:48:15,791 --> 00:48:17,666 She's my wife. What are you even saying? 1005 00:48:18,125 --> 00:48:19,291 You can pick her if you want. 1006 00:48:19,416 --> 00:48:20,416 But not from this stand! 1007 00:48:20,666 --> 00:48:22,333 Ask her to get in from the next junction. 1008 00:48:22,541 --> 00:48:24,458 My dear brother, I am serious. 1009 00:48:24,541 --> 00:48:26,000 Oh! You think we are kidding with you? 1010 00:48:26,083 --> 00:48:27,666 Sister, take that auto if you want to go. 1011 00:48:27,708 --> 00:48:29,791 Brother, this is my husband! I called him here. 1012 00:48:29,791 --> 00:48:31,958 She is coming from the hospital. Please understand. 1013 00:48:31,958 --> 00:48:33,875 Hey you! Don't get sentimental now, okay? 1014 00:48:34,250 --> 00:48:35,625 Don't try to act smart with us! 1015 00:48:35,875 --> 00:48:37,875 Always claiming it's his wife or daughter. 1016 00:48:37,916 --> 00:48:39,208 We've seen all these tricks! 1017 00:48:39,208 --> 00:48:40,708 -Her husband it seems! -Ew! 1018 00:48:40,708 --> 00:48:42,750 -Stop, stop! -Why are you talking like this? 1019 00:48:42,750 --> 00:48:43,666 What's happening here? 1020 00:48:43,666 --> 00:48:45,208 You think you can just run your mouth? 1021 00:48:45,250 --> 00:48:46,958 We'll do what we want. You try going with her from here. 1022 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 What will you do, huh? 1023 00:48:48,250 --> 00:48:50,125 -You better leave from here. -Sister, you get in our auto. 1024 00:48:50,166 --> 00:48:51,375 No way! Come, let's go. 1025 00:48:52,875 --> 00:48:54,750 Hey, where do you think you are going? 1026 00:48:54,791 --> 00:48:55,750 Get in our auto now! 1027 00:48:55,750 --> 00:48:57,458 Why are you repeating the same thing, brother? 1028 00:48:57,458 --> 00:48:58,708 -You get lost! -Hey, brother! 1029 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 Why are you making a scene? Let them go! 1030 00:49:00,375 --> 00:49:02,083 Who are you now, huh? Who are you? 1031 00:49:02,083 --> 00:49:04,416 -Get lost from here! -Why are you doing this? 1032 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 (argument continues) 1033 00:49:05,750 --> 00:49:06,416 Hey! 1034 00:49:06,416 --> 00:49:08,625 This is a hospital compound. Back off now. 1035 00:49:08,916 --> 00:49:10,250 How is this fair, sir? 1036 00:49:10,291 --> 00:49:11,375 He's not from this stand. 1037 00:49:11,583 --> 00:49:13,541 We won't let outsiders pick rides from here. 1038 00:49:13,583 --> 00:49:15,083 Sir, let me explain... 1039 00:49:15,083 --> 00:49:16,166 Hey, shut your mouth! 1040 00:49:16,166 --> 00:49:17,750 Sir, we've been here since morning. 1041 00:49:17,875 --> 00:49:19,750 We hardly manage to get two rides a day. 1042 00:49:19,791 --> 00:49:22,208 How can we tolerate this from another auto driver, then? 1043 00:49:22,208 --> 00:49:23,916 Sir, this is my husband! 1044 00:49:24,041 --> 00:49:25,083 He came to pick me up. 1045 00:49:25,125 --> 00:49:26,666 They're creating unnecessary trouble. 1046 00:49:26,666 --> 00:49:27,416 It's not like that, sir. 1047 00:49:27,458 --> 00:49:29,125 I told you I'm coming from the hospital, right? 1048 00:49:29,125 --> 00:49:30,125 Sir, I'm pregnant! 1049 00:49:33,791 --> 00:49:35,166 Then why didn't you tell me? 1050 00:49:35,250 --> 00:49:36,916 I wanted to tell you after getting home. 1051 00:49:38,666 --> 00:49:40,083 -Hey, move that vehicle from here. -Sir-- 1052 00:49:40,083 --> 00:49:42,125 I'm not well. I want to go home now. 1053 00:49:42,500 --> 00:49:43,666 Then you take her home. 1054 00:49:43,958 --> 00:49:44,958 Come! 1055 00:49:46,916 --> 00:49:47,916 Who are you? 1056 00:49:48,458 --> 00:49:49,583 -Huh? -A friend. 1057 00:49:49,791 --> 00:49:51,000 Sir, he is my brother-in-law. 1058 00:49:52,291 --> 00:49:53,291 Then, you too get inside. 1059 00:49:54,666 --> 00:49:56,291 Everyone disperse now! 1060 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 Quick, quick! Disperse! 1061 00:50:09,291 --> 00:50:10,291 Fill this now! 1062 00:50:12,458 --> 00:50:13,458 Hey, don't waste it! 1063 00:50:13,750 --> 00:50:15,083 Try watching Goat Life. You'll know the value of water. 1064 00:50:15,125 --> 00:50:16,500 How was the interview? 1065 00:50:16,750 --> 00:50:18,000 There's another test next week. 1066 00:50:18,041 --> 00:50:19,041 I have to clear it! 1067 00:50:19,250 --> 00:50:20,500 Keep your expectations low. 1068 00:50:20,541 --> 00:50:21,541 You might clear it then. 1069 00:50:24,208 --> 00:50:26,000 Amma, she is pregnant! 1070 00:50:26,500 --> 00:50:28,000 -Really? -What's with the excitement? 1071 00:50:28,416 --> 00:50:29,916 It's natural for women to get pregnant. 1072 00:50:30,500 --> 00:50:32,291 Shouldn't we go see her? 1073 00:50:32,458 --> 00:50:33,458 Go on your own! 1074 00:50:33,500 --> 00:50:34,500 I'm not coming! 1075 00:50:35,916 --> 00:50:37,375 I'm not going anywhere! 1076 00:50:38,666 --> 00:50:40,333 She went off alone to get married, right? 1077 00:50:40,583 --> 00:50:42,083 Let her have the baby alone as well. 1078 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 Carry on, carry on! 1079 00:51:36,916 --> 00:51:38,000 ₹1230. 1080 00:51:41,458 --> 00:51:42,666 I said, ₹1230. 1081 00:51:43,625 --> 00:51:44,708 Keep all that inside. 1082 00:51:47,166 --> 00:51:48,500 I can bring it only until here. 1083 00:51:48,916 --> 00:51:49,958 It's home delivery. 1084 00:51:50,541 --> 00:51:51,625 Not door delivery, right? 1085 00:51:52,875 --> 00:51:53,875 Keep it inside! 1086 00:52:01,666 --> 00:52:02,666 Huh? 1087 00:52:03,833 --> 00:52:05,666 Hey! Why did you lock the door? 1088 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 What's your problem, huh? 1089 00:52:07,041 --> 00:52:08,583 What problem? I don't have a problem! 1090 00:52:08,625 --> 00:52:09,916 Open the door! Someone might-- 1091 00:52:10,750 --> 00:52:11,791 You don't answer my calls. 1092 00:52:12,041 --> 00:52:14,166 You come to my office when I am not there. Why? 1093 00:52:15,041 --> 00:52:17,125 Hey, if someone sees us, it will be a huge issue. 1094 00:52:17,166 --> 00:52:18,291 Please open the door! 1095 00:52:18,458 --> 00:52:19,958 -Please! -My mom will come anytime now. 1096 00:52:20,500 --> 00:52:22,833 Tell me before that or it will become an issue for sure. 1097 00:52:23,125 --> 00:52:24,125 Tsk! 1098 00:52:27,583 --> 00:52:29,000 My friends have been gossiping. 1099 00:52:29,000 --> 00:52:30,291 Why give them an opportunity… 1100 00:52:30,833 --> 00:52:32,541 We know we’re just good friends, don’t we? 1101 00:52:33,000 --> 00:52:34,833 Oh, so we are friends? 1102 00:52:35,166 --> 00:52:36,166 Exactly! 1103 00:52:36,291 --> 00:52:37,875 But what do those idiots know? 1104 00:52:38,333 --> 00:52:40,375 Hey! Have you never been in love before? 1105 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Yes, I have. 1106 00:52:45,708 --> 00:52:46,708 Who was she? 1107 00:52:46,708 --> 00:52:48,583 Leave it! Give me my money now so I can leave. 1108 00:52:48,625 --> 00:52:49,875 I won't pay you until you say it. 1109 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Okay... 1110 00:52:55,958 --> 00:52:56,958 Jiji... 1111 00:52:57,041 --> 00:52:58,041 Was it one-sided? 1112 00:52:58,333 --> 00:52:59,541 No. It was two-sided. 1113 00:52:59,833 --> 00:53:01,458 Oh! And then what happened? 1114 00:53:02,166 --> 00:53:03,208 What about it? 1115 00:53:03,416 --> 00:53:04,875 We were in love back in college. 1116 00:53:04,958 --> 00:53:07,625 Then, she got worried whether my spots were contagious. 1117 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 So she dumped me. 1118 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 Won't dump you. 1119 00:53:11,125 --> 00:53:12,416 No, she really did dump me. 1120 00:53:13,666 --> 00:53:15,125 I said, I won't dump you! 1121 00:53:24,166 --> 00:53:25,333 Don't want your money now? 1122 00:53:25,958 --> 00:53:26,958 Yeah! 1123 00:54:28,791 --> 00:54:30,041 Are you free this evening? 1124 00:54:30,833 --> 00:54:32,000 Evening... 1125 00:54:32,166 --> 00:54:34,041 -I will get late after work. -Oh! 1126 00:54:35,625 --> 00:54:38,125 Won't it be an issue if you are late for office? 1127 00:54:38,208 --> 00:54:39,333 No issues! I can handle it. 1128 00:54:41,833 --> 00:54:43,750 Tomorrow is Sunday, right? Shall we go somewhere? 1129 00:54:44,375 --> 00:54:46,166 Oh no! I can't take two days off back-to-back! 1130 00:54:49,250 --> 00:54:51,375 You just told me you are going for work today, right? 1131 00:54:52,833 --> 00:54:54,916 We just got started and you're lying already? 1132 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 No! 1133 00:54:56,708 --> 00:54:57,625 Actually... 1134 00:54:57,666 --> 00:55:00,000 There's a film shoot today. 1135 00:55:00,208 --> 00:55:03,000 You can just tell me that you're going to watch a film shoot, right? 1136 00:55:03,625 --> 00:55:05,583 -I'm not going to just watch it. -Then what? 1137 00:55:05,875 --> 00:55:07,166 I'm actually going to act in it. 1138 00:55:07,208 --> 00:55:09,791 -Hey, don't kid me. -Seriously. 1139 00:55:10,000 --> 00:55:12,708 I got selected for a movie. Today's the shoot! 1140 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 -You got selected for a movie? -Yeah! 1141 00:55:14,625 --> 00:55:15,833 Mother promise! 1142 00:55:16,166 --> 00:55:19,208 Superb! You could have said it earlier, no? 1143 00:55:20,916 --> 00:55:22,041 The thing is that... 1144 00:55:22,958 --> 00:55:26,208 When I was a kid, I acted in the movie ‘Gemini’ with my dad. 1145 00:55:27,416 --> 00:55:29,166 But when the movie released… 1146 00:55:29,541 --> 00:55:31,958 everyone else was in the movie, except me. 1147 00:55:33,166 --> 00:55:35,125 My bad luck! I told everyone I was in the movie. 1148 00:55:35,708 --> 00:55:37,166 I was mocked by everyone. 1149 00:55:38,333 --> 00:55:40,375 So I haven’t said things like that to anyone since. 1150 00:55:41,791 --> 00:55:44,166 Even if you don't tell others, you can tell me, right? 1151 00:55:48,000 --> 00:55:49,458 Don't lie to me again, okay? 1152 00:55:59,166 --> 00:56:00,541 -All the best. -Okay! 1153 00:56:02,583 --> 00:56:04,666 I would've taken leave if you had told me earlier. 1154 00:56:12,333 --> 00:56:13,333 See you! 1155 00:56:13,583 --> 00:56:14,916 Okay, let's go! 1156 00:56:15,541 --> 00:56:17,041 -Let's go back. -What's up? 1157 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 Come on! Let's leave. 1158 00:56:18,916 --> 00:56:20,083 Don't you want to act? 1159 00:56:20,333 --> 00:56:21,791 I'm already shivering seeing all this! 1160 00:56:21,833 --> 00:56:22,833 Why? 1161 00:56:23,708 --> 00:56:24,833 I don't think I can do it. 1162 00:56:25,041 --> 00:56:26,041 What happened? 1163 00:56:27,291 --> 00:56:29,083 Look at that crowd! Feels like a temple fest. 1164 00:56:29,083 --> 00:56:31,000 I can't do anything with this much crowd around. 1165 00:56:31,791 --> 00:56:32,791 Get down! 1166 00:56:33,875 --> 00:56:34,916 I said get down! 1167 00:56:37,916 --> 00:56:39,416 How did they even select you? 1168 00:56:40,541 --> 00:56:41,541 I don't know. 1169 00:56:41,833 --> 00:56:44,125 They chose you because they saw something in you, right? 1170 00:56:44,833 --> 00:56:46,250 Don't worry! Do well, okay? 1171 00:56:46,333 --> 00:56:47,500 Go, go! Rock it! 1172 00:56:47,666 --> 00:56:49,125 Hey, it's not that. Sandhya? 1173 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 -Hmm? -See, what I'm-- 1174 00:56:50,708 --> 00:56:51,708 Bye! 1175 00:56:53,666 --> 00:56:54,916 Dude! When did you reach? 1176 00:56:55,166 --> 00:56:56,166 Just now. 1177 00:56:56,708 --> 00:56:58,041 What role did they cast you in? 1178 00:56:59,250 --> 00:57:00,166 Huh? 1179 00:57:00,208 --> 00:57:01,458 -Come! -Yeah. 1180 00:57:02,750 --> 00:57:04,958 Everybody, please pay attention. 1181 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Hello? Here, here... 1182 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Everybody listen here! 1183 00:57:07,541 --> 00:57:10,583 Everyone repeat the slogan after me, okay? 1184 00:57:10,833 --> 00:57:12,916 Don't turn around and look at the camera. Understood? 1185 00:57:14,083 --> 00:57:15,875 Who made you the assistant director here? 1186 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 Idiot! 1187 00:57:17,250 --> 00:57:19,500 I just told you not to look at the camera, right? 1188 00:57:20,750 --> 00:57:21,750 Everyone ready? 1189 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 Sir... 1190 00:57:23,500 --> 00:57:24,375 Everything's set. Let's go for a take. 1191 00:57:24,416 --> 00:57:25,958 Say action and do it yourself. 1192 00:57:26,166 --> 00:57:27,583 What? Any trouble? 1193 00:57:27,625 --> 00:57:28,625 Okay, sir. 1194 00:57:29,583 --> 00:57:30,583 Hold this. 1195 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Touch up, please! 1196 00:57:34,958 --> 00:57:35,958 We got scammed, right? 1197 00:57:37,291 --> 00:57:38,375 This is totally normal. 1198 00:57:38,375 --> 00:57:40,083 It's your first time, right? That's why. 1199 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 Then why did you pay after knowing it's a scam? 1200 00:57:42,625 --> 00:57:45,041 I thought I'll get a good character at least in this one. 1201 00:57:46,541 --> 00:57:47,958 -Sir, I'm ready! -Oh, okay. 1202 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 (clears throat) 1203 00:57:49,416 --> 00:57:50,583 Okay, roll camera! 1204 00:57:50,875 --> 00:57:51,916 It's rolling. 1205 00:57:52,250 --> 00:57:53,291 Action! 1206 00:57:54,333 --> 00:57:56,291 Down with the corrupt authorities! 1207 00:57:56,291 --> 00:57:58,041 Down with the corrupt authorities! 1208 00:57:58,083 --> 00:58:00,041 Does brutality have a score? 1209 00:58:00,083 --> 00:58:01,916 Does brutality have a score? 1210 00:58:01,958 --> 00:58:03,625 Hey, just do it before they scold you! 1211 00:58:03,625 --> 00:58:05,250 If such a score exists, 1212 00:58:05,291 --> 00:58:07,250 your score is 100/100. 1213 00:58:07,291 --> 00:58:09,083 Your score is 100/100. 1214 00:58:09,083 --> 00:58:12,541 Down with the corrupt authorities! Down with the corrupt authorities! 1215 00:58:12,583 --> 00:58:13,791 What rubbish costume is this? 1216 00:58:13,833 --> 00:58:14,916 Sir, can we take a photo? 1217 00:58:14,916 --> 00:58:16,541 -Let the shot be over, okay? -Sir... 1218 00:58:16,583 --> 00:58:17,791 Let the shot be over, man! 1219 00:58:18,916 --> 00:58:20,375 -Good morning, sir! -Hey, Vinayak! 1220 00:58:20,416 --> 00:58:21,708 So, this scene is about-- 1221 00:58:21,750 --> 00:58:23,541 The protest following the boy's suicide 1222 00:58:23,583 --> 00:58:26,000 due to the management's harassment. 1223 00:58:26,083 --> 00:58:27,166 -Yes, yes, I know. -Okay. 1224 00:58:27,416 --> 00:58:29,958 You are addressing the students at the protest. The dialogue-- 1225 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Here it is, sir. 1226 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 I already read it. 1227 00:58:33,666 --> 00:58:35,208 This is so dramatic. Will it work? 1228 00:58:35,833 --> 00:58:38,208 It's the interval scene. Don't we need some drama in it? 1229 00:58:39,541 --> 00:58:42,000 It's a back-shot, right? I'll manage it with some gestures. 1230 00:58:42,125 --> 00:58:43,375 I'll do the dialogues in the front shot. 1231 00:58:43,375 --> 00:58:45,333 It'll be even better if the energy level is high! 1232 00:58:46,083 --> 00:58:47,541 Let me see. Come! 1233 00:58:49,333 --> 00:58:51,458 His father is a director. That arrogance shows! 1234 00:58:51,458 --> 00:58:52,500 Scoundrel! 1235 00:58:52,500 --> 00:58:54,250 -You proceed! -Okay, sir. 1236 00:58:54,250 --> 00:58:55,333 (Crew arranging junior artists) 1237 00:58:55,333 --> 00:58:56,625 Moron! 1238 00:58:56,625 --> 00:58:57,666 Is the frame okay, sir? 1239 00:58:57,708 --> 00:58:58,916 Not okay! 1240 00:58:59,250 --> 00:59:00,500 Give me the glasses. 1241 00:59:00,833 --> 00:59:02,416 -Okay, let's go for the shot. -Hi sir! 1242 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 One minute, let me set the frame. 1243 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 Isn't it done yet? 1244 00:59:05,916 --> 00:59:07,208 Hey, move to your right. 1245 00:59:07,333 --> 00:59:09,916 -Hey you! There, that side! -This side right? 1246 00:59:09,958 --> 00:59:11,125 Sir, this guy? 1247 00:59:11,208 --> 00:59:13,541 You place that blue shirt in front! 1248 00:59:13,833 --> 00:59:15,916 Sister, please move. Please! 1249 00:59:16,291 --> 00:59:17,750 Don't just stand there, come on! 1250 00:59:17,791 --> 00:59:18,916 -What's up? -Hold this! 1251 00:59:18,958 --> 00:59:20,541 -Hey, where are you going? -Wait, one minute. 1252 00:59:20,583 --> 00:59:21,833 -Hey, stay here! -Just a second! 1253 00:59:21,875 --> 00:59:23,291 -Is it okay now, sir? -Oh, enough! 1254 00:59:23,291 --> 00:59:24,750 -Brother. -Hmm? 1255 00:59:24,916 --> 00:59:26,375 Did you take money from me for this? 1256 00:59:27,041 --> 00:59:28,041 What happened now? 1257 00:59:28,125 --> 00:59:29,875 Did I pay ₹500 just to stand in the sun here? 1258 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Come! 1259 00:59:35,958 --> 00:59:37,333 -What? -Come! 1260 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Move! 1261 00:59:42,291 --> 00:59:43,291 Move! 1262 00:59:43,458 --> 00:59:44,458 Stay there! 1263 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 Give me the script. 1264 00:59:48,083 --> 00:59:49,083 Hmm... 1265 00:59:50,458 --> 00:59:51,458 Here... 1266 00:59:51,458 --> 00:59:53,375 Go act out the entire dialogue standing there! 1267 00:59:54,833 --> 00:59:55,833 What say? 1268 00:59:56,333 --> 00:59:57,333 Can't do it, right? 1269 00:59:57,750 --> 00:59:59,208 Here you go. Then stay there, okay? 1270 00:59:59,708 --> 01:00:01,083 This is more than enough for guys like you. 1271 01:00:01,083 --> 01:00:03,375 Shine, brief the junior artists once. 1272 01:00:03,625 --> 01:00:04,625 Okay, sir. 1273 01:00:05,166 --> 01:00:08,250 So, as soon as Vinayak sir finishes his dialogue, 1274 01:00:08,500 --> 01:00:10,041 everyone must clap, okay? 1275 01:00:10,791 --> 01:00:11,791 Ready sir! 1276 01:00:11,833 --> 01:00:13,416 Okay, okay. Let's go for the shot. 1277 01:00:13,458 --> 01:00:15,208 - Come on, quick! - First position, please. 1278 01:00:15,875 --> 01:00:16,708 Move a bit! 1279 01:00:17,458 --> 01:00:18,083 Enough! 1280 01:00:18,125 --> 01:00:19,125 Roll camera! 1281 01:00:20,166 --> 01:00:22,791 -One minute, one minute! -Damn! This fellow! 1282 01:00:24,500 --> 01:00:25,916 Who put this guy in the front? 1283 01:00:26,541 --> 01:00:27,708 Huh? 1284 01:00:29,333 --> 01:00:30,625 - Who was it? - Who did it? 1285 01:00:33,333 --> 01:00:34,375 Who did it? 1286 01:00:34,500 --> 01:00:35,708 No idea, sir. 1287 01:00:35,916 --> 01:00:36,916 Hey Shine! 1288 01:00:37,291 --> 01:00:38,916 What is this? A horror movie? 1289 01:00:39,291 --> 01:00:41,708 I'm trying to compose a good frame and suddenly this! 1290 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Don't keep staring at me! Move that guy to the back! 1291 01:00:46,958 --> 01:00:48,333 Yes, sir. I'll move him right away. 1292 01:00:48,833 --> 01:00:49,833 Hey... come on. Come! 1293 01:00:52,541 --> 01:00:54,458 -Hurry up, man! -Ready sir, ready sir! 1294 01:00:54,500 --> 01:00:57,000 Put a better looking face up front now! 1295 01:00:57,041 --> 01:00:58,458 Okay, sir! Doing it now! 1296 01:01:02,708 --> 01:01:03,958 Is this guy okay, sir? 1297 01:01:04,041 --> 01:01:05,166 Yeah! Okay, okay. 1298 01:01:05,333 --> 01:01:06,541 Okay. You come here. 1299 01:01:07,875 --> 01:01:08,875 Move! 1300 01:01:09,541 --> 01:01:11,041 -Okay? -Okay, ready sir. 1301 01:01:11,250 --> 01:01:12,666 -Roll camera. -Rolling! 1302 01:01:12,916 --> 01:01:13,916 Action! 1303 01:01:14,291 --> 01:01:16,500 This protest isn’t ours alone! 1304 01:01:16,791 --> 01:01:20,458 It is for every student who will set foot on this campus in the future. 1305 01:01:20,708 --> 01:01:23,125 A thousand iron fists will rise against us! 1306 01:01:23,666 --> 01:01:26,083 We must face and overcome many challenges! 1307 01:01:26,333 --> 01:01:27,541 But do not lose heart! 1308 01:01:27,541 --> 01:01:28,625 March ahead! 1309 01:01:28,958 --> 01:01:30,083 As Gandhi once said, 1310 01:01:30,250 --> 01:01:31,833 "First, they ignore you. 1311 01:01:32,041 --> 01:01:34,291 Then, they laugh at you. They ridicule you. 1312 01:01:34,291 --> 01:01:35,958 After that, they will attack you. 1313 01:01:36,083 --> 01:01:38,250 But in the end, you will triumph! 1314 01:01:58,791 --> 01:02:02,375 INTERVAL 1315 01:02:10,666 --> 01:02:11,666 Hey, hey hey! 1316 01:02:11,708 --> 01:02:12,958 Hey! Get out of here! 1317 01:02:13,375 --> 01:02:14,375 I just finished cleaning here! 1318 01:02:14,375 --> 01:02:16,333 -What's going on? -Hey, my boy! 1319 01:02:16,583 --> 01:02:18,791 -What an amazing thing you've done! -Huh?! 1320 01:02:19,333 --> 01:02:20,625 I watched your short film. 1321 01:02:21,875 --> 01:02:23,375 You never even told me! 1322 01:02:23,458 --> 01:02:24,458 What's going on? 1323 01:02:26,250 --> 01:02:27,875 -You didn't show it to your mom?! -No. 1324 01:02:28,083 --> 01:02:29,125 Show it to her. 1325 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 What for? 1326 01:02:30,250 --> 01:02:31,916 -Go on, show her. -What's this about? 1327 01:02:32,166 --> 01:02:33,333 Take out your phone. 1328 01:02:34,416 --> 01:02:35,416 Hand it over. 1329 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 Take a look. 1330 01:02:38,875 --> 01:02:40,541 -What's this? -I'll tell you. 1331 01:02:40,875 --> 01:02:42,708 -Short film! -You ruined your life. 1332 01:02:42,750 --> 01:02:44,083 Now you want to ruin his as well? 1333 01:02:44,125 --> 01:02:45,333 What rubbish! 1334 01:02:46,000 --> 01:02:48,208 It's not rubbish. Acting is an art. 1335 01:02:48,250 --> 01:02:49,708 I'll smash your head with a pan! 1336 01:02:50,708 --> 01:02:52,000 -Asha! -Give that to me. 1337 01:02:52,291 --> 01:02:54,125 -Asha, what are you doing? -Cinema, my foot! 1338 01:02:56,416 --> 01:02:58,000 If I catch you doing this sort of thing again, 1339 01:02:58,041 --> 01:02:59,500 I will break both your legs! 1340 01:02:59,625 --> 01:03:01,791 You are not Asha! You are a Nirasha (disappointment)! 1341 01:03:01,833 --> 01:03:02,875 An utter disappointment! 1342 01:03:02,916 --> 01:03:04,208 And you're an utter loser! 1343 01:03:05,583 --> 01:03:06,583 Don't you worry. 1344 01:03:07,083 --> 01:03:08,375 You can't blame her for it. 1345 01:03:09,250 --> 01:03:10,250 Well... 1346 01:03:11,000 --> 01:03:12,416 The fault is entirely mine. 1347 01:03:13,083 --> 01:03:14,083 Listen! 1348 01:03:14,125 --> 01:03:16,083 This is all good so far. 1349 01:03:18,000 --> 01:03:19,666 But you must be very careful. 1350 01:03:20,791 --> 01:03:24,000 Many will claim they can get you a movie role for money. 1351 01:03:24,875 --> 01:03:26,375 Don't fall for traps like that, son. 1352 01:03:27,875 --> 01:03:33,416 You'll just end up broke and with your life in ruins, like me. 1353 01:03:40,791 --> 01:03:42,625 Hey, start announcing. 1354 01:03:42,708 --> 01:03:43,833 Tender mangoes! Tender mangoes! 1355 01:03:43,875 --> 01:03:45,041 Do you know where Jyothish lives? 1356 01:03:45,041 --> 01:03:46,708 Jyothish? Ask those guys over there. 1357 01:03:46,750 --> 01:03:47,791 They know him. 1358 01:03:47,833 --> 01:03:50,250 ₹100 for two kilos! 1359 01:03:50,250 --> 01:03:51,458 -Ash gourd-- -Chetta! 1360 01:03:51,500 --> 01:03:54,166 -Ash-- -Do you know where Jyothish lives? 1361 01:03:56,083 --> 01:03:57,250 -Who? -Jyothish. 1362 01:03:57,250 --> 01:03:58,958 Do you know where Jyothish chettan lives? 1363 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 -Jyothish? -Yes. 1364 01:04:00,541 --> 01:04:01,708 -Hey, who is that? -No idea. 1365 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 We don't know him. 1366 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Damn! 1367 01:04:04,500 --> 01:04:05,500 Start recording. 1368 01:04:05,708 --> 01:04:07,958 Tomatoes! Tomatoes! 1369 01:04:08,000 --> 01:04:10,125 -Green chilli! Green chilli! -Jyothish chetta! Hey! 1370 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Dude, he was asking for Spotty! 1371 01:04:16,208 --> 01:04:17,833 What's up? Your phone is switched off. 1372 01:04:18,458 --> 01:04:20,208 My phone keeps turning off on its own. 1373 01:04:20,458 --> 01:04:22,041 It turns on only when it's in the mood! 1374 01:04:22,083 --> 01:04:23,875 -I called to say thanks. -What for? 1375 01:04:23,875 --> 01:04:25,291 If you weren't there for me, 1376 01:04:25,333 --> 01:04:26,791 my short film would never have released. 1377 01:04:26,791 --> 01:04:27,791 Thanks! 1378 01:04:28,875 --> 01:04:30,000 What's the matter? 1379 01:04:30,000 --> 01:04:31,916 Are you still upset about what happened at the shoot? 1380 01:04:31,916 --> 01:04:32,958 No, that's not it. 1381 01:04:33,000 --> 01:04:35,166 Don't dwell on it. Try to be active. 1382 01:04:35,500 --> 01:04:37,208 We have our next gig to do, right? 1383 01:04:37,250 --> 01:04:38,208 What for? 1384 01:04:38,250 --> 01:04:40,375 So I can be mocked in front of a hundred people? 1385 01:04:40,500 --> 01:04:42,000 I already get enough of that here. 1386 01:04:42,208 --> 01:04:44,208 I don't need more of it from other places, either. 1387 01:04:44,250 --> 01:04:46,291 Think of it as a learning experience, chetta. 1388 01:04:46,500 --> 01:04:48,958 Hey, I've had a thousand such lessons in my life. 1389 01:04:49,041 --> 01:04:50,791 I could write a textbook with all of them! 1390 01:04:52,208 --> 01:04:54,083 Didn't you say the film industry has changed? 1391 01:04:54,375 --> 01:04:56,166 Nothing has changed in the film industry. 1392 01:04:56,541 --> 01:04:58,250 And it's not going to change either. 1393 01:05:00,250 --> 01:05:01,250 Is that so! 1394 01:05:01,458 --> 01:05:02,500 Fine, you do this then. 1395 01:05:03,333 --> 01:05:04,666 Lock yourself up in your house. 1396 01:05:04,708 --> 01:05:06,500 Come out only when everything has changed. 1397 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 Got it? 1398 01:05:10,625 --> 01:05:11,625 Hey, Spotty! 1399 01:05:12,333 --> 01:05:13,750 -Come here! -He's an actor now! 1400 01:05:13,791 --> 01:05:15,541 People have started to come asking for him. 1401 01:05:20,458 --> 01:05:22,458 What's up, Spotty? Heard your short film is out. 1402 01:05:22,833 --> 01:05:24,333 Aren't you going to tell us about it? 1403 01:05:24,416 --> 01:05:25,708 -A short film? -Yes. 1404 01:05:25,708 --> 01:05:27,500 -So you haven't seen it yet? -No. Show me. 1405 01:05:27,541 --> 01:05:28,583 It's pretty good, man! 1406 01:05:29,708 --> 01:05:30,833 Check it out. 1407 01:05:33,000 --> 01:05:35,041 Huh! Are you playing a cop, Spotty? 1408 01:05:35,166 --> 01:05:37,000 I have to go. I have work at the shop. 1409 01:05:37,000 --> 01:05:38,958 -Hey, just sit. -How much did you pay them? 1410 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Huh?! 1411 01:05:40,666 --> 01:05:42,916 They won't give you a role unless you pay them, right? 1412 01:05:43,083 --> 01:05:45,250 They wouldn't give you a role even if you paid! 1413 01:05:45,291 --> 01:05:47,125 Cut the crap, zip it, and get lost! 1414 01:05:47,166 --> 01:05:49,125 -Okay, Mr. Superstar! -Just sit. 1415 01:05:49,583 --> 01:05:50,875 Look at you, Spotty! 1416 01:05:50,916 --> 01:05:53,125 Short film, girlfriend! 1417 01:05:53,125 --> 01:05:54,416 You're living like a king! 1418 01:05:54,416 --> 01:05:55,875 It's the same old story. 1419 01:05:55,875 --> 01:05:59,375 The pretty girls always fall for the biggest losers! 1420 01:05:59,416 --> 01:06:01,291 -Yes. Just like your dad! -Huh? 1421 01:06:01,541 --> 01:06:03,166 Why did you have to bring my dad into it? 1422 01:06:03,166 --> 01:06:04,833 You've all been teasing me for long enough! 1423 01:06:04,875 --> 01:06:06,458 What's the problem if she fell for me? 1424 01:06:07,250 --> 01:06:09,000 The problem is not with you, it's with her! 1425 01:06:09,000 --> 01:06:10,458 What? What problem would she have? 1426 01:06:10,500 --> 01:06:12,666 Hey, hey! Why are you raising your voice? 1427 01:06:13,791 --> 01:06:15,125 Why are they mocking me? 1428 01:06:15,166 --> 01:06:16,625 They talk as if they're perfect. 1429 01:06:16,666 --> 01:06:18,458 Hey, Spotty... keep your voice down. 1430 01:06:18,458 --> 01:06:19,791 I will raise my voice. What will you do? 1431 01:06:19,833 --> 01:06:22,458 Let it go, Spotty. We're only messing with you because we like you. 1432 01:06:23,000 --> 01:06:25,208 There's a big difference between liking someone and mocking them. 1433 01:06:25,208 --> 01:06:26,958 -Wow! -What a punchline! 1434 01:06:27,666 --> 01:06:29,625 What is this, a short film? 1435 01:06:29,875 --> 01:06:32,458 What was that? "Liking" and "mocking"? 1436 01:06:32,583 --> 01:06:35,250 A line like that doesn't suit a face like yours, Spotty! 1437 01:06:36,458 --> 01:06:38,041 -Hey! -What? 1438 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 -Never call me that again! -What? 1439 01:06:40,958 --> 01:06:43,083 -Don't call me Spotty again! -Huh? 1440 01:06:43,333 --> 01:06:45,541 - What else would we call a Spotty-- - Didn't I tell you not to call me that? 1441 01:06:45,583 --> 01:06:47,083 What are you doing? Are you crazy? 1442 01:06:47,541 --> 01:06:48,625 -Oh no! -Hey! 1443 01:06:48,916 --> 01:06:49,916 Let go of me! 1444 01:06:50,000 --> 01:06:51,500 -Hey! -How dare you? 1445 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 -Hey! Leave him! -No, Sudheesh! No! 1446 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 -How dare you hit me? -Leave him! 1447 01:06:56,291 --> 01:06:58,416 -Move aside! -Hey, hey, hey! 1448 01:06:58,458 --> 01:06:59,750 -Leave him! -Stop it! 1449 01:06:59,791 --> 01:07:01,958 -Stop it, I said! -Leave him! 1450 01:07:01,958 --> 01:07:03,208 -Get lost! Scram! -Let him go! 1451 01:07:03,208 --> 01:07:04,041 Get up and leave, Spotty! 1452 01:07:04,083 --> 01:07:05,750 -Are you crazy? -Move aside! 1453 01:07:06,875 --> 01:07:07,958 Move aside! 1454 01:07:07,958 --> 01:07:08,916 Have you all lost your minds? 1455 01:07:08,958 --> 01:07:10,000 Let go of me! 1456 01:07:10,041 --> 01:07:11,541 -Leave me! -Here they go again! 1457 01:07:11,625 --> 01:07:12,750 Get lost! 1458 01:07:12,750 --> 01:07:14,791 Hey! Why did you hit them? 1459 01:07:14,833 --> 01:07:16,083 Don't take it too far, Spotty! 1460 01:07:16,125 --> 01:07:18,458 "Too far"? Didn't I tell them to stop calling me that? 1461 01:07:18,458 --> 01:07:20,333 Look, I get what your problem is. 1462 01:07:20,375 --> 01:07:21,583 But you know how they are, right? 1463 01:07:21,583 --> 01:07:22,791 You understand what, exactly? 1464 01:07:22,958 --> 01:07:24,750 I get it, Spotty! 1465 01:07:24,958 --> 01:07:27,250 If you really get it, why did you just call me Spotty? 1466 01:07:28,333 --> 01:07:29,833 We're friends, right? 1467 01:07:30,583 --> 01:07:32,916 Doesn't matter who it is. I don't want to be called that. 1468 01:07:34,000 --> 01:07:36,750 Oh, I see! You've got a girlfriend and now you've changed! 1469 01:07:36,750 --> 01:07:38,125 Don't you guys call me 'Flash'? 1470 01:07:38,166 --> 01:07:39,666 So, should I hit you for that? 1471 01:07:40,708 --> 01:07:41,708 You moron! 1472 01:07:41,750 --> 01:07:43,000 You run at lightning speed, right? 1473 01:07:43,041 --> 01:07:44,291 So your name is a compliment. 1474 01:07:44,416 --> 01:07:45,416 It's not the same for me! 1475 01:07:47,666 --> 01:07:49,583 -Hey, Spotty! No game today? -Buzz off! 1476 01:07:49,625 --> 01:07:50,875 Watch where you are going! 1477 01:07:52,250 --> 01:07:53,291 What's with him? 1478 01:07:53,750 --> 01:07:55,250 Was he trying to kill me? 1479 01:07:56,458 --> 01:07:57,708 What? Cat got your tongue? 1480 01:07:58,333 --> 01:08:01,000 Listen! I will beat up my dad or even kill him. 1481 01:08:01,166 --> 01:08:02,833 Who is he to question me! 1482 01:08:03,500 --> 01:08:04,500 So what if you hit them? 1483 01:08:04,666 --> 01:08:06,208 Will they stop calling you that name? 1484 01:08:06,541 --> 01:08:08,083 They'll just mock you again, right? 1485 01:08:08,625 --> 01:08:09,916 If they do it again, I'll hit them again. 1486 01:08:09,958 --> 01:08:11,833 Oh! And what if they still don't stop? 1487 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 Then I'll hit them again. 1488 01:08:13,166 --> 01:08:14,166 Which means... 1489 01:08:14,500 --> 01:08:15,916 you're going to be really busy. 1490 01:08:16,583 --> 01:08:18,083 -Busy? -Look... 1491 01:08:18,375 --> 01:08:20,666 You'll see them every day when you step out of your house. 1492 01:08:20,666 --> 01:08:22,875 They will call you that, and you will get into a fight. 1493 01:08:22,958 --> 01:08:24,750 Others will see this and start calling you that name too. 1494 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 Then you'll have to fight them too. 1495 01:08:26,083 --> 01:08:27,375 That's a lot of work, isn't it? 1496 01:08:28,791 --> 01:08:29,791 Are you making fun of me? 1497 01:08:30,083 --> 01:08:32,375 You're the one who said you'd hit them for it, right? 1498 01:08:32,458 --> 01:08:34,291 If you do that, this is what will happen. 1499 01:08:34,333 --> 01:08:36,541 Then what should I do? Just stay quiet when they call me that? 1500 01:08:36,541 --> 01:08:38,291 Why do you even care what they say? 1501 01:08:46,083 --> 01:08:47,458 Why did you hit them? 1502 01:08:48,125 --> 01:08:50,166 Because they called you by that name, correct? 1503 01:08:51,250 --> 01:08:52,250 Yes. 1504 01:08:52,500 --> 01:08:53,500 Okay. 1505 01:08:53,541 --> 01:08:57,166 So, if you want others to respect your name, is hitting them enough? 1506 01:08:58,083 --> 01:09:00,375 Shouldn't you do something to make your name respectable? 1507 01:09:03,041 --> 01:09:04,416 So, what have you accomplished? 1508 01:09:05,458 --> 01:09:06,791 What have you done for yourself? 1509 01:09:09,041 --> 01:09:10,041 What can I do? 1510 01:09:13,250 --> 01:09:14,250 What do you like? 1511 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 Tell me. 1512 01:09:18,458 --> 01:09:19,750 Don't laugh, just tell me. 1513 01:09:21,250 --> 01:09:23,583 I went to that acting gig the other day because I like it. 1514 01:09:23,750 --> 01:09:25,166 And I got thrown out of there too. 1515 01:09:26,208 --> 01:09:27,208 And like you said, 1516 01:09:27,416 --> 01:09:29,666 you think they'll stop mocking me if I make something of myself? 1517 01:09:34,666 --> 01:09:37,041 That guy shouting downstairs; can you still hear him? 1518 01:09:39,208 --> 01:09:40,208 Move up in life. 1519 01:09:40,250 --> 01:09:42,291 Then such baseless talk will no longer reach you. 1520 01:10:06,833 --> 01:10:12,291 ♪ As you turn to a wave on this winding street ♪ 1521 01:10:12,333 --> 01:10:18,000 ♪ I'll be the shore where our souls will meet ♪ 1522 01:10:18,041 --> 01:10:23,916 ♪ In a distance that time can't erase, You are the seed in the earth's embrace ♪ 1523 01:10:24,083 --> 01:10:29,791 ♪ In a form that forever will stay, A vision of beauty passing my way ♪ 1524 01:10:30,000 --> 01:10:35,458 ♪ When the autumn leaves descend, I'll be your shade till the very end ♪ 1525 01:10:36,125 --> 01:10:41,958 ♪ Through the narrow path I'll endeavour, To flow as a season, like a river ♪ 1526 01:10:42,083 --> 01:10:47,458 ♪ As you draw near my sight, My sorrows fade like rain in light ♪ 1527 01:10:48,083 --> 01:10:54,375 ♪ With this love's unending glow, My heart will tremble soft and slow ♪ 1528 01:11:32,291 --> 01:11:33,916 -So, you're committed now? -Yes. 1529 01:11:33,916 --> 01:11:35,958 Must be just for time-pass, right? 1530 01:11:36,166 --> 01:11:38,083 Not for time-pass. I'm serious about him. 1531 01:11:38,166 --> 01:11:40,166 Seriously? Him? 1532 01:11:40,541 --> 01:11:42,041 Why? What does he lack? 1533 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Like he has too much of everything. 1534 01:11:44,833 --> 01:11:47,166 You all look at him like he's flawed. 1535 01:11:47,208 --> 01:11:48,541 But he doesn't feel that way about himself at all. 1536 01:11:48,541 --> 01:11:49,583 That's his strength. 1537 01:11:54,666 --> 01:11:57,583 ♪ You, my lady, are the melody Of the first breeze that came to me ♪ 1538 01:11:57,583 --> 01:12:00,625 ♪ I will be the words in rhyme, For your tune through endless time ♪ 1539 01:12:00,625 --> 01:12:06,541 ♪ On this night you arrived, like wine, The forest lit up with lightning's shine ♪ 1540 01:12:06,541 --> 01:12:09,458 ♪ You became my heart's desire so true, Tell me, what magic is woven in you? ♪ 1541 01:12:09,500 --> 01:12:12,625 ♪ You came with a world of wonder to share, And stood before me, beyond compare ♪ 1542 01:12:12,666 --> 01:12:15,666 ♪ Come closer now and sit with me, Sit softly here, where hearts are free ♪ 1543 01:12:15,666 --> 01:12:18,833 ♪ From this moment, we are one, Beneath the moon, beneath the sun ♪ 1544 01:12:44,833 --> 01:12:50,458 ♪ In a distance that time can't erase, You are the seed in the earth's embrace ♪ 1545 01:12:50,916 --> 01:12:56,750 ♪ In a form that forever will stay, A vision of beauty passing my way ♪ 1546 01:12:56,791 --> 01:13:02,250 ♪ When the autumn leaves descend, I'll be your shade till the very end ♪ 1547 01:13:02,875 --> 01:13:08,708 ♪ Through the narrow path I'll endeavour, To flow as a season, like a river ♪ 1548 01:13:08,750 --> 01:13:14,333 ♪ As you draw near my sight, My sorrows fade like rain in light ♪ 1549 01:13:14,875 --> 01:13:21,291 ♪ With this love's unending glow, My heart will tremble soft and slow ♪ 1550 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 -Uncle, see that? -Hey, get down! 1551 01:13:44,500 --> 01:13:45,791 Hey you! Stay there! 1552 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 I'm talking to you! Where are you going? 1553 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 -Who are you? -Huh? 1554 01:13:49,000 --> 01:13:50,583 Why are you here? Answer me! 1555 01:13:50,750 --> 01:13:52,625 What were you doing here at this time of night? 1556 01:13:53,666 --> 01:13:54,666 Answer me! Who are you? 1557 01:13:55,375 --> 01:13:56,791 -I was simply... -"Simply" what? 1558 01:13:56,833 --> 01:13:58,416 Why did you "simply" jump over the wall? 1559 01:13:58,833 --> 01:14:00,041 What did you come here to steal? 1560 01:14:00,083 --> 01:14:01,375 No... stealing... I... 1561 01:14:01,416 --> 01:14:03,291 Open your mouth! Why are you looking over there? 1562 01:14:03,333 --> 01:14:04,416 Leave him, Shakthi. 1563 01:14:04,500 --> 01:14:05,541 Spit it out! 1564 01:14:05,583 --> 01:14:06,583 What are you staring at? 1565 01:14:06,791 --> 01:14:07,791 Why did you come here? 1566 01:14:08,166 --> 01:14:09,833 I just came to meet Shyam. 1567 01:14:09,833 --> 01:14:11,416 -By jumping the wall? -Shyam? 1568 01:14:11,458 --> 01:14:13,333 Aunty, tell the guy downstairs to come outside. 1569 01:14:13,666 --> 01:14:15,291 They've all gone to Palani. 1570 01:14:15,291 --> 01:14:16,333 They went to Palani? 1571 01:14:16,416 --> 01:14:18,208 So what's your next excuse? 1572 01:14:18,708 --> 01:14:20,583 -Say it! Open your mouth and speak! -Hey! 1573 01:14:20,666 --> 01:14:22,208 He's a friend of the boy who lives downstairs. 1574 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 He comes here often. 1575 01:14:23,416 --> 01:14:25,041 Why are you making a scene on the road? 1576 01:14:25,083 --> 01:14:26,083 Come upstairs now. 1577 01:14:28,416 --> 01:14:30,458 -Let's go. -I don't like the look of your face. 1578 01:14:30,458 --> 01:14:31,500 Get lost! 1579 01:14:33,125 --> 01:14:35,583 You look like a thief! Scram! 1580 01:14:36,000 --> 01:14:37,291 Hey! Get out of here! 1581 01:14:37,833 --> 01:14:38,833 Are you gonna leave or not? 1582 01:14:38,875 --> 01:14:40,333 Stop gawking around here. Go on, now! 1583 01:14:41,083 --> 01:14:42,250 Anyway, we should be careful. 1584 01:14:42,291 --> 01:14:44,708 These days, thieves scout houses during the day and rob them at night. 1585 01:14:44,708 --> 01:14:46,250 That kind of news is all over the TV. 1586 01:14:46,250 --> 01:14:48,583 Yeah. Also, he looks very suspicious. 1587 01:14:48,583 --> 01:14:49,583 Grab that bag. 1588 01:14:52,666 --> 01:14:54,916 Why are you standing there as if you didn't see me? 1589 01:14:57,958 --> 01:14:59,541 I'm starving. Come, let's eat. 1590 01:15:20,916 --> 01:15:22,541 Hey... sorry. 1591 01:15:24,416 --> 01:15:26,416 I didn't think that they will show up yesterday. 1592 01:15:31,375 --> 01:15:32,875 Hello? I'm talking to you. 1593 01:15:34,708 --> 01:15:35,750 What is it? 1594 01:15:36,125 --> 01:15:37,541 -Sorry. -Okay. 1595 01:15:39,500 --> 01:15:41,416 If you have something on your mind, just say it. 1596 01:15:41,916 --> 01:15:43,125 There's nothing on my mind. 1597 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 Are you angry with me? 1598 01:15:48,791 --> 01:15:50,125 I'm not angry at anyone. 1599 01:15:50,291 --> 01:15:52,583 I can tell by your face that you're angry with me. 1600 01:15:52,625 --> 01:15:54,166 Why are you lying to me? 1601 01:15:54,250 --> 01:15:56,083 How would you know if I'm angry? 1602 01:15:56,416 --> 01:15:58,666 Don't judge me by my face, just like your family does. 1603 01:15:58,791 --> 01:15:59,791 Understood? 1604 01:16:02,458 --> 01:16:04,416 What can I do if he acted that way? 1605 01:16:05,083 --> 01:16:07,416 What can you do? You can only stand there and watch, right? 1606 01:16:07,458 --> 01:16:09,666 That's all you can do, whether they call me a thief or beat me up. 1607 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 You'll just stand upstairs and watch like a Goddess, 1608 01:16:11,750 --> 01:16:13,166 offering nothing but your presence! 1609 01:16:13,250 --> 01:16:15,666 So you mean I should have said that you had come to see me? 1610 01:16:15,666 --> 01:16:17,916 Yes, you should have said that. What's the big deal? 1611 01:16:18,250 --> 01:16:20,625 You lecture me constantly. Can't you do something? 1612 01:16:21,958 --> 01:16:22,958 That's not it. 1613 01:16:23,000 --> 01:16:25,083 So why couldn't you just say I was there to meet you? 1614 01:16:25,833 --> 01:16:28,041 Why? Are you ashamed to tell your parents about us? 1615 01:16:29,083 --> 01:16:31,750 Oh, that's right. I'm not rich or good-looking, am I? 1616 01:16:36,416 --> 01:16:38,333 Adding filters on your photos isn't enough. 1617 01:16:38,541 --> 01:16:40,375 First, you need to change what's inside you. 1618 01:16:53,833 --> 01:16:55,041 Dude, come on! 1619 01:16:58,500 --> 01:16:59,791 Hey, hey! 1620 01:17:05,625 --> 01:17:06,833 Hey, Dalmatian! 1621 01:17:06,875 --> 01:17:08,666 You could only find my girl to fall in love with? 1622 01:17:14,916 --> 01:17:16,375 -Hey, Sudheesh! -Yes. 1623 01:17:17,583 --> 01:17:18,708 Let him take a few punches. 1624 01:17:18,750 --> 01:17:20,000 Dude, they're beating him up! 1625 01:17:20,041 --> 01:17:21,458 It's not you getting beaten up, right? 1626 01:17:21,500 --> 01:17:22,583 Shut up and play! 1627 01:17:26,625 --> 01:17:27,750 Come on, play! 1628 01:17:29,666 --> 01:17:30,791 Throw it here! 1629 01:17:40,583 --> 01:17:43,500 You follow her on Insta and she follows you back. 1630 01:17:45,541 --> 01:17:47,916 But I've been following her since childhood! 1631 01:17:48,541 --> 01:17:50,000 You have the nerve to get between us! 1632 01:17:53,958 --> 01:17:55,041 Hey! 1633 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 Who did that? 1634 01:17:58,250 --> 01:17:59,708 Play more carefully! 1635 01:18:02,791 --> 01:18:04,166 Hey, grab him properly! 1636 01:18:06,375 --> 01:18:07,500 Hey! 1637 01:18:08,875 --> 01:18:10,083 All okay? 1638 01:18:10,208 --> 01:18:11,208 Yes! 1639 01:18:11,708 --> 01:18:12,708 Yes, yes! 1640 01:18:12,833 --> 01:18:14,375 Come on, throw it! 1641 01:18:19,916 --> 01:18:21,625 Come on, hit it! 1642 01:18:26,208 --> 01:18:27,583 Hey Shakthi! 1643 01:18:27,708 --> 01:18:29,666 What happened to you? Hey! 1644 01:18:29,708 --> 01:18:31,291 Hey, what were you doing? 1645 01:18:31,625 --> 01:18:32,750 Throw, throw, throw! 1646 01:18:32,833 --> 01:18:34,250 What a great throw! 1647 01:18:34,291 --> 01:18:35,583 -That's it! -Yaaay! 1648 01:18:36,708 --> 01:18:39,375 Hey, Superb! Superb! 1649 01:18:43,125 --> 01:18:44,375 Hey! 1650 01:18:44,541 --> 01:18:46,041 -Get up! -Hey... 1651 01:18:47,125 --> 01:18:49,333 Pick that guy up and get out of here! 1652 01:18:50,000 --> 01:18:51,833 Otherwise, they will throw marbles-- 1653 01:18:54,166 --> 01:18:55,750 Hey, lift him! Lift him! 1654 01:18:58,708 --> 01:18:59,916 Let's get out of here. 1655 01:19:01,708 --> 01:19:02,875 Come, hurry! 1656 01:19:16,833 --> 01:19:17,833 What was all that about? 1657 01:19:19,875 --> 01:19:21,333 You got beaten up pretty badly, huh? 1658 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Don't worry about it. 1659 01:19:24,166 --> 01:19:25,958 Just take a hot bath when you get home. 1660 01:19:27,416 --> 01:19:29,791 If I weren't so tall, I would've hit them myself. 1661 01:19:30,083 --> 01:19:31,083 Here, drink some water. 1662 01:19:31,791 --> 01:19:32,791 -Here you go. -Take it. 1663 01:19:33,458 --> 01:19:34,458 Give it to me. 1664 01:19:36,208 --> 01:19:37,208 Here you go. 1665 01:19:37,750 --> 01:19:38,791 Drink up. 1666 01:19:41,250 --> 01:19:42,875 -Hey Sudheesh... -Yes? 1667 01:19:42,875 --> 01:19:44,708 -Who were those guys? -I don't know. 1668 01:19:44,958 --> 01:19:46,541 Probably some new friends of his. 1669 01:19:49,708 --> 01:19:56,625 ♪ O purple flower up on the hill ♪ 1670 01:19:57,125 --> 01:20:02,625 ♪ I'm the white lotus in valleys still ♪ 1671 01:20:02,666 --> 01:20:06,083 ♪ The distance between us asks in vain ♪ 1672 01:20:06,333 --> 01:20:09,166 ♪ “When will the two be one again?” ♪ 1673 01:20:10,000 --> 01:20:14,166 ♪ The shore stands still in quiet array ♪ 1674 01:20:15,166 --> 01:20:24,541 ♪ O purple flower, far away ♪ 1675 01:20:38,541 --> 01:20:39,791 Your name and details, please. 1676 01:20:39,833 --> 01:20:41,291 Name: Jyothish K. N. 1677 01:20:41,291 --> 01:20:42,166 I've come from Palakkad. 1678 01:20:42,208 --> 01:20:43,875 -Nihal... Thiruvananthapuram. -Okay, you can leave now! 1679 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 Go on! 1680 01:20:50,500 --> 01:20:53,916 ♪ O fire, O fire, don't cease, don't swell ♪ 1681 01:20:53,958 --> 01:20:58,041 ♪ Don't scorch the bloom with your heated spell ♪ 1682 01:20:58,083 --> 01:21:01,333 ♪ O fire, O fire, don't cease, don't swell ♪ 1683 01:21:01,375 --> 01:21:05,416 ♪ Don't scorch the bloom with your heated spell ♪ 1684 01:21:05,500 --> 01:21:12,791 ♪ Without a door to open wide ♪ 1685 01:21:12,875 --> 01:21:19,708 ♪ Without your laughter by my side ♪ 1686 01:21:29,541 --> 01:21:35,083 ♪ I'm the purple bloom where the hill winds sigh ♪ 1687 01:21:36,916 --> 01:21:43,125 ♪ You are the white lotus where waters lie ♪ 1688 01:21:44,500 --> 01:21:45,708 You're looking gorgeous! 1689 01:21:47,458 --> 01:21:49,083 A Vijay Sethupathi movie just came out. 1690 01:21:50,375 --> 01:21:51,541 Shouldn't we go watch it? 1691 01:21:52,833 --> 01:21:54,916 Your daughter's releasing something soon, right? 1692 01:21:54,958 --> 01:21:56,375 Don't you want to see that? 1693 01:21:56,416 --> 01:21:58,375 There's still time for that release, right? 1694 01:21:58,750 --> 01:22:00,500 And that hasn't got a big fanbase, right? 1695 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 -Hey, Ashamma! -Yeah? 1696 01:22:03,333 --> 01:22:05,083 -What is it? -I need ₹2,000. 1697 01:22:05,083 --> 01:22:06,208 Haha... in your dreams! 1698 01:22:10,375 --> 01:22:12,041 I need it to apply for a passport. 1699 01:22:14,583 --> 01:22:16,583 Come. I'll borrow it from Binu. 1700 01:22:16,625 --> 01:22:17,750 ₹2000? 1701 01:22:22,041 --> 01:22:23,333 -Ashamma... -What? 1702 01:22:24,250 --> 01:22:25,583 Vijay Sethupathi... 1703 01:22:28,000 --> 01:22:29,791 Book five tickets for the evening show. 1704 01:22:29,791 --> 01:22:30,833 Five tickets? 1705 01:22:30,833 --> 01:22:31,833 Yeah. Just get them. 1706 01:22:32,916 --> 01:22:33,916 Let's go! 1707 01:22:47,125 --> 01:22:48,458 -Hello? -Hello. 1708 01:22:48,666 --> 01:22:49,875 -Is this Jyothish? -Yes. 1709 01:22:49,916 --> 01:22:51,500 Okay. My name is Navneet. 1710 01:22:51,708 --> 01:22:53,500 I work as an assistant director in movies. 1711 01:22:54,166 --> 01:22:55,166 Okay. Tell me, chetta. 1712 01:22:55,250 --> 01:22:56,750 We saw your short film. 1713 01:22:57,333 --> 01:22:59,916 Actually, we've been trying to contact you for a while. 1714 01:22:59,916 --> 01:23:01,291 We only managed to reach you today. 1715 01:23:01,291 --> 01:23:02,833 Well, my phone has been faulty, chetta. 1716 01:23:02,916 --> 01:23:03,916 -Is it? 1717 01:23:03,958 --> 01:23:07,750 The pre-production of our movie is happening in Thrissur. 1718 01:23:08,083 --> 01:23:09,750 So, for one of the characters, 1719 01:23:09,791 --> 01:23:11,666 can you come and attend an audition today? 1720 01:23:12,541 --> 01:23:13,541 -Hello? 1721 01:23:13,791 --> 01:23:14,791 -Hello? -No, chetta. 1722 01:23:14,958 --> 01:23:17,416 I'm off to get some work done. 1723 01:23:17,541 --> 01:23:18,833 -Is it? -Yes. 1724 01:23:19,583 --> 01:23:21,875 The director liked your performance. 1725 01:23:22,041 --> 01:23:23,416 That's the reason I called. 1726 01:23:23,708 --> 01:23:25,125 Hmm. No issues, bro. Okay. 1727 01:23:25,333 --> 01:23:26,375 Okay. 1728 01:23:37,375 --> 01:23:39,416 If it happens, it's gonna be one for the books. 1729 01:23:39,916 --> 01:23:40,916 Hey, Saint! 1730 01:23:40,958 --> 01:23:44,208 We; father and son, are about to take an exam. 1731 01:23:44,958 --> 01:23:46,250 Wish us all the best now! 1732 01:23:46,666 --> 01:23:51,791 (Theme from "Pranchiyettan and the Saint" plays) 1733 01:23:59,416 --> 01:24:01,666 [Palakkad to Thrissur] 1734 01:24:03,458 --> 01:24:05,500 [Palakkad to Thrissur] 1735 01:24:08,833 --> 01:24:10,666 Come on, get in! Get in! 1736 01:24:11,041 --> 01:24:12,875 Get in! Thrissur! Thrissur! 1737 01:24:13,541 --> 01:24:15,541 Hey kiddo! Heading to Thrissur? 1738 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 No, chetta. 1739 01:24:17,500 --> 01:24:20,708 Come on, get in! Get in! Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1740 01:24:21,166 --> 01:24:22,916 Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1741 01:24:23,458 --> 01:24:26,541 Come on, get in! Get in! Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1742 01:24:27,375 --> 01:24:29,291 Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1743 01:24:29,916 --> 01:24:32,666 Come quickly! Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1744 01:24:32,708 --> 01:24:34,791 Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1745 01:24:35,375 --> 01:24:37,958 Come quickly! Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1746 01:24:39,125 --> 01:24:40,416 Has the Thrissur bus left, son? 1747 01:24:41,041 --> 01:24:42,625 -Huh? -Has the Thrissur bus left already? 1748 01:24:42,916 --> 01:24:47,291 Come quickly! Thrissur! Thrissur! Thrissur! 1749 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 (driver continues calling) 1750 01:24:57,333 --> 01:24:59,500 -Hello. I'm Vimal, the director. - Hi, sir. 1751 01:24:59,916 --> 01:25:03,250 Your performance in that short film was excellent. 1752 01:25:03,666 --> 01:25:04,708 Thank you. 1753 01:25:04,750 --> 01:25:06,000 It was me who called. Navneet. 1754 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 You had a guy who never laughs crying with laughter here. 1755 01:25:09,125 --> 01:25:11,041 -Right, Shine bro? -Hahahaha. 1756 01:25:12,583 --> 01:25:13,708 Come, have a seat. 1757 01:25:16,000 --> 01:25:17,166 Scoundrel! 1758 01:25:18,208 --> 01:25:19,833 Not you, I was talking about myself. 1759 01:25:22,000 --> 01:25:23,625 I was hoping to get that role. 1760 01:25:25,750 --> 01:25:27,916 I wouldn't have laughed if I knew this! 1761 01:25:27,958 --> 01:25:30,166 -Shall we run through the scene? -Yeah, let's do it. 1762 01:25:31,583 --> 01:25:33,375 -Good heavens! -Huh? 1763 01:25:33,416 --> 01:25:34,958 Shibuchayan is here! 1764 01:25:36,375 --> 01:25:37,666 Put him there. 1765 01:25:41,708 --> 01:25:43,458 Look! Here's your hero! 1766 01:25:44,000 --> 01:25:46,375 Let's get started and wrap up the shoot as fast as we can. 1767 01:25:46,458 --> 01:25:48,208 If not, he'll give us the slip again. 1768 01:25:48,250 --> 01:25:49,916 Sir, won't it be a problem keeping him here like this? 1769 01:25:49,958 --> 01:25:53,625 I once held his father, Bombay Rajan, captive like this to make him direct. 1770 01:25:53,666 --> 01:25:55,833 -So, believe me, I can manage him! -Bro... - Don't touch! 1771 01:25:55,875 --> 01:25:57,208 It's me! It's me! 1772 01:26:00,125 --> 01:26:01,375 Vimal! 1773 01:26:01,458 --> 01:26:02,833 Vimal... 1774 01:26:03,166 --> 01:26:04,708 Everything's on track, right? 1775 01:26:04,916 --> 01:26:06,791 So, shouldn't we start the movie? 1776 01:26:06,791 --> 01:26:08,583 We were on that very topic. 1777 01:26:08,625 --> 01:26:12,083 Hello, Shibu sir! When did you arrive? 1778 01:26:12,416 --> 01:26:13,875 Right, we need to have a discussion. 1779 01:26:13,958 --> 01:26:14,958 We need to! 1780 01:26:17,500 --> 01:26:18,791 Ah! Hello, baby! 1781 01:26:19,041 --> 01:26:20,375 I'm in India. 1782 01:26:21,541 --> 01:26:23,041 No, no, no. Not coming. 1783 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 What on earth has he smoked up? 1784 01:26:30,291 --> 01:26:32,458 Why on earth did I sign up for this movie?! 1785 01:26:35,291 --> 01:26:36,333 Who is he? 1786 01:26:37,000 --> 01:26:38,291 Sir, he came for the audition. 1787 01:26:39,041 --> 01:26:40,041 Oh... 1788 01:26:40,458 --> 01:26:41,500 Okay! 1789 01:26:44,458 --> 01:26:45,916 Is that makeup on his face? 1790 01:26:46,291 --> 01:26:48,125 No, sir. They are real. 1791 01:26:48,166 --> 01:26:49,166 Oh. 1792 01:26:49,500 --> 01:26:50,500 That's good. 1793 01:26:50,916 --> 01:26:52,875 Having someone like him in our movie will be good. 1794 01:26:52,916 --> 01:26:54,291 It will be politically correct. 1795 01:26:55,541 --> 01:26:56,541 Alright, let's begin. 1796 01:26:59,375 --> 01:27:00,583 -Jyothish-- -Wait a second! 1797 01:27:00,833 --> 01:27:01,833 I'll do it. 1798 01:27:03,291 --> 01:27:04,291 Go on, cry for us. 1799 01:27:06,000 --> 01:27:07,000 Come on. Just cry. 1800 01:27:08,958 --> 01:27:10,416 Give us a good cry. 1801 01:27:10,916 --> 01:27:12,375 Sir, doing it suddenly might be difficult. 1802 01:27:12,416 --> 01:27:13,750 We could give him some content and-- 1803 01:27:13,791 --> 01:27:15,791 Oh, come on! Do you give content when you direct? 1804 01:27:16,958 --> 01:27:18,541 Well, okay then. I'll give some content. 1805 01:27:18,958 --> 01:27:20,458 Imagine your dad just died. 1806 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 Cry now. 1807 01:27:23,000 --> 01:27:24,333 Cry emotionally. 1808 01:27:25,750 --> 01:27:26,750 Bring it on! 1809 01:27:32,583 --> 01:27:33,583 Oh, no! 1810 01:27:33,625 --> 01:27:35,500 I didn't ask you to make weird faces like that. 1811 01:27:35,500 --> 01:27:36,541 I told you to cry. 1812 01:27:37,375 --> 01:27:38,375 Sheesh! 1813 01:27:38,458 --> 01:27:40,875 Damn! You don't even know how to do that? What is this, son! 1814 01:27:40,958 --> 01:27:42,833 Fine, I'll give you an easy one. 1815 01:27:42,833 --> 01:27:43,958 Let's hear you laugh. 1816 01:27:47,916 --> 01:27:48,916 Ah, exactly like that! 1817 01:27:49,166 --> 01:27:50,166 Laugh like that. 1818 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Come on, laugh. 1819 01:27:52,125 --> 01:27:53,791 In the movies, if they tell you to laugh, you laugh. 1820 01:27:53,833 --> 01:27:55,083 If they tell you to cry, you cry. 1821 01:27:55,125 --> 01:27:56,291 Laugh like that guy! 1822 01:27:56,833 --> 01:27:58,000 I said, laugh! 1823 01:27:58,166 --> 01:27:59,416 Laugh like that! 1824 01:27:59,625 --> 01:28:01,083 Hey! Why can't you laugh? 1825 01:28:01,625 --> 01:28:02,750 I can't do it, sir. 1826 01:28:04,791 --> 01:28:07,291 How can I trust these guys and invest money in this movie? 1827 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 What a joke of an audition! 1828 01:28:10,083 --> 01:28:11,291 Even he can't draw a crowd; 1829 01:28:11,291 --> 01:28:13,041 and you want this guy with his paint peeling off? 1830 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 Sir... 1831 01:28:15,458 --> 01:28:16,500 Leave. 1832 01:28:17,291 --> 01:28:18,291 You can go, son! 1833 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Where do you find such specimens? 1834 01:28:24,416 --> 01:28:25,916 You must have searched really hard for this one! 1835 01:28:26,125 --> 01:28:27,666 Are you on the same stuff as our hero? 1836 01:28:27,833 --> 01:28:29,125 Are you all morons? 1837 01:28:30,083 --> 01:28:31,750 -Have you kept my passport in it? -I've put it inside this bag. 1838 01:28:34,125 --> 01:28:35,125 Pack this as well. 1839 01:28:35,250 --> 01:28:36,750 I already packed pickles, Ashamma. 1840 01:28:36,791 --> 01:28:37,916 Take this too. 1841 01:28:37,958 --> 01:28:39,541 You won't find these things over there. 1842 01:28:40,250 --> 01:28:41,625 Hey, hurry up. 1843 01:28:41,666 --> 01:28:43,250 Yes, I'm leaving right after dinner. 1844 01:28:43,541 --> 01:28:45,375 How was the movie, Uncle? 1845 01:28:45,416 --> 01:28:46,916 It had so many twists. 1846 01:28:47,000 --> 01:28:48,833 You take her to the airport, then we'll go watch it again. 1847 01:28:48,875 --> 01:28:49,875 Okay. 1848 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Do you want to join? 1849 01:28:51,041 --> 01:28:53,041 -Come, sit here. -Look, Sir is here! 1850 01:28:53,916 --> 01:28:55,666 Welcome home, my son! 1851 01:28:56,708 --> 01:28:57,708 Where were you? 1852 01:28:57,833 --> 01:28:59,291 Do you know how many times I called? 1853 01:28:59,875 --> 01:29:01,000 My phone was switched off. 1854 01:29:01,000 --> 01:29:02,416 Just change your phone. 1855 01:29:03,166 --> 01:29:04,333 Shall I get you some food? 1856 01:29:06,750 --> 01:29:08,458 -You ate? -We just ate. 1857 01:29:08,708 --> 01:29:09,708 You go ahead. 1858 01:29:11,416 --> 01:29:13,458 -Did you cook? -No, we bought some Biriyani. 1859 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Phew! Then we're safe! 1860 01:29:15,208 --> 01:29:16,208 Here you go. 1861 01:29:16,833 --> 01:29:17,916 -Water... -Okay. 1862 01:29:20,625 --> 01:29:23,000 Hey! I saw you on a bus heading to Thrissur. 1863 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Where did you go? 1864 01:29:24,041 --> 01:29:26,083 I got a sudden call for an audition. 1865 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 So I went there for that. 1866 01:29:27,791 --> 01:29:29,750 Really? Did you get the role? 1867 01:29:30,500 --> 01:29:31,250 No. 1868 01:29:31,333 --> 01:29:33,166 What did you tell me when you were leaving? 1869 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 What? 1870 01:29:36,875 --> 01:29:38,125 What did you tell me? 1871 01:29:38,416 --> 01:29:41,208 You took money from me saying you needed it for your passport, right? 1872 01:29:41,541 --> 01:29:42,541 I will do it tomorrow. 1873 01:29:46,041 --> 01:29:47,375 I'll get it done tomorrow, okay? 1874 01:29:48,041 --> 01:29:49,250 Where's the money I gave you? 1875 01:29:59,875 --> 01:30:01,375 Is this all the money I gave you? 1876 01:30:01,791 --> 01:30:03,291 I spent the rest when I went for that audition. 1877 01:30:03,333 --> 01:30:06,833 Hey! I earn that money by picking scraps and leftovers! 1878 01:30:06,875 --> 01:30:09,416 -And you spend it so carelessly! -What are you doing, Mom? 1879 01:30:09,458 --> 01:30:10,333 Move! 1880 01:30:10,333 --> 01:30:12,083 -Asha! -Leave him, Mom! 1881 01:30:12,125 --> 01:30:13,958 Get off! Why are you hitting me? 1882 01:30:14,500 --> 01:30:15,791 If I repay you, will you be satisfied? 1883 01:30:15,833 --> 01:30:17,250 Let it go, kiddo. 1884 01:30:17,333 --> 01:30:19,500 -You be quiet! -I don't want your money! 1885 01:30:20,041 --> 01:30:21,625 I just want to see you succeed in life! 1886 01:30:21,708 --> 01:30:23,166 But I don't see that happening! 1887 01:30:23,208 --> 01:30:25,750 She eloped with someone and threw her life away. 1888 01:30:25,750 --> 01:30:27,958 And now you're following in your father's footsteps! 1889 01:30:29,000 --> 01:30:31,458 Other people are finding ways to get ahead in life. 1890 01:30:31,458 --> 01:30:33,875 You just go on begging for roles and end up with squat. 1891 01:30:34,208 --> 01:30:36,458 Don't tell me to look at others and be like them! 1892 01:30:36,500 --> 01:30:38,000 I'll do what I want. 1893 01:30:38,666 --> 01:30:40,416 You're always nagging me about building a house. 1894 01:30:40,416 --> 01:30:42,375 There's no peace in this house, and you want to build another? 1895 01:30:44,250 --> 01:30:45,583 You were smart to get out of this house! 1896 01:30:45,625 --> 01:30:47,208 At least you got away from all this! 1897 01:30:49,583 --> 01:30:50,583 Hey! 1898 01:30:50,625 --> 01:30:52,000 This house isn't the thing that needs changing. 1899 01:30:52,041 --> 01:30:53,041 It's your mindset! 1900 01:30:53,500 --> 01:30:56,500 Always trying to live like other people will only lead to a wasted life! 1901 01:31:00,250 --> 01:31:01,250 So, what do you think? 1902 01:31:01,791 --> 01:31:03,333 That they'll make you a movie star? 1903 01:31:03,500 --> 01:31:05,416 Once they see your face, that's the end of it. 1904 01:31:41,666 --> 01:31:43,750 Come on! Come on! 1905 01:32:54,416 --> 01:32:56,000 -What is it, Shyam? -Sandhya... 1906 01:32:56,166 --> 01:32:57,416 Did Jyothish show up there? 1907 01:32:58,166 --> 01:32:59,166 No. Why? 1908 01:32:59,375 --> 01:33:00,750 Well, his mom just called me. 1909 01:33:01,041 --> 01:33:02,583 He took off from home last night. 1910 01:33:02,583 --> 01:33:03,791 He hasn't come back yet. 1911 01:33:05,666 --> 01:33:06,666 Hello? 1912 01:33:07,375 --> 01:33:08,750 -Hello? -Yeah... 1913 01:33:09,125 --> 01:33:11,166 -Let me know if you hear from him. -Okay, Shyam. 1914 01:33:18,250 --> 01:33:20,333 -Where are you going? -I'll be right back, Dad. 1915 01:33:22,125 --> 01:33:23,416 Hello, Shyam. Did you find him? 1916 01:33:23,500 --> 01:33:25,875 No, Sandhya. We looked everywhere. But... 1917 01:33:26,125 --> 01:33:27,875 -We couldn't find him. -Did you check in the shop? 1918 01:33:28,041 --> 01:33:30,666 He hasn't gone there. Wonder where the hell he is! 1919 01:33:44,666 --> 01:33:45,666 Hey, you! 1920 01:33:45,875 --> 01:33:47,333 What are you doing here? 1921 01:33:47,416 --> 01:33:48,791 I've been looking all over for you! 1922 01:33:48,833 --> 01:33:50,916 Are you putting on this act to get over an argument? 1923 01:33:50,958 --> 01:33:52,958 Are you crazy? Everyone's been looking for you since this morning! 1924 01:33:52,958 --> 01:33:54,291 Aren't you ashamed? 1925 01:33:55,333 --> 01:33:57,416 Hey, I'm talking to you. Face me and talk! 1926 01:33:57,500 --> 01:33:58,541 What is your problem? 1927 01:33:58,541 --> 01:33:59,791 Tell me what your problem is! 1928 01:34:00,791 --> 01:34:02,750 Do you know how long I've been looking for you? 1929 01:34:02,958 --> 01:34:05,250 You just switch off your phone and let others-- 1930 01:34:30,166 --> 01:34:31,625 Where did this boy go? 1931 01:34:33,625 --> 01:34:35,666 Who leaves home over a simple scolding? 1932 01:34:36,916 --> 01:34:38,291 But, you slapped him, didn't you? 1933 01:34:38,291 --> 01:34:39,333 Look who's talking! 1934 01:34:39,541 --> 01:34:41,458 I wasn't alone! You slapped him as well! 1935 01:34:41,666 --> 01:34:42,666 Yeah. 1936 01:34:44,708 --> 01:34:46,083 Why did you slap him? 1937 01:34:46,416 --> 01:34:47,666 For being disrespectful to me? 1938 01:34:49,291 --> 01:34:50,291 The thing is... 1939 01:34:51,250 --> 01:34:52,583 That's how it is in the movies. 1940 01:34:53,333 --> 01:34:55,625 They'll give one tight slap at the end of the scene! 1941 01:34:57,833 --> 01:34:59,833 Thank God he didn't hit me back. 1942 01:35:08,625 --> 01:35:09,833 -Asha... -Yes? 1943 01:35:09,958 --> 01:35:10,958 Get the lamp. 1944 01:35:11,250 --> 01:35:12,291 Huh?! 1945 01:35:21,875 --> 01:35:23,250 Get yourself ready and come over. 1946 01:35:24,250 --> 01:35:25,250 Okay. 1947 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 You will come, right? 1948 01:35:27,458 --> 01:35:28,458 Yes. 1949 01:35:29,500 --> 01:35:31,291 -Who's that? -I think she's the heroine. 1950 01:35:31,333 --> 01:35:32,416 Huh?! 1951 01:35:44,625 --> 01:35:46,250 -Take it. For you? -No, thanks. 1952 01:35:50,041 --> 01:35:51,041 Hey! 1953 01:35:51,583 --> 01:35:53,000 Why are you here? Huh? 1954 01:35:53,041 --> 01:35:54,291 -I asked him to come. -Huh!? 1955 01:35:54,333 --> 01:35:55,625 He came to speak with my Dad. 1956 01:35:57,208 --> 01:35:59,041 Why aren't you saying anything, Uncle? 1957 01:35:59,166 --> 01:36:00,166 What can I say? 1958 01:36:00,291 --> 01:36:02,041 She has already decided everything herself. 1959 01:36:02,416 --> 01:36:03,833 What? Already decided? 1960 01:36:04,541 --> 01:36:06,041 You! Get out of here! 1961 01:36:06,083 --> 01:36:07,125 Shakthi, please don't! 1962 01:36:07,208 --> 01:36:08,250 You keep quiet. 1963 01:36:08,333 --> 01:36:09,958 -Get out of here! -Listen to me, Shakthi! 1964 01:36:10,000 --> 01:36:11,416 Stop staring and get out of here! 1965 01:36:11,458 --> 01:36:12,583 Hold on, Shakthi! 1966 01:36:14,333 --> 01:36:16,500 -Is this the house? -Look! It's that guy! 1967 01:36:16,875 --> 01:36:18,125 -Hi! -Hi, hi! 1968 01:36:18,625 --> 01:36:19,625 Sudheesh... 1969 01:36:19,750 --> 01:36:21,416 The mark we gave him is perfect, isn't it? 1970 01:36:21,416 --> 01:36:22,416 Absolutely! 1971 01:36:25,666 --> 01:36:26,750 These guys are here too?! 1972 01:36:26,750 --> 01:36:27,791 Mom, let's leave. 1973 01:36:27,791 --> 01:36:28,666 What is it? 1974 01:36:28,708 --> 01:36:30,625 It's their family matter. They will sort it out. 1975 01:36:30,666 --> 01:36:32,083 Hey, what happened? 1976 01:36:32,125 --> 01:36:33,750 Come, Dad! Let's not waste time. 1977 01:36:34,416 --> 01:36:36,250 Stay any longer and you'll be their next target! 1978 01:36:36,250 --> 01:36:37,458 Who's that boy? 1979 01:36:37,750 --> 01:36:38,750 Who knows! 1980 01:36:39,000 --> 01:36:41,041 -Where to? -Leaving so soon? 1981 01:36:41,083 --> 01:36:42,333 Hey! Watch where you're going! 1982 01:36:42,375 --> 01:36:43,833 Huge place, huh? 1983 01:36:43,958 --> 01:36:46,208 Nothing special. Our house is two-storied as well. 1984 01:36:52,000 --> 01:36:53,250 She told us everything. 1985 01:36:56,041 --> 01:36:58,000 However, I will not approve of this alliance... 1986 01:36:58,750 --> 01:37:01,500 ...because neither of you know what life is yet. 1987 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 - It's not like that, Dad. - Then? 1988 01:37:03,875 --> 01:37:06,541 Then what? I've seen the ups and downs of life more than you have. 1989 01:37:06,583 --> 01:37:08,125 You won't understand if I tell you. 1990 01:37:08,166 --> 01:37:09,625 You will only learn it the hard way. 1991 01:37:10,250 --> 01:37:11,250 I know. 1992 01:37:12,125 --> 01:37:13,125 What do you know? 1993 01:37:14,250 --> 01:37:15,250 Like what? 1994 01:37:15,500 --> 01:37:16,541 A little... 1995 01:37:16,958 --> 01:37:18,000 Oh! 1996 01:37:18,458 --> 01:37:19,458 In that case, tell me... 1997 01:37:19,583 --> 01:37:20,750 What's the price of one kg of rice? 1998 01:37:20,750 --> 01:37:21,750 Dad, please! 1999 01:37:22,458 --> 01:37:23,458 Let him answer. 2000 01:37:23,541 --> 01:37:25,041 Answer me. Okay, let's leave that. 2001 01:37:25,041 --> 01:37:26,250 What's the price of sugar? 2002 01:37:27,166 --> 01:37:28,500 What? You don't know? 2003 01:37:30,583 --> 01:37:32,333 If it's Surekha rice, the price is ₹48. 2004 01:37:32,375 --> 01:37:33,583 It's ₹50 for Matta rice. 2005 01:37:33,958 --> 01:37:35,666 And it's ₹40 for loose sugar... 2006 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 and ₹45 for packaged sugar. 2007 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 Huh!? 2008 01:37:40,375 --> 01:37:42,000 He works in a supermarket. 2009 01:37:45,333 --> 01:37:46,583 Let me be very clear. 2010 01:37:46,875 --> 01:37:49,833 I will not let you marry someone who works at a supermarket. 2011 01:37:49,833 --> 01:37:51,750 No, Dad. He's trying for something else. I know about it. 2012 01:37:51,750 --> 01:37:53,708 What is it? What is he trying to do? 2013 01:37:54,000 --> 01:37:56,208 Tell me, son. She said you're trying for a new job. 2014 01:37:56,416 --> 01:37:57,833 What kind of job are you aiming for? 2015 01:37:58,458 --> 01:37:59,458 -Well... -Tell me. 2016 01:38:00,750 --> 01:38:03,291 I... I'm trying to become a film actor. 2017 01:38:03,708 --> 01:38:04,708 A what? 2018 01:38:05,083 --> 01:38:06,083 An actor... 2019 01:38:07,541 --> 01:38:08,541 I'll have the usual. 2020 01:38:09,291 --> 01:38:10,625 So what did her dad say? 2021 01:38:10,791 --> 01:38:12,000 He was silent for a while. 2022 01:38:12,000 --> 01:38:13,125 Then he suddenly took off. 2023 01:38:13,125 --> 01:38:15,708 Our parents will never understand how we feel. 2024 01:38:16,000 --> 01:38:18,583 If you're serious about each other, you should just get married. 2025 01:38:18,791 --> 01:38:20,416 The very people who are against you today 2026 01:38:20,416 --> 01:38:22,458 will be hopping on the back of your vehicle someday! 2027 01:38:22,500 --> 01:38:23,500 Exactly like this! 2028 01:38:25,375 --> 01:38:26,541 Huh!? Hop on. 2029 01:38:26,833 --> 01:38:28,250 Where are you off to? I'll drop you! 2030 01:38:28,541 --> 01:38:29,583 Hey! 2031 01:38:30,250 --> 01:38:31,250 Go to hell! 2032 01:38:59,916 --> 01:39:02,333 [In Loving Memory - Ganesh (28)] 2033 01:39:35,208 --> 01:39:36,208 He had a heart attack. 2034 01:39:36,250 --> 01:39:38,416 He suffered from heart problems since he was a child. 2035 01:40:08,291 --> 01:40:09,291 Yes, Chetta. 2036 01:40:09,708 --> 01:40:10,708 Yes. 2037 01:40:10,916 --> 01:40:13,041 This month's payment is due! 2038 01:40:13,750 --> 01:40:14,541 What? 2039 01:40:14,541 --> 01:40:16,500 You haven't paid for the milk since last month. 2040 01:40:16,666 --> 01:40:18,041 -How much is it? -900 rupees. 2041 01:40:18,583 --> 01:40:19,625 Nine hundred... 2042 01:40:21,041 --> 01:40:22,041 Chetta... 2043 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Here you go, chetta. 2044 01:40:25,541 --> 01:40:26,875 We don't need milk from tomorrow. 2045 01:40:29,083 --> 01:40:30,083 Come. 2046 01:40:30,083 --> 01:40:33,000 ♪ The splendour of this rainbow fades away ♪ 2047 01:40:33,041 --> 01:40:38,708 ♪ At the cloud's far edge where shadows play ♪ 2048 01:40:39,000 --> 01:40:48,916 ♪ The path lies hidden, veiled from sight, To shine again in a future light ♪ 2049 01:40:48,958 --> 01:40:51,458 ♪ The time I live now falls in line ♪ 2050 01:40:51,500 --> 01:40:54,166 ♪ With storms and monsoon clouds entwined ♪ 2051 01:40:54,166 --> 01:40:56,750 ♪ I've reached a place where I see me clear ♪ 2052 01:40:56,833 --> 01:40:59,458 ♪ Yet in heaven's halls, no soul draws near ♪ 2053 01:40:59,458 --> 01:41:02,125 ♪ The time I live now falls in line ♪ 2054 01:41:02,166 --> 01:41:04,708 ♪ With storms and monsoon clouds entwined ♪ 2055 01:41:04,833 --> 01:41:07,416 ♪ I've reached a place where I see me clear ♪ 2056 01:41:07,458 --> 01:41:11,041 ♪ Yet in heaven's halls, no soul draws near ♪ 2057 01:41:12,750 --> 01:41:20,166 ♪ Though seas lie still without their roar ♪ 2058 01:41:23,375 --> 01:41:32,333 ♪ And waves have kept away from shore… ♪ 2059 01:41:33,583 --> 01:41:36,083 ♪ My days fall one by one in line ♪ 2060 01:41:36,083 --> 01:41:38,916 ♪ While monsoon storms and clouds combine ♪ 2061 01:41:38,916 --> 01:41:41,583 ♪ I've reached a place where I see me clear ♪ 2062 01:41:41,625 --> 01:41:44,250 ♪ Yet in heaven's halls, no soul draws near ♪ 2063 01:41:44,250 --> 01:41:46,916 ♪ My days fall one by one in line ♪ 2064 01:41:46,916 --> 01:41:49,583 ♪ While monsoon storms and clouds combine ♪ 2065 01:41:49,583 --> 01:41:52,250 ♪ I've reached a place where I see me clear ♪ 2066 01:41:52,250 --> 01:41:55,375 ♪ Yet in heaven's halls, no soul draws near ♪ 2067 01:42:26,708 --> 01:42:28,916 Jyothish, this is an audition call for a new movie. 2068 01:42:28,958 --> 01:42:30,625 I've applied. You should too. 2069 01:42:32,083 --> 01:42:33,375 -Let's go. -Okay. 2070 01:42:45,375 --> 01:42:46,500 Sir! 2071 01:42:46,958 --> 01:42:48,250 Hey, Jyothish! 2072 01:42:50,041 --> 01:42:51,166 Just a second. 2073 01:42:55,375 --> 01:42:56,458 What brings you here, sir? 2074 01:42:56,625 --> 01:42:58,500 I had a movie-related meeting here. 2075 01:42:58,666 --> 01:42:59,958 Oh, is it? Your new movie? 2076 01:43:00,833 --> 01:43:03,500 No, it's the same film you attended the audition for. 2077 01:43:04,041 --> 01:43:05,041 That movie? 2078 01:43:06,041 --> 01:43:08,625 The producer and the main actor had a fight, 2079 01:43:08,750 --> 01:43:09,958 and the movie got shelved. 2080 01:43:11,125 --> 01:43:13,250 So I came here to meet with a potential new producer. 2081 01:43:14,500 --> 01:43:15,500 And did he agree to it? 2082 01:43:15,625 --> 01:43:16,791 He said he's okay with it. 2083 01:43:17,000 --> 01:43:18,250 The budget will be small. 2084 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 But I'm okay with that. 2085 01:43:21,125 --> 01:43:22,541 I can drop you off at the bus stand. 2086 01:43:22,583 --> 01:43:25,166 It's okay. My friend is on his way. I'm waiting for him. 2087 01:43:26,666 --> 01:43:27,875 -Okay then, sir. -Alright. 2088 01:43:29,750 --> 01:43:30,916 Jyothish... 2089 01:43:32,625 --> 01:43:35,458 For this movie, I'm only casting fresh faces. 2090 01:43:35,916 --> 01:43:37,583 The audition will be held this month. 2091 01:43:37,625 --> 01:43:38,791 You should come and attend. 2092 01:43:40,291 --> 01:43:41,500 I'm not coming, sir. 2093 01:43:41,875 --> 01:43:43,708 It won't be like the issue last time. 2094 01:43:43,750 --> 01:43:45,166 We have a new producer, right? 2095 01:43:45,208 --> 01:43:47,041 Oh, no! That's not what I was thinking. 2096 01:43:50,166 --> 01:43:51,458 I'm done with all of that. 2097 01:43:51,875 --> 01:43:53,166 This is my role now. 2098 01:44:03,500 --> 01:44:04,500 Reshmi KR? 2099 01:44:08,875 --> 01:44:09,875 Here you go. 2100 01:44:20,916 --> 01:44:22,125 Do you remember that ward? 2101 01:44:25,000 --> 01:44:26,000 Hmm... 2102 01:44:28,041 --> 01:44:30,125 You even drank rat poison for her, right? 2103 01:44:30,250 --> 01:44:31,625 Hey, that was an accident! 2104 01:44:32,125 --> 01:44:34,000 It's not like I was sad because she dumped me. 2105 01:44:34,041 --> 01:44:35,041 Oh, sure! 2106 01:44:36,041 --> 01:44:37,125 What was her name again? 2107 01:44:37,125 --> 01:44:38,166 Viji? 2108 01:44:38,208 --> 01:44:39,500 No, it's Jiji! 2109 01:44:41,750 --> 01:44:44,291 Ganesh and I fell in love around the same time. 2110 01:44:44,916 --> 01:44:46,500 You little devil! 2111 01:44:48,125 --> 01:44:50,625 So that's why you brought me food daily along with him! 2112 01:44:54,041 --> 01:44:55,625 You could've at least told me, right? 2113 01:44:56,000 --> 01:44:57,875 Or, brother-in-law could've told me,right? 2114 01:45:01,541 --> 01:45:03,000 Actually, he wanted to talk about it! 2115 01:45:03,375 --> 01:45:04,750 I told him not to. 2116 01:45:07,000 --> 01:45:08,916 Back then, that felt right to me. 2117 01:45:09,375 --> 01:45:11,000 I was just being selfish then. 2118 01:45:13,625 --> 01:45:14,625 Sometimes I feel like, 2119 01:45:14,791 --> 01:45:16,166 I shouldn't have done it at all. 2120 01:45:16,916 --> 01:45:19,625 But if I hadn't left with him then, 2121 01:45:19,958 --> 01:45:21,875 maybe I'd be suffering way more than I am now! 2122 01:45:23,333 --> 01:45:24,458 Jyothi Ganesh? 2123 01:45:26,500 --> 01:45:27,500 And... 2124 01:45:27,500 --> 01:45:28,750 It was my decision, right? 2125 01:45:29,000 --> 01:45:30,000 I'm happy about it! 2126 01:45:34,333 --> 01:45:35,333 Here you go. 2127 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 Hey! 2128 01:45:52,333 --> 01:45:53,750 It was my decision, right? 2129 01:45:53,958 --> 01:45:54,958 I'm happy about it! 2130 01:46:13,583 --> 01:46:15,583 -Hey Nihal! -Oh! They called you too? 2131 01:46:15,625 --> 01:46:17,125 -Yeah. -I see! 2132 01:46:17,500 --> 01:46:18,583 What happened to your face? 2133 01:46:18,750 --> 01:46:19,875 Nothing much! 2134 01:46:19,916 --> 01:46:22,166 I got to act in a baton charge scene. 2135 01:46:22,375 --> 01:46:23,583 They beat me up for real. 2136 01:46:24,125 --> 01:46:25,125 Anyway leave it! 2137 01:46:25,166 --> 01:46:26,375 So, did you get selected? 2138 01:46:26,833 --> 01:46:28,333 They said there will be one more round. 2139 01:46:28,666 --> 01:46:30,000 Hope they call me back! 2140 01:46:30,208 --> 01:46:30,958 Let's see! 2141 01:46:31,000 --> 01:46:33,125 -Shall I get in now? -Yeah, go on! All the best! 2142 01:46:36,541 --> 01:46:38,125 Vimal, shall we do it one more time? 2143 01:46:39,166 --> 01:46:40,916 We've done it so many times already, bro! 2144 01:46:41,041 --> 01:46:45,041 Well, I need to be in the costume to get into the character. 2145 01:46:45,625 --> 01:46:48,458 -Sir! -Hey Jyothish! Come, have a seat! 2146 01:46:53,916 --> 01:46:55,291 So, you always do this or what? 2147 01:46:55,333 --> 01:46:57,083 Saying you won't come initially and showing up after that? 2148 01:46:58,541 --> 01:47:00,166 -Shall we try this scene then? -Okay. 2149 01:47:00,208 --> 01:47:01,250 Bro! Please! 2150 01:47:01,833 --> 01:47:02,958 What is this bro? 2151 01:47:04,375 --> 01:47:06,333 Man, I can surely do it better than him! 2152 01:47:07,250 --> 01:47:10,208 I stood with you even when that producer ditched you. Don't forget that. 2153 01:47:10,250 --> 01:47:13,375 Leave it bro! Let's do something in the next project. 2154 01:47:13,375 --> 01:47:14,500 Now, let me take his audition! 2155 01:47:14,541 --> 01:47:16,875 -You hear me out once-- -Let's talk about this later, okay? 2156 01:47:16,916 --> 01:47:18,083 Let me do this now. 2157 01:47:18,375 --> 01:47:20,708 Jyotish! Let's try one scene. 2158 01:47:21,750 --> 01:47:24,291 After many years, you are confessing to your wife, 2159 01:47:24,375 --> 01:47:26,791 that it was you stole her nuptial necklace. 2160 01:47:27,083 --> 01:47:28,125 This is the situation. 2161 01:47:29,041 --> 01:47:31,708 Hey! Let me show you how it is done! 2162 01:47:31,708 --> 01:47:33,416 Okay, let's do this! Ready! 2163 01:47:33,416 --> 01:47:35,250 What is this, Shine? Please move. 2164 01:47:35,291 --> 01:47:37,583 You just try with me once. I've got this! 2165 01:47:37,916 --> 01:47:39,333 Please move, bro. Let him do it! 2166 01:47:39,375 --> 01:47:40,708 You get lost! So yeah... 2167 01:47:41,375 --> 01:47:43,541 Who's the wife? Vimal? Alright, watch this now! 2168 01:47:44,916 --> 01:47:45,916 Okay? 2169 01:47:47,791 --> 01:47:49,750 You wait outside for sometime! I'll call you. 2170 01:47:49,750 --> 01:47:50,750 I won't go, brother! 2171 01:47:50,833 --> 01:47:52,250 I'm going to perform now. 2172 01:47:52,291 --> 01:47:54,500 -What did you say? -I said I am going to perform now. 2173 01:47:54,541 --> 01:47:56,916 -Seriously, huh? -Hey, Shine, come here! 2174 01:47:56,958 --> 01:47:58,791 -What? -Don't create a scene. 2175 01:47:58,791 --> 01:48:00,125 Please stay away. 2176 01:48:00,375 --> 01:48:01,416 What did you just say? 2177 01:48:01,875 --> 01:48:04,125 Don't make a fuss now. Please! 2178 01:48:04,500 --> 01:48:05,541 Let him do it now. 2179 01:48:10,250 --> 01:48:11,250 Okay, shall we? 2180 01:48:11,291 --> 01:48:12,291 -Sir? -Yeah! 2181 01:48:12,333 --> 01:48:14,083 Shall I walk in from there? 2182 01:48:14,541 --> 01:48:16,541 -I'll walk in and sit on the chair. -Sure. Do that! 2183 01:48:18,375 --> 01:48:19,375 Follow him, okay? 2184 01:48:19,750 --> 01:48:20,750 Ready? 2185 01:48:21,166 --> 01:48:22,333 -Ready. -Roll camera! 2186 01:48:22,833 --> 01:48:24,541 -Rolling sir. -Action! 2187 01:48:30,416 --> 01:48:32,833 Hey, Sandhya. I have to tell you something. 2188 01:48:32,833 --> 01:48:35,166 -You rascal! -Hey! Hey! 2189 01:48:35,208 --> 01:48:37,083 -Can't you understand? -Shine, let go of him! 2190 01:48:37,083 --> 01:48:39,500 Shine, leave him alone! 2191 01:48:39,541 --> 01:48:48,666 (indistinct arguments) 2192 01:48:49,000 --> 01:48:52,291 This incident happened during a movie audition in Thrissur. 2193 01:48:52,791 --> 01:48:53,916 See, it's all over the news! 2194 01:48:53,916 --> 01:48:55,708 -Unbelievable! -Look, our hero! 2195 01:48:55,833 --> 01:48:57,291 He just got famous, right? 2196 01:48:57,333 --> 01:48:59,750 -Yeah. -He's in a whole new league now. 2197 01:49:00,000 --> 01:49:01,416 -Oh no! -Relax, will you? 2198 01:49:01,458 --> 01:49:02,750 Gently, okay? 2199 01:49:03,333 --> 01:49:04,791 This is what happens when you don't listen to me. 2200 01:49:04,791 --> 01:49:06,000 -Calm down now! -Oh, no, It hurts! 2201 01:49:06,041 --> 01:49:08,625 It won't fit in mom. It hurts! Take it off. 2202 01:49:08,916 --> 01:49:10,208 Hold it properly! 2203 01:49:10,458 --> 01:49:13,041 I'm just figuring out how to lock it's wheels. 2204 01:49:13,083 --> 01:49:14,708 What a clueless idiot you are! 2205 01:49:14,750 --> 01:49:16,125 Oh, I was a hospital staff or what? 2206 01:49:16,125 --> 01:49:17,625 Calm down both of you. 2207 01:49:20,250 --> 01:49:21,250 How are you now? 2208 01:49:25,083 --> 01:49:26,166 Why did you come here now? 2209 01:49:26,625 --> 01:49:28,000 I told you we'd meet once I'm discharged, right? 2210 01:49:28,041 --> 01:49:29,041 So what? 2211 01:49:30,291 --> 01:49:31,708 Mom, this is Sandhya! 2212 01:49:32,250 --> 01:49:33,250 Yeah, we know! 2213 01:49:46,333 --> 01:49:47,333 (In Tamil) You're from? 2214 01:49:47,375 --> 01:49:49,625 -Coimbatore. -Oh, it's nearby only, right? 2215 01:49:50,291 --> 01:49:51,458 -Jyotish! -What's wrong in asking? 2216 01:49:51,458 --> 01:49:52,791 -Shut up! -Dad... 2217 01:49:52,833 --> 01:49:53,833 He's the director. 2218 01:49:54,250 --> 01:49:55,250 What did the doctor say? 2219 01:49:55,791 --> 01:49:57,875 -Everything okay? -My leg is fractured. 2220 01:49:58,375 --> 01:49:59,750 -You're discharged, right? -Yeah. 2221 01:49:59,833 --> 01:50:00,833 We're leaving too. 2222 01:50:00,916 --> 01:50:02,583 -So, shall we leave together? -Sir... 2223 01:50:02,666 --> 01:50:03,833 When should I come for the next round of auditions? 2224 01:50:03,833 --> 01:50:06,375 What? Just stay home and rest for now. 2225 01:50:06,458 --> 01:50:08,083 You're going nowhere until you get better. 2226 01:50:08,208 --> 01:50:09,666 Exactly. You should take some rest. 2227 01:50:09,750 --> 01:50:10,833 You don't worry about this. 2228 01:50:10,916 --> 01:50:11,958 I can come anytime. 2229 01:50:12,166 --> 01:50:13,250 Just listen to us! 2230 01:50:13,750 --> 01:50:15,208 Get better first, then come. 2231 01:50:16,791 --> 01:50:18,625 But, won't auditions be over by that time? 2232 01:50:20,083 --> 01:50:21,708 You should focus on your health now. 2233 01:50:22,208 --> 01:50:23,583 That's what's important right now. 2234 01:50:23,625 --> 01:50:25,375 Indeed! Opportunities will keep coming. 2235 01:50:25,583 --> 01:50:26,958 We'll surely meet. 2236 01:50:28,041 --> 01:50:29,041 Okay? 2237 01:50:29,625 --> 01:50:30,666 Come, let's go! 2238 01:50:30,708 --> 01:50:31,708 Okay. 2239 01:50:32,000 --> 01:50:33,541 Can you audition me right now? 2240 01:50:38,625 --> 01:50:39,625 Can you do it? 2241 01:50:39,750 --> 01:50:41,250 They said the vehicle's arrived, right? 2242 01:50:41,250 --> 01:50:42,291 I don't know. 2243 01:50:42,333 --> 01:50:44,416 -Shall we try it like that then? -These are those guys, right? 2244 01:50:44,833 --> 01:50:46,375 -Uncle. -Yeah? 2245 01:50:46,541 --> 01:50:47,791 Did they come again? 2246 01:50:47,833 --> 01:50:49,208 They are auditioning him. 2247 01:50:49,875 --> 01:50:51,250 Jyothish 2248 01:50:51,291 --> 01:50:52,875 Let's try doing a scene first. 2249 01:50:53,666 --> 01:50:55,041 If you're selected in that, 2250 01:50:55,041 --> 01:50:56,625 there'll be a final round of audition. 2251 01:50:57,416 --> 01:50:59,750 -Everything will be decided after that. 2252 01:50:59,916 --> 01:51:01,208 - Okay? - Okay, sir. 2253 01:51:01,625 --> 01:51:05,125 This is the key of your late father's Bullet bike. 2254 01:51:06,875 --> 01:51:08,583 Your mom sold this bike to me. 2255 01:51:09,166 --> 01:51:10,916 Now you have to get it back from me. 2256 01:51:11,666 --> 01:51:12,708 That's the situation. 2257 01:51:13,666 --> 01:51:14,666 Understood? 2258 01:51:14,791 --> 01:51:15,791 Yes. 2259 01:51:15,916 --> 01:51:17,125 Hey, shoot it on the phone. 2260 01:51:20,083 --> 01:51:21,291 Just sit back and do it! 2261 01:51:27,625 --> 01:51:28,625 It's okay, mom. 2262 01:51:38,125 --> 01:51:39,166 Ready? 2263 01:51:40,750 --> 01:51:42,208 -Hmm. Ready. -Action! 2264 01:51:42,250 --> 01:51:43,166 -Brother. -Yeah? 2265 01:51:43,208 --> 01:51:43,791 Here for donations? 2266 01:51:43,875 --> 01:51:45,625 -No-- -There is nothing here. 2267 01:51:45,666 --> 01:51:46,666 No bro... 2268 01:51:47,083 --> 01:51:48,791 You bought a Bullet yesterday, right? 2269 01:51:49,333 --> 01:51:50,500 That belonged to my dad. 2270 01:51:50,541 --> 01:51:51,541 Uh-huh? 2271 01:51:52,708 --> 01:51:54,500 So, I need it back now. 2272 01:51:54,791 --> 01:51:55,791 Is that all? 2273 01:51:56,250 --> 01:51:57,875 Or should I hand over my properties also? 2274 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Brother, listen to me... 2275 01:51:59,250 --> 01:52:01,125 That Bullet is the only memory I have of him. 2276 01:52:01,166 --> 01:52:02,833 I learned to ride on it. 2277 01:52:03,041 --> 01:52:04,541 -In school-- -No need to get sentimental now. 2278 01:52:04,541 --> 01:52:06,458 You didn't think of these things while selling it yesterday? 2279 01:52:06,500 --> 01:52:07,875 -Now you suddenly-- -What's happening here? 2280 01:52:11,250 --> 01:52:12,291 Brother... 2281 01:52:12,333 --> 01:52:14,375 My mom sold it to make money for my visa. 2282 01:52:15,416 --> 01:52:16,833 I'll return all your money. 2283 01:52:17,458 --> 01:52:18,541 Please? 2284 01:52:18,583 --> 01:52:20,625 I bought it as a birthday gift for my son. 2285 01:52:21,000 --> 01:52:22,958 How can I take it back from him now? 2286 01:52:23,375 --> 01:52:25,541 Brother, we'll buy him an even better one instead. 2287 01:52:26,083 --> 01:52:28,000 You know something... 2288 01:52:28,541 --> 01:52:30,000 That bike has an engine leak. 2289 01:52:30,000 --> 01:52:31,000 You'll get stuck with it! 2290 01:52:31,333 --> 01:52:32,333 That's all, right? 2291 01:52:32,541 --> 01:52:33,541 I'll deal with it. 2292 01:52:33,958 --> 01:52:34,958 You can leave now. 2293 01:52:35,000 --> 01:52:36,708 Brother, just a second! 2294 01:52:36,750 --> 01:52:38,541 I won't even get my visa if I pay you back! 2295 01:52:39,000 --> 01:52:40,208 If I'm still doing it, 2296 01:52:40,500 --> 01:52:42,458 it's because I treasure it that much, right? 2297 01:52:42,583 --> 01:52:43,583 Isn't it? 2298 01:52:43,708 --> 01:52:45,666 You can buy some other gift for your son. 2299 01:52:46,208 --> 01:52:48,541 But I had only one father, Chetta. 2300 01:52:49,875 --> 01:52:51,708 See, I can pay you more than you paid for it. 2301 01:52:51,750 --> 01:52:53,041 Then, you do one thing. 2302 01:52:53,166 --> 01:52:54,416 Pay me one crore rupees. 2303 01:52:54,875 --> 01:52:55,916 Fair enough? 2304 01:52:56,083 --> 01:52:57,125 Not possible, right? 2305 01:52:57,541 --> 01:52:58,791 So, you better forget about it. 2306 01:53:03,541 --> 01:53:04,541 Brother... 2307 01:53:05,166 --> 01:53:07,666 When my father passed away, I was in second grade. 2308 01:53:09,083 --> 01:53:11,625 To call our own, we have only his bike. 2309 01:53:12,500 --> 01:53:13,791 There isn't even a photo of him. 2310 01:53:15,583 --> 01:53:16,875 And now that it’s gone... 2311 01:53:18,625 --> 01:53:19,750 It stings inside. 2312 01:53:22,666 --> 01:53:23,666 Please... 2313 01:53:24,083 --> 01:53:25,041 I'll fall at your feet... 2314 01:53:25,291 --> 01:53:26,916 Ugh, you're such a pain! 2315 01:53:27,416 --> 01:53:28,625 Can you please get out of here? 2316 01:53:41,416 --> 01:53:43,166 How can you be so heartless? 2317 01:53:44,166 --> 01:53:45,541 My father died in that bike. 2318 01:53:46,041 --> 01:53:48,291 My brother-in-law died of a heart attack while riding it. 2319 01:53:48,458 --> 01:53:50,375 That bike is a curse! A true curse! 2320 01:53:51,041 --> 01:53:53,000 That's why I kept it at home, never taking it out. 2321 01:53:54,583 --> 01:53:55,875 You better return my bike! 2322 01:53:56,083 --> 01:53:57,750 Or else the same fate awaits your son too. 2323 01:53:59,375 --> 01:54:01,083 You are sending your son to his death. 2324 01:54:01,166 --> 01:54:02,458 Some father you are! 2325 01:54:02,500 --> 01:54:03,833 Think, for once! Just think! 2326 01:54:14,916 --> 01:54:16,000 See you in the final round. 2327 01:54:16,833 --> 01:54:18,000 Come back after you get well. 2328 01:54:20,583 --> 01:54:21,666 -Hmm. -Okay! 2329 01:54:24,875 --> 01:54:27,916 Well done, my son! Well done. 2330 01:54:28,791 --> 01:54:29,708 I'm really happy. 2331 01:54:29,708 --> 01:54:31,500 - It was really good. - I'm really happy. 2332 01:54:31,750 --> 01:54:32,750 Superb, man! 2333 01:54:32,750 --> 01:54:34,250 -Nailed it! -Exactly. 2334 01:54:35,500 --> 01:54:36,625 Come! Let's go now. 2335 01:54:40,458 --> 01:54:41,916 Well, what did they say? 2336 01:54:42,541 --> 01:54:43,541 There is one more round. 2337 01:54:44,041 --> 01:54:45,041 I have to pass that too. 2338 01:54:45,416 --> 01:54:46,416 Oh... 2339 01:54:47,375 --> 01:54:48,458 Keep your expectations low. 2340 01:54:48,500 --> 01:54:49,500 Then you may crack it. 2341 01:54:58,458 --> 01:54:59,500 You will crack it! 2342 01:55:00,125 --> 01:55:08,708 ♪ In a night formed of dreams ♪ 2343 01:55:08,916 --> 01:55:17,208 ♪ Only moonlight gleams ♪ 2344 01:55:17,666 --> 01:55:19,500 -Action! -Hello everyone! 2345 01:55:19,750 --> 01:55:20,791 I'm Jyotish K N. 2346 01:55:21,750 --> 01:55:23,791 I used to watch a lot of movies since childhood. 2347 01:55:24,250 --> 01:55:26,666 That's the kind of passion I have for acting as well. 2348 01:55:26,708 --> 01:55:27,916 What did you say? 2349 01:55:28,083 --> 01:55:29,083 Actor. 2350 01:55:31,000 --> 01:55:32,666 "Acting in movies!" 2351 01:55:33,083 --> 01:55:37,125 That's the standard line for anyone who is jobless. 2352 01:56:13,666 --> 01:56:15,208 I'm serious. 2353 01:56:15,958 --> 01:56:18,666 This is the first time in my life I'm saying this to someone's face. 2354 01:56:19,541 --> 01:56:20,916 If I can say this much, 2355 01:56:21,916 --> 01:56:23,333 I will become an actor! 2356 01:56:24,333 --> 01:56:27,208 We present to you, our debutant actors, Nihal, Jyothish, Rishi 2357 01:56:35,083 --> 01:56:36,291 This is not the end. 2358 01:56:36,791 --> 01:56:38,083 This is an opportunity. 2359 01:56:38,125 --> 01:56:39,625 An opportunity to believe in myself. 2360 01:56:40,291 --> 01:56:41,750 An opportunity to keep moving ahead, 2361 01:56:41,750 --> 01:56:43,375 without ever giving in to defeat. 2362 01:56:45,750 --> 01:56:48,250 DESTINY 167777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.