Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,958
This Movie Ripped By DDH
Join @DDHRips
2
00:02:33,000 --> 00:02:33,916
Hello, friends!
3
00:02:33,916 --> 00:02:37,583
The newly released movie, 'Bootcut,'
marks the acting debut of Vinayak Raj,
4
00:02:37,583 --> 00:02:40,416
the son of director Bombay Raj,
who gave us many hit films in the past.
5
00:02:40,458 --> 00:02:42,625
Well, the movie didn't
have any major hype.
6
00:02:42,625 --> 00:02:44,416
Anyway... alright,
the movie has just ended.
7
00:02:44,458 --> 00:02:46,083
Let's go ask people for their opinion.
8
00:02:46,583 --> 00:02:48,083
- Bro, how was the movie?
- Awesome!
9
00:02:48,125 --> 00:02:49,958
- Really? And the climax?
- Heavy item!
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
-Bro, how was the movie?
-Superb!
11
00:02:51,250 --> 00:02:52,000
- It's good, chetta.
- Chechi...
12
00:02:52,000 --> 00:02:53,625
I didn't have any expectations.
It was amazing.
13
00:02:53,625 --> 00:02:54,958
-So it's good, right?
-Yes, it is!
14
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Bro, the movie...
How was it?
15
00:02:59,375 --> 00:03:01,291
So, this is your dad's
"serious hospital case"?
16
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Is it??
17
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
Why are you silent?
It's you, right?
18
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
No, that isn't me.
19
00:03:06,333 --> 00:03:07,583
You are such a liar!
20
00:03:08,041 --> 00:03:10,250
They say everyone has
seven doppelgangers out there.
21
00:03:10,541 --> 00:03:12,208
But you, you're a limited edition!
22
00:03:12,625 --> 00:03:14,250
Hey, girls are watching.
23
00:03:14,458 --> 00:03:15,500
Don't ruin my image.
24
00:03:15,541 --> 00:03:17,291
Let it get ruined. Why do you
even need an image like that?
25
00:03:17,291 --> 00:03:18,666
Not my image.
Yours!
26
00:03:18,750 --> 00:03:20,041
You're screaming like a cow.
27
00:03:20,166 --> 00:03:22,083
Every Friday, you skip
work to go to the movies.
28
00:03:22,166 --> 00:03:23,666
Leaving me to run
this place all alone!
29
00:03:23,666 --> 00:03:25,750
If you're so crazy about movies,
go act in one!
30
00:03:25,750 --> 00:03:27,250
Why work here and
ruin my business?
31
00:03:27,958 --> 00:03:29,708
Damn! Useless fellow!
32
00:03:30,625 --> 00:03:31,916
I would have...
33
00:03:34,125 --> 00:03:35,166
What did you just say?
34
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Oh no!
35
00:03:38,041 --> 00:03:39,208
What did you just say?
36
00:03:39,250 --> 00:03:40,416
Nothing. I didn't say a thing.
37
00:03:40,416 --> 00:03:41,916
- Did you just swear at me?
- No, no!
38
00:03:41,958 --> 00:03:42,791
So what was it, then?
39
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
You said, "Go act in a movie,"
and I said, "I would have."
40
00:03:44,916 --> 00:03:46,708
Oh, really? Then do this.
41
00:03:46,708 --> 00:03:48,083
- Go on! Go right now!
- Hey, hey...
42
00:03:48,125 --> 00:03:49,541
Who's going to cast
me in the movies?
43
00:03:49,541 --> 00:03:51,000
I'll do my job right from now on.
44
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
Get out!
45
00:03:52,875 --> 00:03:53,875
I said, get out!
46
00:03:54,166 --> 00:03:55,500
Such a hopeless guy!
47
00:04:17,750 --> 00:04:20,000
Hey! Watch where
you're going, you idiot!
48
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
He's some migrant worker, dude.
49
00:04:21,750 --> 00:04:22,916
[in Hindi]
Hey bro, just go.
50
00:04:24,375 --> 00:04:25,958
Wow! What a chick!
51
00:04:26,666 --> 00:04:28,666
She's just a little girl, you oldie!
52
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
- Are you her father?
- Yes!
53
00:04:30,000 --> 00:04:31,250
Didn't Dummy show up?
54
00:04:31,416 --> 00:04:32,916
No. I took off before he got there.
55
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
Why?
56
00:04:34,208 --> 00:04:35,208
I got fired.
57
00:04:36,541 --> 00:04:38,000
Well, this isn't
your first time, is it?
58
00:04:38,041 --> 00:04:39,666
Customers won't come in
if they see his face, right?
59
00:04:39,666 --> 00:04:41,708
Yes! That must be why
nobody ever hires you!
60
00:04:41,750 --> 00:04:43,916
Hey Spotty, we run
our own business!
61
00:04:44,166 --> 00:04:46,041
Yeah, right!
A multinational company!
62
00:04:46,041 --> 00:04:49,041
Tomato 100 for 2 kgs, 100 for 2 kgs!
Ginger, ginger!
63
00:04:49,291 --> 00:04:50,208
This is your "business," right?
64
00:04:50,250 --> 00:04:51,666
Perfect voice! Hire him.
65
00:04:51,666 --> 00:04:53,125
You got screwed up
at work, right? Hop in.
66
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
- Get lost!
- Anyway, they gave you the boot.
67
00:04:54,916 --> 00:04:56,833
Couldn't you have swiped
two phones on your way out?
68
00:04:56,875 --> 00:04:59,000
What are you saying?
They'd notice if I took phones.
69
00:04:59,000 --> 00:05:00,375
But they wouldn't miss
a pair of headphones!
70
00:05:00,375 --> 00:05:01,916
You're such a smart boy!
71
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Wow, AirPods!
72
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
[GEMINI - Old "Circular Field"]
73
00:05:11,416 --> 00:05:12,625
Whoo!
74
00:05:12,666 --> 00:05:13,708
Yaay!
75
00:05:13,750 --> 00:05:15,041
Out of the way, kid!
76
00:05:15,916 --> 00:05:16,958
Hey Ashamma!
77
00:05:16,958 --> 00:05:18,000
What's happening?
78
00:05:18,500 --> 00:05:19,291
What is it?
79
00:05:19,333 --> 00:05:21,541
I've been calling you for so long!
80
00:05:21,583 --> 00:05:23,916
- My phone got switched off.
- You and that phone of yours!
81
00:05:23,958 --> 00:05:25,125
Has she gone mad?
82
00:05:25,500 --> 00:05:27,375
-Don't hit me!
-You're never here when I need you.
83
00:05:27,416 --> 00:05:28,666
Tell me the matter before hitting!
84
00:05:28,666 --> 00:05:30,083
My bicycle is missing.
85
00:05:30,166 --> 00:05:32,208
So why is she
beating him up for that?
86
00:05:32,250 --> 00:05:34,833
Jyothi chechi went to get
a Dairy Milk on my bicycle.
87
00:05:34,833 --> 00:05:36,208
- She hasn't returned yet.
- Oh!
88
00:05:36,250 --> 00:05:37,125
What's the matter?
89
00:05:37,166 --> 00:05:38,458
Do you know how long
your sister's been gone?
90
00:05:38,500 --> 00:05:40,083
I'm dying of worry over here.
91
00:05:40,125 --> 00:05:41,541
But what's the point in hitting me?
92
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
Where is Dad?
93
00:05:48,041 --> 00:05:49,208
Do you need anything else?
94
00:05:49,458 --> 00:05:50,666
Half a kilo of dal!
95
00:05:50,833 --> 00:05:51,875
Hey Ammal!
96
00:05:52,083 --> 00:05:54,750
Did my daughter come
here to buy some candy?
97
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
No, Kannappan!
98
00:05:55,791 --> 00:05:57,291
-And a kilo of black gram too!
-Okay!
99
00:05:57,666 --> 00:05:58,708
Isn't she home?
100
00:05:58,750 --> 00:06:00,208
No, she's not.
101
00:06:00,250 --> 00:06:01,958
She might've gone
to see some friends.
102
00:06:07,250 --> 00:06:09,083
-How much black gram do you want?
-One kilo!
103
00:06:09,458 --> 00:06:10,625
Alright!
104
00:06:11,958 --> 00:06:13,833
Hey, turn up the TV's volume.
105
00:06:14,458 --> 00:06:15,833
-Huh?
-Turn it up.
106
00:06:16,708 --> 00:06:23,083
["Virumaandi" plays on TV]
107
00:06:23,125 --> 00:06:24,041
No, no.
108
00:06:24,041 --> 00:06:25,333
I wonder where she's gone!
109
00:06:25,375 --> 00:06:27,291
I don't care.
I just need my bicycle.
110
00:06:27,333 --> 00:06:29,875
Chetta, they won't let me back
in the house without the bicycle.
111
00:06:30,791 --> 00:06:31,666
Just go, scram!
112
00:06:31,708 --> 00:06:33,583
- Go!
- Go home for now, dear.
113
00:06:33,625 --> 00:06:35,750
- I'll talk to your parents.
- Okay, okay.
114
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Hey,
115
00:06:37,000 --> 00:06:38,666
they've checked her friends' houses.
116
00:06:39,166 --> 00:06:40,916
She hasn't gone to
any of their places.
117
00:06:40,958 --> 00:06:42,125
Did you hear from Dummy?
118
00:06:42,333 --> 00:06:43,625
He must be tied
up with something.
119
00:06:43,666 --> 00:06:44,833
He's not picking up my calls.
120
00:06:44,833 --> 00:06:46,291
Spotty, it's been
way too long, right?
121
00:06:46,333 --> 00:06:47,708
Why don't we inform the police?
122
00:06:48,291 --> 00:06:49,541
I'm going to do it.
123
00:06:50,250 --> 00:06:51,875
Hey, put up a post on Facebook.
124
00:06:52,041 --> 00:06:53,666
- Should I?
- Just do it.
125
00:06:55,166 --> 00:06:56,458
Oh, dear God!
126
00:06:56,833 --> 00:06:58,541
I'll make a lamp
offering at the temple.
127
00:06:58,750 --> 00:07:00,333
Please bring my child back to me.
128
00:07:00,458 --> 00:07:01,708
- Jyothi K.
- Age?
129
00:07:01,750 --> 00:07:02,750
Twenty-three.
130
00:07:02,875 --> 00:07:04,000
- Here, right?
- Yes.
131
00:07:04,041 --> 00:07:05,041
- Is this enough?
- Yes.
132
00:07:05,208 --> 00:07:06,208
Spotty!
133
00:07:06,250 --> 00:07:07,166
- Hey!
- Come here.
134
00:07:07,250 --> 00:07:08,625
Jyothi is at Dummy's house!
135
00:07:09,333 --> 00:07:10,750
Jyothi is at Dummy's house!
136
00:07:10,791 --> 00:07:12,458
Jyothi is at Dummy's house!
137
00:07:46,541 --> 00:07:48,708
♪ Viru Virumaandi... Virumaandi ♪
138
00:07:48,750 --> 00:07:51,125
- Open the gate! Open it!
- Spotty, take her away!
139
00:07:52,125 --> 00:07:55,000
He eloped with my girl,
and his whole family knew about it.
140
00:07:55,041 --> 00:07:56,375
We only just found out ourselves!
141
00:07:56,375 --> 00:07:57,666
Oh, cut the drama!
142
00:07:57,708 --> 00:08:00,333
- Your family's full of frauds.
- What is this, Mom!
143
00:08:02,666 --> 00:08:06,083
Couldn't you find anyone
other than this useless bum?!
144
00:08:06,375 --> 00:08:08,875
Him and his piece-of-junk vehicle!
145
00:08:08,916 --> 00:08:11,458
Yeah, right! As if your
son is a pilot! Frog-face!
146
00:08:13,333 --> 00:08:14,333
See!
147
00:08:14,375 --> 00:08:16,458
He got close to you
and stole your sister!
148
00:08:17,083 --> 00:08:19,416
Don't even think about bringing
another friend home again!
149
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
But he doesn't have
any more sisters, right?
150
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
What's she talking about?
151
00:08:21,875 --> 00:08:23,916
Hey, Ashamma!
Nobody "stole" me!
152
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
This was my own decision.
153
00:08:25,541 --> 00:08:27,875
You think you're old enough
to call the shots now, huh?
154
00:08:27,916 --> 00:08:30,291
There's no point in fighting
about this here, Ashamma.
155
00:08:30,666 --> 00:08:31,958
She's an adult.
156
00:08:32,000 --> 00:08:33,500
Her decision is what matters.
157
00:08:35,250 --> 00:08:36,708
Fine, let her decide.
158
00:08:36,750 --> 00:08:38,125
She'll regret it later.
159
00:08:38,250 --> 00:08:39,958
She might have had
respectable proposals.
160
00:08:40,000 --> 00:08:41,750
Yeah, right!
As if proposals are pouring in.
161
00:08:41,791 --> 00:08:44,208
Hey, watch your mouth!
162
00:08:44,250 --> 00:08:46,958
Then what? Who would bother coming
when they see you and our house?
163
00:08:49,125 --> 00:08:51,208
I love him, and
we're going to live together.
164
00:08:51,250 --> 00:08:52,250
What is wrong with that?
165
00:08:52,291 --> 00:08:53,416
There's nothing wrong with that!
166
00:08:53,458 --> 00:08:54,708
Huh?!
Oh!
167
00:08:55,958 --> 00:08:56,958
Just great!
168
00:08:58,375 --> 00:08:59,458
Ashamma...
169
00:08:59,625 --> 00:09:01,666
If they're in love,
let them be together.
170
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Come.
171
00:09:03,458 --> 00:09:04,500
Let's go.
172
00:09:31,750 --> 00:09:36,291
♪ Isn't it a fort the green parrot made,
Peck by peck, till the stones were laid? ♪
173
00:09:36,291 --> 00:09:40,625
♪ Isn't it a small cut-out, all around,
A circle where every side is bound? ♪
174
00:09:40,916 --> 00:09:45,250
♪ Isn't it a fort the green parrot made,
Peck by peck, till the stones were laid? ♪
175
00:09:45,458 --> 00:09:49,583
♪ Isn't it a small cut-out, all around,
A circle where every side is bound? ♪
176
00:09:49,833 --> 00:09:54,666
♪ However hard the blows may start,
Don't shed a tear, my steadfast heart ♪
177
00:09:54,708 --> 00:09:59,500
♪ Wow, wow; this noble head,
Is drawn with lines destiny has spread ♪
178
00:09:59,541 --> 00:10:03,875
♪ However hard the blows may start,
Don't shed a tear, my steadfast heart ♪
179
00:10:03,875 --> 00:10:08,875
♪ Wow, wow; this noble head,
Is drawn with lines destiny has spread ♪
180
00:10:26,750 --> 00:10:31,166
♪ Fire, fire, fire, fire...
These palaces burn with a consuming pyre ♪
181
00:10:31,208 --> 00:10:36,083
♪ Fire, fire, fire, fire...
A fight for hunger is their sole desire ♪
182
00:10:36,125 --> 00:10:41,500
♪ People without a night or day,
At the world's rim, they sway and sway ♪
183
00:10:41,583 --> 00:10:45,208
♪ Blown by the wind, they fight to stay,
Alive for just another day ♪
184
00:10:45,291 --> 00:10:48,291
♪ O' those nameless kings... ♪
185
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Hey!
186
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Go home!
187
00:10:52,458 --> 00:10:54,250
Chetta, the movie 'Gemini'
was shot here, right?
188
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Yes!
189
00:10:55,375 --> 00:10:56,708
'Gemini' movie
was shot right here.
190
00:10:56,750 --> 00:10:58,875
Because of that, we got
to act alongside Vikram sir.
191
00:10:59,000 --> 00:11:00,833
That is how this place
got the name 'Gemini'.
192
00:11:12,625 --> 00:11:14,041
"O Podu!"
[Punchline from "Gemini"]
193
00:11:14,083 --> 00:11:18,000
♪ Hey, look around you, man!
Whistles are flying across this land ♪
194
00:11:18,041 --> 00:11:21,791
♪ This is where affection's born;
I'm a king, you're a king; be sworn! ♪
195
00:11:21,833 --> 00:11:23,041
♪ Come on, come on ♪
196
00:11:23,041 --> 00:11:27,166
♪ Hey, in this burning sun's embrace,
You work to death, yet keep your grace ♪
197
00:11:27,166 --> 00:11:31,000
♪ Laugh through the pain life will bring;
I'm a king, you're a king ♪
198
00:11:31,041 --> 00:11:32,166
♪ Come on, come on ♪
199
00:11:32,166 --> 00:11:36,291
♪ However hard the blows may start,
Don't shed a tear, my steadfast heart ♪
200
00:11:36,416 --> 00:11:40,916
♪ Wow, wow; this noble head,
Is drawn with lines destiny has spread ♪
201
00:11:41,000 --> 00:11:45,583
♪ However hard the blows may start,
Don't shed a tear, my steadfast heart ♪
202
00:11:45,625 --> 00:11:50,083
♪ Wow, wow; this noble head,
Is drawn with lines destiny has spread ♪
203
00:12:15,666 --> 00:12:19,458
[DESTINY]
204
00:12:26,208 --> 00:12:28,125
Have Sonappan's wedding photos
come in already?
205
00:12:28,166 --> 00:12:29,333
- Yes.
- Show me.
206
00:12:29,833 --> 00:12:31,000
Play. It's your turn.
207
00:12:32,375 --> 00:12:34,041
What is that thing on your face?
208
00:12:34,291 --> 00:12:35,708
- Where?
- There...
209
00:12:35,750 --> 00:12:36,833
- Right here?
- Yes.
210
00:12:36,833 --> 00:12:38,000
- Here?
- A bit lower.
211
00:12:38,000 --> 00:12:39,750
It looks like a moustache
from a cop movie!
212
00:12:39,791 --> 00:12:41,041
Get lost, you moron!
213
00:12:43,583 --> 00:12:45,125
- No work for you today?
- Hey Spotty!
214
00:12:46,458 --> 00:12:47,541
Hello?
215
00:12:47,958 --> 00:12:49,083
Yes, what is it?
216
00:12:50,250 --> 00:12:52,625
She got married a long time ago!
Now hang up!
217
00:12:53,208 --> 00:12:54,875
- There... in there.
- You little bugger!
218
00:12:54,875 --> 00:12:56,541
You still haven't deleted that post?
219
00:12:56,541 --> 00:12:58,791
That one?
I deleted it ages ago.
220
00:12:58,791 --> 00:13:00,333
People are probably still sharing it!
221
00:13:00,375 --> 00:13:02,958
You bugger! Wherever she goes,
people from that place call me!
222
00:13:02,958 --> 00:13:03,958
You're our go-to guy, aren't you?
223
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
So I put your number on the post.
224
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
"Go-to guy," my foot!
225
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Hey, get me the coin.
226
00:13:08,166 --> 00:13:10,125
But Spotty... She chose Dummy!
227
00:13:10,166 --> 00:13:11,750
Doesn't she have at least
as much brain as you do?
228
00:13:11,791 --> 00:13:13,791
- Who said he has brains?
- Shut up, you dog!
229
00:13:13,833 --> 00:13:15,458
You're all talking like he's the
one who got them married.
230
00:13:15,458 --> 00:13:17,125
Don't add fuel to the fire, Sudheesh.
231
00:13:17,125 --> 00:13:19,083
You'll be coming to me for
money this evening, won't you?
232
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
I'll show you fireworks then!
233
00:13:36,666 --> 00:13:37,666
Hey, Oldie!
234
00:13:38,250 --> 00:13:40,833
You've never bathed since birth,
and now you've dyed your hair!?
235
00:13:40,875 --> 00:13:42,583
You look like a black
and white movie star!
236
00:13:42,750 --> 00:13:44,250
Anyway, I look way better than you.
237
00:13:45,125 --> 00:13:46,375
-Looking sharp, man!
-Thank you!
238
00:13:46,375 --> 00:13:47,750
Hey, please drop me at my college.
239
00:13:47,791 --> 00:13:48,833
No, no. An electrician's
at my place right now.
240
00:13:48,875 --> 00:13:49,875
Please!
241
00:13:49,916 --> 00:13:50,833
Electrician?
242
00:13:50,833 --> 00:13:51,958
Yeah, there's no
water from the tap.
243
00:13:52,000 --> 00:13:53,166
That would be a "Plumber"!
244
00:13:53,250 --> 00:13:54,500
The water tank's
motor isn't working.
245
00:13:54,500 --> 00:13:56,041
-Oh, then you're right!
-Wait, I'm coming too.
246
00:13:56,166 --> 00:13:57,583
I want that Python T-shirt.
247
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
Couldn't wash it, no water.
I'll give it tomorrow.
248
00:13:59,333 --> 00:14:00,500
-Hey!
-Hey, wait, wait!
249
00:14:00,500 --> 00:14:02,125
So, new tenants moved in, huh?
250
00:14:03,208 --> 00:14:04,666
What's the girl like?
251
00:14:04,916 --> 00:14:05,916
Come on, tell us.
252
00:14:06,458 --> 00:14:07,500
Who told you about it?
253
00:14:08,791 --> 00:14:10,000
Who else?
254
00:14:10,000 --> 00:14:11,041
You did!
255
00:14:13,208 --> 00:14:14,416
Let's go, shall we?
256
00:14:15,958 --> 00:14:17,375
-Hey, move your hand!
-Hey!
257
00:14:17,833 --> 00:14:18,833
Come, there's still space.
258
00:14:18,875 --> 00:14:19,708
Buzz off!
259
00:14:19,750 --> 00:14:21,416
Why don't you call
that puncture guy too?
260
00:14:21,458 --> 00:14:22,875
- Hop in!
- There's so much space left!
261
00:14:22,875 --> 00:14:25,208
-I don't want to die with you!
-Then, sit there and rot!
262
00:14:25,291 --> 00:14:27,541
Hey, shortie!
Lower your head!
263
00:14:27,583 --> 00:14:28,708
Hey Dummy!
264
00:14:28,708 --> 00:14:29,708
Hi there.
265
00:14:37,041 --> 00:14:39,916
-Will we get to see her?
-We're not leaving until we do.
266
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Is that her mom?
267
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
Yes.
268
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
-Are they a Tamil family?
-Yes.
269
00:14:45,250 --> 00:14:46,500
But her dad's Malayali.
270
00:14:46,500 --> 00:14:47,625
They're building a new house.
271
00:14:47,666 --> 00:14:48,916
-A new house?
-Yes.
272
00:14:48,958 --> 00:14:50,250
Her dad is in Singapore.
273
00:14:50,375 --> 00:14:51,666
Let him stay there.
274
00:14:51,958 --> 00:14:53,000
Where is she?
275
00:14:53,416 --> 00:14:55,083
-She? Show some respect!
-All of you are here, right?
276
00:14:55,125 --> 00:14:56,250
She must've left town
after seeing your faces.
277
00:14:56,250 --> 00:14:58,041
Hey, Oldie!
What's her name?
278
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
I don't know all that.
279
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
The moment I saw her,
280
00:15:00,333 --> 00:15:01,625
I ran to fix my hair.
281
00:15:02,166 --> 00:15:03,250
Shouldn't ruin the first
impression, you know!
282
00:15:03,250 --> 00:15:05,500
Smart move. Otherwise, she
would have called you grandpa!
283
00:15:05,541 --> 00:15:08,416
Can we get someone
to unload our things?
284
00:15:08,958 --> 00:15:09,875
Sure!
285
00:15:10,000 --> 00:15:11,833
-But it'll cost 10,000 Rupees.
-Seriously? That much?
286
00:15:12,166 --> 00:15:13,500
-This is so much work!
- One minute.
287
00:15:13,541 --> 00:15:14,583
-Isn't it?
-Where's he off to?
288
00:15:14,583 --> 00:15:15,833
Can't you lower the rate?
289
00:15:15,875 --> 00:15:16,958
No way!
290
00:15:17,000 --> 00:15:18,416
-Aunty...
-That's the rate!
291
00:15:18,833 --> 00:15:20,750
I'll get some guys
to unload this.
292
00:15:21,333 --> 00:15:22,583
You needn't pay them anything.
293
00:15:26,083 --> 00:15:27,125
What?
294
00:15:29,333 --> 00:15:30,791
-I got it.
-Hold this!
295
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
Hold it, hold it.
296
00:15:32,166 --> 00:15:33,375
Hold it.
297
00:15:34,166 --> 00:15:35,208
Oh God!
298
00:15:37,458 --> 00:15:39,125
Make it fast!
Move it!
299
00:15:39,208 --> 00:15:40,500
Speed, more speed!
300
00:15:41,083 --> 00:15:43,708
-Make way, coming through!
-You'll regret this, man!
301
00:15:46,500 --> 00:15:47,833
Hey Flash!
302
00:15:47,875 --> 00:15:49,916
-Lift it!
-Yeeeaaahh!
303
00:15:49,958 --> 00:15:51,333
No one asked you to yell!
304
00:15:51,375 --> 00:15:52,916
-Lift it!
-Move, move!
305
00:15:52,958 --> 00:15:54,166
Up, not down!
306
00:15:54,166 --> 00:15:56,458
Hey, Shortie! Don't act like Hulk!
Lift only what you can.
307
00:15:56,541 --> 00:15:57,750
Go collect your
pension, you oldie!
308
00:15:57,750 --> 00:15:58,791
Your dad doing okay?
309
00:15:58,791 --> 00:15:59,791
Move, move!
310
00:15:59,833 --> 00:16:00,750
Put it down.
311
00:16:00,791 --> 00:16:02,958
Hey, no!
Take it inside!
312
00:16:03,208 --> 00:16:04,291
Don't you want to see her?
313
00:16:05,500 --> 00:16:07,041
[in Tamil]
Not here. Place it inside.
314
00:16:07,041 --> 00:16:08,166
-Okay, Aunty.
-Bring it in.
315
00:16:08,166 --> 00:16:09,500
Just set it down for a sec!
316
00:16:11,708 --> 00:16:12,750
Are we there yet?
317
00:16:12,875 --> 00:16:14,666
-Where, where? Where is she?
-Phew!
318
00:16:16,416 --> 00:16:17,500
Oh my God!
319
00:16:19,000 --> 00:16:20,041
-Son...
-Yeah?
320
00:16:20,041 --> 00:16:21,250
Leave that cushion here and go.
321
00:16:21,291 --> 00:16:22,291
Here?
322
00:16:22,708 --> 00:16:23,833
Oh crap!
323
00:16:25,500 --> 00:16:28,875
Flash! That shortie's struggling
with a suitcase. Go help him!
324
00:16:29,250 --> 00:16:30,750
-Did you see her?
-Nope!
325
00:16:30,791 --> 00:16:32,333
Shucks! But I saw her this morning.
326
00:16:32,750 --> 00:16:33,916
Did she vanish or something?
327
00:16:34,291 --> 00:16:35,708
-What is it, son?
-Nothing...
328
00:16:35,833 --> 00:16:37,875
Could I get a broom
to clean up the place?
329
00:16:38,000 --> 00:16:40,166
Hang on. Sandhya has
gone out to buy all that.
330
00:16:40,166 --> 00:16:42,041
-Who?
-Sandhya, my daughter.
331
00:16:42,083 --> 00:16:43,916
-Sandhya…?
-We're cleaning too?
332
00:16:44,708 --> 00:16:46,333
-Huh!
-We'll do it!
333
00:16:46,583 --> 00:16:47,583
It's like our own house, right?
334
00:16:47,625 --> 00:16:48,666
Shouldn't we take care of it?
335
00:16:48,708 --> 00:16:50,041
You two go ahead and do that.
336
00:16:50,083 --> 00:16:52,166
-Do you guys drink rubber milk?
-Don't you like to clean?
337
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
-Of course, I like it.
-Then, let's start. Come.
338
00:16:53,750 --> 00:16:56,083
[singing a movie song]
339
00:16:56,083 --> 00:16:57,958
Oh, you are on time today!
340
00:16:58,250 --> 00:17:00,625
-What, I can't be on time? Move!
-It's over there.
341
00:17:00,875 --> 00:17:02,541
What happened?
Where's your gang today?
342
00:17:05,250 --> 00:17:07,416
Some girl moved in as
a tenant at Oldie's place.
343
00:17:07,416 --> 00:17:09,500
-My friends went to check her out.
-Who is Oldie?
344
00:17:09,500 --> 00:17:11,166
You know Shyam, right?
We call him Oldie.
345
00:17:11,291 --> 00:17:12,916
What weird names you guys have!
346
00:17:12,916 --> 00:17:14,500
Why didn't you go too?
347
00:17:14,708 --> 00:17:15,750
Why should I?
348
00:17:15,791 --> 00:17:17,708
That girl looks like Nagavalli,
the scary ghost!
349
00:17:17,750 --> 00:17:19,458
Definitely not my type.
350
00:17:23,166 --> 00:17:24,166
Need a bag?
351
00:17:24,291 --> 00:17:25,708
-Yes.
-That will be ₹15.
352
00:17:29,000 --> 00:17:31,208
- Payment via cash or card?
- UPI.
353
00:17:31,208 --> 00:17:32,416
We don't accept UPI here.
354
00:17:32,416 --> 00:17:33,458
Only card or cash.
355
00:17:34,541 --> 00:17:35,916
[in Tamil] I just have my phone.
356
00:17:38,000 --> 00:17:39,458
[in Tamil] We don't accept UPI here.
357
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
[in Tamil] Why?
358
00:17:41,333 --> 00:17:42,708
[in Tamil] Well... that...
359
00:17:42,750 --> 00:17:44,458
I know Malayalam.
Just say it in Malayalam.
360
00:17:45,333 --> 00:17:46,583
And I know Tamil as well.
361
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Let them remain here then.
I don't want them.
362
00:17:48,541 --> 00:17:50,208
Uh... Sister!
363
00:17:55,541 --> 00:17:56,875
You just said you don't accept it?
364
00:17:57,875 --> 00:17:59,125
Well, we do now.
Just do it.
365
00:17:59,375 --> 00:18:01,666
So, us customers have to
dance to your tunes, huh?
366
00:18:01,791 --> 00:18:02,791
It's not like that.
367
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
If you don't buy them,
I'll have to restock all this.
368
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
That's why.
369
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Good luck with that!
370
00:18:07,500 --> 00:18:08,541
Oh no!
371
00:18:09,541 --> 00:18:10,583
Dear...
372
00:18:10,708 --> 00:18:11,791
Hey!
Bring that chair!
373
00:18:11,833 --> 00:18:13,416
Are you alright, dear?
374
00:18:13,541 --> 00:18:14,541
Sit down.
375
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Are you okay?
376
00:18:17,666 --> 00:18:18,666
Does it hurt?
377
00:18:19,000 --> 00:18:20,041
Does it hurt?
378
00:18:21,416 --> 00:18:22,541
Does it hurt??
379
00:18:23,250 --> 00:18:24,208
Okay, got it.
It hurts.
380
00:18:24,250 --> 00:18:26,166
There's always some issue with UPI.
381
00:18:26,250 --> 00:18:28,750
If it doesn't show up in the account,
the owner will yell at us.
382
00:18:28,791 --> 00:18:29,791
Let's do this.
383
00:18:29,833 --> 00:18:31,458
We'll deliver it to your house.
384
00:18:31,541 --> 00:18:32,583
We'll drop you home too.
385
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Pay by cash when you get home.
386
00:18:33,916 --> 00:18:35,791
Hey, put those items
in the vehicle.
387
00:18:36,541 --> 00:18:37,541
Why?
388
00:18:37,583 --> 00:18:39,000
Just put them in quickly.
389
00:18:39,458 --> 00:18:41,541
-Come on, get up.
-She's always bossing me around!
390
00:18:43,791 --> 00:18:44,791
Where to?
391
00:18:45,125 --> 00:18:46,833
Didn't you mention a place earlier?
Just go there.
392
00:18:46,875 --> 00:18:47,875
Earlier?
393
00:18:48,333 --> 00:18:50,041
I am the Nagavalli
you were talking about!
394
00:19:01,875 --> 00:19:03,708
I should've just
gone to college!
395
00:19:08,083 --> 00:19:09,083
Hey, Oldie!
396
00:19:09,166 --> 00:19:10,375
Come, let's do some work!
397
00:19:10,416 --> 00:19:12,333
-Give me a break!
-Come, Sudheesh.
398
00:19:13,000 --> 00:19:14,416
Just shut up!
399
00:19:14,791 --> 00:19:16,125
I'm done here!
400
00:19:16,208 --> 00:19:17,791
Oh, it's him?
401
00:20:04,875 --> 00:20:05,875
Here you go!
402
00:20:08,375 --> 00:20:09,958
Huh?!
Aunty!
403
00:20:11,000 --> 00:20:12,166
-Here's some chicken.
-Okay.
404
00:20:13,000 --> 00:20:14,208
-Mom!
-Yeah!
405
00:20:14,250 --> 00:20:15,791
We're off.
Bye, Ashamma!
406
00:20:16,333 --> 00:20:17,750
-Where are they going?
-Oh...
407
00:20:17,750 --> 00:20:18,875
They're off to a movie.
408
00:20:18,916 --> 00:20:19,875
-Oh.
-Yeah!
409
00:20:19,916 --> 00:20:21,833
-Bye, Ashamma!
-Okay.
410
00:20:25,708 --> 00:20:29,083
[Malayalam movie playing on TV]
411
00:20:29,166 --> 00:20:30,958
She said she's moving to the UK.
412
00:20:31,041 --> 00:20:32,833
Probably because she's scared of you.
413
00:20:33,875 --> 00:20:35,916
Apparently, you can
study and work there.
414
00:20:36,083 --> 00:20:38,333
She said she will take
Sonappan with her after a year.
415
00:20:38,458 --> 00:20:39,666
Then she'll take me too!
416
00:20:39,750 --> 00:20:41,083
Ugh! This guy!
417
00:20:42,250 --> 00:20:44,041
Why don't you try something like that?
418
00:20:45,083 --> 00:20:46,958
For that, I'd have to find a girl
who's going to the UK, right?
419
00:20:47,000 --> 00:20:49,166
You could just try
going abroad yourself!
420
00:20:50,291 --> 00:20:52,083
I can't even get a decent job here.
421
00:20:52,083 --> 00:20:53,208
UK is out of the question.
422
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
Just find out about it first.
423
00:20:54,875 --> 00:20:56,166
We can decide the rest later.
424
00:20:57,833 --> 00:20:58,875
Look at our daughter.
425
00:20:59,541 --> 00:21:01,208
She's completely
ruined her life.
426
00:21:02,291 --> 00:21:03,333
Anyway,
427
00:21:03,333 --> 00:21:04,916
there's no point in
crying over it now.
428
00:21:04,958 --> 00:21:07,125
Good things only come if you're lucky.
429
00:21:07,375 --> 00:21:09,750
Not everyone gets to have
a good life like you did, Ashamma.
430
00:21:09,958 --> 00:21:13,000
Yeah, right! As if I've had so
many good things in my life!
431
00:21:14,791 --> 00:21:17,541
That Shivagiri Chettan had
asked for my hand in marriage.
432
00:21:17,583 --> 00:21:19,250
Huh!
Dummy's dad?!
433
00:21:19,750 --> 00:21:20,750
Yes.
434
00:21:21,041 --> 00:21:24,208
Thinking I would be suffering here
for my entire life if I married him,
435
00:21:24,250 --> 00:21:26,083
I married this man who
was working in the Gulf.
436
00:21:27,250 --> 00:21:29,208
Thanks to his film craze,
437
00:21:29,291 --> 00:21:30,750
he neither went
to work in the Gulf
438
00:21:30,750 --> 00:21:32,166
nor does he step out of this house.
439
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
This is what I've been saying.
440
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Find a proper job,
441
00:21:40,750 --> 00:21:42,000
and then build a house.
442
00:21:42,875 --> 00:21:45,041
How much longer can
we live in this dog kennel?
443
00:22:38,875 --> 00:22:40,166
Maybe I'll come later.
444
00:22:40,250 --> 00:22:41,541
-Hey, come. Come inside.
-Who are you?
445
00:22:41,625 --> 00:22:43,250
-Want to go abroad? Then come in!
-Yeah. Why though?
446
00:22:43,291 --> 00:22:44,416
Come, let me explain.
447
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Get in, please!
448
00:22:46,500 --> 00:22:47,916
Come in!
I'll explain everything.
449
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Come!
450
00:22:48,791 --> 00:22:50,500
You're not scared
of flying, are you?
451
00:22:50,541 --> 00:22:51,541
Take a seat.
452
00:22:51,541 --> 00:22:53,375
She will give you
an exact brief now.
453
00:22:53,541 --> 00:22:54,875
Clear up all your doubts, okay?
454
00:22:55,375 --> 00:22:57,875
So, Sandhya...
First day, first customer.
455
00:22:57,875 --> 00:22:58,916
-All the best!
-Hmm.
456
00:22:59,000 --> 00:23:00,041
Carry on, sir.
Carry on!
457
00:23:05,250 --> 00:23:06,625
Yes sir.
How can I help you?
458
00:23:07,125 --> 00:23:08,125
Sir?
459
00:23:11,875 --> 00:23:12,875
I want to go abroad.
460
00:23:13,291 --> 00:23:14,500
I'd like to know the details.
461
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Which country?
462
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
UK.
463
00:23:19,541 --> 00:23:20,541
Which course?
464
00:23:21,791 --> 00:23:22,875
Course...
465
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Course!?
466
00:23:26,291 --> 00:23:28,041
I've completed my graduation.
So, what can I do?
467
00:23:28,125 --> 00:23:29,125
PG!
468
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Yeah! PG.
469
00:23:30,750 --> 00:23:31,875
Specification?
470
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
Anything works.
471
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
Aviation?
472
00:23:35,625 --> 00:23:36,791
Okay, aviation.
473
00:23:39,541 --> 00:23:41,291
What did you think of
when you came in here?
474
00:23:43,791 --> 00:23:45,250
Don't you know
anything about this?
475
00:23:47,041 --> 00:23:48,125
I'm talking to you!
476
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
Dear Akka (Elder sister)...
477
00:23:52,916 --> 00:23:54,375
A neighbour referred me here.
478
00:23:54,916 --> 00:23:57,000
He said you'd explain everything.
479
00:23:58,125 --> 00:24:00,000
(In Tamil) Please, help me!
480
00:24:01,625 --> 00:24:02,625
Certainly.
481
00:24:02,625 --> 00:24:04,750
We always treat our customers well.
482
00:24:06,041 --> 00:24:07,416
Which course did you study?
483
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
B.Com
484
00:24:09,500 --> 00:24:11,250
MBA is a good option.
Shall we choose it?
485
00:24:13,625 --> 00:24:15,500
East London University
has a two-year course.
486
00:24:15,541 --> 00:24:17,375
-You'll have to pass the IELTS test.
-Wait!
487
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
Not that.
488
00:24:19,041 --> 00:24:20,416
-How much will it cost totally?
-Huh?
489
00:24:20,416 --> 00:24:21,416
The total expense?
490
00:24:21,875 --> 00:24:24,250
About 20 lakhs including the
fees and other expenditures.
491
00:24:24,250 --> 00:24:25,625
20 lakhs?
Okay!
492
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Hello?
493
00:24:28,375 --> 00:24:30,250
There is no need to
pay the full amount at once.
494
00:24:30,750 --> 00:24:32,166
About 9 lakhs will
be enough for now.
495
00:24:32,375 --> 00:24:34,416
You can pay the rest
by doing a part-time job there.
496
00:24:34,625 --> 00:24:36,125
But I should have 9 lakhs
with me now, right?
497
00:24:36,166 --> 00:24:38,875
We will help you to get a
loan arranged. Please sit.
498
00:24:39,541 --> 00:24:40,625
This won't work!
499
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Sit down.
500
00:24:45,041 --> 00:24:46,041
Sit, you bloody...
501
00:24:46,250 --> 00:24:47,125
Huh?
502
00:24:47,125 --> 00:24:48,750
What are you staring at?
Sit down!
503
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Ugh, this guy!
504
00:24:54,375 --> 00:24:56,000
Do you own a house or a plot?
505
00:24:57,375 --> 00:24:58,375
I have a house.
506
00:24:58,416 --> 00:24:59,541
It is sorted then!
507
00:24:59,875 --> 00:25:02,541
You can get 5–8 lakhs as loan
for a 5-cent house.
508
00:25:02,875 --> 00:25:04,166
We will handle this.
Don't worry.
509
00:25:14,666 --> 00:25:16,625
(Chanting) Govinda! Gopala!
510
00:25:16,666 --> 00:25:18,541
(Chanting continues)
511
00:25:52,416 --> 00:25:53,416
Hello.
512
00:25:53,500 --> 00:25:54,666
(Chanting continues)
513
00:25:55,625 --> 00:25:57,250
I was innocent, and
still they called me a thief!
514
00:25:57,250 --> 00:25:58,375
I was innocent... eh?
515
00:25:58,375 --> 00:26:00,500
Say it with sadness,
not with pride, okay?
516
00:26:00,750 --> 00:26:01,791
Okay, got it!
517
00:26:02,250 --> 00:26:04,166
I was innocent, and
still they called me a thief!
518
00:26:04,500 --> 00:26:06,166
I was innocent, and
still they called me a thief!
519
00:26:06,250 --> 00:26:07,375
Here is your blood.
520
00:26:07,666 --> 00:26:08,666
Thank you, Baby!
521
00:26:10,250 --> 00:26:12,500
Why can't you pack everything
when you leave from home?
522
00:26:13,125 --> 00:26:14,875
I forget everything
once I'm in character.
523
00:26:15,166 --> 00:26:16,416
Acting is my fashion!
524
00:26:17,000 --> 00:26:17,875
Passion!
525
00:26:17,875 --> 00:26:19,000
-What?
-It's passion!
526
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Yeah, passion.
527
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Hey!
Come fast!
528
00:26:21,791 --> 00:26:23,125
Everything is set here.
Don't mess up the play, okay?
529
00:26:23,166 --> 00:26:24,250
- Alright!
- All the best!
530
00:26:24,291 --> 00:26:26,916
(Chanting) Govinda! Gopala!
531
00:26:26,916 --> 00:26:29,625
(Chanting continues)
532
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Has it started?
Huh?
533
00:26:39,875 --> 00:26:41,291
-Yeah!
-Let me see.
534
00:26:42,000 --> 00:26:43,916
Damn! Can't get through this crowd.
535
00:26:47,291 --> 00:26:49,250
-Mind your leg.
-Don't stomp.
536
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
(Chanting) Govinda! Gopala!
537
00:26:51,666 --> 00:26:53,666
Chandrikamma, Chandrikamma!
538
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Hey, Chandrikamma!
539
00:26:55,375 --> 00:26:56,125
Look here!
540
00:26:56,125 --> 00:26:58,041
Come here.
The view is great here.
541
00:26:59,375 --> 00:27:01,375
Come! The view will
be better from there.
542
00:27:01,750 --> 00:27:02,875
I'm not coming.
You go on.
543
00:27:03,791 --> 00:27:05,791
-Come, dear.
-Ashamma, we're going there, okay?
544
00:27:08,875 --> 00:27:10,666
Come up!
This way.
545
00:27:10,666 --> 00:27:11,541
Tch!
546
00:27:11,666 --> 00:27:14,000
She thinks she can see the
whole world from that rooftop!
547
00:27:22,875 --> 00:27:24,416
Look at her laughing at us!
548
00:27:26,041 --> 00:27:27,625
-Looks good, no?
-Absolutely!
549
00:27:31,000 --> 00:27:33,041
When you build a house,
build a two-storied one.
550
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
What?
551
00:27:34,375 --> 00:27:35,416
-Yeah.
-What's up with you?
552
00:27:36,375 --> 00:27:38,416
You just have to watch the
event from the top, right?
553
00:27:38,625 --> 00:27:40,125
Come, let's go to
Maniyan's rooftop.
554
00:27:40,541 --> 00:27:42,375
I'm not coming to
someone else's rooftop!
555
00:27:44,250 --> 00:27:45,250
Damn!
556
00:27:55,125 --> 00:27:57,291
You only have an issue
with others' rooftop, right?
557
00:27:57,750 --> 00:27:58,750
Come now!
558
00:27:59,375 --> 00:28:00,375
Come, no?
559
00:28:00,416 --> 00:28:01,625
-No, let go of me.
-Come!
560
00:28:01,791 --> 00:28:02,791
-Come!
-Where?
561
00:28:02,875 --> 00:28:04,750
-Make way!
-Hey, where are you taking me?
562
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
Amma, see that!
563
00:28:50,125 --> 00:28:51,166
Watch now!
564
00:28:52,500 --> 00:28:55,041
(Chanting) Gopala! Govinda!
565
00:28:55,125 --> 00:28:57,750
(Chanting continues)
566
00:28:59,125 --> 00:29:00,666
Please, God! Make Sandhya fall for me!
567
00:29:01,666 --> 00:29:04,166
Govinda! Gopala! Govinda!
568
00:29:04,500 --> 00:29:06,125
(chanting continues)
569
00:29:31,250 --> 00:29:32,750
Oh Maariyamma!
(Village Goddess)
570
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Save me!
Save me!
571
00:29:34,666 --> 00:29:37,750
Did you think we wouldn't
find you if you escaped?
572
00:29:37,750 --> 00:29:39,791
-Oh no!
- Where are the sacred ornaments?
573
00:29:39,791 --> 00:29:41,416
Oh my God!
Oh no!
574
00:29:41,416 --> 00:29:42,500
Oh God!
575
00:29:43,250 --> 00:29:45,416
I was innocent, and
still they called me a thief!
576
00:29:46,125 --> 00:29:48,666
How can a loyal devotee steal
the goddess' sacred ornaments?
577
00:29:48,750 --> 00:29:51,250
Damn! It's badly burned now!
578
00:29:51,625 --> 00:29:53,625
(sounds of play in background)
579
00:29:53,916 --> 00:29:54,916
-Hey!
-Yeah
580
00:29:56,000 --> 00:29:58,166
Of all the houses for rent in our town,
581
00:29:58,916 --> 00:30:00,666
why did Sandhya come to my house?
582
00:30:00,875 --> 00:30:01,875
It's her fate!
583
00:30:02,791 --> 00:30:03,875
No, no, no...
584
00:30:04,750 --> 00:30:06,750
Oh, are you referring to the
movie "Vinnaithaandi Varuvaayaa" ?
585
00:30:06,875 --> 00:30:08,500
-Yeah...
-Eww!
586
00:30:08,500 --> 00:30:09,666
Can you do me a favour now?
587
00:30:09,666 --> 00:30:10,875
Ugh...what?
588
00:30:11,250 --> 00:30:12,875
Just go to her
and tell her...
589
00:30:13,625 --> 00:30:15,375
that I jumped into
the embers for her.
590
00:30:15,750 --> 00:30:16,791
Eww!
591
00:30:17,000 --> 00:30:18,166
Are you mad or what?
592
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
This is love, buddy!
Love.
593
00:30:21,125 --> 00:30:22,125
I can't do this!
594
00:30:22,291 --> 00:30:23,291
Go tell the others.
595
00:30:23,416 --> 00:30:25,250
No dude, I don't
think they can do it.
596
00:30:25,916 --> 00:30:28,041
You've got the skills for it.
597
00:30:29,166 --> 00:30:30,750
You really can convince anyone!
598
00:30:31,375 --> 00:30:33,000
You're really talented
in acting, dude.
599
00:30:34,375 --> 00:30:35,500
That's right though!
600
00:30:36,625 --> 00:30:37,750
But, why should I do it?
601
00:30:38,375 --> 00:30:40,125
(In Tamil) You're my
best buddy, that's why!
602
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
I don't want to live
under the name of a thief.
603
00:30:45,750 --> 00:30:48,625
I hereby offer my life to my goddess.
604
00:30:50,375 --> 00:30:52,375
(sounds of play in background)
605
00:31:00,750 --> 00:31:02,250
Why is he acting like a perv?
606
00:31:02,250 --> 00:31:03,250
What do I say now?
607
00:31:03,416 --> 00:31:04,416
Dude, say it!
608
00:31:04,500 --> 00:31:05,750
Please leave if you're
not buying anything.
609
00:31:05,750 --> 00:31:07,041
Nuisance!
610
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
What do you want?
611
00:31:09,750 --> 00:31:11,666
Oh, it's you!
612
00:31:12,125 --> 00:31:14,250
Why did you leave from the
office suddenly yesterday?
613
00:31:14,375 --> 00:31:15,625
I went to get cash, you know!
614
00:31:17,041 --> 00:31:19,250
I cannot raise funds even
if I mortgage my house.
615
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
Then, what should I do?
616
00:31:20,625 --> 00:31:22,041
You want to go
abroad now, right?
617
00:31:22,625 --> 00:31:24,500
There are a lot of job
opportunities there.
618
00:31:24,541 --> 00:31:25,875
Some won't cost much either.
619
00:31:26,375 --> 00:31:27,625
Why didn't you say it then?
620
00:31:28,125 --> 00:31:29,375
Did you allow me to speak then?
621
00:31:31,541 --> 00:31:34,666
If you're interested, bring your
photo and other details to the office.
622
00:31:35,041 --> 00:31:36,375
(in Tamil) I'll come tomorrow then.
623
00:31:36,375 --> 00:31:37,375
Hmm.
624
00:31:38,791 --> 00:31:40,416
-Say it, dude!
-Akka!
625
00:31:44,666 --> 00:31:45,666
What?
626
00:31:45,875 --> 00:31:48,166
Sorry for that UPI issue.
627
00:31:49,416 --> 00:31:50,416
Yeah, it's okay.
628
00:31:50,750 --> 00:31:51,916
-Hey...
-Hmm?
629
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
You know...
630
00:31:53,750 --> 00:31:56,625
You know, people walk over
these embers enduring all that pain,
631
00:31:56,625 --> 00:31:58,541
just to fulfil their
wishes, right?
632
00:32:00,166 --> 00:32:01,791
But... look at that poor fellow!
633
00:32:01,875 --> 00:32:03,500
His wish is going
to remain unfulfilled.
634
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Why?
635
00:32:10,000 --> 00:32:11,291
You won't accept him, right?
636
00:32:12,166 --> 00:32:14,625
-I don't get it.
-Neither do I.
637
00:32:14,916 --> 00:32:16,250
I already told him many times...
638
00:32:16,250 --> 00:32:17,791
that you're way out of his league.
639
00:32:18,541 --> 00:32:20,166
And you must already
have a boyfriend, right?
640
00:32:20,250 --> 00:32:21,875
Just like Malar from
the movie Premam.
641
00:32:21,875 --> 00:32:23,000
But, he won't listen to me.
642
00:32:23,041 --> 00:32:24,125
Idiot!
643
00:32:26,541 --> 00:32:28,375
Then Nagavalli…
and now, Malar. Huh?
644
00:32:30,125 --> 00:32:31,291
I hadn't seen you then.
645
00:32:31,375 --> 00:32:32,375
Now, I did.
646
00:32:35,416 --> 00:32:36,750
O' Mother Goddess!
647
00:32:39,875 --> 00:32:40,916
Think of it, okay?
648
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
He's my buddy!
649
00:32:49,791 --> 00:32:54,291
♪ A bouquet's bloom caught my sight,
Like a bee, I came in flight ♪
650
00:32:54,291 --> 00:32:58,750
♪ I'm racing for just one word from you
Your blossom's dart has split me in two ♪
651
00:33:05,875 --> 00:33:07,375
-Who?
-Supermarket.
652
00:33:07,375 --> 00:33:08,500
Sandhya!
653
00:33:10,125 --> 00:33:11,791
- Who's that?
- Cousin.
654
00:33:11,875 --> 00:33:17,250
♪ You burn nearby with steady light,
I long to sit beside your fire tonight ♪
655
00:33:19,000 --> 00:33:23,416
♪ O blooming night, don't disappear!
Come with nectar, stay right here ♪
656
00:33:23,416 --> 00:33:27,791
♪ O blooming night, don't disappear!
Come with nectar, stay right here ♪
657
00:33:28,750 --> 00:33:29,791
-Shyam?
-Sandhya!
658
00:33:29,875 --> 00:33:30,875
What a surprise!
659
00:33:30,875 --> 00:33:32,541
♪ From a seed did you bloom, a gem so bright?
Did you see me step into your light? ♪
660
00:33:32,625 --> 00:33:36,625
♪ Will you come in your pure grace?
Will you come in time and place? ♪
661
00:33:36,791 --> 00:33:39,375
What are you all even doing here?
You haven't even brought a single customer!
662
00:33:39,625 --> 00:33:40,875
If you can't do it, go
find some other job!
663
00:33:40,875 --> 00:33:42,791
He's getting on my nerves
with this target talk.
664
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
What is this?
665
00:33:46,750 --> 00:33:48,875
Your kindergarten photo
won't work. Give me a new one.
666
00:33:50,375 --> 00:33:52,625
Akka, will you give me a treat
if I bring some customers?
667
00:33:54,250 --> 00:33:58,125
♪ A bouquet's bloom caught my sight,
Like a bee, I came in flight ♪
668
00:33:58,500 --> 00:33:59,666
Can you give me your mobile number?
669
00:33:59,750 --> 00:34:03,125
♪ I'm racing for just one word from you
Your blossom's dart has split me in two ♪
670
00:34:03,166 --> 00:34:07,500
♪ I roam like beetles under rain,
Yearning for warmth again ♪
671
00:34:07,541 --> 00:34:12,750
♪ You burn nearby with steady light,
I long to sit beside your fire tonight ♪
672
00:34:14,375 --> 00:34:15,416
Very good!
673
00:34:16,750 --> 00:34:17,750
Akka!
674
00:34:17,875 --> 00:34:18,875
Treat?
675
00:34:18,916 --> 00:34:20,750
Stop calling me
Akka all the time.
676
00:34:21,916 --> 00:34:23,250
Sandhya, Treat!
677
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
Come!
678
00:34:34,875 --> 00:34:39,000
♪ Who arrived like burning flame,
And rewrote my fate and name? ♪
679
00:34:39,250 --> 00:34:43,625
♪ She flipped my stars somehow,
The one I need the most right now ♪
680
00:34:43,750 --> 00:34:48,125
♪ A wave rolled in, kissed the sand,
And lit a fire across the land ♪
681
00:34:48,250 --> 00:34:51,875
♪ Should you go, what I'll endure
Is hell's own fire; raw and pure ♪
682
00:34:52,041 --> 00:34:53,875
Oh yeah! Throw the ball now!
683
00:34:53,875 --> 00:34:56,500
Aim at his head even
if it misses the stones.
684
00:34:56,875 --> 00:34:57,875
Hey you!
Get lost!
685
00:34:58,625 --> 00:35:00,250
Hey Oldie!
What are you doing?
686
00:35:00,541 --> 00:35:01,625
Move that bike from there.
687
00:35:02,375 --> 00:35:03,125
Hey you!
688
00:35:03,125 --> 00:35:04,125
Move the bike I said!
689
00:35:04,375 --> 00:35:06,125
-Are you deaf or what?
-Give me your hand!
690
00:35:06,125 --> 00:35:07,750
-Why?
-Give me your hand!
691
00:35:09,875 --> 00:35:12,000
No wonder, Sudheesh.
Oldie is drunk!
692
00:35:12,291 --> 00:35:14,625
-Drunk? Might be some syrup.
-Hey, get lost!
693
00:35:14,750 --> 00:35:15,750
Give me your hand!
694
00:35:16,750 --> 00:35:17,875
Superb!
695
00:35:18,125 --> 00:35:20,041
Bravo!
Well done!
696
00:35:20,375 --> 00:35:21,416
Thanks.
697
00:35:21,416 --> 00:35:23,500
Hey Oldie! You got
drunk alone, huh?
698
00:35:24,666 --> 00:35:26,791
Stop fooling around
and go home now!
699
00:35:27,041 --> 00:35:28,125
You listen...
700
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
You too...
701
00:35:29,500 --> 00:35:31,250
-Not you.
-Why am I not in?
702
00:35:33,375 --> 00:35:34,666
Go home then!
703
00:35:38,125 --> 00:35:39,125
See this now.
704
00:35:39,375 --> 00:35:40,791
Made my day.
705
00:35:40,791 --> 00:35:41,791
Huh?
Who is it?
706
00:35:42,000 --> 00:35:43,500
Guess who made her day?
707
00:35:43,916 --> 00:35:46,500
Hey, did you and Sandhya
go for a movie date?
708
00:35:46,500 --> 00:35:48,375
Say one more word
and I'll smack you!
709
00:35:48,416 --> 00:35:50,416
Leave him.
What's the matter?
710
00:35:50,416 --> 00:35:51,416
It's me!
711
00:35:52,375 --> 00:35:54,666
What? You and Sandhya
went out together?
712
00:35:55,416 --> 00:35:56,416
-Yeah.
-Seriously?
713
00:35:56,875 --> 00:35:58,500
What?
Can't we watch a movie?
714
00:35:58,541 --> 00:36:01,750
Sure! You watch a movie,
meet your girlfriend or whatever.
715
00:36:01,916 --> 00:36:03,375
Why do I have to see all this?
716
00:36:04,250 --> 00:36:05,541
Sandhya, blocked!
717
00:36:05,625 --> 00:36:08,166
-Hey, we are just friends.
- Oh, really? Friends?
718
00:36:08,791 --> 00:36:10,875
Dude, that is the classic
line right after you get busted!
719
00:36:10,875 --> 00:36:12,125
Friend, bestie, sister!
720
00:36:13,291 --> 00:36:15,250
I know you guys are
in love, you moron!
721
00:36:21,166 --> 00:36:22,250
They are in love?
722
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
Hey Spotty...
723
00:36:23,625 --> 00:36:25,416
Did you take me
to her office for this?
724
00:36:25,416 --> 00:36:27,375
- Did he take you also?
- He took me as well!
725
00:36:28,416 --> 00:36:30,250
I've done all sorts of
chores for her mom.
726
00:36:30,750 --> 00:36:32,250
I even washed their
toilet, you know?
727
00:36:32,375 --> 00:36:33,500
-What about us?
-You get lost!
728
00:36:33,500 --> 00:36:36,250
We unloaded all that stuff,
without even taking a penny!
729
00:36:36,416 --> 00:36:37,750
Isn't it, Sudheesh?
And now?
730
00:36:37,750 --> 00:36:40,375
Hey Flash, he's
drunk and rambling.
731
00:36:40,375 --> 00:36:41,291
Yeah!
732
00:36:41,375 --> 00:36:42,666
Is she mad to date me?
733
00:36:42,750 --> 00:36:44,541
Correct! That's
what I thought too.
734
00:36:45,250 --> 00:36:47,500
That's why I dealt
through you and not them.
735
00:36:47,666 --> 00:36:49,375
So that I'll look better, you know.
736
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
But, Spotty....
737
00:36:51,375 --> 00:36:53,750
It's a shame she doesn't even
have as much sense as you do!
738
00:36:57,666 --> 00:36:58,666
Might be her call...
739
00:36:59,875 --> 00:37:01,250
Dude, buy me a quarter, please!
740
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
You recover from this shock first.
741
00:37:03,125 --> 00:37:05,625
But, what does 'Made my Day' mean?
742
00:37:05,625 --> 00:37:08,000
Want a tight slap?
Get lost now!
743
00:37:08,125 --> 00:37:09,666
I really don't understand, dude!
744
00:37:09,666 --> 00:37:10,916
Get lost!
745
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
No, baby!
Just hear me out.
746
00:37:13,791 --> 00:37:15,000
I'm almost there!
747
00:37:15,125 --> 00:37:17,125
I couldn't give it in that rush.
748
00:37:17,416 --> 00:37:18,541
Sorry!
Muah Muah!
749
00:37:18,541 --> 00:37:20,541
Now don't be mad, okay?
Please don't cut the call!
750
00:37:21,166 --> 00:37:22,375
Hey! We'll handle everything!
751
00:37:22,375 --> 00:37:23,541
You are ruining my
marriage proposals.
752
00:37:23,625 --> 00:37:24,750
Son!
Drop the knife now.
753
00:37:24,750 --> 00:37:25,750
It's dangerous!
754
00:37:26,000 --> 00:37:27,875
Hey, no!
It might hurt.
755
00:37:27,875 --> 00:37:30,125
-I will kill you!
-Oh no! Don't do it.
756
00:37:30,500 --> 00:37:32,166
-Oh no!
-Damn! Cut, cut, cut!
757
00:37:32,375 --> 00:37:33,375
Damn it!
758
00:37:34,166 --> 00:37:36,000
Who's that, disturbing
my performance?
759
00:37:36,000 --> 00:37:37,375
Sorry!
760
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
What is it, Spotty?
761
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
I came to take a photo.
762
00:37:40,791 --> 00:37:42,375
Oh, is it?
763
00:37:42,375 --> 00:37:44,875
We are shooting a
short film here now.
764
00:37:44,916 --> 00:37:46,166
You wait for some time, okay?
765
00:37:47,041 --> 00:37:48,041
Okay.
766
00:37:48,125 --> 00:37:49,125
Okay, ready? Let's
go for a take then.
767
00:37:49,125 --> 00:37:49,916
Okay, action!
768
00:37:50,000 --> 00:37:51,291
I will kill you!
769
00:37:51,500 --> 00:37:53,750
Son, should I check your
horoscope for another match?
770
00:37:53,916 --> 00:37:55,500
-Seriously?
-Okay, cut!
771
00:37:55,625 --> 00:37:56,875
Hey, Vimod, come inside now.
772
00:37:57,125 --> 00:37:58,125
Vimod?
773
00:37:58,416 --> 00:38:00,291
Vimod? Now!
Come inside!
774
00:38:01,291 --> 00:38:02,291
Come inside, Vimod!
775
00:38:02,791 --> 00:38:04,041
Get in you....
776
00:38:04,375 --> 00:38:05,416
There is no one here, man!
777
00:38:05,625 --> 00:38:07,541
What? Where did he go?
778
00:38:10,875 --> 00:38:12,375
Shucks! Where is this guy?
779
00:38:13,375 --> 00:38:14,500
Hey Vimod!
780
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Dude....
781
00:38:17,000 --> 00:38:19,375
I think he left... He's refusing
to answer when I call him.
782
00:38:19,625 --> 00:38:21,291
That dummy was half-minded
from the beginning.
783
00:38:21,375 --> 00:38:22,375
Hey Maneesh...
784
00:38:22,875 --> 00:38:24,041
-Found him?
-He's gone.
785
00:38:25,125 --> 00:38:26,125
Hey Praveen!
786
00:38:26,541 --> 00:38:27,750
-Praveen, listen!
-Hmm.
787
00:38:27,750 --> 00:38:29,500
Who will we cast as
the policeman now?
788
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
Shall I play a double role?
789
00:38:31,541 --> 00:38:32,541
What do you say, Praveen?
790
00:38:32,750 --> 00:38:34,250
You do your assigned
role properly first.
791
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
Shucks!
792
00:38:36,875 --> 00:38:38,125
Shall we postpone the shoot now?
793
00:38:38,125 --> 00:38:39,791
You better complete
this today itself!
794
00:38:39,791 --> 00:38:41,416
How long can I shut
the studio for this?
795
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
That fellow is already
waiting, you see?
796
00:38:43,916 --> 00:38:46,000
People already think this
is an astrology centre now.
797
00:38:46,000 --> 00:38:47,041
Damn it!
798
00:38:47,125 --> 00:38:48,125
Praveen,
799
00:38:48,291 --> 00:38:50,250
find someone
and wrap this up!
800
00:38:51,250 --> 00:38:52,416
His godforsaken short film!
801
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Brother!
802
00:38:54,000 --> 00:38:55,791
Would you like to
act in my short film?
803
00:38:55,875 --> 00:38:57,375
No, no, no!
804
00:38:57,375 --> 00:38:59,416
-No need to be stressed.
-No, I have to go to work.
805
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
See brother, it's no big deal.
I will guide you thoroughly.
806
00:39:04,791 --> 00:39:06,500
No bro, it won't work out.
807
00:39:06,541 --> 00:39:08,625
Bro, how can you say that
without giving it a try?
808
00:39:08,916 --> 00:39:11,250
-Huh?
-Indeed. Help us out, please!
809
00:39:13,041 --> 00:39:14,500
Okay? Please, bro.
Come on!
810
00:39:14,625 --> 00:39:16,625
-I can't do it, man!
-You can! Come on!
811
00:39:18,750 --> 00:39:21,000
Swami, I'm Sub-Inspector
Vishnubuddhan!
812
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
What's up, Buddha?
813
00:39:22,500 --> 00:39:23,625
My gun's missing.
814
00:39:24,041 --> 00:39:25,250
Where did it go?
815
00:39:25,250 --> 00:39:27,166
-Swami, I said it's missing, right?
-Huh?
816
00:39:27,250 --> 00:39:28,750
Just check the
astrological chart once now.
817
00:39:28,791 --> 00:39:30,750
Otherwise, my suspension
will become a dismissal!
818
00:39:30,791 --> 00:39:32,750
Enough! This is exactly
how you have to do it!
819
00:39:32,875 --> 00:39:33,666
Okay!
820
00:39:33,666 --> 00:39:34,916
-So, let's go for a take now.
-Sure, let's do it!
821
00:39:34,916 --> 00:39:36,125
-Ready!
-Place the camera now!
822
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
-Let's go for this angle first.
-Okay !
823
00:39:49,625 --> 00:39:50,625
No, no, no!
824
00:39:51,416 --> 00:39:52,500
This won't work.
825
00:39:52,625 --> 00:39:53,875
What bro?
What's up?
826
00:39:54,125 --> 00:39:55,250
I can't do this, man!
827
00:39:55,250 --> 00:39:56,875
Do what you just did.
828
00:39:57,791 --> 00:39:59,791
I would have given it a
try if there was no camera.
829
00:39:59,875 --> 00:40:01,625
Bro, how can we
shoot without a camera?
830
00:40:03,500 --> 00:40:04,666
I can't face the camera, man!
831
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
What harm will a camera do to you?
832
00:40:08,625 --> 00:40:10,375
-Huh?
-See, I--
833
00:40:10,541 --> 00:40:11,791
What's your problem, actually?
834
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
Huh?
835
00:40:15,750 --> 00:40:17,125
I won't look good on camera.
836
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
See, brother...
837
00:40:19,500 --> 00:40:21,541
We're not capturing your beauty
with the camera.
838
00:40:21,625 --> 00:40:23,541
We're capturing
your performance. Come!
839
00:40:23,625 --> 00:40:26,041
And, if you perform really well,
840
00:40:26,541 --> 00:40:27,791
you will look good, naturally.
841
00:40:28,125 --> 00:40:31,000
So, just nail it like
you did before, okay?
842
00:40:31,291 --> 00:40:33,125
Got it? Come on,
let it come from within!
843
00:40:33,541 --> 00:40:34,625
Hmm, all set?
844
00:40:35,125 --> 00:40:36,125
Shall we go for a take?
845
00:40:36,125 --> 00:40:37,125
Cool!
Action!
846
00:40:37,750 --> 00:40:39,500
My gun...
Damn!
847
00:40:39,500 --> 00:40:41,416
No issues! Let's
go for another take.
848
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Okay, ready?
849
00:40:43,041 --> 00:40:44,041
Rolling!
Action!
850
00:40:45,125 --> 00:40:46,416
Just look into the camera now...
851
00:40:47,041 --> 00:40:48,250
A gentle smile now!
852
00:40:50,125 --> 00:40:53,166
Yes!
A subtle, wicked smile.
853
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Yes... that's it!
854
00:40:54,916 --> 00:40:56,125
This is the problem.
855
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Hmm?
856
00:40:59,125 --> 00:41:00,291
What's the problem now, huh?
857
00:41:04,916 --> 00:41:06,166
Oh my god!
858
00:41:19,666 --> 00:41:20,916
You were superb, bro!
859
00:41:22,416 --> 00:41:24,416
I simply did what you asked me to.
That's all.
860
00:41:24,875 --> 00:41:26,500
Have you done any
acting before this?
861
00:41:27,125 --> 00:41:28,750
I used to act in school plays.
862
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Until eighth grade.
863
00:41:30,625 --> 00:41:32,750
If my face hadn’t turned
out like this, I would’ve…
864
00:41:36,750 --> 00:41:37,250
- Hey, where are you?
865
00:41:37,250 --> 00:41:39,041
Hello sister, I am
in a hospital now.
866
00:41:39,125 --> 00:41:40,375
I will call you back.
867
00:41:40,375 --> 00:41:41,416
Okay!
868
00:41:43,250 --> 00:41:45,250
Are you interested
in acting in movies?
869
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Who isn't interested
to act in movies?
870
00:41:47,541 --> 00:41:48,625
See this?
871
00:41:48,750 --> 00:41:51,000
A movie audition is
coming up at our town.
872
00:41:51,041 --> 00:41:52,125
Just give it a try.
873
00:41:52,166 --> 00:41:53,250
Are you kidding?
874
00:41:53,750 --> 00:41:55,750
You go and tell them.
It will be useful for them.
875
00:41:58,000 --> 00:41:59,625
In which dark era are you living?
876
00:42:00,625 --> 00:42:02,875
You think they cast people
in movies just based on looks?
877
00:42:03,000 --> 00:42:04,625
Times have changed!
878
00:42:06,166 --> 00:42:09,250
See, my brother, if you have the
talent, and are willing to work hard,
879
00:42:09,250 --> 00:42:10,666
your looks don't matter.
880
00:42:12,416 --> 00:42:14,000
For that, one needs to be lucky!
881
00:42:15,250 --> 00:42:17,000
You came here to get
a photo clicked, right?
882
00:42:17,041 --> 00:42:18,250
And didn't you act now?
883
00:42:18,750 --> 00:42:20,916
Just attend the audition, man!
884
00:42:21,125 --> 00:42:23,250
If you’re chosen,
your destiny will change.
885
00:42:33,666 --> 00:42:34,666
Good morning!
886
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
Hmm.
887
00:42:36,291 --> 00:42:37,875
Blessy sir's new
movie just got released.
888
00:42:38,250 --> 00:42:39,250
Shouldn't we go watch it?
889
00:42:44,541 --> 00:42:46,041
Ashamma!
Hey, Ashamma!
890
00:42:47,541 --> 00:42:48,541
Ashamma!
891
00:42:48,625 --> 00:42:49,625
Did you see my sandals?
892
00:42:50,166 --> 00:42:51,625
Hey, have some mercy.
893
00:42:51,750 --> 00:42:52,875
Not like it's for booze!
894
00:42:52,875 --> 00:42:54,125
For heaven's sake!
895
00:42:54,250 --> 00:42:56,000
-Here, take it!
-Good lord!
896
00:42:56,250 --> 00:42:58,166
-I'll be late.
-Where are you off to?
897
00:43:01,125 --> 00:43:03,250
I was looking for a job abroad, right?
I've got an interview.
898
00:43:03,750 --> 00:43:05,041
Are you going dressed like that?
899
00:43:05,041 --> 00:43:06,708
Is this what you
wear to an interview?
900
00:43:08,333 --> 00:43:09,500
What?
Isn't it cool?
901
00:43:10,041 --> 00:43:11,041
Ultra cool!
902
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Now go get changed!
903
00:43:15,583 --> 00:43:16,666
-Listen.
-Hmm?
904
00:43:16,708 --> 00:43:18,625
You should be well
dressed to land a good job.
905
00:43:19,250 --> 00:43:20,875
It's not like going for a movie!
906
00:43:22,041 --> 00:43:24,000
-Do you have ₹200 to lend?
-Hey, Spotty! Got a date or what?
907
00:43:24,041 --> 00:43:25,000
-You son of a...!
-Hey!
908
00:43:25,041 --> 00:43:26,750
Get lost, you son of a clown!
909
00:43:28,291 --> 00:43:29,333
Okay!
910
00:43:29,708 --> 00:43:31,083
Here, keep this with you.
911
00:43:31,541 --> 00:43:34,250
Stop swearing around with
them and crack the interview.
912
00:43:35,125 --> 00:43:36,125
Where's your interview?
913
00:43:38,000 --> 00:43:39,333
Interview...
914
00:43:49,250 --> 00:43:51,916
Bro, got 500 bucks to
lend? It's an emergency!
915
00:43:52,125 --> 00:43:53,875
Hello? Damn it!
916
00:43:54,666 --> 00:43:56,500
Brother, where's
the audition venue?
917
00:44:00,500 --> 00:44:01,791
You need to register inside.
918
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Thanks bro!
919
00:44:04,166 --> 00:44:05,166
Hey bro!
920
00:44:05,250 --> 00:44:07,041
You gave me 500 bucks
the other day, right?
921
00:44:07,041 --> 00:44:08,583
Can you lend 500 today too?
922
00:44:08,666 --> 00:44:10,416
So, I can give you
back 1000 bucks, no?
923
00:44:10,458 --> 00:44:12,458
(Continues talking on phone)
924
00:44:16,333 --> 00:44:17,375
Okay, next!
925
00:44:17,583 --> 00:44:18,625
That way!
926
00:44:23,833 --> 00:44:24,875
Hmm...
927
00:44:25,375 --> 00:44:26,416
Fill in your details.
928
00:44:26,916 --> 00:44:28,208
Write your name
and phone number.
929
00:44:32,625 --> 00:44:33,625
Hmm!
930
00:44:33,875 --> 00:44:34,875
500 bucks!
931
00:44:36,750 --> 00:44:37,791
There's a fee?
932
00:44:37,958 --> 00:44:39,000
Yeah, registration fee!
933
00:44:42,333 --> 00:44:43,791
Can you please
adjust without it?
934
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
You can't register
without paying it.
935
00:44:46,500 --> 00:44:48,166
Huh, that's that.
Okay?
936
00:44:48,375 --> 00:44:49,375
Okay.
937
00:44:50,791 --> 00:44:51,791
Hmm.
938
00:44:54,500 --> 00:44:56,416
No bro! Nothing
related to movies!
939
00:44:56,416 --> 00:44:57,625
I quit it long back.
940
00:44:58,625 --> 00:44:59,791
Can you send 400 bucks, then?
941
00:45:00,791 --> 00:45:02,166
Then send me at least 300, no?
942
00:45:02,500 --> 00:45:04,291
Huh? Okay!
Thanks dude!
943
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Oh yes! 500 bucks!
Take left from there, okay?
944
00:45:11,208 --> 00:45:13,250
Chitra! Fancy number, huh?
945
00:45:13,291 --> 00:45:14,958
Excuse me!
One second, please!
946
00:45:15,458 --> 00:45:17,375
Brother, here's ₹430.
947
00:45:17,708 --> 00:45:19,291
I'll Gpay the rest to
your number, okay?
948
00:45:19,333 --> 00:45:20,666
It'll just be ₹2 short!
949
00:45:20,666 --> 00:45:23,083
-Hey, you see--
-No worries, okay? Keep it!
950
00:45:25,000 --> 00:45:26,041
G-Pay number?
951
00:45:26,625 --> 00:45:28,208
-What?
-Your G-Pay number?
952
00:45:29,291 --> 00:45:31,083
Hmm.
Scan this quickly.
953
00:45:32,833 --> 00:45:34,541
-Anchor Shine.
-Actor Shine!
954
00:45:35,416 --> 00:45:37,333
-Well, since I read it quickly--
-Idiot!
955
00:45:37,583 --> 00:45:38,625
Hmm...
956
00:45:53,250 --> 00:45:54,166
Hello?
957
00:45:54,166 --> 00:45:55,416
-Hello?
-Yes, tell me!
958
00:45:55,458 --> 00:45:56,875
I've sent a list on WhatsApp.
959
00:45:56,875 --> 00:45:58,375
Please deliver it home tomorrow!
960
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Done!
961
00:46:01,041 --> 00:46:03,083
Okay!
Take left from there.
962
00:46:03,083 --> 00:46:04,125
Thanks brother!
963
00:46:04,166 --> 00:46:05,291
Hey, come here!
964
00:46:06,416 --> 00:46:07,416
Untuck your shirt.
965
00:46:09,375 --> 00:46:10,375
Come on, do it!
966
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
Hmm.
967
00:46:18,333 --> 00:46:19,833
Alright, now roll
up your sleeves.
968
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Come on, hurry up!
969
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
Okay!
You may go now.
970
00:46:29,041 --> 00:46:30,041
Take left from there.
971
00:46:30,250 --> 00:46:31,083
Go fast!
972
00:46:31,125 --> 00:46:32,125
Dream on!
973
00:46:32,208 --> 00:46:34,375
Rich look, beggar's life!
974
00:46:35,500 --> 00:46:37,625
Listen, I've paid
₹2 for you, okay?
975
00:46:38,458 --> 00:46:39,458
Come on now, hurry up!
976
00:46:40,833 --> 00:46:42,000
Chithra, you continue!
977
00:46:44,500 --> 00:46:45,916
So, you're from Palakkad?
978
00:46:46,541 --> 00:46:48,583
-Yes, Palakkad.
-Have you acted in movies before?
979
00:46:49,583 --> 00:46:50,583
No.
980
00:46:51,625 --> 00:46:53,375
Say that dialogue emotionally.
981
00:46:54,083 --> 00:46:55,416
No need to cry and overdo it.
982
00:46:55,833 --> 00:46:56,833
But, do it with sadness.
983
00:46:57,208 --> 00:46:58,208
Okay!
984
00:47:06,750 --> 00:47:08,000
Siddhu was my friend.
985
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
But... not anymore.
986
00:47:11,166 --> 00:47:12,375
After that incident,
987
00:47:13,250 --> 00:47:14,333
I never saw him again.
988
00:47:14,708 --> 00:47:15,958
Good.
Very nice.
989
00:47:16,291 --> 00:47:18,250
So, the shoot will be
on the 25th of this month.
990
00:47:18,625 --> 00:47:19,625
In Palakkad itself.
991
00:47:21,083 --> 00:47:22,083
-Am I selected?
-Yeah!
992
00:47:22,208 --> 00:47:24,666
Collect your gate pass
at the registration desk.
993
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
Fine, you can go now!
994
00:47:27,250 --> 00:47:28,250
Thank you sir!
995
00:47:28,708 --> 00:47:29,708
Hey, hand me that paper.
996
00:47:29,916 --> 00:47:30,916
Oh, yeah.
997
00:47:31,166 --> 00:47:31,791
Sorry!
998
00:47:31,833 --> 00:47:33,500
-Left from here, right?
-Hmm.
999
00:47:35,333 --> 00:47:37,125
-Got it?
-Yeah!
1000
00:47:39,166 --> 00:47:44,541
(Shine counting cash)
1001
00:47:47,750 --> 00:47:49,916
Bro, I was told to say
that I'm selected.
1002
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
Yeah, yeah.
1003
00:48:13,666 --> 00:48:15,791
Don't you know you can't
pick a ride from this stand?
1004
00:48:15,791 --> 00:48:17,666
She's my wife.
What are you even saying?
1005
00:48:18,125 --> 00:48:19,291
You can pick her if you want.
1006
00:48:19,416 --> 00:48:20,416
But not from this stand!
1007
00:48:20,666 --> 00:48:22,333
Ask her to get in
from the next junction.
1008
00:48:22,541 --> 00:48:24,458
My dear brother,
I am serious.
1009
00:48:24,541 --> 00:48:26,000
Oh! You think we
are kidding with you?
1010
00:48:26,083 --> 00:48:27,666
Sister, take that
auto if you want to go.
1011
00:48:27,708 --> 00:48:29,791
Brother, this is my
husband! I called him here.
1012
00:48:29,791 --> 00:48:31,958
She is coming from the hospital.
Please understand.
1013
00:48:31,958 --> 00:48:33,875
Hey you! Don't get
sentimental now, okay?
1014
00:48:34,250 --> 00:48:35,625
Don't try to act smart with us!
1015
00:48:35,875 --> 00:48:37,875
Always claiming it's
his wife or daughter.
1016
00:48:37,916 --> 00:48:39,208
We've seen all these tricks!
1017
00:48:39,208 --> 00:48:40,708
-Her husband it seems!
-Ew!
1018
00:48:40,708 --> 00:48:42,750
-Stop, stop!
-Why are you talking like this?
1019
00:48:42,750 --> 00:48:43,666
What's happening here?
1020
00:48:43,666 --> 00:48:45,208
You think you can
just run your mouth?
1021
00:48:45,250 --> 00:48:46,958
We'll do what we want.
You try going with her from here.
1022
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
What will you do, huh?
1023
00:48:48,250 --> 00:48:50,125
-You better leave from here.
-Sister, you get in our auto.
1024
00:48:50,166 --> 00:48:51,375
No way! Come, let's go.
1025
00:48:52,875 --> 00:48:54,750
Hey, where do you
think you are going?
1026
00:48:54,791 --> 00:48:55,750
Get in our auto now!
1027
00:48:55,750 --> 00:48:57,458
Why are you repeating
the same thing, brother?
1028
00:48:57,458 --> 00:48:58,708
-You get lost!
-Hey, brother!
1029
00:48:58,708 --> 00:49:00,333
Why are you making
a scene? Let them go!
1030
00:49:00,375 --> 00:49:02,083
Who are you now, huh?
Who are you?
1031
00:49:02,083 --> 00:49:04,416
-Get lost from here!
-Why are you doing this?
1032
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
(argument continues)
1033
00:49:05,750 --> 00:49:06,416
Hey!
1034
00:49:06,416 --> 00:49:08,625
This is a hospital compound.
Back off now.
1035
00:49:08,916 --> 00:49:10,250
How is this fair, sir?
1036
00:49:10,291 --> 00:49:11,375
He's not from this stand.
1037
00:49:11,583 --> 00:49:13,541
We won't let outsiders
pick rides from here.
1038
00:49:13,583 --> 00:49:15,083
Sir, let me explain...
1039
00:49:15,083 --> 00:49:16,166
Hey, shut your mouth!
1040
00:49:16,166 --> 00:49:17,750
Sir, we've been
here since morning.
1041
00:49:17,875 --> 00:49:19,750
We hardly manage
to get two rides a day.
1042
00:49:19,791 --> 00:49:22,208
How can we tolerate this
from another auto driver, then?
1043
00:49:22,208 --> 00:49:23,916
Sir, this is my husband!
1044
00:49:24,041 --> 00:49:25,083
He came to pick me up.
1045
00:49:25,125 --> 00:49:26,666
They're creating
unnecessary trouble.
1046
00:49:26,666 --> 00:49:27,416
It's not like that, sir.
1047
00:49:27,458 --> 00:49:29,125
I told you I'm coming
from the hospital, right?
1048
00:49:29,125 --> 00:49:30,125
Sir, I'm pregnant!
1049
00:49:33,791 --> 00:49:35,166
Then why didn't you tell me?
1050
00:49:35,250 --> 00:49:36,916
I wanted to tell you
after getting home.
1051
00:49:38,666 --> 00:49:40,083
-Hey, move that vehicle from here.
-Sir--
1052
00:49:40,083 --> 00:49:42,125
I'm not well. I want
to go home now.
1053
00:49:42,500 --> 00:49:43,666
Then you take her home.
1054
00:49:43,958 --> 00:49:44,958
Come!
1055
00:49:46,916 --> 00:49:47,916
Who are you?
1056
00:49:48,458 --> 00:49:49,583
-Huh?
-A friend.
1057
00:49:49,791 --> 00:49:51,000
Sir, he is my brother-in-law.
1058
00:49:52,291 --> 00:49:53,291
Then, you too get inside.
1059
00:49:54,666 --> 00:49:56,291
Everyone disperse now!
1060
00:49:57,125 --> 00:49:58,250
Quick, quick!
Disperse!
1061
00:50:09,291 --> 00:50:10,291
Fill this now!
1062
00:50:12,458 --> 00:50:13,458
Hey, don't waste it!
1063
00:50:13,750 --> 00:50:15,083
Try watching Goat Life.
You'll know the value of water.
1064
00:50:15,125 --> 00:50:16,500
How was the interview?
1065
00:50:16,750 --> 00:50:18,000
There's another test next week.
1066
00:50:18,041 --> 00:50:19,041
I have to clear it!
1067
00:50:19,250 --> 00:50:20,500
Keep your expectations low.
1068
00:50:20,541 --> 00:50:21,541
You might clear it then.
1069
00:50:24,208 --> 00:50:26,000
Amma, she is pregnant!
1070
00:50:26,500 --> 00:50:28,000
-Really?
-What's with the excitement?
1071
00:50:28,416 --> 00:50:29,916
It's natural for women
to get pregnant.
1072
00:50:30,500 --> 00:50:32,291
Shouldn't we go see her?
1073
00:50:32,458 --> 00:50:33,458
Go on your own!
1074
00:50:33,500 --> 00:50:34,500
I'm not coming!
1075
00:50:35,916 --> 00:50:37,375
I'm not going anywhere!
1076
00:50:38,666 --> 00:50:40,333
She went off alone
to get married, right?
1077
00:50:40,583 --> 00:50:42,083
Let her have the
baby alone as well.
1078
00:51:07,250 --> 00:51:08,416
Carry on, carry on!
1079
00:51:36,916 --> 00:51:38,000
₹1230.
1080
00:51:41,458 --> 00:51:42,666
I said, ₹1230.
1081
00:51:43,625 --> 00:51:44,708
Keep all that inside.
1082
00:51:47,166 --> 00:51:48,500
I can bring it only until here.
1083
00:51:48,916 --> 00:51:49,958
It's home delivery.
1084
00:51:50,541 --> 00:51:51,625
Not door delivery, right?
1085
00:51:52,875 --> 00:51:53,875
Keep it inside!
1086
00:52:01,666 --> 00:52:02,666
Huh?
1087
00:52:03,833 --> 00:52:05,666
Hey!
Why did you lock the door?
1088
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
What's your problem, huh?
1089
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
What problem?
I don't have a problem!
1090
00:52:08,625 --> 00:52:09,916
Open the door!
Someone might--
1091
00:52:10,750 --> 00:52:11,791
You don't answer my calls.
1092
00:52:12,041 --> 00:52:14,166
You come to my office
when I am not there. Why?
1093
00:52:15,041 --> 00:52:17,125
Hey, if someone sees us,
it will be a huge issue.
1094
00:52:17,166 --> 00:52:18,291
Please open the door!
1095
00:52:18,458 --> 00:52:19,958
-Please!
-My mom will come anytime now.
1096
00:52:20,500 --> 00:52:22,833
Tell me before that or
it will become an issue for sure.
1097
00:52:23,125 --> 00:52:24,125
Tsk!
1098
00:52:27,583 --> 00:52:29,000
My friends have been gossiping.
1099
00:52:29,000 --> 00:52:30,291
Why give them an opportunity…
1100
00:52:30,833 --> 00:52:32,541
We know we’re just
good friends, don’t we?
1101
00:52:33,000 --> 00:52:34,833
Oh, so we are friends?
1102
00:52:35,166 --> 00:52:36,166
Exactly!
1103
00:52:36,291 --> 00:52:37,875
But what do those idiots know?
1104
00:52:38,333 --> 00:52:40,375
Hey! Have you never
been in love before?
1105
00:52:43,500 --> 00:52:44,500
Yes, I have.
1106
00:52:45,708 --> 00:52:46,708
Who was she?
1107
00:52:46,708 --> 00:52:48,583
Leave it! Give me my
money now so I can leave.
1108
00:52:48,625 --> 00:52:49,875
I won't pay you
until you say it.
1109
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
Okay...
1110
00:52:55,958 --> 00:52:56,958
Jiji...
1111
00:52:57,041 --> 00:52:58,041
Was it one-sided?
1112
00:52:58,333 --> 00:52:59,541
No. It was two-sided.
1113
00:52:59,833 --> 00:53:01,458
Oh! And then what happened?
1114
00:53:02,166 --> 00:53:03,208
What about it?
1115
00:53:03,416 --> 00:53:04,875
We were in love back in college.
1116
00:53:04,958 --> 00:53:07,625
Then, she got worried whether
my spots were contagious.
1117
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
So she dumped me.
1118
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
Won't dump you.
1119
00:53:11,125 --> 00:53:12,416
No, she really did dump me.
1120
00:53:13,666 --> 00:53:15,125
I said, I won't dump you!
1121
00:53:24,166 --> 00:53:25,333
Don't want your money now?
1122
00:53:25,958 --> 00:53:26,958
Yeah!
1123
00:54:28,791 --> 00:54:30,041
Are you free this evening?
1124
00:54:30,833 --> 00:54:32,000
Evening...
1125
00:54:32,166 --> 00:54:34,041
-I will get late after work.
-Oh!
1126
00:54:35,625 --> 00:54:38,125
Won't it be an issue if
you are late for office?
1127
00:54:38,208 --> 00:54:39,333
No issues!
I can handle it.
1128
00:54:41,833 --> 00:54:43,750
Tomorrow is Sunday, right?
Shall we go somewhere?
1129
00:54:44,375 --> 00:54:46,166
Oh no! I can't take two
days off back-to-back!
1130
00:54:49,250 --> 00:54:51,375
You just told me you are
going for work today, right?
1131
00:54:52,833 --> 00:54:54,916
We just got started
and you're lying already?
1132
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
No!
1133
00:54:56,708 --> 00:54:57,625
Actually...
1134
00:54:57,666 --> 00:55:00,000
There's a film shoot today.
1135
00:55:00,208 --> 00:55:03,000
You can just tell me that you're
going to watch a film shoot, right?
1136
00:55:03,625 --> 00:55:05,583
-I'm not going to just watch it.
-Then what?
1137
00:55:05,875 --> 00:55:07,166
I'm actually going to act in it.
1138
00:55:07,208 --> 00:55:09,791
-Hey, don't kid me.
-Seriously.
1139
00:55:10,000 --> 00:55:12,708
I got selected for a movie.
Today's the shoot!
1140
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
-You got selected for a movie?
-Yeah!
1141
00:55:14,625 --> 00:55:15,833
Mother promise!
1142
00:55:16,166 --> 00:55:19,208
Superb! You could
have said it earlier, no?
1143
00:55:20,916 --> 00:55:22,041
The thing is that...
1144
00:55:22,958 --> 00:55:26,208
When I was a kid, I acted in
the movie ‘Gemini’ with my dad.
1145
00:55:27,416 --> 00:55:29,166
But when the movie released…
1146
00:55:29,541 --> 00:55:31,958
everyone else was in
the movie, except me.
1147
00:55:33,166 --> 00:55:35,125
My bad luck! I told
everyone I was in the movie.
1148
00:55:35,708 --> 00:55:37,166
I was mocked by everyone.
1149
00:55:38,333 --> 00:55:40,375
So I haven’t said things
like that to anyone since.
1150
00:55:41,791 --> 00:55:44,166
Even if you don't tell others,
you can tell me, right?
1151
00:55:48,000 --> 00:55:49,458
Don't lie to me again, okay?
1152
00:55:59,166 --> 00:56:00,541
-All the best.
-Okay!
1153
00:56:02,583 --> 00:56:04,666
I would've taken leave
if you had told me earlier.
1154
00:56:12,333 --> 00:56:13,333
See you!
1155
00:56:13,583 --> 00:56:14,916
Okay, let's go!
1156
00:56:15,541 --> 00:56:17,041
-Let's go back.
-What's up?
1157
00:56:17,291 --> 00:56:18,875
Come on!
Let's leave.
1158
00:56:18,916 --> 00:56:20,083
Don't you want to act?
1159
00:56:20,333 --> 00:56:21,791
I'm already shivering
seeing all this!
1160
00:56:21,833 --> 00:56:22,833
Why?
1161
00:56:23,708 --> 00:56:24,833
I don't think I can do it.
1162
00:56:25,041 --> 00:56:26,041
What happened?
1163
00:56:27,291 --> 00:56:29,083
Look at that crowd!
Feels like a temple fest.
1164
00:56:29,083 --> 00:56:31,000
I can't do anything with
this much crowd around.
1165
00:56:31,791 --> 00:56:32,791
Get down!
1166
00:56:33,875 --> 00:56:34,916
I said get down!
1167
00:56:37,916 --> 00:56:39,416
How did they even select you?
1168
00:56:40,541 --> 00:56:41,541
I don't know.
1169
00:56:41,833 --> 00:56:44,125
They chose you because they
saw something in you, right?
1170
00:56:44,833 --> 00:56:46,250
Don't worry!
Do well, okay?
1171
00:56:46,333 --> 00:56:47,500
Go, go! Rock it!
1172
00:56:47,666 --> 00:56:49,125
Hey, it's not that.
Sandhya?
1173
00:56:49,250 --> 00:56:50,708
-Hmm?
-See, what I'm--
1174
00:56:50,708 --> 00:56:51,708
Bye!
1175
00:56:53,666 --> 00:56:54,916
Dude! When did you reach?
1176
00:56:55,166 --> 00:56:56,166
Just now.
1177
00:56:56,708 --> 00:56:58,041
What role did they cast you in?
1178
00:56:59,250 --> 00:57:00,166
Huh?
1179
00:57:00,208 --> 00:57:01,458
-Come!
-Yeah.
1180
00:57:02,750 --> 00:57:04,958
Everybody, please pay attention.
1181
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Hello? Here, here...
1182
00:57:06,500 --> 00:57:07,500
Everybody listen here!
1183
00:57:07,541 --> 00:57:10,583
Everyone repeat the
slogan after me, okay?
1184
00:57:10,833 --> 00:57:12,916
Don't turn around and look
at the camera. Understood?
1185
00:57:14,083 --> 00:57:15,875
Who made you the
assistant director here?
1186
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Idiot!
1187
00:57:17,250 --> 00:57:19,500
I just told you not to
look at the camera, right?
1188
00:57:20,750 --> 00:57:21,750
Everyone ready?
1189
00:57:22,333 --> 00:57:23,333
Sir...
1190
00:57:23,500 --> 00:57:24,375
Everything's set.
Let's go for a take.
1191
00:57:24,416 --> 00:57:25,958
Say action and do it yourself.
1192
00:57:26,166 --> 00:57:27,583
What?
Any trouble?
1193
00:57:27,625 --> 00:57:28,625
Okay, sir.
1194
00:57:29,583 --> 00:57:30,583
Hold this.
1195
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Touch up, please!
1196
00:57:34,958 --> 00:57:35,958
We got scammed, right?
1197
00:57:37,291 --> 00:57:38,375
This is totally normal.
1198
00:57:38,375 --> 00:57:40,083
It's your first time, right?
That's why.
1199
00:57:40,291 --> 00:57:42,166
Then why did you pay after
knowing it's a scam?
1200
00:57:42,625 --> 00:57:45,041
I thought I'll get a good
character at least in this one.
1201
00:57:46,541 --> 00:57:47,958
-Sir, I'm ready!
-Oh, okay.
1202
00:57:48,083 --> 00:57:49,083
(clears throat)
1203
00:57:49,416 --> 00:57:50,583
Okay, roll camera!
1204
00:57:50,875 --> 00:57:51,916
It's rolling.
1205
00:57:52,250 --> 00:57:53,291
Action!
1206
00:57:54,333 --> 00:57:56,291
Down with the
corrupt authorities!
1207
00:57:56,291 --> 00:57:58,041
Down with the
corrupt authorities!
1208
00:57:58,083 --> 00:58:00,041
Does brutality have a score?
1209
00:58:00,083 --> 00:58:01,916
Does brutality have a score?
1210
00:58:01,958 --> 00:58:03,625
Hey, just do it
before they scold you!
1211
00:58:03,625 --> 00:58:05,250
If such a score exists,
1212
00:58:05,291 --> 00:58:07,250
your score is 100/100.
1213
00:58:07,291 --> 00:58:09,083
Your score is 100/100.
1214
00:58:09,083 --> 00:58:12,541
Down with the corrupt authorities!
Down with the corrupt authorities!
1215
00:58:12,583 --> 00:58:13,791
What rubbish costume is this?
1216
00:58:13,833 --> 00:58:14,916
Sir, can we take a photo?
1217
00:58:14,916 --> 00:58:16,541
-Let the shot be over, okay?
-Sir...
1218
00:58:16,583 --> 00:58:17,791
Let the shot be over, man!
1219
00:58:18,916 --> 00:58:20,375
-Good morning, sir!
-Hey, Vinayak!
1220
00:58:20,416 --> 00:58:21,708
So, this scene is about--
1221
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
The protest following
the boy's suicide
1222
00:58:23,583 --> 00:58:26,000
due to the management's harassment.
1223
00:58:26,083 --> 00:58:27,166
-Yes, yes, I know.
-Okay.
1224
00:58:27,416 --> 00:58:29,958
You are addressing the students
at the protest. The dialogue--
1225
00:58:30,166 --> 00:58:31,166
Here it is, sir.
1226
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
I already read it.
1227
00:58:33,666 --> 00:58:35,208
This is so dramatic.
Will it work?
1228
00:58:35,833 --> 00:58:38,208
It's the interval scene.
Don't we need some drama in it?
1229
00:58:39,541 --> 00:58:42,000
It's a back-shot, right?
I'll manage it with some gestures.
1230
00:58:42,125 --> 00:58:43,375
I'll do the dialogues
in the front shot.
1231
00:58:43,375 --> 00:58:45,333
It'll be even better if
the energy level is high!
1232
00:58:46,083 --> 00:58:47,541
Let me see.
Come!
1233
00:58:49,333 --> 00:58:51,458
His father is a director.
That arrogance shows!
1234
00:58:51,458 --> 00:58:52,500
Scoundrel!
1235
00:58:52,500 --> 00:58:54,250
-You proceed!
-Okay, sir.
1236
00:58:54,250 --> 00:58:55,333
(Crew arranging junior artists)
1237
00:58:55,333 --> 00:58:56,625
Moron!
1238
00:58:56,625 --> 00:58:57,666
Is the frame okay, sir?
1239
00:58:57,708 --> 00:58:58,916
Not okay!
1240
00:58:59,250 --> 00:59:00,500
Give me the glasses.
1241
00:59:00,833 --> 00:59:02,416
-Okay, let's go for the shot.
-Hi sir!
1242
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
One minute, let
me set the frame.
1243
00:59:04,541 --> 00:59:05,541
Isn't it done yet?
1244
00:59:05,916 --> 00:59:07,208
Hey, move to your right.
1245
00:59:07,333 --> 00:59:09,916
-Hey you! There, that side!
-This side right?
1246
00:59:09,958 --> 00:59:11,125
Sir, this guy?
1247
00:59:11,208 --> 00:59:13,541
You place that
blue shirt in front!
1248
00:59:13,833 --> 00:59:15,916
Sister, please move.
Please!
1249
00:59:16,291 --> 00:59:17,750
Don't just stand there, come on!
1250
00:59:17,791 --> 00:59:18,916
-What's up?
-Hold this!
1251
00:59:18,958 --> 00:59:20,541
-Hey, where are you going?
-Wait, one minute.
1252
00:59:20,583 --> 00:59:21,833
-Hey, stay here!
-Just a second!
1253
00:59:21,875 --> 00:59:23,291
-Is it okay now, sir?
-Oh, enough!
1254
00:59:23,291 --> 00:59:24,750
-Brother.
-Hmm?
1255
00:59:24,916 --> 00:59:26,375
Did you take money from me
for this?
1256
00:59:27,041 --> 00:59:28,041
What happened now?
1257
00:59:28,125 --> 00:59:29,875
Did I pay ₹500 just to
stand in the sun here?
1258
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Come!
1259
00:59:35,958 --> 00:59:37,333
-What?
-Come!
1260
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Move!
1261
00:59:42,291 --> 00:59:43,291
Move!
1262
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Stay there!
1263
00:59:45,041 --> 00:59:46,041
Give me the script.
1264
00:59:48,083 --> 00:59:49,083
Hmm...
1265
00:59:50,458 --> 00:59:51,458
Here...
1266
00:59:51,458 --> 00:59:53,375
Go act out the entire
dialogue standing there!
1267
00:59:54,833 --> 00:59:55,833
What say?
1268
00:59:56,333 --> 00:59:57,333
Can't do it, right?
1269
00:59:57,750 --> 00:59:59,208
Here you go.
Then stay there, okay?
1270
00:59:59,708 --> 01:00:01,083
This is more than
enough for guys like you.
1271
01:00:01,083 --> 01:00:03,375
Shine, brief the
junior artists once.
1272
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
Okay, sir.
1273
01:00:05,166 --> 01:00:08,250
So, as soon as Vinayak sir
finishes his dialogue,
1274
01:00:08,500 --> 01:00:10,041
everyone must clap, okay?
1275
01:00:10,791 --> 01:00:11,791
Ready sir!
1276
01:00:11,833 --> 01:00:13,416
Okay, okay.
Let's go for the shot.
1277
01:00:13,458 --> 01:00:15,208
- Come on, quick!
- First position, please.
1278
01:00:15,875 --> 01:00:16,708
Move a bit!
1279
01:00:17,458 --> 01:00:18,083
Enough!
1280
01:00:18,125 --> 01:00:19,125
Roll camera!
1281
01:00:20,166 --> 01:00:22,791
-One minute, one minute!
-Damn! This fellow!
1282
01:00:24,500 --> 01:00:25,916
Who put this guy in the front?
1283
01:00:26,541 --> 01:00:27,708
Huh?
1284
01:00:29,333 --> 01:00:30,625
- Who was it?
- Who did it?
1285
01:00:33,333 --> 01:00:34,375
Who did it?
1286
01:00:34,500 --> 01:00:35,708
No idea, sir.
1287
01:00:35,916 --> 01:00:36,916
Hey Shine!
1288
01:00:37,291 --> 01:00:38,916
What is this?
A horror movie?
1289
01:00:39,291 --> 01:00:41,708
I'm trying to compose a good
frame and suddenly this!
1290
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Don't keep staring at me!
Move that guy to the back!
1291
01:00:46,958 --> 01:00:48,333
Yes, sir.
I'll move him right away.
1292
01:00:48,833 --> 01:00:49,833
Hey... come on.
Come!
1293
01:00:52,541 --> 01:00:54,458
-Hurry up, man!
-Ready sir, ready sir!
1294
01:00:54,500 --> 01:00:57,000
Put a better looking
face up front now!
1295
01:00:57,041 --> 01:00:58,458
Okay, sir!
Doing it now!
1296
01:01:02,708 --> 01:01:03,958
Is this guy okay, sir?
1297
01:01:04,041 --> 01:01:05,166
Yeah! Okay, okay.
1298
01:01:05,333 --> 01:01:06,541
Okay.
You come here.
1299
01:01:07,875 --> 01:01:08,875
Move!
1300
01:01:09,541 --> 01:01:11,041
-Okay?
-Okay, ready sir.
1301
01:01:11,250 --> 01:01:12,666
-Roll camera.
-Rolling!
1302
01:01:12,916 --> 01:01:13,916
Action!
1303
01:01:14,291 --> 01:01:16,500
This protest isn’t ours alone!
1304
01:01:16,791 --> 01:01:20,458
It is for every student who will set
foot on this campus in the future.
1305
01:01:20,708 --> 01:01:23,125
A thousand iron fists
will rise against us!
1306
01:01:23,666 --> 01:01:26,083
We must face and
overcome many challenges!
1307
01:01:26,333 --> 01:01:27,541
But do not lose heart!
1308
01:01:27,541 --> 01:01:28,625
March ahead!
1309
01:01:28,958 --> 01:01:30,083
As Gandhi once said,
1310
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
"First, they ignore you.
1311
01:01:32,041 --> 01:01:34,291
Then, they laugh at you.
They ridicule you.
1312
01:01:34,291 --> 01:01:35,958
After that, they will attack you.
1313
01:01:36,083 --> 01:01:38,250
But in the end, you will triumph!
1314
01:01:58,791 --> 01:02:02,375
INTERVAL
1315
01:02:10,666 --> 01:02:11,666
Hey, hey hey!
1316
01:02:11,708 --> 01:02:12,958
Hey!
Get out of here!
1317
01:02:13,375 --> 01:02:14,375
I just finished cleaning here!
1318
01:02:14,375 --> 01:02:16,333
-What's going on?
-Hey, my boy!
1319
01:02:16,583 --> 01:02:18,791
-What an amazing thing you've done!
-Huh?!
1320
01:02:19,333 --> 01:02:20,625
I watched your short film.
1321
01:02:21,875 --> 01:02:23,375
You never even told me!
1322
01:02:23,458 --> 01:02:24,458
What's going on?
1323
01:02:26,250 --> 01:02:27,875
-You didn't show it to your mom?!
-No.
1324
01:02:28,083 --> 01:02:29,125
Show it to her.
1325
01:02:29,208 --> 01:02:30,208
What for?
1326
01:02:30,250 --> 01:02:31,916
-Go on, show her.
-What's this about?
1327
01:02:32,166 --> 01:02:33,333
Take out your phone.
1328
01:02:34,416 --> 01:02:35,416
Hand it over.
1329
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
Take a look.
1330
01:02:38,875 --> 01:02:40,541
-What's this?
-I'll tell you.
1331
01:02:40,875 --> 01:02:42,708
-Short film!
-You ruined your life.
1332
01:02:42,750 --> 01:02:44,083
Now you want to ruin his as well?
1333
01:02:44,125 --> 01:02:45,333
What rubbish!
1334
01:02:46,000 --> 01:02:48,208
It's not rubbish.
Acting is an art.
1335
01:02:48,250 --> 01:02:49,708
I'll smash your head with a pan!
1336
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
-Asha!
-Give that to me.
1337
01:02:52,291 --> 01:02:54,125
-Asha, what are you doing?
-Cinema, my foot!
1338
01:02:56,416 --> 01:02:58,000
If I catch you doing
this sort of thing again,
1339
01:02:58,041 --> 01:02:59,500
I will break both your legs!
1340
01:02:59,625 --> 01:03:01,791
You are not Asha!
You are a Nirasha (disappointment)!
1341
01:03:01,833 --> 01:03:02,875
An utter disappointment!
1342
01:03:02,916 --> 01:03:04,208
And you're an utter loser!
1343
01:03:05,583 --> 01:03:06,583
Don't you worry.
1344
01:03:07,083 --> 01:03:08,375
You can't blame her for it.
1345
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
Well...
1346
01:03:11,000 --> 01:03:12,416
The fault is entirely mine.
1347
01:03:13,083 --> 01:03:14,083
Listen!
1348
01:03:14,125 --> 01:03:16,083
This is all good so far.
1349
01:03:18,000 --> 01:03:19,666
But you must be very careful.
1350
01:03:20,791 --> 01:03:24,000
Many will claim they can get
you a movie role for money.
1351
01:03:24,875 --> 01:03:26,375
Don't fall for traps like that, son.
1352
01:03:27,875 --> 01:03:33,416
You'll just end up broke and
with your life in ruins, like me.
1353
01:03:40,791 --> 01:03:42,625
Hey, start announcing.
1354
01:03:42,708 --> 01:03:43,833
Tender mangoes!
Tender mangoes!
1355
01:03:43,875 --> 01:03:45,041
Do you know
where Jyothish lives?
1356
01:03:45,041 --> 01:03:46,708
Jyothish? Ask those
guys over there.
1357
01:03:46,750 --> 01:03:47,791
They know him.
1358
01:03:47,833 --> 01:03:50,250
₹100 for two kilos!
1359
01:03:50,250 --> 01:03:51,458
-Ash gourd--
-Chetta!
1360
01:03:51,500 --> 01:03:54,166
-Ash--
-Do you know where Jyothish lives?
1361
01:03:56,083 --> 01:03:57,250
-Who?
-Jyothish.
1362
01:03:57,250 --> 01:03:58,958
Do you know where
Jyothish chettan lives?
1363
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
-Jyothish?
-Yes.
1364
01:04:00,541 --> 01:04:01,708
-Hey, who is that?
-No idea.
1365
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
We don't know him.
1366
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Damn!
1367
01:04:04,500 --> 01:04:05,500
Start recording.
1368
01:04:05,708 --> 01:04:07,958
Tomatoes!
Tomatoes!
1369
01:04:08,000 --> 01:04:10,125
-Green chilli! Green chilli!
-Jyothish chetta! Hey!
1370
01:04:14,291 --> 01:04:16,041
Dude, he was asking for Spotty!
1371
01:04:16,208 --> 01:04:17,833
What's up?
Your phone is switched off.
1372
01:04:18,458 --> 01:04:20,208
My phone keeps turning off
on its own.
1373
01:04:20,458 --> 01:04:22,041
It turns on only
when it's in the mood!
1374
01:04:22,083 --> 01:04:23,875
-I called to say thanks.
-What for?
1375
01:04:23,875 --> 01:04:25,291
If you weren't there for me,
1376
01:04:25,333 --> 01:04:26,791
my short film would
never have released.
1377
01:04:26,791 --> 01:04:27,791
Thanks!
1378
01:04:28,875 --> 01:04:30,000
What's the matter?
1379
01:04:30,000 --> 01:04:31,916
Are you still upset about
what happened at the shoot?
1380
01:04:31,916 --> 01:04:32,958
No, that's not it.
1381
01:04:33,000 --> 01:04:35,166
Don't dwell on it.
Try to be active.
1382
01:04:35,500 --> 01:04:37,208
We have our next
gig to do, right?
1383
01:04:37,250 --> 01:04:38,208
What for?
1384
01:04:38,250 --> 01:04:40,375
So I can be mocked in
front of a hundred people?
1385
01:04:40,500 --> 01:04:42,000
I already get
enough of that here.
1386
01:04:42,208 --> 01:04:44,208
I don't need more of it
from other places, either.
1387
01:04:44,250 --> 01:04:46,291
Think of it as a learning
experience, chetta.
1388
01:04:46,500 --> 01:04:48,958
Hey, I've had a thousand
such lessons in my life.
1389
01:04:49,041 --> 01:04:50,791
I could write a
textbook with all of them!
1390
01:04:52,208 --> 01:04:54,083
Didn't you say the film
industry has changed?
1391
01:04:54,375 --> 01:04:56,166
Nothing has changed
in the film industry.
1392
01:04:56,541 --> 01:04:58,250
And it's not going
to change either.
1393
01:05:00,250 --> 01:05:01,250
Is that so!
1394
01:05:01,458 --> 01:05:02,500
Fine, you do this then.
1395
01:05:03,333 --> 01:05:04,666
Lock yourself up in your house.
1396
01:05:04,708 --> 01:05:06,500
Come out only when
everything has changed.
1397
01:05:06,541 --> 01:05:07,541
Got it?
1398
01:05:10,625 --> 01:05:11,625
Hey, Spotty!
1399
01:05:12,333 --> 01:05:13,750
-Come here!
-He's an actor now!
1400
01:05:13,791 --> 01:05:15,541
People have started
to come asking for him.
1401
01:05:20,458 --> 01:05:22,458
What's up, Spotty?
Heard your short film is out.
1402
01:05:22,833 --> 01:05:24,333
Aren't you going
to tell us about it?
1403
01:05:24,416 --> 01:05:25,708
-A short film?
-Yes.
1404
01:05:25,708 --> 01:05:27,500
-So you haven't seen it yet?
-No. Show me.
1405
01:05:27,541 --> 01:05:28,583
It's pretty good, man!
1406
01:05:29,708 --> 01:05:30,833
Check it out.
1407
01:05:33,000 --> 01:05:35,041
Huh! Are you playing a cop, Spotty?
1408
01:05:35,166 --> 01:05:37,000
I have to go.
I have work at the shop.
1409
01:05:37,000 --> 01:05:38,958
-Hey, just sit.
-How much did you pay them?
1410
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Huh?!
1411
01:05:40,666 --> 01:05:42,916
They won't give you a role
unless you pay them, right?
1412
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
They wouldn't give you a role
even if you paid!
1413
01:05:45,291 --> 01:05:47,125
Cut the crap, zip it, and get lost!
1414
01:05:47,166 --> 01:05:49,125
-Okay, Mr. Superstar!
-Just sit.
1415
01:05:49,583 --> 01:05:50,875
Look at you, Spotty!
1416
01:05:50,916 --> 01:05:53,125
Short film, girlfriend!
1417
01:05:53,125 --> 01:05:54,416
You're living like a king!
1418
01:05:54,416 --> 01:05:55,875
It's the same old story.
1419
01:05:55,875 --> 01:05:59,375
The pretty girls always
fall for the biggest losers!
1420
01:05:59,416 --> 01:06:01,291
-Yes. Just like your dad!
-Huh?
1421
01:06:01,541 --> 01:06:03,166
Why did you have to
bring my dad into it?
1422
01:06:03,166 --> 01:06:04,833
You've all been teasing
me for long enough!
1423
01:06:04,875 --> 01:06:06,458
What's the problem
if she fell for me?
1424
01:06:07,250 --> 01:06:09,000
The problem is not with you,
it's with her!
1425
01:06:09,000 --> 01:06:10,458
What? What problem
would she have?
1426
01:06:10,500 --> 01:06:12,666
Hey, hey! Why are
you raising your voice?
1427
01:06:13,791 --> 01:06:15,125
Why are they mocking me?
1428
01:06:15,166 --> 01:06:16,625
They talk as if they're perfect.
1429
01:06:16,666 --> 01:06:18,458
Hey, Spotty... keep
your voice down.
1430
01:06:18,458 --> 01:06:19,791
I will raise my voice.
What will you do?
1431
01:06:19,833 --> 01:06:22,458
Let it go, Spotty. We're only
messing with you because we like you.
1432
01:06:23,000 --> 01:06:25,208
There's a big difference between
liking someone and mocking them.
1433
01:06:25,208 --> 01:06:26,958
-Wow!
-What a punchline!
1434
01:06:27,666 --> 01:06:29,625
What is this, a short film?
1435
01:06:29,875 --> 01:06:32,458
What was that?
"Liking" and "mocking"?
1436
01:06:32,583 --> 01:06:35,250
A line like that doesn't suit
a face like yours, Spotty!
1437
01:06:36,458 --> 01:06:38,041
-Hey!
-What?
1438
01:06:38,125 --> 01:06:39,833
-Never call me that again!
-What?
1439
01:06:40,958 --> 01:06:43,083
-Don't call me Spotty again!
-Huh?
1440
01:06:43,333 --> 01:06:45,541
- What else would we call a Spotty--
- Didn't I tell you not to call me that?
1441
01:06:45,583 --> 01:06:47,083
What are you doing?
Are you crazy?
1442
01:06:47,541 --> 01:06:48,625
-Oh no!
-Hey!
1443
01:06:48,916 --> 01:06:49,916
Let go of me!
1444
01:06:50,000 --> 01:06:51,500
-Hey!
-How dare you?
1445
01:06:52,125 --> 01:06:54,541
-Hey! Leave him!
-No, Sudheesh! No!
1446
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
-How dare you hit me?
-Leave him!
1447
01:06:56,291 --> 01:06:58,416
-Move aside!
-Hey, hey, hey!
1448
01:06:58,458 --> 01:06:59,750
-Leave him!
-Stop it!
1449
01:06:59,791 --> 01:07:01,958
-Stop it, I said!
-Leave him!
1450
01:07:01,958 --> 01:07:03,208
-Get lost! Scram!
-Let him go!
1451
01:07:03,208 --> 01:07:04,041
Get up and leave, Spotty!
1452
01:07:04,083 --> 01:07:05,750
-Are you crazy?
-Move aside!
1453
01:07:06,875 --> 01:07:07,958
Move aside!
1454
01:07:07,958 --> 01:07:08,916
Have you all lost your minds?
1455
01:07:08,958 --> 01:07:10,000
Let go of me!
1456
01:07:10,041 --> 01:07:11,541
-Leave me!
-Here they go again!
1457
01:07:11,625 --> 01:07:12,750
Get lost!
1458
01:07:12,750 --> 01:07:14,791
Hey! Why did you hit them?
1459
01:07:14,833 --> 01:07:16,083
Don't take it too far, Spotty!
1460
01:07:16,125 --> 01:07:18,458
"Too far"? Didn't I tell
them to stop calling me that?
1461
01:07:18,458 --> 01:07:20,333
Look, I get what your problem is.
1462
01:07:20,375 --> 01:07:21,583
But you know how they are, right?
1463
01:07:21,583 --> 01:07:22,791
You understand what, exactly?
1464
01:07:22,958 --> 01:07:24,750
I get it, Spotty!
1465
01:07:24,958 --> 01:07:27,250
If you really get it, why
did you just call me Spotty?
1466
01:07:28,333 --> 01:07:29,833
We're friends, right?
1467
01:07:30,583 --> 01:07:32,916
Doesn't matter who it is.
I don't want to be called that.
1468
01:07:34,000 --> 01:07:36,750
Oh, I see! You've got a girlfriend
and now you've changed!
1469
01:07:36,750 --> 01:07:38,125
Don't you guys call me 'Flash'?
1470
01:07:38,166 --> 01:07:39,666
So, should I hit you for that?
1471
01:07:40,708 --> 01:07:41,708
You moron!
1472
01:07:41,750 --> 01:07:43,000
You run at lightning speed, right?
1473
01:07:43,041 --> 01:07:44,291
So your name is a compliment.
1474
01:07:44,416 --> 01:07:45,416
It's not the same for me!
1475
01:07:47,666 --> 01:07:49,583
-Hey, Spotty! No game today?
-Buzz off!
1476
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
Watch where you are going!
1477
01:07:52,250 --> 01:07:53,291
What's with him?
1478
01:07:53,750 --> 01:07:55,250
Was he trying to kill me?
1479
01:07:56,458 --> 01:07:57,708
What?
Cat got your tongue?
1480
01:07:58,333 --> 01:08:01,000
Listen! I will beat up my dad
or even kill him.
1481
01:08:01,166 --> 01:08:02,833
Who is he to question me!
1482
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
So what if you hit them?
1483
01:08:04,666 --> 01:08:06,208
Will they stop calling
you that name?
1484
01:08:06,541 --> 01:08:08,083
They'll just mock you again, right?
1485
01:08:08,625 --> 01:08:09,916
If they do it again,
I'll hit them again.
1486
01:08:09,958 --> 01:08:11,833
Oh! And what if they
still don't stop?
1487
01:08:11,875 --> 01:08:12,875
Then I'll hit them again.
1488
01:08:13,166 --> 01:08:14,166
Which means...
1489
01:08:14,500 --> 01:08:15,916
you're going to be really busy.
1490
01:08:16,583 --> 01:08:18,083
-Busy?
-Look...
1491
01:08:18,375 --> 01:08:20,666
You'll see them every day
when you step out of your house.
1492
01:08:20,666 --> 01:08:22,875
They will call you that,
and you will get into a fight.
1493
01:08:22,958 --> 01:08:24,750
Others will see this and
start calling you that name too.
1494
01:08:24,750 --> 01:08:26,041
Then you'll have
to fight them too.
1495
01:08:26,083 --> 01:08:27,375
That's a lot of work, isn't it?
1496
01:08:28,791 --> 01:08:29,791
Are you making fun of me?
1497
01:08:30,083 --> 01:08:32,375
You're the one who said
you'd hit them for it, right?
1498
01:08:32,458 --> 01:08:34,291
If you do that,
this is what will happen.
1499
01:08:34,333 --> 01:08:36,541
Then what should I do? Just
stay quiet when they call me that?
1500
01:08:36,541 --> 01:08:38,291
Why do you even
care what they say?
1501
01:08:46,083 --> 01:08:47,458
Why did you hit them?
1502
01:08:48,125 --> 01:08:50,166
Because they called
you by that name, correct?
1503
01:08:51,250 --> 01:08:52,250
Yes.
1504
01:08:52,500 --> 01:08:53,500
Okay.
1505
01:08:53,541 --> 01:08:57,166
So, if you want others to respect
your name, is hitting them enough?
1506
01:08:58,083 --> 01:09:00,375
Shouldn't you do something to
make your name respectable?
1507
01:09:03,041 --> 01:09:04,416
So, what have you accomplished?
1508
01:09:05,458 --> 01:09:06,791
What have you done for yourself?
1509
01:09:09,041 --> 01:09:10,041
What can I do?
1510
01:09:13,250 --> 01:09:14,250
What do you like?
1511
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Tell me.
1512
01:09:18,458 --> 01:09:19,750
Don't laugh, just tell me.
1513
01:09:21,250 --> 01:09:23,583
I went to that acting gig the
other day because I like it.
1514
01:09:23,750 --> 01:09:25,166
And I got thrown out of there too.
1515
01:09:26,208 --> 01:09:27,208
And like you said,
1516
01:09:27,416 --> 01:09:29,666
you think they'll stop mocking
me if I make something of myself?
1517
01:09:34,666 --> 01:09:37,041
That guy shouting downstairs;
can you still hear him?
1518
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
Move up in life.
1519
01:09:40,250 --> 01:09:42,291
Then such baseless talk
will no longer reach you.
1520
01:10:06,833 --> 01:10:12,291
♪ As you turn to a wave
on this winding street ♪
1521
01:10:12,333 --> 01:10:18,000
♪ I'll be the shore
where our souls will meet ♪
1522
01:10:18,041 --> 01:10:23,916
♪ In a distance that time can't erase,
You are the seed in the earth's embrace ♪
1523
01:10:24,083 --> 01:10:29,791
♪ In a form that forever will stay,
A vision of beauty passing my way ♪
1524
01:10:30,000 --> 01:10:35,458
♪ When the autumn leaves descend,
I'll be your shade till the very end ♪
1525
01:10:36,125 --> 01:10:41,958
♪ Through the narrow path I'll endeavour,
To flow as a season, like a river ♪
1526
01:10:42,083 --> 01:10:47,458
♪ As you draw near my sight,
My sorrows fade like rain in light ♪
1527
01:10:48,083 --> 01:10:54,375
♪ With this love's unending glow,
My heart will tremble soft and slow ♪
1528
01:11:32,291 --> 01:11:33,916
-So, you're committed now?
-Yes.
1529
01:11:33,916 --> 01:11:35,958
Must be just for time-pass, right?
1530
01:11:36,166 --> 01:11:38,083
Not for time-pass.
I'm serious about him.
1531
01:11:38,166 --> 01:11:40,166
Seriously?
Him?
1532
01:11:40,541 --> 01:11:42,041
Why? What does he lack?
1533
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Like he has too
much of everything.
1534
01:11:44,833 --> 01:11:47,166
You all look at
him like he's flawed.
1535
01:11:47,208 --> 01:11:48,541
But he doesn't feel that
way about himself at all.
1536
01:11:48,541 --> 01:11:49,583
That's his strength.
1537
01:11:54,666 --> 01:11:57,583
♪ You, my lady, are the melody
Of the first breeze that came to me ♪
1538
01:11:57,583 --> 01:12:00,625
♪ I will be the words in rhyme,
For your tune through endless time ♪
1539
01:12:00,625 --> 01:12:06,541
♪ On this night you arrived, like wine,
The forest lit up with lightning's shine ♪
1540
01:12:06,541 --> 01:12:09,458
♪ You became my heart's desire so true,
Tell me, what magic is woven in you? ♪
1541
01:12:09,500 --> 01:12:12,625
♪ You came with a world of wonder to share,
And stood before me, beyond compare ♪
1542
01:12:12,666 --> 01:12:15,666
♪ Come closer now and sit with me,
Sit softly here, where hearts are free ♪
1543
01:12:15,666 --> 01:12:18,833
♪ From this moment, we are one,
Beneath the moon, beneath the sun ♪
1544
01:12:44,833 --> 01:12:50,458
♪ In a distance that time can't erase,
You are the seed in the earth's embrace ♪
1545
01:12:50,916 --> 01:12:56,750
♪ In a form that forever will stay,
A vision of beauty passing my way ♪
1546
01:12:56,791 --> 01:13:02,250
♪ When the autumn leaves descend,
I'll be your shade till the very end ♪
1547
01:13:02,875 --> 01:13:08,708
♪ Through the narrow path I'll endeavour,
To flow as a season, like a river ♪
1548
01:13:08,750 --> 01:13:14,333
♪ As you draw near my sight,
My sorrows fade like rain in light ♪
1549
01:13:14,875 --> 01:13:21,291
♪ With this love's unending glow,
My heart will tremble soft and slow ♪
1550
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
-Uncle, see that?
-Hey, get down!
1551
01:13:44,500 --> 01:13:45,791
Hey you!
Stay there!
1552
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
I'm talking to you!
Where are you going?
1553
01:13:47,541 --> 01:13:48,750
-Who are you?
-Huh?
1554
01:13:49,000 --> 01:13:50,583
Why are you here?
Answer me!
1555
01:13:50,750 --> 01:13:52,625
What were you doing
here at this time of night?
1556
01:13:53,666 --> 01:13:54,666
Answer me!
Who are you?
1557
01:13:55,375 --> 01:13:56,791
-I was simply...
-"Simply" what?
1558
01:13:56,833 --> 01:13:58,416
Why did you "simply"
jump over the wall?
1559
01:13:58,833 --> 01:14:00,041
What did you come here to steal?
1560
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
No... stealing... I...
1561
01:14:01,416 --> 01:14:03,291
Open your mouth! Why
are you looking over there?
1562
01:14:03,333 --> 01:14:04,416
Leave him, Shakthi.
1563
01:14:04,500 --> 01:14:05,541
Spit it out!
1564
01:14:05,583 --> 01:14:06,583
What are you staring at?
1565
01:14:06,791 --> 01:14:07,791
Why did you come here?
1566
01:14:08,166 --> 01:14:09,833
I just came to meet Shyam.
1567
01:14:09,833 --> 01:14:11,416
-By jumping the wall?
-Shyam?
1568
01:14:11,458 --> 01:14:13,333
Aunty, tell the guy
downstairs to come outside.
1569
01:14:13,666 --> 01:14:15,291
They've all gone to Palani.
1570
01:14:15,291 --> 01:14:16,333
They went to Palani?
1571
01:14:16,416 --> 01:14:18,208
So what's your next excuse?
1572
01:14:18,708 --> 01:14:20,583
-Say it! Open your mouth and speak!
-Hey!
1573
01:14:20,666 --> 01:14:22,208
He's a friend of the boy
who lives downstairs.
1574
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
He comes here often.
1575
01:14:23,416 --> 01:14:25,041
Why are you making
a scene on the road?
1576
01:14:25,083 --> 01:14:26,083
Come upstairs now.
1577
01:14:28,416 --> 01:14:30,458
-Let's go.
-I don't like the look of your face.
1578
01:14:30,458 --> 01:14:31,500
Get lost!
1579
01:14:33,125 --> 01:14:35,583
You look like a thief!
Scram!
1580
01:14:36,000 --> 01:14:37,291
Hey! Get out of here!
1581
01:14:37,833 --> 01:14:38,833
Are you gonna leave or not?
1582
01:14:38,875 --> 01:14:40,333
Stop gawking around here.
Go on, now!
1583
01:14:41,083 --> 01:14:42,250
Anyway, we should be careful.
1584
01:14:42,291 --> 01:14:44,708
These days, thieves scout houses
during the day and rob them at night.
1585
01:14:44,708 --> 01:14:46,250
That kind of news
is all over the TV.
1586
01:14:46,250 --> 01:14:48,583
Yeah. Also, he
looks very suspicious.
1587
01:14:48,583 --> 01:14:49,583
Grab that bag.
1588
01:14:52,666 --> 01:14:54,916
Why are you standing
there as if you didn't see me?
1589
01:14:57,958 --> 01:14:59,541
I'm starving.
Come, let's eat.
1590
01:15:20,916 --> 01:15:22,541
Hey... sorry.
1591
01:15:24,416 --> 01:15:26,416
I didn't think that they
will show up yesterday.
1592
01:15:31,375 --> 01:15:32,875
Hello?
I'm talking to you.
1593
01:15:34,708 --> 01:15:35,750
What is it?
1594
01:15:36,125 --> 01:15:37,541
-Sorry.
-Okay.
1595
01:15:39,500 --> 01:15:41,416
If you have something
on your mind, just say it.
1596
01:15:41,916 --> 01:15:43,125
There's nothing on my mind.
1597
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
Are you angry with me?
1598
01:15:48,791 --> 01:15:50,125
I'm not angry at anyone.
1599
01:15:50,291 --> 01:15:52,583
I can tell by your face
that you're angry with me.
1600
01:15:52,625 --> 01:15:54,166
Why are you lying to me?
1601
01:15:54,250 --> 01:15:56,083
How would you know if I'm angry?
1602
01:15:56,416 --> 01:15:58,666
Don't judge me by my face,
just like your family does.
1603
01:15:58,791 --> 01:15:59,791
Understood?
1604
01:16:02,458 --> 01:16:04,416
What can I do if
he acted that way?
1605
01:16:05,083 --> 01:16:07,416
What can you do? You can
only stand there and watch, right?
1606
01:16:07,458 --> 01:16:09,666
That's all you can do, whether
they call me a thief or beat me up.
1607
01:16:09,708 --> 01:16:11,750
You'll just stand upstairs and
watch like a Goddess,
1608
01:16:11,750 --> 01:16:13,166
offering nothing
but your presence!
1609
01:16:13,250 --> 01:16:15,666
So you mean I should have
said that you had come to see me?
1610
01:16:15,666 --> 01:16:17,916
Yes, you should have said that.
What's the big deal?
1611
01:16:18,250 --> 01:16:20,625
You lecture me constantly.
Can't you do something?
1612
01:16:21,958 --> 01:16:22,958
That's not it.
1613
01:16:23,000 --> 01:16:25,083
So why couldn't you just
say I was there to meet you?
1614
01:16:25,833 --> 01:16:28,041
Why? Are you ashamed to
tell your parents about us?
1615
01:16:29,083 --> 01:16:31,750
Oh, that's right. I'm not
rich or good-looking, am I?
1616
01:16:36,416 --> 01:16:38,333
Adding filters on your
photos isn't enough.
1617
01:16:38,541 --> 01:16:40,375
First, you need to
change what's inside you.
1618
01:16:53,833 --> 01:16:55,041
Dude, come on!
1619
01:16:58,500 --> 01:16:59,791
Hey, hey!
1620
01:17:05,625 --> 01:17:06,833
Hey, Dalmatian!
1621
01:17:06,875 --> 01:17:08,666
You could only find my
girl to fall in love with?
1622
01:17:14,916 --> 01:17:16,375
-Hey, Sudheesh!
-Yes.
1623
01:17:17,583 --> 01:17:18,708
Let him take a few punches.
1624
01:17:18,750 --> 01:17:20,000
Dude, they're beating him up!
1625
01:17:20,041 --> 01:17:21,458
It's not you getting
beaten up, right?
1626
01:17:21,500 --> 01:17:22,583
Shut up and play!
1627
01:17:26,625 --> 01:17:27,750
Come on, play!
1628
01:17:29,666 --> 01:17:30,791
Throw it here!
1629
01:17:40,583 --> 01:17:43,500
You follow her on Insta
and she follows you back.
1630
01:17:45,541 --> 01:17:47,916
But I've been following
her since childhood!
1631
01:17:48,541 --> 01:17:50,000
You have the nerve
to get between us!
1632
01:17:53,958 --> 01:17:55,041
Hey!
1633
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
Who did that?
1634
01:17:58,250 --> 01:17:59,708
Play more carefully!
1635
01:18:02,791 --> 01:18:04,166
Hey, grab him properly!
1636
01:18:06,375 --> 01:18:07,500
Hey!
1637
01:18:08,875 --> 01:18:10,083
All okay?
1638
01:18:10,208 --> 01:18:11,208
Yes!
1639
01:18:11,708 --> 01:18:12,708
Yes, yes!
1640
01:18:12,833 --> 01:18:14,375
Come on, throw it!
1641
01:18:19,916 --> 01:18:21,625
Come on, hit it!
1642
01:18:26,208 --> 01:18:27,583
Hey Shakthi!
1643
01:18:27,708 --> 01:18:29,666
What happened to you?
Hey!
1644
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Hey, what were you doing?
1645
01:18:31,625 --> 01:18:32,750
Throw, throw, throw!
1646
01:18:32,833 --> 01:18:34,250
What a great throw!
1647
01:18:34,291 --> 01:18:35,583
-That's it!
-Yaaay!
1648
01:18:36,708 --> 01:18:39,375
Hey, Superb!
Superb!
1649
01:18:43,125 --> 01:18:44,375
Hey!
1650
01:18:44,541 --> 01:18:46,041
-Get up!
-Hey...
1651
01:18:47,125 --> 01:18:49,333
Pick that guy up
and get out of here!
1652
01:18:50,000 --> 01:18:51,833
Otherwise, they
will throw marbles--
1653
01:18:54,166 --> 01:18:55,750
Hey, lift him!
Lift him!
1654
01:18:58,708 --> 01:18:59,916
Let's get out of here.
1655
01:19:01,708 --> 01:19:02,875
Come, hurry!
1656
01:19:16,833 --> 01:19:17,833
What was all that about?
1657
01:19:19,875 --> 01:19:21,333
You got beaten up
pretty badly, huh?
1658
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
Don't worry about it.
1659
01:19:24,166 --> 01:19:25,958
Just take a hot bath
when you get home.
1660
01:19:27,416 --> 01:19:29,791
If I weren't so tall,
I would've hit them myself.
1661
01:19:30,083 --> 01:19:31,083
Here, drink some water.
1662
01:19:31,791 --> 01:19:32,791
-Here you go.
-Take it.
1663
01:19:33,458 --> 01:19:34,458
Give it to me.
1664
01:19:36,208 --> 01:19:37,208
Here you go.
1665
01:19:37,750 --> 01:19:38,791
Drink up.
1666
01:19:41,250 --> 01:19:42,875
-Hey Sudheesh...
-Yes?
1667
01:19:42,875 --> 01:19:44,708
-Who were those guys?
-I don't know.
1668
01:19:44,958 --> 01:19:46,541
Probably some
new friends of his.
1669
01:19:49,708 --> 01:19:56,625
♪ O purple flower
up on the hill ♪
1670
01:19:57,125 --> 01:20:02,625
♪ I'm the white lotus
in valleys still ♪
1671
01:20:02,666 --> 01:20:06,083
♪ The distance between us
asks in vain ♪
1672
01:20:06,333 --> 01:20:09,166
♪ “When will the two
be one again?” ♪
1673
01:20:10,000 --> 01:20:14,166
♪ The shore stands still
in quiet array ♪
1674
01:20:15,166 --> 01:20:24,541
♪ O purple flower, far away ♪
1675
01:20:38,541 --> 01:20:39,791
Your name and details, please.
1676
01:20:39,833 --> 01:20:41,291
Name: Jyothish K. N.
1677
01:20:41,291 --> 01:20:42,166
I've come from Palakkad.
1678
01:20:42,208 --> 01:20:43,875
-Nihal... Thiruvananthapuram.
-Okay, you can leave now!
1679
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
Go on!
1680
01:20:50,500 --> 01:20:53,916
♪ O fire, O fire,
don't cease, don't swell ♪
1681
01:20:53,958 --> 01:20:58,041
♪ Don't scorch the bloom
with your heated spell ♪
1682
01:20:58,083 --> 01:21:01,333
♪ O fire, O fire,
don't cease, don't swell ♪
1683
01:21:01,375 --> 01:21:05,416
♪ Don't scorch the bloom
with your heated spell ♪
1684
01:21:05,500 --> 01:21:12,791
♪ Without a door to open wide ♪
1685
01:21:12,875 --> 01:21:19,708
♪ Without your laughter by my side ♪
1686
01:21:29,541 --> 01:21:35,083
♪ I'm the purple bloom
where the hill winds sigh ♪
1687
01:21:36,916 --> 01:21:43,125
♪ You are the white lotus
where waters lie ♪
1688
01:21:44,500 --> 01:21:45,708
You're looking gorgeous!
1689
01:21:47,458 --> 01:21:49,083
A Vijay Sethupathi
movie just came out.
1690
01:21:50,375 --> 01:21:51,541
Shouldn't we go watch it?
1691
01:21:52,833 --> 01:21:54,916
Your daughter's releasing
something soon, right?
1692
01:21:54,958 --> 01:21:56,375
Don't you want to see that?
1693
01:21:56,416 --> 01:21:58,375
There's still time for
that release, right?
1694
01:21:58,750 --> 01:22:00,500
And that hasn't got a
big fanbase, right?
1695
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
-Hey, Ashamma!
-Yeah?
1696
01:22:03,333 --> 01:22:05,083
-What is it?
-I need ₹2,000.
1697
01:22:05,083 --> 01:22:06,208
Haha... in your dreams!
1698
01:22:10,375 --> 01:22:12,041
I need it to apply
for a passport.
1699
01:22:14,583 --> 01:22:16,583
Come. I'll borrow it from Binu.
1700
01:22:16,625 --> 01:22:17,750
₹2000?
1701
01:22:22,041 --> 01:22:23,333
-Ashamma...
-What?
1702
01:22:24,250 --> 01:22:25,583
Vijay Sethupathi...
1703
01:22:28,000 --> 01:22:29,791
Book five tickets
for the evening show.
1704
01:22:29,791 --> 01:22:30,833
Five tickets?
1705
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
Yeah. Just get them.
1706
01:22:32,916 --> 01:22:33,916
Let's go!
1707
01:22:47,125 --> 01:22:48,458
-Hello?
-Hello.
1708
01:22:48,666 --> 01:22:49,875
-Is this Jyothish?
-Yes.
1709
01:22:49,916 --> 01:22:51,500
Okay.
My name is Navneet.
1710
01:22:51,708 --> 01:22:53,500
I work as an assistant director
in movies.
1711
01:22:54,166 --> 01:22:55,166
Okay.
Tell me, chetta.
1712
01:22:55,250 --> 01:22:56,750
We saw your short film.
1713
01:22:57,333 --> 01:22:59,916
Actually, we've been trying
to contact you for a while.
1714
01:22:59,916 --> 01:23:01,291
We only managed
to reach you today.
1715
01:23:01,291 --> 01:23:02,833
Well, my phone has
been faulty, chetta.
1716
01:23:02,916 --> 01:23:03,916
-Is it?
1717
01:23:03,958 --> 01:23:07,750
The pre-production of our
movie is happening in Thrissur.
1718
01:23:08,083 --> 01:23:09,750
So, for one of the characters,
1719
01:23:09,791 --> 01:23:11,666
can you come and
attend an audition today?
1720
01:23:12,541 --> 01:23:13,541
-Hello?
1721
01:23:13,791 --> 01:23:14,791
-Hello?
-No, chetta.
1722
01:23:14,958 --> 01:23:17,416
I'm off to get some work done.
1723
01:23:17,541 --> 01:23:18,833
-Is it?
-Yes.
1724
01:23:19,583 --> 01:23:21,875
The director liked
your performance.
1725
01:23:22,041 --> 01:23:23,416
That's the reason I called.
1726
01:23:23,708 --> 01:23:25,125
Hmm. No issues, bro.
Okay.
1727
01:23:25,333 --> 01:23:26,375
Okay.
1728
01:23:37,375 --> 01:23:39,416
If it happens,
it's gonna be one for the books.
1729
01:23:39,916 --> 01:23:40,916
Hey, Saint!
1730
01:23:40,958 --> 01:23:44,208
We; father and son,
are about to take an exam.
1731
01:23:44,958 --> 01:23:46,250
Wish us all the best now!
1732
01:23:46,666 --> 01:23:51,791
(Theme from
"Pranchiyettan and the Saint" plays)
1733
01:23:59,416 --> 01:24:01,666
[Palakkad to Thrissur]
1734
01:24:03,458 --> 01:24:05,500
[Palakkad to Thrissur]
1735
01:24:08,833 --> 01:24:10,666
Come on, get in!
Get in!
1736
01:24:11,041 --> 01:24:12,875
Get in!
Thrissur! Thrissur!
1737
01:24:13,541 --> 01:24:15,541
Hey kiddo!
Heading to Thrissur?
1738
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
No, chetta.
1739
01:24:17,500 --> 01:24:20,708
Come on, get in! Get in!
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1740
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1741
01:24:23,458 --> 01:24:26,541
Come on, get in! Get in!
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1742
01:24:27,375 --> 01:24:29,291
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1743
01:24:29,916 --> 01:24:32,666
Come quickly!
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1744
01:24:32,708 --> 01:24:34,791
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1745
01:24:35,375 --> 01:24:37,958
Come quickly!
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1746
01:24:39,125 --> 01:24:40,416
Has the Thrissur bus left, son?
1747
01:24:41,041 --> 01:24:42,625
-Huh?
-Has the Thrissur bus left already?
1748
01:24:42,916 --> 01:24:47,291
Come quickly!
Thrissur! Thrissur! Thrissur!
1749
01:24:48,250 --> 01:24:50,833
(driver continues calling)
1750
01:24:57,333 --> 01:24:59,500
-Hello. I'm Vimal, the director.
- Hi, sir.
1751
01:24:59,916 --> 01:25:03,250
Your performance in that
short film was excellent.
1752
01:25:03,666 --> 01:25:04,708
Thank you.
1753
01:25:04,750 --> 01:25:06,000
It was me who called.
Navneet.
1754
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
You had a guy who never
laughs crying with laughter here.
1755
01:25:09,125 --> 01:25:11,041
-Right, Shine bro?
-Hahahaha.
1756
01:25:12,583 --> 01:25:13,708
Come, have a seat.
1757
01:25:16,000 --> 01:25:17,166
Scoundrel!
1758
01:25:18,208 --> 01:25:19,833
Not you, I was
talking about myself.
1759
01:25:22,000 --> 01:25:23,625
I was hoping to get that role.
1760
01:25:25,750 --> 01:25:27,916
I wouldn't have
laughed if I knew this!
1761
01:25:27,958 --> 01:25:30,166
-Shall we run through the scene?
-Yeah, let's do it.
1762
01:25:31,583 --> 01:25:33,375
-Good heavens!
-Huh?
1763
01:25:33,416 --> 01:25:34,958
Shibuchayan is here!
1764
01:25:36,375 --> 01:25:37,666
Put him there.
1765
01:25:41,708 --> 01:25:43,458
Look!
Here's your hero!
1766
01:25:44,000 --> 01:25:46,375
Let's get started and wrap
up the shoot as fast as we can.
1767
01:25:46,458 --> 01:25:48,208
If not, he'll give
us the slip again.
1768
01:25:48,250 --> 01:25:49,916
Sir, won't it be a problem
keeping him here like this?
1769
01:25:49,958 --> 01:25:53,625
I once held his father, Bombay Rajan,
captive like this to make him direct.
1770
01:25:53,666 --> 01:25:55,833
-So, believe me, I can manage him!
-Bro... - Don't touch!
1771
01:25:55,875 --> 01:25:57,208
It's me! It's me!
1772
01:26:00,125 --> 01:26:01,375
Vimal!
1773
01:26:01,458 --> 01:26:02,833
Vimal...
1774
01:26:03,166 --> 01:26:04,708
Everything's on track, right?
1775
01:26:04,916 --> 01:26:06,791
So, shouldn't we
start the movie?
1776
01:26:06,791 --> 01:26:08,583
We were on that very topic.
1777
01:26:08,625 --> 01:26:12,083
Hello, Shibu sir!
When did you arrive?
1778
01:26:12,416 --> 01:26:13,875
Right, we need to
have a discussion.
1779
01:26:13,958 --> 01:26:14,958
We need to!
1780
01:26:17,500 --> 01:26:18,791
Ah! Hello, baby!
1781
01:26:19,041 --> 01:26:20,375
I'm in India.
1782
01:26:21,541 --> 01:26:23,041
No, no, no.
Not coming.
1783
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
What on earth has he smoked up?
1784
01:26:30,291 --> 01:26:32,458
Why on earth did I
sign up for this movie?!
1785
01:26:35,291 --> 01:26:36,333
Who is he?
1786
01:26:37,000 --> 01:26:38,291
Sir, he came for the audition.
1787
01:26:39,041 --> 01:26:40,041
Oh...
1788
01:26:40,458 --> 01:26:41,500
Okay!
1789
01:26:44,458 --> 01:26:45,916
Is that makeup on his face?
1790
01:26:46,291 --> 01:26:48,125
No, sir.
They are real.
1791
01:26:48,166 --> 01:26:49,166
Oh.
1792
01:26:49,500 --> 01:26:50,500
That's good.
1793
01:26:50,916 --> 01:26:52,875
Having someone like him
in our movie will be good.
1794
01:26:52,916 --> 01:26:54,291
It will be politically correct.
1795
01:26:55,541 --> 01:26:56,541
Alright, let's begin.
1796
01:26:59,375 --> 01:27:00,583
-Jyothish--
-Wait a second!
1797
01:27:00,833 --> 01:27:01,833
I'll do it.
1798
01:27:03,291 --> 01:27:04,291
Go on, cry for us.
1799
01:27:06,000 --> 01:27:07,000
Come on.
Just cry.
1800
01:27:08,958 --> 01:27:10,416
Give us a good cry.
1801
01:27:10,916 --> 01:27:12,375
Sir, doing it suddenly
might be difficult.
1802
01:27:12,416 --> 01:27:13,750
We could give him
some content and--
1803
01:27:13,791 --> 01:27:15,791
Oh, come on! Do you give
content when you direct?
1804
01:27:16,958 --> 01:27:18,541
Well, okay then.
I'll give some content.
1805
01:27:18,958 --> 01:27:20,458
Imagine your dad just died.
1806
01:27:20,500 --> 01:27:21,500
Cry now.
1807
01:27:23,000 --> 01:27:24,333
Cry emotionally.
1808
01:27:25,750 --> 01:27:26,750
Bring it on!
1809
01:27:32,583 --> 01:27:33,583
Oh, no!
1810
01:27:33,625 --> 01:27:35,500
I didn't ask you to make
weird faces like that.
1811
01:27:35,500 --> 01:27:36,541
I told you to cry.
1812
01:27:37,375 --> 01:27:38,375
Sheesh!
1813
01:27:38,458 --> 01:27:40,875
Damn! You don't even know
how to do that? What is this, son!
1814
01:27:40,958 --> 01:27:42,833
Fine, I'll give you an easy one.
1815
01:27:42,833 --> 01:27:43,958
Let's hear you laugh.
1816
01:27:47,916 --> 01:27:48,916
Ah, exactly like that!
1817
01:27:49,166 --> 01:27:50,166
Laugh like that.
1818
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
Come on, laugh.
1819
01:27:52,125 --> 01:27:53,791
In the movies, if they tell
you to laugh, you laugh.
1820
01:27:53,833 --> 01:27:55,083
If they tell you
to cry, you cry.
1821
01:27:55,125 --> 01:27:56,291
Laugh like that guy!
1822
01:27:56,833 --> 01:27:58,000
I said, laugh!
1823
01:27:58,166 --> 01:27:59,416
Laugh like that!
1824
01:27:59,625 --> 01:28:01,083
Hey!
Why can't you laugh?
1825
01:28:01,625 --> 01:28:02,750
I can't do it, sir.
1826
01:28:04,791 --> 01:28:07,291
How can I trust these guys
and invest money in this movie?
1827
01:28:07,916 --> 01:28:09,250
What a joke of an audition!
1828
01:28:10,083 --> 01:28:11,291
Even he can't draw a crowd;
1829
01:28:11,291 --> 01:28:13,041
and you want this guy
with his paint peeling off?
1830
01:28:13,083 --> 01:28:14,083
Sir...
1831
01:28:15,458 --> 01:28:16,500
Leave.
1832
01:28:17,291 --> 01:28:18,291
You can go, son!
1833
01:28:22,916 --> 01:28:24,375
Where do you find
such specimens?
1834
01:28:24,416 --> 01:28:25,916
You must have searched
really hard for this one!
1835
01:28:26,125 --> 01:28:27,666
Are you on the same
stuff as our hero?
1836
01:28:27,833 --> 01:28:29,125
Are you all morons?
1837
01:28:30,083 --> 01:28:31,750
-Have you kept my passport in it?
-I've put it inside this bag.
1838
01:28:34,125 --> 01:28:35,125
Pack this as well.
1839
01:28:35,250 --> 01:28:36,750
I already packed
pickles, Ashamma.
1840
01:28:36,791 --> 01:28:37,916
Take this too.
1841
01:28:37,958 --> 01:28:39,541
You won't find these
things over there.
1842
01:28:40,250 --> 01:28:41,625
Hey, hurry up.
1843
01:28:41,666 --> 01:28:43,250
Yes, I'm leaving
right after dinner.
1844
01:28:43,541 --> 01:28:45,375
How was the movie, Uncle?
1845
01:28:45,416 --> 01:28:46,916
It had so many twists.
1846
01:28:47,000 --> 01:28:48,833
You take her to the airport,
then we'll go watch it again.
1847
01:28:48,875 --> 01:28:49,875
Okay.
1848
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Do you want to join?
1849
01:28:51,041 --> 01:28:53,041
-Come, sit here.
-Look, Sir is here!
1850
01:28:53,916 --> 01:28:55,666
Welcome home, my son!
1851
01:28:56,708 --> 01:28:57,708
Where were you?
1852
01:28:57,833 --> 01:28:59,291
Do you know how
many times I called?
1853
01:28:59,875 --> 01:29:01,000
My phone was switched off.
1854
01:29:01,000 --> 01:29:02,416
Just change your phone.
1855
01:29:03,166 --> 01:29:04,333
Shall I get you some food?
1856
01:29:06,750 --> 01:29:08,458
-You ate?
-We just ate.
1857
01:29:08,708 --> 01:29:09,708
You go ahead.
1858
01:29:11,416 --> 01:29:13,458
-Did you cook?
-No, we bought some Biriyani.
1859
01:29:13,458 --> 01:29:14,458
Phew! Then we're safe!
1860
01:29:15,208 --> 01:29:16,208
Here you go.
1861
01:29:16,833 --> 01:29:17,916
-Water...
-Okay.
1862
01:29:20,625 --> 01:29:23,000
Hey! I saw you on a
bus heading to Thrissur.
1863
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Where did you go?
1864
01:29:24,041 --> 01:29:26,083
I got a sudden
call for an audition.
1865
01:29:26,500 --> 01:29:27,500
So I went there for that.
1866
01:29:27,791 --> 01:29:29,750
Really?
Did you get the role?
1867
01:29:30,500 --> 01:29:31,250
No.
1868
01:29:31,333 --> 01:29:33,166
What did you tell me
when you were leaving?
1869
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
What?
1870
01:29:36,875 --> 01:29:38,125
What did you tell me?
1871
01:29:38,416 --> 01:29:41,208
You took money from me saying you
needed it for your passport, right?
1872
01:29:41,541 --> 01:29:42,541
I will do it tomorrow.
1873
01:29:46,041 --> 01:29:47,375
I'll get it done tomorrow, okay?
1874
01:29:48,041 --> 01:29:49,250
Where's the money I gave you?
1875
01:29:59,875 --> 01:30:01,375
Is this all the
money I gave you?
1876
01:30:01,791 --> 01:30:03,291
I spent the rest when
I went for that audition.
1877
01:30:03,333 --> 01:30:06,833
Hey! I earn that money by
picking scraps and leftovers!
1878
01:30:06,875 --> 01:30:09,416
-And you spend it so carelessly!
-What are you doing, Mom?
1879
01:30:09,458 --> 01:30:10,333
Move!
1880
01:30:10,333 --> 01:30:12,083
-Asha!
-Leave him, Mom!
1881
01:30:12,125 --> 01:30:13,958
Get off!
Why are you hitting me?
1882
01:30:14,500 --> 01:30:15,791
If I repay you,
will you be satisfied?
1883
01:30:15,833 --> 01:30:17,250
Let it go, kiddo.
1884
01:30:17,333 --> 01:30:19,500
-You be quiet!
-I don't want your money!
1885
01:30:20,041 --> 01:30:21,625
I just want to see
you succeed in life!
1886
01:30:21,708 --> 01:30:23,166
But I don't see that happening!
1887
01:30:23,208 --> 01:30:25,750
She eloped with someone
and threw her life away.
1888
01:30:25,750 --> 01:30:27,958
And now you're following
in your father's footsteps!
1889
01:30:29,000 --> 01:30:31,458
Other people are finding
ways to get ahead in life.
1890
01:30:31,458 --> 01:30:33,875
You just go on begging for
roles and end up with squat.
1891
01:30:34,208 --> 01:30:36,458
Don't tell me to look at
others and be like them!
1892
01:30:36,500 --> 01:30:38,000
I'll do what I want.
1893
01:30:38,666 --> 01:30:40,416
You're always nagging
me about building a house.
1894
01:30:40,416 --> 01:30:42,375
There's no peace in this house,
and you want to build another?
1895
01:30:44,250 --> 01:30:45,583
You were smart to
get out of this house!
1896
01:30:45,625 --> 01:30:47,208
At least you got
away from all this!
1897
01:30:49,583 --> 01:30:50,583
Hey!
1898
01:30:50,625 --> 01:30:52,000
This house isn't the
thing that needs changing.
1899
01:30:52,041 --> 01:30:53,041
It's your mindset!
1900
01:30:53,500 --> 01:30:56,500
Always trying to live like other
people will only lead to a wasted life!
1901
01:31:00,250 --> 01:31:01,250
So, what do you think?
1902
01:31:01,791 --> 01:31:03,333
That they'll make
you a movie star?
1903
01:31:03,500 --> 01:31:05,416
Once they see your face,
that's the end of it.
1904
01:31:41,666 --> 01:31:43,750
Come on! Come on!
1905
01:32:54,416 --> 01:32:56,000
-What is it, Shyam?
-Sandhya...
1906
01:32:56,166 --> 01:32:57,416
Did Jyothish show up there?
1907
01:32:58,166 --> 01:32:59,166
No.
Why?
1908
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
Well, his mom just called me.
1909
01:33:01,041 --> 01:33:02,583
He took off from
home last night.
1910
01:33:02,583 --> 01:33:03,791
He hasn't come back yet.
1911
01:33:05,666 --> 01:33:06,666
Hello?
1912
01:33:07,375 --> 01:33:08,750
-Hello?
-Yeah...
1913
01:33:09,125 --> 01:33:11,166
-Let me know if you hear from him.
-Okay, Shyam.
1914
01:33:18,250 --> 01:33:20,333
-Where are you going?
-I'll be right back, Dad.
1915
01:33:22,125 --> 01:33:23,416
Hello, Shyam.
Did you find him?
1916
01:33:23,500 --> 01:33:25,875
No, Sandhya.
We looked everywhere. But...
1917
01:33:26,125 --> 01:33:27,875
-We couldn't find him.
-Did you check in the shop?
1918
01:33:28,041 --> 01:33:30,666
He hasn't gone there.
Wonder where the hell he is!
1919
01:33:44,666 --> 01:33:45,666
Hey, you!
1920
01:33:45,875 --> 01:33:47,333
What are you doing here?
1921
01:33:47,416 --> 01:33:48,791
I've been looking
all over for you!
1922
01:33:48,833 --> 01:33:50,916
Are you putting on this act
to get over an argument?
1923
01:33:50,958 --> 01:33:52,958
Are you crazy? Everyone's been
looking for you since this morning!
1924
01:33:52,958 --> 01:33:54,291
Aren't you ashamed?
1925
01:33:55,333 --> 01:33:57,416
Hey, I'm talking to you.
Face me and talk!
1926
01:33:57,500 --> 01:33:58,541
What is your problem?
1927
01:33:58,541 --> 01:33:59,791
Tell me what your problem is!
1928
01:34:00,791 --> 01:34:02,750
Do you know how long
I've been looking for you?
1929
01:34:02,958 --> 01:34:05,250
You just switch off your
phone and let others--
1930
01:34:30,166 --> 01:34:31,625
Where did this boy go?
1931
01:34:33,625 --> 01:34:35,666
Who leaves home
over a simple scolding?
1932
01:34:36,916 --> 01:34:38,291
But, you slapped him, didn't you?
1933
01:34:38,291 --> 01:34:39,333
Look who's talking!
1934
01:34:39,541 --> 01:34:41,458
I wasn't alone!
You slapped him as well!
1935
01:34:41,666 --> 01:34:42,666
Yeah.
1936
01:34:44,708 --> 01:34:46,083
Why did you slap him?
1937
01:34:46,416 --> 01:34:47,666
For being disrespectful to me?
1938
01:34:49,291 --> 01:34:50,291
The thing is...
1939
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
That's how it is in the movies.
1940
01:34:53,333 --> 01:34:55,625
They'll give one tight slap
at the end of the scene!
1941
01:34:57,833 --> 01:34:59,833
Thank God he didn't hit me back.
1942
01:35:08,625 --> 01:35:09,833
-Asha...
-Yes?
1943
01:35:09,958 --> 01:35:10,958
Get the lamp.
1944
01:35:11,250 --> 01:35:12,291
Huh?!
1945
01:35:21,875 --> 01:35:23,250
Get yourself ready
and come over.
1946
01:35:24,250 --> 01:35:25,250
Okay.
1947
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
You will come, right?
1948
01:35:27,458 --> 01:35:28,458
Yes.
1949
01:35:29,500 --> 01:35:31,291
-Who's that?
-I think she's the heroine.
1950
01:35:31,333 --> 01:35:32,416
Huh?!
1951
01:35:44,625 --> 01:35:46,250
-Take it. For you?
-No, thanks.
1952
01:35:50,041 --> 01:35:51,041
Hey!
1953
01:35:51,583 --> 01:35:53,000
Why are you here?
Huh?
1954
01:35:53,041 --> 01:35:54,291
-I asked him to come.
-Huh!?
1955
01:35:54,333 --> 01:35:55,625
He came to speak with my Dad.
1956
01:35:57,208 --> 01:35:59,041
Why aren't you
saying anything, Uncle?
1957
01:35:59,166 --> 01:36:00,166
What can I say?
1958
01:36:00,291 --> 01:36:02,041
She has already
decided everything herself.
1959
01:36:02,416 --> 01:36:03,833
What?
Already decided?
1960
01:36:04,541 --> 01:36:06,041
You!
Get out of here!
1961
01:36:06,083 --> 01:36:07,125
Shakthi, please don't!
1962
01:36:07,208 --> 01:36:08,250
You keep quiet.
1963
01:36:08,333 --> 01:36:09,958
-Get out of here!
-Listen to me, Shakthi!
1964
01:36:10,000 --> 01:36:11,416
Stop staring and get out of here!
1965
01:36:11,458 --> 01:36:12,583
Hold on, Shakthi!
1966
01:36:14,333 --> 01:36:16,500
-Is this the house?
-Look! It's that guy!
1967
01:36:16,875 --> 01:36:18,125
-Hi!
-Hi, hi!
1968
01:36:18,625 --> 01:36:19,625
Sudheesh...
1969
01:36:19,750 --> 01:36:21,416
The mark we gave
him is perfect, isn't it?
1970
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
Absolutely!
1971
01:36:25,666 --> 01:36:26,750
These guys are here too?!
1972
01:36:26,750 --> 01:36:27,791
Mom, let's leave.
1973
01:36:27,791 --> 01:36:28,666
What is it?
1974
01:36:28,708 --> 01:36:30,625
It's their family matter.
They will sort it out.
1975
01:36:30,666 --> 01:36:32,083
Hey, what happened?
1976
01:36:32,125 --> 01:36:33,750
Come, Dad!
Let's not waste time.
1977
01:36:34,416 --> 01:36:36,250
Stay any longer and
you'll be their next target!
1978
01:36:36,250 --> 01:36:37,458
Who's that boy?
1979
01:36:37,750 --> 01:36:38,750
Who knows!
1980
01:36:39,000 --> 01:36:41,041
-Where to?
-Leaving so soon?
1981
01:36:41,083 --> 01:36:42,333
Hey! Watch where you're going!
1982
01:36:42,375 --> 01:36:43,833
Huge place, huh?
1983
01:36:43,958 --> 01:36:46,208
Nothing special.
Our house is two-storied as well.
1984
01:36:52,000 --> 01:36:53,250
She told us everything.
1985
01:36:56,041 --> 01:36:58,000
However, I will not
approve of this alliance...
1986
01:36:58,750 --> 01:37:01,500
...because neither of
you know what life is yet.
1987
01:37:01,625 --> 01:37:03,500
- It's not like that, Dad.
- Then?
1988
01:37:03,875 --> 01:37:06,541
Then what? I've seen the ups and
downs of life more than you have.
1989
01:37:06,583 --> 01:37:08,125
You won't understand if I tell you.
1990
01:37:08,166 --> 01:37:09,625
You will only learn
it the hard way.
1991
01:37:10,250 --> 01:37:11,250
I know.
1992
01:37:12,125 --> 01:37:13,125
What do you know?
1993
01:37:14,250 --> 01:37:15,250
Like what?
1994
01:37:15,500 --> 01:37:16,541
A little...
1995
01:37:16,958 --> 01:37:18,000
Oh!
1996
01:37:18,458 --> 01:37:19,458
In that case, tell me...
1997
01:37:19,583 --> 01:37:20,750
What's the price
of one kg of rice?
1998
01:37:20,750 --> 01:37:21,750
Dad, please!
1999
01:37:22,458 --> 01:37:23,458
Let him answer.
2000
01:37:23,541 --> 01:37:25,041
Answer me.
Okay, let's leave that.
2001
01:37:25,041 --> 01:37:26,250
What's the price of sugar?
2002
01:37:27,166 --> 01:37:28,500
What?
You don't know?
2003
01:37:30,583 --> 01:37:32,333
If it's Surekha rice,
the price is ₹48.
2004
01:37:32,375 --> 01:37:33,583
It's ₹50 for Matta rice.
2005
01:37:33,958 --> 01:37:35,666
And it's ₹40 for loose sugar...
2006
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
and ₹45 for packaged sugar.
2007
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
Huh!?
2008
01:37:40,375 --> 01:37:42,000
He works in a supermarket.
2009
01:37:45,333 --> 01:37:46,583
Let me be very clear.
2010
01:37:46,875 --> 01:37:49,833
I will not let you marry someone
who works at a supermarket.
2011
01:37:49,833 --> 01:37:51,750
No, Dad. He's trying for
something else. I know about it.
2012
01:37:51,750 --> 01:37:53,708
What is it?
What is he trying to do?
2013
01:37:54,000 --> 01:37:56,208
Tell me, son. She said
you're trying for a new job.
2014
01:37:56,416 --> 01:37:57,833
What kind of job
are you aiming for?
2015
01:37:58,458 --> 01:37:59,458
-Well...
-Tell me.
2016
01:38:00,750 --> 01:38:03,291
I... I'm trying to
become a film actor.
2017
01:38:03,708 --> 01:38:04,708
A what?
2018
01:38:05,083 --> 01:38:06,083
An actor...
2019
01:38:07,541 --> 01:38:08,541
I'll have the usual.
2020
01:38:09,291 --> 01:38:10,625
So what did her dad say?
2021
01:38:10,791 --> 01:38:12,000
He was silent for a while.
2022
01:38:12,000 --> 01:38:13,125
Then he suddenly took off.
2023
01:38:13,125 --> 01:38:15,708
Our parents will never
understand how we feel.
2024
01:38:16,000 --> 01:38:18,583
If you're serious about each other,
you should just get married.
2025
01:38:18,791 --> 01:38:20,416
The very people who
are against you today
2026
01:38:20,416 --> 01:38:22,458
will be hopping on the back
of your vehicle someday!
2027
01:38:22,500 --> 01:38:23,500
Exactly like this!
2028
01:38:25,375 --> 01:38:26,541
Huh!?
Hop on.
2029
01:38:26,833 --> 01:38:28,250
Where are you off to?
I'll drop you!
2030
01:38:28,541 --> 01:38:29,583
Hey!
2031
01:38:30,250 --> 01:38:31,250
Go to hell!
2032
01:38:59,916 --> 01:39:02,333
[In Loving Memory - Ganesh (28)]
2033
01:39:35,208 --> 01:39:36,208
He had a heart attack.
2034
01:39:36,250 --> 01:39:38,416
He suffered from heart
problems since he was a child.
2035
01:40:08,291 --> 01:40:09,291
Yes, Chetta.
2036
01:40:09,708 --> 01:40:10,708
Yes.
2037
01:40:10,916 --> 01:40:13,041
This month's payment is due!
2038
01:40:13,750 --> 01:40:14,541
What?
2039
01:40:14,541 --> 01:40:16,500
You haven't paid for
the milk since last month.
2040
01:40:16,666 --> 01:40:18,041
-How much is it?
-900 rupees.
2041
01:40:18,583 --> 01:40:19,625
Nine hundred...
2042
01:40:21,041 --> 01:40:22,041
Chetta...
2043
01:40:22,750 --> 01:40:23,750
Here you go, chetta.
2044
01:40:25,541 --> 01:40:26,875
We don't need
milk from tomorrow.
2045
01:40:29,083 --> 01:40:30,083
Come.
2046
01:40:30,083 --> 01:40:33,000
♪ The splendour of this rainbow
fades away ♪
2047
01:40:33,041 --> 01:40:38,708
♪ At the cloud's far edge
where shadows play ♪
2048
01:40:39,000 --> 01:40:48,916
♪ The path lies hidden, veiled from sight,
To shine again in a future light ♪
2049
01:40:48,958 --> 01:40:51,458
♪ The time I live now
falls in line ♪
2050
01:40:51,500 --> 01:40:54,166
♪ With storms and monsoon clouds
entwined ♪
2051
01:40:54,166 --> 01:40:56,750
♪ I've reached a place
where I see me clear ♪
2052
01:40:56,833 --> 01:40:59,458
♪ Yet in heaven's halls,
no soul draws near ♪
2053
01:40:59,458 --> 01:41:02,125
♪ The time I live now
falls in line ♪
2054
01:41:02,166 --> 01:41:04,708
♪ With storms and monsoon clouds
entwined ♪
2055
01:41:04,833 --> 01:41:07,416
♪ I've reached a place
where I see me clear ♪
2056
01:41:07,458 --> 01:41:11,041
♪ Yet in heaven's halls,
no soul draws near ♪
2057
01:41:12,750 --> 01:41:20,166
♪ Though seas lie still
without their roar ♪
2058
01:41:23,375 --> 01:41:32,333
♪ And waves have kept away
from shore… ♪
2059
01:41:33,583 --> 01:41:36,083
♪ My days fall
one by one in line ♪
2060
01:41:36,083 --> 01:41:38,916
♪ While monsoon storms
and clouds combine ♪
2061
01:41:38,916 --> 01:41:41,583
♪ I've reached a place
where I see me clear ♪
2062
01:41:41,625 --> 01:41:44,250
♪ Yet in heaven's halls,
no soul draws near ♪
2063
01:41:44,250 --> 01:41:46,916
♪ My days fall
one by one in line ♪
2064
01:41:46,916 --> 01:41:49,583
♪ While monsoon storms
and clouds combine ♪
2065
01:41:49,583 --> 01:41:52,250
♪ I've reached a place
where I see me clear ♪
2066
01:41:52,250 --> 01:41:55,375
♪ Yet in heaven's halls,
no soul draws near ♪
2067
01:42:26,708 --> 01:42:28,916
Jyothish, this is an
audition call for a new movie.
2068
01:42:28,958 --> 01:42:30,625
I've applied.
You should too.
2069
01:42:32,083 --> 01:42:33,375
-Let's go.
-Okay.
2070
01:42:45,375 --> 01:42:46,500
Sir!
2071
01:42:46,958 --> 01:42:48,250
Hey, Jyothish!
2072
01:42:50,041 --> 01:42:51,166
Just a second.
2073
01:42:55,375 --> 01:42:56,458
What brings you here, sir?
2074
01:42:56,625 --> 01:42:58,500
I had a movie-related
meeting here.
2075
01:42:58,666 --> 01:42:59,958
Oh, is it? Your new movie?
2076
01:43:00,833 --> 01:43:03,500
No, it's the same film you
attended the audition for.
2077
01:43:04,041 --> 01:43:05,041
That movie?
2078
01:43:06,041 --> 01:43:08,625
The producer and the
main actor had a fight,
2079
01:43:08,750 --> 01:43:09,958
and the movie got shelved.
2080
01:43:11,125 --> 01:43:13,250
So I came here to meet
with a potential new producer.
2081
01:43:14,500 --> 01:43:15,500
And did he agree to it?
2082
01:43:15,625 --> 01:43:16,791
He said he's okay with it.
2083
01:43:17,000 --> 01:43:18,250
The budget will be small.
2084
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
But I'm okay with that.
2085
01:43:21,125 --> 01:43:22,541
I can drop you off
at the bus stand.
2086
01:43:22,583 --> 01:43:25,166
It's okay. My friend is on his way.
I'm waiting for him.
2087
01:43:26,666 --> 01:43:27,875
-Okay then, sir.
-Alright.
2088
01:43:29,750 --> 01:43:30,916
Jyothish...
2089
01:43:32,625 --> 01:43:35,458
For this movie, I'm
only casting fresh faces.
2090
01:43:35,916 --> 01:43:37,583
The audition will
be held this month.
2091
01:43:37,625 --> 01:43:38,791
You should come and attend.
2092
01:43:40,291 --> 01:43:41,500
I'm not coming, sir.
2093
01:43:41,875 --> 01:43:43,708
It won't be like
the issue last time.
2094
01:43:43,750 --> 01:43:45,166
We have a new producer, right?
2095
01:43:45,208 --> 01:43:47,041
Oh, no! That's not
what I was thinking.
2096
01:43:50,166 --> 01:43:51,458
I'm done with all of that.
2097
01:43:51,875 --> 01:43:53,166
This is my role now.
2098
01:44:03,500 --> 01:44:04,500
Reshmi KR?
2099
01:44:08,875 --> 01:44:09,875
Here you go.
2100
01:44:20,916 --> 01:44:22,125
Do you remember that ward?
2101
01:44:25,000 --> 01:44:26,000
Hmm...
2102
01:44:28,041 --> 01:44:30,125
You even drank rat
poison for her, right?
2103
01:44:30,250 --> 01:44:31,625
Hey, that was an accident!
2104
01:44:32,125 --> 01:44:34,000
It's not like I was sad
because she dumped me.
2105
01:44:34,041 --> 01:44:35,041
Oh, sure!
2106
01:44:36,041 --> 01:44:37,125
What was her name again?
2107
01:44:37,125 --> 01:44:38,166
Viji?
2108
01:44:38,208 --> 01:44:39,500
No, it's Jiji!
2109
01:44:41,750 --> 01:44:44,291
Ganesh and I fell in love
around the same time.
2110
01:44:44,916 --> 01:44:46,500
You little devil!
2111
01:44:48,125 --> 01:44:50,625
So that's why you brought me food
daily along with him!
2112
01:44:54,041 --> 01:44:55,625
You could've at
least told me, right?
2113
01:44:56,000 --> 01:44:57,875
Or, brother-in-law
could've told me,right?
2114
01:45:01,541 --> 01:45:03,000
Actually, he wanted
to talk about it!
2115
01:45:03,375 --> 01:45:04,750
I told him not to.
2116
01:45:07,000 --> 01:45:08,916
Back then, that
felt right to me.
2117
01:45:09,375 --> 01:45:11,000
I was just being selfish then.
2118
01:45:13,625 --> 01:45:14,625
Sometimes I feel like,
2119
01:45:14,791 --> 01:45:16,166
I shouldn't have done it at all.
2120
01:45:16,916 --> 01:45:19,625
But if I hadn't left with him then,
2121
01:45:19,958 --> 01:45:21,875
maybe I'd be suffering
way more than I am now!
2122
01:45:23,333 --> 01:45:24,458
Jyothi Ganesh?
2123
01:45:26,500 --> 01:45:27,500
And...
2124
01:45:27,500 --> 01:45:28,750
It was my decision, right?
2125
01:45:29,000 --> 01:45:30,000
I'm happy about it!
2126
01:45:34,333 --> 01:45:35,333
Here you go.
2127
01:45:43,625 --> 01:45:44,625
Hey!
2128
01:45:52,333 --> 01:45:53,750
It was my decision, right?
2129
01:45:53,958 --> 01:45:54,958
I'm happy about it!
2130
01:46:13,583 --> 01:46:15,583
-Hey Nihal!
-Oh! They called you too?
2131
01:46:15,625 --> 01:46:17,125
-Yeah.
-I see!
2132
01:46:17,500 --> 01:46:18,583
What happened to your face?
2133
01:46:18,750 --> 01:46:19,875
Nothing much!
2134
01:46:19,916 --> 01:46:22,166
I got to act in a
baton charge scene.
2135
01:46:22,375 --> 01:46:23,583
They beat me up for real.
2136
01:46:24,125 --> 01:46:25,125
Anyway leave it!
2137
01:46:25,166 --> 01:46:26,375
So, did you get selected?
2138
01:46:26,833 --> 01:46:28,333
They said there will
be one more round.
2139
01:46:28,666 --> 01:46:30,000
Hope they call me back!
2140
01:46:30,208 --> 01:46:30,958
Let's see!
2141
01:46:31,000 --> 01:46:33,125
-Shall I get in now?
-Yeah, go on! All the best!
2142
01:46:36,541 --> 01:46:38,125
Vimal, shall we do
it one more time?
2143
01:46:39,166 --> 01:46:40,916
We've done it so
many times already, bro!
2144
01:46:41,041 --> 01:46:45,041
Well, I need to be in the
costume to get into the character.
2145
01:46:45,625 --> 01:46:48,458
-Sir!
-Hey Jyothish! Come, have a seat!
2146
01:46:53,916 --> 01:46:55,291
So, you always
do this or what?
2147
01:46:55,333 --> 01:46:57,083
Saying you won't come initially
and showing up after that?
2148
01:46:58,541 --> 01:47:00,166
-Shall we try this scene then?
-Okay.
2149
01:47:00,208 --> 01:47:01,250
Bro! Please!
2150
01:47:01,833 --> 01:47:02,958
What is this bro?
2151
01:47:04,375 --> 01:47:06,333
Man, I can surely
do it better than him!
2152
01:47:07,250 --> 01:47:10,208
I stood with you even when that
producer ditched you. Don't forget that.
2153
01:47:10,250 --> 01:47:13,375
Leave it bro! Let's do
something in the next project.
2154
01:47:13,375 --> 01:47:14,500
Now, let me take his audition!
2155
01:47:14,541 --> 01:47:16,875
-You hear me out once--
-Let's talk about this later, okay?
2156
01:47:16,916 --> 01:47:18,083
Let me do this now.
2157
01:47:18,375 --> 01:47:20,708
Jyotish!
Let's try one scene.
2158
01:47:21,750 --> 01:47:24,291
After many years, you
are confessing to your wife,
2159
01:47:24,375 --> 01:47:26,791
that it was you stole
her nuptial necklace.
2160
01:47:27,083 --> 01:47:28,125
This is the situation.
2161
01:47:29,041 --> 01:47:31,708
Hey! Let me show
you how it is done!
2162
01:47:31,708 --> 01:47:33,416
Okay, let's do this!
Ready!
2163
01:47:33,416 --> 01:47:35,250
What is this, Shine?
Please move.
2164
01:47:35,291 --> 01:47:37,583
You just try with me
once. I've got this!
2165
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
Please move, bro. Let him do it!
2166
01:47:39,375 --> 01:47:40,708
You get lost!
So yeah...
2167
01:47:41,375 --> 01:47:43,541
Who's the wife? Vimal?
Alright, watch this now!
2168
01:47:44,916 --> 01:47:45,916
Okay?
2169
01:47:47,791 --> 01:47:49,750
You wait outside for
sometime! I'll call you.
2170
01:47:49,750 --> 01:47:50,750
I won't go, brother!
2171
01:47:50,833 --> 01:47:52,250
I'm going to perform now.
2172
01:47:52,291 --> 01:47:54,500
-What did you say?
-I said I am going to perform now.
2173
01:47:54,541 --> 01:47:56,916
-Seriously, huh?
-Hey, Shine, come here!
2174
01:47:56,958 --> 01:47:58,791
-What?
-Don't create a scene.
2175
01:47:58,791 --> 01:48:00,125
Please stay away.
2176
01:48:00,375 --> 01:48:01,416
What did you just say?
2177
01:48:01,875 --> 01:48:04,125
Don't make a fuss now. Please!
2178
01:48:04,500 --> 01:48:05,541
Let him do it now.
2179
01:48:10,250 --> 01:48:11,250
Okay, shall we?
2180
01:48:11,291 --> 01:48:12,291
-Sir?
-Yeah!
2181
01:48:12,333 --> 01:48:14,083
Shall I walk in from there?
2182
01:48:14,541 --> 01:48:16,541
-I'll walk in and sit on the chair.
-Sure. Do that!
2183
01:48:18,375 --> 01:48:19,375
Follow him, okay?
2184
01:48:19,750 --> 01:48:20,750
Ready?
2185
01:48:21,166 --> 01:48:22,333
-Ready.
-Roll camera!
2186
01:48:22,833 --> 01:48:24,541
-Rolling sir.
-Action!
2187
01:48:30,416 --> 01:48:32,833
Hey, Sandhya.
I have to tell you something.
2188
01:48:32,833 --> 01:48:35,166
-You rascal!
-Hey! Hey!
2189
01:48:35,208 --> 01:48:37,083
-Can't you understand?
-Shine, let go of him!
2190
01:48:37,083 --> 01:48:39,500
Shine, leave him alone!
2191
01:48:39,541 --> 01:48:48,666
(indistinct arguments)
2192
01:48:49,000 --> 01:48:52,291
This incident happened during
a movie audition in Thrissur.
2193
01:48:52,791 --> 01:48:53,916
See, it's all over the news!
2194
01:48:53,916 --> 01:48:55,708
-Unbelievable!
-Look, our hero!
2195
01:48:55,833 --> 01:48:57,291
He just got famous, right?
2196
01:48:57,333 --> 01:48:59,750
-Yeah.
-He's in a whole new league now.
2197
01:49:00,000 --> 01:49:01,416
-Oh no!
-Relax, will you?
2198
01:49:01,458 --> 01:49:02,750
Gently, okay?
2199
01:49:03,333 --> 01:49:04,791
This is what happens
when you don't listen to me.
2200
01:49:04,791 --> 01:49:06,000
-Calm down now!
-Oh, no, It hurts!
2201
01:49:06,041 --> 01:49:08,625
It won't fit in mom. It hurts!
Take it off.
2202
01:49:08,916 --> 01:49:10,208
Hold it properly!
2203
01:49:10,458 --> 01:49:13,041
I'm just figuring out
how to lock it's wheels.
2204
01:49:13,083 --> 01:49:14,708
What a clueless idiot you are!
2205
01:49:14,750 --> 01:49:16,125
Oh, I was a hospital
staff or what?
2206
01:49:16,125 --> 01:49:17,625
Calm down both of you.
2207
01:49:20,250 --> 01:49:21,250
How are you now?
2208
01:49:25,083 --> 01:49:26,166
Why did you come here now?
2209
01:49:26,625 --> 01:49:28,000
I told you we'd meet
once I'm discharged, right?
2210
01:49:28,041 --> 01:49:29,041
So what?
2211
01:49:30,291 --> 01:49:31,708
Mom, this is Sandhya!
2212
01:49:32,250 --> 01:49:33,250
Yeah, we know!
2213
01:49:46,333 --> 01:49:47,333
(In Tamil) You're from?
2214
01:49:47,375 --> 01:49:49,625
-Coimbatore.
-Oh, it's nearby only, right?
2215
01:49:50,291 --> 01:49:51,458
-Jyotish!
-What's wrong in asking?
2216
01:49:51,458 --> 01:49:52,791
-Shut up!
-Dad...
2217
01:49:52,833 --> 01:49:53,833
He's the director.
2218
01:49:54,250 --> 01:49:55,250
What did the doctor say?
2219
01:49:55,791 --> 01:49:57,875
-Everything okay?
-My leg is fractured.
2220
01:49:58,375 --> 01:49:59,750
-You're discharged, right?
-Yeah.
2221
01:49:59,833 --> 01:50:00,833
We're leaving too.
2222
01:50:00,916 --> 01:50:02,583
-So, shall we leave together?
-Sir...
2223
01:50:02,666 --> 01:50:03,833
When should I come for
the next round of auditions?
2224
01:50:03,833 --> 01:50:06,375
What? Just stay
home and rest for now.
2225
01:50:06,458 --> 01:50:08,083
You're going nowhere
until you get better.
2226
01:50:08,208 --> 01:50:09,666
Exactly. You should
take some rest.
2227
01:50:09,750 --> 01:50:10,833
You don't worry about this.
2228
01:50:10,916 --> 01:50:11,958
I can come anytime.
2229
01:50:12,166 --> 01:50:13,250
Just listen to us!
2230
01:50:13,750 --> 01:50:15,208
Get better first, then come.
2231
01:50:16,791 --> 01:50:18,625
But, won't auditions
be over by that time?
2232
01:50:20,083 --> 01:50:21,708
You should focus
on your health now.
2233
01:50:22,208 --> 01:50:23,583
That's what's
important right now.
2234
01:50:23,625 --> 01:50:25,375
Indeed! Opportunities
will keep coming.
2235
01:50:25,583 --> 01:50:26,958
We'll surely meet.
2236
01:50:28,041 --> 01:50:29,041
Okay?
2237
01:50:29,625 --> 01:50:30,666
Come, let's go!
2238
01:50:30,708 --> 01:50:31,708
Okay.
2239
01:50:32,000 --> 01:50:33,541
Can you audition me right now?
2240
01:50:38,625 --> 01:50:39,625
Can you do it?
2241
01:50:39,750 --> 01:50:41,250
They said the
vehicle's arrived, right?
2242
01:50:41,250 --> 01:50:42,291
I don't know.
2243
01:50:42,333 --> 01:50:44,416
-Shall we try it like that then?
-These are those guys, right?
2244
01:50:44,833 --> 01:50:46,375
-Uncle.
-Yeah?
2245
01:50:46,541 --> 01:50:47,791
Did they come again?
2246
01:50:47,833 --> 01:50:49,208
They are auditioning him.
2247
01:50:49,875 --> 01:50:51,250
Jyothish
2248
01:50:51,291 --> 01:50:52,875
Let's try doing a scene first.
2249
01:50:53,666 --> 01:50:55,041
If you're selected in that,
2250
01:50:55,041 --> 01:50:56,625
there'll be a final
round of audition.
2251
01:50:57,416 --> 01:50:59,750
-Everything will be decided after that.
2252
01:50:59,916 --> 01:51:01,208
- Okay?
- Okay, sir.
2253
01:51:01,625 --> 01:51:05,125
This is the key of your
late father's Bullet bike.
2254
01:51:06,875 --> 01:51:08,583
Your mom sold this bike to me.
2255
01:51:09,166 --> 01:51:10,916
Now you have to
get it back from me.
2256
01:51:11,666 --> 01:51:12,708
That's the situation.
2257
01:51:13,666 --> 01:51:14,666
Understood?
2258
01:51:14,791 --> 01:51:15,791
Yes.
2259
01:51:15,916 --> 01:51:17,125
Hey, shoot it on the phone.
2260
01:51:20,083 --> 01:51:21,291
Just sit back and do it!
2261
01:51:27,625 --> 01:51:28,625
It's okay, mom.
2262
01:51:38,125 --> 01:51:39,166
Ready?
2263
01:51:40,750 --> 01:51:42,208
-Hmm. Ready.
-Action!
2264
01:51:42,250 --> 01:51:43,166
-Brother.
-Yeah?
2265
01:51:43,208 --> 01:51:43,791
Here for donations?
2266
01:51:43,875 --> 01:51:45,625
-No--
-There is nothing here.
2267
01:51:45,666 --> 01:51:46,666
No bro...
2268
01:51:47,083 --> 01:51:48,791
You bought a Bullet
yesterday, right?
2269
01:51:49,333 --> 01:51:50,500
That belonged to my dad.
2270
01:51:50,541 --> 01:51:51,541
Uh-huh?
2271
01:51:52,708 --> 01:51:54,500
So, I need it back now.
2272
01:51:54,791 --> 01:51:55,791
Is that all?
2273
01:51:56,250 --> 01:51:57,875
Or should I hand
over my properties also?
2274
01:51:58,000 --> 01:51:59,000
Brother, listen to me...
2275
01:51:59,250 --> 01:52:01,125
That Bullet is the only
memory I have of him.
2276
01:52:01,166 --> 01:52:02,833
I learned to ride on it.
2277
01:52:03,041 --> 01:52:04,541
-In school--
-No need to get sentimental now.
2278
01:52:04,541 --> 01:52:06,458
You didn't think of these
things while selling it yesterday?
2279
01:52:06,500 --> 01:52:07,875
-Now you suddenly--
-What's happening here?
2280
01:52:11,250 --> 01:52:12,291
Brother...
2281
01:52:12,333 --> 01:52:14,375
My mom sold it to
make money for my visa.
2282
01:52:15,416 --> 01:52:16,833
I'll return all your money.
2283
01:52:17,458 --> 01:52:18,541
Please?
2284
01:52:18,583 --> 01:52:20,625
I bought it as a
birthday gift for my son.
2285
01:52:21,000 --> 01:52:22,958
How can I take it
back from him now?
2286
01:52:23,375 --> 01:52:25,541
Brother, we'll buy him an
even better one instead.
2287
01:52:26,083 --> 01:52:28,000
You know something...
2288
01:52:28,541 --> 01:52:30,000
That bike has an engine leak.
2289
01:52:30,000 --> 01:52:31,000
You'll get stuck with it!
2290
01:52:31,333 --> 01:52:32,333
That's all, right?
2291
01:52:32,541 --> 01:52:33,541
I'll deal with it.
2292
01:52:33,958 --> 01:52:34,958
You can leave now.
2293
01:52:35,000 --> 01:52:36,708
Brother, just a second!
2294
01:52:36,750 --> 01:52:38,541
I won't even get my
visa if I pay you back!
2295
01:52:39,000 --> 01:52:40,208
If I'm still doing it,
2296
01:52:40,500 --> 01:52:42,458
it's because I treasure
it that much, right?
2297
01:52:42,583 --> 01:52:43,583
Isn't it?
2298
01:52:43,708 --> 01:52:45,666
You can buy some
other gift for your son.
2299
01:52:46,208 --> 01:52:48,541
But I had only
one father, Chetta.
2300
01:52:49,875 --> 01:52:51,708
See, I can pay you
more than you paid for it.
2301
01:52:51,750 --> 01:52:53,041
Then, you do one thing.
2302
01:52:53,166 --> 01:52:54,416
Pay me one crore rupees.
2303
01:52:54,875 --> 01:52:55,916
Fair enough?
2304
01:52:56,083 --> 01:52:57,125
Not possible, right?
2305
01:52:57,541 --> 01:52:58,791
So, you better forget about it.
2306
01:53:03,541 --> 01:53:04,541
Brother...
2307
01:53:05,166 --> 01:53:07,666
When my father passed away,
I was in second grade.
2308
01:53:09,083 --> 01:53:11,625
To call our own,
we have only his bike.
2309
01:53:12,500 --> 01:53:13,791
There isn't even a photo of him.
2310
01:53:15,583 --> 01:53:16,875
And now that it’s gone...
2311
01:53:18,625 --> 01:53:19,750
It stings inside.
2312
01:53:22,666 --> 01:53:23,666
Please...
2313
01:53:24,083 --> 01:53:25,041
I'll fall at your feet...
2314
01:53:25,291 --> 01:53:26,916
Ugh, you're such a pain!
2315
01:53:27,416 --> 01:53:28,625
Can you please get out of here?
2316
01:53:41,416 --> 01:53:43,166
How can you be so heartless?
2317
01:53:44,166 --> 01:53:45,541
My father died in that bike.
2318
01:53:46,041 --> 01:53:48,291
My brother-in-law died of
a heart attack while riding it.
2319
01:53:48,458 --> 01:53:50,375
That bike is a curse!
A true curse!
2320
01:53:51,041 --> 01:53:53,000
That's why I kept it at home,
never taking it out.
2321
01:53:54,583 --> 01:53:55,875
You better return my bike!
2322
01:53:56,083 --> 01:53:57,750
Or else the same fate
awaits your son too.
2323
01:53:59,375 --> 01:54:01,083
You are sending
your son to his death.
2324
01:54:01,166 --> 01:54:02,458
Some father you are!
2325
01:54:02,500 --> 01:54:03,833
Think, for once!
Just think!
2326
01:54:14,916 --> 01:54:16,000
See you in the final round.
2327
01:54:16,833 --> 01:54:18,000
Come back after you get well.
2328
01:54:20,583 --> 01:54:21,666
-Hmm.
-Okay!
2329
01:54:24,875 --> 01:54:27,916
Well done, my son!
Well done.
2330
01:54:28,791 --> 01:54:29,708
I'm really happy.
2331
01:54:29,708 --> 01:54:31,500
- It was really good.
- I'm really happy.
2332
01:54:31,750 --> 01:54:32,750
Superb, man!
2333
01:54:32,750 --> 01:54:34,250
-Nailed it!
-Exactly.
2334
01:54:35,500 --> 01:54:36,625
Come!
Let's go now.
2335
01:54:40,458 --> 01:54:41,916
Well, what did they say?
2336
01:54:42,541 --> 01:54:43,541
There is one more round.
2337
01:54:44,041 --> 01:54:45,041
I have to pass that too.
2338
01:54:45,416 --> 01:54:46,416
Oh...
2339
01:54:47,375 --> 01:54:48,458
Keep your expectations low.
2340
01:54:48,500 --> 01:54:49,500
Then you may crack it.
2341
01:54:58,458 --> 01:54:59,500
You will crack it!
2342
01:55:00,125 --> 01:55:08,708
♪ In a night formed of dreams ♪
2343
01:55:08,916 --> 01:55:17,208
♪ Only moonlight gleams ♪
2344
01:55:17,666 --> 01:55:19,500
-Action!
-Hello everyone!
2345
01:55:19,750 --> 01:55:20,791
I'm Jyotish K N.
2346
01:55:21,750 --> 01:55:23,791
I used to watch a lot of
movies since childhood.
2347
01:55:24,250 --> 01:55:26,666
That's the kind of passion
I have for acting as well.
2348
01:55:26,708 --> 01:55:27,916
What did you say?
2349
01:55:28,083 --> 01:55:29,083
Actor.
2350
01:55:31,000 --> 01:55:32,666
"Acting in movies!"
2351
01:55:33,083 --> 01:55:37,125
That's the standard line
for anyone who is jobless.
2352
01:56:13,666 --> 01:56:15,208
I'm serious.
2353
01:56:15,958 --> 01:56:18,666
This is the first time in my life
I'm saying this to someone's face.
2354
01:56:19,541 --> 01:56:20,916
If I can say this much,
2355
01:56:21,916 --> 01:56:23,333
I will become an actor!
2356
01:56:24,333 --> 01:56:27,208
We present to you, our debutant actors,
Nihal, Jyothish, Rishi
2357
01:56:35,083 --> 01:56:36,291
This is not the end.
2358
01:56:36,791 --> 01:56:38,083
This is an opportunity.
2359
01:56:38,125 --> 01:56:39,625
An opportunity to believe in myself.
2360
01:56:40,291 --> 01:56:41,750
An opportunity to keep moving ahead,
2361
01:56:41,750 --> 01:56:43,375
without ever giving in to defeat.
2362
01:56:45,750 --> 01:56:48,250
DESTINY
167777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.