All language subtitles for Jalan.Pulang.2025.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.AV1.VP9.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,041 --> 00:00:57,375 I failed to be a good mother. 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,958 I'm sorry, my daughter. 3 00:01:08,291 --> 00:01:12,583 All of you will pay for this. 4 00:01:34,791 --> 00:01:36,250 All of you 5 00:01:36,333 --> 00:01:40,000 will pay for this. 6 00:02:08,250 --> 00:02:09,583 …pay for this. 7 00:03:37,916 --> 00:03:40,333 All of you will pay for this. 8 00:04:07,666 --> 00:04:11,625 Happy birthday, beautiful girl. 9 00:04:14,125 --> 00:04:16,416 I can't believe you're four years old now. 10 00:04:19,125 --> 00:04:24,375 May God grant your wish 11 00:04:24,458 --> 00:04:31,250 and keep you safe, okay? 12 00:04:32,916 --> 00:04:34,041 Yes, Dad. 13 00:04:34,125 --> 00:04:35,458 Let's celebrate! 14 00:04:36,083 --> 00:04:38,541 Let's do that! 15 00:04:48,833 --> 00:04:49,708 Great! 16 00:04:52,000 --> 00:04:55,875 My Tini, when you grow up, 17 00:04:55,958 --> 00:04:58,708 wherever you go, 18 00:04:58,791 --> 00:05:01,166 don't forget to come back home, okay? 19 00:05:01,250 --> 00:05:02,333 Yes, Mom. 20 00:05:03,250 --> 00:05:05,416 Wait, Mom. What is that? 21 00:05:08,125 --> 00:05:09,541 Mrs. Inah! 22 00:05:19,333 --> 00:05:23,958 30 YEARS LATER 23 00:05:32,375 --> 00:05:33,291 Good morning, sir. 24 00:05:38,750 --> 00:05:39,625 Hey, Min. 25 00:05:39,708 --> 00:05:41,375 - Yes? - My birthday is in five days. 26 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 Come to my party, okay? 27 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 I'll send you the invitation. Okay? 28 00:05:44,458 --> 00:05:45,791 - Okay. - Yeah. 29 00:05:46,625 --> 00:05:47,500 Dian. 30 00:05:48,791 --> 00:05:51,125 Come to my birthday, okay? 31 00:05:51,208 --> 00:05:52,250 Okay? 32 00:05:56,000 --> 00:05:57,833 Yun. 33 00:06:06,041 --> 00:06:06,958 Yun. 34 00:07:07,083 --> 00:07:08,333 {\an8}We have to expel Arum. 35 00:07:09,541 --> 00:07:12,791 {\an8}If you accept that, we won't report it to the police, ma'am. 36 00:07:16,666 --> 00:07:18,750 {\an8}WITHDRAWAL LETTER 37 00:07:18,833 --> 00:07:20,875 {\an8}Let's go. 38 00:07:22,166 --> 00:07:23,250 {\an8}We'll take our leave. 39 00:07:25,041 --> 00:07:27,000 {\an8}- Where is she going? - Where is she going? 40 00:07:27,083 --> 00:07:30,000 {\an8}- Such a freak. - Maybe she's expelled. 41 00:07:31,083 --> 00:07:32,625 {\an8}You're crazy! 42 00:07:34,958 --> 00:07:36,625 I think she's crazy. 43 00:07:37,166 --> 00:07:39,000 We should be taking her to a psychiatric hospital. 44 00:07:39,791 --> 00:07:41,833 {\an8}She deserves to be expelled! 45 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 {\an8}CERTIFICATE OF APPRECIATION ADELIA AINAYYA, PSYCHOLOGIST 46 00:07:43,541 --> 00:07:45,083 {\an8}Arum is getting worse. 47 00:07:47,041 --> 00:07:49,291 {\an8}- Today, at school, she... - Mom. 48 00:07:50,666 --> 00:07:53,125 {\an8}- Calm down. - It's all in vain. 49 00:07:57,416 --> 00:08:01,625 {\an8}Your late dad and I just want Arum to live a normal life. 50 00:08:05,041 --> 00:08:07,750 {\an8}Today, at school, she nearly got in trouble with the police. 51 00:08:10,125 --> 00:08:14,083 Maybe it's time we consider a permanent solution. 52 00:08:19,875 --> 00:08:21,166 I think… 53 00:08:24,166 --> 00:08:26,791 the best solution for Arum… 54 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 is to admit her… 55 00:08:38,625 --> 00:08:40,041 to a psychiatric hospital. 56 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 You might not be related to her by blood. 57 00:08:56,291 --> 00:08:58,416 But Arum is still your little sister. 58 00:09:01,833 --> 00:09:03,291 - Come on. - Mom. 59 00:09:03,375 --> 00:09:06,708 That's not what I meant. 60 00:09:06,791 --> 00:09:08,625 Mom! 61 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 What did Lia say, Mom? 62 00:09:26,583 --> 00:09:27,666 Nothing. 63 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 She must've gotten it wrong. 64 00:09:33,416 --> 00:09:35,875 You just need some therapy. 65 00:09:35,958 --> 00:09:37,250 And it's normal. 66 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 But what if Lia is right? 67 00:09:53,958 --> 00:09:56,708 - What if I am crazy? - No. 68 00:09:57,458 --> 00:10:00,250 You're not! 69 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 You're my daughter. Got it? 70 00:10:03,083 --> 00:10:05,416 You're my daughter and you're perfectly sane. 71 00:10:06,500 --> 00:10:07,416 Got it? 72 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Even if Lia is right, 73 00:10:12,166 --> 00:10:15,333 I don't care. I still love you. 74 00:10:16,000 --> 00:10:18,458 I'll look everywhere for a solution. 75 00:10:19,250 --> 00:10:22,875 I'll look everywhere to find a cure for you. 76 00:10:22,958 --> 00:10:23,833 Okay? 77 00:10:25,208 --> 00:10:28,166 I'll do my best to help you get better. 78 00:10:29,541 --> 00:10:31,041 You'll be cured. 79 00:10:31,125 --> 00:10:32,250 Trust me. 80 00:10:34,083 --> 00:10:35,458 You'll be cured. 81 00:10:36,916 --> 00:10:39,833 - You'll be cured. - I'll be cured. 82 00:10:41,750 --> 00:10:42,708 Okay. 83 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 I'll be cured. 84 00:10:54,166 --> 00:10:55,791 I'll be cured. 85 00:10:58,750 --> 00:11:00,166 I'll be cured. 86 00:11:00,250 --> 00:11:02,166 You'll be cured. 87 00:11:02,916 --> 00:11:05,791 You'll be cured. 88 00:11:13,291 --> 00:11:14,541 Arum's back home! 89 00:11:16,583 --> 00:11:18,833 Mom! Arum! 90 00:11:22,083 --> 00:11:23,166 Arum? 91 00:11:26,166 --> 00:11:27,916 Don't bother your sister for now. 92 00:11:28,875 --> 00:11:30,041 Okay? 93 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Arum? 94 00:12:07,083 --> 00:12:08,291 Arum? 95 00:12:25,458 --> 00:12:26,333 Arum? 96 00:12:28,375 --> 00:12:29,750 Gosh, Arum! 97 00:12:31,125 --> 00:12:32,458 What do you want? 98 00:12:33,208 --> 00:12:34,625 Are we going to play or what? 99 00:12:40,666 --> 00:12:41,875 Okay, then. 100 00:12:47,041 --> 00:12:49,166 - I'm going to change first, okay? - Okay. 101 00:13:02,833 --> 00:13:05,708 FEBRUARY 29TH, ARUM'S BIRTHDAY 102 00:13:11,666 --> 00:13:14,875 Arum, if you don't feel like eating your cake, you should rest. 103 00:13:14,958 --> 00:13:17,833 You still have a birthday party with your junior-high friends. 104 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 Arum? 105 00:13:30,333 --> 00:13:31,625 Darling? 106 00:13:38,125 --> 00:13:39,458 Take care of Arum. 107 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Tell Lia to heal her. 108 00:13:43,416 --> 00:13:46,833 I've written everything in the diary. 109 00:14:10,333 --> 00:14:11,208 My dear wife, Tini. 110 00:14:12,000 --> 00:14:15,291 I know you won't believe what I'm writing here. 111 00:14:16,458 --> 00:14:20,875 I don't know how, but our daughter is cursed. 112 00:14:21,625 --> 00:14:24,833 A curse that appears on her birthday 113 00:14:24,916 --> 00:14:26,791 every leap year. 114 00:14:27,666 --> 00:14:29,250 In this diary, 115 00:14:29,333 --> 00:14:34,166 I've written everyone who might be able to free Arum from the curse. 116 00:14:34,250 --> 00:14:37,916 Cure Arum before her birthday 117 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 to avoid any more casualties. 118 00:14:46,375 --> 00:14:47,291 Come and get me. 119 00:14:53,958 --> 00:14:56,583 Rama, get on the merry-go-round. 120 00:14:57,125 --> 00:14:58,708 - Okay. - I'll push you. 121 00:15:10,166 --> 00:15:11,541 One. 122 00:15:13,958 --> 00:15:15,125 Two. 123 00:15:19,083 --> 00:15:20,208 Three! 124 00:15:23,208 --> 00:15:27,875 Arum, please play properly. 125 00:15:31,958 --> 00:15:34,041 Arum! Slowly! 126 00:15:35,583 --> 00:15:37,083 Arum! 127 00:15:38,875 --> 00:15:40,166 Help! 128 00:15:42,458 --> 00:15:44,041 Arum! Slowly! 129 00:15:48,541 --> 00:15:50,375 Mom! Help! 130 00:15:50,458 --> 00:15:52,750 Arum! Slowly! 131 00:15:52,833 --> 00:15:54,916 Mom! Help! 132 00:15:55,000 --> 00:15:56,416 - Mom! - Rama? 133 00:15:57,166 --> 00:15:58,083 Rama! 134 00:15:58,166 --> 00:15:59,083 Arum! 135 00:16:01,333 --> 00:16:03,333 Arum! Slowly! 136 00:16:04,666 --> 00:16:06,666 Mom! 137 00:16:14,583 --> 00:16:16,375 - Mom… - Come here, Rama. 138 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 - Mom? - Are you okay? 139 00:16:21,208 --> 00:16:23,375 Mom? I'm sorry. 140 00:16:23,458 --> 00:16:25,291 You're coming with me after this. 141 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 We're going to find another cure. Get ready. 142 00:16:27,750 --> 00:16:28,625 Mom… 143 00:16:33,166 --> 00:16:36,375 Surya, for four years after you died, 144 00:16:36,458 --> 00:16:38,375 I didn't carry out your wishes. 145 00:16:39,291 --> 00:16:43,000 Now I believe the curse on Arum is real. 146 00:16:43,625 --> 00:16:45,625 I will try to cure her. 147 00:16:56,875 --> 00:16:57,958 Rama. 148 00:16:59,083 --> 00:17:00,583 Forgive me. 149 00:17:03,583 --> 00:17:05,083 Your sister has apologized. 150 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 Promise me you won't do it again. 151 00:17:10,833 --> 00:17:12,416 But forgive me, okay? 152 00:17:12,500 --> 00:17:13,416 Okay. 153 00:17:18,458 --> 00:17:19,333 Lia? 154 00:17:20,625 --> 00:17:23,166 I know you'll take Arum to the shaman again. 155 00:17:25,583 --> 00:17:27,125 Mom, I'd like to talk. 156 00:17:35,708 --> 00:17:36,750 Mom. 157 00:17:40,666 --> 00:17:42,291 I'd like to apologize… 158 00:17:44,375 --> 00:17:45,750 for earlier. 159 00:17:48,416 --> 00:17:49,833 I didn't mean any harm. 160 00:17:51,166 --> 00:17:52,041 Okay. 161 00:17:56,708 --> 00:17:58,541 I love you. 162 00:17:59,916 --> 00:18:02,083 Just like I love Arum. 163 00:18:11,250 --> 00:18:12,291 But… 164 00:18:14,625 --> 00:18:17,666 I don't want you to bring Arum to the shaman. 165 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 - That's not what… - Lia. 166 00:18:21,625 --> 00:18:24,250 I don't have another option. 167 00:18:27,833 --> 00:18:29,916 What happened at her school 168 00:18:32,291 --> 00:18:35,541 reminded me of what happened with your dad. 169 00:18:38,000 --> 00:18:40,916 I don't want us all to be in danger. 170 00:18:41,000 --> 00:18:42,125 I don't want that. 171 00:18:52,958 --> 00:18:54,166 If that's the case… 172 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 I'm coming with you. 173 00:18:59,333 --> 00:19:00,625 I want to accompany you. 174 00:19:35,791 --> 00:19:38,000 We'll find another school 175 00:19:38,083 --> 00:19:41,416 so you can still get into your dream university. 176 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Rama. 177 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 Don't play with that, you'll lose it. 178 00:19:59,500 --> 00:20:00,916 What is this key for, Mom? 179 00:20:01,708 --> 00:20:03,000 That's for your grandpa's house in the village. 180 00:20:03,083 --> 00:20:04,333 Put it back. 181 00:20:04,416 --> 00:20:06,750 - Don't play with it anymore, okay? - Okay. 182 00:20:08,291 --> 00:20:12,625 Lia, do you still remember that song Mom made? 183 00:20:13,958 --> 00:20:15,041 Which one? 184 00:20:15,125 --> 00:20:16,541 - I can't remember. - This one. 185 00:20:16,625 --> 00:20:19,208 Ko-ko-ko-ko-komodo 186 00:20:19,291 --> 00:20:21,708 So adorable 187 00:20:21,791 --> 00:20:22,916 And then… 188 00:20:23,500 --> 00:20:26,541 - Ko-ko-ko-ko-komodo - Komodo 189 00:20:26,625 --> 00:20:29,666 So cute 190 00:20:29,750 --> 00:20:30,875 What comes next? 191 00:20:30,958 --> 00:20:33,375 Right, the rap. Mom, try rapping. 192 00:20:34,833 --> 00:20:36,916 Please, just once. 193 00:20:37,000 --> 00:20:40,208 - Come on, Mom. You rap well. - Come on, Mom. 194 00:20:40,291 --> 00:20:42,958 Please! Can I hear it? 195 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 - How does it go? - Okay. 196 00:20:45,375 --> 00:20:47,625 - One, two, three. - One, two, three. 197 00:20:47,708 --> 00:20:50,375 Ko-ko-ko-ko-komodo 198 00:20:51,041 --> 00:20:53,791 So adorable 199 00:20:54,375 --> 00:20:57,250 Ko-ko-ko-ko-komodo 200 00:20:58,000 --> 00:21:00,666 So cute 201 00:21:11,625 --> 00:21:15,041 5 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 202 00:21:35,750 --> 00:21:36,791 Arum, what's wrong? 203 00:21:38,625 --> 00:21:39,500 Arum? 204 00:21:40,208 --> 00:21:41,666 Nothing, Mom. 205 00:21:43,125 --> 00:21:44,000 What? 206 00:21:47,666 --> 00:21:48,708 Avenge! 207 00:21:50,666 --> 00:21:54,125 - Arum? - I saw… 208 00:21:54,791 --> 00:21:57,416 - What happened? - Arum? 209 00:21:58,125 --> 00:21:59,458 Arum, there's nothing. 210 00:21:59,541 --> 00:22:03,375 We'll arrive at Gus Rustaman's soon. 211 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 It's fine. 212 00:22:04,708 --> 00:22:05,833 Drink some water. 213 00:22:07,458 --> 00:22:08,666 Drink some water. 214 00:22:11,666 --> 00:22:12,791 Calm down. 215 00:22:13,458 --> 00:22:16,333 Inhale. We're going to continue our journey, okay? 216 00:22:18,083 --> 00:22:19,708 You've traveled far to come here. 217 00:22:20,916 --> 00:22:22,416 So, who needs to be cured? 218 00:22:24,750 --> 00:22:26,375 My daughter. 219 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Since she was little, she has often been... 220 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 Possessed. 221 00:22:31,791 --> 00:22:33,166 She has often been possessed. 222 00:22:33,250 --> 00:22:35,875 - I want to pee. - Later. 223 00:22:35,958 --> 00:22:37,541 - You want to pee? - Yes. 224 00:22:37,625 --> 00:22:38,958 - Yes? It's fine. - He doesn't need to. 225 00:22:39,041 --> 00:22:39,958 Neng? 226 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Neng, come here. 227 00:22:43,416 --> 00:22:44,708 - I want to pee so bad. - This kid wants to pee. 228 00:22:44,791 --> 00:22:45,791 Please take him to the back. 229 00:22:45,875 --> 00:22:47,041 - Sorry for troubling you. - Come. 230 00:22:47,125 --> 00:22:49,125 - It's fine. Come with me, kid. - It's fine. 231 00:22:49,208 --> 00:22:50,416 Let me. 232 00:22:54,375 --> 00:22:56,625 You can pee in the river out back. 233 00:22:56,708 --> 00:23:00,875 So there's another spirit 234 00:23:01,458 --> 00:23:02,833 entering her body. 235 00:23:03,458 --> 00:23:04,583 Some kind of parasite. 236 00:23:05,125 --> 00:23:06,291 Rama, wait for me. 237 00:23:09,958 --> 00:23:11,541 Don't run too fast. 238 00:23:13,750 --> 00:23:14,708 Rama! 239 00:23:15,541 --> 00:23:18,333 Rama, slowly… Don't run in the field! 240 00:23:19,041 --> 00:23:19,916 Rama! 241 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 This kid… 242 00:23:23,833 --> 00:23:28,000 You just have to trust me. Okay? 243 00:23:28,833 --> 00:23:32,250 Trust me. Follow my instructions. Okay? 244 00:23:33,083 --> 00:23:35,208 The spirit inside Arum is very strong. 245 00:23:35,291 --> 00:23:38,041 - Arum can't control it. - Rama! 246 00:23:38,625 --> 00:23:40,666 But you don't need to worry. 247 00:23:40,750 --> 00:23:42,708 I can handle it. 248 00:23:42,791 --> 00:23:46,208 With enough money, 249 00:23:46,291 --> 00:23:48,583 I can remarry 250 00:23:48,666 --> 00:23:51,541 and cure her completely. 251 00:24:00,791 --> 00:24:01,750 Rama! 252 00:24:10,500 --> 00:24:13,541 Rustaman is an evil shaman. 253 00:24:14,416 --> 00:24:17,375 He sacrifices small children. 254 00:24:24,333 --> 00:24:26,125 I'll prepare the ritual. 255 00:24:26,208 --> 00:24:27,541 When it's ready, 256 00:24:28,375 --> 00:24:29,958 I'll call you, okay? 257 00:24:31,375 --> 00:24:33,541 - Please, drink. - Yes. 258 00:24:34,250 --> 00:24:35,416 Please. 259 00:24:37,083 --> 00:24:40,208 - Mom, something's not right. - Stop. Let's just try it first. 260 00:24:55,041 --> 00:25:00,041 Submit to me! 261 00:25:00,583 --> 00:25:03,625 Submit to me! 262 00:26:11,875 --> 00:26:12,791 Neng? 263 00:26:24,583 --> 00:26:26,791 Crazy spirit. 264 00:26:48,041 --> 00:26:49,958 It's not as strong as I thought. 265 00:27:11,458 --> 00:27:12,666 Arum! 266 00:27:15,625 --> 00:27:18,791 This guy is more evil than me! 267 00:27:18,875 --> 00:27:20,583 Arum is mine. 268 00:27:20,666 --> 00:27:22,166 Arum, snap out of it! 269 00:27:28,666 --> 00:27:30,375 - Arum! - Arum! 270 00:27:30,458 --> 00:27:31,500 Are you okay? 271 00:27:31,583 --> 00:27:32,625 Let's go. 272 00:27:32,708 --> 00:27:35,708 - Arum. - Let's go. 273 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 What should we do, Mom? 274 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 We need to leave right away. 275 00:27:40,625 --> 00:27:41,666 You will be fine. 276 00:27:43,791 --> 00:27:45,208 Let's go, Mom! 277 00:28:10,541 --> 00:28:13,875 4 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 278 00:28:27,500 --> 00:28:29,416 - Excuse me. - Yes? 279 00:28:40,416 --> 00:28:41,750 I'm looking for Mrs. Ruhana. 280 00:28:49,833 --> 00:28:51,250 Come with me. 281 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 That's Mrs. Ruhana. 282 00:30:29,208 --> 00:30:31,125 I knew 283 00:30:31,750 --> 00:30:34,500 what happened to your daughter. 284 00:30:42,083 --> 00:30:44,291 Rama, accompany your sister. 285 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 But don't bother her. 286 00:30:47,250 --> 00:30:48,875 Okay. Will do, Mom. 287 00:30:54,791 --> 00:30:55,958 Now, 288 00:30:56,666 --> 00:30:58,083 close your eyes. 289 00:31:04,625 --> 00:31:06,333 Control your breathing. 290 00:31:08,375 --> 00:31:13,875 Call your deepest memory. 291 00:31:15,250 --> 00:31:16,125 Call it. 292 00:31:18,041 --> 00:31:19,666 Call it, Lastini. 293 00:31:23,541 --> 00:31:25,833 Hey! Slowly! 294 00:31:27,958 --> 00:31:29,041 Come here. 295 00:31:29,750 --> 00:31:31,875 - I don't want. - Tini! 296 00:31:35,291 --> 00:31:37,333 Call a deeper memory. 297 00:31:37,958 --> 00:31:39,041 Ida. 298 00:31:39,875 --> 00:31:42,458 You can do it. 299 00:31:42,541 --> 00:31:45,041 - Lastini! - Mom, Dad, come here! 300 00:31:45,125 --> 00:31:46,083 Okay! 301 00:31:47,500 --> 00:31:50,416 Tini! Be careful! 302 00:31:53,625 --> 00:31:54,958 Deeper. 303 00:31:55,583 --> 00:31:58,166 Tomorrow, I want 304 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 to play at the river, Dad! 305 00:32:01,750 --> 00:32:02,625 Wait. 306 00:32:03,500 --> 00:32:06,125 Not at the river. 307 00:32:06,208 --> 00:32:07,583 It's dangerous. 308 00:32:07,666 --> 00:32:10,208 Why the river? 309 00:32:11,541 --> 00:32:12,416 River is... 310 00:32:17,541 --> 00:32:19,916 Mom! 311 00:32:21,333 --> 00:32:24,958 Call back the things you've forgotten. 312 00:32:27,833 --> 00:32:29,083 Dad. 313 00:32:30,083 --> 00:32:31,958 Mom. 314 00:32:32,916 --> 00:32:34,500 Dad. 315 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 Dad. 316 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 It hurts. 317 00:32:40,625 --> 00:32:42,250 Dad. 318 00:32:44,000 --> 00:32:45,416 Mom. 319 00:32:46,500 --> 00:32:50,125 Dad. 320 00:32:51,833 --> 00:32:52,958 Mom. 321 00:32:53,791 --> 00:32:57,000 Dad. 322 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 I saw a figure. 323 00:33:12,166 --> 00:33:15,083 I also saw both of my parents. 324 00:33:16,875 --> 00:33:18,000 I saw… 325 00:33:21,708 --> 00:33:24,250 the figure who made my parents… 326 00:33:25,875 --> 00:33:28,750 That's the one controlling your daughter. 327 00:33:29,541 --> 00:33:30,958 The one inside Arum. 328 00:33:31,541 --> 00:33:33,000 Vengeful. 329 00:33:34,041 --> 00:33:36,541 A grudge that will never die down. 330 00:33:37,458 --> 00:33:41,666 She is a curse from your past 331 00:33:41,750 --> 00:33:44,208 that keeps killing. 332 00:33:48,125 --> 00:33:51,833 I can't cure her. 333 00:33:54,166 --> 00:33:56,083 It has to be her mother. 334 00:34:16,541 --> 00:34:17,875 Rama? 335 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 Rama, help me. 336 00:34:22,208 --> 00:34:24,708 Untie me. It hurts. 337 00:34:27,083 --> 00:34:29,333 - Mom told me not to. - Rama, I'm hurt. 338 00:34:30,125 --> 00:34:31,708 Help me! 339 00:34:37,666 --> 00:34:39,041 Marsinah. 340 00:34:41,958 --> 00:34:44,500 Go on and come closer. 341 00:34:48,083 --> 00:34:49,375 Come closer. 342 00:34:51,666 --> 00:34:53,958 Help your sister. 343 00:34:56,125 --> 00:34:58,958 You're such a good little brother. 344 00:35:00,333 --> 00:35:03,375 You love your sister. 345 00:35:04,958 --> 00:35:05,916 It's okay. 346 00:35:14,166 --> 00:35:16,458 Good boy. 347 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 Rama, hurry. 348 00:36:05,833 --> 00:36:07,208 Yes, Arum. Hang on. 349 00:36:12,000 --> 00:36:14,208 Come on, Rama. Hurry up. 350 00:36:15,291 --> 00:36:17,500 - It's hard. - You can do it. 351 00:36:17,583 --> 00:36:19,625 I know you can. 352 00:36:20,500 --> 00:36:21,541 Arum… 353 00:36:27,375 --> 00:36:28,458 Arum? 354 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Arum? 355 00:36:36,708 --> 00:36:37,625 Arum! 356 00:36:41,500 --> 00:36:43,041 Mom! 357 00:36:47,000 --> 00:36:48,166 Rama! 358 00:36:48,250 --> 00:36:49,291 Mom! 359 00:36:49,833 --> 00:36:52,250 Rama! What happened? 360 00:36:52,333 --> 00:36:53,833 It hurts, Mom. 361 00:37:05,125 --> 00:37:06,208 Marsinah! 362 00:37:17,958 --> 00:37:19,416 - Arum. - Arum? 363 00:37:21,375 --> 00:37:22,250 Evil! 364 00:37:23,041 --> 00:37:24,458 Arum! 365 00:37:39,291 --> 00:37:41,250 - Arum! - Be careful! 366 00:37:41,333 --> 00:37:42,625 Stop, Arum! 367 00:37:47,166 --> 00:37:48,208 Stop! 368 00:37:49,916 --> 00:37:51,416 Arum! Stop! 369 00:37:51,500 --> 00:37:52,875 Please! 370 00:37:54,458 --> 00:37:56,250 - Arum! Stop! - Arum, stop! 371 00:37:59,833 --> 00:38:00,791 Arum! 372 00:38:00,875 --> 00:38:02,333 Arum! 373 00:38:03,916 --> 00:38:04,791 Arum! 374 00:38:06,083 --> 00:38:09,375 - Help us, sir. - Help! Get her up! 375 00:38:11,291 --> 00:38:13,458 This is from Mrs. Ruhana. 376 00:38:14,625 --> 00:38:15,750 Wear this. 377 00:38:18,541 --> 00:38:19,541 Wear it. 378 00:38:21,208 --> 00:38:24,916 This necklace will protect you temporarily. 379 00:38:25,000 --> 00:38:27,583 Because the spirit is not going to be strong enough 380 00:38:27,666 --> 00:38:29,958 until your birthday. 381 00:38:42,416 --> 00:38:45,291 We've helped you to the best of our ability. 382 00:38:47,375 --> 00:38:49,333 The threat is getting bigger. 383 00:38:50,666 --> 00:38:55,416 I'll visit the next shaman on my late husband's list. 384 00:38:56,541 --> 00:38:58,041 End it. 385 00:38:58,125 --> 00:38:59,291 Thank you. 386 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 We'll take our leave. 387 00:39:01,583 --> 00:39:03,083 Take care. 388 00:39:06,833 --> 00:39:09,375 Lia, Arum. Let's go. 389 00:39:09,458 --> 00:39:10,666 - Let's go. - Come on. 390 00:39:10,750 --> 00:39:16,708 NAME: MR. DRAJAT 391 00:39:27,625 --> 00:39:30,916 3 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 392 00:39:32,833 --> 00:39:37,375 This necklace may also restore your lost memories. 393 00:40:15,666 --> 00:40:16,541 Arum. 394 00:40:25,875 --> 00:40:26,750 Dad? 395 00:40:35,166 --> 00:40:36,250 Dad? 396 00:40:38,583 --> 00:40:39,458 Dad? 397 00:40:47,000 --> 00:40:47,916 Arum? 398 00:40:50,708 --> 00:40:51,583 Dad? 399 00:40:52,208 --> 00:40:54,791 Dad! 400 00:40:55,333 --> 00:40:57,583 Mom, I killed Dad! 401 00:40:59,083 --> 00:41:00,916 What does she mean, Mom? 402 00:41:01,000 --> 00:41:02,708 She had a bad dream. Hang on. 403 00:41:03,500 --> 00:41:05,541 - I killed Dad! - Arum? 404 00:41:06,250 --> 00:41:07,208 Arum? 405 00:41:09,083 --> 00:41:12,250 - Mom, I killed Dad. - Calm down, Arum. 406 00:41:13,083 --> 00:41:14,916 Your dad is at peace now. 407 00:41:17,166 --> 00:41:20,583 2 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 408 00:41:30,666 --> 00:41:33,000 NAME: MR. DRAJAT 409 00:41:38,791 --> 00:41:39,833 Mom. 410 00:41:44,750 --> 00:41:46,583 If this one fails, 411 00:41:49,125 --> 00:41:50,250 let's just stop. 412 00:41:51,791 --> 00:41:54,250 I will find a way to cure you. 413 00:41:55,333 --> 00:41:57,208 On our way home, 414 00:41:57,291 --> 00:41:59,250 everything will be fine. 415 00:42:03,041 --> 00:42:04,125 Calm down. 416 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 Calm down. Okay? 417 00:42:06,875 --> 00:42:07,750 Calm down. 418 00:42:29,625 --> 00:42:30,750 Be careful. 419 00:42:32,000 --> 00:42:33,041 Arum. 420 00:42:33,625 --> 00:42:35,666 Hang on. We'll be there in a second. 421 00:42:42,291 --> 00:42:43,666 Is this really the place? 422 00:42:48,250 --> 00:42:49,125 Careful. 423 00:42:49,208 --> 00:42:50,500 Excuse me. 424 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Excuse me. 425 00:42:54,666 --> 00:42:55,583 I'm fine. 426 00:42:56,291 --> 00:42:57,750 Rama, help your sister. 427 00:43:00,625 --> 00:43:03,041 Excuse me, I'm looking for Mr. Drajat. 428 00:43:04,291 --> 00:43:05,541 Mrs. Lastini? 429 00:43:07,583 --> 00:43:08,625 Correct. 430 00:43:09,625 --> 00:43:11,291 He has been waiting for you. 431 00:43:14,791 --> 00:43:16,000 Let's go. Come on. 432 00:43:16,083 --> 00:43:17,833 The others can wait here. 433 00:43:18,916 --> 00:43:20,875 - Take a seat here. - Come with me, ma'am. 434 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 Mom. 435 00:43:22,291 --> 00:43:23,875 It's okay. I'll only be a minute. 436 00:43:23,958 --> 00:43:26,333 - Come with me. - Take care of your sister. 437 00:43:26,416 --> 00:43:27,875 Hey. Take care. 438 00:43:36,666 --> 00:43:37,708 Here. 439 00:43:39,708 --> 00:43:41,250 - Can you sit? - I can. 440 00:43:42,541 --> 00:43:43,416 Sit here. 441 00:43:50,333 --> 00:43:51,458 Excuse me. 442 00:43:55,291 --> 00:43:59,000 I've been waiting for you for years. 443 00:44:00,583 --> 00:44:03,666 What took you so long? 444 00:44:04,208 --> 00:44:05,541 Forgive me. 445 00:44:05,625 --> 00:44:08,541 I didn't believe in supernatural things before. 446 00:44:08,625 --> 00:44:10,541 Take a seat. Please. 447 00:44:11,208 --> 00:44:12,166 Sit down. 448 00:44:20,541 --> 00:44:24,083 I promised your husband. 449 00:44:25,833 --> 00:44:27,791 I've prepared everything. 450 00:44:30,500 --> 00:44:34,208 Wear this. You can change there. 451 00:44:35,250 --> 00:44:36,916 Child, come with me. 452 00:44:37,000 --> 00:44:37,916 Come on. 453 00:44:44,250 --> 00:44:45,375 Go in. 454 00:44:57,791 --> 00:44:58,791 Please. 455 00:44:59,833 --> 00:45:04,875 - I prepared the ritual years ago. - Here it is. 456 00:45:04,958 --> 00:45:07,333 But since you never came 457 00:45:07,416 --> 00:45:10,041 because you didn't believe in the supernatural, 458 00:45:10,125 --> 00:45:12,458 it's almost too late. 459 00:45:15,666 --> 00:45:19,500 If Arum reaches her birthday in a leap year, 460 00:45:20,708 --> 00:45:23,583 she'll be completely possessed. 461 00:45:24,416 --> 00:45:26,791 There will be nothing I can do. 462 00:45:28,416 --> 00:45:30,541 And if this fails… 463 00:45:32,666 --> 00:45:34,333 my only option is 464 00:45:34,416 --> 00:45:37,583 to kill the devil's host. 465 00:45:37,666 --> 00:45:38,958 I don't want my daughter to die. 466 00:45:39,041 --> 00:45:42,916 I won't let your daughter die, Lastini. 467 00:45:43,000 --> 00:45:48,291 Your husband and I had a plan to save Arum. 468 00:45:49,541 --> 00:45:52,083 Maybe you don't realize it. 469 00:45:53,000 --> 00:45:56,041 But the devil has been with you 470 00:45:56,666 --> 00:46:00,166 since you were little. 471 00:46:01,583 --> 00:46:03,000 Ida? 472 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Tini, go home! 473 00:46:19,750 --> 00:46:22,708 Or else, your dad will scold you. 474 00:46:26,458 --> 00:46:27,458 Go home! 475 00:46:28,083 --> 00:46:29,291 Just go home! 476 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 Excuse me, sir. We're ready to do the ritual. 477 00:48:09,666 --> 00:48:11,541 Why are you wearing the same clothes as Arum? 478 00:48:14,750 --> 00:48:15,958 I don't know. 479 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 This was given to me 480 00:48:19,791 --> 00:48:20,958 and I was told to wear it. 481 00:48:23,083 --> 00:48:24,125 Maybe… 482 00:48:26,083 --> 00:48:28,125 Maybe it has something to do with the ritual. 483 00:48:39,500 --> 00:48:40,458 It's okay. 484 00:48:42,083 --> 00:48:43,666 As long as the ritual goes well. 485 00:49:06,916 --> 00:49:09,083 Hey, devil! 486 00:49:10,875 --> 00:49:13,583 I'd like to make an offering. 487 00:49:17,291 --> 00:49:19,208 This prayer… 488 00:49:21,500 --> 00:49:23,000 will force you… 489 00:49:27,916 --> 00:49:30,291 to move to another body. 490 00:49:34,166 --> 00:49:35,916 Leave 491 00:49:37,291 --> 00:49:39,500 this child. 492 00:49:40,666 --> 00:49:42,875 My intention is firm… 493 00:49:45,375 --> 00:49:47,000 like a rock. 494 00:49:59,250 --> 00:50:01,000 My intention is firm 495 00:50:01,083 --> 00:50:02,500 like a rock. 496 00:50:05,416 --> 00:50:07,458 My intention is firm 497 00:50:07,541 --> 00:50:09,458 like a rock! 498 00:50:18,333 --> 00:50:20,666 Lia! 499 00:50:33,541 --> 00:50:35,708 What's wrong with my other daughter? 500 00:50:36,375 --> 00:50:37,875 - Lia. - Sir? 501 00:50:39,083 --> 00:50:40,291 Wait here. 502 00:50:40,916 --> 00:50:42,708 - My intention is firm… - Sir? 503 00:50:42,791 --> 00:50:44,458 - What's happening to my other daughter? - Like a rock. 504 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 What's happening to my other daughter? 505 00:50:45,916 --> 00:50:47,583 Shut up! 506 00:50:47,666 --> 00:50:50,708 This is my deal with Surya. 507 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 The devil needs a special host 508 00:50:54,666 --> 00:50:56,416 for Arum to be safe. 509 00:50:57,250 --> 00:50:58,833 That girl! 510 00:50:58,916 --> 00:51:01,666 That was why Surya adopted her. 511 00:51:01,750 --> 00:51:06,208 To prepare her as Arum's replacement. 512 00:51:06,291 --> 00:51:08,583 But because you never came, 513 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 she grew up into an adult. 514 00:51:10,750 --> 00:51:12,708 My intention is firm 515 00:51:12,791 --> 00:51:14,541 like a rock. 516 00:51:15,333 --> 00:51:16,375 Mom! 517 00:51:17,625 --> 00:51:19,250 My intention is firm 518 00:51:19,958 --> 00:51:21,666 like a rock. 519 00:51:21,750 --> 00:51:23,166 It hurts! 520 00:51:23,250 --> 00:51:24,833 My intention is firm 521 00:51:25,583 --> 00:51:27,833 like a rock. 522 00:51:31,000 --> 00:51:33,958 Lia, listen. 523 00:51:34,916 --> 00:51:36,208 I don't know anything. 524 00:51:37,291 --> 00:51:38,208 Lia! 525 00:51:38,916 --> 00:51:40,166 I don't know anything. 526 00:51:41,750 --> 00:51:43,041 Listen. 527 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 Nobody will be sacrificed. 528 00:51:49,833 --> 00:51:50,750 Mom. 529 00:51:54,416 --> 00:51:55,875 I'm fine with this. 530 00:51:57,708 --> 00:51:59,083 For Arum, 531 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 I'm willing to accept this. 532 00:52:01,583 --> 00:52:02,458 No. 533 00:52:03,541 --> 00:52:04,708 - I'm willing to accept this. - No. 534 00:52:06,708 --> 00:52:08,416 - I'm fine with this. - No! 535 00:52:08,500 --> 00:52:10,375 What are you talking about? Hey. 536 00:52:11,208 --> 00:52:12,916 Nobody will be sacrificed. 537 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 Got it? Listen to me. 538 00:52:15,666 --> 00:52:18,333 None of my children will be sacrificed. 539 00:52:42,333 --> 00:52:46,625 All of you will pay for this. 540 00:53:07,541 --> 00:53:10,166 Mom, I'm scared! 541 00:53:10,250 --> 00:53:11,375 Where is she? 542 00:53:21,625 --> 00:53:23,166 What's going on here, Mom? 543 00:53:38,916 --> 00:53:40,708 Mom, why is this happening? 544 00:53:59,958 --> 00:54:02,625 Drajat. 545 00:54:10,208 --> 00:54:11,375 Go away! 546 00:54:12,416 --> 00:54:13,416 Go away from here! 547 00:54:14,583 --> 00:54:16,208 I'm not scared of you! 548 00:54:20,666 --> 00:54:22,416 Let's find her. Arum! 549 00:54:35,333 --> 00:54:38,000 Go home, Lastini! 550 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 Arum! 551 00:54:45,333 --> 00:54:46,500 Mom! 552 00:54:50,250 --> 00:54:52,375 Protect each other. Arum! 553 00:54:52,458 --> 00:54:55,958 Lia, I'm scared. 554 00:54:56,041 --> 00:54:58,083 - I killed people. - Enough. 555 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 Let's leave this place! 556 00:55:00,208 --> 00:55:02,875 I did it again, Mom. 557 00:55:14,375 --> 00:55:17,250 I killed people. I even killed Dad. 558 00:55:17,333 --> 00:55:20,041 I'm a murderer. 559 00:55:20,625 --> 00:55:22,250 I'm a murderer. 560 00:55:22,333 --> 00:55:25,458 It's my fault! Everyone, calm down. 561 00:55:25,541 --> 00:55:29,458 You did nothing wrong, Arum. Rama, calm down. 562 00:55:30,916 --> 00:55:33,625 It's my fault. Arum, calm down. 563 00:55:35,333 --> 00:55:36,750 It's my fault. 564 00:55:37,666 --> 00:55:39,041 Calm down. 565 00:55:39,125 --> 00:55:41,166 Now, let's find a place to hide. 566 00:55:41,250 --> 00:55:45,208 Let's find a place to rest. 567 00:55:54,916 --> 00:55:58,083 Tini, you're going to come and live with us now, okay? 568 00:55:58,166 --> 00:56:00,458 The house will be cared for by Uncle Subagir, 569 00:56:00,541 --> 00:56:01,958 your dad's driver. 570 00:56:03,666 --> 00:56:05,875 I kept the key to your house 571 00:56:05,958 --> 00:56:08,416 so you'll remember your way home. 572 00:56:38,291 --> 00:56:41,708 1 DAY TO ARUM'S BIRTHDAY 573 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 Help Arum. 574 00:56:58,625 --> 00:56:59,916 Let's go. 575 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 Okay. 576 00:57:05,583 --> 00:57:07,208 Rama, please help. 577 00:57:09,291 --> 00:57:10,166 Let's go. 578 00:57:11,916 --> 00:57:13,083 Be careful. 579 00:57:38,125 --> 00:57:41,500 Mom, who is Mrs. Inah to Dad? 580 00:57:42,208 --> 00:57:46,333 She is your dad's first wife. 581 00:57:46,416 --> 00:57:49,250 Don't get too close to them. 582 00:57:49,333 --> 00:57:51,708 Especially with Ida. 583 00:57:51,791 --> 00:57:54,166 Why, Mom? 584 00:57:54,250 --> 00:57:57,750 Ida is ill. 585 00:57:59,541 --> 00:58:03,291 Mrs. Inah lives near the goat shed, right? 586 00:58:05,666 --> 00:58:07,708 Doesn't it smell like goats there? 587 00:58:08,791 --> 00:58:12,250 They live in a shed? 588 00:58:12,333 --> 00:58:14,625 Near the shed. 589 00:58:14,708 --> 00:58:17,666 Mrs. Inah's room is your room now, isn't it? 590 00:58:20,083 --> 00:58:21,125 Right? 591 00:58:26,000 --> 00:58:26,875 Mom. 592 00:58:27,583 --> 00:58:29,250 I'd like to ask you something. 593 00:58:36,416 --> 00:58:37,500 What is it? 594 00:58:43,750 --> 00:58:47,916 My birthday is coming soon. 595 00:58:50,541 --> 00:58:52,416 I'd like to ask for your help. 596 00:58:55,416 --> 00:58:58,333 I don't want what happened to Dad to happen again. 597 00:59:23,958 --> 00:59:24,875 Have a rest. 598 00:59:30,500 --> 00:59:31,375 Arum. 599 00:59:33,125 --> 00:59:34,333 Stay here. 600 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 I'm going to lock it from the outside. 601 00:59:38,375 --> 00:59:39,333 Okay, Mom. 602 00:59:49,333 --> 00:59:51,375 Hold her! Arum! 603 00:59:51,458 --> 00:59:53,625 - Mom! - Wake up, Arum! 604 00:59:54,250 --> 00:59:56,791 Hold her tight! 605 01:00:00,375 --> 01:00:02,000 Hold on, Arum. 606 01:00:04,583 --> 01:00:06,750 Hold her tight! 607 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 Arum! 608 01:00:13,041 --> 01:00:13,916 Arum! 609 01:00:19,333 --> 01:00:20,458 Arum? 610 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Arum? 611 01:00:25,083 --> 01:00:26,333 Are you okay? 612 01:00:27,125 --> 01:00:28,083 It's okay. 613 01:00:34,416 --> 01:00:35,291 Mom. 614 01:00:36,916 --> 01:00:38,125 Just tie me up. 615 01:00:49,208 --> 01:00:50,708 Tie me up tight. 616 01:00:51,666 --> 01:00:52,916 It's okay. 617 01:01:19,208 --> 01:01:20,250 Rama. 618 01:01:21,041 --> 01:01:24,500 Let's protect Arum from outside the room. 619 01:01:34,791 --> 01:01:36,083 It'll be over soon. 620 01:01:38,083 --> 01:01:39,583 This will all be over soon. 621 01:01:40,458 --> 01:01:41,666 Okay? 622 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 You will be cured. 623 01:02:56,833 --> 01:02:58,416 Enough playing. Let's go. 624 01:02:59,166 --> 01:03:00,083 Mom. 625 01:03:01,208 --> 01:03:02,250 Mom. 626 01:03:02,833 --> 01:03:07,583 Mom, I still want to play with Ida. 627 01:03:07,666 --> 01:03:10,000 Enough. Let's go back. 628 01:03:10,083 --> 01:03:11,625 Mom! 629 01:03:12,458 --> 01:03:14,125 - Mom! - Tini? 630 01:03:17,500 --> 01:03:18,458 Tini? 631 01:03:19,500 --> 01:03:20,583 Tini? 632 01:03:51,916 --> 01:03:52,791 Tini? 633 01:04:11,500 --> 01:04:12,375 Honey. 634 01:04:14,666 --> 01:04:16,000 Today, 635 01:04:17,250 --> 01:04:21,708 the opening of my factory went well. 636 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Thank goodness, honey. 637 01:04:26,041 --> 01:04:30,416 Don't get too busy, okay? 638 01:04:32,291 --> 01:04:35,166 Because next year, 639 01:04:35,250 --> 01:04:38,083 Tini will go to school, honey. 640 01:04:38,166 --> 01:04:40,916 Right. Tini will go to school, won't she? 641 01:04:41,000 --> 01:04:42,250 Right. 642 01:04:44,041 --> 01:04:47,750 Okay, then. Let's eat. 643 01:04:47,833 --> 01:04:49,125 Come on. 644 01:04:52,416 --> 01:04:53,708 I'm sorry. 645 01:04:55,583 --> 01:04:56,958 Is Ida… 646 01:04:59,083 --> 01:05:01,791 going to eat here or not? 647 01:05:08,375 --> 01:05:10,000 You should stay out back. 648 01:05:12,000 --> 01:05:17,166 Here is for healthy people. 649 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Honey… 650 01:05:22,916 --> 01:05:24,458 Go away! 651 01:05:40,250 --> 01:05:41,583 And you, Ranti, 652 01:05:42,333 --> 01:05:43,625 this is my decision 653 01:05:43,708 --> 01:05:46,041 so they don't ruin our family's happiness. 654 01:06:53,125 --> 01:06:54,250 Lastini. 655 01:06:55,875 --> 01:06:56,916 Yes, ma'am? 656 01:06:59,916 --> 01:07:04,416 I have a gift for you. 657 01:07:05,416 --> 01:07:07,291 A yarn doll. 658 01:07:08,208 --> 01:07:10,875 Happy birthday, child. 659 01:07:12,083 --> 01:07:13,875 Thank you, Mrs. Inah. 660 01:07:13,958 --> 01:07:15,291 You're welcome. 661 01:07:16,125 --> 01:07:18,041 Lastini. 662 01:07:18,125 --> 01:07:19,250 Dad! 663 01:07:21,708 --> 01:07:23,083 What is this? 664 01:07:23,833 --> 01:07:25,333 Smells like goat. 665 01:07:26,000 --> 01:07:27,208 Let's go. 666 01:07:29,666 --> 01:07:30,916 Tini, 667 01:07:31,000 --> 01:07:36,208 I told you to stay away from Mrs. Inah. 668 01:07:46,416 --> 01:07:48,250 They carry diseases. 669 01:07:48,958 --> 01:07:51,750 You might get infected. 670 01:07:51,833 --> 01:07:52,708 Do you understand? 671 01:08:08,250 --> 01:08:09,291 Ida! 672 01:08:10,416 --> 01:08:11,375 Tini. 673 01:08:12,041 --> 01:08:14,625 Go play with Ida, your big sister, okay? 674 01:08:16,000 --> 01:08:17,791 Big sister, let's play. 675 01:08:39,000 --> 01:08:40,041 Marsinah. 676 01:08:41,666 --> 01:08:42,916 Leave this place. 677 01:08:43,000 --> 01:08:44,125 Enough. 678 01:08:47,291 --> 01:08:48,916 I'll hold it in. 679 01:08:52,583 --> 01:08:55,083 My place is here. 680 01:09:00,791 --> 01:09:03,625 Maybe when the kids are grown up, 681 01:09:03,708 --> 01:09:06,625 they will be better. 682 01:09:10,833 --> 01:09:14,125 Bagir! Drive me to the factory! 683 01:09:15,750 --> 01:09:17,375 Marsinah, I have to go. 684 01:09:17,458 --> 01:09:18,958 Where is Lastini? 685 01:09:19,041 --> 01:09:19,958 Lastini. 686 01:09:42,750 --> 01:09:43,625 Lia. 687 01:09:44,583 --> 01:09:47,208 Whatever happens, don't open the door. 688 01:09:51,000 --> 01:09:51,875 Okay? 689 01:10:09,666 --> 01:10:11,875 Excuse me. 690 01:10:13,416 --> 01:10:15,875 Where does Subagir live? 691 01:10:15,958 --> 01:10:17,458 Over there. 692 01:10:18,958 --> 01:10:19,833 Over there? 693 01:10:35,625 --> 01:10:36,500 Uncle. 694 01:10:49,166 --> 01:10:50,625 What was your relationship 695 01:10:52,000 --> 01:10:53,125 with Mrs. Inah? 696 01:10:57,333 --> 01:10:58,250 Lastini. 697 01:11:01,833 --> 01:11:05,208 My parents died because of you. 698 01:11:06,083 --> 01:11:07,500 I saw you there. 699 01:11:07,583 --> 01:11:11,083 - I wanted to save you. - But why were you there? 700 01:11:14,750 --> 01:11:16,125 Answer me. 701 01:11:17,208 --> 01:11:18,625 What was your relationship 702 01:11:19,625 --> 01:11:20,666 with Marsinah? 703 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 I loved Marsinah. 704 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 But she didn't love me back. 705 01:11:41,375 --> 01:11:43,458 It all started when your dad 706 01:11:43,541 --> 01:11:47,125 married the village belle that I loved, Marsinah. 707 01:11:49,125 --> 01:11:52,416 Mr. Djatmiko, congratulations on your wedding. 708 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Thank you. 709 01:11:56,375 --> 01:11:58,375 Just because your dad was richer 710 01:11:58,458 --> 01:12:00,000 and I was only his driver. 711 01:12:07,000 --> 01:12:11,500 Marsinah then gave birth to an imperfect baby. 712 01:12:11,583 --> 01:12:12,791 No! 713 01:12:12,875 --> 01:12:16,958 That rich man couldn't accept having a child with flaws. 714 01:12:17,541 --> 01:12:20,250 He blamed Marsinah, the village belle. 715 01:12:20,791 --> 01:12:24,958 After that, he married Ranti, 716 01:12:25,041 --> 01:12:26,750 his own cousin. 717 01:12:26,833 --> 01:12:28,708 And that's when you were born. 718 01:12:28,791 --> 01:12:30,833 Lastini. 719 01:12:31,458 --> 01:12:33,833 Such a good name. 720 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Of course. 721 01:12:38,625 --> 01:12:43,000 She's beautiful like her mom. 722 01:12:43,083 --> 01:12:46,833 Since you were born healthier than Marsinah's daughter, 723 01:12:46,916 --> 01:12:50,541 Marsinah and her daughter, Ida, suffered even more. 724 01:12:50,625 --> 01:12:54,583 While it's sunny, let's sun the baby 725 01:12:55,458 --> 01:12:57,333 to keep her healthy. 726 01:12:57,416 --> 01:13:00,125 Ida's condition kept her from growing 727 01:13:00,208 --> 01:13:02,583 like other normal kids. 728 01:13:07,333 --> 01:13:08,958 Instead of being grateful, 729 01:13:10,208 --> 01:13:12,625 he abandoned them. 730 01:13:14,708 --> 01:13:16,375 To avoid shame, 731 01:13:16,458 --> 01:13:20,333 he forbade Marsinah and her child from leaving the house. 732 01:13:20,416 --> 01:13:23,708 But he let the child stay ill until she died. 733 01:13:24,416 --> 01:13:28,458 All of you will pay for this. 734 01:13:30,291 --> 01:13:32,583 Marsinah chose to kill herself. 735 01:13:33,958 --> 01:13:36,083 She had to pay for everything. 736 01:13:37,875 --> 01:13:40,500 Because I loved Marsinah, 737 01:13:40,583 --> 01:13:42,791 I wanted to help her. 738 01:13:42,875 --> 01:13:47,166 I wanted her to get her revenge on your family. 739 01:13:47,250 --> 01:13:52,125 On Djatmiko and his descendants. 740 01:13:52,208 --> 01:13:57,250 He who sows will reap. 741 01:14:23,875 --> 01:14:25,333 We've become the victims. 742 01:14:26,166 --> 01:14:29,166 My daughter's life is ruined. Ruined! 743 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 Mom! 744 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 Arum! 745 01:14:43,166 --> 01:14:44,250 Arum! 746 01:14:46,916 --> 01:14:48,333 Mom! 747 01:14:49,041 --> 01:14:50,333 Mom? 748 01:15:19,333 --> 01:15:24,208 Uncle, bring my daughter back to how she was. 749 01:15:25,208 --> 01:15:29,083 1 HOUR TO ARUM'S BIRTHDAY 750 01:15:31,333 --> 01:15:32,958 Help me, Uncle. 751 01:15:34,666 --> 01:15:36,250 My daughter did nothing wrong. 752 01:15:37,625 --> 01:15:40,791 Let me bear my parents' sins. 753 01:15:41,541 --> 01:15:44,166 Let me be cursed by Marsinah. 754 01:15:47,791 --> 01:15:50,208 I just want my daughter 755 01:15:50,291 --> 01:15:52,833 to go back to how she was. 756 01:16:05,916 --> 01:16:07,500 I can't help you. 757 01:16:24,083 --> 01:16:26,458 All of you 758 01:16:27,583 --> 01:16:30,541 will pay for this. 759 01:16:31,833 --> 01:16:35,791 All of you will pay for this. 760 01:16:39,583 --> 01:16:43,333 All of you will pay for this. 761 01:16:46,958 --> 01:16:51,000 All of you will pay for this. 762 01:16:52,541 --> 01:16:53,416 Arum. 763 01:16:54,333 --> 01:16:55,583 Let's go! 764 01:16:56,791 --> 01:16:59,166 All of you will pay for this. 765 01:17:03,250 --> 01:17:04,458 Let's leave, Rama. 766 01:17:04,541 --> 01:17:06,583 …pay for this. 767 01:17:19,041 --> 01:17:20,041 Rama? 768 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Rama! 769 01:17:25,041 --> 01:17:26,166 Rama! 770 01:17:31,541 --> 01:17:32,750 Rama! 771 01:17:35,708 --> 01:17:38,166 Lia? 772 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 Rama? 773 01:17:39,625 --> 01:17:40,500 Help! 774 01:17:40,583 --> 01:17:41,666 Rama! 775 01:17:42,833 --> 01:17:43,875 Lia! 776 01:17:45,750 --> 01:17:46,708 Rama? 777 01:17:49,250 --> 01:17:50,125 Are you okay? 778 01:17:52,500 --> 01:17:53,500 Open! 779 01:17:54,208 --> 01:17:55,541 Open! 780 01:18:01,750 --> 01:18:03,291 Arum? Arum! 781 01:18:03,375 --> 01:18:04,250 Stop! 782 01:19:04,041 --> 01:19:05,208 Ida. 783 01:19:07,291 --> 01:19:08,166 Ida. 784 01:19:10,583 --> 01:19:12,750 Arum? 785 01:19:12,833 --> 01:19:14,166 Arum, stop! 786 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 30 MINUTES TO ARUM'S BIRTHDAY 787 01:19:17,708 --> 01:19:18,958 Arum? 788 01:19:19,041 --> 01:19:19,958 Arum! 789 01:19:21,291 --> 01:19:22,625 Arum! 790 01:19:23,250 --> 01:19:24,166 Arum! 791 01:19:25,750 --> 01:19:26,708 Arum! 792 01:19:29,833 --> 01:19:30,875 Arum! 793 01:19:42,666 --> 01:19:43,625 Arum? 794 01:19:51,250 --> 01:19:52,208 Arum? 795 01:19:55,500 --> 01:19:58,333 Arum! Where are you? 796 01:19:59,166 --> 01:20:00,208 Arum! 797 01:20:00,916 --> 01:20:02,166 Mom! 798 01:20:04,458 --> 01:20:06,208 - Mom! - Arum! 799 01:20:06,833 --> 01:20:08,333 Arum! 800 01:20:12,750 --> 01:20:14,333 Arum? 801 01:20:17,833 --> 01:20:19,666 What are you doing? 802 01:20:19,750 --> 01:20:21,708 Stop it. Come here. 803 01:20:24,125 --> 01:20:26,333 Arum? 804 01:20:30,208 --> 01:20:31,541 Mom? 805 01:20:31,625 --> 01:20:33,083 Mom! 806 01:20:47,458 --> 01:20:48,416 No! 807 01:21:06,125 --> 01:21:08,125 Marsinah! 808 01:21:34,541 --> 01:21:35,416 Arum? 809 01:21:38,083 --> 01:21:39,083 Arum? 810 01:21:39,166 --> 01:21:40,041 Arum! 811 01:21:49,041 --> 01:21:49,916 Arum! 812 01:21:51,958 --> 01:21:53,083 Arum! 813 01:21:57,958 --> 01:21:59,208 Arum! 814 01:22:00,708 --> 01:22:03,208 Marsinah! 815 01:22:04,625 --> 01:22:06,333 Give me back my daughter! 816 01:22:07,166 --> 01:22:09,750 Give me back my daughter! 817 01:22:14,791 --> 01:22:17,958 Marsinah! Get out here, you devil! 818 01:22:18,541 --> 01:22:20,458 Where are you? 819 01:22:20,541 --> 01:22:22,000 Come here! 820 01:22:22,083 --> 01:22:23,166 Mom? 821 01:22:24,166 --> 01:22:25,500 Mom! 822 01:22:28,416 --> 01:22:29,625 Marsinah! 823 01:22:33,625 --> 01:22:34,666 Arum? 824 01:22:39,083 --> 01:22:40,041 Mom? 825 01:22:40,833 --> 01:22:41,708 Mom? 826 01:22:42,375 --> 01:22:44,083 Arum! 827 01:22:44,708 --> 01:22:47,000 - Come here, child. - Mom? 828 01:22:47,083 --> 01:22:50,208 - Mom, I'm not crazy. - Come here, Arum. 829 01:22:50,291 --> 01:22:54,208 - Mom, I'm not crazy. - Arum, come here! 830 01:22:55,041 --> 01:22:58,541 - Mom, I'm not crazy. - Stop, child. 831 01:22:58,625 --> 01:23:00,125 Stop! 832 01:23:07,833 --> 01:23:10,958 But right now, you're the one who's crazy. 833 01:23:21,291 --> 01:23:23,041 Stop! 834 01:23:23,958 --> 01:23:27,000 Do you want to see your daughter die? 835 01:23:41,416 --> 01:23:43,000 We already have her soul. 836 01:23:44,750 --> 01:23:46,208 Come on, let's take her to the river. 837 01:24:03,041 --> 01:24:07,708 Go back into the darkness. 838 01:24:19,375 --> 01:24:21,500 Dark spirits, be gone forever. 839 01:24:22,750 --> 01:24:28,375 A severed spirit cannot be restored, 840 01:24:28,916 --> 01:24:31,000 go away forever. 841 01:24:31,083 --> 01:24:33,833 Go home, Marsinah. Go home. 842 01:24:33,916 --> 01:24:35,375 I'm letting you go. 843 01:24:35,458 --> 01:24:38,833 Go home and rest in peace. 844 01:24:41,208 --> 01:24:43,583 I'll love you forever. 845 01:25:07,833 --> 01:25:12,041 This time, Marsinah is gone forever. 846 01:25:24,833 --> 01:25:27,958 Arum, come back. It's Mom. 847 01:25:29,500 --> 01:25:30,416 Arum? 848 01:25:31,000 --> 01:25:31,875 Arum. 849 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 Mom! 850 01:25:42,916 --> 01:25:44,416 Mom! 851 01:25:45,916 --> 01:25:47,458 Are you okay, Mom? 852 01:25:53,125 --> 01:25:55,833 Hurry up and leave. Leave this place. 853 01:25:57,833 --> 01:25:59,000 Hurry up and leave. 854 01:26:09,916 --> 01:26:11,833 Mom! 855 01:26:14,208 --> 01:26:15,666 Mom! 856 01:26:17,041 --> 01:26:18,125 Mom! 857 01:26:19,041 --> 01:26:22,541 3 MINUTES TO ARUM'S BIRTHDAY 858 01:26:39,416 --> 01:26:40,833 Arum! 859 01:27:04,666 --> 01:27:06,333 Arum! 860 01:27:08,250 --> 01:27:11,291 Mom! 861 01:27:12,625 --> 01:27:14,291 Mom! 862 01:27:14,958 --> 01:27:16,666 Mom! 863 01:27:28,083 --> 01:27:30,375 Calm down. It's over. 864 01:27:31,416 --> 01:27:34,666 It's over. You're safe now. 865 01:27:34,750 --> 01:27:36,875 It's over. 866 01:27:36,958 --> 01:27:39,333 Nothing will happen to you again. 867 01:27:42,041 --> 01:27:43,291 It's over. 868 01:27:45,708 --> 01:27:46,666 It's over. 869 01:27:47,750 --> 01:27:49,250 Okay. 870 01:27:49,333 --> 01:27:53,291 It's over. Let's go home. 871 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 Mom. 872 01:27:54,625 --> 01:27:56,041 Let's go home. 873 01:28:01,416 --> 01:28:03,500 Leave my daughter alone! 874 01:28:04,541 --> 01:28:07,375 1 MINUTE TO ARUM'S BIRTHDAY 875 01:28:07,458 --> 01:28:09,541 Mom! What's happening? 876 01:28:25,375 --> 01:28:26,416 Mom? 877 01:28:32,666 --> 01:28:33,750 Mom? 878 01:28:36,833 --> 01:28:37,750 Mom? 879 01:28:43,583 --> 01:28:46,000 You have to pay. 880 01:28:47,291 --> 01:28:48,833 Mom! 881 01:28:49,916 --> 01:28:54,125 You and Djatmiko's descendants 882 01:28:55,416 --> 01:28:58,000 will pay. 883 01:28:58,083 --> 01:28:59,583 Mom? 884 01:29:02,500 --> 01:29:05,041 You made me suffer. 885 01:29:14,333 --> 01:29:17,041 You have to suffer! 886 01:29:20,791 --> 01:29:22,000 No! 887 01:29:22,083 --> 01:29:23,916 No, Mom! 888 01:29:30,708 --> 01:29:31,875 Arum. 889 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 Arum, run. 890 01:29:37,375 --> 01:29:39,000 No! 891 01:29:48,666 --> 01:29:51,375 - Arum, run! - No! 892 01:29:51,458 --> 01:29:52,791 Run! 893 01:29:53,708 --> 01:29:56,666 Run! 894 01:29:57,625 --> 01:29:58,583 Mom. 895 01:30:00,875 --> 01:30:01,833 Mom! 896 01:30:21,375 --> 01:30:22,625 Mom! 897 01:30:24,958 --> 01:30:26,291 Mom! 898 01:30:27,833 --> 01:30:29,083 Mom? 899 01:30:34,458 --> 01:30:35,875 Mom. 900 01:30:36,833 --> 01:30:39,833 Mom, wake up. Mom! 901 01:30:44,375 --> 01:30:46,416 Mom! 902 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 Mom, don't leave me! 903 01:30:57,833 --> 01:30:59,250 Mom! 904 01:31:04,666 --> 01:31:07,583 Mom! 905 01:31:39,583 --> 01:31:40,458 Mom. 906 01:31:42,666 --> 01:31:44,083 I miss you. 907 01:31:46,750 --> 01:31:48,583 I miss you too, Mom. 908 01:31:53,416 --> 01:31:55,333 We all miss you. 909 01:32:02,166 --> 01:32:04,791 I got into my favorite university, Mom. 910 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 Rest in peace, Mom. 911 01:32:20,291 --> 01:32:21,833 You don't need to worry. 912 01:32:23,625 --> 01:32:24,541 I'm here. 913 01:32:28,625 --> 01:32:30,875 I'll take care of my siblings. 914 01:32:57,166 --> 01:32:59,500 Rama, let's go home. 54806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.