All language subtitles for everwood.412.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,144 --> 00:00:01,050 Previously on "Everwood"... 2 00:00:01,051 --> 00:00:03,342 I'm gonna volunteer at planned parenthood. 3 00:00:03,353 --> 00:00:04,841 - You are? - Yeah. 4 00:00:08,763 --> 00:00:11,109 I still think cutting class was a really stupid idea. 5 00:00:11,110 --> 00:00:13,802 I shouldn't have gone off on you like that. I'm not your father. 6 00:00:14,234 --> 00:00:15,345 I apologize. 7 00:00:15,907 --> 00:00:18,317 You got a lot more going on for you than you realize. 8 00:00:18,318 --> 00:00:21,785 So those pills I found last year, you said they were from a skiing accident. 9 00:00:21,786 --> 00:00:23,780 I was too scared to tell you the truth. 10 00:00:23,781 --> 00:00:25,629 So, how's Jake? Have you talked to him? 11 00:00:25,630 --> 00:00:26,920 He's up in Carbondale. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,223 - The rehab center? - Yeah. 13 00:00:28,223 --> 00:00:30,341 You are not going anywhere except home with me. 14 00:00:30,341 --> 00:00:32,271 - But you said -- - I know what I said. 15 00:00:32,272 --> 00:00:35,283 I'm giving us a second chance 'cause I think that we deserve it. 16 00:00:38,925 --> 00:00:40,962 See? I don't see any bars. 17 00:00:41,044 --> 00:00:43,518 I told you it's broken. I've got a broken one. 18 00:00:43,519 --> 00:00:46,333 No, it's not broken. You just have to turn on the wireless, dad. 19 00:00:47,985 --> 00:00:48,838 Oh. 20 00:00:49,650 --> 00:00:50,799 Oh, cool. 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,192 You are a neurosurgeon, right? 22 00:00:52,193 --> 00:00:55,134 Do you know where your globus pallidus is? I don't think so. 23 00:00:55,328 --> 00:00:57,764 Now, show me how to get onto a website thingy. 24 00:00:57,765 --> 00:00:59,645 Address bar right there. Now, what do you want -- 25 00:00:59,646 --> 00:01:01,270 CNN, New York Times? 26 00:01:01,271 --> 00:01:03,235 No, I'm good, thanks. You can go now. 27 00:01:03,687 --> 00:01:06,079 Mysoulmate.biz? 28 00:01:07,416 --> 00:01:10,073 Look, no one is more depressed about this than I am, 29 00:01:10,074 --> 00:01:11,662 but this is how people meet these days. 30 00:01:11,663 --> 00:01:14,271 I mean, Diane Lane is doing it. How bad can it be? 31 00:01:14,272 --> 00:01:15,214 That was a movie. 32 00:01:15,215 --> 00:01:17,055 Yes, but it was a movie she agreed to do, 33 00:01:17,056 --> 00:01:19,041 so she must've found the character plausible. 34 00:01:19,042 --> 00:01:21,609 It's no big deal. I didn't know you were looking. 35 00:01:21,610 --> 00:01:22,707 Thought you had a thing for Nina. 36 00:01:22,708 --> 00:01:25,210 Why would I have a thing for a person who's got a live-in boyfriend 37 00:01:25,211 --> 00:01:28,680 of whom she's very forgiving? She's not even available, so, no. 38 00:01:28,681 --> 00:01:30,812 No. No thing. 39 00:01:34,465 --> 00:01:36,272 I mean, what choice do I have? 40 00:01:36,273 --> 00:01:39,758 I tried acceptance. I even tried being happy for her. 41 00:01:39,759 --> 00:01:42,062 Now I have to try something for me. 42 00:01:42,085 --> 00:01:44,758 Better this than think about what I can't have. 43 00:01:46,043 --> 00:01:47,480 Does that make any sense? 44 00:01:47,481 --> 00:01:48,774 Yeah, actually. 45 00:01:51,398 --> 00:01:52,412 What is that? 46 00:01:52,413 --> 00:01:53,891 Somebody is trying to I.M. you. 47 00:01:53,979 --> 00:01:55,541 Who's Hottie Pilate? 48 00:01:55,578 --> 00:01:57,745 Someone very bendy. I'm not sure. 49 00:01:57,894 --> 00:02:02,028 We never actually met. We've just been, you know, sending e-mails back and forth. 50 00:02:02,233 --> 00:02:04,751 This is the first semi-live experience. 51 00:02:05,220 --> 00:02:07,875 I don't know if I'm ready for this. I don't spell well under pressure. 52 00:02:07,876 --> 00:02:09,585 She wants to have dinner. 53 00:02:09,586 --> 00:02:10,796 What if she's 93? 54 00:02:10,797 --> 00:02:12,461 You'll have a good mah-jongg partner. 55 00:02:13,878 --> 00:02:17,652 So, this is actually happening, isn't it? Your social life is surpassing mine. 56 00:02:18,256 --> 00:02:20,338 Ephram, I'm flirting with a computer. 57 00:02:21,643 --> 00:02:23,438 What does "T-T-Y-L" mean? 58 00:02:23,439 --> 00:02:24,656 "Talk To You Later." 59 00:02:24,657 --> 00:02:27,296 Oh, and "K-O-S" means "Kid Over Shoulder," 60 00:02:27,297 --> 00:02:29,975 in case you don't want her to say anything inappropriate. 61 00:02:29,976 --> 00:02:33,430 I have six surgeries this month. I have to spend time learning how to talk in initials? 62 00:02:33,431 --> 00:02:36,345 See, this is why I choose to be alone. 63 00:03:33,935 --> 00:03:35,395 Was that really necessary? 64 00:03:35,396 --> 00:03:37,211 We could've waited for it to set itself, 65 00:03:37,212 --> 00:03:40,634 but it's so much cooler to pop your bones back in on my own. 66 00:03:42,804 --> 00:03:43,872 What are you doing now? 67 00:03:43,873 --> 00:03:45,685 Just a quick checkup, if you don't mind. 68 00:03:46,000 --> 00:03:48,376 You do realize this is your third accident in a month. 69 00:03:48,377 --> 00:03:49,359 Is that weird? 70 00:03:49,360 --> 00:03:53,837 Well, it's a little improbable for a 29-year-old rabbinical student with perfect vision, yes. 71 00:03:53,838 --> 00:03:56,377 Are you ever dizzy or short of breath? 72 00:03:56,378 --> 00:03:57,763 You think I'm out of shape or something? 73 00:03:57,764 --> 00:03:59,530 My mom is always saying I've got her thighs. 74 00:03:59,531 --> 00:04:00,588 Yes or no, Josh? 75 00:04:00,589 --> 00:04:01,789 Sometimes. 76 00:04:01,790 --> 00:04:03,151 - Sure. - Yes. 77 00:04:03,152 --> 00:04:05,682 You know, this isn't a test. I just need you to be honest with me. 78 00:04:05,683 --> 00:04:08,466 What's going on? You think I've got something, don't you? 79 00:04:09,579 --> 00:04:13,324 Oh, my god, it's a tumor the size of a grapefruit, right? 80 00:04:13,796 --> 00:04:16,760 Mom always says it's a grapefruit. Dad always says it's a melon. 81 00:04:16,761 --> 00:04:18,755 The two of them make a deathly fruit salad. 82 00:04:18,756 --> 00:04:21,314 Really? Charming family you got there. 83 00:04:21,315 --> 00:04:22,940 Look, I'm sure it's nothing to worry about. 84 00:04:22,941 --> 00:04:24,830 All I want to do is run a C.A.T. scan, 85 00:04:24,831 --> 00:04:26,696 get a more comprehensive look inside. 86 00:04:27,001 --> 00:04:28,592 Wouldn't that make you feel better? 87 00:04:28,593 --> 00:04:30,371 I do appreciate your thoroughness. 88 00:04:30,372 --> 00:04:33,051 So, uh, how are Delia's Bath Mitzvah lessons coming? 89 00:04:33,052 --> 00:04:34,067 Aren't you seeing her tomorrow? 90 00:04:34,068 --> 00:04:35,110 Am I? 91 00:04:36,012 --> 00:04:39,508 Oh, yes, yeah. 92 00:04:39,804 --> 00:04:42,098 She's doing okay. 93 00:04:42,099 --> 00:04:43,340 Just okay? 94 00:04:44,170 --> 00:04:46,983 I'm kind of new at this whole Bar/Bath Mitzvah thing. 95 00:04:47,034 --> 00:04:49,232 I hadn't really taken into account 96 00:04:49,233 --> 00:04:52,235 how moody teenagers can be on their spiritual paths. 97 00:04:52,236 --> 00:04:55,467 Teenagers are moody on their paths toward the refrigerator. That's what they do. 98 00:04:55,468 --> 00:04:59,563 But parents usually get involved in this stuff, which sometimes helps. 99 00:04:59,703 --> 00:05:01,864 Maybe you should join us for a lesson. 100 00:05:01,865 --> 00:05:06,202 Well, I'd love to be there. But to be honest with you... 101 00:05:06,908 --> 00:05:10,272 Delia and I haven't been getting along very well lately. 102 00:05:10,341 --> 00:05:12,395 I doubt that she wants me around. 103 00:05:12,396 --> 00:05:13,807 I don't want my parents around, either. 104 00:05:13,818 --> 00:05:16,254 You think they give a flying fig what I want? 105 00:05:16,275 --> 00:05:21,751 One of your duties as a parent is to protect and annoy. 106 00:05:23,001 --> 00:05:25,061 So, can I count on you for tomorrow? 107 00:05:25,817 --> 00:05:28,421 I think it'll really make a difference. 108 00:05:29,193 --> 00:05:32,368 Well, if you think it would help, I'm there. 109 00:05:33,057 --> 00:05:34,992 Oh, wait a minute -- tomorrow? 110 00:05:34,993 --> 00:05:37,161 Oh, you know, tomorrow I can't. 111 00:05:37,162 --> 00:05:41,039 I got a thing with a hottie -- I mean, a pilate. 112 00:05:42,428 --> 00:05:45,352 But I can postpone. 113 00:05:49,700 --> 00:05:52,164 Well, I know it's not my department, Richard. 114 00:05:52,165 --> 00:05:55,496 I don't run the White House, either. It doesn't mean I don't vote. 115 00:05:55,513 --> 00:05:56,559 Goodbye. 116 00:05:57,151 --> 00:05:58,494 I'll just leave this right here. 117 00:05:58,495 --> 00:05:59,635 Throw it on my desk. 118 00:05:59,636 --> 00:06:01,921 I really need to vent. Do you have five minutes? 119 00:06:01,932 --> 00:06:02,995 Sure. 120 00:06:02,996 --> 00:06:04,980 So, Dr. Kingsley resigned. 121 00:06:04,981 --> 00:06:08,373 He was 76 and very with it, but more importantly he was the only one 122 00:06:08,374 --> 00:06:11,786 at the teaching hospital who could give instruction on the abortion procedure. 123 00:06:11,787 --> 00:06:13,158 I can't believe that. 124 00:06:13,159 --> 00:06:14,602 Doesn't anyone else know how? 125 00:06:14,603 --> 00:06:16,864 Whatever students he had are spread across the country by now. 126 00:06:16,865 --> 00:06:17,990 The blue parts, anyway. 127 00:06:17,991 --> 00:06:19,763 Can't they just hire someone else? 128 00:06:19,764 --> 00:06:22,476 No, it's not that they can't. They're not gonna look very hard. 129 00:06:22,477 --> 00:06:25,940 With no one left to teach it, fewer people are gonna know how to do one. 130 00:06:25,941 --> 00:06:28,538 Soon it's not gonna matter whether abortion is legal or not. 131 00:06:28,539 --> 00:06:31,747 Because nobody is gonna actually know how to perform one. 132 00:06:32,566 --> 00:06:34,382 I know someone who knows how. 133 00:06:36,149 --> 00:06:39,141 Really? What kind of circles are you running in? 134 00:06:39,142 --> 00:06:40,807 Well, no, it's my dad, actually. 135 00:06:40,808 --> 00:06:44,096 He's a doctor, and I know for a fact that he can do the procedure. 136 00:06:44,097 --> 00:06:45,615 I could talk to him about it. 137 00:06:45,616 --> 00:06:48,957 That's amazing. Do you actualy think he'd be interested in helping us out? 138 00:06:48,958 --> 00:06:53,060 I don't know. I mean, he's always talking about how he wants to get involved in my life. 139 00:06:53,061 --> 00:06:55,513 I can ask him. It can't hurt, right? 140 00:06:55,514 --> 00:06:57,060 Absolutely. 141 00:06:57,312 --> 00:07:00,758 What a relief. Wouldn't it be great if we could make this happen? 142 00:07:01,664 --> 00:07:03,417 You're my savior, Amy. 143 00:07:06,549 --> 00:07:08,830 I can't believe this is how I choose to spend my days off. 144 00:07:08,830 --> 00:07:11,190 What thanks do I get for saving you from the bus? 145 00:07:11,190 --> 00:07:13,303 I'll put you in my liner notes one day. 146 00:07:13,763 --> 00:07:15,457 Are you gonna tell me about your dad? 147 00:07:15,457 --> 00:07:16,806 I heard he called you. 148 00:07:17,322 --> 00:07:19,557 I wasn't planning on it, but I guess my mom did, huh? 149 00:07:19,558 --> 00:07:22,324 I think she just wanted to make sure everything's okay with you. 150 00:07:22,451 --> 00:07:24,366 So, is everything all right? 151 00:07:24,776 --> 00:07:26,643 Have you been watching lifetime or something? 152 00:07:26,644 --> 00:07:28,307 I know things are weird with you and your dad. 153 00:07:28,308 --> 00:07:30,285 I want you to know that you can talk to me about it if you want to. 154 00:07:30,286 --> 00:07:33,998 Trust me. I know how it feels. I hated my dad until, like, this morning. 155 00:07:34,031 --> 00:07:35,316 I don't hate him. 156 00:07:36,911 --> 00:07:38,047 So, what's the problem? 157 00:07:39,247 --> 00:07:41,991 It just sucks how things are with him and my mom. 158 00:07:41,992 --> 00:07:45,447 I know he was a crappy husband to her, but he wasn't a bad dad. 159 00:07:45,520 --> 00:07:47,986 And we actually got along pretty good when he was home. 160 00:07:47,987 --> 00:07:49,196 So you want to see him? 161 00:07:49,197 --> 00:07:50,295 I didn't say that. 162 00:07:50,296 --> 00:07:53,925 Relax. You're not on trial. I'm just asking. Would you want to? 163 00:07:53,926 --> 00:07:55,422 It doesn't matter. 164 00:07:55,445 --> 00:07:58,503 Going to see my dad would be like treason or something. 165 00:07:58,504 --> 00:08:00,473 I can't do that to my mom. 166 00:08:01,040 --> 00:08:02,823 What if she doesn't know about it? 167 00:08:02,824 --> 00:08:04,034 You mean, like, lie? 168 00:08:04,035 --> 00:08:05,878 No, I mean, like, spare her feelings. 169 00:08:05,879 --> 00:08:08,656 He's your dad. You have a right to see him if you want to. 170 00:08:08,806 --> 00:08:10,914 Your mom doesn't have to be in the middle of it. 171 00:08:13,228 --> 00:08:15,345 If that's something you wanted to do, 172 00:08:16,509 --> 00:08:18,280 I could go with you. 173 00:08:18,530 --> 00:08:20,042 You want to meet my dad? 174 00:08:20,140 --> 00:08:23,206 No, I don't have to meet him, but I could give you a ride. 175 00:08:23,531 --> 00:08:27,606 Besides, it wouldn't feel right if I didn't spend every free moment driving you around. 176 00:08:27,898 --> 00:08:29,841 I could get you a chauffeur's cap. 177 00:08:29,842 --> 00:08:32,000 Cover up that mop you call hair. 178 00:08:34,387 --> 00:08:37,395 Hey, babe. Lasagna tonight. 179 00:08:37,396 --> 00:08:41,041 Oh, man, that looks amazing, but 180 00:08:41,042 --> 00:08:42,896 I don't know if I'm gonna have time to sit down with you guys. 181 00:08:42,897 --> 00:08:44,003 Really? Why not? 182 00:08:44,004 --> 00:08:46,073 'Cause I have to go to that N.A. meeting. 183 00:08:46,229 --> 00:08:49,683 Oh. Oh, I thought that was just last night. 184 00:08:49,684 --> 00:08:52,837 No, actually I'm supposed to go every night this week. 185 00:08:52,838 --> 00:08:53,923 Did I not tell you that? 186 00:08:53,924 --> 00:08:57,091 - Did you? I'm sorry. I totally -- - Maybe I didn't. 187 00:08:57,092 --> 00:08:58,594 But I'll be here tomorrow night because 188 00:08:58,595 --> 00:09:00,641 I'm gonna try and switch to morning meetings from now on. 189 00:09:00,642 --> 00:09:02,514 Okay, well, whatever works best for you. 190 00:09:02,515 --> 00:09:03,778 Okay. 191 00:09:04,538 --> 00:09:07,228 And I kind of can't have this, either. 192 00:09:07,229 --> 00:09:09,977 Really? It's not like you had a drinking problem. Or did you ? 193 00:09:09,978 --> 00:09:11,270 No, I didn't. Not at all. 194 00:09:11,271 --> 00:09:14,635 But if I'm gonna follow the program, then I shouldn't have any of that stuff. 195 00:09:14,636 --> 00:09:16,816 Kind of a slippery slope, you know? 196 00:09:16,817 --> 00:09:19,246 Of course. That makes total, total sense. 197 00:09:19,247 --> 00:09:21,937 I'm so sorry. I just -- I didn't know. 198 00:09:21,938 --> 00:09:24,419 Stop apologizing. It's not a big deal. 199 00:09:24,420 --> 00:09:26,939 It's just a couple adjustments here and there. 200 00:09:26,940 --> 00:09:29,124 But nothing that we can't handle, right? 201 00:09:29,125 --> 00:09:30,194 Right. 202 00:09:32,527 --> 00:09:35,250 - Okay, I should get going. - Okay. 203 00:09:35,251 --> 00:09:37,408 An hour there and an hour back, so... 204 00:09:37,409 --> 00:09:39,052 We'll have a warm plate waiting for you. 205 00:09:39,053 --> 00:09:40,950 Okay. Save me a corner piece, buddy. 206 00:09:40,951 --> 00:09:43,259 - Have a good meeting. - Okay, thank you. 207 00:09:45,205 --> 00:09:48,141 How long is Jake not gonna have dinner with us? 208 00:09:48,347 --> 00:09:50,392 That's a good question, sweetie. 209 00:09:55,956 --> 00:09:57,415 I have no idea. 210 00:10:12,331 --> 00:10:13,521 Good morning, Nina. 211 00:10:13,639 --> 00:10:15,067 Going to work, huh? 212 00:10:15,100 --> 00:10:16,537 Thinking about it. 213 00:10:16,858 --> 00:10:18,425 Something wrong? Sam okay? 214 00:10:18,426 --> 00:10:21,698 Oh, Sam's great. Little bit of a transition period with Jake. 215 00:10:21,699 --> 00:10:24,829 I guess it's to be expected. Everything got turned on its head there. 216 00:10:24,830 --> 00:10:28,503 But, you know, he's trying, and I'm trying, and everybody is trying. 217 00:10:29,496 --> 00:10:31,700 Tell me you can be five minutes late. 218 00:10:32,986 --> 00:10:34,614 I can be five minutes late. 219 00:10:34,615 --> 00:10:35,720 Okay. 220 00:10:41,223 --> 00:10:43,758 So, what's the problem? 221 00:10:44,221 --> 00:10:45,613 I'm the problem. 222 00:10:45,880 --> 00:10:47,415 I don't know how to do this, Andy. 223 00:10:47,416 --> 00:10:50,322 I... I thought Jake would just come home, 224 00:10:50,323 --> 00:10:53,280 and I would be loving and supportive, and it would all magically be okay. 225 00:10:53,281 --> 00:10:57,386 But I guess it doesn't work that way. There's rules and steps. 226 00:10:57,406 --> 00:11:00,444 There are 12 of them, but they take a while to climb. 227 00:11:00,445 --> 00:11:02,960 I feel like I need to take a crash course to understand this stuff, 228 00:11:02,961 --> 00:11:04,296 and I don't want to keep doing the wrong thing. 229 00:11:04,297 --> 00:11:07,926 I mean, I tried to give him a glass of wine last night. 230 00:11:07,927 --> 00:11:10,748 Hmm. That's not such a good idea. 231 00:11:10,749 --> 00:11:13,022 Okay, see, I know that now. 232 00:11:13,023 --> 00:11:14,843 Now I won't even keep cookies in the cookie jar 233 00:11:14,844 --> 00:11:17,421 'cause I'm afraid sugar will be a gateway drug. 234 00:11:17,422 --> 00:11:18,900 It's not funny. 235 00:11:19,008 --> 00:11:22,400 I pulled him out of that rehab center and told him I'd get him through this, 236 00:11:22,401 --> 00:11:24,542 except I have no idea what I'm doing. 237 00:11:24,543 --> 00:11:25,851 I need help. 238 00:11:26,835 --> 00:11:28,196 - Okay. - Okay, great. 239 00:11:28,197 --> 00:11:30,095 So, you'll come over for dinner tonight? 240 00:11:30,196 --> 00:11:34,033 We need to have one regular dinner with normal dinner conversation, 241 00:11:34,034 --> 00:11:37,258 at least until I have time to read up on this, on how I should be handling it. 242 00:11:37,259 --> 00:11:38,710 Please say that you'll come tonight. 243 00:11:38,711 --> 00:11:41,334 I can't. I've got this thing with Delia and her rabbi. 244 00:11:41,335 --> 00:11:42,819 Okay. Well, how's tomorrow? 245 00:11:42,820 --> 00:11:45,247 I pushed my original tonight to tomorrow night. 246 00:11:45,248 --> 00:11:46,778 I'm begging you. 247 00:11:49,355 --> 00:11:51,251 Well, I guess I could reschedule. 248 00:11:51,252 --> 00:11:54,153 You're saving my life here. Maybe Jake's, too. Thank you. 249 00:11:54,154 --> 00:11:56,737 Thank you so much. I'll see you tomorrow night. 250 00:12:03,876 --> 00:12:04,850 Hey, dad. 251 00:12:04,854 --> 00:12:07,915 Amy, have you watched this "Beauty and the Geek"? 252 00:12:07,916 --> 00:12:10,241 This is truly fascinating stuff. 253 00:12:10,242 --> 00:12:11,760 That's great, dad. 254 00:12:11,851 --> 00:12:13,085 Do you have a minute? 255 00:12:13,283 --> 00:12:15,965 Of course. That's what tivo is for. 256 00:12:16,696 --> 00:12:18,100 What can I do for you? 257 00:12:18,101 --> 00:12:20,850 Okay. Well, I have been talking with my professor, Laurie. 258 00:12:20,851 --> 00:12:22,200 I told you about her, right? 259 00:12:22,201 --> 00:12:24,094 On a thrice-daily basis, I believe. 260 00:12:24,095 --> 00:12:26,522 Well, there's something big happening on campus, 261 00:12:26,523 --> 00:12:29,663 something that we could actually make a difference in, 262 00:12:29,664 --> 00:12:31,619 and I thought that maybe you could help. 263 00:12:31,620 --> 00:12:33,770 I have been known to make an academic difference or two. 264 00:12:33,771 --> 00:12:37,819 I once persuaded the dean of students to enforce a dress code in the dining hall. 265 00:12:37,820 --> 00:12:40,749 Can you imagine people eating in their shorts? 266 00:12:41,777 --> 00:12:47,501 Right. Um... this has a little more to do with A&M medical. 267 00:12:48,250 --> 00:12:50,737 One of the doctors just retired, 268 00:12:50,738 --> 00:12:55,877 and he was the only one left who taught the abortion procedure to the med students. 269 00:12:55,878 --> 00:12:57,154 I see. 270 00:12:57,210 --> 00:13:00,074 And Laurie doesn't think that the board is gonna bother finding a replacement, 271 00:13:00,075 --> 00:13:02,246 at least not one who'd be willing to teach the procedure. 272 00:13:02,247 --> 00:13:04,859 So, I thought, "why not you?" 273 00:13:05,031 --> 00:13:05,946 Me? 274 00:13:05,947 --> 00:13:08,959 Yeah. I don't think it's gonna be time-consuming, if that's what you're worried about. 275 00:13:08,960 --> 00:13:10,723 And it's not like you have to join the faculty. 276 00:13:10,724 --> 00:13:14,535 I'm sorry. I -- I don't know why you would think 277 00:13:14,558 --> 00:13:17,833 I would be qualified to teach something like that. 278 00:13:19,251 --> 00:13:21,857 Well, are you saying that you're not? 279 00:13:22,136 --> 00:13:23,121 Well, of course I'm not. 280 00:13:23,122 --> 00:13:24,360 I've never performed an abortion, 281 00:13:24,361 --> 00:13:29,108 so I hardly seem like an appropriate candidate to be teaching that procedure. 282 00:13:32,119 --> 00:13:34,923 I guess I just thought that you would know. 283 00:13:35,393 --> 00:13:36,632 Sorry. 284 00:13:37,086 --> 00:13:39,113 Won't be able to help you, sweetheart. 285 00:13:47,007 --> 00:13:49,744 My favorite geek. Join me? 286 00:13:54,538 --> 00:13:56,031 So, what are we talking about here? 287 00:13:56,032 --> 00:13:57,800 I've written a speech or two in my day. 288 00:13:57,801 --> 00:14:00,569 They were usually about procedures to salvage the frontal lobe, 289 00:14:00,570 --> 00:14:02,307 but maybe we could steal something. 290 00:14:02,308 --> 00:14:04,811 It has to fit the theme of my Torah portion. 291 00:14:04,812 --> 00:14:06,232 Great. What's the theme? 292 00:14:06,233 --> 00:14:09,124 Delia's Bath Mitzvah takes place during the week of Kedoshim, 293 00:14:09,125 --> 00:14:11,706 so her Torah portion deals mostly with laws -- 294 00:14:11,707 --> 00:14:15,454 laws about the festivals and how you deal with the lepers 295 00:14:15,455 --> 00:14:18,291 and goats and scape goats. 296 00:14:18,300 --> 00:14:20,056 I told you this was hard. 297 00:14:20,057 --> 00:14:21,098 You didn't say there'd be goats. 298 00:14:21,099 --> 00:14:24,122 There is also the law of love thy neighbor as yourself. 299 00:14:24,123 --> 00:14:25,477 Pretty good one. 300 00:14:25,478 --> 00:14:28,317 It makes more sense in today's society than the leper thing, 301 00:14:28,318 --> 00:14:32,233 unless, of course, you're in one of those colonies, you know? 302 00:14:33,822 --> 00:14:36,067 Forgive me if you've done work in that area, doctor. 303 00:14:36,068 --> 00:14:38,758 Love thy neighbor, huh? I think I could work with that. 304 00:14:38,759 --> 00:14:40,142 It's about me, not you, dad. 305 00:14:40,143 --> 00:14:43,159 I know. I'm just thinking out loud here, okay? 306 00:14:43,160 --> 00:14:46,164 Forget it. You probably don't remember too much from when I was a kid. 307 00:14:46,165 --> 00:14:49,571 First of all, you're still a kid, at least until your Bath Mitzvah. 308 00:14:49,572 --> 00:14:52,647 And second of all, I happen to remember a lot. 309 00:14:52,815 --> 00:14:56,607 Like that trap you set for the tooth fairy that almost took my whole finger off. 310 00:14:56,608 --> 00:14:58,249 Why would I want to kill the tooth fairy? 311 00:14:58,250 --> 00:15:00,077 You didn't want to kill her. You wanted to talk to her. 312 00:15:00,078 --> 00:15:01,789 'Cause you thought she'd be pretty. 313 00:15:01,793 --> 00:15:04,162 Don't you remember that tiara you made for? 314 00:15:04,163 --> 00:15:05,904 I don't remember that. 315 00:15:07,026 --> 00:15:09,238 Ow! That's gonna be a bruise! 316 00:15:11,364 --> 00:15:13,437 Are you okay? You want to sit down or something? 317 00:15:13,438 --> 00:15:15,150 Moving around helps me think. 318 00:15:15,151 --> 00:15:17,494 Teeth, tiaras. This is good stuff. 319 00:15:17,495 --> 00:15:21,451 What about the time you broke your arm going down Mr. Cooper's fire escape? 320 00:15:21,452 --> 00:15:23,268 I never broke my arm. 321 00:15:24,784 --> 00:15:26,632 You're right. That's right. 322 00:15:26,633 --> 00:15:29,241 It was Lizzie Dean. Patient of mine. 323 00:15:29,242 --> 00:15:32,496 She hurt her head pretty bad when she fell. That's why they brought her to me. 324 00:15:32,497 --> 00:15:35,963 Great, maybe Lizzie Dean needs help with her Bath Mitzvah. 325 00:15:35,981 --> 00:15:38,671 I once had a girlfriend named Lizzie. 326 00:15:38,672 --> 00:15:40,182 Freckly thing. 327 00:15:41,441 --> 00:15:43,134 Can we take a break, please? 328 00:15:43,135 --> 00:15:45,146 She's right. We've done enough for tonight. 329 00:15:45,147 --> 00:15:47,151 Good call. Go out on a high note. 330 00:15:47,999 --> 00:15:51,124 Do you know what I like to do during the chilly months? 331 00:15:52,115 --> 00:15:54,024 Eat ice cream. 332 00:15:54,025 --> 00:15:56,611 I say we all go out and get a scoop. 333 00:15:58,317 --> 00:15:59,560 Sounds good. 334 00:16:03,945 --> 00:16:04,770 Where are my keys? 335 00:16:04,771 --> 00:16:05,894 I'll drive. 336 00:16:20,644 --> 00:16:22,288 Here. You can have the rest. 337 00:16:23,699 --> 00:16:26,437 Hey, listen, if you want me to help you with your speech later... 338 00:16:26,693 --> 00:16:27,929 or not. 339 00:16:27,930 --> 00:16:29,822 You're gonna help Delia with her Bath Mitzvah speech? 340 00:16:29,823 --> 00:16:31,248 You don't know what "Mazel Tov" means. 341 00:16:31,249 --> 00:16:34,110 That's the cookie that tastes like biscotti, right? 342 00:16:34,111 --> 00:16:37,356 Oh, no, no, that's mandel bread. Sounds like Mazel Tov. 343 00:16:37,360 --> 00:16:38,873 What class is all that stuff for? 344 00:16:38,874 --> 00:16:42,104 Uh, it's for Kyle. I'm trying to find him a Juilliard scholarship. 345 00:16:42,105 --> 00:16:45,915 The Masons will pay a musician to go to school, but you can't contact them directly. 346 00:16:45,916 --> 00:16:47,701 Sounds like you've put a lot of thought into it. 347 00:16:47,702 --> 00:16:51,516 It's not like Kyle or his mom have the resources. I got nothing else going on. 348 00:16:51,517 --> 00:16:53,445 No, just your own life. 349 00:16:53,468 --> 00:16:55,326 I thought we agreed I don't have a life. 350 00:16:55,327 --> 00:16:58,829 You could if you didn't spend your time with a kid who doesn't pay for your services. 351 00:16:58,830 --> 00:17:01,715 You've been treating half the town for three years for free. 352 00:17:01,716 --> 00:17:02,741 I'm allowed one. 353 00:17:02,742 --> 00:17:05,000 I'll give you 20 if you can tell me what this is about. 354 00:17:05,001 --> 00:17:06,405 Why do I have to have a reason? You don't. 355 00:17:06,406 --> 00:17:07,872 No, I do have a reason. 356 00:17:07,873 --> 00:17:10,800 I made a promise to your mother. So what's your excuse? 357 00:17:11,005 --> 00:17:12,611 Do I really have to explain this for you? 358 00:17:12,612 --> 00:17:15,831 Social leper, piano prodigy, issues with his dad. Does it sound familiar? 359 00:17:15,832 --> 00:17:19,228 Look, Ephram, I get that you relate to the kid, but I'm just worried about you. 360 00:17:19,229 --> 00:17:21,296 One week you're making his audition tape, 361 00:17:21,297 --> 00:17:24,043 and the next you're helping him figure out how to pay for it. 362 00:17:24,044 --> 00:17:26,758 Isn't it painful giving the life that you should have? 363 00:17:26,759 --> 00:17:28,947 It's not like I was robbed. I chose not to go to Juilliard. 364 00:17:28,948 --> 00:17:32,508 You could change your mind. Instead of working on your own stuff, 365 00:17:32,509 --> 00:17:35,216 you're spending all your time and energy on Kyle. 366 00:17:35,217 --> 00:17:37,757 It's like setting up one of your friends with Amy for a date. 367 00:17:37,758 --> 00:17:39,610 It's nothing like that. 368 00:17:39,973 --> 00:17:42,080 Are you kidding me? Okay, you don't understand. 369 00:17:42,081 --> 00:17:45,028 As messed up as I was last year, Kyle is worse. 370 00:17:45,029 --> 00:17:48,063 And he's about to be more upset for something that'll end up being my fault. 371 00:17:48,064 --> 00:17:49,957 It's your fault if Juilliard rejects him? 372 00:17:49,958 --> 00:17:52,160 No, it's my fault if his dad rejects him. 373 00:17:52,161 --> 00:17:54,739 The guy is in town for a couple of days. He wants to see Kyle. 374 00:17:54,740 --> 00:17:56,974 Kyle wants to see him. So I tell him to go for it. 375 00:17:56,975 --> 00:17:58,829 Seems like the right thing to do, right? 376 00:17:58,830 --> 00:18:01,011 Who knows what a jerk his dad is? Maybe he wants to see him 377 00:18:01,012 --> 00:18:04,413 so he can tell him he's getting remarried or that he's going to Iraq. 378 00:18:04,414 --> 00:18:07,059 What if those things are true? What has that got to do with you? 379 00:18:07,060 --> 00:18:09,129 I'm the one who told him to go do it. 380 00:18:09,130 --> 00:18:10,259 Why are you not getting this? 381 00:18:10,260 --> 00:18:13,346 No, no, I'm trying to. I don't understand what this kid's problems 382 00:18:13,347 --> 00:18:15,138 have to do with your life. 383 00:18:15,145 --> 00:18:17,258 Okay, you know what? I didn't ask for your opinion. 384 00:18:17,259 --> 00:18:19,030 Why don't you go back to online dating? 385 00:18:19,031 --> 00:18:23,200 And I'm gonna go handle a tortured teenager. 386 00:18:35,465 --> 00:18:37,457 - He's not here yet. - We're still early. 387 00:18:37,458 --> 00:18:39,116 Okay, well, thanks. 388 00:18:39,117 --> 00:18:40,718 Are you sure you don't want me to hang out? 389 00:18:40,719 --> 00:18:42,474 I could sit over there. I'm actualy lind of hungry. 390 00:18:42,475 --> 00:18:44,066 No, it's cool. You could leave if you want. 391 00:18:44,067 --> 00:18:45,928 I don't want you to be stuck without a ride. 392 00:18:45,929 --> 00:18:47,119 It's fine. 393 00:18:47,373 --> 00:18:48,983 You know what? I'm gonna hang out. 394 00:18:48,984 --> 00:18:51,735 I'll sit over there. You won't even know I'm here. 395 00:18:51,736 --> 00:18:52,634 You're weird, you know that? 396 00:18:52,635 --> 00:18:54,510 Yes. Yes, I do. 397 00:19:15,153 --> 00:19:16,691 Hey, so, I talked to my dad. 398 00:19:16,692 --> 00:19:18,065 Oh, fantastic. What did he say? 399 00:19:18,066 --> 00:19:20,051 I didn't really go the way I planned. 400 00:19:20,769 --> 00:19:22,583 He told me he doesn't know how to do it. 401 00:19:22,584 --> 00:19:23,923 I thought you said he did. 402 00:19:23,924 --> 00:19:27,152 I know. I think I -- I guess I was wrong. 403 00:19:27,153 --> 00:19:29,999 Amy, I've lost two days on this. Why would you think-- 404 00:19:30,040 --> 00:19:33,241 It's all right. You know what? Never mind. Doesn't matter. 405 00:19:33,352 --> 00:19:34,635 - Professor Fields? - Yes? 406 00:19:34,636 --> 00:19:36,538 Do you mind going over that essay with me now? 407 00:19:36,539 --> 00:19:38,270 Sure. Walk with me to my office. 408 00:19:38,530 --> 00:19:40,428 Unless there's something else? 409 00:19:40,858 --> 00:19:41,966 Nope. 410 00:20:18,055 --> 00:20:19,307 Hey. 411 00:20:21,749 --> 00:20:23,037 Just checking in. 412 00:20:23,223 --> 00:20:26,033 We can stay here. Whatever you want to do. It's up to you. 413 00:20:26,034 --> 00:20:27,250 It's late, huh? 414 00:20:27,251 --> 00:20:29,190 It's been a little while, yeah. 415 00:20:29,302 --> 00:20:30,488 Yeah. 416 00:20:32,989 --> 00:20:34,939 Whatever you want to do is fine with me. Just let me-- 417 00:20:34,940 --> 00:20:36,454 He's not coming, is he? 418 00:20:37,107 --> 00:20:38,944 I don't know what to tell you, Kyle. 419 00:20:39,995 --> 00:20:41,296 I'm sorry. 420 00:20:42,196 --> 00:20:43,571 Let's just go. 421 00:20:49,001 --> 00:20:51,712 Fancy stuff here, babe. What's the occasion? 422 00:20:52,262 --> 00:20:56,190 No occasion. Just some new recipes I wanted to try. 423 00:20:56,191 --> 00:20:57,922 Hope you like the potatoes. 424 00:21:00,520 --> 00:21:02,687 So, how's work, Jake? 425 00:21:02,688 --> 00:21:06,043 Actually it's been pretty slow. I've cut back on my hours. 426 00:21:06,091 --> 00:21:08,328 I'm not doing much of the minor stuff anymore. 427 00:21:08,329 --> 00:21:11,493 Hey, you and Hal should pick up some botox clients. 428 00:21:11,494 --> 00:21:13,084 It's pretty simple stuff. A chimp could do it. 429 00:21:13,085 --> 00:21:16,261 That's not true. Your work is very challenging, sweetheart. 430 00:21:19,122 --> 00:21:20,776 How are you otherwise? 431 00:21:20,821 --> 00:21:25,331 Uh... well, actually I've been a little off, if you wanna know the truth. 432 00:21:25,332 --> 00:21:27,960 Which is completely normal -- normal to feel that way. 433 00:21:27,961 --> 00:21:30,327 You know, studies say it's all about the first 30 days. 434 00:21:30,328 --> 00:21:31,690 Studies? 435 00:21:31,925 --> 00:21:34,882 I picked up a few books. I thought they might help... me. 436 00:21:34,883 --> 00:21:36,430 Not you. You don't need help. 437 00:21:36,431 --> 00:21:39,183 I mean, obviously you need help, but not from me or my books. 438 00:21:39,184 --> 00:21:41,873 Unless... do you want my books? 439 00:21:44,076 --> 00:21:47,092 Uh... how about you, Sam? What's new? 440 00:21:47,093 --> 00:21:49,941 I got yelled at for eating boogers in class today. 441 00:21:49,942 --> 00:21:51,419 Excellent. 442 00:21:51,420 --> 00:21:55,314 Oh, Andy, I'm sorry. I forgot to offer you some wine. 443 00:21:55,315 --> 00:21:56,586 You drink red, right? 444 00:21:56,587 --> 00:21:57,668 Yeah, I love red. 445 00:21:57,669 --> 00:21:59,684 Uh, we don't have any wine, actually. 446 00:22:00,757 --> 00:22:01,786 Seriously? 447 00:22:01,787 --> 00:22:03,363 Oh, I don't need any. 448 00:22:03,364 --> 00:22:05,377 You didn't have to throw away the wine. 449 00:22:05,378 --> 00:22:08,448 I just thought it would be easier this way. Maybe I don't need it, either. 450 00:22:08,449 --> 00:22:11,295 I think I'm having a reaction to tannins anyway. 451 00:22:11,296 --> 00:22:14,311 You know, I thought that we would just... 452 00:22:14,823 --> 00:22:16,840 have this instead. 453 00:22:16,841 --> 00:22:17,918 Who wants cider? 454 00:22:17,919 --> 00:22:18,742 Me! 455 00:22:18,743 --> 00:22:20,551 Okay. Any for you, Andy? 456 00:22:20,552 --> 00:22:21,571 I'm good. 457 00:22:21,572 --> 00:22:22,875 All righty. 458 00:22:26,614 --> 00:22:27,664 Oopsy. 459 00:22:40,068 --> 00:22:41,448 Oh, good, you're here. 460 00:22:41,449 --> 00:22:44,633 Taste this. I'm working my way through Julia's cookbook. 461 00:22:44,634 --> 00:22:46,467 Tonight we trying coq au vin. 462 00:22:46,471 --> 00:22:49,195 I told Laurie that you couldn't help out, which was really humiliating 463 00:22:49,196 --> 00:22:51,170 since I thought that you would. 464 00:22:52,594 --> 00:22:56,499 I'm sorry that you couldn't present me to your teacher like a bright, shiny apple, 465 00:22:56,500 --> 00:23:00,585 but I can hardly be blamed for your jumping to conclusions. 466 00:23:00,586 --> 00:23:04,166 I didn't make that jump out of nowhere, dad. I know you've done it before. 467 00:23:07,812 --> 00:23:10,411 I saw your name on a file at the clinic. 468 00:23:10,412 --> 00:23:12,699 You've performed an abortion before. 469 00:23:12,700 --> 00:23:14,593 More than once, so... 470 00:23:16,187 --> 00:23:17,608 So, you've seen? 471 00:23:19,235 --> 00:23:20,785 You lied to me. 472 00:23:22,195 --> 00:23:23,439 You're right. 473 00:23:23,898 --> 00:23:25,367 I'm sorry. 474 00:23:26,413 --> 00:23:29,258 But I want you to know that I've never lied to you before. 475 00:23:29,259 --> 00:23:30,778 Why would you choose now to start, 476 00:23:30,779 --> 00:23:33,013 especially since this is something that we agree on? 477 00:23:33,014 --> 00:23:36,950 Sweetheart, we don't agree on this. 478 00:23:37,119 --> 00:23:38,834 I don't work at the clinic anymore. 479 00:23:38,835 --> 00:23:41,353 I haven't in almost two years, and I don't plan to return. 480 00:23:41,354 --> 00:23:42,766 Why not? 481 00:23:43,212 --> 00:23:44,952 You have to understand. 482 00:23:46,454 --> 00:23:49,431 This was a promise that I made to my father 483 00:23:49,432 --> 00:23:52,621 as I stepped into a role that he created... 484 00:23:53,744 --> 00:23:55,714 back when the options available to women 485 00:23:55,715 --> 00:23:58,778 were much more limited than they are today. 486 00:23:59,230 --> 00:24:03,203 So, I did what I had to in his name, all right? 487 00:24:03,204 --> 00:24:05,164 In his name only. 488 00:24:07,182 --> 00:24:11,141 But I cannot go to your university and 489 00:24:11,759 --> 00:24:16,839 invite others into a nightmare that I still haven't made my own peace with. 490 00:24:21,319 --> 00:24:23,049 So, you don't think it should be legal? 491 00:24:23,050 --> 00:24:25,983 Oh, heavens, I can't get into that. 492 00:24:25,984 --> 00:24:28,666 And you probably think that what I've been doing with my time is -- 493 00:24:28,667 --> 00:24:32,432 Sweetheart, I think it is wonderful that you've gotten so involved in a cause 494 00:24:32,433 --> 00:24:34,200 that you care so passionately about. 495 00:24:34,201 --> 00:24:36,471 But you think it's the wrong cause. 496 00:24:37,169 --> 00:24:39,424 Your opinions are your own, Amy. 497 00:24:39,425 --> 00:24:43,103 That's the beauty of forming them. I can't take that away from you. 498 00:24:43,104 --> 00:24:47,271 But you'd probably be a lot happier if you had someone like Hannah for a daughter? 499 00:24:47,272 --> 00:24:49,343 What? Honey, that's ridiculous. 500 00:24:49,344 --> 00:24:52,567 You'd agree on everything, talk the things that you have in common, 501 00:24:52,568 --> 00:24:55,268 like how you both think I'm a terrible person for what I believe in. 502 00:24:55,269 --> 00:24:59,482 Sweetheart, stop. I do not for a moment think you are a terrible person. 503 00:24:59,483 --> 00:25:01,663 I'm sure that Hannah doesn't, either. 504 00:25:03,604 --> 00:25:07,023 Hannah and I haven't talked in two weeks, so you don't know what she thinks. 505 00:25:07,732 --> 00:25:08,907 I'm sorry. 506 00:25:10,990 --> 00:25:14,372 I was not aware that you girls were having problems. 507 00:25:14,373 --> 00:25:18,855 It must be difficult to be swimming against the tide of those closest to you. 508 00:25:21,369 --> 00:25:23,995 I just never thought I would have to. 509 00:25:41,832 --> 00:25:42,979 Amy. 510 00:25:43,866 --> 00:25:45,001 This is a nice surprise. 511 00:25:45,002 --> 00:25:46,119 Hi, dad. 512 00:25:47,068 --> 00:25:49,628 You want to, uh, go into my office? 513 00:25:49,629 --> 00:25:51,621 I don't have another patient for a little while. 514 00:25:51,665 --> 00:25:54,718 We could continue our discussion from last night perhaps, 515 00:25:54,719 --> 00:25:57,382 now that our emotions have quieted a bit. 516 00:25:57,610 --> 00:25:59,692 Actually, my emotions are right where they were. 517 00:25:59,693 --> 00:26:02,130 I don't see them quieting any time soon. 518 00:26:04,292 --> 00:26:05,604 I see. 519 00:26:06,140 --> 00:26:08,709 And we really don't need to discuss anything. 520 00:26:08,967 --> 00:26:13,998 I mean, we disagree. Let's just leave it at that, okay? 521 00:26:15,869 --> 00:26:18,945 Um... is he here? 522 00:26:19,818 --> 00:26:22,818 Oh, Dr. Brown? He's running a bit late. 523 00:26:22,819 --> 00:26:24,910 But you can wait in his office, if you like. 524 00:26:24,911 --> 00:26:26,465 Okay, thanks, Louise. 525 00:26:26,732 --> 00:26:30,519 You're going to ask Dr. Brown about the A&M position? 526 00:26:30,621 --> 00:26:33,670 Just trying to swim in the right circles. That's all. 527 00:26:50,836 --> 00:26:54,253 Hi, Andy. Hey. You going to work? 528 00:26:54,394 --> 00:26:55,613 Thinking about it. 529 00:26:55,614 --> 00:26:56,914 Could you be five minutes late? 530 00:26:56,915 --> 00:26:58,683 You know, I can't, Jake. I'm sorry. 531 00:26:58,684 --> 00:27:00,788 Three minutes? It's about Nina. 532 00:27:00,872 --> 00:27:02,572 You don't say. 533 00:27:02,573 --> 00:27:03,901 I know she talked to you about me. 534 00:27:03,902 --> 00:27:04,762 She told you? 535 00:27:04,763 --> 00:27:06,545 Oh, please. It was so obvious. 536 00:27:06,546 --> 00:27:09,055 Look, Nina just came to me out of concern for you, Jake. 537 00:27:09,056 --> 00:27:12,993 I knew it. She's freaking out, right? I'm freaking her out? 538 00:27:12,994 --> 00:27:15,175 She wants to help you, Jake. 539 00:27:15,178 --> 00:27:18,178 Nina likes to think of the world as an ideal place. 540 00:27:18,179 --> 00:27:20,718 And if it's not, she'll try and fix whatever is broken. 541 00:27:20,719 --> 00:27:22,819 Right now she thinks that you're broken. 542 00:27:22,820 --> 00:27:25,558 Well, that would explain the pamphlets in my dob kit. 543 00:27:26,076 --> 00:27:28,153 It's sweet that she wants to be helpful, but I don't think 544 00:27:28,154 --> 00:27:31,291 I can handle her micromanaging my recovery process. 545 00:27:32,734 --> 00:27:36,190 Hey, maybe you could talk to her, just get her to ease off. 546 00:27:36,191 --> 00:27:37,398 No, I can't do that. 547 00:27:37,399 --> 00:27:38,050 Why not? 548 00:27:38,051 --> 00:27:41,037 Because I've got my own life to fix. 549 00:27:41,038 --> 00:27:44,126 I got a daughter who won't talk to me, not even in hebrew. 550 00:27:44,127 --> 00:27:48,040 My son is taking on the weight of the world for reasons I still don't understand. 551 00:27:48,041 --> 00:27:52,266 And I just blew a chance to spend the entire night with a contortionist! 552 00:27:52,767 --> 00:27:54,287 - Really? - Yeah! 553 00:27:54,438 --> 00:27:56,142 - That's a bummer. - Yeah! 554 00:27:56,143 --> 00:28:00,188 And most of all, I cannot be the guy to save your relationship with Nina. 555 00:28:02,815 --> 00:28:04,135 Oh, man. 556 00:28:07,335 --> 00:28:09,801 I'm sorry. I totally missed that. 557 00:28:11,008 --> 00:28:12,234 I'm an idiot. 558 00:28:14,190 --> 00:28:17,437 Look, I got to go to work. I got some heads to examine. 559 00:28:17,438 --> 00:28:19,212 Particularly my own. 560 00:28:19,827 --> 00:28:22,285 Absolutely. Have a good day, buddy. 561 00:28:34,292 --> 00:28:36,242 Oh, hey, Josh. Come on in. 562 00:28:38,884 --> 00:28:39,894 Sit down. 563 00:28:40,734 --> 00:28:41,996 I prefer to stand. 564 00:28:41,997 --> 00:28:44,248 It's not bad news, Josh. Please, sit. 565 00:28:47,978 --> 00:28:50,386 Do you remember when you got that C.A.T. scan? 566 00:28:50,819 --> 00:28:52,403 How could I forget? 567 00:28:52,404 --> 00:28:55,572 They slapped 40 electrodes on me and made copious notes. 568 00:28:56,062 --> 00:28:58,309 And those hurt when they come off, just so you know. 569 00:28:58,310 --> 00:29:01,002 Well, yeah, that was the quantitative EEG. 570 00:29:01,003 --> 00:29:05,397 It's what we call brain mapping, and basically it measures your alpha-wave activity. 571 00:29:05,398 --> 00:29:06,895 And when that's particularly high, 572 00:29:06,896 --> 00:29:08,941 it could be an indication of a certain condition. 573 00:29:08,942 --> 00:29:09,929 Death? 574 00:29:11,337 --> 00:29:13,517 Who was your doctor back in New York? 575 00:29:13,636 --> 00:29:14,963 I didn't have one. 576 00:29:14,964 --> 00:29:17,379 All right. Who was your pediatrician? 577 00:29:17,380 --> 00:29:19,073 I didn't have one of those, either. 578 00:29:19,084 --> 00:29:21,601 My family is kind of wonky about doctors. 579 00:29:21,602 --> 00:29:23,439 What did you do when you got sick? 580 00:29:23,870 --> 00:29:26,190 My mom always said that doctors look for problems 581 00:29:26,191 --> 00:29:27,913 that don't really exist 'cause that's their job. 582 00:29:27,914 --> 00:29:32,244 Ergo, if I never went to a doctor, nothing would ever be wrong with me. 583 00:29:32,949 --> 00:29:36,005 Well... that's an interesting philosophy. 584 00:29:36,006 --> 00:29:38,079 It's totally psychotic, I know. 585 00:29:38,080 --> 00:29:40,914 Which is why I was so happy when I got health insurance through my school. 586 00:29:40,915 --> 00:29:42,669 You're my first doctor ever. 587 00:29:42,670 --> 00:29:44,040 I wish I had known this earlier. 588 00:29:44,041 --> 00:29:46,132 All this time I've been looking for a complex problem, 589 00:29:46,133 --> 00:29:48,461 and, in fact, I think your issue is pretty simple. 590 00:29:48,462 --> 00:29:50,578 That's probably why we missed it. 591 00:29:50,769 --> 00:29:52,840 Because I'm slow? 592 00:29:53,183 --> 00:29:55,084 My mom could've told you that. 593 00:29:55,294 --> 00:29:58,090 She always said I was a stain on the stein family. 594 00:29:58,245 --> 00:30:01,164 She's particularly fond of that little catchphrase. 595 00:30:01,165 --> 00:30:02,638 You're not slow, Josh. 596 00:30:02,781 --> 00:30:05,234 You have adult A.D.D. -- 597 00:30:05,514 --> 00:30:07,634 Attention Deficit Disorder. 598 00:30:07,635 --> 00:30:10,121 It often goes undiagnosed or, in your case, 599 00:30:10,122 --> 00:30:13,940 misdiagnosed as a stain on the steins. 600 00:30:13,941 --> 00:30:16,361 No... way. 601 00:30:16,362 --> 00:30:19,846 Yep. That's why you have trouble following through things, 602 00:30:19,847 --> 00:30:22,513 focusing for long periods of time, 603 00:30:22,534 --> 00:30:24,121 staying in your own lane. 604 00:30:25,109 --> 00:30:26,277 Wow. 605 00:30:27,584 --> 00:30:28,612 Wow! 606 00:30:28,613 --> 00:30:30,221 You don't understand. 607 00:30:30,399 --> 00:30:33,105 You just gave me 29 years worth of comebacks. 608 00:30:33,791 --> 00:30:34,998 This is awesome! 609 00:30:34,999 --> 00:30:37,553 Well, it's going to take a little work on your part. 610 00:30:37,554 --> 00:30:39,022 I'm gonna put you on some medication. 611 00:30:39,023 --> 00:30:42,486 But more importantly, I want you to start these therapeutic exercises. 612 00:30:42,487 --> 00:30:43,606 I printed those for you. 613 00:30:43,607 --> 00:30:45,944 I-I just -- I can't believe it. 614 00:30:46,018 --> 00:30:50,062 You spend a lifetime worrying that you're dying, and you just don't know it. 615 00:30:50,063 --> 00:30:52,823 Then you find out that not only are you not dying, 616 00:30:52,824 --> 00:30:56,262 but your whole miserable existence didn't have to be miserable 617 00:30:56,263 --> 00:30:59,385 if only you weren't so afraid to peel back the onion 618 00:30:59,386 --> 00:31:01,961 and maybe get a checkup every once in a while! 619 00:31:03,552 --> 00:31:06,509 Fear makes people do very silly things. 620 00:31:07,256 --> 00:31:08,473 You know what? 621 00:31:09,689 --> 00:31:12,790 You are going to make a terrific rabbi, Josh. 622 00:31:13,174 --> 00:31:14,363 I sure hope so. 623 00:31:16,663 --> 00:31:19,893 Hey. Hope you don't mind. Your mom told me to come right up. 624 00:31:19,894 --> 00:31:21,712 Have we talked about the state of your room? 625 00:31:21,713 --> 00:31:25,161 Because this prison vibe you got going on is a little grim. 626 00:31:26,753 --> 00:31:27,762 Want to show you something. 627 00:31:27,763 --> 00:31:28,899 What is it? 628 00:31:29,090 --> 00:31:32,444 Well, it turns out there's an artistically frustrated rich guy living in Colorado 629 00:31:32,445 --> 00:31:35,147 who is desperate to pay some kid's tuition to Juilliard. 630 00:31:35,148 --> 00:31:36,661 You fit the bill perfectly. 631 00:31:36,662 --> 00:31:39,578 It's not like it matters anyway. I probably won't even get in. 632 00:31:39,579 --> 00:31:41,053 I don't believe you think that for a second, 633 00:31:41,054 --> 00:31:43,094 the way you've been strutting around all year. 634 00:31:43,136 --> 00:31:45,676 You have a shot. Why change your mind now? 635 00:31:48,792 --> 00:31:50,625 Okay. Never mind. I know why. 636 00:31:51,119 --> 00:31:53,245 You can't let what happened mess with your head. 637 00:31:53,246 --> 00:31:54,645 I'm sorry I pushed you into it. 638 00:31:54,646 --> 00:31:57,350 You didn't. I thought it was a good idea -- 639 00:31:57,351 --> 00:32:00,960 me and my awesome dad spending time together like the old days. 640 00:32:02,474 --> 00:32:04,478 You must think I'm so stupid. 641 00:32:05,770 --> 00:32:06,991 No, I don't. 642 00:32:07,268 --> 00:32:08,478 Well, I am. 643 00:32:08,479 --> 00:32:10,484 I just keep forgiving him. 644 00:32:10,485 --> 00:32:12,482 When he says he's gonna call, he doesn't. 645 00:32:12,483 --> 00:32:15,341 He says he'll meet me for lunch, and he doesn't show. 646 00:32:16,183 --> 00:32:19,048 The guy bought me some piece-of-crap keyboard eight years ago, 647 00:32:19,049 --> 00:32:21,104 and I think he's the greatest dad ever. 648 00:32:21,105 --> 00:32:24,076 That doesn't make you stupid. That makes you human. He's your father. 649 00:32:24,077 --> 00:32:26,218 You're programmed to love him. 650 00:32:26,219 --> 00:32:27,418 I hate him. 651 00:32:28,489 --> 00:32:31,491 Why would he do that? Why would he just leave like that 652 00:32:31,492 --> 00:32:33,277 and never want to see me again? 653 00:32:34,023 --> 00:32:35,551 I don't understand. 654 00:32:35,552 --> 00:32:38,885 I don't know. What he did was awful. You have a right to be pissed at him as long as you want. 655 00:32:38,886 --> 00:32:41,348 But you can't give up on your dreams because you're mad. 656 00:32:41,349 --> 00:32:42,956 - Why not? - Because I did that. 657 00:32:42,957 --> 00:32:45,586 I blamed my dad for messing up my shot. 658 00:32:45,587 --> 00:32:47,312 At the end of the day... 659 00:32:47,715 --> 00:32:49,378 I did it all by myself. 660 00:32:52,762 --> 00:32:54,393 You're better than that. 661 00:32:54,953 --> 00:32:56,329 You're better than me. 662 00:32:58,552 --> 00:33:00,264 Only at piano. 663 00:33:04,756 --> 00:33:05,996 Fill that out for me. 664 00:33:09,332 --> 00:33:10,625 You'll be all right. 665 00:33:47,147 --> 00:33:48,197 Hey. 666 00:33:48,331 --> 00:33:50,804 Keep on forgetting that you get home early now. 667 00:33:52,079 --> 00:33:53,536 Little light reading there? 668 00:33:53,537 --> 00:33:54,760 Yeah. 669 00:33:56,123 --> 00:34:00,015 So, Sam and I will just order chinese while you're at your meeting tonight. 670 00:34:00,016 --> 00:34:03,267 I'll get you sesame noodles since they're better cold anyway. 671 00:34:03,393 --> 00:34:04,677 You don't have to do that. 672 00:34:04,678 --> 00:34:05,840 It's no problem. 673 00:34:09,559 --> 00:34:12,410 Babe, I got to talk to you about something. 674 00:34:16,512 --> 00:34:17,744 Okay. 675 00:34:21,410 --> 00:34:23,462 I'm not going to go to the meetings anymore. 676 00:34:23,463 --> 00:34:24,522 What? 677 00:34:24,989 --> 00:34:26,608 Why? That sounds bad. 678 00:34:26,609 --> 00:34:31,411 No, I'm not falling off the wagon or depressed or anything like that. 679 00:34:32,037 --> 00:34:38,358 It's because N.A. didn't work for me before, and it isn't working now. 680 00:34:38,359 --> 00:34:43,603 Some people heal themselves through prayer and being anonymous. 681 00:34:43,627 --> 00:34:45,979 I need to be a little more active than that. 682 00:34:46,257 --> 00:34:47,780 Does that make any sense? 683 00:34:47,795 --> 00:34:50,346 I don't know. I've only been covering the N.A. angle. 684 00:34:50,347 --> 00:34:52,324 I don't know about the other stuff. 685 00:34:52,918 --> 00:34:56,629 What it means is I actually want it to work this time, 686 00:34:56,630 --> 00:35:00,066 but I have to do it my own way. 687 00:35:00,905 --> 00:35:03,756 Okay, so, which way is that? 688 00:35:03,757 --> 00:35:05,668 Well, I don't really know yet. 689 00:35:05,669 --> 00:35:07,387 I have to figure that out. 690 00:35:07,504 --> 00:35:12,710 But I don't need you to make this place recovery central on my account. 691 00:35:12,711 --> 00:35:15,432 I asked you to come here. You didn't force me to do that. 692 00:35:15,433 --> 00:35:18,908 You had no idea what you were getting into. Now you do. 693 00:35:20,608 --> 00:35:22,445 And if it's too much... 694 00:35:23,711 --> 00:35:24,922 I'd understand. 695 00:35:30,454 --> 00:35:32,378 It's not too much. 696 00:35:33,291 --> 00:35:39,010 I guess I just don't know how to help you without taking it on myself. 697 00:35:39,011 --> 00:35:41,012 I don't need you to take it on. 698 00:35:41,031 --> 00:35:43,997 I don't want you spending your free time reading self-help books. 699 00:35:43,998 --> 00:35:47,897 There's a reason that they call them "self-help" books. 700 00:35:48,894 --> 00:35:50,710 You just need to be you, 701 00:35:50,710 --> 00:35:54,366 and I'll be me, and we'll see how it goes. 702 00:35:55,825 --> 00:35:57,527 So, how do I be me? 703 00:36:16,149 --> 00:36:17,259 Live a little. 704 00:36:29,934 --> 00:36:32,545 I was just going to my room. I didn't mean to bother you. 705 00:36:32,546 --> 00:36:33,997 Can I read you something? 706 00:36:33,998 --> 00:36:35,998 I've been working on my speech. 707 00:36:36,249 --> 00:36:40,450 It's rough. But I don't have to give it for three months, so we have some time. 708 00:36:40,947 --> 00:36:42,266 I'll keep that in mind. 709 00:36:50,185 --> 00:36:52,918 "In the week of Kedoshim, God sets forth laws 710 00:36:52,919 --> 00:36:55,136 that teach ushow to be honest and fair. 711 00:36:55,137 --> 00:36:58,199 One of the laws tells us not to turn to ghosts. 712 00:36:58,200 --> 00:37:00,771 That's the law I want to talk about today." 713 00:37:00,772 --> 00:37:02,763 Great beginning. Very clear. 714 00:37:04,196 --> 00:37:06,142 "When we first moved to this town, 715 00:37:06,143 --> 00:37:09,027 my dad and I were both turning to one ghost a lot -- 716 00:37:09,028 --> 00:37:10,308 my mom. 717 00:37:10,703 --> 00:37:14,165 For a long time, we were counting on her to tell us what to do. 718 00:37:14,166 --> 00:37:16,474 My dad even tried to talk to her. 719 00:37:16,475 --> 00:37:20,141 But she couldn't answer anymore, so we finally had to turn away. 720 00:37:20,142 --> 00:37:22,173 And that's when we started over. 721 00:37:22,251 --> 00:37:24,532 I didn't know my dad very much when I was little, 722 00:37:24,533 --> 00:37:26,992 but now he does everything for me. 723 00:37:26,993 --> 00:37:30,305 Since we've been here, he's thrown birthday parties, and he's learned how to cook. 724 00:37:30,306 --> 00:37:31,972 He tried to take me camping. 725 00:37:31,973 --> 00:37:35,202 He found me a rabbi in Colorado, which was really hard. 726 00:37:35,674 --> 00:37:38,142 And I know things about him now, too. 727 00:37:38,151 --> 00:37:41,623 I know that sometimes he's sad, and sometimes he's lonely. 728 00:37:42,043 --> 00:37:45,649 Even though we fight a lot, it's better than when we turned to the ghost. 729 00:37:45,650 --> 00:37:48,461 Because now we have each other." 730 00:37:50,528 --> 00:37:52,375 How did you come up with that? 731 00:37:52,636 --> 00:37:54,698 I kept trying to think back to the beginning. 732 00:37:54,699 --> 00:37:57,932 But when I just started writing about the stuff that happened here, 733 00:37:57,933 --> 00:37:59,515 it was so much easier. 734 00:38:00,164 --> 00:38:03,156 Yeah. Sometimes we miss the obvious stuff. 735 00:38:03,157 --> 00:38:04,582 Obviously. 736 00:38:05,893 --> 00:38:06,876 Come here. 737 00:38:27,734 --> 00:38:29,257 - Professor Fields? - Yeah. 738 00:38:29,258 --> 00:38:31,637 I was wondering, did Andy Brown get in touch with you? 739 00:38:31,638 --> 00:38:34,497 Yeah, I met him earlier. Thank you so much for sending him our way. 740 00:38:34,498 --> 00:38:35,977 No worries. Is he gonna do it? 741 00:38:35,978 --> 00:38:38,572 I don't know. He's gonna meet with the board tomorrow. 742 00:38:38,573 --> 00:38:41,720 We've got a few strong candidates now, so something is bound to work out. 743 00:38:41,721 --> 00:38:46,049 Good. I'm so relieved. I was really scared that I messed things up. 744 00:38:46,050 --> 00:38:47,780 You were just being enthusiastic. 745 00:38:47,781 --> 00:38:50,030 You were right, though. I was so excited about getting involved, 746 00:38:50,031 --> 00:38:52,331 I wasn't thinking. 747 00:38:52,480 --> 00:38:54,135 Man, you were raised well. 748 00:38:54,136 --> 00:38:56,384 Your dad must be so proud of you. 749 00:38:56,752 --> 00:38:59,116 Except for the bleeding-heart liberal stuff, right? 750 00:38:59,117 --> 00:39:00,459 Yeah, right. 751 00:39:00,513 --> 00:39:04,004 So, how come you never told me that Dr. Brown was so sexy? 752 00:39:04,209 --> 00:39:07,735 Oh. I never really thought about it until now. 753 00:39:07,969 --> 00:39:09,479 Now I feel weird. 754 00:39:15,112 --> 00:39:17,824 Hey. I wasn't expecting you tonight. 755 00:39:18,099 --> 00:39:20,268 You want to practice? I could get out of your way. 756 00:39:20,269 --> 00:39:22,308 I didn't want to go back to my place yet. 757 00:39:22,309 --> 00:39:26,555 I'd ask why, but history shows you're not too fond of that question. 758 00:39:26,796 --> 00:39:28,623 I don't know what I'm doing with this Kyle thing. 759 00:39:28,624 --> 00:39:30,078 Forcing him into this thing has turned out to be 760 00:39:30,079 --> 00:39:32,023 a bigger nightmare than I could've imagined. 761 00:39:32,024 --> 00:39:33,552 The guy didn't even show up. 762 00:39:33,553 --> 00:39:35,283 Oh, no. I'm sorry, Ephram. 763 00:39:35,284 --> 00:39:36,752 I'm the one who should be sorry. You were right. 764 00:39:36,753 --> 00:39:38,631 I just ended up making it worse for Kyle. 765 00:39:38,632 --> 00:39:40,704 You didn't. His father might have. 766 00:39:40,705 --> 00:39:44,074 Yeah, but if I hadn't pushed him, he never would've known what a jerk his father was. 767 00:39:44,075 --> 00:39:45,629 Now he has to deal with it. 768 00:39:45,630 --> 00:39:47,400 He's gonna have to deal with it eventually. 769 00:39:47,401 --> 00:39:49,680 At least he had you there while it happened. 770 00:39:49,962 --> 00:39:51,826 Maybe you helped to cushion the blow. 771 00:39:51,827 --> 00:39:54,849 I don't know if you can cushion something like this. 772 00:39:55,408 --> 00:39:56,613 I mean, who does that? 773 00:39:56,614 --> 00:40:00,819 Who abandons their son right before they head into the most confusing time of their life? 774 00:40:01,535 --> 00:40:02,833 I don't know. 775 00:40:07,844 --> 00:40:09,489 That's what he's gonna think. 776 00:40:13,238 --> 00:40:17,290 The baby, my baby, is gonna think that I abandoned him. 777 00:40:18,708 --> 00:40:20,472 Is that what this has all been about? 778 00:40:20,473 --> 00:40:24,166 I don't know, maybe. I saw this kid who looked like he needed somebody. 779 00:40:24,167 --> 00:40:26,422 I thought maybe that should be my responsibility. 780 00:40:26,423 --> 00:40:28,786 Maybe I'd ease my guilt a little bit along the way. 781 00:40:28,787 --> 00:40:32,227 You have nothing to feel guilty about. You didn't abandon anyone. 782 00:40:32,232 --> 00:40:33,663 You didn't even know about him. 783 00:40:33,664 --> 00:40:35,561 Yeah, I know that, you know that, but he'll never know that. 784 00:40:35,562 --> 00:40:37,398 There's nobody there to tell him the truth. 785 00:40:37,399 --> 00:40:40,344 He'll think that I didn't want him, that I didn't love him. 786 00:40:40,468 --> 00:40:42,937 And then one day he'll come looking for me. 787 00:40:44,855 --> 00:40:46,076 He might. 788 00:40:47,535 --> 00:40:49,360 I think about it all the time. 789 00:40:50,888 --> 00:40:53,781 It's like it might be 10, 20 years, 790 00:40:53,782 --> 00:40:55,918 but I'm always gonna be waiting for that knock. 791 00:40:55,919 --> 00:40:57,450 And when it comes, 792 00:40:58,676 --> 00:41:01,231 I have no idea what I'm gonna say. 793 00:41:02,355 --> 00:41:04,278 You'll just tell him the truth. 794 00:41:05,507 --> 00:41:06,968 From the heart. 795 00:41:09,219 --> 00:41:12,664 It's weird, missing something that you never even had. 796 00:41:14,131 --> 00:41:15,864 Now I know how Kyle must've felt. 797 00:41:15,865 --> 00:41:21,195 It's like there's this hole in my life, and I can't -- 798 00:41:21,359 --> 00:41:24,579 Sometimes I have to make stuff up just to get through the bad times. 799 00:41:25,005 --> 00:41:26,285 For a while. 800 00:41:27,583 --> 00:41:30,066 But then the hole fills up with other things. 801 00:41:32,015 --> 00:41:33,867 But it takes some time. 802 00:41:34,855 --> 00:41:37,936 And every once in a while you remember what caused it, 803 00:41:38,879 --> 00:41:40,655 but it won't hurt the same. 804 00:41:41,111 --> 00:41:44,989 If anything, it'll remind you how far you've come. 805 00:41:47,856 --> 00:41:49,727 How will I know when that happens? 806 00:41:49,728 --> 00:41:51,110 I don't know. 807 00:41:53,107 --> 00:41:55,312 But I'll be there for you until it does. 808 00:42:08,877 --> 00:42:12,520 Transcript: Raceman - Synchro: Amariss - www.forom.com -64816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.