All language subtitles for The.Art.of.Loving.Story.of.Michalina.Wislocka.2017.720p.BluRay.DTS5.1.x264-AKME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,001 --> 00:01:39,709 Just grab it with your hand and hold tight 2 00:01:39,876 --> 00:01:41,792 so that it doesn't slip out. 3 00:01:42,001 --> 00:01:44,084 I don't think I want to do it. 4 00:01:44,251 --> 00:01:47,292 You have to, or nothing will change. 5 00:01:47,459 --> 00:01:48,751 I just can't. 6 00:01:48,959 --> 00:01:52,084 You can. It's no big deal. 7 00:01:52,251 --> 00:01:55,209 You want me to take matters into my own hands? 8 00:01:55,376 --> 00:01:57,042 You may say so. 9 00:01:57,209 --> 00:01:59,501 What will I say at the confession? 10 00:01:59,667 --> 00:02:02,459 Ever heard of a Greek orgasm? 11 00:02:03,709 --> 00:02:06,501 It is about releasing anger. 12 00:02:07,292 --> 00:02:11,042 - I don't know if I can handle that. - Yes, you can. 13 00:02:11,209 --> 00:02:14,417 Just let your body do the job. 14 00:02:15,001 --> 00:02:19,626 - Have you done this before? - No. It's going to be my first time. 15 00:02:19,792 --> 00:02:21,376 Mine too. 16 00:02:21,501 --> 00:02:24,417 The first time is always painful. 17 00:02:28,001 --> 00:02:29,667 Relax. 18 00:02:34,042 --> 00:02:35,167 Be brave. 19 00:02:36,626 --> 00:02:38,792 You slut...! 20 00:02:39,542 --> 00:02:42,001 - First name? - Michalina. 21 00:02:43,959 --> 00:02:46,251 - Family name? - Wislocka. 22 00:02:50,417 --> 00:02:55,084 - Place of work? - Family Planning Association Clinic. 23 00:02:58,792 --> 00:03:00,626 Profession? 24 00:03:01,709 --> 00:03:03,542 Doctor. 25 00:03:03,709 --> 00:03:06,709 - What kind of doctor? - Women's affairs. 26 00:03:06,834 --> 00:03:09,001 Do you often beat up men so hard? 27 00:03:09,084 --> 00:03:13,251 - Only if they beat up my patients. - So he fell down the stairs? 28 00:03:16,209 --> 00:03:17,792 Enough. 29 00:03:21,584 --> 00:03:24,459 Remember you did it for love. 30 00:03:24,542 --> 00:03:28,501 What exactly do you offer in that clinic, citizen? 31 00:03:28,667 --> 00:03:31,126 Love, officer... 32 00:03:31,292 --> 00:03:32,667 love. 33 00:03:55,167 --> 00:03:56,751 Listen... 34 00:03:57,292 --> 00:04:00,209 Do you have any erotic fantasies? 35 00:04:00,376 --> 00:04:02,126 What do you mean? 36 00:04:02,292 --> 00:04:06,251 Something you'd like to do with me, or another woman? 37 00:04:06,417 --> 00:04:08,334 Another woman? 38 00:04:08,542 --> 00:04:12,459 Do you have a dream you're too ashamed to talk about? 39 00:04:15,334 --> 00:04:17,417 We just did it. 40 00:04:20,376 --> 00:04:22,126 Of course. 41 00:04:27,292 --> 00:04:31,001 See, Boruta? We're never going to know. 42 00:04:44,959 --> 00:04:50,667 THE ART OF LOVING THE STORY OF MICHALINA WISLOCKA 43 00:05:02,792 --> 00:05:07,084 DIRECTED BY 44 00:05:09,376 --> 00:05:14,084 Everyone dreams of a great role they will play in life. 45 00:05:14,167 --> 00:05:17,209 Of a full loving audience. 46 00:05:17,376 --> 00:05:23,417 However, the audience that would give us the sense of security and self-value 47 00:05:23,542 --> 00:05:27,001 can be gained only through the loving people 48 00:05:27,167 --> 00:05:29,542 that walk arm to arm with us. 49 00:05:29,626 --> 00:05:33,042 "Vulva" - no. It sounds like a disease. 50 00:05:33,209 --> 00:05:36,167 "Pussy" - no. You're not a little girl. 51 00:05:36,334 --> 00:05:38,459 - Vagina? - Too anatomical. 52 00:05:39,667 --> 00:05:41,459 - A dumpling. - What? 53 00:05:41,626 --> 00:05:43,001 A dumpling. 54 00:05:43,167 --> 00:05:47,084 You're surprising me. Isn't it masculine? 55 00:05:47,167 --> 00:05:50,834 - That's why you need to have your book published. - Thank you. 56 00:05:50,917 --> 00:05:54,667 Girls in our publishing house are fighting for your typescript. 57 00:05:54,834 --> 00:05:58,709 I've read it several times myself. I couldn't sleep for three nights. 58 00:05:58,876 --> 00:06:03,959 I think I convinced them. The publisher is positive. It may work out. 59 00:06:05,209 --> 00:06:07,667 - How old are you, dear? - 25. 60 00:06:07,834 --> 00:06:13,459 - So you're just getting in the heat. - I don't really drink that much, doctor. 61 00:06:13,542 --> 00:06:17,376 I mean your intimate life. Have you had an orgasm yet? 62 00:06:18,417 --> 00:06:20,584 You will. Take your time. 63 00:06:20,834 --> 00:06:24,376 Since we're supposed to work together, you may call me Miska. 64 00:06:24,501 --> 00:06:26,959 - Tereska. - And this is Boruta. 65 00:06:27,126 --> 00:06:30,876 I'll fight for that book as much as I can, doctor. 66 00:06:31,084 --> 00:06:35,751 It's not going to be easy though. You have adversaries. 67 00:06:35,959 --> 00:06:38,959 Me? Adversaries? First time I hear about it. 68 00:06:39,042 --> 00:06:42,917 The Department of Culture has received 1 O reviews of your book 69 00:06:43,001 --> 00:06:45,959 from reputable experts. All are negative. 70 00:06:46,042 --> 00:06:50,251 A recurring objection regards the explicit sexual content, 71 00:06:50,334 --> 00:06:53,751 and the non-academic language, quote end quote. 72 00:06:54,376 --> 00:07:00,376 It is an informative book that deals with sexual issues of couples. 73 00:07:00,501 --> 00:07:02,792 How could it be explicit? 74 00:07:03,251 --> 00:07:07,959 - So you want to promote all this? - No. 75 00:07:08,126 --> 00:07:10,459 I want to make people conscious. 76 00:07:10,626 --> 00:07:13,459 Socialism is about enlightenment, isn't it? 77 00:07:13,626 --> 00:07:15,084 Of course. 78 00:07:15,209 --> 00:07:17,292 But this is lewd filth. 79 00:07:18,751 --> 00:07:20,876 Don't you like sex? 80 00:07:22,459 --> 00:07:25,334 Relax. Everyone does it. 81 00:07:25,792 --> 00:07:31,334 - But why talk about it? - Because they don't do it right. 82 00:07:33,126 --> 00:07:38,792 - I don't think I fully understand you. - I'll explain it to you. 83 00:07:39,251 --> 00:07:41,876 A woman may find pleasure in sex too. 84 00:07:42,084 --> 00:07:45,292 It can be more than just a marital obligation. 85 00:07:45,459 --> 00:07:47,834 Aren't you pushing it too far? 86 00:07:48,001 --> 00:07:49,959 Tell me honestly, 87 00:07:50,042 --> 00:07:53,417 was there a single woman among the reviewers? 88 00:07:53,542 --> 00:07:55,251 - No. - They're afraid. 89 00:07:55,334 --> 00:07:58,292 So far the books on sex have been written by men. 90 00:07:58,376 --> 00:08:01,209 The strength of "The Art of Loving" is its author's gender. 91 00:08:01,292 --> 00:08:05,334 - So you're the strength of the book? - Yes. Do you know why? 92 00:08:05,417 --> 00:08:06,501 No. 93 00:08:06,667 --> 00:08:10,001 Because I see the misery of Polish women every day. 94 00:08:10,167 --> 00:08:13,709 Why am I wasting my breath? You know what I do. 95 00:08:13,876 --> 00:08:15,459 Well, yes... 96 00:08:17,251 --> 00:08:19,042 we know a little bit. 97 00:08:21,292 --> 00:08:23,667 You lived in a triangle. 98 00:08:24,459 --> 00:08:29,459 - What does it matter? - What about the author's ethics? 99 00:08:29,626 --> 00:08:31,792 Are you a priest? 100 00:08:32,001 --> 00:08:35,459 We're talking about the sexual life of 30 million Poles. 101 00:08:35,626 --> 00:08:39,126 It's an important part of man's life, including the socialist one. 102 00:08:39,209 --> 00:08:42,334 - But talking about these issues... - About sex. 103 00:08:42,417 --> 00:08:45,334 Yes, thank you! ...causes families to fall apart. 104 00:08:45,417 --> 00:08:49,584 No, you don't get it. It cements the families. 105 00:08:49,667 --> 00:08:52,751 I don't remember anyone ever bringing up the issue 106 00:08:52,959 --> 00:08:57,584 of the nation's deficiency in this respect on any administrative level! 107 00:08:57,751 --> 00:09:02,376 You have no idea how many surgeries I've performed after illegal abortions! 108 00:09:02,501 --> 00:09:05,834 - It's a skeleton in the closet! - Okay, we'll inform 109 00:09:06,042 --> 00:09:09,626 the publishing house management about our decision. Goodbye. 110 00:09:10,459 --> 00:09:12,751 Where are you from? 111 00:09:14,251 --> 00:09:17,001 - What do you mean? - Where are you from? 112 00:09:17,084 --> 00:09:18,834 I don't get it? 113 00:09:18,917 --> 00:09:22,126 - I'm from Warsaw. - You're from a vagina. 114 00:09:23,209 --> 00:09:26,376 And you weren't found in a cabbage patch either. 115 00:09:32,292 --> 00:09:33,959 Did you see it? 116 00:09:34,126 --> 00:09:36,167 I got sweat all over. 117 00:09:36,334 --> 00:09:38,959 She's totally fucked up. 118 00:09:39,126 --> 00:09:43,667 - I want no war with the Church. - Don't you like sex? 119 00:09:48,542 --> 00:09:51,626 Precisely. Freeze it. 120 00:09:51,709 --> 00:09:54,417 - In a triangle? - I'll tell you one day. 121 00:09:54,542 --> 00:09:58,292 - Have I said something wrong again? - Not at all. 122 00:09:59,542 --> 00:10:01,209 Doctor? 123 00:10:01,376 --> 00:10:02,834 Doctor! 124 00:10:03,542 --> 00:10:06,501 - We made it, doctor. - Did they approve? 125 00:10:06,667 --> 00:10:10,126 No. It's me. Remember me? I was your patient. 126 00:10:10,292 --> 00:10:14,459 I had problems with my husband. You recommended playing dress-up. 127 00:10:14,584 --> 00:10:18,626 - I remember. How is it? - It's absolutely wonderful. 128 00:10:18,792 --> 00:10:22,542 You're the best. It's so pleasurable now. 129 00:10:22,709 --> 00:10:27,751 My man plays on me as if on an African drum. 130 00:10:28,001 --> 00:10:31,001 - Very well. - I can't thank you enough. 131 00:10:31,167 --> 00:10:34,542 - No problem, dear. Good luck. - Thank you. 132 00:10:37,209 --> 00:10:41,417 It gets boring after a couple of years of marriage, doesn't it? 133 00:10:45,292 --> 00:10:46,501 LODZ, 1939 134 00:10:46,667 --> 00:10:48,459 That's him. 135 00:10:50,417 --> 00:10:53,459 - Quite handsome. - He's a genius. 136 00:10:53,584 --> 00:10:54,834 A biologist. 137 00:10:55,876 --> 00:10:59,126 - Too old for you. - Not at all. 138 00:10:59,292 --> 00:11:02,251 We'll be like Pierre and Marie Curie. 139 00:11:03,084 --> 00:11:06,167 You know how much he's liked by the girls. 140 00:11:06,334 --> 00:11:07,626 Morons. 141 00:11:08,001 --> 00:11:10,126 They know nothing about biology. 142 00:11:14,792 --> 00:11:18,584 - It's so overgrown with duckweed. - Mind yours doesn't get so. 143 00:11:18,751 --> 00:11:20,292 Wanda! 144 00:11:21,542 --> 00:11:24,167 He's kind of still. 145 00:11:26,959 --> 00:11:29,251 I'm gonna die! He's drowned! 146 00:11:41,542 --> 00:11:44,459 Is it polite to be peeping like that? 147 00:11:44,626 --> 00:11:48,376 This is Staszek. My face is a bit higher. 148 00:11:48,667 --> 00:11:52,167 - I'm Stash. Hi. - Michalina. 149 00:11:59,834 --> 00:12:03,334 - I am Wanda. - She's my friend. 150 00:12:03,751 --> 00:12:05,626 Don't say a word. 151 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 What's going on here? 152 00:12:09,251 --> 00:12:11,834 What's going on with you, boys? 153 00:12:12,042 --> 00:12:14,292 Don't scare my wife! 154 00:12:14,917 --> 00:12:17,667 It's okay. Soldiers need a break too. 155 00:12:17,834 --> 00:12:21,667 Take your pants off and hop in the water. No one's going to see you here. 156 00:12:21,751 --> 00:12:24,501 - Don't tell anyone. - I won't. 157 00:12:34,042 --> 00:12:36,792 WARSAW, 1941 158 00:12:46,167 --> 00:12:48,334 Wait. 159 00:12:50,126 --> 00:12:52,209 Wait, Stan! 160 00:12:52,501 --> 00:12:54,376 Miska! 161 00:12:54,459 --> 00:12:56,376 Damn it! 162 00:12:58,376 --> 00:13:02,709 - You could at least pretend to like it. - We were not to lie to each other. 163 00:13:02,876 --> 00:13:07,292 - You don't love me. - I do, but it never stops hurting. 164 00:13:08,667 --> 00:13:12,751 But you know how much I need it. 165 00:13:12,834 --> 00:13:15,376 You could at least... 166 00:13:16,376 --> 00:13:21,459 If you had been more gentle the first time, it might not hurt so much now. 167 00:13:26,876 --> 00:13:28,084 Tell me... 168 00:13:29,126 --> 00:13:33,001 ...are you a soul with a body, or a body with a soul? 169 00:13:34,334 --> 00:13:36,376 What do you think? 170 00:13:36,501 --> 00:13:39,417 Of course I am a body that has... 171 00:13:40,459 --> 00:13:41,792 a mind. 172 00:13:42,584 --> 00:13:45,501 But I am a soul, and I have no need for a body. 173 00:13:45,667 --> 00:13:48,459 The soul'll always manage without the body. 174 00:13:48,626 --> 00:13:51,126 - After death. - We must be going. 175 00:13:51,209 --> 00:13:53,292 - Really? - Do you want to eat? 176 00:13:59,501 --> 00:14:02,584 Feeding lice is like the Russian roulette. 177 00:14:02,751 --> 00:14:06,417 The chance of getting infected is like one to six. 178 00:14:06,542 --> 00:14:08,209 Interesting. 179 00:14:10,751 --> 00:14:12,626 Next one, please. 180 00:14:15,209 --> 00:14:17,626 - It's really hot. - Yes. 181 00:14:18,376 --> 00:14:20,376 You've got to watch the time, 182 00:14:20,626 --> 00:14:24,001 because the lab lice never know when to stop feeding. 183 00:14:24,167 --> 00:14:26,667 They keep feeding until they burst. 184 00:14:26,834 --> 00:14:31,376 Yours still look miserable. They are just starting. 185 00:14:31,459 --> 00:14:35,084 I'm trying to imagine I'm somewhere else. 186 00:14:36,459 --> 00:14:38,584 Excuse me, then. 187 00:14:44,417 --> 00:14:49,042 - What? Are you okay? - No. I feel like I'm drunk. 188 00:14:49,209 --> 00:14:52,376 I feel weird too. It's getting to us. 189 00:14:59,251 --> 00:15:03,459 Two women are living with one academic whom they adore. 190 00:15:04,959 --> 00:15:08,584 - Is he a biologist too? - Something like that. 191 00:15:08,751 --> 00:15:11,792 He has a spiritual connection with one of them, 192 00:15:11,959 --> 00:15:15,376 - and sleeps with the other one. - ls that what you want? 193 00:15:20,834 --> 00:15:23,251 I've missed her so much. 194 00:15:24,417 --> 00:15:26,542 You're seeing her tomorrow. 195 00:15:26,709 --> 00:15:29,667 I don't remember the last time I saw her. 196 00:15:29,834 --> 00:15:32,542 What do you need Wanda for? You have me. 197 00:15:32,709 --> 00:15:35,292 We're like sisters, remember? 198 00:15:36,376 --> 00:15:39,626 Do you want me to be your learned maharajah? 199 00:15:39,876 --> 00:15:41,001 Stas! 200 00:15:41,167 --> 00:15:44,876 Stas! Let me read! 201 00:15:48,584 --> 00:15:49,667 Get out! 202 00:15:49,834 --> 00:15:51,376 - What's that? - Move! 203 00:15:51,459 --> 00:15:54,001 - I'm German! This is my wife! - Out! 204 00:15:54,084 --> 00:15:55,626 Get out! 205 00:16:02,126 --> 00:16:04,792 - Everyone must be gone by tonight. - Yes, sir. 206 00:16:05,001 --> 00:16:06,501 What did he say? 207 00:16:06,667 --> 00:16:09,876 They'll take everyone away by tonight. 208 00:16:16,417 --> 00:16:18,792 - Come with me! - Shut up, you whore! 209 00:16:18,959 --> 00:16:22,334 Let me go alone! 210 00:16:31,084 --> 00:16:33,126 I haven't called for a whore. 211 00:16:33,292 --> 00:16:36,042 There are two people here by pure accident. 212 00:16:36,209 --> 00:16:39,001 He's German, and she is his wife. 213 00:16:39,167 --> 00:16:41,584 They shouldn't be here. 214 00:16:41,751 --> 00:16:43,542 She's pretty. 215 00:16:45,584 --> 00:16:48,459 You may see more of the pretty stuff. 216 00:16:48,542 --> 00:16:51,501 It's nice you want to save your friends. 217 00:16:55,542 --> 00:16:59,292 I'll leave you my friend as a guarantee. You can kill him if I run away. 218 00:16:59,542 --> 00:17:03,792 - Yes. - Schiller. Do you like Schiller? 219 00:17:04,001 --> 00:17:06,209 - Yes. - My favorite poet. 220 00:17:18,167 --> 00:17:22,751 Unfortunately, you're barking up the wrong tree. 221 00:17:24,709 --> 00:17:26,292 Whore! 222 00:17:26,459 --> 00:17:29,084 I'm not one of them. 223 00:17:29,209 --> 00:17:31,334 - Get out! - Wrong address. 224 00:17:32,084 --> 00:17:35,376 I knew that faggot wouldn't like her. 225 00:17:35,959 --> 00:17:37,542 Come here. 226 00:18:03,334 --> 00:18:05,709 Get up! Quick! Out! 227 00:18:05,792 --> 00:18:07,417 Hurry! 228 00:18:08,042 --> 00:18:08,917 Cut! 229 00:18:10,334 --> 00:18:13,126 - Get out! Move! Out! - I can do it myself. 230 00:18:16,459 --> 00:18:19,292 - Everybody! Get out! - Relax, please! 231 00:18:25,959 --> 00:18:30,292 Get in! Hurry! 232 00:18:31,376 --> 00:18:32,667 Wait! 233 00:18:33,792 --> 00:18:35,876 Wait, please! 234 00:18:36,084 --> 00:18:40,209 - This is for you. - Me, and my wife. 235 00:18:42,292 --> 00:18:45,709 - Here. - Wait. 236 00:18:46,667 --> 00:18:49,126 - You may leave. - Thank you. 237 00:19:14,542 --> 00:19:17,626 - Good morning, doctor. - Good morning. 238 00:19:26,292 --> 00:19:31,667 - I need to see Doctor Wislocka. - Gosh! I only have one pair of hands. 239 00:19:31,834 --> 00:19:35,959 - Take a seat and wait. - Okay. Thank you. 240 00:19:49,584 --> 00:19:52,792 - Doctor. - What? Not now. 241 00:19:54,292 --> 00:19:55,792 Give me a moment. 242 00:20:04,334 --> 00:20:07,459 When can you see us, doctor? 243 00:20:07,626 --> 00:20:10,376 Relax, ladies. I'll see you all. 244 00:20:10,501 --> 00:20:12,042 Relax. 245 00:20:13,334 --> 00:20:15,084 Just a moment. 246 00:20:15,251 --> 00:20:18,459 I know him. He was here with his wife last week. 247 00:20:18,626 --> 00:20:23,459 She's still a virgin after 2 years of marriage. A terrible mismatch. 248 00:20:24,292 --> 00:20:26,501 - Hello. - Hi. 249 00:20:27,542 --> 00:20:30,459 Show me that wonder inside. 250 00:20:31,417 --> 00:20:34,376 - What? - Don't be shy. I'm a doctor. 251 00:20:34,501 --> 00:20:37,584 - Pull your pants down. - Relax. 252 00:20:43,959 --> 00:20:47,126 You're pretty handsome. Size doesn't matter. 253 00:20:47,292 --> 00:20:50,459 What matters is imagination, and the proper technique. 254 00:20:50,584 --> 00:20:53,251 - Do you know the epaulet position? - Feet here. 255 00:20:53,417 --> 00:20:57,584 My colleague will explain everything. Have a chat. Man to man. 256 00:20:57,667 --> 00:21:02,792 You need to understand your vagina is not a source of pain and shame. 257 00:21:03,709 --> 00:21:07,751 It's the source of power, joy, and pleasure. 258 00:21:07,959 --> 00:21:12,834 - All I want is to get pregnant. - During the orgasm, the uterus 259 00:21:12,917 --> 00:21:16,459 contracts and relaxes, and that's when fertilization is the easiest. 260 00:21:16,584 --> 00:21:19,334 So I'll get pregnant, if I enjoy myself? 261 00:21:19,459 --> 00:21:21,542 From what I can see... 262 00:21:23,459 --> 00:21:27,459 ...your clitoris is pretty recessed from the vaginal ostium. 263 00:21:27,584 --> 00:21:30,042 - What? - Your clitoris. Get up. 264 00:21:31,876 --> 00:21:36,126 The fold of skin with a button right below the pubic symphysis. 265 00:21:36,292 --> 00:21:38,667 You've got a little rose there. 266 00:21:38,834 --> 00:21:41,751 Imagine a bald guy in a kayak. 267 00:21:42,334 --> 00:21:46,251 - Do you masturbate, honey? - I thought that it's unhealthy. 268 00:21:46,417 --> 00:21:50,751 What can be unhealthy about self-love. Lie down over there. 269 00:21:50,959 --> 00:21:53,167 On the side. 270 00:21:56,084 --> 00:22:01,292 Pull your knees up. Grab them with your hands. 271 00:22:01,709 --> 00:22:04,667 Contract the vaginal muscles now. 272 00:22:04,834 --> 00:22:09,626 Contract, and relax. Contract, and relax rhythmically. 273 00:22:09,792 --> 00:22:12,167 Exhale. Exhale. 274 00:22:12,334 --> 00:22:14,876 Inhale, exhale. 275 00:22:15,084 --> 00:22:18,834 - Inhale... - I can't feel anything, doctor. 276 00:22:19,042 --> 00:22:22,834 - Do you like the Red Guitars? - I prefer jazz. 277 00:22:23,042 --> 00:22:24,584 Great. 278 00:22:25,501 --> 00:22:27,626 Very well. 279 00:22:30,709 --> 00:22:36,042 This is what love is all about- improvising. 280 00:22:38,709 --> 00:22:41,501 Lay down! On your back. 281 00:22:42,126 --> 00:22:44,542 We'll do this in a different way. 282 00:22:44,709 --> 00:22:49,126 Comfortable? Relax, I'll put you in the mood. 283 00:22:53,667 --> 00:22:55,876 Touch yourself down there. 284 00:22:56,084 --> 00:22:57,626 Gently. 285 00:22:58,709 --> 00:23:01,251 Listen to the music. 286 00:23:02,042 --> 00:23:04,251 Hear the sax? 287 00:23:06,209 --> 00:23:09,834 Imagine the sax is your fingers. 288 00:23:10,709 --> 00:23:13,209 Let's improvise. 289 00:23:49,501 --> 00:23:53,876 Michalina! It's about time you visited me. 290 00:23:54,084 --> 00:23:55,959 Visit yourself. 291 00:23:56,292 --> 00:23:59,376 I'm not going to give up hope. One day you'll be mine. 292 00:23:59,459 --> 00:24:01,292 - We'll see. - Fine. 293 00:24:06,209 --> 00:24:09,334 - Is that enough for those tangos? - Yes. 294 00:24:26,667 --> 00:24:27,709 Hi, boys! 295 00:24:39,126 --> 00:24:40,709 - Hi! - Geez! 296 00:24:40,876 --> 00:24:42,417 You scared me! 297 00:24:42,542 --> 00:24:45,209 Hello, honey. Aren't you at the Institute? 298 00:24:45,376 --> 00:24:48,084 I've got a lot of reading. It'd do you good too. 299 00:24:48,167 --> 00:24:50,292 I've just gotten back from the university. 300 00:24:50,376 --> 00:24:53,501 Exactly! Knowledge is not everything. 301 00:24:53,667 --> 00:24:58,209 You need to learn to use it. Studies won't help you in that. 302 00:24:59,126 --> 00:25:00,584 Come here. 303 00:25:03,417 --> 00:25:05,167 God, Miska! 304 00:25:05,251 --> 00:25:09,876 - We aren't eating butter this week. - You're amazing! 305 00:25:11,042 --> 00:25:14,292 - I got you some fertilizer. - ls it fresh? 306 00:25:14,459 --> 00:25:16,751 Very much so. One hour old. 307 00:25:22,459 --> 00:25:24,459 Come here, Wanda. 308 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 What is it? 309 00:25:31,626 --> 00:25:33,834 Which one is bigger? 310 00:25:34,501 --> 00:25:37,584 Obviously, the one on the left. 311 00:25:37,709 --> 00:25:39,042 Precisely. 312 00:26:04,542 --> 00:26:06,959 How certain are you? 313 00:26:07,459 --> 00:26:10,417 The urine of a pregnant woman contains estrogens. 314 00:26:10,542 --> 00:26:14,667 A plant watered with it will grow faster. That's why we have 2 for comparison. 315 00:26:14,834 --> 00:26:17,042 - Are you sure? - Absolutely. 316 00:26:17,209 --> 00:26:19,626 We're going over it in our classes now. 317 00:26:23,001 --> 00:26:24,417 Jesus... 318 00:26:24,542 --> 00:26:26,126 Miska! 319 00:26:26,292 --> 00:26:30,042 Look what Weigl has published about typhoid. 320 00:26:30,584 --> 00:26:33,209 What are you conspiring about? 321 00:26:33,376 --> 00:26:34,751 See? 322 00:26:35,751 --> 00:26:38,376 Our lice feeding made sense. 323 00:26:41,542 --> 00:26:44,251 - It's outdated. - How come? 324 00:26:44,417 --> 00:26:48,417 - This research is two years old. - What are you saying? 325 00:26:49,626 --> 00:26:52,292 - Where are you going? - To the hairdresser's. 326 00:26:52,459 --> 00:26:54,376 - Both of you? - Yes. 327 00:26:54,501 --> 00:26:58,167 - See what's on her head? - What's inside is what matters. 328 00:26:58,334 --> 00:27:02,084 - But you do want Wanda to look good. - Okay, okay. 329 00:27:02,251 --> 00:27:04,626 Jealous one. You too? 330 00:27:09,959 --> 00:27:12,001 Was there no butter?! 331 00:27:12,876 --> 00:27:14,459 What's that stench? 332 00:29:49,751 --> 00:29:51,667 Godparents please approach. 333 00:29:56,376 --> 00:29:59,334 Krzysztof, ego te baptismo. 334 00:29:59,417 --> 00:30:01,459 In nomine Patris... 335 00:30:07,209 --> 00:30:09,042 Quiet. 336 00:30:09,667 --> 00:30:13,334 Krystyna, ego te baptismo. 337 00:30:13,417 --> 00:30:14,917 In nomine Patris... 338 00:30:23,459 --> 00:30:25,084 It's a girl. 339 00:30:26,001 --> 00:30:28,167 Amen. 340 00:30:51,542 --> 00:30:54,292 Move closer to Jas, Morn. 341 00:30:54,459 --> 00:30:55,834 Stay still. 342 00:30:55,917 --> 00:30:57,459 Attention! 343 00:30:58,126 --> 00:31:00,459 We'll have a souvenir. 344 00:31:01,667 --> 00:31:03,459 Let's eat. 345 00:31:04,417 --> 00:31:08,167 The son is not only bigger, but also better-behaved. 346 00:31:08,334 --> 00:31:12,084 I don't know how Michalina is going to cope with twins. 347 00:31:12,251 --> 00:31:15,334 I guess you'll need to break up your studies. 348 00:31:15,417 --> 00:31:17,792 - Dad! Dad! - Stop drinking, Jas! 349 00:31:17,876 --> 00:31:20,417 I told you not to drink, so you won't. 350 00:31:20,751 --> 00:31:25,209 Miska must complete 2 years, and then she'll work with me in a lab. 351 00:31:29,917 --> 00:31:32,751 Wanda is staying with us, so she will help. 352 00:31:33,084 --> 00:31:35,292 You'll save on a baby-sitter. 353 00:31:35,376 --> 00:31:38,251 Stay out of this. Miska will manage. 354 00:31:38,334 --> 00:31:40,709 Right, Stash'? 355 00:31:40,792 --> 00:31:44,376 I don't mean to impose, but I'm a bit worried about you. 356 00:31:44,542 --> 00:31:46,417 About what exactly? 357 00:31:48,001 --> 00:31:50,334 Wanda is pretty. 358 00:31:50,459 --> 00:31:52,501 Aren't you afraid... 359 00:31:52,667 --> 00:31:56,542 Whatever he does, I know he loves only me, Morn. 360 00:31:57,084 --> 00:31:59,251 Women are dumb. 361 00:31:59,834 --> 00:32:01,876 They are so dumb. 362 00:32:02,626 --> 00:32:06,209 - I can't slide it in now. - You can't really? 363 00:32:08,292 --> 00:32:13,126 You're good actresses, aren't you? I was sweating all through the service. 364 00:32:13,292 --> 00:32:15,626 Not to mention the dinner. 365 00:32:15,792 --> 00:32:19,751 Thank God we all have light eyes, so we could hide it. 366 00:32:19,959 --> 00:32:22,001 If Wanda were a Negro... 367 00:32:22,167 --> 00:32:26,501 - I am a Negro in this house anyway. - A pretty cute one though. 368 00:32:28,459 --> 00:32:30,376 Give me that. 369 00:32:35,709 --> 00:32:40,084 That baptism was kind of like our wedding, wasn't it? 370 00:32:40,959 --> 00:32:43,709 Don't blaspheme, please. 371 00:32:47,667 --> 00:32:50,084 We must take an oath... 372 00:32:51,876 --> 00:32:55,042 ...that no one will ever know about it. 373 00:32:55,501 --> 00:32:57,709 Not even the children. 374 00:32:58,834 --> 00:33:00,626 Swear. 375 00:33:02,876 --> 00:33:04,542 I swear. 376 00:33:13,126 --> 00:33:15,834 - Hello. - Hi, Bozenka dear. 377 00:33:16,042 --> 00:33:17,334 Hi. 378 00:33:17,459 --> 00:33:20,667 - Come in. - Beautiful. 379 00:33:21,417 --> 00:33:26,167 You can see right away that this book was written for the patients. 380 00:33:26,251 --> 00:33:30,334 Everyone deserves the endorphins, and they should know what it's about. 381 00:33:30,459 --> 00:33:34,667 - What is it about? - About not getting spider webs down there. 382 00:33:34,792 --> 00:33:37,251 - This one is good. - No, it's not. 383 00:33:37,334 --> 00:33:41,667 - I need to make corrections. - Leave it! It's very good. 384 00:33:41,834 --> 00:33:45,501 Amazing! Pregnancy sex deserves a nice form. 385 00:33:48,042 --> 00:33:50,834 Not like this. This way up. 386 00:33:52,376 --> 00:33:55,584 I have the feeling you don't like it. 387 00:33:57,084 --> 00:33:59,626 You say it. I can't spit it out. 388 00:33:59,792 --> 00:34:02,417 - They've withheld the printing. - Who? 389 00:34:02,542 --> 00:34:05,417 The Culture Department of the Central Committee. 390 00:34:06,334 --> 00:34:10,959 - No, thanks, or I'll get a heart attack. - I can use one. 391 00:34:16,667 --> 00:34:18,209 Can I borrow this? 392 00:34:18,292 --> 00:34:22,126 We're trying to get pregnant through the orgasm. 393 00:34:22,209 --> 00:34:25,834 - But my husband can't find that... - Clitoris. ls he looking for it? 394 00:34:26,042 --> 00:34:29,501 - Not really. - Did you tell him where it is? 395 00:34:29,626 --> 00:34:32,834 - No. - It's hard to talk about it, right? 396 00:34:39,917 --> 00:34:42,209 What do you think this is? 397 00:34:42,417 --> 00:34:43,834 A flower. 398 00:34:43,917 --> 00:34:47,126 And now it's a guidebook to your vagina. 399 00:34:47,209 --> 00:34:50,917 It's a gift for your husband. Can you see the red spot? 400 00:34:52,626 --> 00:34:55,376 - What do we know? - She was found bleeding. 401 00:34:55,501 --> 00:34:57,626 Did you have an abortion? 402 00:34:57,792 --> 00:35:00,751 - It's a miscarriage. - Abortion no doubt. 403 00:35:00,834 --> 00:35:04,126 - To the operating room, quickly! - Get a drip! 404 00:35:04,209 --> 00:35:06,126 A drip! 405 00:35:06,292 --> 00:35:09,459 You'll be okay. Relax, dear. 406 00:35:10,709 --> 00:35:12,542 Tea? 407 00:35:14,084 --> 00:35:15,667 A whole bucket. 408 00:35:15,834 --> 00:35:19,126 - I smell like blood. - How much did she lose? 409 00:35:19,292 --> 00:35:22,709 About two liters. She was brought in at the very last moment. 410 00:35:22,876 --> 00:35:26,126 The question is how many of them never make it on time. 411 00:35:26,292 --> 00:35:28,876 - I'll do it. - No, you've toiled enough 412 00:35:29,084 --> 00:35:32,084 - around that young'un. - Don't say that. 413 00:35:32,251 --> 00:35:35,959 18 years old like my eldest kid. 414 00:35:36,126 --> 00:35:38,209 It's not her fault. 415 00:35:38,709 --> 00:35:40,126 Whose then? 416 00:35:44,709 --> 00:35:48,417 - I'm sorry. - Don't be. Don't. 417 00:35:50,709 --> 00:35:52,667 I didn't know. 418 00:35:54,376 --> 00:35:56,667 I did it only once. 419 00:36:00,251 --> 00:36:02,126 I'm sorry. 420 00:36:08,959 --> 00:36:10,876 Fuck! 421 00:36:26,542 --> 00:36:28,584 The Culture Department? 422 00:36:28,751 --> 00:36:31,167 - Second floor. - Thank you. 423 00:36:49,167 --> 00:36:50,834 Come quick, girls. 424 00:36:52,376 --> 00:36:54,709 - Do you work here? - Doctor? 425 00:36:54,876 --> 00:36:58,542 - I need to see Siwicki. - He's not seeing anyone now. 426 00:36:58,709 --> 00:37:03,167 - It's just about a health pamphlet. - At the ministry of culture? 427 00:37:03,334 --> 00:37:08,042 Everyone here knows what you're about. They keep your book in a safe. 428 00:37:08,376 --> 00:37:11,209 Why don't they lock their dicks up in that safe. 429 00:37:11,376 --> 00:37:14,001 Krzysztof, remember, tonight at six? 430 00:37:14,334 --> 00:37:15,959 I'll be there. 431 00:37:16,126 --> 00:37:18,542 - Goodbye. - How's your wife? 432 00:37:21,834 --> 00:37:24,292 I'm glad to hear that. 433 00:37:25,417 --> 00:37:27,292 Follow me. 434 00:37:34,334 --> 00:37:37,126 The door at the end of the hall. 435 00:37:37,584 --> 00:37:40,542 You never saw me here, right? 436 00:38:06,542 --> 00:38:09,751 - Jesus! - Did you use protection, my child? 437 00:38:10,042 --> 00:38:11,792 Hold on! Come here. 438 00:38:12,167 --> 00:38:16,542 - Here. Get yourself more. - Thank you. 439 00:38:17,542 --> 00:38:19,834 What are you doing here? 440 00:38:21,001 --> 00:38:22,709 Good afternoon. 441 00:38:23,751 --> 00:38:26,251 Relax. I know how to keep a secret. 442 00:38:26,501 --> 00:38:30,459 - I specialize in bodily pleasures. - What are you doing here? 443 00:38:30,584 --> 00:38:33,834 How can it hurt you to publish my book? 444 00:38:33,917 --> 00:38:35,376 Mrs. Wislocka, 445 00:38:36,417 --> 00:38:39,459 the Party can't take part in offending morality. 446 00:38:39,542 --> 00:38:43,751 Sex is a natural need, just like sleeping, or eating, or drinking. 447 00:38:43,959 --> 00:38:47,376 - Try to explain that to a priest. - Some kind of advice. 448 00:38:47,501 --> 00:38:49,751 I'm not your advisor. 449 00:38:51,417 --> 00:38:52,709 Let me pass. 450 00:38:52,876 --> 00:38:56,459 You could give me advice. We're stuck in a storeroom together. 451 00:38:56,584 --> 00:38:59,376 - What a mouthy broad! - When a man is mouthy, 452 00:38:59,459 --> 00:39:03,626 - they call him intelligent. - I say that if an old broad lives alone 453 00:39:03,709 --> 00:39:06,876 and has never been in a normal relationship, 454 00:39:06,959 --> 00:39:10,959 then she can't know much about the art of loving. 455 00:39:31,917 --> 00:39:36,417 The antral follicle, the preovulatory follicle, the liberated ovum - 456 00:39:36,667 --> 00:39:41,042 this is all as regards the overview of the physiological symptoms 457 00:39:41,209 --> 00:39:43,292 of the menstruation cycle. 458 00:39:43,459 --> 00:39:47,042 Now to the contraceptive methods 459 00:39:47,209 --> 00:39:50,792 available on our domestic market. 460 00:39:51,126 --> 00:39:55,876 There are new interesting research findings about the so called... 461 00:39:56,167 --> 00:39:58,542 contraceptive powder. 462 00:39:59,417 --> 00:40:03,501 Well, doctoral student Wislocka seems to be pretty amused. 463 00:40:03,667 --> 00:40:08,501 If you sprinkled the bearings of your car with that powder, would it roll? 464 00:40:08,667 --> 00:40:13,459 The piston would get stuck, and the engine would blow. Aren't condoms better? 465 00:40:13,584 --> 00:40:17,417 Wislocka would make an outstanding car mechanic. 466 00:40:18,001 --> 00:40:22,834 This class is for undergraduates, not for post-grads. Good day. 467 00:40:23,042 --> 00:40:26,167 - I said good day. Thank you. - Okay, I'm going. 468 00:40:26,334 --> 00:40:27,834 She distracted me. 469 00:40:28,626 --> 00:40:31,334 - Good afternoon. - Professor! 470 00:40:32,209 --> 00:40:35,042 - Will you please take a look? - Now? 471 00:40:35,209 --> 00:40:38,209 I'll walk with you. Amazing, isn't it? 472 00:40:38,376 --> 00:40:40,584 Cytohormonal research. 473 00:40:40,751 --> 00:40:43,417 On identifying the phase of the menstruation cycle, 474 00:40:43,542 --> 00:40:46,167 fertility, and the menopause diagnosis. 475 00:40:46,334 --> 00:40:50,209 - The institute won't finance that. - But it's important. 476 00:40:50,376 --> 00:40:54,126 If it was about stomach cancer, or a heart disease... 477 00:40:54,292 --> 00:40:57,459 - heart attacks, you understand? - No, I don't. 478 00:40:57,584 --> 00:40:59,334 Everyone has a heart. 479 00:40:59,459 --> 00:41:02,501 But only half of society has a pussy, right? 480 00:41:03,167 --> 00:41:04,876 Professor! 481 00:41:08,167 --> 00:41:11,251 We must confirm that research in a solid way. 482 00:41:11,417 --> 00:41:15,542 - I'll get you someone to help. - Two people can't use one microscope. 483 00:41:15,709 --> 00:41:19,542 - I'll complete the research myself. - Commuting from Warsaw? 484 00:41:19,709 --> 00:41:24,667 My children are there. I work harder and more effectively than your assistant. 485 00:41:24,751 --> 00:41:28,709 - What are you doing? It's a new car! - I'm sorry. 486 00:41:28,876 --> 00:41:31,084 Assistants are stationary. 487 00:41:31,251 --> 00:41:34,626 - And you come and go like a tornado. - But... 488 00:41:34,792 --> 00:41:37,626 you need a woman researcher. 489 00:41:38,542 --> 00:41:42,501 This research is for women, and I know why I'm doing it. 490 00:41:43,501 --> 00:41:46,376 Do you like wasting your time? 491 00:41:47,167 --> 00:41:51,459 You could've spent it with your children, and your husband. 492 00:41:52,417 --> 00:41:55,292 It's because I'm a girl, right? 493 00:42:24,126 --> 00:42:25,501 I'm home! 494 00:42:25,667 --> 00:42:27,334 Mommy! 495 00:42:27,459 --> 00:42:29,834 You were supposed to be back yesterday. 496 00:42:30,042 --> 00:42:32,959 - Look, I made it myself. - ls it for me? 497 00:42:33,126 --> 00:42:37,959 Krzys got postcards yesterday, but aunt Wanda bought me nothing. 498 00:42:38,126 --> 00:42:41,626 Just take turns. Don't tell aunt you got it before dinner. 499 00:42:41,792 --> 00:42:45,417 - You slept in the lab again? - I told you not to favor Krzys. 500 00:42:45,542 --> 00:42:50,001 Don't teach me how to raise children, please. Where are my tangoes? 501 00:42:51,292 --> 00:42:53,042 I'm exhausted. 502 00:42:53,209 --> 00:42:55,167 Are you leaving? 503 00:42:57,542 --> 00:43:00,417 Where are my tangos, Miska? 504 00:43:00,542 --> 00:43:01,667 Wanda? 505 00:43:01,834 --> 00:43:05,001 I'm asking where you put my tangos! 506 00:43:05,167 --> 00:43:08,126 Can you tell me what this is about? 507 00:43:09,376 --> 00:43:11,167 Wanda? 508 00:43:12,501 --> 00:43:15,834 - Come, morn. - I need to talk to auntie. 509 00:43:16,042 --> 00:43:19,501 Read to them. They've been waiting for you all day. 510 00:43:25,542 --> 00:43:30,292 - I'm running important research now. - Can you hear yourself? 511 00:43:31,959 --> 00:43:33,834 We are a family, Wanda. 512 00:43:34,042 --> 00:43:37,792 You are a family. That's the point. I'm a mere addition. 513 00:43:38,001 --> 00:43:41,501 - It's always been like this. - Did you know about it? 514 00:43:41,667 --> 00:43:44,084 And you're just gonna let her? 515 00:43:44,751 --> 00:43:49,209 - Your husband has proposed to me. - Why are you dragging this out? 516 00:43:49,292 --> 00:43:51,459 You turned me down anyway. 517 00:43:52,334 --> 00:43:56,126 - You think it's a normal thing. - Nothing's normal in this house. 518 00:43:56,292 --> 00:43:57,584 Exactly. 519 00:44:03,167 --> 00:44:05,667 So you proposed to her? Bravo. 520 00:44:07,209 --> 00:44:11,376 Bravo... I've been doing it all for you. 521 00:44:11,459 --> 00:44:15,334 For yourself. You brought Wanda here because you couldn't live without her. 522 00:44:15,417 --> 00:44:17,084 You were to sleep with her 523 00:44:17,167 --> 00:44:20,251 - and to love only me. - Thanks a lot. 524 00:44:20,376 --> 00:44:22,042 I wanted... 525 00:44:22,584 --> 00:44:25,542 to straighten things out. Somehow... 526 00:44:28,501 --> 00:44:30,584 What about the kids? 527 00:44:31,751 --> 00:44:34,501 You have yours, I have mine. 528 00:44:36,459 --> 00:44:39,167 You want to separate them? 529 00:44:39,251 --> 00:44:42,167 They're are so young. They won't understand it. 530 00:44:42,417 --> 00:44:46,042 - Krzys thinks I'm his mother! - But you're not. 531 00:44:46,876 --> 00:44:51,292 - It'll be easier for you with one kid. - We must tell them the truth then. 532 00:44:51,417 --> 00:44:52,751 - Stash? - What? 533 00:44:52,834 --> 00:44:56,751 - Say something. - The truth is in the papers. 534 00:44:56,834 --> 00:44:58,667 It can't be done this way. 535 00:44:59,542 --> 00:45:02,167 What way? How? 536 00:45:03,251 --> 00:45:06,084 Can we go on living like this? 537 00:45:06,417 --> 00:45:09,292 I have a right to be loved too. 538 00:45:09,459 --> 00:45:13,417 To have someone who'd love only me. 539 00:45:18,542 --> 00:45:22,751 Besides, the war is long over now. New times, new life. 540 00:45:26,292 --> 00:45:27,959 Are you happy now? 541 00:45:28,292 --> 00:45:30,667 You came up with this triangle thing. 542 00:45:30,792 --> 00:45:34,084 I didn't want to lose any of you. 543 00:45:34,167 --> 00:45:37,709 You only think about yourself. You've wasted her life! 544 00:45:37,876 --> 00:45:41,042 With you I always felt like a schoolgirl! 545 00:45:41,167 --> 00:45:43,459 I wanted the best for you. 546 00:45:43,542 --> 00:45:47,084 By proposing to her? That wasn't part of the deal! 547 00:45:47,251 --> 00:45:51,251 You think that living with two women is a fucking paradise?! 548 00:45:51,417 --> 00:45:55,167 I can't stand your blabbering, all that petty bullshit, 549 00:45:55,334 --> 00:45:57,459 and the kids always shouting! 550 00:45:57,626 --> 00:46:01,417 Those menstruations of yours at the same time! I do scientific work! 551 00:46:01,542 --> 00:46:04,501 Two's too much, right? But 36 is okay?! 552 00:46:04,584 --> 00:46:07,042 - 36! - What do you mean? 553 00:46:07,126 --> 00:46:09,709 I know what you keep in there. 554 00:46:09,876 --> 00:46:12,584 - Knock it off. - I'll show you. 555 00:46:24,001 --> 00:46:26,459 - In our own bed... - Miska... 556 00:46:26,584 --> 00:46:30,126 - When did you manage to fuck them all?! - Please... 557 00:46:30,251 --> 00:46:33,042 They don't matter. 558 00:46:33,126 --> 00:46:35,042 We had a deal. 559 00:46:35,209 --> 00:46:39,417 You're never home. And when you are, you don't even let me touch you. 560 00:46:39,542 --> 00:46:43,459 - Didn't you have Wanda for that? - Give them back. Please. 561 00:46:43,626 --> 00:46:47,084 And if I had been more willing, would I be on these photos? 562 00:46:47,251 --> 00:46:50,334 - It's not my fault you don't like doing it. - Tell me. 563 00:46:50,417 --> 00:46:51,709 I'm sorry. 564 00:46:51,876 --> 00:46:54,751 You know I need it. 565 00:46:54,917 --> 00:46:56,292 Wanda... 566 00:47:01,126 --> 00:47:03,876 See how you're confusing me? 567 00:47:12,251 --> 00:47:14,834 - Get the fuck out! Leave! - Stop it. 568 00:47:15,042 --> 00:47:17,501 - You can't live alone. - Out! 569 00:47:17,667 --> 00:47:20,542 - Where to? - To her. Or maybe to her. 570 00:47:20,626 --> 00:47:22,334 Give me those pictures. 571 00:47:22,417 --> 00:47:26,251 If you don't leave, I'll go to the university tomorrow, 572 00:47:26,334 --> 00:47:30,917 and show these photos to your friends. They'll have a lot of fun. 573 00:47:31,001 --> 00:47:35,209 Such beautiful photos of their wives! I swear I'll do it. 574 00:47:39,126 --> 00:47:41,251 Is that what you really want? 575 00:47:43,334 --> 00:47:45,292 I won't come back. 576 00:47:55,626 --> 00:47:57,292 Krzys! 577 00:47:58,251 --> 00:48:00,167 Get up, Krysia! Go on! 578 00:48:00,292 --> 00:48:02,376 Come on, Krzys! Hurry! 579 00:48:02,459 --> 00:48:04,251 Come here. 580 00:48:08,334 --> 00:48:11,542 Dad has something important to tell you. 581 00:48:14,167 --> 00:48:16,501 Remember what I say. 582 00:48:19,459 --> 00:48:23,209 Mommy is throwing Dad out of the house. 583 00:48:24,459 --> 00:48:27,001 Forever. Do you understand? 584 00:48:27,626 --> 00:48:30,376 From now on you have no father. 585 00:48:30,667 --> 00:48:32,709 Thank your morn for that. 586 00:48:41,459 --> 00:48:44,792 Don't ever try to get in touch with me. 587 00:48:54,042 --> 00:48:58,042 - Is he mad at me? - No, he's mad at me. 588 00:49:08,459 --> 00:49:10,876 I'm a good researcher. 589 00:49:11,459 --> 00:49:14,792 Don't think about the research now. 590 00:49:15,334 --> 00:49:18,167 - We will manage somehow. - I know. 591 00:49:19,251 --> 00:49:21,417 Someone will take over. 592 00:49:28,876 --> 00:49:34,542 Imagine I wanted to be like Sklodowska. 593 00:50:14,376 --> 00:50:15,709 Mom? 594 00:50:15,876 --> 00:50:20,001 Why am I going with aunt Wanda? Why's Krysia staying? 595 00:50:20,667 --> 00:50:24,667 It's not for long. Aunt Wanda will be very lonely out there. 596 00:50:24,834 --> 00:50:28,584 - You have to take good care of her. - I'll miss you, Mom. 597 00:50:28,667 --> 00:50:30,417 I'll miss you too. 598 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 - I love you, honey. - I love you too. 599 00:50:33,542 --> 00:50:36,876 Why's Krzys going away? It's not summer holidays yet. 600 00:50:37,084 --> 00:50:39,626 Let's get on the train to Lodz. 601 00:50:39,751 --> 00:50:42,417 Wanda! We're doing a bad thing. 602 00:50:42,959 --> 00:50:45,792 You're the smart one. Any better ideas? 603 00:50:48,626 --> 00:50:51,542 - Don't make a scene. - Take good care of him. 604 00:50:51,709 --> 00:50:53,459 He is my son! 605 00:50:53,751 --> 00:50:57,001 The point is we've messed things up. 606 00:51:02,417 --> 00:51:03,834 Get on the train! 607 00:51:05,084 --> 00:51:06,459 Departing! 608 00:51:11,917 --> 00:51:13,792 I love you. 609 00:51:31,001 --> 00:51:32,459 Let's go. 610 00:51:51,042 --> 00:51:53,209 He will be heartbroken. 611 00:51:54,126 --> 00:51:57,459 Male infertility is a frequent case. 612 00:51:57,626 --> 00:51:59,209 God... 613 00:52:03,376 --> 00:52:06,376 So orgasms are not going to help? 614 00:52:08,959 --> 00:52:11,251 We'll figure something out. 615 00:52:12,667 --> 00:52:14,001 What? 616 00:52:15,501 --> 00:52:17,001 Listen, 617 00:52:17,167 --> 00:52:21,459 I have invited you to my place, so that we could talk in peace. 618 00:52:21,542 --> 00:52:23,042 Tell me... 619 00:52:24,459 --> 00:52:26,792 is your husband faithful? 620 00:52:31,042 --> 00:52:34,542 - How did you figure it out? - I know women. 621 00:52:34,709 --> 00:52:37,584 Especially those painfully tolerant. 622 00:52:39,417 --> 00:52:43,084 You love him, I understand. But a man will always manage, 623 00:52:43,251 --> 00:52:46,209 and you need to think about yourself. 624 00:52:46,376 --> 00:52:49,417 - I want a child so bad. - I know. 625 00:52:49,667 --> 00:52:53,501 - I'm always alone. - I know. Listen to me now. 626 00:52:53,792 --> 00:52:56,376 I am prescribing you 627 00:52:56,501 --> 00:53:01,584 a special unaccompanied vacation in a sanatorium. 628 00:53:02,459 --> 00:53:05,709 Dance parties, long walks, 629 00:53:06,626 --> 00:53:09,417 beautiful summer evenings, 630 00:53:09,542 --> 00:53:12,376 handsome men in kayaks... 631 00:53:14,042 --> 00:53:17,626 And beautiful memories will come as a bonus. 632 00:53:20,501 --> 00:53:23,209 I am confused, doctor. 633 00:53:24,001 --> 00:53:27,584 What are you confused about? It's a foldable gynecological chair. 634 00:53:27,667 --> 00:53:30,042 - Foldable? - I'll show you. 635 00:53:33,626 --> 00:53:37,417 The woman sits down. She lifts her legs, spreads them, 636 00:53:37,501 --> 00:53:41,167 and shows me what she's got there. That's how I examine women 637 00:53:41,251 --> 00:53:43,542 and check if they're pregnant. 638 00:53:43,626 --> 00:53:45,084 - Get it? - No. 639 00:53:45,251 --> 00:53:47,209 - Let's try it. - No! I get it. 640 00:53:47,376 --> 00:53:50,209 You're not going to get away. Go ahead. 641 00:53:50,376 --> 00:53:54,167 Legs up. You need a footrest to make the woman comfortable. 642 00:53:54,251 --> 00:53:57,417 Legs up! Do you know what my patients call it? 643 00:53:57,542 --> 00:53:59,876 - No. - An airplane. 644 00:54:02,792 --> 00:54:06,459 - Wislocka. - Come right away. The Security Service 645 00:54:06,584 --> 00:54:09,959 - are confiscating books. - On my way! 646 00:54:10,709 --> 00:54:14,292 Stay put! There's a fire in the house! 647 00:54:20,417 --> 00:54:24,459 - You have no right! - What the fuck?! Who are you? 648 00:54:24,584 --> 00:54:26,959 I'm the author of this book. 649 00:54:27,042 --> 00:54:29,834 Calm down, or you won't write anything again. 650 00:54:30,042 --> 00:54:33,417 Relax, gentlemen. I'll take care of the doctor. 651 00:54:33,501 --> 00:54:35,542 - Who are they? - Department of Culture. 652 00:54:35,709 --> 00:54:38,584 - I have no other copy! - Quiet. 653 00:54:41,167 --> 00:54:44,459 Where are you pulling me to? I'll break my legs! 654 00:54:48,417 --> 00:54:51,292 - Surprise! - Are you nuts? 655 00:54:51,459 --> 00:54:53,626 They will lock you up for that. 656 00:54:53,792 --> 00:54:56,834 It's my private one. Unregistered. 657 00:54:58,792 --> 00:55:00,417 Bad girl. 658 00:55:00,959 --> 00:55:02,167 What now? 659 00:55:02,334 --> 00:55:05,459 When in fear, God is dear. 660 00:55:47,792 --> 00:55:49,584 Your Eminency. 661 00:55:50,876 --> 00:55:53,751 This is what you call a cardinal. 662 00:55:55,167 --> 00:55:57,751 How shall I address you then? 663 00:56:00,251 --> 00:56:02,376 My name is Jozef. 664 00:56:02,667 --> 00:56:05,292 You may call me 'father'. 665 00:56:08,042 --> 00:56:11,626 I know it's crazy to ask you for support, 666 00:56:11,709 --> 00:56:15,167 but I want to help common people 667 00:56:15,459 --> 00:56:19,959 not to cheat on each other, to have some fun in life. 668 00:56:21,792 --> 00:56:25,334 We also care about the common man. Especially nowadays. 669 00:56:25,417 --> 00:56:27,792 Love your neighbor as yourself. 670 00:56:31,834 --> 00:56:34,001 Do you believe in God? 671 00:56:35,042 --> 00:56:37,459 They say God is love. 672 00:56:37,667 --> 00:56:39,167 I believe in love. 673 00:56:39,667 --> 00:56:45,084 This book is about love. That's why I fight so hard for it. 674 00:56:54,792 --> 00:56:57,251 I wish I could help you. Truly. 675 00:56:57,334 --> 00:57:01,126 But I can't engage in a conflict with the Party. 676 00:57:01,584 --> 00:57:05,126 I think you understand the situation of the Church in Poland. 677 00:57:08,376 --> 00:57:11,876 They told me exactly the same thing in the Central Committee. 678 00:57:11,959 --> 00:57:14,709 They said they wanted no war with the Church. 679 00:57:15,042 --> 00:57:18,417 That's what we call 'going from pillar to post.' 680 00:57:18,542 --> 00:57:19,792 Yes. 681 00:57:21,376 --> 00:57:25,584 There is still a third pillar of authority in this country. 682 00:57:26,167 --> 00:57:29,542 - The Church is the first one. - You said that. 683 00:57:29,626 --> 00:57:32,292 The Party is the second. And the third one? 684 00:57:32,376 --> 00:57:34,542 The press is not ready for it yet. 685 00:57:35,334 --> 00:57:39,001 Excuse me. You think we're in New York, doctor? 686 00:57:39,084 --> 00:57:42,626 They'd fire me, if I did that. 687 00:57:42,709 --> 00:57:45,459 Who's going to read it? 688 00:57:46,542 --> 00:57:51,167 Millions of women in this country are waiting for something like this. 689 00:57:51,334 --> 00:57:54,084 It's clear, comprehensible, brave. 690 00:57:54,417 --> 00:58:00,584 Unfortunately, we already have an expert in these matters. 691 00:58:02,542 --> 00:58:04,251 Your tea. 692 00:58:05,709 --> 00:58:07,334 Thank you very much. 693 00:58:07,417 --> 00:58:09,292 - A man? - Yes. 694 00:58:09,376 --> 00:58:14,334 - A gentleman. Mr. Professor. - We could take turns in writing. 695 00:58:15,501 --> 00:58:17,501 It's a great idea. 696 00:58:17,667 --> 00:58:21,334 We could have a layer cake. 697 00:58:23,001 --> 00:58:26,626 - Do you need this tablecloth? - I don't understand. 698 00:58:28,209 --> 00:58:31,001 I have a very good tailor. 699 00:58:31,126 --> 00:58:34,459 You perfectly fit in the sexual revolution of the youth. 700 00:58:34,542 --> 00:58:37,459 - Oh, no, I fit in nothing. - Why? 701 00:58:37,542 --> 00:58:41,667 Because I am the sexual revolution. And I'm coming. 702 00:58:45,626 --> 00:58:48,501 You'll meet a general tonight. Are you glad? 703 00:59:09,334 --> 00:59:13,001 Here's my lost and found. The new head of the publishing house. 704 00:59:13,167 --> 00:59:15,876 - That simpleton? - He can do a lot. 705 00:59:16,084 --> 00:59:19,459 Hurry up. God knows how long he'll stay in charge. 706 00:59:19,626 --> 00:59:21,959 I'll bear it in mind. 707 00:59:22,459 --> 00:59:24,459 Madame Michalina. 708 00:59:25,376 --> 00:59:28,709 - You're fascinating. - And you can't dance. 709 00:59:28,876 --> 00:59:30,959 I meant your writing. 710 00:59:31,126 --> 00:59:33,542 It means so much to people. 711 00:59:33,709 --> 00:59:37,834 Are you aware how much your work means to us men? 712 00:59:38,042 --> 00:59:41,417 I'm not bothered by such side effect. 713 00:59:44,709 --> 00:59:48,334 I believe your work saved 714 00:59:48,459 --> 00:59:52,126 plenty of men from complete disgrace. 715 00:59:52,376 --> 00:59:55,167 Champagne! To our doctor! 716 00:59:55,334 --> 00:59:57,251 Here we go! 717 01:00:00,709 --> 01:00:04,959 Did you know champagne and the vagina have the same pH value? 718 01:00:05,126 --> 01:00:06,501 So does beer. 719 01:00:06,667 --> 01:00:10,251 Everyone welcome the general and his wife! 720 01:00:10,417 --> 01:00:13,834 Welcome on this important night. 721 01:00:14,042 --> 01:00:16,542 I'm glad to have you here. 722 01:00:16,709 --> 01:00:19,584 And here's my surprise for you! 723 01:00:19,751 --> 01:00:23,292 Straight from the tour in GDR... 724 01:00:23,459 --> 01:00:25,459 Kamila Ptak! 725 01:00:26,042 --> 01:00:30,584 Give her a hand! This is my surprise for you! 726 01:00:54,042 --> 01:00:57,542 Thank you. I told you I had a good seamstress. 727 01:00:58,209 --> 01:01:01,709 I wonder where she gets that toilet paper. 728 01:01:02,001 --> 01:01:04,751 They are doing great in the show business. 729 01:01:04,959 --> 01:01:06,292 So it seems. 730 01:01:06,459 --> 01:01:10,126 Why do you always wear those scarfs on your head? 731 01:01:10,292 --> 01:01:13,126 It's a secret, but I'll tell you. 732 01:01:18,042 --> 01:01:19,834 Really? 733 01:01:23,042 --> 01:01:25,876 - Mrs. Wislocka? - That's right. 734 01:01:26,542 --> 01:01:28,542 I've read your book. 735 01:01:28,709 --> 01:01:31,251 You've read a book that doesn't exist? 736 01:01:31,417 --> 01:01:35,959 The whole Party is reading it. Under the table, of course. 737 01:01:39,042 --> 01:01:41,751 You don't write about everything. 738 01:01:41,959 --> 01:01:44,376 You can't cover everything. 739 01:01:44,501 --> 01:01:48,084 Publish this one, and I'll write a supplement. 740 01:01:48,251 --> 01:01:50,751 My husband is a sadist. 741 01:01:52,792 --> 01:01:56,001 I think we need to have a little chat. 742 01:01:58,751 --> 01:02:01,792 - Let's sit somewhere. - Come on, my dear. 743 01:02:06,209 --> 01:02:10,584 I thought I was the blunt one. 744 01:02:11,001 --> 01:02:13,959 An officer's wife has to be straightforward. 745 01:02:17,334 --> 01:02:19,001 What is it? 746 01:02:19,959 --> 01:02:21,792 Cigarettes. 747 01:02:23,501 --> 01:02:27,459 Doesn't look good. Do you accept such behavior? 748 01:02:28,042 --> 01:02:29,792 Some of it - yes. 749 01:02:30,001 --> 01:02:33,542 But he gets turned on, when I say no. I'm getting scared of him. 750 01:02:33,709 --> 01:02:36,751 - Don't say 'no' then. - Say 'penguin'. 751 01:02:39,709 --> 01:02:42,459 Do you find this amusing? 752 01:02:42,626 --> 01:02:45,292 Not at all, dear. I want to help. 753 01:02:45,459 --> 01:02:50,167 You need to invent a code word that'd mean you're no longer enjoying it. 754 01:02:50,334 --> 01:02:52,042 I'll tell you more. 755 01:02:52,209 --> 01:02:56,501 In an SM relationship, it is the submissive partner that dominates. 756 01:02:56,667 --> 01:02:59,417 Because it is them who set the limit. 757 01:03:05,751 --> 01:03:09,209 It's up to you how much pleasure the general gets. 758 01:03:12,376 --> 01:03:15,834 Now I understand why they are holding that book up. 759 01:03:16,042 --> 01:03:19,751 Doctor. Pardon my imposition, but you need to meet someone. 760 01:03:19,959 --> 01:03:22,876 - The head of the publishing house. - At last! 761 01:03:23,084 --> 01:03:25,292 He's in with the Central Committee. 762 01:03:26,417 --> 01:03:29,501 - Will you publish my book? - On one condition. 763 01:03:29,667 --> 01:03:32,251 - You have to dance with me. - Oh, no... 764 01:03:32,417 --> 01:03:35,417 I am a love connoisseur too. 765 01:05:05,584 --> 01:05:08,209 - Doctor Wislocka? - Yes. 766 01:05:08,376 --> 01:05:11,501 - Who are you? - A welcome committee. 767 01:05:13,751 --> 01:05:17,542 - The carriage awaits. - I won't ride in that. 768 01:05:17,917 --> 01:05:22,376 Doctor! It doesn't matter how, it matters with whom. 769 01:05:22,459 --> 01:05:24,292 Doctor! 770 01:05:24,959 --> 01:05:28,959 No need to walk! I'll take you on my lap! 771 01:05:29,126 --> 01:05:31,167 Is that an offer? 772 01:05:31,501 --> 01:05:33,626 But you are too ugly! 773 01:05:35,084 --> 01:05:39,292 I thought doctors were interested in what's on the inside! 774 01:05:39,459 --> 01:05:41,251 Do you have a uterus? 775 01:05:41,417 --> 01:05:44,001 Is that what you're looking for in a man? 776 01:05:44,167 --> 01:05:46,584 I'm here on business, sir! 777 01:05:46,751 --> 01:05:48,542 That's a shame! 778 01:05:48,667 --> 01:05:51,209 Summer's so beautiful this year! 779 01:06:28,459 --> 01:06:29,751 Thank you. 780 01:06:29,917 --> 01:06:33,209 Roman Zajac, the manager. Welcome to our facility. 781 01:06:33,292 --> 01:06:35,459 Your office is waiting for you. 782 01:06:35,584 --> 01:06:39,501 I hope you won't have much work, so you can rest a bit. 783 01:06:39,667 --> 01:06:41,667 - Be my guest. - Out of my way! 784 01:06:41,834 --> 01:06:44,209 No running, kid! I'm sorry. 785 01:06:44,376 --> 01:06:47,084 - Excuse me, boss! - Give me a moment! 786 01:06:47,251 --> 01:06:51,167 Jurek will show you the room, and the surgery. Here, Jurek. 787 01:06:51,334 --> 01:06:53,709 Duty calls. Excuse me. 788 01:07:03,376 --> 01:07:05,376 And two... and three... 789 01:07:06,417 --> 01:07:07,876 Jumping jacks! 790 01:07:11,959 --> 01:07:16,209 Doctor! I've heard you specialize in women's problems. 791 01:07:16,292 --> 01:07:19,251 - Does everybody know? - I have a question. 792 01:07:19,334 --> 01:07:21,792 - It's a very good attitude. - May I? 793 01:07:22,001 --> 01:07:23,834 - Do you have sex? - What? 794 01:07:24,042 --> 01:07:26,251 - Do you have a boyfriend? - How do you know? 795 01:07:26,417 --> 01:07:29,167 You don't want to talk about ticks, do you? 796 01:07:29,334 --> 01:07:31,376 The point is... 797 01:07:34,626 --> 01:07:36,876 - he wants to... - Do you? 798 01:07:36,959 --> 01:07:39,667 - I'm scared. - Of sex? 799 01:07:39,751 --> 01:07:41,959 No... Of getting pregnant. 800 01:07:42,042 --> 01:07:44,626 Have you heard of contraception? 801 01:07:44,709 --> 01:07:49,292 - Yes. I heard of rubbers. - Good. Come. 802 01:07:54,334 --> 01:07:59,459 A number of conditions must be fulfilled, before we, women, can open up. 803 01:07:59,542 --> 01:08:02,917 The first time is crucial. He must be gentle, 804 01:08:03,167 --> 01:08:05,042 and you must be wet. 805 01:08:05,667 --> 01:08:10,542 Don't laugh now, to be sorry later. First, you must find a beautiful spot. 806 01:08:10,709 --> 01:08:13,251 Second, he must listen to you. 807 01:08:13,417 --> 01:08:17,334 When you're ready, that is, willing and wet, 808 01:08:17,459 --> 01:08:21,876 you must spread your legs quickly, and put a pillow under your butt. 809 01:08:21,959 --> 01:08:26,334 The first time may be painful. It depends on the kind of hymen you have. 810 01:08:26,417 --> 01:08:28,042 Was it painful for you? 811 01:08:30,126 --> 01:08:33,126 At least my husband used protection. 812 01:08:33,751 --> 01:08:37,459 Hemingway writes it's as if the ceiling came down on your head. 813 01:08:37,542 --> 01:08:41,126 As if all things got mixed up, the sky, the earth... 814 01:08:41,209 --> 01:08:44,792 And for whom the bell tolls. Artists color things up. 815 01:08:44,959 --> 01:08:48,542 - Am I supposed not to do it? - Do it, but wisely. 816 01:08:49,876 --> 01:08:51,834 Don't rush it. 817 01:08:52,001 --> 01:08:54,292 Have you ever seen a condom? 818 01:08:54,376 --> 01:08:55,834 Wait. 819 01:08:56,501 --> 01:08:58,709 Do you have condoms? 820 01:09:00,334 --> 01:09:04,042 - Of course not. - I need one for my patient. 821 01:09:04,459 --> 01:09:07,459 - I may try to find one. - Do it. 822 01:09:15,626 --> 01:09:18,209 - Why are you here? - To see the doctor. 823 01:09:18,376 --> 01:09:22,959 - Why? You're fine. - How do you know that? 824 01:09:23,542 --> 01:09:27,167 Don't sit here. Recuperate outside, please. 825 01:09:28,626 --> 01:09:30,334 You too! 826 01:09:35,501 --> 01:09:38,792 You've barely just arrived, and look what's going on! 827 01:09:39,001 --> 01:09:41,501 This is a decent facility, not a cathouse. 828 01:09:41,667 --> 01:09:44,834 - It's not Warsaw. - What are you talking about? 829 01:09:45,042 --> 01:09:49,334 You are giving condoms away to the patients. 830 01:09:49,459 --> 01:09:53,417 - Everybody knows that now. - You'd rather I gave them abortions? 831 01:09:53,542 --> 01:09:56,751 - Summer is good for love. - Not in my facility! 832 01:09:59,126 --> 01:10:02,501 Decent people come here to get treatment and unwind. 833 01:10:02,667 --> 01:10:04,042 Boss... 834 01:10:11,417 --> 01:10:14,084 Excuse me... 835 01:10:15,501 --> 01:10:20,626 - Don't forget to knock next time! - But of course. Forgive me. 836 01:10:24,042 --> 01:10:26,376 I'm sorry, dear. Get dressed. 837 01:10:33,459 --> 01:10:35,501 Thanks for saving me. 838 01:10:35,667 --> 01:10:37,959 Do you know what I told him? 839 01:10:38,126 --> 01:10:41,459 I told him you were a KGB agent. 840 01:10:44,126 --> 01:10:45,959 Maybe I am. 841 01:10:46,126 --> 01:10:49,459 - I'm not afraid of you. - Maybe you should. 842 01:10:49,584 --> 01:10:52,959 I've nothing to hide. I'm just a simple sailor. 843 01:10:53,126 --> 01:10:56,042 Are you? ls this where you sail? 844 01:10:57,292 --> 01:10:59,334 I don't sail anymore. 845 01:11:00,042 --> 01:11:04,209 - But I did get to see the whole world. - I envy you. 846 01:11:04,376 --> 01:11:08,667 I have always wanted to travel, but the farthest I got was Bialystok. 847 01:11:08,834 --> 01:11:11,834 Traveling is awesome, but it's hard life. 848 01:11:12,042 --> 01:11:13,876 One must... 849 01:11:15,001 --> 01:11:18,876 - needs to settle down one day. - Must, or needs to? 850 01:11:23,626 --> 01:11:25,459 My wife asked me to. 851 01:11:27,501 --> 01:11:30,876 It's nice of you to listen to your wife. 852 01:11:35,209 --> 01:11:38,001 - Hello, doctor! - Hello. 853 01:11:39,042 --> 01:11:42,251 But frankly... why are you here? 854 01:11:42,459 --> 01:11:46,542 - I'm trying to stay away from men. - Are you always so mysterious? 855 01:11:46,709 --> 01:11:48,667 I'm an agent after all. 856 01:11:50,042 --> 01:11:54,251 - Can I see you tonight? - Thank you for the condoms. 857 01:11:57,167 --> 01:11:58,167 Dive! 858 01:12:00,042 --> 01:12:01,501 Get in the water. 859 01:12:17,251 --> 01:12:19,459 It's so beautiful here. 860 01:12:33,667 --> 01:12:37,459 I'm sorry, doctor. Everyone needs some endorphins. 861 01:12:37,542 --> 01:12:40,876 Endorphins? Aren't you a talker. 862 01:12:42,459 --> 01:12:47,251 I need to make up for my shortcomings. You said I was ugly, remember? 863 01:12:53,834 --> 01:12:55,417 I am sorry! 864 01:12:55,501 --> 01:12:59,376 - My brother and I used to compete who'd spit farther. - Really? 865 01:13:00,001 --> 01:13:03,584 You've just met a champion. 866 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 You're good! 867 01:13:27,126 --> 01:13:28,167 Dinner time. 868 01:13:32,584 --> 01:13:34,459 You know what they say about sailors? 869 01:13:34,626 --> 01:13:36,751 - No. - They've a women in each port. 870 01:13:36,959 --> 01:13:40,459 But I always sent postcards to the same one back home. 871 01:13:40,751 --> 01:13:45,959 Don't tell me the only places you visited were post offices. 872 01:13:47,792 --> 01:13:51,459 - I did not say that. - Say something then. 873 01:13:53,459 --> 01:13:56,251 Every country has its own customs. 874 01:13:56,417 --> 01:14:00,167 Every temple is governed by its own rights. 875 01:14:00,334 --> 01:14:02,042 For example... 876 01:14:02,126 --> 01:14:06,042 for the Japanese, the feet are most important. 877 01:14:08,459 --> 01:14:13,584 It is a challenge to navigate a ship over endless oceans, 878 01:14:13,751 --> 01:14:15,751 or to ride a chariot, 879 01:14:15,834 --> 01:14:20,334 or face love's emotions. 880 01:14:20,542 --> 01:14:24,292 - How is it a challenge? - You're wrong on that. 881 01:14:24,376 --> 01:14:29,584 In the Far East, sex is considered a form of art. 882 01:14:29,667 --> 01:14:33,251 - What's one got to do with the other? - Sex complements love. 883 01:14:33,417 --> 01:14:37,459 The pleasure of being with the loved one is the most beautiful thing. 884 01:14:37,542 --> 01:14:39,751 There's our lost thing! 885 01:14:39,834 --> 01:14:43,042 - A welcome drink, doctor! - With pleasure. 886 01:14:43,126 --> 01:14:46,084 I have something for the captain then. 887 01:14:46,167 --> 01:14:50,459 Driven by desire, don't outrun your boo, 888 01:14:51,001 --> 01:14:56,001 and when you reach the harbor, make sure she's there too. 889 01:14:56,459 --> 01:14:58,959 Wojtek, my dear, time to bed. 890 01:14:59,667 --> 01:15:03,334 Seems like we managed to inspire you after all. 891 01:15:04,376 --> 01:15:08,209 A finesse rider is saying goodnight to you. 892 01:15:10,167 --> 01:15:13,834 See, doctor? The nation's hungry for knowledge. 893 01:15:14,042 --> 01:15:17,751 Tell us more about your travels, captain. 894 01:15:19,459 --> 01:15:23,542 Tantra. It teaches you how to reach ecstasy 895 01:15:23,626 --> 01:15:27,084 - without touching the partner. - How come? 896 01:15:29,876 --> 01:15:33,126 A couple is looking in each other's eyes. 897 01:15:33,292 --> 01:15:35,542 They breathe deeply. 898 01:15:36,959 --> 01:15:39,501 And by contracting their muscles... 899 01:15:39,667 --> 01:15:44,001 I do have to send my patients to sanatoriums. It's mighty inspiring. 900 01:15:44,167 --> 01:15:47,126 - Why don't you write a book? - Who'd read it? 901 01:15:47,209 --> 01:15:50,459 - I would. - Me too. 902 01:15:50,834 --> 01:15:54,751 - What might the title be? - Why not something classical? 903 01:16:01,667 --> 01:16:03,751 The Art of Loving. 904 01:16:03,917 --> 01:16:05,459 I don't know. 905 01:16:06,334 --> 01:16:08,667 Let's drink to art then! 906 01:16:25,876 --> 01:16:28,001 You scared me. 907 01:16:32,292 --> 01:16:36,126 Now you have no choice but bathe with me. 908 01:16:37,584 --> 01:16:41,126 Oh, no. I don't bathe with strangers. 909 01:16:44,251 --> 01:16:45,876 Jurek. 910 01:16:48,959 --> 01:16:50,667 Michalina. 911 01:18:58,792 --> 01:19:01,334 You broke the curtain. 912 01:19:04,792 --> 01:19:06,792 Good morning. 913 01:19:09,292 --> 01:19:11,251 Morning, dear. 914 01:19:14,376 --> 01:19:16,084 What is it? 915 01:19:18,459 --> 01:19:20,501 Can you sew things? 916 01:19:20,667 --> 01:19:23,459 I can't even sew a button on. 917 01:19:32,876 --> 01:19:35,751 If you want to be a sex guru... 918 01:19:36,709 --> 01:19:39,376 you need to look like one. 919 01:19:39,501 --> 01:19:42,417 - Look. - I hate skirts. 920 01:19:44,084 --> 01:19:48,001 Wanna hide those legs from the world? 921 01:19:48,126 --> 01:19:49,709 Such a waste. 922 01:19:54,584 --> 01:19:56,251 Look... 923 01:19:57,292 --> 01:20:00,209 Look how beautiful you are. Just look. 924 01:20:11,751 --> 01:20:14,584 I need to get back to my patients. 925 01:20:15,334 --> 01:20:17,209 Tough luck. 926 01:20:19,542 --> 01:20:22,042 I can find a minute though. 927 01:20:35,792 --> 01:20:38,959 I'll be dead! I'm going to miss the bus! 928 01:20:46,584 --> 01:20:47,792 Stop! 929 01:20:53,501 --> 01:20:55,376 Good morning! 930 01:21:01,459 --> 01:21:02,792 Come with me. 931 01:21:03,001 --> 01:21:04,417 Stay with me. 932 01:21:34,876 --> 01:21:39,792 You know where you can shove your review of my book for the Central Committee? 933 01:21:40,126 --> 01:21:43,876 In these clothes you look like Maryla Rodowicz. 934 01:21:44,084 --> 01:21:46,584 Not like a serious academic. 935 01:21:46,751 --> 01:21:49,959 You hate competing with a woman. 936 01:21:50,126 --> 01:21:55,376 No one is interested in what you've written in there. 937 01:21:55,501 --> 01:21:57,667 It's cheap porn. 938 01:22:05,709 --> 01:22:08,084 - Boar. - Slut. 939 01:22:10,126 --> 01:22:11,501 Ladies first. 940 01:22:11,667 --> 01:22:14,876 Good morning, chief! So nice to see you! 941 01:22:18,084 --> 01:22:21,792 Jadzia! Let me see my correspondence. Good morning. 942 01:22:22,001 --> 01:22:25,001 - Morning. The whole of it? - Everything. 943 01:22:25,417 --> 01:22:27,834 - There you go. - Don't you sort it? 944 01:22:28,042 --> 01:22:31,459 - Why should we? - To know which ones are for whom. 945 01:22:31,626 --> 01:22:33,626 These are for you. These are for the others. 946 01:22:33,792 --> 01:22:36,459 All of this? I'll be dead. 947 01:22:37,876 --> 01:22:40,042 These are slurs. 948 01:22:41,001 --> 01:22:44,209 - And these are thank you letters. - And these? 949 01:22:44,376 --> 01:22:47,292 - Requests for advice. - Hold it. 950 01:22:53,501 --> 01:22:58,417 Insufficient lubrication of the vagina causes excessive friction of the penis 951 01:22:58,501 --> 01:23:03,626 and diminishes the comfort of the copulation. The problem arises... 952 01:23:03,709 --> 01:23:07,417 - Professor... Professor! - Yes? 953 01:23:07,542 --> 01:23:12,167 - What would you advise this girl to do? - Her boyfriend should use his tongue. 954 01:23:12,334 --> 01:23:16,126 Excise me? Easy! What are you doing?! 955 01:23:16,292 --> 01:23:19,626 - There you go! - Are you nuts? What are doing?! 956 01:23:19,751 --> 01:23:21,417 What is it?! 957 01:23:21,501 --> 01:23:23,667 Go ahead, read it. 958 01:23:27,501 --> 01:23:30,459 'You old hag, be ashamed of yourself. 959 01:23:30,542 --> 01:23:34,501 You should be hanged for your filth. Aren't you afraid of God?' 960 01:23:34,584 --> 01:23:37,834 These are the results of your pseudo- scientific work. 961 01:23:37,917 --> 01:23:39,959 Excuse me! 962 01:23:40,542 --> 01:23:46,167 Here are the thank you letters. The slurs are scattered on the floor. 963 01:23:46,334 --> 01:23:49,376 - I confused them. - No problem, dear. 964 01:23:49,917 --> 01:23:53,667 And nobody gives a shit about you. 965 01:23:53,751 --> 01:23:55,542 - Coffee, sir? - Not now. 966 01:23:55,709 --> 01:23:58,876 - An interview Wednesday at 9:00. - Very well. 967 01:23:59,167 --> 01:24:01,792 - At 3:00... - I have no time now. Hello. 968 01:24:02,834 --> 01:24:04,126 Delicious. 969 01:24:04,292 --> 01:24:06,167 Hello, Michalina! 970 01:24:06,417 --> 01:24:10,876 - Forgive me for keeping you waiting. - Don't mention it. I got some tea. 971 01:24:11,084 --> 01:24:14,876 You're having a whole book printed in a newspaper?! 972 01:24:15,084 --> 01:24:16,459 In pieces? 973 01:24:16,709 --> 01:24:19,584 Sienkiewicz published his 'Trilogy' in pieces too. 974 01:24:19,751 --> 01:24:21,709 Doctor has a modern approach. 975 01:24:24,501 --> 01:24:28,042 It may help, or be ultimately annoying. 976 01:24:28,209 --> 01:24:31,876 - No risk, no champagne. - I like champagne. And I've got a bottle. 977 01:24:31,959 --> 01:24:34,876 I thought you had friends in the Central Committee. 978 01:24:34,959 --> 01:24:37,334 I happen to have that too. 979 01:24:37,459 --> 01:24:41,001 But it doesn't mean the comrades will dance to my tune. 980 01:24:41,167 --> 01:24:45,709 - They can't block us out more. - I wouldn't be that sure. 981 01:24:46,584 --> 01:24:48,126 Okay. 982 01:24:48,459 --> 01:24:50,626 I'll get us an appointment. 983 01:24:52,084 --> 01:24:54,792 - Nice curtains. - Nylon. 984 01:24:54,876 --> 01:24:58,292 For me it's a softcore book for married couples, 985 01:24:58,459 --> 01:25:01,667 so that they stopped bashing each other's faces. 986 01:25:01,834 --> 01:25:05,459 That's the way I see it. That's how I want to sell it. 987 01:25:05,626 --> 01:25:07,792 And it'll sell like hotcakes. 988 01:25:08,001 --> 01:25:10,584 The Ministry of Internal Affairs will be happy 989 01:25:10,751 --> 01:25:13,792 as people will be fucking, instead of fighting. 990 01:25:14,001 --> 01:25:15,626 Please, Christian. 991 01:25:15,751 --> 01:25:19,626 They fuck in a shower here. They make pillow fights. 992 01:25:19,709 --> 01:25:24,334 They live in cramped rat holes. Where else can they fuck? 993 01:25:24,417 --> 01:25:28,292 - On a couch with the mother-in-law? - Is it a sexual criticism 994 01:25:28,376 --> 01:25:30,834 of the socialist construction sector? 995 01:25:31,501 --> 01:25:34,084 Doctor? Doctor! 996 01:25:36,209 --> 01:25:38,667 You can't go in there, citizen! Stop! 997 01:25:38,751 --> 01:25:42,042 The very author is controversial. 998 01:25:42,209 --> 01:25:44,584 Yes, she is controversial. 999 01:25:45,501 --> 01:25:46,626 Explain. 1000 01:25:47,584 --> 01:25:51,834 She is not a noble professor who will explain these matters, 1001 01:25:52,001 --> 01:25:56,459 in an in-depth manner, that is, a scientific one. 1002 01:25:56,542 --> 01:26:01,084 But she is a conscientious academic with a doctoral degree, 1003 01:26:01,167 --> 01:26:05,292 and achievements. One waits 6 months in line to get to her. 1004 01:26:05,417 --> 01:26:08,751 - Let's not talk about lines. - Dr Wislocka has the content 1005 01:26:08,834 --> 01:26:12,209 of her book published in pieces anyway. 1006 01:26:12,376 --> 01:26:13,459 What? 1007 01:26:13,584 --> 01:26:16,667 - Impossible. - Yes. In a women's magazine. 1008 01:26:16,751 --> 01:26:20,792 - You can't arrest that book! - Leave the lady alone! 1009 01:26:21,001 --> 01:26:25,001 It's for you too, gentlemen. Are you doing so good at home? 1010 01:26:26,334 --> 01:26:29,584 It's a user's manual, don't you get it? 1011 01:26:30,084 --> 01:26:31,792 What are you about? 1012 01:26:33,251 --> 01:26:35,459 About hierarchy. 1013 01:26:35,792 --> 01:26:39,292 - The hierarchy of values. Good day. - Please... 1014 01:26:41,959 --> 01:26:44,917 I just had to say something. 1015 01:26:47,792 --> 01:26:50,167 Some conscientious academic. 1016 01:26:50,876 --> 01:26:56,876 You are a bit undiplomatic, Michalina. 1017 01:26:57,751 --> 01:27:01,042 - Why did you storm in there? - It was a mistake. 1018 01:27:01,126 --> 01:27:05,459 - She got overwhelmed by emotions. - You were supposed to watch her. 1019 01:27:05,584 --> 01:27:10,167 I'm really sorry. I don't know what wrong you did in the past. 1020 01:27:10,334 --> 01:27:12,251 Unfortunately... 1021 01:27:14,876 --> 01:27:17,459 But I think they'll let it pass. 1022 01:27:22,126 --> 01:27:25,376 Let's not forget about the censorship though. 1023 01:27:28,209 --> 01:27:29,834 Well... 1024 01:27:30,376 --> 01:27:32,459 There's one more issue. 1025 01:27:32,751 --> 01:27:34,459 The word... 1026 01:27:36,876 --> 01:27:39,584 'phallus' that often appears in the book. 1027 01:27:39,667 --> 01:27:42,834 - Would 'dick' be better? - We'll find something. 1028 01:27:42,917 --> 01:27:45,459 - 'Penis'? - Beautiful and so biological. 1029 01:27:45,542 --> 01:27:47,334 And proud. 1030 01:27:50,084 --> 01:27:51,501 Right. 1031 01:27:52,626 --> 01:27:54,501 About these pictures. 1032 01:27:55,167 --> 01:27:56,501 Are they bad? 1033 01:27:56,667 --> 01:28:00,417 Definitely too large. They have a bad influence on imagination. 1034 01:28:00,501 --> 01:28:02,209 Damn it! 1035 01:28:02,542 --> 01:28:07,167 - They look like blots. - They'll look like post stamps. 1036 01:28:10,126 --> 01:28:11,584 Listen. 1037 01:28:12,501 --> 01:28:17,459 - What if she's white, and he's black? - Don't say anything more, please. 1038 01:28:17,542 --> 01:28:21,417 - Just don't say anything this time. - Okay, I won't. 1039 01:28:21,542 --> 01:28:24,501 - Not a single word. - I said I won't. 1040 01:28:27,376 --> 01:28:28,959 Hello. 1041 01:28:31,001 --> 01:28:32,459 Here's the deal. 1042 01:28:32,542 --> 01:28:36,542 The conditions for publishing 'The Art of Loving' are as follows: 1043 01:28:36,709 --> 01:28:40,126 the volume shall be 10,000 copies. 1044 01:28:40,292 --> 01:28:43,459 The Department of Culture agreed on 100,000. 1045 01:28:43,584 --> 01:28:48,001 It'll say 10,000 in the book. People can't think it's a popular topic. 1046 01:28:48,167 --> 01:28:51,084 On the cover there should be an illustration 1047 01:28:51,251 --> 01:28:54,167 of a couple wearing wedding outfits. 1048 01:28:54,334 --> 01:28:57,834 A talented artist has processed an adequate design 1049 01:28:58,042 --> 01:29:02,209 according to our guidelines. I'm sure you'll like it. 1050 01:29:03,334 --> 01:29:04,959 Do you like it? 1051 01:29:05,084 --> 01:29:06,667 It's interesting. 1052 01:29:07,417 --> 01:29:10,626 As for the illustrations inside the book. 1053 01:29:10,792 --> 01:29:13,042 I got this from you. 1054 01:29:13,209 --> 01:29:16,001 Sadly, it's not good. 1055 01:29:16,834 --> 01:29:20,584 It's a Negro with a white woman. 1056 01:29:21,876 --> 01:29:23,376 Why? 1057 01:29:23,501 --> 01:29:26,334 Being black doesn't make him a Negro. 1058 01:29:26,459 --> 01:29:29,042 Who is he then? A chimney sweeper? 1059 01:29:29,209 --> 01:29:32,709 It was about a contrast between... 1060 01:29:32,876 --> 01:29:35,209 We're not racist. 1061 01:29:35,376 --> 01:29:39,542 Finally, we're crossing out several minor fragments about sex games. 1062 01:29:39,626 --> 01:29:42,459 - Which ones? - We'll consider that. 1063 01:29:42,542 --> 01:29:44,501 - The chapter on orgasms. - No! 1064 01:29:44,584 --> 01:29:48,292 Do you want to have this book published? 1065 01:29:48,376 --> 01:29:51,459 But orgasms are crucial! It is a key chapter! 1066 01:29:51,542 --> 01:29:56,584 Let's have a calm conversation. Everyone can have an orgasm. 1067 01:29:56,751 --> 01:29:58,334 Every man, yes! 1068 01:29:58,459 --> 01:30:02,251 Why is the woman's orgasm more important than the man's? 1069 01:30:02,417 --> 01:30:04,709 Boleslaw and I are for equality. 1070 01:30:04,834 --> 01:30:08,209 You put women on tractors, and you think it's enough! 1071 01:30:08,292 --> 01:30:13,251 - Doctor! Let's have a conversation. - There's nothing to converse about. 1072 01:30:14,167 --> 01:30:17,542 There's no 'Art of Loving' without orgasms! 1073 01:30:17,709 --> 01:30:19,959 - There is not! - But... 1074 01:30:25,667 --> 01:30:26,751 Miska! 1075 01:30:26,959 --> 01:30:29,876 What are you doing? Get back there at once! 1076 01:30:30,084 --> 01:30:34,376 Can't you see what they are up to? They want to destroy everything. 1077 01:30:34,501 --> 01:30:37,626 - Even our love. - You said there are happy girls 1078 01:30:37,792 --> 01:30:41,376 - without orgasms. - Yes, orgasm is a metaphor. 1079 01:30:41,459 --> 01:30:45,876 - You said closeness mattered! - All should have the right to have them, 1080 01:30:46,001 --> 01:30:49,417 - and to know how to have them. - You want to give up? 1081 01:30:49,501 --> 01:30:53,001 I won't take part in the castrating of my book. 1082 01:30:54,167 --> 01:30:59,751 Have you ever thought about me, and that I'm doing my best to see it through? 1083 01:30:59,959 --> 01:31:03,042 Can you hear yourself? Go ahead with your life. 1084 01:31:03,209 --> 01:31:06,376 Go for a walk, make love with your boyfriend. 1085 01:31:06,501 --> 01:31:09,501 Sometimes you need to compromise in life. 1086 01:31:09,626 --> 01:31:14,001 I've compromised many times. You think it did me any good? 1087 01:31:44,417 --> 01:31:47,917 Greetings from Lubniewice. Have you finished writing your masterpiece? 1088 01:31:48,001 --> 01:31:50,751 The nation's waiting. When shall we go to India? Captain. 1089 01:31:53,751 --> 01:31:55,126 Are you here? 1090 01:31:58,251 --> 01:32:00,084 Are you here? Halo? 1091 01:32:01,001 --> 01:32:02,667 I'm here, darling. 1092 01:32:08,709 --> 01:32:11,042 You're so dressed up. 1093 01:32:11,209 --> 01:32:13,084 What did you expect? 1094 01:32:13,792 --> 01:32:17,042 It's the capital city after all. 1095 01:32:43,292 --> 01:32:45,709 You need to come more often. 1096 01:32:46,667 --> 01:32:49,292 I almost started to forget you. 1097 01:32:52,792 --> 01:32:54,667 Well, Miska... 1098 01:32:57,959 --> 01:33:00,376 I'm inundated with work. 1099 01:33:03,001 --> 01:33:06,751 - Did you know I took over the facility? - Don't say. 1100 01:33:08,417 --> 01:33:12,876 Get ready, boss, because you'll have loads of work when I come. 1101 01:33:15,542 --> 01:33:19,126 I'm going there with my wife this year. 1102 01:33:20,209 --> 01:33:22,001 So what? 1103 01:33:23,084 --> 01:33:25,292 And with our daughter. 1104 01:33:32,084 --> 01:33:33,751 Miska... 1105 01:33:38,501 --> 01:33:40,709 I want to be with you. 1106 01:33:42,834 --> 01:33:44,001 So do I. 1107 01:33:45,667 --> 01:33:49,459 We can't do it at the expense of my child though. 1108 01:33:59,417 --> 01:34:01,459 You said you loved me. 1109 01:34:03,084 --> 01:34:04,167 I do. 1110 01:34:10,542 --> 01:34:12,959 I'll figure something out. 1111 01:34:13,751 --> 01:34:16,417 There's nothing to figure out. 1112 01:34:21,417 --> 01:34:23,042 Miska. 1113 01:34:29,376 --> 01:34:31,167 Where are you going? 1114 01:34:33,667 --> 01:34:36,126 Where I won't lose my mind. 1115 01:34:43,751 --> 01:34:45,292 Krzys? 1116 01:34:46,876 --> 01:34:49,209 What are you doing here? 1117 01:34:54,376 --> 01:34:56,792 I'm not going back to Lodz! 1118 01:34:57,376 --> 01:35:00,959 - You have to go back home. - My home is here! 1119 01:35:01,459 --> 01:35:04,459 You can't stay here, honey! 1120 01:35:05,042 --> 01:35:08,501 - Why? - Aunt Wanda loves you so much 1121 01:35:08,667 --> 01:35:12,167 - that she must be going crazy now. - But you are my morn! 1122 01:35:14,126 --> 01:35:17,084 - Please, mom. - Mom's never at home anyway! 1123 01:35:17,251 --> 01:35:20,084 - You wouldn't get to see her. - Krysia! 1124 01:35:20,251 --> 01:35:21,584 Isn't it true? 1125 01:35:21,751 --> 01:35:25,584 I do spend a lot of time at work, but I'm doing my best. 1126 01:35:25,959 --> 01:35:30,209 Wanda's husband doesn't want me. He says you abandoned me. 1127 01:35:31,834 --> 01:35:34,376 It's not like that at all. 1128 01:35:36,959 --> 01:35:38,542 Listen. 1129 01:35:41,459 --> 01:35:46,709 We just don't have any money. I have to work around the clock, and it's 1130 01:35:46,834 --> 01:35:50,042 - barely enough for the two of us. - I know everything! 1131 01:35:50,126 --> 01:35:53,001 - What do you know? - You know what. 1132 01:35:53,834 --> 01:35:57,209 - What is it about, morn? - Morn is not my morn. 1133 01:35:57,376 --> 01:35:59,334 Aunt Wanda is. 1134 01:35:59,959 --> 01:36:01,626 Mom? 1135 01:36:01,709 --> 01:36:06,417 I'm sorry. I wanted to tell you earlier. Krzys! 1136 01:36:07,626 --> 01:36:09,459 Krzys! 1137 01:36:09,792 --> 01:36:11,834 Open the door! Krzys! 1138 01:36:12,376 --> 01:36:15,459 Let's talk! I know it shouldn't have been like that! 1139 01:36:15,626 --> 01:36:17,542 Leave me alone! 1140 01:36:17,709 --> 01:36:20,126 Am I yours for sure, morn? 1141 01:36:21,501 --> 01:36:26,209 You both are. It doesn't matter at all, because I love you! 1142 01:36:28,459 --> 01:36:30,376 Krzys, please. 1143 01:36:51,459 --> 01:36:52,876 Come. 1144 01:37:51,459 --> 01:37:53,126 Miska... 1145 01:37:55,459 --> 01:37:58,459 You could've sent me a telegram. 1146 01:37:59,251 --> 01:38:00,709 Damned post. 1147 01:39:18,709 --> 01:39:20,001 It's hot. 1148 01:39:20,167 --> 01:39:22,709 No need to go to Cuba. Lubniewice will do. 1149 01:39:22,876 --> 01:39:24,459 True. 1150 01:39:29,209 --> 01:39:32,876 The facility has changed since last year, hasn't it? 1151 01:39:33,084 --> 01:39:36,209 - I don't think so. - Maybe a bit. 1152 01:39:36,376 --> 01:39:39,709 I have all those visions in my head. 1153 01:39:39,876 --> 01:39:44,959 - Yes, Jurek has wonderful ideas. - Are you here for long, doctor? 1154 01:39:45,126 --> 01:39:49,334 - It's just a short spontaneous visit. - No way. You must stay. 1155 01:39:49,459 --> 01:39:53,001 - Will you get her a room upstairs? - But of course. 1156 01:39:53,167 --> 01:39:57,417 - No need. I'll get some suntan, and go. - You must stay. Definitely. 1157 01:39:57,542 --> 01:40:01,792 There are only old yentas around here. I've no friends. Please! 1158 01:40:02,084 --> 01:40:05,001 Your wife has convinced me, Jurek. 1159 01:40:05,417 --> 01:40:08,792 - Let's go for a smoke. - I don't smoke. 1160 01:40:09,001 --> 01:40:11,417 You'll keep me company. 1161 01:40:19,542 --> 01:40:21,751 Can I have this dance, boss? 1162 01:40:21,959 --> 01:40:23,459 Of course... 1163 01:40:26,292 --> 01:40:29,501 All the best to you! May you live 100 and more! 1164 01:40:36,417 --> 01:40:38,501 It's a beautiful place. 1165 01:40:42,209 --> 01:40:44,834 Did your husband stay in Warsaw? 1166 01:40:45,042 --> 01:40:47,667 - I'm divorced. - For how long? 1167 01:40:47,834 --> 01:40:50,126 Long enough. 1168 01:40:52,542 --> 01:40:54,126 Ela. 1169 01:40:54,626 --> 01:40:55,751 Miska. 1170 01:41:11,042 --> 01:41:15,792 - Doesn't Jurek miss the sea? - You mean adventures and girls? 1171 01:41:16,376 --> 01:41:20,126 Whatever he'd do, I know he loves only me. 1172 01:41:22,459 --> 01:41:23,709 Excuse me. 1173 01:41:23,834 --> 01:41:25,667 My daughter's woken up. 1174 01:42:46,251 --> 01:42:48,459 I'll get it! 1175 01:42:52,001 --> 01:42:52,959 Krysia! 1176 01:42:53,126 --> 01:42:55,876 What are you going to do with these things? 1177 01:42:56,084 --> 01:42:59,834 Throw them away. It's just some childhood junk. 1178 01:43:05,001 --> 01:43:07,501 You got packed so quickly. 1179 01:43:07,667 --> 01:43:10,334 I'm not going to America. 1180 01:43:12,584 --> 01:43:14,584 - Hi - Hello. 1181 01:43:15,626 --> 01:43:18,667 - Good morning, madam. - Good morning. 1182 01:43:19,667 --> 01:43:21,959 Stop smoking. It's unhealthy. 1183 01:43:22,126 --> 01:43:25,126 I'll get the bags, and I'll wait outside. 1184 01:43:27,751 --> 01:43:30,376 - Goodbye. - Bye. 1185 01:43:34,792 --> 01:43:37,834 Now what? You'll leave me all alone. 1186 01:43:38,042 --> 01:43:41,167 You've always been alone, morn. 1187 01:44:02,959 --> 01:44:05,459 Hey! Michalina! 1188 01:44:06,167 --> 01:44:07,584 Ela? 1189 01:44:08,542 --> 01:44:10,876 You're in Warsaw? 1190 01:44:11,042 --> 01:44:14,001 - We moved here. - How's Jurek? 1191 01:44:15,792 --> 01:44:18,542 He's dead. Didn't you know? 1192 01:44:20,251 --> 01:44:21,667 How come? 1193 01:44:21,834 --> 01:44:25,001 He went back to sea. He couldn't stand it here. 1194 01:44:25,126 --> 01:44:28,001 He was away for almost a year. His heart... 1195 01:44:29,501 --> 01:44:31,876 He had a strong heart. 1196 01:44:32,501 --> 01:44:36,001 I'm sorry. I know it must be hard for you. 1197 01:44:38,459 --> 01:44:40,251 Michalina! 1198 01:44:42,292 --> 01:44:44,126 Michalina... 1199 01:44:46,542 --> 01:44:48,167 Hello. 1200 01:44:48,334 --> 01:44:50,334 Come in, my child. 1201 01:44:57,959 --> 01:45:00,417 I've come to thank you. 1202 01:45:02,626 --> 01:45:04,417 Oranges. 1203 01:45:08,417 --> 01:45:11,584 A warm evening in the sanatorium? 1204 01:45:12,042 --> 01:45:14,167 It'll be a great kid. 1205 01:45:14,251 --> 01:45:15,917 Seems like a boy. 1206 01:45:16,417 --> 01:45:20,209 - How do you know? - Boys always push forward, 1207 01:45:20,376 --> 01:45:23,709 and girls like to hug to their mothers. 1208 01:45:24,459 --> 01:45:27,876 - It's kicking. Can you feel it? - I can. 1209 01:45:29,292 --> 01:45:31,209 I'm so happy. 1210 01:45:31,334 --> 01:45:32,459 Thank you. 1211 01:45:33,417 --> 01:45:36,167 I need to repay you somehow. 1212 01:45:36,334 --> 01:45:39,001 Can I do something for you? 1213 01:45:39,167 --> 01:45:40,751 Thank you, dear. 1214 01:45:40,959 --> 01:45:44,876 I guess only comrade Gierek could do something for me now. 1215 01:46:03,667 --> 01:46:06,792 The whole bottle of soda went in. 1216 01:46:06,876 --> 01:46:11,209 God told Adam and Eve to go and multiply. 1217 01:46:11,292 --> 01:46:14,584 I've delivered hundreds of newborns, and you know what? 1218 01:46:14,751 --> 01:46:16,876 There's nothing more wonderful. 1219 01:46:17,084 --> 01:46:19,792 But the very act of love is equally beautiful. 1220 01:46:19,876 --> 01:46:23,792 I encounter women's reluctance to have sex every day. 1221 01:46:24,001 --> 01:46:27,376 Be it virgins, or married women. Do you know why? 1222 01:46:27,501 --> 01:46:31,251 Because they fear getting pregnant. It is a serious problem. 1223 01:46:31,417 --> 01:46:36,209 We want kids, but it's best for everyone, if we decide when it'll happen. 1224 01:46:36,376 --> 01:46:38,626 That's what contraception is for. 1225 01:46:38,709 --> 01:46:42,084 People have managed without it for thousands of years. 1226 01:46:42,167 --> 01:46:45,459 And so they have without running water, medicines, 1227 01:46:45,542 --> 01:46:48,459 tractors, or electricity. It's no argument, doctor. 1228 01:46:48,542 --> 01:46:52,376 - God is my shepherd... - I understand your stance, doctor. 1229 01:46:52,459 --> 01:46:55,542 Contraception will cause your profits to dwindle. 1230 01:46:55,626 --> 01:47:00,334 One more thing! Sex can be as mundane as taking out garbage! 1231 01:47:00,417 --> 01:47:02,917 But it can also be as beautiful as a prayer! 1232 01:47:03,626 --> 01:47:05,751 That's too much! 1233 01:47:06,292 --> 01:47:08,417 Calm down! 1234 01:47:09,042 --> 01:47:12,251 Calm down! Please, go back to your seats. 1235 01:47:12,334 --> 01:47:15,709 If Gierek tried dressing up with his Stasia he wouldn't be afraid 1236 01:47:15,876 --> 01:47:19,042 - of 'The Art of Loving'. - Maybe it didn't work out, 1237 01:47:19,209 --> 01:47:21,292 and so they hold the book up. 1238 01:47:21,834 --> 01:47:23,376 Wait, ladies. 1239 01:47:24,376 --> 01:47:26,709 All culture girls are precious. 1240 01:47:27,001 --> 01:47:31,501 - Who has power over this situation? - Besides the Political Bureau 1241 01:47:31,626 --> 01:47:35,251 and the Central Committee it's the Ministry of Culture. 1242 01:47:35,334 --> 01:47:39,334 Or someone at the top. In the militia, or the military. 1243 01:47:39,584 --> 01:47:43,459 - Do we know anyone like that? - I don't know everyone. 1244 01:47:43,542 --> 01:47:47,292 They are my patients, but I don't know whose wives they are. 1245 01:47:47,376 --> 01:47:51,167 The Security Service. They know everything. They'll help us 1246 01:47:51,334 --> 01:47:55,459 - sieve through those names. - Don't overestimate them. 1247 01:48:02,459 --> 01:48:03,709 Hello. 1248 01:48:03,834 --> 01:48:06,834 Is it the meeting about 'The Art of Loving'? 1249 01:48:31,917 --> 01:48:33,667 What's going on? 1250 01:48:34,751 --> 01:48:37,834 - A strike. - What fucking strike? 1251 01:48:40,209 --> 01:48:44,626 You know why I'm here. I'm not leaving without it, you sad paper-pusher. 1252 01:48:44,709 --> 01:48:47,542 Or we can use your phone and call my husband. 1253 01:48:47,626 --> 01:48:49,709 I really want you... 1254 01:48:51,251 --> 01:48:53,584 to publish this. 1255 01:49:00,792 --> 01:49:05,792 - We said 'Yes'... - You cut out the crucial chapters! 95278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.