All language subtitles for Station.19.S02E09.I.Fought.The.Law.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,540 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,960 I can't move my legs. I can't even feel them. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,790 You are harboring a fugitive. 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,290 I'm not sure when we'll see each other again. 5 00:00:08,290 --> 00:00:10,290 Might be time for me to quit firefighting. 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,210 Maya Bishop will be promoted to Lieutenant. 7 00:00:12,210 --> 00:00:14,170 There's an opening at Station 23. 8 00:00:14,170 --> 00:00:16,040 This isn't working. Us. 9 00:00:16,040 --> 00:00:18,290 I'm the Chief. I'm a grown woman consenting. 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,250 -What's going on, Dean? -Just hear us out. 11 00:00:20,250 --> 00:00:21,620 As Interim Captain, I'm benching you 12 00:00:21,620 --> 00:00:22,830 until you get some help. -Unbelievable. 13 00:00:22,830 --> 00:00:24,670 No. 14 00:00:24,670 --> 00:00:26,500 There were a hundred people at that ceremony, 15 00:00:26,500 --> 00:00:28,120 watching me freeze on that stage. 16 00:00:28,120 --> 00:00:30,040 You're the only one who gets why. 17 00:00:30,960 --> 00:00:33,540 Before you run into a fire, 18 00:00:33,540 --> 00:00:35,170 you have to try to understand its identity. 19 00:00:36,330 --> 00:00:38,170 What caused it? Where did it start? 20 00:00:38,170 --> 00:00:39,540 How do we put it out? 21 00:00:43,670 --> 00:00:45,620 Your feet are on my pillow. 22 00:00:45,620 --> 00:00:47,210 What if we just... didn't go into work today? 23 00:00:47,210 --> 00:00:48,830 I don't want your feet on my pillow. 24 00:00:48,830 --> 00:00:50,670 I bet we could find some B-shift guys 25 00:00:50,670 --> 00:00:51,960 to cover for us. 26 00:00:51,960 --> 00:00:53,620 Playing hooky for one day 27 00:00:53,620 --> 00:00:55,790 isn't gonna get you out of doing your big interview. 28 00:00:55,790 --> 00:00:57,670 It's not just that. I mean, it is partly that. 29 00:00:57,670 --> 00:01:00,750 I do not want to sit with some perky hair-bow 30 00:01:00,750 --> 00:01:02,960 asking me perky hair-bow questions. 31 00:01:02,960 --> 00:01:04,330 I highly doubt the Mayor's office 32 00:01:04,330 --> 00:01:06,290 is gonna send a reporter with a hair bow. 33 00:01:06,290 --> 00:01:08,750 I just have this pit in my stomach. 34 00:01:08,750 --> 00:01:10,920 I've never wanted to play hooky before in my life. 35 00:01:10,920 --> 00:01:13,000 Work just feels... blah. 36 00:01:13,000 --> 00:01:15,460 It's never been blah. 37 00:01:15,460 --> 00:01:18,000 Yeah, I don't exactly want to go in today, either. 38 00:01:18,000 --> 00:01:19,580 Gibson's back, 39 00:01:19,580 --> 00:01:22,040 meaning I will be joining the slugs at Station 23 40 00:01:22,040 --> 00:01:23,880 any minute now. 41 00:01:23,880 --> 00:01:25,540 Andy? Are you in there? 42 00:01:25,540 --> 00:01:27,040 Ryan's here. Again. 43 00:01:27,040 --> 00:01:28,750 I'll be out in a minute! 44 00:01:28,750 --> 00:01:31,420 Otherwise, you'll find yourself ill-prepared... 45 00:01:31,420 --> 00:01:33,120 Okay, I guess I'll put on some coffee... 46 00:01:33,120 --> 00:01:34,500 ...and totally exposed. 47 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 ...and some pants. 48 00:01:35,500 --> 00:01:37,420 So we observe, identify, 49 00:01:37,420 --> 00:01:39,080 extinguish, done. 50 00:01:39,080 --> 00:01:40,420 No pants? 51 00:01:40,420 --> 00:01:43,620 He's walking around out there with no pants on? 52 00:01:43,620 --> 00:01:45,540 You know how I feel about that on my upholstery. 53 00:01:45,540 --> 00:01:48,830 So warm in here and so comfy. 54 00:01:48,830 --> 00:01:50,250 Boy. Kitchen. 55 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 Find. Now! 56 00:01:52,250 --> 00:01:53,790 Okay... 57 00:01:53,790 --> 00:01:56,380 If only it were ever really that easy. 58 00:01:56,380 --> 00:01:57,460 Ew. 59 00:01:59,710 --> 00:02:01,250 Good morning. 60 00:02:01,250 --> 00:02:02,330 Good morning. 61 00:02:06,580 --> 00:02:07,790 Good morning. 62 00:02:07,790 --> 00:02:09,620 What's for breakfast? 63 00:02:09,620 --> 00:02:11,330 We seem to be having 64 00:02:11,330 --> 00:02:13,830 a lot of good mornings together lately.- 65 00:02:13,830 --> 00:02:16,380 And Maya's making me go to work today, but... 66 00:02:16,380 --> 00:02:17,750 I think we have a quick minute 67 00:02:17,750 --> 00:02:20,000 to make this morning 68 00:02:20,000 --> 00:02:20,960 even better. 69 00:02:20,960 --> 00:02:22,920 I mean, um... 70 00:02:22,920 --> 00:02:24,290 we seem to be doing a thing here, 71 00:02:24,290 --> 00:02:25,750 but we haven't really said what that thing is. 72 00:02:25,750 --> 00:02:27,880 Ryan Tanner. 73 00:02:27,880 --> 00:02:31,120 I know you know what that thing is. 74 00:02:31,120 --> 00:02:32,670 I think we should just set up some ground rules. 75 00:02:32,670 --> 00:02:33,580 Define it a little 76 00:02:33,580 --> 00:02:35,170 so we're both on the same page. 77 00:02:35,170 --> 00:02:36,620 Like, let's agree... 78 00:02:36,620 --> 00:02:39,210 ...this isn't anything serious, so... 79 00:02:39,210 --> 00:02:41,460 we don't need to talk about serious stuff. 80 00:02:41,460 --> 00:02:43,080 My turn? Sure. 81 00:02:43,080 --> 00:02:44,380 No booty calls after 10:00. 82 00:02:44,380 --> 00:02:46,000 W-- Nope. 83 00:02:46,000 --> 00:02:48,120 Make it midnight. A girl's got needs. 84 00:02:48,120 --> 00:02:51,120 And let's agree to be honest with each other. 85 00:02:51,120 --> 00:02:52,460 No games. No secrets. 86 00:02:52,460 --> 00:02:54,920 Because I thought we were just having fun. 87 00:02:54,920 --> 00:02:56,170 We are. 88 00:02:56,170 --> 00:02:58,040 Fun with rules and regulations 89 00:02:58,040 --> 00:03:00,380 and definitions? 90 00:03:00,380 --> 00:03:02,000 I have to get to work. What about -- 91 00:03:17,620 --> 00:03:18,670 Hot. 92 00:03:20,210 --> 00:03:21,790 I meant the coffee. 93 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Really? 94 00:03:22,790 --> 00:03:24,500 Yeah? Stop. 95 00:03:24,500 --> 00:03:25,620 Don't. 96 00:03:25,620 --> 00:03:27,380 D-D-Don't come any closer until you towel off. 97 00:03:27,380 --> 00:03:30,170 Y-you want the towel off? All right. 98 00:03:31,420 --> 00:03:32,710 What are you doing?! 99 00:03:32,710 --> 00:03:33,830 You're terrible! 100 00:03:35,830 --> 00:03:37,920 You -- You're all wet. 101 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 Warm me up. 102 00:03:46,670 --> 00:03:48,080 Sorry. 103 00:03:51,710 --> 00:03:52,960 Who is Jennifer? 104 00:03:54,540 --> 00:03:56,290 My sister. 105 00:03:56,290 --> 00:03:57,790 She says, "hi" by the way. 106 00:03:59,040 --> 00:04:00,620 You told your sister about me? 107 00:04:00,620 --> 00:04:02,920 Of course. 108 00:04:02,920 --> 00:04:04,620 I didn't think we were telling people. 109 00:04:04,620 --> 00:04:07,330 I definitely didn't think we were "of course" telling people. 110 00:04:07,330 --> 00:04:08,750 I thought we were trying to keep a low profile. 111 00:04:08,750 --> 00:04:11,290 She doesn't care about any of that. 112 00:04:11,290 --> 00:04:13,830 And she's my sister. 113 00:04:13,830 --> 00:04:15,960 I talk to her about all the important parts of my life. 114 00:04:15,960 --> 00:04:18,170 So I guess I should just... 115 00:04:18,170 --> 00:04:19,880 tell all of my friends about us, then? 116 00:04:19,880 --> 00:04:21,750 If you want to. 117 00:04:27,120 --> 00:04:28,460 Now it's work. 118 00:04:28,460 --> 00:04:29,710 Sorry. 119 00:04:36,750 --> 00:04:38,960 She looks tense. I wish I could read lips. 120 00:04:38,960 --> 00:04:40,420 This is the reporter from the Mayor's office? 121 00:04:40,420 --> 00:04:42,080 Maybe they'll give her the key to the city. 122 00:04:42,080 --> 00:04:43,170 Well, whatever happens, 123 00:04:43,170 --> 00:04:44,710 we can't let her see us watching. 124 00:04:44,710 --> 00:04:46,210 Anybody talk to Gibson yet? 125 00:04:46,210 --> 00:04:47,790 Talked to me about what? 126 00:04:47,790 --> 00:04:51,000 -Hey! -Hey! Good to see you, man! 127 00:04:51,000 --> 00:04:52,830 -You feeling good? -If there's anything you need, 128 00:04:52,830 --> 00:04:54,500 you know... -Thanks. Yeah, just as long 129 00:04:54,500 --> 00:04:56,290 as nobody says the word "skyscraper." 130 00:04:56,290 --> 00:04:58,880 It could, um, undo months of therapy. 131 00:05:01,120 --> 00:05:02,460 Kidding! 132 00:05:03,580 --> 00:05:04,790 Lighten up, guys. All I wanna do 133 00:05:04,790 --> 00:05:07,170 is get back to work -- the job, all right? 134 00:05:11,540 --> 00:05:14,790 Are you sure you don't need another month or two of therapy? 135 00:05:14,790 --> 00:05:17,460 'Cause I'd really like to not transfer. 136 00:05:17,460 --> 00:05:20,210 Tough luck, Bishop. 137 00:05:20,210 --> 00:05:22,580 I'm waiting in the Beanery, and I find you all out here? 138 00:05:22,580 --> 00:05:24,580 Bishop, you and Andy are on Aid Car today. 139 00:05:24,580 --> 00:05:26,290 Hughes -- stock the rigs. 140 00:05:26,290 --> 00:05:28,120 Warren -- hoses. 141 00:05:28,120 --> 00:05:29,250 Gibson, Miller... -Yep. 142 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 ...tools maintenance. 143 00:05:32,420 --> 00:05:34,040 You know, I can handle the tools myself. 144 00:05:34,040 --> 00:05:35,420 I'll join Herrera and Bishop. 145 00:05:35,420 --> 00:05:37,290 Aid Car 19, 146 00:05:37,290 --> 00:05:39,040 medical response, Hyde Park, 147 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 743 Memorial Parkway. 148 00:05:40,920 --> 00:05:43,080 Miller, go grab Herrera! 149 00:05:43,080 --> 00:05:45,170 First day back. How are you feeling? 150 00:05:45,170 --> 00:05:47,500 Last day as Interim Captain. How are you feeling? 151 00:05:47,500 --> 00:05:49,040 I'm fine. I'm fine, too. 152 00:05:55,920 --> 00:05:57,210 The reporter asked me 153 00:05:57,210 --> 00:05:59,460 my favorite thing about being a firefighter. 154 00:05:59,460 --> 00:06:02,170 I told her that I liked the color red. 155 00:06:04,290 --> 00:06:06,120 Is everything really so "blah" that 156 00:06:06,120 --> 00:06:07,670 that's the best answer I could manage? 157 00:06:07,670 --> 00:06:09,750 You've lost your firegasm. 158 00:06:09,750 --> 00:06:11,170 Your f-fi-fire what, now? 159 00:06:13,040 --> 00:06:15,420 No. What if that happens to me? 160 00:06:15,420 --> 00:06:18,620 What if working at 23 kills all my firegasms? 161 00:06:18,620 --> 00:06:20,420 Right there. That's our patient. 162 00:06:23,290 --> 00:06:26,120 Ma'am, Seattle FD. Is this the victim? 163 00:06:26,120 --> 00:06:27,000 How can we help? 164 00:06:27,000 --> 00:06:28,420 I came back from my truck, 165 00:06:28,420 --> 00:06:29,880 and -- and she was just there. 166 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 I don't know what happened. 167 00:06:31,000 --> 00:06:32,830 Let's grab a C-collar and some 4x4s. 168 00:06:32,830 --> 00:06:34,710 -Help her, please. -I think I... 169 00:06:34,710 --> 00:06:36,540 Am I bleeding? 170 00:06:36,540 --> 00:06:37,750 Can you take me to the hospital? 171 00:06:37,750 --> 00:06:38,920 Can you tell us what happened? 172 00:06:38,920 --> 00:06:40,880 Did someone hit you? Did you fall? 173 00:06:40,880 --> 00:06:42,670 I didn't know what else to do. 174 00:06:42,670 --> 00:06:44,830 It's okay. All right? We got it from here. 175 00:06:44,830 --> 00:06:47,210 Thank you for your help. -Here, I got it. I got it. 176 00:06:52,420 --> 00:06:54,250 Normal response, but pupils are dilated. 177 00:06:54,250 --> 00:06:55,620 Possible concussion. 178 00:06:55,620 --> 00:06:58,380 It's a lot of bleeding -- pretty deep laceration. 179 00:06:58,380 --> 00:07:00,000 Wh--What's going on? Where am I? 180 00:07:00,000 --> 00:07:00,880 Can you tell us your name? 181 00:07:02,500 --> 00:07:04,420 No. I... 182 00:07:04,420 --> 00:07:07,880 I-I can't remember it. 183 00:07:07,880 --> 00:07:09,210 I don't know who I am. 184 00:07:15,080 --> 00:07:17,170 - Got my workout in. - Wow. 185 00:07:17,170 --> 00:07:19,420 Took my bike. I can see that. 186 00:07:19,420 --> 00:07:21,170 Cycling takes a lot more 187 00:07:21,170 --> 00:07:23,960 than physical prowess, you know? 188 00:07:23,960 --> 00:07:25,420 It's a whole mind-body sport. 189 00:07:25,420 --> 00:07:27,460 Yeah. More than golf lessons or the Pilates 190 00:07:27,460 --> 00:07:29,750 or every other hobby you've picked up 191 00:07:29,750 --> 00:07:32,040 since you broke up with Grant? 192 00:07:32,040 --> 00:07:33,500 I haven't found my perfect cadence yet. 193 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 The guy at my neighborhood LBS -- 194 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 local bike shop... Okay. 195 00:07:36,880 --> 00:07:38,540 ...says that it can take months, and, - Great, great. 196 00:07:38,540 --> 00:07:40,880 I actually h-- I have something I need to talk to you about. 197 00:07:40,880 --> 00:07:42,000 Maintenance is a must. 198 00:07:42,000 --> 00:07:43,710 If your saddle's not properly aligned, 199 00:07:43,710 --> 00:07:45,460 then that can lead to a lot of chaffing. No, you know what? 200 00:07:45,460 --> 00:07:47,330 Align it, or else you -- Bye-bye, bike. No more bike. 201 00:07:47,330 --> 00:07:49,000 Just me now. Please. 202 00:07:49,000 --> 00:07:51,330 You know, maybe instead of making fun, 203 00:07:51,330 --> 00:07:52,460 you could show a little support. 204 00:07:52,460 --> 00:07:54,380 I am! I am. I was. 205 00:07:54,380 --> 00:07:56,380 It's just -- It's so many hobbies requiring, 206 00:07:56,380 --> 00:07:58,830 you know, so -- so much support. 207 00:07:58,830 --> 00:08:00,830 And I'm telling you, Trav, I mean it. 208 00:08:00,830 --> 00:08:02,420 I need to talk to you about something. 209 00:08:02,420 --> 00:08:03,580 Well, maybe you should've thought about that 210 00:08:03,580 --> 00:08:05,710 before you belittled my bicycle. 211 00:08:09,250 --> 00:08:10,880 Is there anything you can remember? 212 00:08:10,880 --> 00:08:12,710 I... 213 00:08:12,710 --> 00:08:14,710 No, I'm sorry. 214 00:08:14,710 --> 00:08:16,420 Are we going to the hospital? -Yes, ma'am. 215 00:08:16,420 --> 00:08:18,620 We just need to make sure you're stabilized first. 216 00:08:18,620 --> 00:08:20,580 Placing the pulse ox. 217 00:08:20,580 --> 00:08:21,750 If she experienced any kind of blunt trauma, 218 00:08:21,750 --> 00:08:22,920 there could be other injuries. 219 00:08:22,920 --> 00:08:24,710 I'm gonna examine you, okay? 220 00:08:24,710 --> 00:08:26,830 BP's 150/90. It's pretty high. 221 00:08:30,580 --> 00:08:32,250 My head is what hurts. Not my foot. 222 00:08:32,250 --> 00:08:33,420 Ma'am, I need to make sure 223 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 that you don't have any hidden injuries 224 00:08:34,500 --> 00:08:35,540 that could possibly... 225 00:08:41,170 --> 00:08:42,960 Do you know who this is? 226 00:08:42,960 --> 00:08:44,750 Is his name Jason? 227 00:08:45,710 --> 00:08:47,080 No. N-No, I don't. 228 00:08:49,000 --> 00:08:50,580 Should I? 229 00:09:03,960 --> 00:09:06,330 What? I have a meeting. Just 'cause it's my last day 230 00:09:06,330 --> 00:09:07,580 doesn't mean that I'm not busy. 231 00:09:07,580 --> 00:09:09,710 But, Captain, since this is your last shift, 232 00:09:09,710 --> 00:09:11,420 we had an idea. 233 00:09:11,420 --> 00:09:12,710 A-A way to celebrate. 234 00:09:12,710 --> 00:09:14,250 You want to celebrate my departure. 235 00:09:14,250 --> 00:09:16,620 More, we want to send you off right. 236 00:09:16,620 --> 00:09:18,040 A little "chapeau," if you will. 237 00:09:19,250 --> 00:09:22,040 It's a thing that we say in the cycling world -- 238 00:09:22,040 --> 00:09:23,790 a way to pass on congratulations. 239 00:09:23,790 --> 00:09:25,880 "Tip of the hat" is the literal translation. 240 00:09:25,880 --> 00:09:27,040 Okay, whatever you're planning, 241 00:09:27,040 --> 00:09:28,540 my answer is already no. 242 00:09:28,540 --> 00:09:30,830 Warren, check in on Gibson. Make sure he's settling in. 243 00:09:30,830 --> 00:09:32,830 And, Montgomery, didn't I already give you a job to do? 244 00:09:32,830 --> 00:09:35,960 Yes, and I finished it ages ago. 245 00:09:35,960 --> 00:09:37,540 Chapeau. 246 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 This lac keeps bleeding through -- 247 00:09:43,620 --> 00:09:44,790 applying another 4x4. 248 00:09:48,080 --> 00:09:50,460 We're -- We're stopping? Already? 249 00:09:50,460 --> 00:09:51,710 Don't worry. 250 00:09:51,710 --> 00:09:53,330 The doctors here at Grey-Sloan are top notch. 251 00:09:53,330 --> 00:09:55,080 They'll sort everything out for you. 252 00:10:00,380 --> 00:10:02,710 No, no, no, wait no. I don't want to be here. 253 00:10:02,710 --> 00:10:04,460 - Okay, this is the hospital. - Just like you asked for. 254 00:10:04,460 --> 00:10:06,580 Female patient, approximately 30 years old, 255 00:10:06,580 --> 00:10:08,460 discovered disoriented and bleeding from a head wound -- 256 00:10:08,460 --> 00:10:10,580 Wait. Please, no, I don't want to be here. 257 00:10:10,580 --> 00:10:12,880 It's okay. I know this is scary right now. 258 00:10:12,880 --> 00:10:15,420 No, you don't understand. I can't -- I have -- Hey. Hey, hey, hey. 259 00:10:15,420 --> 00:10:16,580 I promise you, 260 00:10:16,580 --> 00:10:18,170 these doctors, they will help you. 261 00:10:18,170 --> 00:10:19,540 They will do everything they can. 262 00:10:19,540 --> 00:10:22,120 -Yeah, but I -- -Don't worry, okay? 263 00:10:24,620 --> 00:10:26,420 No. No, wait! 264 00:10:33,420 --> 00:10:36,210 Hey. No, I told the Captain. 265 00:10:36,210 --> 00:10:37,580 I can handle batteries on my own. 266 00:10:37,580 --> 00:10:39,960 Actually, I wanted to pick your brain. 267 00:10:39,960 --> 00:10:43,830 About, you know, taking time away from this place. 268 00:10:43,830 --> 00:10:46,580 I've been thinking about shifting my focus a little. 269 00:10:46,580 --> 00:10:49,670 Maybe trying out,...dispatch? 270 00:10:49,670 --> 00:10:51,790 Time away bites. 271 00:10:51,790 --> 00:10:53,080 So does having a babysitter. 272 00:10:53,080 --> 00:10:54,580 Yeah, I'm -- I'm not here -- 273 00:10:54,580 --> 00:10:56,920 I'd really just like to finish my work here, Warren. 274 00:10:56,920 --> 00:10:58,170 Tell the Captain I'm fine. 275 00:11:04,710 --> 00:11:06,120 Really? Captain sent you over, too? 276 00:11:06,120 --> 00:11:08,420 No, I sent me over. To chat. 277 00:11:08,420 --> 00:11:09,830 Because I have something to chat about. 278 00:11:09,830 --> 00:11:11,290 With you. My friend. 279 00:11:11,290 --> 00:11:14,710 So, you know my, um, "Mr. Hypothetical"? 280 00:11:14,710 --> 00:11:18,290 Well, things have progressed, and... 281 00:11:18,290 --> 00:11:21,170 he told his sister about me. 282 00:11:21,170 --> 00:11:22,670 Cool. Is it cool, though, 283 00:11:22,670 --> 00:11:24,210 or is it too much, too soon? 284 00:11:25,460 --> 00:11:27,040 So, not cool, then? 285 00:11:27,040 --> 00:11:28,290 No, you tell me. Which is it? 286 00:11:28,290 --> 00:11:30,250 Is it cool or not cool or...what? 287 00:11:30,250 --> 00:11:31,620 Depends, I guess. 288 00:11:33,420 --> 00:11:35,040 Okay, you know what. 289 00:11:35,040 --> 00:11:36,710 Thank you, Gibson. Thanks. 290 00:11:36,710 --> 00:11:38,290 It was nothing. Yeah, you're right about that. 291 00:11:45,580 --> 00:11:47,500 Aren't you supposed to be at home today? 292 00:11:47,500 --> 00:11:49,540 Aren't you supposed to be at your interview? 293 00:11:49,540 --> 00:11:50,710 Ooh, let's not talk about that. 294 00:11:50,710 --> 00:11:52,790 I was gonna say, 295 00:11:52,790 --> 00:11:54,920 I would've pulled the fire alarm for you if you wanted. 296 00:11:54,920 --> 00:11:56,750 Thank you. 297 00:11:56,750 --> 00:11:59,210 Everyone else seemed so excited about it 298 00:11:59,210 --> 00:12:00,380 when all I wanna do is -- 299 00:12:00,380 --> 00:12:01,960 Hide under a rock? 300 00:12:03,790 --> 00:12:05,460 Yeah. 301 00:12:05,460 --> 00:12:07,580 What's it been, two weeks, no cane? 302 00:12:07,580 --> 00:12:09,830 Yep. 303 00:12:09,830 --> 00:12:11,540 Ready to be back. 304 00:12:11,540 --> 00:12:13,380 Meeting with Captain Herrera today -- 305 00:12:13,380 --> 00:12:15,210 catching me up before I take over again. 306 00:12:15,210 --> 00:12:17,620 He's a little emotional 307 00:12:17,620 --> 00:12:19,920 about stepping down, so just... 308 00:12:19,920 --> 00:12:21,380 be prepared. 309 00:12:21,380 --> 00:12:23,670 Well, maybe... 310 00:12:23,670 --> 00:12:25,540 you can pull the fire alarm for me, then? 311 00:12:25,540 --> 00:12:27,540 I don't know if you know this, but... 312 00:12:27,540 --> 00:12:28,790 that's illegal. 313 00:12:35,830 --> 00:12:37,620 Hey! What are you d-- 314 00:12:37,620 --> 00:12:39,250 Damn. 315 00:12:39,250 --> 00:12:40,120 You weren't supposed to see me. 316 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 Dad, what are you doing here? 317 00:12:43,710 --> 00:12:44,920 Get in. 318 00:12:44,920 --> 00:12:46,170 Okay. 319 00:12:47,710 --> 00:12:50,460 I thought you left months ago. 320 00:12:50,460 --> 00:12:52,040 I don't want you to get in trouble or anything. 321 00:12:52,040 --> 00:12:53,420 You shouldn't be contacting me. 322 00:12:53,420 --> 00:12:55,210 I can't know anything about where you are -- 323 00:12:55,210 --> 00:12:56,960 I want to leave this with you. 324 00:12:58,620 --> 00:13:00,420 It goes to a storage unit downtown. 325 00:13:00,420 --> 00:13:02,830 I left something in there for you. 326 00:13:02,830 --> 00:13:05,120 I know you can't know where I'm going next. 327 00:13:05,120 --> 00:13:07,380 I mean, hopefully someplace warm 328 00:13:07,380 --> 00:13:09,580 with a non-extradition treaty. 329 00:13:11,580 --> 00:13:12,830 Well... 330 00:13:15,120 --> 00:13:16,540 Anyway... 331 00:13:16,540 --> 00:13:18,500 So, um... 332 00:13:18,500 --> 00:13:19,620 this is it? 333 00:13:40,670 --> 00:13:43,420 All units, 1063, 334 00:13:43,420 --> 00:13:45,080 requesting immediate response, over. 335 00:13:51,170 --> 00:13:53,580 Bishop's transfer to Station 23 336 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 needs to be posted by next shift. 337 00:13:55,580 --> 00:13:56,830 Okay. The Chief also wants a budget report 338 00:13:56,830 --> 00:13:58,790 by next Monday morning. 339 00:13:58,790 --> 00:14:00,830 Safety briefing, 340 00:14:00,830 --> 00:14:02,540 vehicle maintenance, 341 00:14:02,540 --> 00:14:04,290 citizen complaints. 342 00:14:04,290 --> 00:14:06,420 That reminds me. 343 00:14:06,420 --> 00:14:08,670 You seen Oscar? 344 00:14:08,670 --> 00:14:09,540 Oscar? 345 00:14:10,540 --> 00:14:11,960 Older guy? 346 00:14:11,960 --> 00:14:13,750 Had valve surgery about a year ago, 347 00:14:13,750 --> 00:14:16,540 didn't do the best job of following his doctor's orders, 348 00:14:16,540 --> 00:14:17,710 so after the fifth time 349 00:14:17,710 --> 00:14:19,960 of answering his daughter's 911 calls -- 350 00:14:19,960 --> 00:14:21,750 I had him come by here. 351 00:14:21,750 --> 00:14:23,750 For? Checkups. 352 00:14:23,750 --> 00:14:25,250 I haven't seen him since I took over. 353 00:14:25,250 --> 00:14:26,460 Yeah, we get a lot of walk-ins. 354 00:14:26,460 --> 00:14:28,210 I really don't keep track. 355 00:14:28,210 --> 00:14:29,290 No. Of course you don't. 356 00:14:29,290 --> 00:14:31,750 What's that supposed to mean? 357 00:14:31,750 --> 00:14:33,420 It means you spend so much time 358 00:14:33,420 --> 00:14:35,120 checking people's uniforms at line up, 359 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 you miss the details that matter. 360 00:14:37,000 --> 00:14:38,710 Like Oscar. 361 00:14:38,710 --> 00:14:41,420 Like Gibson's PTSD. 362 00:14:41,420 --> 00:14:42,790 That's not fair. 363 00:14:42,790 --> 00:14:44,460 You may think that you're ready to be back, 364 00:14:44,460 --> 00:14:46,330 but I'm not ready to go -- 365 00:14:46,330 --> 00:14:48,460 not until I know that you understand me. 366 00:14:48,460 --> 00:14:52,920 This job? It's bigger than rules and discipline. 367 00:14:52,920 --> 00:14:54,710 You missed the warning signs with Gibson. 368 00:14:54,710 --> 00:14:56,040 You've never even heard of Oscar. 369 00:14:56,040 --> 00:14:58,960 But they are both a part of your community now. 370 00:14:58,960 --> 00:15:02,500 So either you learn how to look out for it... 371 00:15:03,880 --> 00:15:05,250 ...or leave. 372 00:15:14,750 --> 00:15:16,830 You know, this place has been different without you around. 373 00:15:16,830 --> 00:15:18,670 It smelled so much better. 374 00:15:18,670 --> 00:15:20,580 It'll be different without you around, too. 375 00:15:20,580 --> 00:15:23,880 You know, more pleasant. Less mocking. 376 00:15:23,880 --> 00:15:25,380 You love my mocking. 377 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 I do not. 378 00:15:31,620 --> 00:15:33,670 Okay. Enough. 379 00:15:33,670 --> 00:15:35,040 What? 380 00:15:35,040 --> 00:15:36,750 Enough of the silent treatment. 381 00:15:36,750 --> 00:15:38,670 You're pissed at me. Just say it. 382 00:15:38,670 --> 00:15:41,040 You don't say a word to me at home. That's fine. 383 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 I get the cold shoulder plenty from my own family, 384 00:15:43,040 --> 00:15:45,710 but we can't be doing this at work, too. 385 00:15:45,710 --> 00:15:48,580 Where we actually need to communicate to do our jobs. 386 00:15:48,580 --> 00:15:50,290 When we need to communicate... 387 00:15:50,290 --> 00:15:52,000 ...we'll communicate. 388 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 We need to communicate about this. 389 00:15:54,040 --> 00:15:56,120 I wasn't the only one at that intervention. 390 00:15:56,120 --> 00:15:58,670 You could've talked to me one-on-one, 391 00:15:58,670 --> 00:16:00,670 you know, like friends sometimes do. 392 00:16:00,670 --> 00:16:02,500 Sometimes friends also look out for each other. 393 00:16:02,500 --> 00:16:03,960 By not ambushing them! 394 00:16:03,960 --> 00:16:06,920 You didn't wanna hear it, man. 395 00:16:06,920 --> 00:16:08,250 There were things that you were facing 396 00:16:08,250 --> 00:16:09,420 that you didn't want to face. 397 00:16:09,420 --> 00:16:11,880 And that, actually, was the only way. 398 00:16:11,880 --> 00:16:12,960 I was trying to help you. 399 00:16:15,460 --> 00:16:16,540 All finished here. 400 00:16:19,920 --> 00:16:21,750 Aid Car 19. 401 00:16:21,750 --> 00:16:25,880 Civilian in distress at 4841 Glenwood Avenue. 402 00:16:28,580 --> 00:16:30,040 Help you find something? 403 00:16:30,040 --> 00:16:32,790 Yeah. You know this guy? 404 00:16:32,790 --> 00:16:34,120 Oscar. 405 00:16:34,120 --> 00:16:35,580 Wow, I haven't seen him in a while. 406 00:16:35,580 --> 00:16:37,080 How's he been? 407 00:16:37,080 --> 00:16:38,250 Well, that's a good question. 408 00:16:38,250 --> 00:16:39,540 Are you familiar with his health issues? 409 00:16:39,540 --> 00:16:40,960 Yeah, yeah. 410 00:16:40,960 --> 00:16:42,420 I went with Captain Herrera on a few of his calls. 411 00:16:42,420 --> 00:16:44,000 All right, you're coming with me, then. 412 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 -Where are we going exactly? -House call. 413 00:16:46,000 --> 00:16:48,540 Hey, Gibson, join us. What do we got? 414 00:16:48,540 --> 00:16:50,120 We're gonna check up on a walk-in 415 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 who hasn't walked in in a while. 416 00:16:52,120 --> 00:16:53,620 Three firefighters for a wellness check? 417 00:16:53,620 --> 00:16:54,830 Isn't that a bit overkill? 418 00:16:54,830 --> 00:16:56,000 Well, you haven't been on any calls in a while. 419 00:16:56,000 --> 00:16:57,330 Me, either. 420 00:16:57,330 --> 00:16:58,540 Good way to dip our toes back in. 421 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 All respect, sir, I don't need to dip. 422 00:17:01,960 --> 00:17:04,040 I don't want any special treatment. 423 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Warren, tell dispatch we're taking the Engine. 424 00:17:19,750 --> 00:17:22,290 Pretty sure this is it. 425 00:17:22,290 --> 00:17:24,290 Mr. Delgado? 426 00:17:24,290 --> 00:17:27,880 This is Seattle FD, Station 19. 427 00:17:27,880 --> 00:17:29,210 It's open. 428 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 The Huskies have been holding opponents 429 00:17:33,000 --> 00:17:35,250 to under 70 points a game this season. 430 00:17:35,250 --> 00:17:36,710 I said it was open. 431 00:17:36,710 --> 00:17:38,580 I didn't say you were welcome inside. 432 00:17:38,580 --> 00:17:39,620 What do you want? 433 00:17:39,620 --> 00:17:41,170 Afternoon. 434 00:17:41,170 --> 00:17:44,210 We're here to, um... to check on you. 435 00:17:44,210 --> 00:17:45,330 Captain Herrera noticed 436 00:17:45,330 --> 00:17:46,960 you hadn't been to the station in a while. 437 00:17:46,960 --> 00:17:48,710 I'm glad you missed me. 438 00:17:48,710 --> 00:17:50,250 You can go now. 439 00:17:50,250 --> 00:17:51,920 Oscar, you can let us in now, 440 00:17:51,920 --> 00:17:53,790 or we can go back to Captain Herrera -- 441 00:17:53,790 --> 00:17:56,170 tell him how you wouldn't let us in. 442 00:17:56,170 --> 00:17:58,210 And then he'd come here himself. 443 00:17:58,210 --> 00:17:59,960 And make an even bigger fuss. 444 00:17:59,960 --> 00:18:01,790 I mean, trust me, the guy will stage an intervention 445 00:18:01,790 --> 00:18:04,000 in your living room. 446 00:18:05,290 --> 00:18:06,580 Fine. 447 00:18:06,580 --> 00:18:08,580 Knock yourself out. 448 00:18:14,420 --> 00:18:15,790 You know, when will people learn 449 00:18:15,790 --> 00:18:17,790 that nobody can really eat 50 eggs. 450 00:18:17,790 --> 00:18:19,120 Nobody. 451 00:18:23,040 --> 00:18:24,580 Isn't that our Jane Doe from earlier? 452 00:18:28,460 --> 00:18:29,750 Ma'am? 453 00:18:34,290 --> 00:18:35,920 Wait, wait! 454 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Stop! Stop! 455 00:18:45,830 --> 00:18:47,460 It's all right. You're okay. 456 00:18:47,460 --> 00:18:49,120 Do you know how you got here? 457 00:18:49,120 --> 00:18:50,460 Did someone bring you? 458 00:18:50,460 --> 00:18:52,540 I just -- 459 00:18:52,540 --> 00:18:54,460 My head really hurts. 460 00:18:54,460 --> 00:18:56,080 There's no way Grey-Sloan would release her like this. 461 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Well, maybe she asked for a transfer. 462 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 She could be a patient here now. 463 00:18:58,120 --> 00:18:59,580 Will you come with us? 464 00:18:59,580 --> 00:19:01,790 Just right here to our Aid Car? We'll check you out. 465 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 -It's okay. It's okay. -Come on. 466 00:19:02,790 --> 00:19:03,920 -It's okay. -Yeah, come on. 467 00:19:08,580 --> 00:19:10,830 I'll call Grey-Sloan, see what happened. 468 00:19:10,830 --> 00:19:12,120 I'll check inside. 469 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 See if anyone saw her getting dropped off. 470 00:19:17,000 --> 00:19:18,750 So, you have a cold? 471 00:19:18,750 --> 00:19:21,170 It's just some gunk in my chest. 472 00:19:21,170 --> 00:19:23,880 Makes it hard to breathe sometimes. 473 00:19:23,880 --> 00:19:25,420 I have to order some more. 474 00:19:25,420 --> 00:19:27,000 You can find that at any pharmacy. 475 00:19:27,000 --> 00:19:29,920 Car's busted. And my daughter just moved. 476 00:19:29,920 --> 00:19:32,290 I see you haven't played chess in a while. 477 00:19:32,290 --> 00:19:34,880 -Now I remember you. -You do? 478 00:19:34,880 --> 00:19:36,580 Last time I stopped by the station? 479 00:19:36,580 --> 00:19:39,500 You're the hard-ass that was drilling the crew. 480 00:19:39,500 --> 00:19:42,790 Needless to say, I, um, just kept on walking. 481 00:19:43,580 --> 00:19:45,380 94. 482 00:19:45,380 --> 00:19:47,290 You mind leaning forward for me? 483 00:19:47,290 --> 00:19:48,880 Have you had any other symptoms? 484 00:19:48,880 --> 00:19:50,540 Fatigue, chest pain? 485 00:19:50,540 --> 00:19:52,670 I get a little bit dizzy sometimes. 486 00:19:52,670 --> 00:19:54,210 I don't want to move around too much. 487 00:19:54,210 --> 00:19:57,210 Just been camped out on the couch. 488 00:19:57,210 --> 00:19:58,460 Resps are high. 489 00:20:00,460 --> 00:20:02,500 -Let me see the stethoscope. -I just said resps are high. 490 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Yeah, I'm not checking his breathing. 491 00:20:04,290 --> 00:20:06,880 I think I let you guys bother me enough. 492 00:20:06,880 --> 00:20:08,210 How about we wrap this up? 493 00:20:12,120 --> 00:20:14,460 Regurg. His valve's not working. 494 00:20:14,460 --> 00:20:16,120 We need to call an Aid Car. Now. 495 00:20:16,120 --> 00:20:17,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 496 00:20:17,290 --> 00:20:18,710 I got a Huskies game to watch. 497 00:20:18,710 --> 00:20:20,330 I told you boys, 498 00:20:20,330 --> 00:20:21,580 I'm not getting in any ambulance. 499 00:20:21,580 --> 00:20:23,120 Wait, wait. No -- 500 00:20:23,120 --> 00:20:24,000 And I am not going to any hospital! 501 00:20:24,000 --> 00:20:25,380 Why don't you sit down? 502 00:20:25,380 --> 00:20:27,380 -Oscar. -I-I-It's time for you to go! 503 00:20:28,880 --> 00:20:30,580 Slow, slow, slow, slow. 504 00:20:30,580 --> 00:20:31,540 Gibson, call it in. 505 00:20:32,710 --> 00:20:34,380 I'm not sure what you're asking me -- 506 00:20:34,380 --> 00:20:36,290 Yeah, but, we're not cops, 507 00:20:36,290 --> 00:20:39,620 so you -- you -- you just want us to... 508 00:20:39,620 --> 00:20:41,250 Okay, okay. 509 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 And how long do you think that will be? 510 00:20:44,000 --> 00:20:45,830 He's showing signs of congestive heart failure. 511 00:20:45,830 --> 00:20:49,460 Fluid in his lungs. He could develop a clot or P.E. 512 00:20:51,580 --> 00:20:53,120 Maybe we should just take him to the hospital in the Engine? 513 00:20:53,120 --> 00:20:56,330 If he codes en route, we have no way to work on him. 514 00:20:56,330 --> 00:20:57,500 We gotta find a way to buy some time 515 00:20:57,500 --> 00:20:58,830 until the Aid Car gets here. 516 00:21:01,120 --> 00:21:04,000 Guys. Giving fluids. 517 00:21:04,000 --> 00:21:05,830 -And push dopamine. -Wait, wait, wait, wait. 518 00:21:05,830 --> 00:21:07,420 -Do not! -We gotta increase his BP -- 519 00:21:07,420 --> 00:21:08,920 move the fluid out of his lungs. 520 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 No, his valve's already weak. 521 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 If we push too much, it could blow. 522 00:21:13,540 --> 00:21:15,170 Am I gonna be okay? 523 00:21:15,170 --> 00:21:16,500 I was hoping to visit my daughter. 524 00:21:16,500 --> 00:21:18,620 We'll get you there. Won't we? 525 00:21:21,170 --> 00:21:22,420 Let's get him on a monitor. 526 00:21:22,420 --> 00:21:25,380 Ready the dopamine. 527 00:21:25,380 --> 00:21:27,210 We will push it a little at a time 528 00:21:27,210 --> 00:21:28,790 and keep him stable throughout. 529 00:21:31,880 --> 00:21:33,330 While these guys earn their keep, 530 00:21:33,330 --> 00:21:35,210 wanna play some chess? 531 00:21:35,210 --> 00:21:37,210 Do I look like I can sashay over to the table? 532 00:21:39,170 --> 00:21:41,080 Can't we -- Can't we play in our heads? 533 00:21:44,170 --> 00:21:45,790 All right. 534 00:21:48,420 --> 00:21:50,460 White pawn, 535 00:21:50,460 --> 00:21:53,210 E2 to E4. 536 00:21:53,210 --> 00:21:54,750 Pushing dopamine. 537 00:21:58,210 --> 00:22:00,250 So far, all good. 538 00:22:00,250 --> 00:22:03,080 Black pawn to... 539 00:22:03,080 --> 00:22:04,120 F5. 540 00:22:05,710 --> 00:22:07,420 Queen to F3. 541 00:22:09,290 --> 00:22:11,420 You as dumb as a fire hydrant, you know that? 542 00:22:11,420 --> 00:22:13,120 Easy, Oscar... 543 00:22:13,120 --> 00:22:14,170 easy... 544 00:22:14,170 --> 00:22:16,040 Pushing again. 545 00:22:16,040 --> 00:22:17,710 Holding steady. 546 00:22:17,710 --> 00:22:20,880 I said Queen to F3. 547 00:22:20,880 --> 00:22:23,380 Let's go, baldie. 548 00:22:23,380 --> 00:22:26,080 Pawn to... 549 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 G5. 550 00:22:27,080 --> 00:22:28,420 Pushing again. 551 00:22:29,710 --> 00:22:30,880 Stop! Stop. 552 00:22:30,880 --> 00:22:32,750 BP's crashing. 553 00:22:34,250 --> 00:22:35,790 How you doing, Oscar? It's okay. 554 00:22:35,790 --> 00:22:36,790 Just stay calm. 555 00:22:36,790 --> 00:22:39,710 Focus on me. Queen... 556 00:22:40,830 --> 00:22:42,540 Oscar. Oscar! 557 00:22:42,540 --> 00:22:43,880 Push the rest of that dopamine. 558 00:22:43,880 --> 00:22:46,580 No, we need to play this just... 559 00:22:46,580 --> 00:22:48,080 right. 560 00:22:48,080 --> 00:22:50,290 Not too fast. Not too slow. 561 00:22:50,290 --> 00:22:51,960 Perfect balance. 562 00:23:00,920 --> 00:23:02,380 BP's normalizing. 563 00:23:05,710 --> 00:23:07,460 Help is here, Oscar. 564 00:23:07,460 --> 00:23:09,710 They'll have you at the hospital in no time. 565 00:23:09,710 --> 00:23:12,330 Well, in that case, 566 00:23:12,330 --> 00:23:14,040 Queen to H5. 567 00:23:15,670 --> 00:23:17,210 Checkmate. 568 00:23:20,580 --> 00:23:22,380 I don't understand. I have a head injury. 569 00:23:22,380 --> 00:23:23,580 I should see a doctor. 570 00:23:23,580 --> 00:23:25,750 We have to take you through intake first. 571 00:23:25,750 --> 00:23:28,120 Hospitals are sticklers about protocol. 572 00:23:28,120 --> 00:23:30,750 Once we get the right info from Grey-Sloan -- Andy? 573 00:23:30,750 --> 00:23:33,540 It's been a while since we did a-a neuro check. 574 00:23:33,540 --> 00:23:34,790 Why don't I take a look? 575 00:23:34,790 --> 00:23:36,170 Okay. 576 00:23:38,170 --> 00:23:39,830 What's -- What's going on? 577 00:23:39,830 --> 00:23:42,080 We can't let her leave this hospital. Yeah, I know, 578 00:23:42,080 --> 00:23:44,460 but this time we need her to actually stay in the hospital. 579 00:23:44,460 --> 00:23:46,790 Andy, I just got off the phone with Grey-Sloan. 580 00:23:46,790 --> 00:23:49,290 She ran away as soon as we dropped her off. 581 00:23:49,290 --> 00:23:51,500 Apparently, she's a fugitive. 582 00:23:51,500 --> 00:23:53,380 She was being sentenced in court this morning, 583 00:23:53,380 --> 00:23:55,000 and she escaped. She's been lying to us. 584 00:23:55,000 --> 00:23:57,210 No, no, she -- she doesn't know who she is. 585 00:23:57,210 --> 00:23:59,120 She came to us, remember? 586 00:23:59,120 --> 00:24:01,460 She knows exactly who she is. 587 00:24:01,460 --> 00:24:03,330 She's been playing us this entire time. 588 00:24:11,750 --> 00:24:14,210 Her real name's Margaret Chen. And this whole amnesia thing, 589 00:24:14,210 --> 00:24:15,380 her story, it's an act. 590 00:24:15,380 --> 00:24:16,620 But how'd she get injured, then? 591 00:24:16,620 --> 00:24:18,120 I mean, that head lac is real. 592 00:24:18,120 --> 00:24:19,790 And superficial, easily self-inflicted. 593 00:24:19,790 --> 00:24:22,750 But why? If she's on the run, why seek us out? 594 00:24:22,750 --> 00:24:24,670 Unless she needs something from us. We can't arrest her. 595 00:24:26,080 --> 00:24:28,170 They said we have to keep her here until PD arrives. 596 00:24:29,580 --> 00:24:31,620 I'll just check your pulse. 597 00:24:31,620 --> 00:24:33,620 Neuro check is normal and bleeding's stopped. 598 00:24:33,620 --> 00:24:34,960 Can I go inside now? 599 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 Why? You didn't seem so anxious 600 00:24:36,920 --> 00:24:38,420 to go inside the last hospital. 601 00:24:38,420 --> 00:24:40,710 I'm hurting, and I-I don't know who I am, and I -- 602 00:24:40,710 --> 00:24:42,460 No, no, Margaret. 603 00:24:42,460 --> 00:24:44,620 Tell me the real reason. -I just... 604 00:24:44,620 --> 00:24:47,040 My head really hurts. That is the real reaso-- 605 00:24:53,080 --> 00:24:54,210 Let's just stay calm. 606 00:24:56,000 --> 00:24:57,290 Please. 607 00:24:57,290 --> 00:24:59,040 Please don't turn me in. Please. 608 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 Not yet. I-I'll go back. 609 00:25:00,880 --> 00:25:02,790 I-I wasn't really trying to run. 610 00:25:02,790 --> 00:25:05,000 Just...an hour. I just needed an hour. 611 00:25:05,000 --> 00:25:08,170 Please. The cops will have to handle it from here. 612 00:25:08,170 --> 00:25:09,960 Jason. The little boy, the photo in my shoe? 613 00:25:09,960 --> 00:25:12,170 That's Jason. He's my son. 614 00:25:12,170 --> 00:25:15,750 He's only 8 1/2 years old and just the sweetest kid. 615 00:25:15,750 --> 00:25:18,830 You don't understand. I have to see him, please. 616 00:25:27,380 --> 00:25:29,170 I'm not crazy, I swear. 617 00:25:29,170 --> 00:25:30,710 I know it seems that way, but I'm not. 618 00:25:30,710 --> 00:25:32,960 Andy, I need to process her and take her in. 619 00:25:32,960 --> 00:25:35,120 Margaret, tell Ryan what you told me. 620 00:25:36,920 --> 00:25:37,960 I was desperate. 621 00:25:37,960 --> 00:25:39,620 Ever since Jason was born, 622 00:25:39,620 --> 00:25:41,420 he suffered from spells and seizures. 623 00:25:41,420 --> 00:25:43,290 My insurance wouldn't cover all his meds, 624 00:25:43,290 --> 00:25:45,670 so I borrowed a little money from my company. 625 00:25:45,670 --> 00:25:47,880 I was gonna pay it back before anybody noticed. 626 00:25:47,880 --> 00:25:49,170 I got caught. 627 00:25:49,170 --> 00:25:51,460 And now Jason's operation is today. 628 00:25:51,460 --> 00:25:55,540 My sister's been taking care of him, but... 629 00:25:55,540 --> 00:25:57,380 there's a really big chance he won't make it off the table. 630 00:25:58,960 --> 00:26:02,290 I... I'll do my time. 631 00:26:02,290 --> 00:26:03,790 But Jason... 632 00:26:03,790 --> 00:26:08,000 He keeps asking if he'll get to see me before surgery. 633 00:26:08,000 --> 00:26:10,620 He's scared. 634 00:26:10,620 --> 00:26:14,080 He's scared he'll die without seeing me again. 635 00:26:14,080 --> 00:26:17,000 So am I. 636 00:26:17,000 --> 00:26:19,750 Can't we figure out a way to get her in there? 637 00:26:19,750 --> 00:26:21,620 Even for a couple minutes to go see her kid? 638 00:26:21,620 --> 00:26:23,170 We're not even sure her story's true. 639 00:26:23,170 --> 00:26:24,750 It's easy enough to verify. 640 00:26:24,750 --> 00:26:26,830 Andy, this is my job. There are rules. 641 00:26:26,830 --> 00:26:28,290 Then bend them. 642 00:26:28,290 --> 00:26:30,080 She just wants to see her kid. 643 00:26:30,080 --> 00:26:32,420 She's only asking for a few extra minutes. 644 00:26:32,420 --> 00:26:34,330 We can do that for her. 645 00:26:34,330 --> 00:26:36,250 All you have to do is escort her into the hospital. 646 00:26:36,250 --> 00:26:38,670 And then what? What if she runs? 647 00:26:38,670 --> 00:26:41,000 I won't. I swear I won't. 648 00:26:41,000 --> 00:26:43,120 They wouldn't let me out. 649 00:26:43,120 --> 00:26:44,710 He's too sick to come see me. 650 00:26:44,710 --> 00:26:47,880 I didn't plan on running today, but when I saw the chance -- 651 00:26:47,880 --> 00:26:50,290 I just want to see my little boy again. 652 00:26:50,290 --> 00:26:53,960 Please let me say goodbye. 653 00:26:53,960 --> 00:26:55,380 Whatever you're deciding, 654 00:26:55,380 --> 00:26:56,580 decide it quickly. 655 00:26:56,580 --> 00:26:58,710 Two more squad cars are heading this way. 656 00:27:19,380 --> 00:27:20,460 What are y-- What are you doing? 657 00:27:20,460 --> 00:27:21,670 I tried talking to not you 658 00:27:21,670 --> 00:27:23,120 and that, literally, could not have gone worse. 659 00:27:23,120 --> 00:27:26,120 So, now, I'm here supporting your biking -- 660 00:27:26,120 --> 00:27:28,580 Cycling. Supporting your biking 661 00:27:28,580 --> 00:27:30,000 because I need to talk to you. 662 00:27:30,000 --> 00:27:32,170 Specifically -- Specifically you about my thing. 663 00:27:34,420 --> 00:27:36,330 My God, how do you do this for fun? 664 00:27:36,330 --> 00:27:38,170 It's easier once you find your c-spot. 665 00:27:40,120 --> 00:27:41,040 No, I'm not even gonna touch that. 666 00:27:41,040 --> 00:27:42,380 I am seeing someone. 667 00:27:44,580 --> 00:27:46,330 Yes. 668 00:27:46,330 --> 00:27:48,580 And it's complicated. 669 00:27:48,580 --> 00:27:50,290 And if I tell you more, that means it means something, 670 00:27:50,290 --> 00:27:52,750 and I don't know if I'm ready for it to mean anything yet. 671 00:27:52,750 --> 00:27:55,420 But -- And it means something to him, apparently, 672 00:27:55,420 --> 00:27:56,920 so I wanted to talk to you 673 00:27:56,920 --> 00:27:58,960 about whether or not I should talk to you about it. 674 00:27:58,960 --> 00:28:00,460 -Hey. -I'm just -- 675 00:28:00,460 --> 00:28:03,250 Either of you seen Captain Herrera? 676 00:28:03,250 --> 00:28:05,620 No. No, not -- No, what? 677 00:28:05,620 --> 00:28:08,920 No, I've never -- I've never seen Captain Herrera before. 678 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 I was hoping to meet up with Bishop, 679 00:28:10,000 --> 00:28:11,500 but she got called away. 680 00:28:11,500 --> 00:28:14,000 I had no idea you were into cycling. 681 00:28:14,000 --> 00:28:14,790 N-- No. 682 00:28:14,790 --> 00:28:16,460 Hey. 683 00:28:16,460 --> 00:28:18,250 You good? 684 00:28:18,250 --> 00:28:20,460 Yeah. 685 00:28:20,460 --> 00:28:22,620 You know, maybe check the Beanery for Captain Herrera. 686 00:28:22,620 --> 00:28:24,080 Yeah. Will do. Thanks. 687 00:28:28,330 --> 00:28:29,500 You're dating the Chief?! 688 00:28:36,170 --> 00:28:38,380 I guess you'll be wanting a rematch? 689 00:28:38,380 --> 00:28:41,500 You can come by the station anytime. 690 00:28:41,500 --> 00:28:43,620 Well, if it'll keep you schmucks out of my apartment, 691 00:28:43,620 --> 00:28:45,920 you have my word. 692 00:28:45,920 --> 00:28:47,620 Good. 693 00:28:47,620 --> 00:28:49,290 Here's my personal number. 694 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 You're not so bad after all, baldie. 695 00:29:04,080 --> 00:29:05,250 How's he gonna make it to the station 696 00:29:05,250 --> 00:29:06,710 if his car doesn't work? 697 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 From the looks of this lemon -- 698 00:29:18,750 --> 00:29:21,210 we are going way beyond the call of duty. 699 00:29:21,210 --> 00:29:22,830 Nothing you haven't done before, right? 700 00:29:22,830 --> 00:29:24,420 In fact, I just watched you do it. 701 00:29:25,460 --> 00:29:27,330 Thanks. 702 00:29:27,330 --> 00:29:29,080 Maybe it's the transmission? 703 00:29:31,670 --> 00:29:32,750 Maybe not. 704 00:29:32,750 --> 00:29:34,080 Sounds more like a loose hose. 705 00:29:38,380 --> 00:29:40,290 The V-belt needs tightening, too. 706 00:29:40,290 --> 00:29:41,960 Things sure changed while I was gone. 707 00:29:43,580 --> 00:29:46,540 -How so? -I mean, look at you guys. 708 00:29:46,540 --> 00:29:49,080 We got a former surgeon turned car mechanic 709 00:29:49,080 --> 00:29:51,580 and a Captain who's actually getting his hands dirty. 710 00:29:54,420 --> 00:29:57,460 And Pruitt's on his way out, 711 00:29:57,460 --> 00:29:59,080 Maya's getting transferred to another station altogether. 712 00:30:01,500 --> 00:30:04,290 Hope 19 doesn't wind up like this junker. 713 00:30:04,290 --> 00:30:06,420 Well... 714 00:30:06,420 --> 00:30:08,040 we'll keep her rolling. 715 00:30:10,540 --> 00:30:11,670 Try again. 716 00:30:14,620 --> 00:30:16,540 There you go! 717 00:30:20,750 --> 00:30:23,540 Ms. Chen was here in the ambulance bay -- 718 00:30:23,540 --> 00:30:25,120 You're sure it's the same woman you treated this morning? 719 00:30:25,120 --> 00:30:27,290 I wasn't sure at first, but then I realized it was her. 720 00:30:27,290 --> 00:30:29,290 You should know, she suffered a minor 721 00:30:29,290 --> 00:30:31,000 but potentially concerning injury. 722 00:30:31,000 --> 00:30:33,170 We didn't realize it was self-inflicted at the time. 723 00:30:33,170 --> 00:30:34,790 I mean, she couldn't have gotten far. 724 00:30:34,790 --> 00:30:36,380 There are so many places to hide out here. 725 00:30:36,380 --> 00:30:38,960 She's probably right in front of our faces. 726 00:30:38,960 --> 00:30:40,790 Units 13 and 25, 727 00:30:40,790 --> 00:30:42,080 fan out and search. 728 00:30:42,080 --> 00:30:44,210 Suspect is unarmed, non-violent. 729 00:30:44,210 --> 00:30:45,380 No need to alarm too many people yet. 730 00:30:48,330 --> 00:30:49,960 At least I won't be transferring to 23 anymore. 731 00:30:49,960 --> 00:30:51,080 You won't? 732 00:30:51,080 --> 00:30:52,540 Instead, I'll be going to jail. 733 00:30:52,540 --> 00:30:55,080 For harboring a fugitive. Less is more. 734 00:30:55,080 --> 00:30:57,830 Just don't answer questions that they don't ask. 735 00:30:57,830 --> 00:30:59,790 Mind helping us look around out here? 736 00:30:59,790 --> 00:31:01,880 Help you look around? Out here? 737 00:31:03,420 --> 00:31:04,500 Sure thing. 738 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Yeah. 739 00:31:19,170 --> 00:31:21,120 -You don't have much time. -I know. 740 00:31:22,750 --> 00:31:23,960 I'll be close by. 741 00:31:30,920 --> 00:31:33,250 Mom?! 742 00:31:33,250 --> 00:31:34,670 How'd you get here? 743 00:31:40,620 --> 00:31:43,670 They said you couldn't come. 744 00:31:43,670 --> 00:31:46,040 All that matters is I'm here now. 745 00:31:47,040 --> 00:31:50,080 I love you forever. 746 00:31:50,080 --> 00:31:52,210 I love you, too, Mom. 747 00:31:52,210 --> 00:31:54,250 Forever plus 1,000. 748 00:32:00,620 --> 00:32:01,790 Hi, Jason. 749 00:32:03,830 --> 00:32:05,380 It's time to go in now. 750 00:32:05,380 --> 00:32:06,960 Be brave, okay? 751 00:32:36,330 --> 00:32:37,710 I'm ready. 752 00:32:44,460 --> 00:32:46,880 She received additional treatment at Grey-Sloan. 753 00:32:46,880 --> 00:32:48,250 I don't have details. 754 00:32:48,250 --> 00:32:49,830 I think you've given us everything you can. 755 00:32:49,830 --> 00:32:51,620 We'll take it from here. 756 00:32:51,620 --> 00:32:52,670 Negative on our perimeter search -- 757 00:32:52,670 --> 00:32:53,710 head inside. 758 00:32:53,710 --> 00:32:55,080 Y-you're going in? 759 00:33:48,330 --> 00:33:50,580 Come in. 760 00:33:50,580 --> 00:33:53,580 -Chief. -Captain. 761 00:33:53,580 --> 00:33:54,750 Lieutenant. 762 00:33:56,580 --> 00:33:57,830 What can I do for you? 763 00:33:57,830 --> 00:34:02,670 Chief, I'd like to keep Bishop on at Station 19. 764 00:34:02,670 --> 00:34:05,290 Is there a problem with Gibson or Herrera? 765 00:34:05,290 --> 00:34:08,040 Not at all. I want all three of them. 766 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Bishop's needed at 23. 767 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 Not as badly as she's needed here. 768 00:34:12,000 --> 00:34:13,170 The fact is, 769 00:34:13,170 --> 00:34:14,710 every single woman and man at 19 770 00:34:14,710 --> 00:34:17,040 plays a critical role -- 771 00:34:17,040 --> 00:34:20,330 not just for the station, but the city we serve. 772 00:34:20,330 --> 00:34:22,170 This is a family. 773 00:34:22,170 --> 00:34:24,290 And it's my job to keep them together. 774 00:34:28,170 --> 00:34:29,580 You sound like Pruitt. 775 00:34:31,250 --> 00:34:32,920 Thank you, sir. 776 00:34:37,920 --> 00:34:39,460 Very well. 777 00:34:39,460 --> 00:34:40,580 Request approved. 778 00:34:41,880 --> 00:34:43,170 Sir, I just wanted t-- Let's go -- 779 00:34:51,120 --> 00:34:52,000 Thank you. 780 00:34:54,420 --> 00:34:55,210 Yeah. Right. 781 00:34:57,250 --> 00:34:59,330 This thing starting yet? 782 00:34:59,330 --> 00:35:00,540 Soon, I think. 783 00:35:03,540 --> 00:35:07,880 My hobbies aren't distractions...exactly. 784 00:35:07,880 --> 00:35:10,540 Cycling, all of it, it's just... 785 00:35:10,540 --> 00:35:11,880 I don't know. 786 00:35:11,880 --> 00:35:13,120 I realized after the breakup, 787 00:35:13,120 --> 00:35:15,830 all I really have is this job and... 788 00:35:15,830 --> 00:35:17,540 Michael. 789 00:35:17,540 --> 00:35:18,790 Michael? 790 00:35:20,250 --> 00:35:23,420 Yeah, I think I'm still really hung up on my dead husband. 791 00:35:26,210 --> 00:35:27,670 Well, I haven't lost a husband, 792 00:35:27,670 --> 00:35:30,580 so I can't exactly speak to that, but... 793 00:35:32,170 --> 00:35:33,920 ...from what you've told me, 794 00:35:33,920 --> 00:35:34,830 of course you're still hung up. 795 00:35:34,830 --> 00:35:36,000 Michael sounds amazing. 796 00:35:37,420 --> 00:35:39,580 Don't be too hard on yourself. 797 00:35:39,580 --> 00:35:40,960 Seems like the kind of thing that's just gonna 798 00:35:40,960 --> 00:35:42,460 take the time it's gonna take, right? 799 00:35:46,420 --> 00:35:49,080 So, this... 800 00:35:49,080 --> 00:35:50,830 new hobby of yours. 801 00:35:53,040 --> 00:35:54,540 You seem pretty into it. 802 00:35:55,880 --> 00:35:58,750 I'm definitely getting there. 803 00:35:58,750 --> 00:36:00,540 As much as I'm into cycling? 804 00:36:00,540 --> 00:36:02,040 Am I into my new hobby enough 805 00:36:02,040 --> 00:36:04,750 to wear a spandex bodysuit and helmet in public for it? 806 00:36:04,750 --> 00:36:06,830 Sadly...yes, 807 00:36:06,830 --> 00:36:09,080 I think I am. 808 00:36:09,080 --> 00:36:11,250 Okay, can we talk about 809 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 how hot your hobby is, by the way? God, thank you! 810 00:36:13,250 --> 00:36:14,620 Thank you! Thank you. 811 00:36:14,620 --> 00:36:16,170 God, somebody who gets it. 812 00:36:16,170 --> 00:36:18,540 Gibson gives me none of this. Jack knew before me?! 813 00:36:18,540 --> 00:36:20,540 Come on! 814 00:36:23,670 --> 00:36:25,290 Heard you saved the day. 815 00:36:25,290 --> 00:36:27,750 Yep. It was... 816 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 It was a great call. 817 00:36:29,750 --> 00:36:31,750 I also heard that you're thinking about 818 00:36:31,750 --> 00:36:33,120 hanging up your fire helmet. 819 00:36:36,080 --> 00:36:37,620 Okay... 820 00:36:37,620 --> 00:36:40,620 I know you went out on a limb to hire me, sir. 821 00:36:40,620 --> 00:36:42,580 I-It's not that I want to leave firefighting. 822 00:36:42,580 --> 00:36:46,290 I-I love saving people, the rush, 823 00:36:46,290 --> 00:36:47,500 b-being the first on the scene. 824 00:36:48,920 --> 00:36:50,580 But I love Miranda more, 825 00:36:50,580 --> 00:36:52,920 and I'm worried about what I'm doing to her. 826 00:36:55,460 --> 00:36:57,380 Well, you have a very unique set of skills -- 827 00:36:57,380 --> 00:36:59,290 your medical expertise, 828 00:36:59,290 --> 00:37:01,540 your...years of experience 829 00:37:01,540 --> 00:37:03,710 that you've honed over your career. 830 00:37:03,710 --> 00:37:06,710 So, I should just go back to medicine? 831 00:37:08,460 --> 00:37:10,540 It's...really hard 832 00:37:10,540 --> 00:37:13,080 to walk away from firefighting. 833 00:37:14,460 --> 00:37:16,620 Have you ever thought about Medic One? 834 00:37:18,500 --> 00:37:20,080 Well, that's... 835 00:37:20,080 --> 00:37:21,750 I mean... 836 00:37:21,750 --> 00:37:22,920 They're the elite of the elite. 837 00:37:25,170 --> 00:37:26,880 You think I'd be good for that? 838 00:37:26,880 --> 00:37:28,040 I know you would. 839 00:37:34,750 --> 00:37:36,620 Catwalk. Two minutes. 840 00:37:36,620 --> 00:37:38,420 Dean. 841 00:37:38,420 --> 00:37:39,790 Hang on a second. 842 00:37:39,790 --> 00:37:42,290 He speaks. 843 00:37:42,290 --> 00:37:44,620 The intervention. You, - 844 00:37:44,620 --> 00:37:46,330 You came to me because I wasn't coming to you. 845 00:37:46,330 --> 00:37:49,040 I-I do get that. 846 00:37:49,040 --> 00:37:52,000 I needed help, and I didn't want to hear it, 847 00:37:52,000 --> 00:37:55,500 so you found a way to make me listen. 848 00:37:55,500 --> 00:37:57,120 That's right. 849 00:37:57,120 --> 00:38:00,750 Your folks, they're, still not talking to you? 850 00:38:00,750 --> 00:38:03,120 I called them, but they can't be bothered to call me, so... 851 00:38:03,120 --> 00:38:05,170 It's funny 'cause they talked to me. 852 00:38:06,920 --> 00:38:08,420 You called my family? 853 00:38:08,420 --> 00:38:10,710 Yeah, I invited them over for dinner next week. 854 00:38:10,710 --> 00:38:12,830 At our place. Why would you do that? 855 00:38:12,830 --> 00:38:14,540 They weren't hearing you out, 856 00:38:14,540 --> 00:38:17,210 so I, found a way to make them listen. 857 00:38:18,380 --> 00:38:19,580 Consider this me, returning the favor. 858 00:38:27,540 --> 00:38:28,670 Hello. 859 00:38:28,670 --> 00:38:31,210 I, got an update from the hospital. 860 00:38:31,210 --> 00:38:32,750 Margaret's son pulled through. 861 00:38:32,750 --> 00:38:34,790 Thank goodness. Yeah. 862 00:38:34,790 --> 00:38:37,080 That's -- Wow. 863 00:38:37,080 --> 00:38:39,290 I also wanted to say, um... 864 00:38:39,290 --> 00:38:41,670 you were right this morning. 865 00:38:41,670 --> 00:38:44,540 We don't need to get too worried about rules or anything. 866 00:38:44,540 --> 00:38:47,580 Yes. Exactly. 867 00:38:47,580 --> 00:38:49,920 See? Way more fun. Yeah, sure. 868 00:38:49,920 --> 00:38:51,460 We'll just keep it fun, 869 00:38:51,460 --> 00:38:54,330 no attachments, no restrictions. 870 00:38:54,330 --> 00:38:56,120 Do what we want, go where we want -- 871 00:38:56,120 --> 00:38:57,420 See who we want. 872 00:38:59,120 --> 00:39:01,790 You mean, like other people? 873 00:39:03,000 --> 00:39:05,330 Yeah. Okay. Sure. 874 00:39:05,330 --> 00:39:06,120 Like you said... 875 00:39:06,120 --> 00:39:07,210 no attachments. 876 00:39:07,210 --> 00:39:08,960 If that's what you want. 877 00:39:08,960 --> 00:39:11,460 If that's what... you want. 878 00:39:14,580 --> 00:39:16,120 Dad. 879 00:39:16,120 --> 00:39:17,960 I need you for something. 880 00:39:20,460 --> 00:39:23,120 Andrea, I really don't have time for this. 881 00:39:23,120 --> 00:39:24,500 Yes, you do. Trust me. 882 00:39:26,540 --> 00:39:28,880 -What's this all about? -I think you know. 883 00:39:31,380 --> 00:39:33,460 Pole days have to be earned. 884 00:39:33,460 --> 00:39:35,580 - You did earn one, sir. - Come on, 885 00:39:35,580 --> 00:39:37,960 It's your last day. -It's okay to break 886 00:39:37,960 --> 00:39:39,540 your own rules every now and then. 887 00:39:42,120 --> 00:39:43,330 Not a chance. 888 00:39:43,330 --> 00:39:44,500 You haven't lived until you've gone down that. 889 00:39:44,500 --> 00:39:46,040 -Come on! -Do it, Cap. -Come on! 890 00:39:46,040 --> 00:39:47,170 Four months of this badgering, 891 00:39:47,170 --> 00:39:48,210 you would think I'd be looking for 892 00:39:48,210 --> 00:39:49,080 the quickest way out of this place. 893 00:39:51,540 --> 00:39:53,330 What's that? 894 00:39:53,330 --> 00:39:55,380 -There it is! 895 00:39:59,960 --> 00:40:01,080 What do you think you're doing? 896 00:40:01,080 --> 00:40:02,880 If one goes, we all go. 897 00:40:04,330 --> 00:40:05,750 -Good first day back? 898 00:40:05,750 --> 00:40:07,670 You know, I'm kind of glad you're going to 23. 899 00:40:07,670 --> 00:40:10,210 You, can't keep checking up on me from across town. 900 00:40:11,580 --> 00:40:13,420 Bad news for you, Gibson. 901 00:40:13,420 --> 00:40:15,210 What? 902 00:40:15,210 --> 00:40:16,120 What do you mean bad news? 903 00:40:17,750 --> 00:40:19,880 Hey, you think I'd be good for Medic One? 904 00:40:21,040 --> 00:40:22,290 Good luck, man. 905 00:40:22,290 --> 00:40:23,500 Medic One is hard. 906 00:40:23,500 --> 00:40:24,960 I don't know anybody who's gotten through it. 907 00:40:27,830 --> 00:40:29,830 All of us struggle with our identity. 908 00:40:29,830 --> 00:40:32,290 Whoo! 909 00:40:32,290 --> 00:40:34,960 Told my best friend about us today. 910 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 -Pruitt knows? -What? 911 00:40:37,000 --> 00:40:38,790 Funny. You're funny. 912 00:40:38,790 --> 00:40:40,120 No, I know you know better 913 00:40:40,120 --> 00:40:42,380 than to actually tell anyone in the department. 914 00:40:42,380 --> 00:40:44,210 I think I'll have a go. It's been a while. 915 00:40:48,500 --> 00:40:50,000 Maybe we date someone we shouldn't. 916 00:40:52,620 --> 00:40:54,210 Maybe we're related to someone we wish we weren't. 917 00:41:07,830 --> 00:41:09,380 Use for the mortgage. 918 00:41:09,380 --> 00:41:10,580 For your mom. 919 00:41:10,580 --> 00:41:12,580 It's clean, I promise. 920 00:41:23,420 --> 00:41:25,330 Maybe we need rules. 921 00:41:25,330 --> 00:41:26,790 Maybe we shun them. 922 00:41:28,710 --> 00:41:30,880 Maybe we need to shake off who we always thought we were 923 00:41:30,880 --> 00:41:32,040 and try on something new. 924 00:41:32,040 --> 00:41:33,750 Today surprised me. 925 00:41:33,750 --> 00:41:36,290 I expected "blah." 926 00:41:36,290 --> 00:41:38,920 But actually, I... 927 00:41:38,920 --> 00:41:40,710 I made a real difference for someone today. 928 00:41:42,790 --> 00:41:46,420 And it turned out to be a great outcome. 929 00:41:46,420 --> 00:41:48,420 I'm glad. Me, too. 930 00:41:50,250 --> 00:41:52,380 You know, I had a pretty good day, too. 931 00:41:52,380 --> 00:41:55,750 Yeah, we saved, a patient with congestive heart failure, 932 00:41:55,750 --> 00:41:57,540 and we got his car to start. 933 00:41:57,540 --> 00:42:00,460 I treated a fugitive with fake amnesia...... 934 00:42:00,460 --> 00:42:02,620 ...and lied to a few cops 935 00:42:02,620 --> 00:42:03,960 so she could say goodbye to her son. 936 00:42:05,250 --> 00:42:06,420 You know this isn't a competition, right? 937 00:42:08,670 --> 00:42:09,750 It kind of is. 938 00:42:09,750 --> 00:42:11,290 Maybe we should loosen up. 939 00:42:11,290 --> 00:42:13,420 Maybe we should take a leap. 940 00:42:13,420 --> 00:42:15,380 Because when we do, maybe... 941 00:42:15,380 --> 00:42:16,710 Dad? 942 00:42:16,710 --> 00:42:18,920 One more time couldn't hurt, right? 943 00:42:18,920 --> 00:42:20,750 ...we just might surprise ourselves. 66289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.