All language subtitles for Station.19.S02E04.Lost.and.Found.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,290 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,880 I'd like to introduce you all to the new captain of Station 19, 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 Robert Sullivan. 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,420 I'm not retired, regardless of what Sullivan thinks. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,380 How come I've never been here before? 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,120 I don't have a lot of people over. 7 00:00:11,120 --> 00:00:12,170 Chief Ripley said you 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,000 were a prime candidate for a promotion. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 Andy and I support each other. We don't step. 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,750 Everyone else is telling you to stand down. 11 00:00:17,750 --> 00:00:19,710 I thought I could save him. But you didn't. 12 00:00:19,710 --> 00:00:21,620 I just submitted my Lieutenant's application. 13 00:00:21,620 --> 00:00:23,670 I'm still your daughter, even if I don't live here. 14 00:00:23,670 --> 00:00:25,290 So you're mad at me for almost dying? 15 00:00:25,290 --> 00:00:28,080 You quit on Warren. You quit on me. 16 00:00:28,080 --> 00:00:29,500 If you need professional advice, 17 00:00:29,500 --> 00:00:31,330 there's an FD Peer Support program 18 00:00:31,330 --> 00:00:32,620 at the Civic Center every week. 19 00:00:32,620 --> 00:00:34,000 Take it there. 20 00:00:35,580 --> 00:00:37,580 You know that feeling in your gut, 21 00:00:37,580 --> 00:00:40,080 the one that says something's about to go horribly wrong? 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,040 All right, this is about to go horribly wrong. 23 00:00:43,880 --> 00:00:45,620 Tonight everything is gonna be all right. 24 00:00:47,710 --> 00:00:49,120 That's instinct, 25 00:00:49,120 --> 00:00:51,290 and it's a firefighter's greatest asset. 26 00:00:53,210 --> 00:00:54,830 This is why I stick to beer. 27 00:00:54,830 --> 00:00:56,170 Nuh- beer is for frat boys, 28 00:00:57,620 --> 00:00:59,790 Especially on our first night out 29 00:01:02,710 --> 00:01:07,210 The three of us plus Mr. Station 23 man-blanket? 30 00:01:07,210 --> 00:01:08,880 You know, they should have sent Sullivan to 23. 31 00:01:08,880 --> 00:01:10,420 Let him fix the stations that are broken, 32 00:01:10,420 --> 00:01:12,080 not break the ones that are working. 33 00:01:12,080 --> 00:01:12,960 You're too hard on him. 34 00:01:12,960 --> 00:01:14,380 What? Excuse me? 35 00:01:14,380 --> 00:01:16,210 If you can't trust your instincts, 36 00:01:16,210 --> 00:01:17,750 you're in trouble. He's not that bad. 37 00:01:17,750 --> 00:01:19,210 He's like a coach, 38 00:01:19,210 --> 00:01:21,000 just pushing us to be our personal best. 39 00:01:21,000 --> 00:01:23,290 His style isn't terrible just because it's different. 40 00:01:23,290 --> 00:01:24,710 You begin to question everything, 41 00:01:24,710 --> 00:01:27,250 including yourself, and we can't have that. 42 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 Time to get to work. Work? 43 00:01:29,000 --> 00:01:30,210 Wing-womaning. 44 00:01:30,210 --> 00:01:31,750 Bishop and I have made a decision. 45 00:01:31,750 --> 00:01:33,460 It is time for you to get back out there, 46 00:01:33,460 --> 00:01:35,460 maybe meet someone you don't work with 47 00:01:35,460 --> 00:01:36,880 or live next door to. 48 00:01:36,880 --> 00:01:38,250 We're gonna wing. No way. 49 00:01:38,250 --> 00:01:40,120 Please, please, please let us wing. 50 00:01:40,120 --> 00:01:42,210 I live to wing. I wanna wing! 51 00:01:42,210 --> 00:01:43,920 We have to trust and trust blindly... 52 00:01:43,920 --> 00:01:45,080 I-I didn't order this. 53 00:01:45,080 --> 00:01:46,880 The gentleman over there said to tell you, 54 00:01:46,880 --> 00:01:48,920 "If the lady wants a beer, the lady should have a beer." 55 00:01:48,920 --> 00:01:50,170 ...trust fully... 56 00:01:50,170 --> 00:01:52,210 That was way too easy. 57 00:01:52,210 --> 00:01:53,670 Now's the part where you just talk to the boy. 58 00:01:53,670 --> 00:01:55,880 ...trust completely... And say what? 59 00:01:55,880 --> 00:01:58,460 "Hi, my name is Andy. 60 00:01:58,460 --> 00:01:59,830 I want to put your face on my face." 61 00:02:01,170 --> 00:02:02,920 Or, maybe just, "Hi, I'm Andy." 62 00:02:07,080 --> 00:02:08,500 ...and see where it takes you. 63 00:02:25,250 --> 00:02:26,920 Looking good, Mr. Herrera. 64 00:02:26,920 --> 00:02:28,540 Just in time. Come here. 65 00:02:28,540 --> 00:02:30,960 I need you to hold this rig in place 66 00:02:30,960 --> 00:02:32,330 so I can attach the ladder. 67 00:02:32,330 --> 00:02:35,120 If I let go before you get ahold, 68 00:02:35,120 --> 00:02:37,420 I'll glue my fingers together. 69 00:02:37,420 --> 00:02:39,210 We still on for your checkup tomorrow? 70 00:02:39,210 --> 00:02:40,670 Just a few more and you're done. 71 00:02:40,670 --> 00:02:41,750 You don't have to pick me up. 72 00:02:41,750 --> 00:02:44,620 So...Andy's picking you up? 73 00:02:44,620 --> 00:02:46,620 When she came by the other day, 74 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 she asked me not to waste away. 75 00:02:48,620 --> 00:02:50,420 That seems like sound advice. 76 00:02:50,420 --> 00:02:52,250 I'm not wasting. I'm waiting. 77 00:02:52,250 --> 00:02:53,620 My medical evals have been consistent. 78 00:02:53,620 --> 00:02:55,380 Matter of time before I'm all cleared. 79 00:02:55,380 --> 00:02:57,960 You want to get back to active duty. 80 00:02:57,960 --> 00:02:59,500 Sure as hell don't want to retire. 81 00:02:59,500 --> 00:03:01,710 I can't keep sitting on my porch just -- 82 00:03:01,710 --> 00:03:03,000 Building toy firetrucks? 83 00:03:03,000 --> 00:03:04,460 Miniature scale models. 84 00:03:04,460 --> 00:03:06,210 Have you talked to Andy about this? 85 00:03:06,210 --> 00:03:08,250 Would you stop fidgeting, Tanner? 86 00:03:08,250 --> 00:03:10,540 The whole thing's gonna fall apart. 87 00:03:10,540 --> 00:03:12,170 Andrea and I don't really talk. 88 00:03:12,170 --> 00:03:14,540 I don't really talk about me much, I guess, so... 89 00:03:14,540 --> 00:03:16,170 Unit 18 requesting back-up 90 00:03:16,170 --> 00:03:19,330 for a 191 at 1304 Elkins Avenue. Over. 91 00:03:19,330 --> 00:03:21,170 Copy, Dispatch, 18 en route. 92 00:03:22,620 --> 00:03:24,330 I got to run. 93 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 - You should talk to Andy. - Pick you up at 8:00 a.m.? 94 00:03:26,290 --> 00:03:30,540 I told you I can handle it myself. 95 00:03:37,790 --> 00:03:39,710 What the hell is this? 96 00:03:39,710 --> 00:03:41,920 Brought the bagels. 97 00:03:41,920 --> 00:03:44,500 This place is amazing! 98 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Where's Gibson? 99 00:03:45,500 --> 00:03:48,120 Not here. Were -- 100 00:03:48,120 --> 00:03:49,080 Were you just using my kayak? 101 00:03:49,080 --> 00:03:51,330 No, I brought my own kayak. 102 00:03:54,330 --> 00:03:55,580 Hey. -Hey, sorry I'm a little late. 103 00:03:55,580 --> 00:03:57,170 I had to pick up the cream cheese. 104 00:03:57,170 --> 00:03:59,250 Don't panic, no chives. 105 00:03:59,250 --> 00:04:01,040 What is happening? Jack invited me over. 106 00:04:01,040 --> 00:04:02,250 Jack doesn't live here. 107 00:04:02,250 --> 00:04:04,080 He just hangs out here. A lot. 108 00:04:04,080 --> 00:04:05,620 An abnormal amount, really, 109 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 for someone whose name is not on the lease. 110 00:04:07,620 --> 00:04:09,710 What's wrong? This is my house. 111 00:04:09,710 --> 00:04:11,880 We can eat on the deck. The deck is still my house. 112 00:04:12,880 --> 00:04:15,120 So... So, it's... 113 00:04:15,120 --> 00:04:17,500 Whatever. It's fine. It's fine. 114 00:04:17,500 --> 00:04:18,710 Just anything but onion. 115 00:04:18,710 --> 00:04:19,880 Yes. Yes! 116 00:04:19,880 --> 00:04:21,710 After last night, 117 00:04:21,710 --> 00:04:23,670 this is exactly what I needed. 118 00:04:23,670 --> 00:04:24,880 Andy, Maya, and I went out, 119 00:04:24,880 --> 00:04:27,750 and I think Andy might be getting her groove back. 120 00:04:27,750 --> 00:04:29,620 She had this guy buying her drinks left and right -- 121 00:04:29,620 --> 00:04:31,670 Sorry. 122 00:04:31,670 --> 00:04:33,420 You, um...Is this something you'd rather not hear? 123 00:04:33,420 --> 00:04:36,040 No, I am happy for Andy. 124 00:04:36,040 --> 00:04:37,420 Wouldn't mind talking about something else. 125 00:04:37,420 --> 00:04:41,210 Is Vic making you uncomfortable? Is that it? 126 00:04:41,210 --> 00:04:44,250 What if she kayaked up to your house unannounced? 127 00:04:45,500 --> 00:04:47,710 Sure, sure. Yeah, Tuck and I will fly solo. 128 00:04:47,710 --> 00:04:50,080 Love you. 129 00:04:52,880 --> 00:04:54,040 Everything okay? 130 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 Miranda. She's been stressed lately, 131 00:04:57,000 --> 00:04:58,210 so I've been trying to help out, 132 00:04:58,210 --> 00:04:59,210 but nothing seems to be working, 133 00:04:59,210 --> 00:05:01,330 so now I'm getting stressed. 134 00:05:01,330 --> 00:05:02,420 Well, that sounds healthy. 135 00:05:02,420 --> 00:05:03,790 Yeah, how's Grant been adjusting to you 136 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 being back at work? We're good. 137 00:05:04,790 --> 00:05:06,790 Really good. So good. 138 00:05:06,790 --> 00:05:08,120 So good you got to say it three times? 139 00:05:08,120 --> 00:05:09,580 Grant's driving me crazy. 140 00:05:09,580 --> 00:05:12,790 I mean, not "crazy" crazy, but crazy, you know? 141 00:05:12,790 --> 00:05:14,880 Um...nah. 142 00:05:14,880 --> 00:05:19,080 He's just -- He's really... 143 00:05:19,080 --> 00:05:20,880 attentive, but, you know, 144 00:05:20,880 --> 00:05:24,290 it's like we went from getting to know each other 145 00:05:24,290 --> 00:05:26,750 to sponge baths. Not the sexy kind. 146 00:05:26,750 --> 00:05:30,750 So, you know, whatever fun, steamy steps there are 147 00:05:30,750 --> 00:05:32,330 before the sponge-bath stage in the relationship, 148 00:05:32,330 --> 00:05:33,960 we skipped those. 149 00:05:33,960 --> 00:05:36,750 Usually takes a while to rip off those Band-Aids, 150 00:05:36,750 --> 00:05:39,540 but those Band-Aids were ripped and changed. 151 00:05:39,540 --> 00:05:41,170 He literally changed my bandages. 152 00:05:42,500 --> 00:05:44,500 Look, man. He's just -- just worried about you. 153 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 Yeah, and I told him I'm fine. 154 00:05:47,750 --> 00:05:50,500 After Miranda's heart attack, she told me she was just fine, 155 00:05:50,500 --> 00:05:51,710 but I worried. 156 00:05:51,710 --> 00:05:53,120 And you guys got through that? 157 00:05:53,120 --> 00:05:56,920 Yeah, man. Look, it all boils down to trust. 158 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 I trust that no matter what, 159 00:05:58,920 --> 00:05:59,790 we'll work our way through it. 160 00:06:01,960 --> 00:06:04,330 To be clear, you two are a little too perfect 161 00:06:04,330 --> 00:06:05,420 to be likeable sometimes. 162 00:06:05,420 --> 00:06:07,120 It's kind of gross. 163 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 Hey, so, I was kidding earlier about Gibson, 164 00:06:13,000 --> 00:06:15,620 but I kind of wasn't. 165 00:06:15,620 --> 00:06:18,210 All this time he's been spending at my place, 166 00:06:18,210 --> 00:06:21,250 it seems a little like... 167 00:06:21,250 --> 00:06:24,620 It seems like he doesn't want to be alone or something. 168 00:06:24,620 --> 00:06:26,040 Or that something could be 169 00:06:26,040 --> 00:06:27,830 that you have the coolest place out of all of us. 170 00:06:27,830 --> 00:06:29,210 Sorry, no offense to Chez Bishop. 171 00:06:29,210 --> 00:06:31,830 Or you mean Hacienda Herrera. 172 00:06:33,170 --> 00:06:35,000 Okay, well, y'all can call it whatever you want. 173 00:06:35,000 --> 00:06:36,620 What I want to know is 174 00:06:36,620 --> 00:06:38,540 were you entertaining visitors last night? 175 00:06:38,540 --> 00:06:40,170 What happened after I left the bar? 176 00:06:43,670 --> 00:06:46,460 Come on! Supremely handsome guy! 177 00:06:46,460 --> 00:06:48,210 You mean supremely handsome Brad? 178 00:06:48,210 --> 00:06:50,790 Who may have scored some digits? 179 00:06:50,790 --> 00:06:54,210 You gave out your number? Okay. 180 00:06:54,210 --> 00:06:57,790 Okay. She...did it. Hey. Digits are a good start. 181 00:06:57,790 --> 00:06:59,750 You guys were right. I just needed to trust you, 182 00:06:59,750 --> 00:07:02,330 and look what happened. Good things happened. 183 00:07:02,330 --> 00:07:04,960 I mean, I think it's a sign. From the universe. 184 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 To keep putting myself out there and see what comes back. 185 00:07:07,080 --> 00:07:10,080 I've got to trust. The universe. 186 00:07:10,080 --> 00:07:11,290 So I'm gonna. 187 00:07:11,290 --> 00:07:12,420 Okay! Great! 188 00:07:12,420 --> 00:07:13,710 That's good. 189 00:07:13,710 --> 00:07:15,080 It's not like she brought the guy home. 190 00:07:15,080 --> 00:07:16,710 We may have overcorrected. Yeah. 191 00:07:16,710 --> 00:07:19,460 19, lineup. Now! 192 00:07:22,540 --> 00:07:24,120 I've been watching you these past few weeks. 193 00:07:24,120 --> 00:07:26,540 Captain Herrera did his job well. 194 00:07:26,540 --> 00:07:28,460 Each of you is good at what you do. 195 00:07:28,460 --> 00:07:31,210 Interchangeably good at all the same things. 196 00:07:31,210 --> 00:07:33,330 You make a perfectly nice team. 197 00:07:33,330 --> 00:07:35,290 But I'm not interested in perfectly nice. 198 00:07:35,290 --> 00:07:37,330 I'm interested in exceptional. 199 00:07:37,330 --> 00:07:39,080 So I've decided to assign you specialties. 200 00:07:39,080 --> 00:07:40,750 Specialties, sir? 201 00:07:40,750 --> 00:07:42,710 I want each of you to learn a new skill-set 202 00:07:42,710 --> 00:07:44,460 so that you and you alone 203 00:07:44,460 --> 00:07:47,460 can bring that skill-set to any call at any time. 204 00:07:47,460 --> 00:07:49,540 Do we get to pick or -- Miller -- Water Rescue. 205 00:07:49,540 --> 00:07:50,960 We do not get to pick. 206 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Bishop -- Incident Operations. 207 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Hughes -- Crisis Management. 208 00:07:54,960 --> 00:07:56,750 Gibson -- Tactical Force Training. 209 00:07:56,750 --> 00:07:58,290 Warren -- Hazmat Training. 210 00:07:58,290 --> 00:08:00,540 Montgomery -- Urban Rescue. 211 00:08:00,540 --> 00:08:03,580 And Herrera -- Recruitment. 212 00:08:03,580 --> 00:08:05,380 Dismissed. 213 00:08:05,380 --> 00:08:09,790 Herrera, you don't seem particularly enthusiastic. 214 00:08:09,790 --> 00:08:13,330 Recruitment's more of a sit-behind-a-desk kind of thing, 215 00:08:13,330 --> 00:08:14,540 and I'm not exactly 216 00:08:14,540 --> 00:08:16,210 a sit-behind-a-desk kind of person. 217 00:08:16,210 --> 00:08:19,210 You'll be great at it. Trust me. 218 00:08:19,210 --> 00:08:21,710 Stay calm. Stay focused. Let's go. 219 00:08:28,170 --> 00:08:29,920 3, 2, 1. 220 00:08:31,330 --> 00:08:33,290 Let's go! 221 00:08:33,290 --> 00:08:35,500 Don't move. Hands. 222 00:08:35,500 --> 00:08:37,170 Let me see your hands. -Clear! 223 00:08:37,170 --> 00:08:40,170 Clear! 224 00:08:40,170 --> 00:08:42,120 Secure the suspect. 225 00:08:42,120 --> 00:08:44,710 Mr. Collins, we have a warrant for your arrest. 226 00:08:44,710 --> 00:08:48,330 Bag the contraband. Folks, it's your lucky day. 227 00:08:48,330 --> 00:08:51,120 As long as no one else here has a felony warrant on them, 228 00:08:51,120 --> 00:08:52,710 we're only gonna need statements from you, 229 00:08:52,710 --> 00:08:54,290 then you can go. Officers? 230 00:08:54,290 --> 00:08:56,120 We sure this is everyone? 231 00:09:11,880 --> 00:09:13,500 Whoa, don't shoot. 232 00:09:13,500 --> 00:09:14,290 Hey. 233 00:09:16,170 --> 00:09:18,170 Hey! Why am I not surprised? 234 00:09:18,170 --> 00:09:19,580 What's going on here? 235 00:09:19,580 --> 00:09:22,120 Ryan, it's good to see you. 236 00:09:22,120 --> 00:09:25,790 You know this guy? Yeah. 237 00:09:25,790 --> 00:09:26,620 That's my dad. 238 00:09:33,460 --> 00:09:34,790 What do you want to know? I'll sing. I got info. 239 00:09:34,790 --> 00:09:36,210 I'll share it. We're good, Greg. 240 00:09:36,210 --> 00:09:38,120 We're after someone else this time. You lucked out. 241 00:09:38,120 --> 00:09:40,080 All we need is a statement from you, and you're free to go. 242 00:09:40,080 --> 00:09:41,500 How'd you know I was hiding? 243 00:09:41,500 --> 00:09:43,580 Favorite cigar was still smoking on the table. 244 00:09:43,580 --> 00:09:45,210 Figured you couldn't be far. 245 00:09:45,210 --> 00:09:47,580 Please state for the record what you were doing here. 246 00:09:47,580 --> 00:09:49,670 I mean, I guess it kind of seems pretty obvious. 247 00:09:49,670 --> 00:09:50,830 Just answer the question. 248 00:09:50,830 --> 00:09:53,000 I was trying to make a little more money 249 00:09:53,000 --> 00:09:54,290 to send to your mother. 250 00:09:54,290 --> 00:09:56,960 And I was up, by the way. 300k pot. 251 00:09:56,960 --> 00:09:58,290 That would have covered everything I owed, 252 00:09:58,290 --> 00:09:59,620 and I was this close. I was just about to -- 253 00:09:59,620 --> 00:10:02,210 How'd you hear about the game? 254 00:10:02,210 --> 00:10:03,830 Word travels. To Florida? 255 00:10:03,830 --> 00:10:06,460 Which is where you said you were this whole time. 256 00:10:06,460 --> 00:10:08,170 I didn't want to leave. Your mother kicked me out. 257 00:10:08,170 --> 00:10:09,210 When did you get back to town? 258 00:10:09,210 --> 00:10:10,290 That's not gonna be in my statement, is it? 259 00:10:13,790 --> 00:10:15,210 I don't know. 260 00:10:15,210 --> 00:10:17,170 N-Not long ago. Two, two and a half -- 261 00:10:17,170 --> 00:10:19,750 Weeks? 262 00:10:19,750 --> 00:10:22,420 Months. 263 00:10:22,420 --> 00:10:24,380 I was gonna surprise you when the time was right. 264 00:10:24,380 --> 00:10:25,580 Well, consider me surprised. 265 00:10:25,580 --> 00:10:27,750 Henderson, get this guy's contact information. 266 00:10:27,750 --> 00:10:28,960 I'm done here. 267 00:10:28,960 --> 00:10:32,880 Wait, is that it? 268 00:10:32,880 --> 00:10:35,670 Wait, hey, Ryan. Hey, bud... 269 00:10:39,210 --> 00:10:41,000 Really good work here, by the way. 270 00:10:41,000 --> 00:10:42,210 It was really well organized. 271 00:10:42,210 --> 00:10:44,710 As busts go, it was right to the point. 272 00:10:44,710 --> 00:10:46,460 Well done. 273 00:10:46,460 --> 00:10:49,290 Recruitment. I am a recruiter now. 274 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 When there are options out there 275 00:10:50,290 --> 00:10:53,080 like "Smoke Jumping" or "Wildland Fires"? 276 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 What happened to trusting the universe? 277 00:10:54,880 --> 00:10:58,790 I know. It's just hard when the universe is Sullivan. 278 00:11:00,420 --> 00:11:02,500 We should establish some ground rules 279 00:11:02,500 --> 00:11:04,960 for when we have people over now that we're living together 280 00:11:04,960 --> 00:11:06,540 and you're giving your cell number 281 00:11:06,540 --> 00:11:08,960 out all over the place. Not all over the place. 282 00:11:08,960 --> 00:11:12,000 Just once to Handsome Brad. That's it. 283 00:11:12,000 --> 00:11:13,210 So I don't mind if Handsome Brad 284 00:11:13,210 --> 00:11:14,170 is walking around in his undies. 285 00:11:14,170 --> 00:11:16,000 I do mind if anyone nakedly sits 286 00:11:16,000 --> 00:11:18,580 on any of the furniture. No one's nakedly sitting anywhere. 287 00:11:18,580 --> 00:11:21,170 He hasn't even called. Cart way before horse. 288 00:11:21,170 --> 00:11:22,790 Please, he'll call. 289 00:11:26,540 --> 00:11:27,670 Herrera speaking. 290 00:11:27,670 --> 00:11:31,540 No, she does not live here. 291 00:11:31,540 --> 00:11:34,170 Sorry, Brad who, now? 292 00:11:34,170 --> 00:11:37,380 What did Sullivan assign you again? 293 00:11:37,380 --> 00:11:39,750 Incident Operations, but, you know, I mean, 294 00:11:39,750 --> 00:11:40,960 that's not all that exciting either. 295 00:11:40,960 --> 00:11:43,170 What? Are you kidding? That's hands-on, 296 00:11:43,170 --> 00:11:45,540 decision-making, in the field, moment to moment. 297 00:11:45,540 --> 00:11:47,170 You can't get more exciting -- 298 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 It was one of the first specialties 299 00:11:48,170 --> 00:11:50,790 assigned to me by my C.O. 300 00:11:50,790 --> 00:11:53,170 Put me on the officer track. Officer track? 301 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 Well, that's -- 302 00:11:54,170 --> 00:11:55,420 Reported structure fire 303 00:11:55,420 --> 00:11:58,710 for Ladder 19, Engine 19, Aid 19... 304 00:11:58,710 --> 00:12:01,580 Bishop, you're starting your specialty training today. 305 00:12:01,580 --> 00:12:03,210 ...4024 Lanewood Avenue. We encounter problems, I want to hear your solutions. 306 00:12:03,210 --> 00:12:05,250 Show me what you got. Sir, we have Lieutenants for that. 307 00:12:05,250 --> 00:12:08,210 Then pretend you are a Lieutenant today, 308 00:12:08,210 --> 00:12:10,670 unless, Herrera, any objections? 309 00:12:10,670 --> 00:12:12,540 No. No, sir. 310 00:12:20,380 --> 00:12:21,880 We've got an active structure fire 311 00:12:21,880 --> 00:12:23,290 in a derelict building. 312 00:12:23,290 --> 00:12:25,500 Building's owner says it was set for demolition 313 00:12:25,500 --> 00:12:27,540 in a few days. Assuming it's empty, Bishop, 314 00:12:27,540 --> 00:12:28,750 what's the approach? 315 00:12:28,750 --> 00:12:31,170 If there's no civilians in harm's way, 316 00:12:31,170 --> 00:12:32,880 we mount a defensive attack. 317 00:12:32,880 --> 00:12:34,460 Stay outside, surround, and drown. 318 00:12:34,460 --> 00:12:36,330 No need to risk any lives. 319 00:12:36,330 --> 00:12:38,250 All right, that's the plan, folks. 320 00:12:38,250 --> 00:12:41,380 Surround, drown, and get back home. 321 00:12:55,620 --> 00:12:58,040 Sir, I think we should do a sweep, 322 00:12:58,040 --> 00:12:59,670 clear the area, and keep it clear. 323 00:12:59,670 --> 00:13:02,170 Smoke is heavy, but with no visible flames on the roof, 324 00:13:02,170 --> 00:13:03,540 so the fire's trapped inside. 325 00:13:03,540 --> 00:13:05,120 Looks like the inside's a hot box. 326 00:13:05,120 --> 00:13:06,620 - Bishop, you hear this? - Yes, sir. 327 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 Your recommendation, go. 328 00:13:07,620 --> 00:13:09,210 We should have Herrera and Warren 329 00:13:09,210 --> 00:13:10,540 start defensive operations. 330 00:13:10,540 --> 00:13:12,080 Montgomery and Hughes prep the pump. 331 00:13:12,080 --> 00:13:13,500 I will handle the hydrant. 332 00:13:13,500 --> 00:13:15,460 Miller and Gibson will take a 360 for recon. 333 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 If any fire's spread, 334 00:13:16,460 --> 00:13:17,670 I'd like to know how much and where. 335 00:13:17,670 --> 00:13:19,580 Great. Also, we can -- You heard her. Let's go. 336 00:13:25,250 --> 00:13:27,420 Hurry up, Bishop. 337 00:13:33,170 --> 00:13:34,290 You think Sullivan told Bishop 338 00:13:34,290 --> 00:13:35,420 to pair us up together today on purpose? 339 00:13:35,420 --> 00:13:36,830 I don't know. Probably. 340 00:13:36,830 --> 00:13:39,750 You gonna go to that therapy thing he was talking about? 341 00:13:39,750 --> 00:13:41,170 So I can listen to a bunch of sad people 342 00:13:41,170 --> 00:13:42,920 talk about how sad they are just to make me sad? 343 00:13:42,920 --> 00:13:44,000 No, thanks. 344 00:13:46,500 --> 00:13:49,460 But you're feeling okay about today, 345 00:13:49,460 --> 00:13:51,420 even though it's your first big fire since the skyscraper? 346 00:13:51,420 --> 00:13:53,040 I know how hard that can be. 347 00:13:53,040 --> 00:13:54,830 I'll feel a whole lot better if you'd quit asking me about it. 348 00:13:54,830 --> 00:13:56,290 Look, Travis, I am sorry. 349 00:13:56,290 --> 00:13:57,500 I'm sorry that I yelled at you the other day. 350 00:13:57,500 --> 00:13:58,920 No, I mean, but that's how you feel, 351 00:13:58,920 --> 00:14:00,290 so no need to rehash. 352 00:14:00,290 --> 00:14:01,750 No, I mean it. I mean that I-I'm sorry -- 353 00:14:01,750 --> 00:14:03,420 Yeah, no, I heard you. Vic, I got it loud and clear. 354 00:14:05,040 --> 00:14:06,790 You know I'm not gonna apologize 355 00:14:06,790 --> 00:14:08,580 for putting a victim's life in front of my own. 356 00:14:08,580 --> 00:14:10,790 That's why we're here. It's what we do. That's the job. 357 00:14:10,790 --> 00:14:13,120 I'm done talking about it. You seem to be good here. 358 00:14:13,120 --> 00:14:14,210 I'm gonna go see if Herrera needs any help. 359 00:14:15,790 --> 00:14:17,960 We're almost ready here on the pumper, Bishop. 360 00:14:17,960 --> 00:14:19,040 How's that water coming? 361 00:14:21,670 --> 00:14:23,750 Sir, we have a problem. 362 00:14:23,750 --> 00:14:25,540 There's no water coming through the main line. 363 00:14:25,540 --> 00:14:27,250 What? The hydrant's dry. 364 00:14:27,250 --> 00:14:28,170 The building was scheduled for demo. 365 00:14:28,170 --> 00:14:29,420 It must have been shut down. 366 00:14:29,420 --> 00:14:31,080 So we have no water. What's your solution? 367 00:14:31,080 --> 00:14:33,210 Call public utilities, 368 00:14:33,210 --> 00:14:35,670 use the engine to wet down surrounding structures. 369 00:14:35,670 --> 00:14:37,580 If our 360 comes back that the building's empty, 370 00:14:37,580 --> 00:14:39,210 we let it burn. 371 00:14:39,210 --> 00:14:40,620 Get to it. 372 00:14:40,620 --> 00:14:43,620 Gibson, Miller, how's that 360 looking? 373 00:14:43,620 --> 00:14:44,750 Sweeping the perimeter now. 374 00:14:44,750 --> 00:14:46,330 Listen, man, we -- we got to talk about 375 00:14:46,330 --> 00:14:48,170 you coming by my place all the time. 376 00:14:48,170 --> 00:14:50,120 Look, don't get me wrong. I love to hang out, 377 00:14:50,120 --> 00:14:52,540 but I'm just not wild about -- Squatters. 378 00:14:52,540 --> 00:14:53,750 I wasn't gonna be that harsh. 379 00:14:53,750 --> 00:14:57,380 Hey, what's going on? 380 00:14:57,380 --> 00:14:59,790 Got a shopping cart full of plastic bottles, 381 00:14:59,790 --> 00:15:01,670 tin cans, placed at the entrance -- 382 00:15:01,670 --> 00:15:04,290 those are makeshift burglar alarms. 383 00:15:04,290 --> 00:15:05,420 People are in here. 384 00:15:05,420 --> 00:15:06,880 Listen up, everyone. 385 00:15:06,880 --> 00:15:08,170 Prepare to wet down the surrounding structures 386 00:15:08,170 --> 00:15:09,250 in case we got to let this one go. 387 00:15:09,250 --> 00:15:10,500 No, no, no. Wait, sir, you can't. 388 00:15:10,500 --> 00:15:11,710 Hey! What? 389 00:15:11,710 --> 00:15:13,500 Say again, Gibson? You can't let it burn. 390 00:15:13,500 --> 00:15:14,750 We got civilians inside. 391 00:15:17,120 --> 00:15:18,920 There's someone coming out of the building. 392 00:15:18,920 --> 00:15:21,040 Montgomery, Warren! 393 00:15:21,040 --> 00:15:24,290 Somebody take him. 394 00:15:24,290 --> 00:15:26,500 He doesn't like being carried, but he'll get over it. 395 00:15:26,500 --> 00:15:27,880 It's okay. We're here to help you. 396 00:15:29,210 --> 00:15:30,460 Hey, what are you doing? Are you coming? 397 00:15:30,460 --> 00:15:32,290 There are five more kids in here about to burn alive. 398 00:15:32,290 --> 00:15:33,750 Little help? 399 00:15:47,080 --> 00:15:49,330 Finished my paperwork. 400 00:15:49,330 --> 00:15:50,670 Mind giving me a lift downtown? 401 00:15:50,670 --> 00:15:52,250 Get out of the car. 402 00:15:53,290 --> 00:15:55,120 Well, it's locked. How about that? 403 00:15:55,120 --> 00:15:56,710 I know you probably feel right at home back there. 404 00:15:56,710 --> 00:15:57,920 Hang on. But you got to go. 405 00:15:57,920 --> 00:16:00,540 Hang on. Listen, listen. Just a second. I'm trying. 406 00:16:00,540 --> 00:16:02,120 I'm really trying to straighten out my life. 407 00:16:02,120 --> 00:16:03,290 I didn't want to come back to you 408 00:16:03,290 --> 00:16:05,500 until I was on my feet. 409 00:16:05,500 --> 00:16:06,710 I've heard that before. 410 00:16:06,710 --> 00:16:08,380 A few times. I know. 411 00:16:08,380 --> 00:16:09,790 I know you don't trust me. 412 00:16:09,790 --> 00:16:12,580 I'm -- I'm gonna earn that trust back, son. 413 00:16:12,580 --> 00:16:14,290 You can't get back something you never had. 414 00:16:14,290 --> 00:16:16,170 All units in the area of Hannah and Lake Forest, 415 00:16:16,170 --> 00:16:18,540 be advised, 52 in progress. Please respond. 416 00:16:18,540 --> 00:16:20,880 Hey, that's, um -- that's just a few blocks from here. 417 00:16:20,880 --> 00:16:22,380 I'm not taking a criminal on a call with me. 418 00:16:22,380 --> 00:16:25,170 That's a 52, right? Robbery in progress, 419 00:16:25,170 --> 00:16:26,750 as in it's happening right this second? 420 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Can't waste time arguing, kid. 421 00:16:28,250 --> 00:16:29,500 18 to Dispatch, en route. 422 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 That's it. Now we're talking. 423 00:16:31,500 --> 00:16:33,080 Hit the sirens. Make your papa proud. 424 00:16:33,080 --> 00:16:34,880 Stop talking! 425 00:16:37,120 --> 00:16:38,710 How am I so much faster than you? 426 00:16:38,710 --> 00:16:40,580 It's your job. I don't even have a job. 427 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 Hey! What's your name? Zoe. 428 00:16:42,580 --> 00:16:44,000 Zoe, believe me, 429 00:16:44,000 --> 00:16:45,580 my team knows how to rescue your friends safely, 430 00:16:45,580 --> 00:16:47,000 and it is not safe for you in here. 431 00:16:47,000 --> 00:16:49,380 You think? I know where they hide. You don't. 432 00:16:49,380 --> 00:16:50,790 We sleep in here in the day. 433 00:16:50,790 --> 00:16:52,960 When I smelled smoke, I could barely wake up myself. 434 00:16:52,960 --> 00:16:55,080 We have to find them. 435 00:16:55,080 --> 00:16:56,830 Check out those rooms ahead. 436 00:16:56,830 --> 00:16:58,750 You got it. Warren, through here. I'll stay on her. 437 00:16:58,750 --> 00:17:00,170 Captain, this is Herrera. 438 00:17:00,170 --> 00:17:01,620 Don't give me the status update, Herrera. 439 00:17:01,620 --> 00:17:03,210 Give it to your Incident Commander. 440 00:17:03,210 --> 00:17:06,210 Bishop, do you copy? 441 00:17:06,210 --> 00:17:07,580 Tell me what's happening. 442 00:17:07,580 --> 00:17:10,420 We've still got about five potential vics inside, 443 00:17:10,420 --> 00:17:12,540 all kids, I think. This place is a maze. 444 00:17:12,540 --> 00:17:15,540 Requesting backup. I'm sending an additional unit. 445 00:17:15,540 --> 00:17:17,580 Miller, Hughes, Gibson, you're up. 446 00:17:17,580 --> 00:17:19,080 I need an ETA on that hydrant. 447 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 We're almost out of water on the engine. 448 00:17:21,040 --> 00:17:22,580 Dispatch is in contact with utilities, sir. 449 00:17:22,580 --> 00:17:23,830 We're working on it. 450 00:17:23,830 --> 00:17:26,750 Hey, rig a line to the next nearest hydrant. 451 00:17:26,750 --> 00:17:28,080 Go, go! 452 00:17:28,080 --> 00:17:30,420 Pick up the pace! Over here! 453 00:17:31,790 --> 00:17:33,750 We got 'em. 454 00:17:33,750 --> 00:17:34,830 Sean, you okay? 455 00:17:34,830 --> 00:17:36,250 I'm good. 456 00:17:36,250 --> 00:17:38,960 Hey, don't touch me. I don't know you. 457 00:17:38,960 --> 00:17:40,620 Easy. Come on. 458 00:17:40,620 --> 00:17:42,080 All right, there's no time for intros, kid. 459 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 Come on. Put me down! 460 00:17:43,080 --> 00:17:44,750 Come on! You're leaving, too! Drop me! 461 00:17:44,750 --> 00:17:46,580 No, no, no. We -- We still need to find Tori and Brian. 462 00:17:49,460 --> 00:17:51,580 Here, use this. 463 00:17:51,580 --> 00:17:53,500 Big, deep breaths, then we're going. 464 00:17:53,500 --> 00:17:55,540 Montgomery, Warren, talk to me. 465 00:17:55,540 --> 00:17:57,170 We haven't found anyone else yet. 466 00:17:57,170 --> 00:17:58,920 But without water, we need something 467 00:17:58,920 --> 00:18:00,500 to buy us more time in here. 468 00:18:04,830 --> 00:18:06,080 Sprinkler system. 469 00:18:06,080 --> 00:18:07,290 It's off, but it's got its own water supply. 470 00:18:07,290 --> 00:18:09,290 We just need to find the access valve. 471 00:18:09,290 --> 00:18:11,460 Copy that. We'll start looking. 472 00:18:11,460 --> 00:18:13,620 That valve you need, I'm pretty sure I've seen it. 473 00:18:13,620 --> 00:18:16,620 In the breaker room! Come on! Enough! We will find it! 474 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 We'll find your friends, 475 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 but first we need to get you out of here. 476 00:18:19,080 --> 00:18:21,250 I swear, if you don't come with me right now, 477 00:18:21,250 --> 00:18:23,210 I will throw your scrawny ass over my shoulder 478 00:18:23,210 --> 00:18:24,420 and carry you out. 479 00:18:24,420 --> 00:18:26,830 Okay. 480 00:18:26,830 --> 00:18:28,120 But not before I get you that valve. 481 00:18:29,460 --> 00:18:31,920 Montgomery, Warren, backtrack to me. 482 00:18:31,920 --> 00:18:33,750 Our runaway's run away again. 483 00:18:33,750 --> 00:18:35,710 Get away from me. I'm fine. 484 00:18:35,710 --> 00:18:37,210 Just let me listen to your breathing, all right? 485 00:18:37,210 --> 00:18:39,750 Get off me! I don't need you! 486 00:18:39,750 --> 00:18:41,330 I'm not gonna hurt you. Just -- Just let me help, all right? 487 00:18:41,330 --> 00:18:42,670 Don't! Okay, okay, okay. 488 00:18:44,040 --> 00:18:45,880 It's okay. It's all right. 489 00:18:45,880 --> 00:18:49,460 I got you. You're gonna be okay. 490 00:18:49,460 --> 00:18:51,290 You're gonna be okay. 491 00:18:51,290 --> 00:18:53,620 You're gonna be all right. 492 00:18:53,620 --> 00:18:57,080 I've got you. I've got you. 493 00:18:57,080 --> 00:18:58,880 Miller, we got to get back inside. 494 00:19:07,120 --> 00:19:08,960 This was about 10 minutes ago? Yeah. 495 00:19:08,960 --> 00:19:10,580 I just came off of my lunch break. 496 00:19:10,580 --> 00:19:13,000 I was about to open up the shop 497 00:19:13,000 --> 00:19:16,170 when this guy, he grabbed me and clocked me with a... 498 00:19:16,170 --> 00:19:20,120 I don't know. Something metal. 499 00:19:20,120 --> 00:19:21,080 Any idea what it might have been? 500 00:19:23,210 --> 00:19:25,040 I'm a little out of sorts, here. 501 00:19:25,040 --> 00:19:26,460 It was a pretty hard blow. 502 00:19:26,460 --> 00:19:28,580 Next thing I knew, I opened my eyes, 503 00:19:28,580 --> 00:19:30,250 he was gone, 504 00:19:30,250 --> 00:19:31,290 along with all the cash from the register. 505 00:19:31,290 --> 00:19:34,120 Can you describe the suspect? White, 506 00:19:34,120 --> 00:19:36,460 mid-30s, about 5'7", 180 pounds, 507 00:19:36,460 --> 00:19:38,830 black jacket, red stripe along the left side, 508 00:19:38,830 --> 00:19:40,120 dark jeans, red shoes. 509 00:19:40,120 --> 00:19:42,080 Thank you for your time. 510 00:19:48,250 --> 00:19:49,710 Hey. 511 00:19:49,710 --> 00:19:51,710 How'd you get out of the car? 512 00:19:51,710 --> 00:19:53,710 It's not my first time in the back seat. 513 00:19:53,710 --> 00:19:56,080 Hey, he looks a little shifty, don't you think? 514 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Nervous? 515 00:19:57,080 --> 00:19:59,290 Maybe 'cause he just got robbed? 516 00:19:59,290 --> 00:20:00,920 There's that. There's also the fact 517 00:20:00,920 --> 00:20:02,790 there's no forced entry, which is strange 518 00:20:02,790 --> 00:20:05,330 'cause he said he was about to re-open the shop. Were you listening in? 519 00:20:05,330 --> 00:20:07,580 Plus, I noticed that the security camera 520 00:20:07,580 --> 00:20:09,670 over the front door is conveniently turned off. 521 00:20:09,670 --> 00:20:12,210 He has a head wound, which could be self-inflicted. 522 00:20:12,210 --> 00:20:13,750 How was his description of the suspect? 523 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Suspiciously vague or suspiciously specific? 524 00:20:15,750 --> 00:20:17,620 Not everyone's up to something, Greg. 525 00:20:17,620 --> 00:20:18,750 Not everything's a con 526 00:20:18,750 --> 00:20:20,330 where someone's trying to take advantage. 527 00:20:20,330 --> 00:20:22,000 It's possible the guy just had a bad day. 528 00:20:22,000 --> 00:20:24,420 Ryan, I-I thought I taught you better than that. 529 00:20:28,170 --> 00:20:30,460 -Hey, hold it! -What are you doing? 530 00:20:30,460 --> 00:20:32,000 He's -- He's running. Aren't you going after him? 531 00:20:32,000 --> 00:20:33,830 Nah. 532 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 -Stop moving. -All right, get him up. 533 00:20:40,420 --> 00:20:42,420 Let's go, pal. 534 00:20:42,420 --> 00:20:43,580 You knew. 535 00:20:43,580 --> 00:20:44,790 Before you did. 536 00:20:44,790 --> 00:20:48,880 Chip off the old block. 537 00:20:50,290 --> 00:20:53,040 Can I take a look? I told you, back off. 538 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 I'm not gonna ask you questions, Sean. 539 00:20:55,120 --> 00:20:56,750 Good. So you can leave now. 540 00:20:56,750 --> 00:20:58,120 I didn't say that. 541 00:20:58,120 --> 00:20:59,710 You got a burn I need to dress so it doesn't get infected. 542 00:20:59,710 --> 00:21:01,040 And I'm not going away 543 00:21:01,040 --> 00:21:02,710 until I feel good about your oxygen levels. 544 00:21:02,710 --> 00:21:04,420 What do you care anyway? 545 00:21:04,420 --> 00:21:08,080 I'm nobody. And I don't need help. 546 00:21:10,670 --> 00:21:12,880 It's pretty scary? 547 00:21:12,880 --> 00:21:14,460 Being all on your own? 548 00:21:16,460 --> 00:21:20,250 The worst is at night, right? 549 00:21:20,250 --> 00:21:21,460 Real late, when it's too quiet 550 00:21:21,460 --> 00:21:22,880 to think about anything else? 551 00:21:22,880 --> 00:21:25,210 Hold these. 552 00:21:25,210 --> 00:21:27,380 You can't do everything on your own, 553 00:21:27,380 --> 00:21:29,290 as much as you might want to. 554 00:21:29,290 --> 00:21:31,670 Put the ointment on twice a day, 555 00:21:31,670 --> 00:21:32,920 don't bandage too tight, 556 00:21:32,920 --> 00:21:34,710 and use the slick side of the pad 557 00:21:34,710 --> 00:21:35,880 so it doesn't stick to your skin. 558 00:21:35,880 --> 00:21:37,290 All right? 559 00:21:39,250 --> 00:21:42,500 You know, I hate asking for help. 560 00:21:42,500 --> 00:21:46,080 I never ask for it, actually. Even now. 561 00:21:49,380 --> 00:21:52,040 You don't have to do this on your own. 562 00:21:52,040 --> 00:21:53,750 You can trust me. 563 00:22:01,080 --> 00:22:04,500 You said... 564 00:22:04,500 --> 00:22:08,080 You said don't do the bandage too tight. 565 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 You want me to show you? 566 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 Gibson, I need you back by the ladder. 567 00:22:12,080 --> 00:22:14,920 I got to go. 568 00:22:14,920 --> 00:22:16,710 Look, hang tight, and when I get back, 569 00:22:16,710 --> 00:22:18,790 I'll finish showing you how to do it, okay? 570 00:22:18,790 --> 00:22:20,880 Okay. Okay. 571 00:22:22,500 --> 00:22:23,380 On my way. 572 00:22:26,000 --> 00:22:28,500 Come on. We need some water. Give me some water. 573 00:22:35,460 --> 00:22:37,170 Why are you still over here? 574 00:22:37,170 --> 00:22:38,380 Waiting on water, sir. 575 00:22:38,380 --> 00:22:40,380 Waiting? You should have delegated that job. 576 00:22:40,380 --> 00:22:42,380 We're pulling children out of a building right now. 577 00:22:42,380 --> 00:22:43,500 I ask you to lead, 578 00:22:43,500 --> 00:22:45,880 and you station yourself over here to wait? 579 00:22:45,880 --> 00:22:47,420 I'll head over to -- Don't bother. 580 00:22:47,420 --> 00:22:50,000 You got preoccupied with one small piece of the puzzle. 581 00:22:50,000 --> 00:22:51,170 As a leader, you need to be looking 582 00:22:51,170 --> 00:22:53,000 at every piece all the time. 583 00:22:54,920 --> 00:22:56,540 I'm resuming command. 584 00:23:01,330 --> 00:23:03,960 It's close to here, I swear. It's in here somewhere. 585 00:23:05,580 --> 00:23:07,210 Hey! Careful there! 586 00:23:07,210 --> 00:23:09,290 I live here, remember? 587 00:23:09,290 --> 00:23:11,500 Can you check to see if anyone found Brian or Tori yet? 588 00:23:11,500 --> 00:23:13,460 Miller, are you and Hughes inside the building yet? 589 00:23:13,460 --> 00:23:16,620 Yeah, we're here. We're making our way towards you. 590 00:23:16,620 --> 00:23:18,040 We're in the front of the building. 591 00:23:18,040 --> 00:23:20,420 We're looking for two more kids. Names are Tori and Brian. 592 00:23:20,420 --> 00:23:22,040 Copy that. And heads up, 593 00:23:22,040 --> 00:23:24,250 we're trying to reactivate the sprinkler system, 594 00:23:24,250 --> 00:23:25,620 so don't be surprised by a little rain. 595 00:23:25,620 --> 00:23:27,620 Okay, I appreciate you bringing us here, 596 00:23:27,620 --> 00:23:29,250 but you and I are leaving right now. 597 00:23:29,250 --> 00:23:30,960 But my friends are still lost here somewhere. 598 00:23:30,960 --> 00:23:32,330 I am turning these sprinklers on. 599 00:23:32,330 --> 00:23:33,960 Hey! Is that the valve?! 600 00:23:36,540 --> 00:23:38,710 Montgomery, give me a hand. 601 00:23:41,420 --> 00:23:43,250 We've got to find these kids fast. 602 00:23:43,250 --> 00:23:44,540 The smoke is getting thicker. 603 00:23:44,540 --> 00:23:46,830 Yeah, with fires popping up all over the place. 604 00:23:48,670 --> 00:23:50,250 Tori! Are you Tori?! 605 00:23:50,250 --> 00:23:52,460 Brian? Are you Brian? 606 00:23:52,460 --> 00:23:54,710 Herrera, we found them, but we're losing visibility in here. 607 00:23:54,710 --> 00:23:56,000 I can barely see my drop-bag line. 608 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 They found them? Are they okay? 609 00:24:00,290 --> 00:24:02,330 We could really use those sprinklers. 610 00:24:02,330 --> 00:24:04,290 Stand by. 611 00:24:04,290 --> 00:24:07,250 They're too weak. They can barely stand. 612 00:24:09,830 --> 00:24:11,830 Come on, Andy. Come on, Andy. 613 00:24:19,960 --> 00:24:22,170 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Did you see that?! 614 00:24:22,170 --> 00:24:23,710 See what? You saw it? 615 00:24:34,040 --> 00:24:35,670 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 616 00:24:35,670 --> 00:24:37,420 Hey, there's some kind of accelerant in the pipes! 617 00:24:37,420 --> 00:24:38,830 Accelerant?! 618 00:24:38,830 --> 00:24:41,580 Herrera, do not activate! I repeat, do not activate! 619 00:24:52,710 --> 00:24:56,080 Get down! 620 00:25:02,460 --> 00:25:04,710 What the hell just happened? I don't know. 621 00:25:04,710 --> 00:25:06,080 Miller, Hughes, do you copy? 622 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 Yeah, we're here. 623 00:25:08,920 --> 00:25:10,210 And we're okay. 624 00:25:13,000 --> 00:25:15,080 Damn it, I'm out. You? 625 00:25:15,080 --> 00:25:16,580 I'm about to be. 626 00:25:26,500 --> 00:25:27,620 This is Miller. 627 00:25:27,620 --> 00:25:29,210 Hughes and I are here with two civilians. 628 00:25:29,210 --> 00:25:31,380 We're trapped. We do not have an exit. 629 00:25:31,380 --> 00:25:32,920 Repeat, we do not have an exit. 630 00:25:34,170 --> 00:25:35,750 Miller, I'm gonna get you one. 631 00:25:35,750 --> 00:25:38,330 This is Herrera. My team can't get out either. 632 00:25:38,330 --> 00:25:39,880 Damn it! 633 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 Dispatch to 19. Utilities says the main line 634 00:25:41,920 --> 00:25:44,330 will have water in less than two minutes. Over. 635 00:25:44,330 --> 00:25:46,120 Bishop, talk to Herrera 636 00:25:46,120 --> 00:25:47,290 and make sure we know where we're going 637 00:25:47,290 --> 00:25:48,500 once we have water, you understand? 638 00:25:48,500 --> 00:25:51,620 Everyone grab a hose! Move! Move! Move! 639 00:25:51,620 --> 00:25:55,210 Dispatch says we have water coming in two minutes. 640 00:25:59,620 --> 00:26:01,750 Andy, what's your position? Breaker room. 641 00:26:01,750 --> 00:26:03,750 Alpha-Bravo corner of the building. 642 00:26:03,750 --> 00:26:05,710 Any windows? Negative. 643 00:26:05,710 --> 00:26:07,670 Can you hold your position? 644 00:26:07,670 --> 00:26:09,040 Yeah. Two, three minutes tops. 645 00:26:09,040 --> 00:26:11,620 Stay low. We're coming in to get you. 646 00:26:11,620 --> 00:26:14,250 Copy. Warren, what happened? 647 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 Fire kicked up and knocked her off her feet, 648 00:26:15,380 --> 00:26:18,040 and she's suffering from smoke inhalation. 649 00:26:18,040 --> 00:26:20,120 She needs as much air as we can give her. 650 00:26:23,290 --> 00:26:25,290 We're surrounded, 651 00:26:25,290 --> 00:26:26,620 and these walls are turning paper thin. 652 00:26:26,620 --> 00:26:28,670 Then we use that. 653 00:26:28,670 --> 00:26:31,580 It's not load-bearing. We can chop our way -- 654 00:26:33,330 --> 00:26:35,460 Vic! Fine. I'm fine. I'm fine. 655 00:26:35,460 --> 00:26:38,790 No, no, no. No, no. You keep that on. 656 00:26:38,790 --> 00:26:40,790 I can't bust through a wall to get us out of here. 657 00:26:40,790 --> 00:26:41,790 You need it more than me. 658 00:26:41,790 --> 00:26:43,580 It's okay. It's okay. 659 00:26:54,750 --> 00:26:56,710 Captain? 660 00:27:00,210 --> 00:27:01,880 Let's go. Let's go. Let's go. 661 00:27:01,880 --> 00:27:03,880 Come on! Get your head down! 662 00:27:06,170 --> 00:27:08,500 Go, go, go, go, go. 663 00:27:21,750 --> 00:27:24,380 Montgomery, you got your penlight? Yeah, just a sec. 664 00:27:24,380 --> 00:27:26,000 I want to make sure there isn't anything obstructing her airway. 665 00:27:31,210 --> 00:27:33,500 Montgomery. Montgomery! 666 00:27:36,920 --> 00:27:38,710 You all right? Yeah. 667 00:27:39,880 --> 00:27:41,040 Airway's clear. 668 00:27:44,920 --> 00:27:46,330 Switch, Ben. 669 00:27:46,330 --> 00:27:48,540 Switch! Switch right now! 670 00:27:48,540 --> 00:27:51,120 You're okay, okay? Just breathe. 671 00:27:51,120 --> 00:27:52,380 Don't panic. You're okay. 672 00:27:52,380 --> 00:27:55,170 We're here. Nobody's gonna leave you. 673 00:27:55,170 --> 00:27:57,120 Nobody's gonna leave you alone. 674 00:27:57,120 --> 00:27:58,880 We're running out of time in here. 675 00:27:58,880 --> 00:28:00,540 We need those hoses. 676 00:28:00,540 --> 00:28:02,620 We should have flow any second. 677 00:28:02,620 --> 00:28:04,290 What happened in there with the sprinklers? 678 00:28:04,290 --> 00:28:05,750 Doesn't make any sense. 679 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 Right now, all that matters is getting our people out. 680 00:28:07,500 --> 00:28:08,710 We need to douse this thing in record time. 681 00:28:08,710 --> 00:28:10,170 We should decide who's gonna go in 682 00:28:10,170 --> 00:28:10,960 after Herrera's team first. 683 00:28:10,960 --> 00:28:12,380 I'll do it. I'll go. 684 00:28:16,750 --> 00:28:17,960 We have water! 685 00:28:22,750 --> 00:28:24,670 Move in! 686 00:29:06,120 --> 00:29:08,170 Sean, the one with the wrist burn. We tried to treat him, 687 00:29:08,170 --> 00:29:10,330 but as soon as you left, he took off. 688 00:29:24,040 --> 00:29:26,290 Andy. 689 00:29:26,290 --> 00:29:27,960 You first. 690 00:29:41,000 --> 00:29:43,420 Why are you still here? 691 00:29:43,420 --> 00:29:44,830 Why wouldn't I be? 692 00:29:44,830 --> 00:29:46,620 You just made a really big bust. 693 00:29:46,620 --> 00:29:49,120 We caught the bad guy. I caught a bad guy. 694 00:29:49,120 --> 00:29:50,210 'Cause you taught me how to think like one. 695 00:29:50,210 --> 00:29:51,790 It's not something to be proud of. 696 00:29:53,790 --> 00:29:56,580 Look, I understand if you don't want to see me, 697 00:29:56,580 --> 00:29:59,290 but you have to understand that I want to see you. 698 00:29:59,290 --> 00:30:01,250 You're my kid. That means something to me. 699 00:30:01,250 --> 00:30:03,290 Sure. Okay. 700 00:30:03,290 --> 00:30:05,420 "Sure. Okay." You think I'd lie about that? 701 00:30:05,420 --> 00:30:07,420 The way I see it, you were at that poker game 702 00:30:07,420 --> 00:30:09,420 to make some quick cash 703 00:30:09,420 --> 00:30:10,790 because you probably owe someone a lot of cash, 704 00:30:10,790 --> 00:30:12,210 per usual. 705 00:30:12,210 --> 00:30:14,880 We bust in. You got scared. 706 00:30:14,880 --> 00:30:16,330 You knew people would come to collect 707 00:30:16,330 --> 00:30:18,710 unless you were escorted away from the scene in a squad car. 708 00:30:18,710 --> 00:30:20,330 Nobody will touch you if you're hanging with me. 709 00:30:20,330 --> 00:30:22,040 You're not here because you want to catch up. 710 00:30:22,040 --> 00:30:23,420 It's because you're scared. 711 00:30:23,420 --> 00:30:27,620 Cop's cheaper than a bodyguard, right? 712 00:30:27,620 --> 00:30:29,960 That's what you think of me? You think I'm here to use you? 713 00:30:29,960 --> 00:30:33,120 Do I have any reason to think otherwise? 714 00:30:33,120 --> 00:30:35,960 You're right. I am scared. 715 00:30:35,960 --> 00:30:39,330 But not of some bookie. I can square my own debts. 716 00:30:39,330 --> 00:30:40,960 What I'm scared is of you thinking 717 00:30:40,960 --> 00:30:42,460 that I don't care about our family. 718 00:30:42,460 --> 00:30:45,250 I made plenty of mistakes. I sure did. 719 00:30:45,250 --> 00:30:48,580 But the one thing I did right is you. 720 00:30:48,580 --> 00:30:49,790 Ryan, you're a decent guy, 721 00:30:49,790 --> 00:30:51,960 despite me having brought you up. 722 00:30:57,880 --> 00:31:01,710 If you want to talk, you can reach me here. 723 00:31:01,710 --> 00:31:05,500 And, if you don't want to talk, I will still be around. 724 00:31:08,880 --> 00:31:11,670 It was really nice... today, 725 00:31:11,670 --> 00:31:14,460 getting to see what it is you do, Ryan. 726 00:31:21,120 --> 00:31:24,330 How are you? Breathing easier? 727 00:31:24,330 --> 00:31:28,500 Yeah. But, um, not really. 728 00:31:28,500 --> 00:31:31,670 We're gonna get packed up and sent away. 729 00:31:31,670 --> 00:31:34,080 Only plus is if they send us to the hospital first. 730 00:31:34,080 --> 00:31:35,250 At least we get a free meal. 731 00:31:35,250 --> 00:31:37,620 Ask for the extra jello behind the nurse's desk. 732 00:31:37,620 --> 00:31:38,710 There's always a stash. 733 00:31:42,120 --> 00:31:43,330 I told them they could trust me. 734 00:31:43,330 --> 00:31:45,290 It was my job to take care of them, and... 735 00:31:45,290 --> 00:31:48,920 Look what happened. You saved them. 736 00:31:48,920 --> 00:31:51,710 You ran inside a building you had no business being in, 737 00:31:51,710 --> 00:31:52,670 by the way, just to get them out. 738 00:31:52,670 --> 00:31:55,210 You were very brave. 739 00:31:55,210 --> 00:31:56,710 Not too many people would do that. 740 00:31:56,710 --> 00:31:58,170 You do. 741 00:32:00,170 --> 00:32:02,500 You could, too. Please. 742 00:32:02,500 --> 00:32:04,080 People like you don't want kids like me on your team. 743 00:32:04,080 --> 00:32:06,670 I'd be lucky to have a kid like you on the team. 744 00:32:10,830 --> 00:32:13,000 Call me when you can. 745 00:32:13,000 --> 00:32:14,670 Tell me how you're doing, okay? 746 00:32:14,670 --> 00:32:16,210 Maybe you can come by the station once you're recovered 747 00:32:16,210 --> 00:32:17,830 and see what we do. 748 00:32:17,830 --> 00:32:19,120 Here's my cell. 749 00:32:19,120 --> 00:32:22,830 206-55... 750 00:32:22,830 --> 00:32:25,620 You'll call? 751 00:32:27,880 --> 00:32:28,830 You're kind of clingy. 752 00:32:29,880 --> 00:32:31,380 But I might. 753 00:32:32,830 --> 00:32:34,460 Ready? 754 00:32:39,250 --> 00:32:40,120 Hey. 755 00:32:42,420 --> 00:32:44,420 I assigned you Recruitment 756 00:32:44,420 --> 00:32:48,420 because you're the most passionate about this job 757 00:32:48,420 --> 00:32:49,460 of anyone here. 758 00:32:49,460 --> 00:32:51,830 It's contagious. 759 00:32:51,830 --> 00:32:53,750 Good work today. 760 00:32:53,750 --> 00:32:55,750 Thank you, sir. 761 00:32:55,750 --> 00:32:59,960 Captain, the accelerant in the pipes -- 762 00:32:59,960 --> 00:33:02,330 do we know what it was? Antifreeze. 763 00:33:02,330 --> 00:33:03,750 Yeah, the building owner confirmed that they put it 764 00:33:03,750 --> 00:33:06,120 in the systems to keep the water supply from freezing over. 765 00:33:06,120 --> 00:33:09,540 It's rare for it to ignite like that, but it can happen. 766 00:33:09,540 --> 00:33:11,120 Don't beat yourself up over it. 767 00:33:11,120 --> 00:33:12,670 Not something we could have predicted. 768 00:33:25,710 --> 00:33:28,290 Go on. Say it. You were right. 769 00:33:28,290 --> 00:33:31,500 About? All day, asking me if I was fine, 770 00:33:31,500 --> 00:33:33,830 going on and on about how it was my first big fire call, 771 00:33:33,830 --> 00:33:36,210 and I wasn't fine. 772 00:33:36,210 --> 00:33:37,620 I froze. 773 00:33:37,620 --> 00:33:39,620 Took one look at you with that girl in your arms, 774 00:33:39,620 --> 00:33:43,210 and I was... right back at that skyscraper. 775 00:33:43,210 --> 00:33:47,580 Sullivan mentioned this FD group therapy thing the other day. 776 00:33:47,580 --> 00:33:49,580 Hughes clearly thinks that I should go, 777 00:33:49,580 --> 00:33:50,790 but I don't know, man. 778 00:33:50,790 --> 00:33:52,210 I'm not really game to sit around 779 00:33:52,210 --> 00:33:54,000 and just share how I'm feeling. 780 00:33:55,580 --> 00:33:58,000 But you shared it with me. 781 00:33:59,540 --> 00:34:02,210 I mean, you were there, so... 782 00:34:02,210 --> 00:34:04,210 So... 783 00:34:04,210 --> 00:34:06,210 does that make me your work wife? 784 00:34:06,210 --> 00:34:07,830 Never mind. Sorry I brought it up. 785 00:34:07,830 --> 00:34:09,170 Trav, I am really touched. 786 00:34:09,170 --> 00:34:10,620 Never mind. 787 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 I gave Brad my dad's number. 788 00:34:15,960 --> 00:34:17,750 I don't know why that was the number 789 00:34:17,750 --> 00:34:19,000 that popped into my head. 790 00:34:19,000 --> 00:34:21,580 It was your home phone. Yeah, my old home phone. 791 00:34:21,580 --> 00:34:23,120 My dad's home phone. 792 00:34:23,120 --> 00:34:24,420 Yeah, that's kind of what I meant by "was." 793 00:34:24,420 --> 00:34:26,290 God. 794 00:34:26,290 --> 00:34:28,290 Do you he's actually been talking to Brad? 795 00:34:28,290 --> 00:34:30,420 I mean, he does that. He'll talk to telemarketers 796 00:34:30,420 --> 00:34:32,790 until they hang up on him. 797 00:34:32,790 --> 00:34:34,620 Hey, why so glum, chum? 798 00:34:34,620 --> 00:34:37,040 Herrera has a right to look like a deflated balloon, 799 00:34:37,040 --> 00:34:39,380 but you? I don't like to lose. 800 00:34:39,380 --> 00:34:41,250 We didn't. We saved all the peoples today. 801 00:34:41,250 --> 00:34:43,880 Well, I wanted to wow Sullivan, and I definitely did not. 802 00:34:43,880 --> 00:34:46,960 Keeping focused when you're running a call like that, 803 00:34:46,960 --> 00:34:48,380 everything coming at you at once, 804 00:34:48,380 --> 00:34:51,170 it took a while for me before I was fully -- 805 00:34:51,170 --> 00:34:52,880 You know, it's fine. I don't want to dwell. 806 00:34:54,500 --> 00:34:56,420 Just don't be so hard on yourself. 807 00:34:56,420 --> 00:34:58,120 You know, nobody's great their first time out. 808 00:34:58,120 --> 00:34:59,380 You'll get there eventually. 809 00:34:59,380 --> 00:35:00,290 Eventually? 810 00:35:06,380 --> 00:35:07,960 I mean, you may be right about one thing, though. 811 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 As much as I hate to admit it... 812 00:35:10,960 --> 00:35:14,170 ...Sullivan may have some methods that work. 813 00:35:14,170 --> 00:35:15,920 I think I found my first recruit today. 814 00:35:15,920 --> 00:35:18,250 Wow, you work fast. 815 00:35:18,250 --> 00:35:20,670 Zoe, not Brad. 816 00:35:20,670 --> 00:35:22,290 'Cause Brad's probably on the phone 817 00:35:22,290 --> 00:35:24,120 with my dad right now. 818 00:35:24,120 --> 00:35:26,330 I never should have trusted you girls or the universe. 819 00:35:26,330 --> 00:35:28,500 Well, you know, if you can't even trust yourself 820 00:35:28,500 --> 00:35:29,580 to give out the right number... 821 00:35:33,290 --> 00:35:34,880 I'm gonna have to go over there, aren't I? 822 00:35:34,880 --> 00:35:36,460 To my dad's house? 823 00:35:36,460 --> 00:35:37,500 Yeah, probably. 824 00:35:39,830 --> 00:35:41,040 Everything good? 825 00:35:41,040 --> 00:35:44,210 With -- With you and me? 826 00:35:44,210 --> 00:35:45,960 Yeah, why wouldn't it be? 827 00:35:47,920 --> 00:35:49,380 No reason. 828 00:35:52,540 --> 00:35:53,750 Look, for what it's worth, 829 00:35:53,750 --> 00:35:55,540 I thought you did great today. 830 00:35:55,540 --> 00:35:58,380 You can't always tell 831 00:35:58,380 --> 00:36:00,500 when your trust in someone gets broken... 832 00:36:00,500 --> 00:36:04,170 And it's made all the difference. 833 00:36:06,000 --> 00:36:08,210 Didn't think I'd see you here. 834 00:36:08,210 --> 00:36:10,210 Hey. 835 00:36:10,210 --> 00:36:11,420 How's the sharing? 836 00:36:11,420 --> 00:36:14,000 Well, there's... a lot of it. 837 00:36:16,040 --> 00:36:17,580 I'll introduce myself 838 00:36:17,580 --> 00:36:19,920 for those of you joining us for the first time. 839 00:36:19,920 --> 00:36:21,790 I'm Lucas. 840 00:36:21,790 --> 00:36:24,880 And I've been with Seattle FD for a little over 15 years now. 841 00:36:24,880 --> 00:36:27,710 I've seen a lot, been through a lot, 842 00:36:27,710 --> 00:36:32,500 but an incident I experienced a couple of months ago, it's... 843 00:36:32,500 --> 00:36:35,120 it's sticking with me. 844 00:36:35,120 --> 00:36:37,750 Most of you were there at the skyscraper downtown. 845 00:36:42,920 --> 00:36:45,710 I can still smell the smoke. 846 00:36:45,710 --> 00:36:47,500 I can hear the sounds of that explosion. 847 00:36:47,500 --> 00:36:50,750 I am... 848 00:36:55,500 --> 00:36:58,120 by the choices I had to make. 849 00:36:58,120 --> 00:36:59,670 That's why this place is so important to me. 850 00:36:59,670 --> 00:37:02,170 It's why each of you are -- are so important to me. 851 00:37:06,120 --> 00:37:08,750 we rely on each other. 852 00:37:08,750 --> 00:37:11,960 'Cause this job makes us more than colleagues, 853 00:37:11,960 --> 00:37:13,290 more than friends. 854 00:37:13,290 --> 00:37:15,500 We're family. 855 00:37:19,500 --> 00:37:21,920 how to rebuild the trust that's been lost. 856 00:37:23,880 --> 00:37:26,290 Hey. Hey. 857 00:37:26,290 --> 00:37:30,080 Spotted you sitting in the back with Montgomery. 858 00:37:34,830 --> 00:37:39,380 for the way I spoke to you the night of the skyscraper. 859 00:37:44,170 --> 00:37:46,170 If I was part of making that incident harder on you, 860 00:37:47,750 --> 00:37:48,920 I appreciate that, Hughes. 861 00:37:48,920 --> 00:37:51,040 I understood where you were coming from. 862 00:37:57,250 --> 00:37:58,670 You know, I really -- I really expected 863 00:37:58,670 --> 00:38:00,670 to hate being here today, but I actually really liked 864 00:38:02,710 --> 00:38:03,880 Thank you, I think. 865 00:38:03,880 --> 00:38:06,290 No. No, I'm sorry. I mean -- I mean -- 866 00:38:06,290 --> 00:38:07,670 I mean that about what you said. 867 00:38:07,670 --> 00:38:09,210 It was depressing, but in a good way. 868 00:38:09,210 --> 00:38:12,790 Okay. No. God, no, sorry, sorry. 869 00:38:12,790 --> 00:38:14,170 I mean you were great. 870 00:38:14,170 --> 00:38:16,210 That was, - That's all. 871 00:38:16,210 --> 00:38:18,790 What you said, what you shared, was...great. 872 00:38:18,790 --> 00:38:21,210 Well, maybe you should get up 873 00:38:21,210 --> 00:38:23,750 and share a little, too, next week. 874 00:38:23,750 --> 00:38:25,250 I'm sure your experience would help a lot of firefighters. 875 00:38:26,620 --> 00:38:29,040 Yeah, I don't know. Maybe. 876 00:38:34,580 --> 00:38:36,250 Well, um... 877 00:38:36,250 --> 00:38:37,670 Have a great rest of your night, Chief. 878 00:38:39,670 --> 00:38:41,540 But you can usually tell 879 00:38:41,540 --> 00:38:43,670 when it's starting to grow stronger. 880 00:38:48,710 --> 00:38:51,000 The shopping carts, the cans, 881 00:38:52,580 --> 00:38:55,580 It was just something I picked up. 882 00:38:55,580 --> 00:38:56,790 From when? 883 00:39:02,040 --> 00:39:06,080 Look, I know you don't like talking about your past. 884 00:39:06,080 --> 00:39:07,170 I know that it's hard for you, but I... 885 00:39:07,170 --> 00:39:08,580 I knew there were kids in the building 886 00:39:08,580 --> 00:39:09,670 because I used to be one of them. 887 00:39:09,670 --> 00:39:11,250 What? 888 00:39:16,420 --> 00:39:18,040 Finally, I found myself in this one group home 889 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 with a lot of other kids. 890 00:39:25,420 --> 00:39:27,580 Trust peeks through in different ways. 891 00:39:27,580 --> 00:39:30,500 A gesture, a question, a confession. 892 00:39:33,250 --> 00:39:34,830 I used to get night terrors. 893 00:39:34,830 --> 00:39:39,250 Woke up screaming almost every night, 894 00:39:39,250 --> 00:39:41,460 freaked all the other kids out. 895 00:39:41,460 --> 00:39:43,460 Except one. 896 00:39:43,460 --> 00:39:47,210 She was like... 897 00:39:47,210 --> 00:39:48,710 my one friend I could count on. 898 00:39:50,620 --> 00:39:53,960 Don't get a lot of those in life, you know? 899 00:40:00,620 --> 00:40:02,040 What the hell, man? 900 00:40:02,040 --> 00:40:03,420 I owed you a punch. 901 00:40:03,420 --> 00:40:04,670 So you give it to me now? 902 00:40:04,670 --> 00:40:05,960 You never told me any of that. 903 00:40:05,960 --> 00:40:08,380 Okay. 904 00:40:08,380 --> 00:40:09,710 Just ask already. 905 00:40:11,620 --> 00:40:13,080 To move in. 906 00:40:13,080 --> 00:40:15,500 Isn't that what you've been angling at for weeks now? 907 00:40:17,540 --> 00:40:19,750 You know me too well. 908 00:40:19,750 --> 00:40:21,790 I mean, I thought I did. 909 00:40:21,790 --> 00:40:24,170 Trust is delicate. 910 00:40:28,120 --> 00:40:29,540 He was all smiles, charming everybody, 911 00:40:29,540 --> 00:40:32,120 says he wants to make things right. 912 00:40:32,120 --> 00:40:33,750 But you don't believe him. 913 00:40:33,750 --> 00:40:35,880 If my dad's back, he's up to something. 914 00:40:35,880 --> 00:40:37,210 Your dad's back? 915 00:40:38,830 --> 00:40:39,790 I'm -- I'm sorry. I was just -- 916 00:40:39,790 --> 00:40:42,790 No, it's okay. 917 00:40:42,790 --> 00:40:44,290 I should leave you two -- 918 00:40:44,290 --> 00:40:46,960 No, hey, hey, hey. Game's not over, Tanner. Sit. 919 00:40:51,620 --> 00:40:53,460 How's everything, Andrea? How's work? 920 00:40:53,460 --> 00:40:55,040 Trust is sharing parts of yourself 921 00:40:55,040 --> 00:40:56,420 you think others will run from. 922 00:40:56,420 --> 00:40:59,210 It's...fine. 923 00:40:59,210 --> 00:41:02,380 And weird. I -- I really dislike Sullivan. 924 00:41:02,380 --> 00:41:04,170 I basically always disagree with him, 925 00:41:04,170 --> 00:41:06,750 except even when I disagree, he winds up being right. 926 00:41:06,750 --> 00:41:09,120 About the calls, the decisions, about me, 927 00:41:09,120 --> 00:41:11,040 a-and I dislike that even more. 928 00:41:11,040 --> 00:41:12,790 New captain makes my daughter question herself? 929 00:41:12,790 --> 00:41:15,210 All there is to it. I'm gonna have to go down there. 930 00:41:15,210 --> 00:41:18,040 Dad, no. It's not really Sullivan. 931 00:41:18,040 --> 00:41:20,250 It's me. I -- I can't trust myself 932 00:41:20,250 --> 00:41:21,330 the same way anymore. 933 00:41:21,330 --> 00:41:24,380 It just feels like every turn these days 934 00:41:24,380 --> 00:41:26,250 is a setup to fail. 935 00:41:28,790 --> 00:41:30,790 Watch him. 936 00:41:33,790 --> 00:41:35,540 But there's always a catch... 937 00:41:39,960 --> 00:41:43,120 We haven't seen much of each other. 938 00:41:43,120 --> 00:41:46,670 Haven't even talked since the storm drains. 939 00:41:46,670 --> 00:41:49,580 And that was... not really talking. 940 00:41:51,330 --> 00:41:54,500 Maybe we should talk sometime, catch up. 941 00:41:54,500 --> 00:41:56,380 Not on a porch. 942 00:41:58,580 --> 00:42:01,210 Andrea, it's for you. 943 00:42:01,210 --> 00:42:03,040 It's that guy you went out drinking with, Brad. 944 00:42:04,580 --> 00:42:06,580 He's very talkative. Did you know he raises chickens? 945 00:42:06,580 --> 00:42:08,580 Please, talk to him so I don't have to anymore. 946 00:42:08,580 --> 00:42:10,420 I should get going. 947 00:42:10,420 --> 00:42:12,380 ...because in order to gain trust... 948 00:42:12,380 --> 00:42:13,750 Yeah. 949 00:42:13,750 --> 00:42:15,120 ...first... 950 00:42:19,330 --> 00:42:20,420 Hello? 951 00:42:20,420 --> 00:42:21,790 ...you got to give it. 69784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.