All language subtitles for Labor.Day.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:13,880 --> 00:03:15,411 Good morning. 3 00:04:08,240 --> 00:04:11,279 It was just the two of us after my father left. 4 00:04:11,280 --> 00:04:13,039 He said I should count the new baby he had 5 00:04:13,040 --> 00:04:16,239 with his new wife, Marjorie, as part of my family, too. 6 00:04:16,240 --> 00:04:18,807 Plus Richard, Marjorie's son. 7 00:04:19,760 --> 00:04:22,359 For the most part, my mother never mentioned my father, 8 00:04:22,360 --> 00:04:25,599 or the woman he was married to now. 9 00:04:25,600 --> 00:04:27,801 You could always come live with Marjorie and me. 10 00:04:28,120 --> 00:04:31,759 I mean, if that was something you wanted, we can have her evaluated. 11 00:04:31,760 --> 00:04:34,279 No. Mom is great. 12 00:04:34,280 --> 00:04:37,039 She's learning to play the cello. 13 00:04:37,040 --> 00:04:40,039 I just asked because I get the feeling her... 14 00:04:40,040 --> 00:04:42,447 That she's getting worse. 15 00:04:42,680 --> 00:04:46,279 I don't think losing my father broke my mother's heart 16 00:04:46,280 --> 00:04:48,847 but rather, losing love itself. 17 00:04:50,280 --> 00:04:52,239 Even at that age, I understood this 18 00:04:52,240 --> 00:04:54,879 and wanted to make up for some of the neglect. 19 00:04:54,880 --> 00:04:56,491 Oh, what did you do? 20 00:04:59,400 --> 00:05:01,841 - You made all this for me? - Mmm-hmm. 21 00:05:03,040 --> 00:05:04,279 "Husband for a Day." 22 00:05:04,280 --> 00:05:06,448 I made her a coupon book. 23 00:05:06,800 --> 00:05:09,159 - I cleaned. - "One week of clean dishes." 24 00:05:09,160 --> 00:05:11,362 Did little chores around the house. 25 00:05:11,480 --> 00:05:13,039 "Handyman." 26 00:05:13,040 --> 00:05:15,242 There was a coupon for a shoulder rub. 27 00:05:15,400 --> 00:05:17,284 A bubble bath. 28 00:05:17,800 --> 00:05:19,843 I even took her on a date. 29 00:05:21,800 --> 00:05:25,159 A man should know how to dance. 30 00:05:25,160 --> 00:05:29,126 When a man can dance, the world is his oyster. 31 00:05:29,480 --> 00:05:33,079 Some men just set their hand on your shoulder or against your back 32 00:05:33,080 --> 00:05:36,887 but there has to be strong pressure there. 33 00:05:37,840 --> 00:05:40,079 At the time, I was too young to understand 34 00:05:40,080 --> 00:05:44,359 the part of being husband for a day, I was not equipped to carry out. 35 00:05:44,360 --> 00:05:48,406 But I sensed my own terrible inadequacy. 36 00:05:50,120 --> 00:05:54,564 I could feel her loneliness and longing before I had a name for it. 37 00:06:20,560 --> 00:06:23,199 Hey, Henry. How's your mother? 38 00:06:23,200 --> 00:06:24,401 Fine. 39 00:06:24,640 --> 00:06:27,525 I hope to see her in here one of these days. 40 00:06:50,840 --> 00:06:53,691 I understood who my real family was. 41 00:06:55,920 --> 00:06:57,360 Her. 42 00:07:02,920 --> 00:07:03,999 Even if that meant 43 00:07:04,000 --> 00:07:08,125 only leaving the house once a month to pick up supplies at Pricemart. 44 00:07:20,600 --> 00:07:22,404 I think it's this way. 45 00:07:33,520 --> 00:07:35,484 Is it all right if I go check out the comics? 46 00:07:37,560 --> 00:07:39,046 Um... 47 00:07:39,440 --> 00:07:42,484 Okay. Just don't wander. 48 00:07:43,120 --> 00:07:44,685 I'll be right over there. 49 00:08:23,080 --> 00:08:25,282 I wonder if you could give me a hand here. 50 00:08:27,600 --> 00:08:29,159 You're bleeding. 51 00:08:29,160 --> 00:08:32,159 Yeah, well, I fell out a window. 52 00:08:32,160 --> 00:08:33,839 We should get help. 53 00:08:33,840 --> 00:08:36,279 No, I wouldn't want to upset anyone. 54 00:08:36,280 --> 00:08:38,642 Did you come here with that woman over there? 55 00:08:43,960 --> 00:08:45,321 My mom. 56 00:08:45,680 --> 00:08:48,804 She looks like the kind of person that could help me. 57 00:08:50,280 --> 00:08:51,319 I... I don't know. 58 00:08:51,320 --> 00:08:55,002 What I want to ask is, you think she'd give me a ride? 59 00:08:57,160 --> 00:08:58,521 Hmm? 60 00:09:28,400 --> 00:09:30,762 This is my mother, Adele. 61 00:09:31,400 --> 00:09:34,604 Mom, this is Frank. He needs our help. 62 00:09:34,920 --> 00:09:36,759 You got a good boy here, Adele. 63 00:09:36,760 --> 00:09:39,042 He was kind enough to offer me a ride. 64 00:09:40,160 --> 00:09:41,521 Oh. 65 00:09:42,440 --> 00:09:43,880 Um... 66 00:09:44,760 --> 00:09:47,645 Well, he may have, but... 67 00:09:47,920 --> 00:09:51,806 We have a big afternoon. I don't think we can help you. 68 00:09:52,600 --> 00:09:54,290 Well, that's a shame. 69 00:09:57,280 --> 00:09:59,130 I thought we could have a catch. 70 00:10:00,120 --> 00:10:01,970 - I suck at baseball. - Hey. 71 00:10:02,360 --> 00:10:03,721 Maybe you used to. 72 00:10:03,920 --> 00:10:06,122 Don't you throw around a ball with your dad? 73 00:10:06,200 --> 00:10:07,599 I only see him on Sundays. 74 00:10:07,600 --> 00:10:09,039 - Oh. - No. I'm sorry. 75 00:10:09,040 --> 00:10:10,159 I won't be any trouble. 76 00:10:10,160 --> 00:10:12,283 We really can't help you. 77 00:10:14,880 --> 00:10:16,081 Frankly, 78 00:10:16,800 --> 00:10:18,650 this needs to happen. 79 00:10:40,320 --> 00:10:42,522 Oh, here. Why don't you get in back? 80 00:11:11,920 --> 00:11:13,724 Where do you want to go? 81 00:11:15,360 --> 00:11:17,050 Your house. 82 00:11:21,840 --> 00:11:24,725 Just for a few moments, to rest my legs. 83 00:13:06,480 --> 00:13:08,999 You'll have to excuse the mess. 84 00:13:09,000 --> 00:13:10,690 We've been busy. 85 00:13:22,440 --> 00:13:24,290 Nice place. 86 00:13:33,200 --> 00:13:37,599 How do you, uh, take your coffee? 87 00:13:37,600 --> 00:13:39,165 As is. 88 00:13:43,880 --> 00:13:46,606 How did you hurt your leg? 89 00:13:50,520 --> 00:13:53,405 I'm going to be straight with you, here, Henry. 90 00:13:54,360 --> 00:13:56,244 I'm not going to lie. 91 00:13:57,480 --> 00:14:00,759 I hurt my leg jumping out of a second floor window at a hospital 92 00:14:00,760 --> 00:14:03,566 they'd taken me to to get my appendix out. 93 00:14:04,880 --> 00:14:06,764 At the prison. That's how I got out. 94 00:14:08,240 --> 00:14:09,441 When? 95 00:14:09,760 --> 00:14:11,041 This morning. 96 00:14:12,240 --> 00:14:13,930 You escaped? 97 00:14:15,080 --> 00:14:16,930 So, now, the police are looking for you. 98 00:14:19,000 --> 00:14:21,959 I would have gotten further except for the damn leg. 99 00:14:43,840 --> 00:14:46,646 I'd be grateful if you let me stay till nightfall. 100 00:14:47,280 --> 00:14:48,999 I'd try and help out. 101 00:14:49,000 --> 00:14:51,123 I wouldn't ask anything of you. 102 00:14:52,120 --> 00:14:53,810 You just did. 103 00:14:53,920 --> 00:14:57,647 Nothing more than a place to lay low and rest my leg for a few hours. 104 00:14:59,960 --> 00:15:01,439 How do I... 105 00:15:01,440 --> 00:15:03,642 How do I know you won't hurt us? 106 00:15:06,600 --> 00:15:10,009 I've never intentionally hurt anyone in my life. 107 00:15:11,600 --> 00:15:16,010 You understand how that could be hard to believe. 108 00:15:23,640 --> 00:15:25,330 Yeah, I do. 109 00:15:36,080 --> 00:15:38,931 How far are the train tracks from your backyard? 110 00:15:39,400 --> 00:15:40,601 Running? 111 00:15:41,000 --> 00:15:42,361 Limping. 112 00:15:43,400 --> 00:15:45,284 Twenty minutes, maybe. 113 00:15:45,640 --> 00:15:48,879 People come over. Often. Randomly. 114 00:15:48,880 --> 00:15:50,999 Friends, salesmen, religious people. 115 00:15:51,000 --> 00:15:54,919 I'll make a run for it tonight and I can stay out of your way until then. 116 00:15:54,920 --> 00:15:57,839 I mean, they'd notice if I went quiet. 117 00:15:57,840 --> 00:15:59,719 Even for a little bit. 118 00:15:59,720 --> 00:16:01,119 I just escaped from prison. 119 00:16:01,120 --> 00:16:03,239 The last place I want to go is back. 120 00:16:03,240 --> 00:16:05,761 I'm stronger than you think. 121 00:16:06,160 --> 00:16:07,964 I don't doubt that. 122 00:16:14,760 --> 00:16:17,566 And I won't let anything happen to my son. 123 00:16:22,840 --> 00:16:24,883 He's in good hands. 124 00:16:40,360 --> 00:16:41,799 Welcome back to Action News. 125 00:16:41,800 --> 00:16:43,199 Commuters may have experienced delays 126 00:16:43,200 --> 00:16:45,719 on their drive home this afternoon. 127 00:16:45,720 --> 00:16:49,606 Roadblocks on Route 73. Who are police looking for? 128 00:16:49,720 --> 00:16:52,239 Frank Chambers, an inmate at Stinchfield Prison, 129 00:16:52,240 --> 00:16:54,239 who escaped earlier this morning. 130 00:16:54,240 --> 00:16:56,719 Captain! Where is Frank Chambers? 131 00:16:56,720 --> 00:16:59,799 Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far. 132 00:16:59,800 --> 00:17:03,527 Now keep in mind that he is dangerous and quite possibly armed. 133 00:17:03,720 --> 00:17:05,919 Chambers was recovering from appendicitis 134 00:17:05,920 --> 00:17:07,999 on the second floor of this hospital 135 00:17:08,000 --> 00:17:10,839 when police say, he just made a jump for it. 136 00:17:10,840 --> 00:17:14,919 Um, I went to check on him and the next thing I knew, he was out the window. 137 00:17:14,920 --> 00:17:16,719 Authorities would like to remind our viewers 138 00:17:16,720 --> 00:17:19,679 that this kind of leap can spell desperation. 139 00:17:19,680 --> 00:17:23,601 Especially in an inmate serving 18 years for murder. 140 00:17:24,080 --> 00:17:25,879 Coming up next on the Channel 7 News, 141 00:17:25,880 --> 00:17:28,447 the hottest day in 11 years in New Hampshire. 142 00:17:31,080 --> 00:17:33,123 Didn't happen that way. 143 00:17:34,080 --> 00:17:36,439 Isn't it against the law to hide a fugitive? 144 00:17:36,440 --> 00:17:38,642 You got a wise son here, Adele. 145 00:17:39,600 --> 00:17:41,848 It's good to know he's looking out for you. 146 00:17:42,760 --> 00:17:44,644 It's all going to be fine. 147 00:17:45,120 --> 00:17:47,359 It would only be a problem if someone found Frank here. 148 00:17:47,360 --> 00:17:49,439 And that doesn't need to happen. 149 00:17:49,440 --> 00:17:52,519 He can just lay low for a few hours, and then keep moving. 150 00:17:52,520 --> 00:17:54,324 That's true enough. 151 00:17:55,120 --> 00:17:59,086 It's still not acceptable to place you and your family here in jeopardy. 152 00:17:59,640 --> 00:18:03,242 If someone were to come by, it would need to look like I kidnapped you. 153 00:18:04,800 --> 00:18:07,002 That's why I'm going to have to tie you up. 154 00:18:07,800 --> 00:18:09,599 It's about keeping up appearances. 155 00:18:09,600 --> 00:18:12,007 I think you understand what I mean. 156 00:18:13,320 --> 00:18:15,329 - Who are you going to... - Only you. 157 00:18:16,560 --> 00:18:19,399 Henry here knows he doesn't want anything to happen to his mother. 158 00:18:19,400 --> 00:18:20,726 Right, Henry? 159 00:18:22,200 --> 00:18:23,606 Hmm? 160 00:19:58,880 --> 00:20:00,411 Open these. 161 00:20:42,920 --> 00:20:44,610 Grab a bowl. 162 00:22:02,400 --> 00:22:05,649 I don't suppose your father has told you anything about sex. 163 00:22:08,400 --> 00:22:09,719 Most people put all this focus 164 00:22:09,720 --> 00:22:12,999 on the physical changes you'll be going through soon. 165 00:22:13,000 --> 00:22:14,559 It's okay. 166 00:22:14,560 --> 00:22:17,239 They explained everything in a health assembly. 167 00:22:17,240 --> 00:22:21,445 Well, there's another aspect that your health teacher is unlikely to explore. 168 00:22:22,600 --> 00:22:26,279 People act as if making love is all about secretions and body functions. 169 00:22:26,280 --> 00:22:28,209 Mom. It's okay. 170 00:22:29,440 --> 00:22:33,079 For all the discussions of body parts and hormones, 171 00:22:33,080 --> 00:22:35,965 they forget to mention how it feels. 172 00:22:38,600 --> 00:22:40,962 There's another kind of hunger. 173 00:22:43,280 --> 00:22:45,801 The hunger for human touch. 174 00:22:48,600 --> 00:22:50,165 Desire. 175 00:22:52,640 --> 00:22:55,650 People never tell you about how it feels. 176 00:22:58,120 --> 00:22:59,845 The longing. 177 00:23:13,640 --> 00:23:15,649 What time do the trains start in the morning? 178 00:23:19,160 --> 00:23:20,691 I don't know. 179 00:23:21,720 --> 00:23:24,764 I'll just have to keep an ear out for them, I guess. 180 00:25:58,760 --> 00:26:01,770 I don't blame you for wondering. 181 00:26:03,200 --> 00:26:07,200 Just know that there's more to this story than you'll see in that paper there. 182 00:26:11,480 --> 00:26:13,364 How did you escape? 183 00:26:15,000 --> 00:26:20,047 I told the guard at the hospital if he left, I was going to jump out the window. 184 00:26:20,760 --> 00:26:23,611 He heard that and went to have a smoke. 185 00:26:25,400 --> 00:26:28,046 Nothing misleads people like the truth. 186 00:26:34,600 --> 00:26:36,802 You have any brothers or sisters? 187 00:26:38,760 --> 00:26:40,962 No. My mom tried, but... 188 00:26:42,680 --> 00:26:45,439 I've got a stepbrother and a half-sister. 189 00:26:45,440 --> 00:26:48,041 My dad takes me out to dinner with them on Sundays. 190 00:26:49,040 --> 00:26:52,403 How does a fellow let a woman like your mother get away? 191 00:26:54,920 --> 00:26:57,009 He got together with his secretary. 192 00:26:58,520 --> 00:26:59,801 Good riddance. 193 00:27:02,240 --> 00:27:03,601 Good morning. 194 00:27:07,400 --> 00:27:09,409 We won't be needing that any longer. 195 00:27:10,080 --> 00:27:14,205 But if the day comes and you have to say I tied you up, you won't be lying. 196 00:27:17,920 --> 00:27:20,248 Haven't heard any trains go by. 197 00:27:21,560 --> 00:27:23,091 Holiday weekend. 198 00:27:25,720 --> 00:27:27,126 Breakfast? 199 00:27:27,920 --> 00:27:29,929 You have to try one. 200 00:27:33,280 --> 00:27:34,811 Okay. 201 00:28:15,640 --> 00:28:18,525 Hey, give me a three-quarter-inch ratchet wrench. 202 00:28:29,520 --> 00:28:31,479 Ratchet wrench. 203 00:28:31,480 --> 00:28:33,759 That day, Frank changed the oil in the car 204 00:28:33,760 --> 00:28:36,639 and replaced the fuse for the blinkers. 205 00:28:36,640 --> 00:28:39,650 Then he replaced the filter on the furnace. 206 00:28:45,160 --> 00:28:47,999 He checked out the cord of firewood that just got delivered 207 00:28:48,000 --> 00:28:50,885 and informed my mom that the guy was shorting her. 208 00:28:52,200 --> 00:28:55,563 Then he washed the floor and waxed it. 209 00:28:57,200 --> 00:28:58,731 Then you rotate the ball. 210 00:28:58,880 --> 00:29:00,411 Grip it loose. 211 00:29:01,200 --> 00:29:03,879 Two fingers up top, thumb on the bottom. 212 00:29:03,880 --> 00:29:07,402 Just let it rest there. Barely tight enough to hold. 213 00:29:08,360 --> 00:29:10,879 And when you release, 214 00:29:10,880 --> 00:29:13,719 snap your wrist down, like a whip. 215 00:29:13,720 --> 00:29:15,251 Just crack. 216 00:29:15,560 --> 00:29:19,242 And then you grab those seams when the ball leaves your fingers. 217 00:29:39,520 --> 00:29:41,449 You bite your lip when you sew. 218 00:29:44,080 --> 00:29:46,248 I'm trying not to stick you. 219 00:29:56,920 --> 00:29:58,451 How'd you get that scar? 220 00:30:00,400 --> 00:30:04,241 Stars and Stripes Forever routine for my dance recital. 221 00:30:04,440 --> 00:30:07,450 Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp. 222 00:30:07,880 --> 00:30:10,560 I tapped myself right off the stage. 223 00:30:16,960 --> 00:30:18,969 Come here! Come here! 224 00:30:20,240 --> 00:30:21,919 Answer the door, Hank. 225 00:30:21,920 --> 00:30:23,770 Let them know your mother's out. 226 00:30:24,600 --> 00:30:27,559 And I trust you're not gonna get nervous and say something. 227 00:30:27,560 --> 00:30:29,000 Now go. 228 00:30:32,000 --> 00:30:33,239 Oh. 229 00:30:33,240 --> 00:30:35,090 Hi, Henry. I was looking for your mother. 230 00:30:36,280 --> 00:30:38,642 I'm sorry, Mr. Jervis, she's not home. 231 00:30:39,640 --> 00:30:41,330 Oh. Well, that's... 232 00:30:41,800 --> 00:30:43,684 That's not like her. 233 00:30:44,600 --> 00:30:48,319 Has she been following the news, do you know? 234 00:30:48,320 --> 00:30:50,522 Did she leave you here by yourself? 235 00:30:51,480 --> 00:30:53,919 No, I just mean she can't come to the door. 236 00:30:53,920 --> 00:30:56,009 - She's taking a bath. - Oh. 237 00:30:58,320 --> 00:30:59,959 Are those for her? 238 00:30:59,960 --> 00:31:03,479 Yeah. I had so many, I didn't know what to do with them. 239 00:31:03,480 --> 00:31:05,011 I thought your mother might like them. 240 00:31:05,320 --> 00:31:06,639 Thank you. 241 00:31:06,640 --> 00:31:08,524 I'm sure she'll appreciate them. 242 00:31:09,680 --> 00:31:13,965 Let her know there's something I'd like to discuss with her. 243 00:31:15,320 --> 00:31:17,204 Is everything okay? 244 00:31:18,720 --> 00:31:20,843 Well, uh... 245 00:31:21,520 --> 00:31:25,519 Look, Henry, I don't know if you've heard, but there's a guy loose. 246 00:31:25,520 --> 00:31:27,370 Broke out of Stinchfield. 247 00:31:28,000 --> 00:31:31,639 He's probably long gone by now, but till they find him, 248 00:31:31,640 --> 00:31:34,844 I wouldn't be opening the door without an adult. 249 00:31:35,960 --> 00:31:37,839 Thank you for telling me. 250 00:31:37,840 --> 00:31:41,408 Look, I doubt he's anywhere near here by now. 251 00:31:42,200 --> 00:31:44,368 Just remember, I'm right across the street. 252 00:31:44,680 --> 00:31:47,850 You have any problems, just give me a jingle. 253 00:31:56,880 --> 00:31:58,525 He had more than he needed. 254 00:32:02,000 --> 00:32:03,611 You did good, Hank. 255 00:32:08,360 --> 00:32:09,891 Um... 256 00:32:10,400 --> 00:32:12,921 Henry, why don't you go check on Joe? 257 00:32:13,720 --> 00:32:15,081 I'm sure he's fine. 258 00:32:15,400 --> 00:32:17,199 It's a hot day. 259 00:32:17,200 --> 00:32:19,607 Make sure his water hasn't dried up. 260 00:32:20,280 --> 00:32:21,641 Yeah. 261 00:32:28,560 --> 00:32:30,091 You can't do that again. 262 00:32:30,400 --> 00:32:31,759 What? What did I do? 263 00:32:31,760 --> 00:32:34,122 My son is not your lookout. 264 00:32:35,080 --> 00:32:36,359 He's not your accomplice. And I don't... 265 00:32:36,360 --> 00:32:38,767 - it was just a neighbor. - It doesn't matter! 266 00:32:45,520 --> 00:32:47,079 Don't forget what's going on here. 267 00:32:47,080 --> 00:32:49,089 Not for a second. 268 00:32:49,560 --> 00:32:51,410 Now, I see the way he looks at you. 269 00:32:52,000 --> 00:32:53,559 What he wants. 270 00:32:53,560 --> 00:32:55,410 That encouragement, pat on his shoulder. 271 00:32:55,680 --> 00:32:57,769 And I want it for him. 272 00:32:59,000 --> 00:33:00,725 But not for that. 273 00:33:03,520 --> 00:33:06,564 I can't promise what's going to show up at the door. 274 00:33:08,040 --> 00:33:09,401 I know. 275 00:33:13,080 --> 00:33:14,611 Okay, then. 276 00:33:33,760 --> 00:33:35,485 It's a good peach. 277 00:33:37,600 --> 00:33:40,371 It's too bad they're all so ripe, you'll never get through them all. 278 00:33:41,280 --> 00:33:44,484 We should throw most of them away before they rot. 279 00:33:46,120 --> 00:33:48,163 No, I have another idea. 280 00:33:50,960 --> 00:33:52,559 Take a peach. 281 00:33:52,560 --> 00:33:53,799 Thank you. 282 00:33:53,800 --> 00:33:56,606 Now, the filling is easy. What I want to talk about is crust. 283 00:33:57,080 --> 00:33:59,399 You've got to keep your ingredients cool. 284 00:33:59,400 --> 00:34:01,967 Hot day like this is challenge enough. 285 00:34:03,640 --> 00:34:07,640 The phone rings while you're making a crust, just let them call you back. 286 00:34:18,160 --> 00:34:19,646 Mix it up. 287 00:34:48,000 --> 00:34:51,519 Pie crust is a very forgiving thing. Forks. 288 00:34:51,520 --> 00:34:54,769 You can make all kinds of mistakes, but don't forget the salt. 289 00:34:55,840 --> 00:34:58,719 - All of it? - Yeah, before it gets too warm. 290 00:34:58,720 --> 00:35:00,399 Keep everything cool. 291 00:35:00,400 --> 00:35:02,409 Then mix it up. 292 00:35:03,560 --> 00:35:05,444 Take that knife. 293 00:35:09,920 --> 00:35:12,282 It's all about instinct. 294 00:35:12,360 --> 00:35:15,769 Pay too much attention to recipes, you forget how to feel. 295 00:35:17,200 --> 00:35:18,719 It's like reading a book on gardening 296 00:35:18,720 --> 00:35:21,491 when all you've got to do is get dirt underneath your fingernails. 297 00:35:26,880 --> 00:35:28,719 All right. Put it in there. 298 00:35:28,720 --> 00:35:30,251 That's it. 299 00:35:30,880 --> 00:35:32,605 Now, don't over-handle. 300 00:35:33,240 --> 00:35:37,126 You want it right on the verge of crumbling at any moment. 301 00:35:37,520 --> 00:35:39,051 There you go. 302 00:35:51,560 --> 00:35:53,489 Now grab the outside. 303 00:35:54,240 --> 00:35:56,169 Heel of the hand. 304 00:35:58,240 --> 00:36:00,079 People buy all these fancy gadgets, 305 00:36:00,080 --> 00:36:04,330 but sometimes the best tool is attached right there to your own body. 306 00:36:05,080 --> 00:36:06,566 Okay. 307 00:36:10,920 --> 00:36:14,919 Scatter a little tapioca, like salt over an icy road. 308 00:36:14,920 --> 00:36:16,963 Cure for a soggy crust. 309 00:36:18,440 --> 00:36:20,290 The whole thing. 310 00:36:24,600 --> 00:36:26,768 Make a little mountain out of it. 311 00:36:28,760 --> 00:36:30,325 Perfect. 312 00:36:42,440 --> 00:36:44,483 Okay, moment of truth. 313 00:36:46,800 --> 00:36:48,490 Can't go too fast. 314 00:36:50,640 --> 00:36:52,330 You can't hesitate. 315 00:36:57,600 --> 00:36:59,519 I don't know when my mom's hands 316 00:36:59,520 --> 00:37:01,688 started shaking exactly. 317 00:37:02,280 --> 00:37:05,165 But eventually, it was beyond her control. 318 00:37:11,160 --> 00:37:13,522 Help me put a roof on this house. 319 00:37:21,000 --> 00:37:22,361 Perfect. 320 00:39:22,120 --> 00:39:23,606 I should go. 321 00:39:25,800 --> 00:39:27,439 They won't come back for a few hours. 322 00:39:27,440 --> 00:39:29,449 This is as good a window as I'm gonna get. 323 00:39:33,160 --> 00:39:35,681 Maybe tomorrow, 324 00:39:36,400 --> 00:39:39,126 once your stitches have had a little more time. 325 00:39:39,760 --> 00:39:42,639 They're not going to stop looking, Adele. 326 00:39:42,640 --> 00:39:45,127 They have dogs that can smell your blood. 327 00:39:47,800 --> 00:39:50,128 You should probably let your stitches heal. 328 00:39:52,440 --> 00:39:54,210 You should stay. 329 00:40:04,800 --> 00:40:07,159 Thank you. I'm really nervous. 330 00:40:07,160 --> 00:40:09,044 You have to... 331 00:40:09,160 --> 00:40:10,839 I understand. 332 00:40:10,840 --> 00:40:12,999 We'll just lay here a while. 333 00:40:13,000 --> 00:40:18,525 We haven't had anybody in this house for such a long time. 334 00:40:20,320 --> 00:40:22,204 Let me get my... 335 00:40:36,840 --> 00:40:38,201 Rhythm. 336 00:40:39,160 --> 00:40:41,559 This was the word that burrowed into my brain 337 00:40:41,560 --> 00:40:45,560 as I listened to their late night conversation quietly dissipate. 338 00:40:46,520 --> 00:40:49,883 I thought about that word, "rhythm," 339 00:40:50,480 --> 00:40:53,411 and whether my mom thought Frank had it. 340 00:40:55,520 --> 00:40:58,769 These were the images I returned to at night. 341 00:41:00,040 --> 00:41:03,799 Particularly now that the evening was no longer silent. 342 00:41:43,880 --> 00:41:48,085 The next day, Frank fixed the loose floorboard on the stairs. 343 00:41:52,280 --> 00:41:55,279 He got the squeak out of the kitchen door, 344 00:41:55,280 --> 00:41:57,960 then cleared the debris out of the gutters. 345 00:42:04,600 --> 00:42:06,165 Thank you. 346 00:42:14,800 --> 00:42:16,319 I'll tell you this. 347 00:42:16,320 --> 00:42:19,239 You don't want to wait to learn to fix it. 348 00:42:19,240 --> 00:42:23,331 Especially if you got a lady in the seat beside you when it happens. 349 00:42:26,120 --> 00:42:29,479 They did laundry. He ironed. 350 00:42:29,480 --> 00:42:32,251 And in return, my mom taught him to rumba. 351 00:42:32,320 --> 00:42:35,683 Two... three... four. 352 00:42:35,800 --> 00:42:37,559 Shift your weight this way. 353 00:42:37,560 --> 00:42:40,843 Two... three... four. 354 00:42:41,320 --> 00:42:42,559 For lunch, Frank thought 355 00:42:42,560 --> 00:42:44,639 it only right that we fire up the barbecue. 356 00:42:44,640 --> 00:42:47,081 So, he sent me to pick up groceries. 357 00:43:45,480 --> 00:43:48,411 You know, drinking from aluminum gives you Alzheimer's. 358 00:43:49,320 --> 00:43:51,039 Is that true? 359 00:43:51,040 --> 00:43:52,199 Uh-huh. 360 00:43:52,200 --> 00:43:53,399 It's the perfect crime 361 00:43:53,400 --> 00:43:55,409 'cause you can't remember how you got it. 362 00:43:57,400 --> 00:43:59,648 Is there anything to do in this town? 363 00:44:01,400 --> 00:44:03,250 There's bowling? 364 00:44:06,880 --> 00:44:08,445 Bowling. 365 00:44:11,640 --> 00:44:13,719 If you ask me, I think he's holing up in someone's house 366 00:44:13,720 --> 00:44:15,359 waiting for things to cool down. 367 00:44:15,360 --> 00:44:18,079 I just can't get his face out of my head. 368 00:44:18,080 --> 00:44:21,124 The worst part is knowing that a man like that has nothing to lose. 369 00:44:21,360 --> 00:44:23,879 Life to a person like that is worth about 10 cents. 370 00:44:23,880 --> 00:44:25,759 They'll get him eventually. They always do. 371 00:44:25,760 --> 00:44:28,804 - Henry. How's your mother? - She's doing great. 372 00:44:29,880 --> 00:44:31,399 Where's all the canned goods? 373 00:44:31,400 --> 00:44:33,559 You usually buy like you're planning for a tornado. 374 00:44:33,560 --> 00:44:35,888 Yeah. Special recipe. 375 00:44:37,600 --> 00:44:39,079 Henry. This is a man's razor. 376 00:44:39,080 --> 00:44:41,439 Your mom wants one of the pink ones on aisle 7. 377 00:44:41,440 --> 00:44:43,130 It's not for my mom. 378 00:44:44,400 --> 00:44:45,931 It's for me. 379 00:44:46,920 --> 00:44:48,281 You practicing? 380 00:44:50,720 --> 00:44:53,605 All right. Just do me a favor and keep the cap on, okay? 381 00:45:04,280 --> 00:45:06,084 Keep an eye out, all right? 382 00:45:19,240 --> 00:45:20,726 Mom? 383 00:45:27,360 --> 00:45:29,324 You were just a boy. 384 00:45:29,800 --> 00:45:31,843 I was 21. 385 00:45:33,800 --> 00:45:36,119 You didn't know what you were doing. 386 00:45:36,120 --> 00:45:37,479 Doesn't make it right. 387 00:45:37,480 --> 00:45:40,490 Why didn't you say something? 388 00:46:05,520 --> 00:46:07,210 Adele? 389 00:46:11,840 --> 00:46:13,679 Hey, Henry, where's your mom? 390 00:46:13,680 --> 00:46:15,086 I don't know! 391 00:46:16,000 --> 00:46:18,123 Um, let me go... Let me go get her. Stay here! 392 00:46:18,200 --> 00:46:20,880 I need you to watch Barry! 393 00:46:24,160 --> 00:46:25,719 Ev, hi! 394 00:46:25,720 --> 00:46:27,719 She asked me to watch Barry. 395 00:46:27,720 --> 00:46:31,242 Listen. I'm at my wits' end. I really need some help from you. 396 00:46:32,040 --> 00:46:34,561 I have to go. My dad's in the hospital. 397 00:46:34,840 --> 00:46:36,359 Oh, my God. I'm sorry. 398 00:46:36,360 --> 00:46:38,839 So I need somebody to watch Barry. 399 00:46:38,840 --> 00:46:40,610 - Like, right now? - Yeah. 400 00:46:41,880 --> 00:46:44,082 Yeah, I'll be back tonight. 401 00:46:45,040 --> 00:46:46,879 You know, I can't. Um... 402 00:46:46,880 --> 00:46:50,359 - Hey, Barry. How's it going? - Good. 403 00:46:50,360 --> 00:46:51,999 They don't expect my dad to hold on for long. 404 00:46:52,000 --> 00:46:53,079 Yeah, normally... 405 00:46:53,080 --> 00:46:55,279 I really don't have any other options, Adele. 406 00:46:55,280 --> 00:46:57,519 I know. I really want to help you. 407 00:46:57,520 --> 00:46:59,359 I promise he'll be good. 408 00:46:59,360 --> 00:47:01,439 You're gonna be good, right, Barry? 409 00:47:01,440 --> 00:47:03,599 You remember Henry? And his mom? 410 00:47:03,600 --> 00:47:06,007 And all the good times you've had here? 411 00:47:06,880 --> 00:47:08,039 Evelyn. 412 00:47:08,040 --> 00:47:10,399 Please. One mother to another. 413 00:47:10,400 --> 00:47:11,879 I would not ask you if I wasn't desperate. 414 00:47:11,880 --> 00:47:12,919 It's just that... 415 00:47:12,920 --> 00:47:15,600 I don't have any other options. Please. 416 00:47:17,080 --> 00:47:19,328 You're not going anywhere. 417 00:47:24,400 --> 00:47:25,647 - Okay. - Thank you. 418 00:47:25,760 --> 00:47:28,439 Thank you, thank you. I owe you. 419 00:47:28,440 --> 00:47:31,799 I will be back by the end of the night. It's about two hours' drive. 420 00:47:31,800 --> 00:47:32,879 Ah, okay. 421 00:47:32,880 --> 00:47:34,919 Just put his chair in front of the TV. 422 00:47:34,920 --> 00:47:36,485 He loves cartoons. 423 00:47:36,880 --> 00:47:38,127 Okay. Um... 424 00:47:40,120 --> 00:47:42,971 Come on. I'll get you inside. 425 00:47:43,280 --> 00:47:44,811 Here we go. 426 00:47:45,120 --> 00:47:46,651 The door. 427 00:47:56,280 --> 00:48:00,079 Hey, Barry, you look mighty toasty in all those clothes. 428 00:48:00,080 --> 00:48:03,807 I swear, she dresses him for winter in August. 429 00:48:09,320 --> 00:48:12,319 Well, you got here just in time. 430 00:48:12,320 --> 00:48:14,329 We needed a third baseman. 431 00:48:30,840 --> 00:48:33,884 Now, Barry, my name's Frank. 432 00:48:35,320 --> 00:48:37,363 That's right. Frank. 433 00:48:37,840 --> 00:48:39,371 There you go. 434 00:48:42,960 --> 00:48:44,491 All right. Let's see that swing. 435 00:48:44,680 --> 00:48:46,564 Don't get your hopes up. 436 00:48:46,800 --> 00:48:49,359 Want to run that by me again? 437 00:48:49,360 --> 00:48:51,519 Bat up. Shoulders forward. 438 00:48:51,520 --> 00:48:54,041 Choke up on the bat, hands together. 439 00:48:54,480 --> 00:48:56,011 Knees bent. 440 00:48:56,880 --> 00:48:58,159 There we go. Good. 441 00:48:58,160 --> 00:49:00,679 When I throw it to you, see the ball. 442 00:49:00,680 --> 00:49:03,479 - See the ball. - See the ball. 443 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 Keep it fluid. 444 00:49:08,320 --> 00:49:09,726 - There we go. - Whoa! 445 00:49:10,320 --> 00:49:11,851 See the ball. 446 00:49:15,200 --> 00:49:20,406 The thing was, when Frank threw the ball, I hit it. 447 00:49:22,720 --> 00:49:26,242 If I had more time to work with you, we could really get somewhere. 448 00:49:27,040 --> 00:49:29,766 You ready? Your turn? 449 00:49:31,680 --> 00:49:33,211 - No, no. - Come on. 450 00:49:35,040 --> 00:49:37,004 Take a deep breath. 451 00:49:38,880 --> 00:49:40,279 Relax. 452 00:49:40,280 --> 00:49:43,131 There you go. Bend your knees. 453 00:49:43,720 --> 00:49:45,285 Hands together. 454 00:49:47,680 --> 00:49:48,919 There you go. 455 00:49:48,920 --> 00:49:50,599 - I can't do this. - Yeah, you can. 456 00:49:50,600 --> 00:49:53,485 You are doing it. Bend your knees. 457 00:49:53,560 --> 00:49:55,808 Ready? 458 00:49:56,240 --> 00:49:58,124 Bring on the heat, Hank. 459 00:50:00,920 --> 00:50:03,441 - There you go. - Whoa! 460 00:50:30,600 --> 00:50:32,959 The count is 2 and 2. 461 00:50:32,960 --> 00:50:34,959 The Red Sox are leading, 4 to 0. 462 00:50:34,960 --> 00:50:37,322 Cleveland batting in the 5th inning. 463 00:50:38,120 --> 00:50:40,846 All four Red Sox runs in the 2nd. 464 00:51:42,920 --> 00:51:44,804 You fool. 465 00:52:33,560 --> 00:52:37,119 Tonight at 11:00, more on escaped convict Frank Chambers. 466 00:52:37,120 --> 00:52:40,079 Our psychologist weighs in on what to expect 467 00:52:40,080 --> 00:52:43,159 from a murderer on the run and where he might be hiding. 468 00:52:43,160 --> 00:52:45,283 That and more at 11:00. 469 00:53:01,160 --> 00:53:03,359 Okay, Barry. 470 00:53:03,360 --> 00:53:05,722 Looks like your mother is here. 471 00:53:15,360 --> 00:53:16,719 - Hi. - Hi. 472 00:53:16,720 --> 00:53:17,959 How's your dad? 473 00:53:17,960 --> 00:53:21,879 Oh. It's complicated and not all good, but he's under supervision. 474 00:53:21,880 --> 00:53:23,799 Did you have a good time today? 475 00:53:23,800 --> 00:53:25,331 Yee-yeah! 476 00:53:25,440 --> 00:53:26,639 This is Lynn Jolicoeur 477 00:53:26,640 --> 00:53:27,879 for News Four New Hampshire. 478 00:53:27,880 --> 00:53:30,599 Tonight's top story is our continuing coverage 479 00:53:30,600 --> 00:53:33,679 of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, 480 00:53:33,680 --> 00:53:35,166 a convicted murderer. 481 00:53:35,280 --> 00:53:37,559 Well, we've had a busy day, so... 482 00:53:37,560 --> 00:53:39,679 Uh, listen, I've been on the road for two hours. 483 00:53:39,680 --> 00:53:41,530 Could I trouble you for a glass of water? 484 00:53:41,840 --> 00:53:42,919 Uh, sure. 485 00:53:42,920 --> 00:53:45,521 Henry, would you grab Evelyn some water? 486 00:53:45,880 --> 00:53:47,719 leaving police with very few clues. 487 00:53:47,720 --> 00:53:49,081 So, was he difficult? 488 00:53:50,400 --> 00:53:54,047 No. No, not at all. No. We had the best time with Barry. 489 00:53:54,160 --> 00:53:56,199 We went outside and threw a ball around. 490 00:53:56,200 --> 00:53:58,039 Oh, God. Did you put on sunscreen? 491 00:53:58,040 --> 00:53:59,479 Yeah. Of course. 492 00:53:59,480 --> 00:54:01,079 A lot of people don't do that. 493 00:54:01,080 --> 00:54:03,442 Fwah. Fwah. Fwah! 494 00:54:03,600 --> 00:54:05,239 Yes, I know. We're going. 495 00:54:05,240 --> 00:54:06,879 Fwah, Fwah, Fwah! 496 00:54:06,880 --> 00:54:07,999 Oh, God. 497 00:54:08,000 --> 00:54:11,839 Okay, okay. We're going home. I just need a sip of water. 498 00:54:11,840 --> 00:54:12,879 Fwah! 499 00:54:12,880 --> 00:54:15,039 Leaving Labor Day motorists with more than the usual delays. 500 00:54:15,040 --> 00:54:16,319 Fwrank! 501 00:54:16,320 --> 00:54:18,839 We're gonna watch television when we get home. 502 00:54:18,840 --> 00:54:20,883 Fwranh! Fwrank! 503 00:54:24,760 --> 00:54:26,041 Stop it! 504 00:54:30,760 --> 00:54:32,644 He needs some rest. 505 00:54:58,800 --> 00:55:01,639 You were so young. Why didn't you appeal? 506 00:55:01,640 --> 00:55:05,526 I don't know. I thought I got what I deserved. 507 00:55:05,880 --> 00:55:07,799 But you don't feel that now. 508 00:55:07,800 --> 00:55:09,684 No, now it doesn't matter. 509 00:55:11,800 --> 00:55:15,686 You couldn't take a lot. Might seem suspicious. 510 00:55:16,160 --> 00:55:19,204 We just start driving? Just like that? 511 00:55:20,240 --> 00:55:22,363 You couldn't tell any of your friends. 512 00:55:22,640 --> 00:55:24,444 No one to tell, really. 513 00:55:27,000 --> 00:55:30,682 I can't imagine you not being free. 514 00:55:31,680 --> 00:55:36,727 I can't call myself free until I can walk down the street, arm around you. 515 00:55:38,000 --> 00:55:39,531 I'd like that. 516 00:55:40,680 --> 00:55:44,043 Take you on road trips to places we don't know a soul. 517 00:55:45,080 --> 00:55:46,639 Like on the run? 518 00:55:46,640 --> 00:55:47,799 Mmm-hmm. 519 00:55:47,800 --> 00:55:50,162 That's right. On the run. 520 00:55:51,680 --> 00:55:54,884 My ex-husband would never let me take Henry away. 521 00:55:56,280 --> 00:55:58,130 You know what that would mean. 522 00:55:59,680 --> 00:56:00,961 I know. 523 00:56:02,680 --> 00:56:04,119 All right, then. 524 00:56:04,120 --> 00:56:05,959 I noticed a spot under the shower 525 00:56:05,960 --> 00:56:09,519 where the water is finding its way under the linoleum. 526 00:56:09,520 --> 00:56:13,566 You don't want dry rot. I'll tackle that tomorrow, okay? 527 00:56:15,360 --> 00:56:17,403 Maybe it doesn't matter. 528 00:56:36,640 --> 00:56:38,251 What do you want to do? 529 00:56:40,160 --> 00:56:41,441 I don't know. 530 00:56:45,400 --> 00:56:47,125 I think you know. 531 00:56:48,840 --> 00:56:50,371 Come on. 532 00:56:51,080 --> 00:56:52,441 Just say it. 533 00:56:56,200 --> 00:56:57,731 What's the matter? 534 00:57:04,840 --> 00:57:06,371 Is it cold? 535 00:57:07,600 --> 00:57:09,450 You're a tough guy. 536 00:57:09,520 --> 00:57:10,879 I think you could take it. 537 00:57:10,880 --> 00:57:13,759 Is it too cold to grow things? 538 00:57:13,760 --> 00:57:15,803 It's mostly farms. 539 00:57:17,760 --> 00:57:19,644 It sounds nice. 540 00:57:22,280 --> 00:57:24,164 Morning, sport. 541 00:57:25,280 --> 00:57:26,641 Hey. 542 00:57:27,280 --> 00:57:29,279 How'd you sleep? 543 00:57:29,280 --> 00:57:30,641 Fine. 544 00:57:32,040 --> 00:57:35,799 Um, I was wondering if you could do me a little favor. 545 00:57:35,800 --> 00:57:37,650 Top secret research. 546 00:57:38,200 --> 00:57:39,639 Research? 547 00:57:39,640 --> 00:57:43,367 Just a trip to the library to pick up a book on Prince Edward Island. 548 00:57:45,960 --> 00:57:48,083 Your mom says it's beautiful. 549 00:57:49,560 --> 00:57:51,683 Can you pick up the book, Hank? 550 00:58:53,200 --> 00:58:55,641 So, do you go to school around here? 551 00:58:58,720 --> 00:59:00,279 I'm sorry, I didn't mean to... 552 00:59:00,280 --> 00:59:02,164 I just moved here from Chicago. 553 00:59:02,440 --> 00:59:05,086 I'm supposed to try out living with my dad this year. 554 00:59:05,440 --> 00:59:06,719 Oh. 555 00:59:06,720 --> 00:59:08,081 What happened? 556 00:59:09,040 --> 00:59:11,279 The official reason is I have an eating disorder 557 00:59:11,280 --> 00:59:14,559 and they think a new school environment will help. 558 00:59:14,560 --> 00:59:17,359 But really, I think my mom just wanted to get rid of me 559 00:59:17,360 --> 00:59:19,639 so she can fool around with her boyfriend. 560 00:59:19,640 --> 00:59:21,559 I understand. 561 00:59:21,560 --> 00:59:25,162 This guy, he just moved in with my mom and me. 562 00:59:25,640 --> 00:59:27,604 And now he wants you out. 563 00:59:27,880 --> 00:59:30,208 - I don't think so. - He will. 564 00:59:30,400 --> 00:59:32,443 So they can have sex. 565 00:59:36,080 --> 00:59:37,639 So, what are you reading? 566 00:59:37,640 --> 00:59:40,399 I'm investigating my legal rights. 567 00:59:40,400 --> 00:59:42,439 You see, I got into this really great private school 568 00:59:42,440 --> 00:59:44,759 where they only focus on drama. 569 00:59:44,760 --> 00:59:47,611 No one cares about sports or what kind of clothes you wear. 570 00:59:48,000 --> 00:59:49,839 The teachers stay off your case. 571 00:59:49,840 --> 00:59:51,451 It's really elevated. 572 00:59:52,000 --> 00:59:55,568 But at the last minute, my parents decided they didn't have the money. 573 00:59:55,920 --> 00:59:57,199 Could they get a loan? 574 00:59:57,200 --> 00:59:59,599 Oh, they have the money. 575 00:59:59,600 --> 01:00:02,531 They're just using me as a pawn in their sick little game. 576 01:00:05,680 --> 01:00:07,245 What's that? 577 01:00:08,760 --> 01:00:10,719 It's for my mother. 578 01:00:10,720 --> 01:00:13,491 She wants to know if Canada might be a good place to move. 579 01:00:13,600 --> 01:00:15,245 And how do you feel about that? 580 01:00:15,680 --> 01:00:18,008 Moving. Leaving your friends. 581 01:00:18,360 --> 01:00:20,359 I'm asking because that's what I had to do. 582 01:00:20,360 --> 01:00:23,404 And frankly, I consider it child abuse. 583 01:00:23,800 --> 01:00:26,480 I don't know. Canada seems nice. 584 01:00:27,040 --> 01:00:28,844 Do you even know if they're taking you? 585 01:00:30,120 --> 01:00:31,999 My mom wouldn't leave me behind. 586 01:00:32,000 --> 01:00:33,959 When people have sex, it affects their brains. 587 01:00:33,960 --> 01:00:35,879 They can't see things normally. 588 01:00:35,880 --> 01:00:37,320 It's like a drug. 589 01:00:37,720 --> 01:00:39,319 I'm not sure if that's true. 590 01:00:39,320 --> 01:00:41,839 Well, you're probably gonna need an intervention. 591 01:00:41,840 --> 01:00:44,088 Maybe even need to deprogram her. 592 01:00:44,400 --> 01:00:46,807 - Deprogram her? - Yeah. 593 01:00:47,960 --> 01:00:49,525 This guy... 594 01:00:50,000 --> 01:00:51,611 Does he have charisma? 595 01:00:52,640 --> 01:00:54,001 Maybe. 596 01:00:56,080 --> 01:00:58,319 Too bad your mom and my dad couldn't get together 597 01:00:58,320 --> 01:01:00,727 before this whole boyfriend person showed up. 598 01:01:02,320 --> 01:01:05,683 But then if you and I got married, it'd be kind of like incest. 599 01:01:07,320 --> 01:01:09,966 My mother doesn't normally date anyway. 600 01:01:10,400 --> 01:01:12,159 I see only one hope for you. 601 01:01:12,160 --> 01:01:14,522 You need to find a way to get him out of your life. 602 01:01:15,600 --> 01:01:17,643 I don't know if that's possible. 603 01:01:18,160 --> 01:01:22,729 Either you get rid of him, or he's probably going to get rid of you. 604 01:01:26,000 --> 01:01:28,439 All these people here love you a lot. 605 01:01:28,440 --> 01:01:30,599 A lot of them don't even know you and they love you, 606 01:01:30,600 --> 01:01:32,839 because you represent so very much. 607 01:01:32,840 --> 01:01:37,119 But I'm very, very proud that I could put this show on for you. 608 01:01:37,120 --> 01:01:40,359 And I hope next year we can do better 609 01:01:40,360 --> 01:01:42,759 so that you can sit in a different position. 610 01:01:42,760 --> 01:01:45,566 We love you, Mikey Neufeldt. God bless you. 611 01:02:34,920 --> 01:02:36,963 What time is Women's League? 612 01:02:37,600 --> 01:02:39,450 Women's League is Tuesday. 613 01:02:45,760 --> 01:02:47,121 Mandy? 614 01:02:56,640 --> 01:02:57,959 Hey, pal. 615 01:02:57,960 --> 01:03:00,640 So that's the fool that walked out on you. 616 01:03:08,800 --> 01:03:11,321 You full? Yeah, Chloe? 617 01:03:11,960 --> 01:03:13,639 He's good. You're a good eater tonight. 618 01:03:13,640 --> 01:03:15,729 Uh-Oh. Fribbles. 619 01:03:17,960 --> 01:03:19,321 So... 620 01:03:19,800 --> 01:03:22,002 Seventh grade. How about that? 621 01:03:24,120 --> 01:03:25,919 Richard's thinking of going out for lacrosse. 622 01:03:25,920 --> 01:03:27,451 Aren't you, Rich? 623 01:03:28,480 --> 01:03:30,039 Yeah. Maybe. 624 01:03:30,040 --> 01:03:31,799 How about you, pal? 625 01:03:31,800 --> 01:03:34,685 Lacrosse? Soccer, maybe? 626 01:03:34,960 --> 01:03:37,880 Probably not football till you get a little more meat on those bones, huh? 627 01:03:38,320 --> 01:03:41,000 Actually, I was thinking of signing up for modern dance group. 628 01:03:43,640 --> 01:03:46,239 Well, I'm not sure that would be such a good move. 629 01:03:46,240 --> 01:03:49,919 I know how your mother feels about dancing, 630 01:03:49,920 --> 01:03:51,839 but people might get the wrong idea. 631 01:03:51,840 --> 01:03:53,599 They might think... 632 01:03:53,600 --> 01:03:55,759 - They might think you're gay. - Richie. 633 01:03:55,760 --> 01:03:57,724 Or they might think I like girls in tights. 634 01:04:00,320 --> 01:04:02,727 You boys are reaching that stage of life. 635 01:04:04,080 --> 01:04:07,079 Probably time for us to have a little man-to-man conversation. 636 01:04:07,080 --> 01:04:09,044 I already had that with my real dad. 637 01:04:11,200 --> 01:04:13,079 I guess that just leaves you and me. 638 01:04:13,080 --> 01:04:15,199 It's okay. I'm up to speed. 639 01:04:15,200 --> 01:04:17,439 Well, I'm sure your mother gave you the basics, 640 01:04:17,440 --> 01:04:20,519 but there are some things a guy needs to hear from a man. 641 01:04:20,520 --> 01:04:24,119 It can be difficult not having a man around the house. 642 01:04:24,120 --> 01:04:25,890 Who says I don't? 643 01:04:28,880 --> 01:04:32,719 Before you know it, you two boys will be going out on dates. 644 01:04:32,720 --> 01:04:34,639 A couple of lady-killers! 645 01:04:34,640 --> 01:04:37,959 If I was still in seventh grade, I'd think you two were the cutest. 646 01:04:37,960 --> 01:04:41,164 Gross. If you were still in seventh grade, I wouldn't even be born. 647 01:04:42,040 --> 01:04:43,924 Not to mention it'd be incest. 648 01:04:53,640 --> 01:04:55,171 Were you serious? 649 01:04:55,960 --> 01:04:57,799 About a guy hanging around the house? 650 01:04:57,800 --> 01:05:00,048 - What do you care? - Hey. 651 01:05:00,880 --> 01:05:04,239 You're my kid. I'd like to know who's around. 652 01:05:04,240 --> 01:05:05,771 Thanks. 653 01:05:16,000 --> 01:05:18,965 - See you later. - Bye, pal. 654 01:05:50,480 --> 01:05:53,206 Henry, your mom is some kind of dancer. 655 01:05:53,320 --> 01:05:57,159 Most people wouldn't tackle the cha-cha in this kind of weather. 656 01:05:57,160 --> 01:05:58,759 Yeah. it was a little loud. 657 01:05:58,760 --> 01:06:00,883 It's just music. 658 01:06:01,480 --> 01:06:03,887 I just figured we were trying to avoid attention. 659 01:06:03,920 --> 01:06:05,963 Oh, come on, Hank. 660 01:06:06,680 --> 01:06:08,481 You can have the next dance. 661 01:06:08,840 --> 01:06:10,239 I'm going to go to bed. 662 01:06:10,240 --> 01:06:11,646 Henry, wait! 663 01:06:12,400 --> 01:06:13,931 Um... 664 01:06:15,360 --> 01:06:18,803 There's something we wanted to talk to you about. 665 01:06:23,520 --> 01:06:28,886 After your father left, I thought I would be alone forever. 666 01:06:29,680 --> 01:06:33,009 I didn't think I would care about anyone else besides you. 667 01:06:33,960 --> 01:06:36,083 I'm really happy for you. 668 01:06:38,120 --> 01:06:42,166 We're thinking Canada might be a good place to start over. 669 01:06:42,880 --> 01:06:44,320 Canada? 670 01:06:45,800 --> 01:06:47,119 They speak English. 671 01:06:47,120 --> 01:06:50,005 And you don't need passports to get across the border. 672 01:06:52,200 --> 01:06:54,402 Thanks for the research, bud. 673 01:06:56,880 --> 01:06:59,242 We've decided to go together. 674 01:07:05,560 --> 01:07:07,444 Will I ever see you again? 675 01:07:07,880 --> 01:07:09,605 What are you talking about? 676 01:07:09,720 --> 01:07:11,399 Do you even care about what happens to me? 677 01:07:11,400 --> 01:07:12,601 What? 678 01:07:13,400 --> 01:07:15,329 You didn't think... 679 01:07:16,400 --> 01:07:18,125 We're all going. 680 01:07:19,920 --> 01:07:21,281 Really? 681 01:07:24,240 --> 01:07:26,602 I would never leave you. 682 01:07:31,440 --> 01:07:34,211 You would have to leave school. 683 01:07:34,920 --> 01:07:38,279 And you couldn't tell anyone, okay? 684 01:07:38,280 --> 01:07:41,962 We would just pack the car and go. 685 01:07:44,120 --> 01:07:45,481 What about the roadblocks? 686 01:07:45,840 --> 01:07:48,850 They're looking for a man traveling alone. 687 01:07:50,120 --> 01:07:52,641 They won't be expecting a family. 688 01:07:54,280 --> 01:07:55,811 A family. 689 01:08:54,240 --> 01:08:56,079 - Half. - But, I just... 690 01:08:56,080 --> 01:08:57,406 Half. 691 01:09:36,320 --> 01:09:37,999 I'll be back in a little bit. 692 01:09:38,000 --> 01:09:39,725 Hank, we still have work to do! 693 01:09:39,760 --> 01:09:41,803 I know. I'm almost done. 694 01:10:02,440 --> 01:10:05,041 Any luck getting that sex fiend out of your house? 695 01:10:07,640 --> 01:10:09,799 I don't think he's a fiend. 696 01:10:09,800 --> 01:10:12,162 But, no. He's still there. 697 01:10:12,840 --> 01:10:14,279 It's easy, you know. 698 01:10:14,280 --> 01:10:16,323 Just tell your mom he touched you. 699 01:10:16,680 --> 01:10:18,799 It's not like that anymore. 700 01:10:18,800 --> 01:10:20,604 We're actually getting along. 701 01:10:21,360 --> 01:10:24,839 They're going to take me with them. To Canada. 702 01:10:24,840 --> 01:10:26,201 When? 703 01:10:27,200 --> 01:10:28,731 Tomorrow. 704 01:10:31,680 --> 01:10:34,042 On the first day of school? 705 01:10:40,320 --> 01:10:42,090 It's him, isn't it? 706 01:10:45,520 --> 01:10:48,121 You're on the run. 707 01:10:52,720 --> 01:10:54,251 This one, right? 708 01:11:00,880 --> 01:11:02,411 Are you okay? 709 01:11:03,840 --> 01:11:06,359 Probably just need some aspirin before we hit the road. 710 01:11:06,360 --> 01:11:09,404 - Let me take a look. - No, I'm fine. It's fine. 711 01:11:09,720 --> 01:11:14,244 If this is going to work, sometimes you need to let me take care of you. 712 01:11:23,040 --> 01:11:24,359 Oh. 713 01:11:24,360 --> 01:11:25,721 Jesus. 714 01:11:26,680 --> 01:11:29,159 - You need medicine. - No, it can wait. 715 01:11:29,160 --> 01:11:31,359 No, it's infected. 716 01:11:31,360 --> 01:11:33,759 I'll send Henry to the pharmacy. Let me do it. 717 01:11:33,760 --> 01:11:35,919 It's okay. You go. 718 01:11:35,920 --> 01:11:38,805 No, there's still too much packing to do. 719 01:11:39,040 --> 01:11:41,641 I don't think you're going to make a run for it. 720 01:11:45,080 --> 01:11:46,611 Okay. 721 01:11:50,720 --> 01:11:52,599 How'd you escape? 722 01:11:52,600 --> 01:11:54,325 It's not like that. 723 01:11:54,600 --> 01:11:56,245 He trusts me. 724 01:11:56,920 --> 01:11:59,399 Or maybe he was just waiting for you to leave the house 725 01:11:59,400 --> 01:12:01,489 so they could run off together. 726 01:12:08,320 --> 01:12:10,443 It's just like Bonnie and Clyde. 727 01:12:10,760 --> 01:12:11,959 Who? 728 01:12:11,960 --> 01:12:14,079 They made a movie about them. 729 01:12:14,080 --> 01:12:15,759 Bonnie was this woman who was bored 730 01:12:15,760 --> 01:12:17,962 because she hadn't had sex in a long time. 731 01:12:18,120 --> 01:12:21,119 This guy, Clyde just showed up one day and took her away. 732 01:12:21,120 --> 01:12:25,325 They drove all around, holding up banks and living out of their car. 733 01:12:25,960 --> 01:12:27,161 What happened to them? 734 01:12:27,320 --> 01:12:28,759 In the end, they got killed. 735 01:12:28,760 --> 01:12:32,439 Federal agents tracked them and gunned them down in an ambush. 736 01:12:32,440 --> 01:12:33,599 The part where Bonnie gets killed 737 01:12:33,600 --> 01:12:35,802 there's so much blood, my mother couldn't even watch. 738 01:12:36,760 --> 01:12:39,319 Could you imagine if your mom got killed in an ambush 739 01:12:39,320 --> 01:12:41,204 and you were right there watching it? 740 01:12:41,600 --> 01:12:43,399 They probably wouldn't shoot at you since you're a kid, 741 01:12:43,400 --> 01:12:45,170 but you'd see the whole thing. 742 01:12:46,120 --> 01:12:48,163 It'd be pretty traumatic. 743 01:13:00,160 --> 01:13:02,479 I bet you never did that before. 744 01:13:02,480 --> 01:13:05,331 Now you'll always remember I was the first girl you ever kissed. 745 01:13:07,000 --> 01:13:09,959 It's a shame you're leaving just as we started dating. 746 01:13:09,960 --> 01:13:12,208 I'll have to find another boy to make out with. 747 01:13:37,440 --> 01:13:39,005 What's wrong? 748 01:13:41,200 --> 01:13:42,879 Nothing. 749 01:13:42,880 --> 01:13:44,719 If you're not up for this, you need to let me know. 750 01:13:44,720 --> 01:13:46,679 No, it's not that. 751 01:13:46,680 --> 01:13:47,879 Because tomorrow you're gonna say good-bye 752 01:13:47,880 --> 01:13:49,199 to everyone you've ever known. 753 01:13:49,200 --> 01:13:51,679 I've already said good-bye. It's just... 754 01:13:51,680 --> 01:13:53,719 We're gonna hit the road and never look back. 755 01:13:53,720 --> 01:13:55,199 There's gonna be roadblocks and border-crosses. 756 01:13:55,200 --> 01:13:56,279 I know, I know. 757 01:13:56,280 --> 01:13:57,759 So, if you don't want this, you need to tell me. 758 01:13:57,760 --> 01:13:59,883 No, I do want this. 759 01:14:01,880 --> 01:14:05,050 More than almost anything I've ever wanted in my life. 760 01:14:12,920 --> 01:14:14,610 Then what is it? 761 01:14:26,240 --> 01:14:30,399 After Henry was born, 762 01:14:30,400 --> 01:14:32,648 my body just 763 01:14:34,920 --> 01:14:36,804 forgot how. 764 01:14:41,120 --> 01:14:45,484 The first time it happened, I woke up with these horrible cramps. 765 01:14:59,640 --> 01:15:03,003 I felt something slip from me. It was tiny. 766 01:15:06,280 --> 01:15:09,006 If I could have just held tighter. 767 01:15:13,240 --> 01:15:16,439 I know this is a very difficult and painful time for both of you. 768 01:15:16,440 --> 01:15:19,959 My doctor said that this was more common than we thought. 769 01:15:19,960 --> 01:15:22,686 I was young. We could try again. 770 01:15:24,320 --> 01:15:26,522 But two more times... 771 01:15:27,000 --> 01:15:30,204 I'd start feeling the nausea and the swelling. 772 01:15:30,800 --> 01:15:32,843 We'd celebrate. 773 01:15:33,520 --> 01:15:35,722 Began setting up the nursery. 774 01:15:37,840 --> 01:15:41,203 Only to wake up feeling betrayed by my own body. 775 01:15:42,120 --> 01:15:44,049 No... 776 01:15:44,400 --> 01:15:47,444 No. No. No. No. 777 01:15:49,520 --> 01:15:51,529 By my fourth time, 778 01:15:52,520 --> 01:15:54,882 we knew better than to celebrate. 779 01:15:55,360 --> 01:15:58,159 We knew better than to tell our friends. 780 01:15:58,160 --> 01:16:00,519 Or think of baby names. 781 01:16:00,520 --> 01:16:02,959 We hadn't even packed a suitcase for the hospital 782 01:16:02,960 --> 01:16:04,479 when the contractions started. 783 01:16:08,800 --> 01:16:11,359 All right. Two pushes. Two pushes. 784 01:16:11,360 --> 01:16:13,639 Stop. Take a breath. 785 01:16:13,640 --> 01:16:15,479 One more. One more. This is it. 786 01:16:15,480 --> 01:16:18,206 - Last big one. - This is it. Come on, come on. 787 01:16:18,680 --> 01:16:21,199 - Push, push, push. - There you go. 788 01:16:21,200 --> 01:16:23,719 We'd made it. 789 01:16:34,560 --> 01:16:35,841 What? 790 01:16:38,200 --> 01:16:39,731 What is it? 791 01:17:03,720 --> 01:17:06,241 Maybe they just took pity on me. 792 01:17:11,200 --> 01:17:14,961 They'd wrapped her in a pink blanket and put on a diaper. 793 01:17:16,760 --> 01:17:19,327 The only one she'd ever wear. 794 01:17:26,280 --> 01:17:30,769 As I stared at this beautiful little girl, 795 01:17:32,760 --> 01:17:35,167 her long eyelashes, 796 01:17:36,440 --> 01:17:40,008 her daddy's nose, my chin, 797 01:17:43,640 --> 01:17:47,003 the little mouth that would never take a breath, 798 01:17:56,480 --> 01:17:59,843 I knew there would be no further conversations. 799 01:18:04,480 --> 01:18:06,523 No more attempts. 800 01:18:09,480 --> 01:18:11,170 We were done. 801 01:18:32,680 --> 01:18:35,360 The world had become a cruel place. 802 01:18:38,520 --> 01:18:40,999 I stopped going for walks. 803 01:18:41,000 --> 01:18:43,679 I couldn't leave the house. 804 01:18:43,680 --> 01:18:46,119 I couldn't even open a window at night. 805 01:18:59,200 --> 01:19:01,880 Eventually, when Gerald left, 806 01:19:04,880 --> 01:19:06,730 I understood. 807 01:19:09,200 --> 01:19:11,243 I'd become a prisoner. 808 01:19:19,200 --> 01:19:21,607 I came to save you, Adele. 809 01:19:24,720 --> 01:19:27,764 Tomorrow that's exactly what I'm going to do. 810 01:19:31,880 --> 01:19:33,445 I can't... 811 01:19:34,880 --> 01:19:37,287 I can't give you a family. 812 01:19:40,560 --> 01:19:42,603 You already have. 813 01:20:02,760 --> 01:20:04,639 By the end of the afternoon, 814 01:20:04,640 --> 01:20:06,879 everything in the house had been neatly separated 815 01:20:06,880 --> 01:20:10,402 into essentials and things we'd leave behind. 816 01:20:13,440 --> 01:20:16,759 For no practical reason more than it seemed like the right thing to do, 817 01:20:16,760 --> 01:20:18,883 we cleaned each room. 818 01:21:34,000 --> 01:21:35,639 Is he even mine? 819 01:21:35,640 --> 01:21:37,080 Huh? 820 01:21:40,800 --> 01:21:42,365 Is he even my son? 821 01:21:50,360 --> 01:21:52,085 You fool. 822 01:22:08,720 --> 01:22:10,251 Mandy? 823 01:22:13,560 --> 01:22:15,091 Mandy? 824 01:22:16,520 --> 01:22:18,051 Mandy, honey? 825 01:22:21,200 --> 01:22:22,561 No! 826 01:22:24,040 --> 01:22:26,561 No, no! 827 01:24:11,000 --> 01:24:12,531 Morning, son. 828 01:24:13,000 --> 01:24:14,361 You all right? 829 01:24:15,000 --> 01:24:16,804 Yeah, I'm okay. 830 01:24:17,000 --> 01:24:18,884 You want to tell me where you're going? 831 01:24:19,840 --> 01:24:23,044 I'm just walking. Heading home. 832 01:24:23,200 --> 01:24:24,526 Well, hop in. 833 01:24:24,640 --> 01:24:26,359 Your parents are probably worried about you. 834 01:24:26,360 --> 01:24:28,244 It's just my mom. She's fine. 835 01:24:29,200 --> 01:24:31,687 Well, just to be safe, I'm gonna give you a ride. 836 01:24:33,040 --> 01:24:34,839 I'm... I'm really fine. 837 01:24:34,840 --> 01:24:36,724 You not going to make me arrest you now? 838 01:24:46,160 --> 01:24:48,362 School starts today, doesn't it? 839 01:24:49,160 --> 01:24:50,407 What grade are you in? 840 01:24:51,040 --> 01:24:53,199 I'm going to guess, uh, sixth. 841 01:24:53,200 --> 01:24:54,999 - Seventh. - Seventh. 842 01:24:55,000 --> 01:24:56,759 I've got a son about to start fifth, 843 01:24:56,760 --> 01:25:00,851 although I guess you wouldn't associate with a grade schooler. 844 01:25:03,880 --> 01:25:06,242 So, what are you doing out here? 845 01:25:07,720 --> 01:25:11,288 I left something at my dad's house. 846 01:25:11,880 --> 01:25:14,606 But he'd already left for work. 847 01:25:30,760 --> 01:25:33,247 Thank you for the ride. 848 01:25:46,760 --> 01:25:47,961 No. 849 01:25:54,280 --> 01:25:55,641 No. 850 01:25:57,440 --> 01:25:58,801 No. 851 01:26:08,080 --> 01:26:10,279 - What does he want? - I don't know. 852 01:26:10,280 --> 01:26:12,959 Found him by the side of the road. 853 01:26:12,960 --> 01:26:14,605 Did you know he was out? 854 01:26:15,640 --> 01:26:17,922 He said he'd be right back. 855 01:26:18,760 --> 01:26:21,122 He's got to be in school in a few minutes, doesn't he? 856 01:26:21,640 --> 01:26:23,171 Sure does. 857 01:26:24,320 --> 01:26:27,046 Thank you for bringing him home. 858 01:26:31,200 --> 01:26:32,599 You going on a trip? 859 01:26:32,600 --> 01:26:34,040 Hmm? 860 01:26:34,760 --> 01:26:36,530 You taking a road trip? 861 01:26:37,040 --> 01:26:38,571 Um... 862 01:26:41,160 --> 01:26:42,521 No. 863 01:26:43,000 --> 01:26:46,363 Just taking some old things to sell on consignment. 864 01:26:47,960 --> 01:26:49,207 You need some help? 865 01:26:49,680 --> 01:26:51,211 I'll be fine. 866 01:26:52,480 --> 01:26:55,239 I don't want to take you away from your duties. 867 01:26:55,240 --> 01:26:56,599 No. 868 01:26:56,600 --> 01:26:59,371 I think the streets are safe for the moment. 869 01:27:18,360 --> 01:27:20,244 That's the heavy one. 870 01:27:22,200 --> 01:27:23,890 Nice place. 871 01:27:28,520 --> 01:27:30,051 Clean. 872 01:27:33,200 --> 01:27:34,479 This one? 873 01:27:34,480 --> 01:27:36,205 Mmm-hmm. 874 01:27:40,040 --> 01:27:42,402 You weren't kidding. What've you got in here? 875 01:27:43,040 --> 01:27:45,083 Some old kitchenware. 876 01:27:54,520 --> 01:27:56,199 Hey. 877 01:27:56,200 --> 01:27:57,731 Thank you for your help. 878 01:27:57,880 --> 01:27:59,286 A pleasure. 879 01:28:12,160 --> 01:28:14,203 Got a good handshake there, partner. 880 01:28:26,440 --> 01:28:28,529 Have a good day, ma'am. 881 01:28:41,240 --> 01:28:42,646 He seem suspicious? 882 01:28:42,920 --> 01:28:44,439 I don't know. 883 01:28:44,440 --> 01:28:45,839 We have to get out of here now. 884 01:28:45,840 --> 01:28:47,719 Take Henry to the bank. I'll finish up here. 885 01:28:50,600 --> 01:28:52,450 - Hey. - What? 886 01:28:53,800 --> 01:28:55,490 We're going to be fine. 887 01:28:58,920 --> 01:29:00,531 Okay. 888 01:29:44,640 --> 01:29:47,844 Hey, Henry. Nice to see you in here. 889 01:29:49,800 --> 01:29:51,843 You need to sign it. 890 01:29:52,520 --> 01:29:54,688 Hmm? Oh. 891 01:29:54,800 --> 01:29:56,365 Of course. 892 01:29:59,080 --> 01:30:00,361 Adele? 893 01:30:11,320 --> 01:30:13,249 Thought you'd be in school today. 894 01:30:13,800 --> 01:30:15,923 He has a dentist appointment. 895 01:30:16,280 --> 01:30:17,970 On the first day of school? 896 01:30:19,080 --> 01:30:20,611 My teeth hurt. 897 01:30:20,680 --> 01:30:23,087 Oh, sorry. 898 01:30:28,600 --> 01:30:30,370 Is Adele here? 899 01:30:31,560 --> 01:30:33,922 Uh, she'll be right back. 900 01:30:36,200 --> 01:30:38,767 She's dropping her kid at school. 901 01:30:41,520 --> 01:30:46,328 I just brought these to thank her for something. 902 01:30:48,280 --> 01:30:50,801 Well, I'll make sure she gets them. 903 01:30:53,440 --> 01:30:56,199 And you would like this all in cash? 904 01:30:56,200 --> 01:30:57,561 Mmm-hmm. 905 01:30:58,960 --> 01:31:00,207 Yeah. 906 01:31:00,440 --> 01:31:03,959 With an amount this large, I just need to get it approved by my supervisor. 907 01:31:03,960 --> 01:31:05,199 I'll be right back. 908 01:31:05,200 --> 01:31:07,448 Is that really... 909 01:31:13,480 --> 01:31:15,330 Are... Are you a friend? 910 01:31:18,320 --> 01:31:20,010 Just the handyman. 911 01:31:22,840 --> 01:31:25,679 I shouldn't have tried to get so much. 912 01:31:25,680 --> 01:31:28,406 I should have just asked for half. 913 01:31:28,840 --> 01:31:30,679 It's gonna be fine. 914 01:31:30,680 --> 01:31:32,609 They're just being extra careful. 915 01:31:38,080 --> 01:31:40,559 - Hi, Adele. - Hi. 916 01:31:40,560 --> 01:31:43,764 I just wanted to make sure you weren't experiencing any problems. 917 01:31:45,000 --> 01:31:46,201 No. 918 01:31:47,120 --> 01:31:48,810 Everything's fine. 919 01:31:49,040 --> 01:31:50,999 Are they going somewhere? 920 01:31:51,000 --> 01:31:53,959 I don't know. It sure looks like it. 921 01:31:53,960 --> 01:31:58,848 Well, maybe I should get my pan back, then, in case they're gone for a while. 922 01:32:07,080 --> 01:32:09,119 It's just a somewhat unusual situation for us 923 01:32:09,120 --> 01:32:12,164 having a person withdraw this much in cash. 924 01:32:12,680 --> 01:32:14,759 Normally, when transferring funds of this quantity, 925 01:32:14,760 --> 01:32:16,803 our clients prefer a cashier's check. 926 01:32:17,520 --> 01:32:19,290 Yeah, I, uh... 927 01:32:20,200 --> 01:32:23,006 Yeah. Mmm. 928 01:32:23,080 --> 01:32:24,119 Yeah, it's... 929 01:32:24,120 --> 01:32:28,006 I just don't really get out much anymore, so... 930 01:32:30,080 --> 01:32:32,282 Did they say where they were going? 931 01:32:35,920 --> 01:32:38,771 I'm just here to fix a few things. 932 01:32:50,800 --> 01:32:54,288 Some would even call a withdrawal like this a little suspicious. 933 01:32:59,120 --> 01:33:01,839 Actually, we've packed up all our things. 934 01:33:01,840 --> 01:33:03,239 We're emptying our bank account 935 01:33:03,240 --> 01:33:05,159 and then gonna make a run for the border. 936 01:33:05,160 --> 01:33:07,601 You know, like Bonnie and Clyde. 937 01:33:14,480 --> 01:33:15,761 Of course you are. 938 01:33:16,680 --> 01:33:19,160 Well, come on, Muriel, let's not keep our friends here waiting. 939 01:33:44,360 --> 01:33:45,925 We should go. 940 01:33:59,960 --> 01:34:02,162 Get in here. Get in. 941 01:34:03,320 --> 01:34:06,159 Henry's father called and left a message. 942 01:34:06,160 --> 01:34:07,679 Did you leave him some sort of note? 943 01:34:07,680 --> 01:34:10,239 I wanted him to know that I'd be all right. 944 01:34:10,240 --> 01:34:12,879 - Why would you do that, Henry? - We need to go, now. 945 01:34:12,880 --> 01:34:14,639 I just need to say good-bye to my room! 946 01:34:14,640 --> 01:34:16,799 Oh, Henry, don't! We need to leave! 947 01:34:16,800 --> 01:34:18,684 Listen to your mother! 948 01:34:19,360 --> 01:34:20,846 Henry! 949 01:35:17,280 --> 01:35:18,845 Don't be scared. 950 01:35:19,800 --> 01:35:21,331 What do we do? 951 01:35:22,360 --> 01:35:23,999 Where do we go? 952 01:35:24,000 --> 01:35:26,168 We have to get you out of here. 953 01:35:33,800 --> 01:35:35,445 No. 954 01:35:53,560 --> 01:35:54,959 We have a perimeter. 955 01:35:54,960 --> 01:35:56,559 Open the door slowly. 956 01:35:56,560 --> 01:36:01,527 Step outwith your hands open and above your head, palms facing forward. 957 01:36:15,800 --> 01:36:18,239 You're a fine boy, Henry. 958 01:36:18,240 --> 01:36:21,728 Anybody who says otherwise is not worth your time. 959 01:36:27,080 --> 01:36:31,199 I'd take 20 more years just to have another three days with you. 960 01:36:53,440 --> 01:36:55,759 Open the door slow. 961 01:36:55,760 --> 01:36:57,962 Hands above your head! 962 01:36:58,080 --> 01:36:59,279 Keep them up! 963 01:36:59,280 --> 01:37:01,039 - Hands above your head! - On your knees! 964 01:37:01,040 --> 01:37:03,279 - Get down. - On your knees, do it now! 965 01:37:03,280 --> 01:37:05,323 Hands behind your head! 966 01:37:07,280 --> 01:37:10,484 All right, all right, we got him! Move in! 967 01:37:12,600 --> 01:37:14,325 Move to the kitchen. 968 01:37:16,880 --> 01:37:18,239 Okay, I need to run some tests. 969 01:37:18,240 --> 01:37:20,959 Don't be scared, son. Your mom will be fine. 970 01:37:20,960 --> 01:37:22,119 We got the guy. 971 01:37:22,120 --> 01:37:24,520 He won't be able to do anything to you and your mom anymore. 972 01:37:24,640 --> 01:37:26,759 Ma'am, over here. I need you to look over here, please. 973 01:37:26,760 --> 01:37:28,803 - I'm going to cut the tape. - Can you hear me okay? 974 01:38:13,360 --> 01:38:15,722 They charged him with kidnapping. 975 01:38:17,840 --> 01:38:19,359 When my mother heard, 976 01:38:19,360 --> 01:38:23,159 she drove to see the prosecutor with me as a witness 977 01:38:23,160 --> 01:38:26,999 to make him understand that no unlawful detainment had taken place. 978 01:38:27,000 --> 01:38:29,839 He didn't hurt us. He is a good man. 979 01:38:29,840 --> 01:38:32,088 He was kind to my son. 980 01:38:32,880 --> 01:38:36,084 She omitted the fact that they were in love. 981 01:38:39,720 --> 01:38:42,679 Adele, these situations are never simple. 982 01:38:42,680 --> 01:38:44,519 Never clean. 983 01:38:44,520 --> 01:38:47,724 It may take years for you to fully weave it all together. 984 01:38:48,520 --> 01:38:51,679 Now, perhaps, before putting this kind of statement into record, 985 01:38:51,680 --> 01:38:55,521 you might want to take some time to think about what actually happened. 986 01:38:56,000 --> 01:38:59,602 Harboring a fugitive is a major crime we don't look lightly upon. 987 01:39:01,240 --> 01:39:04,364 And, of course, there is delinquency to a minor. 988 01:39:05,080 --> 01:39:07,408 You could lose custody of your son. 989 01:39:13,880 --> 01:39:15,359 They gave Frank 10 years 990 01:39:15,360 --> 01:39:18,404 for the escape and 15 for the kidnapping. 991 01:39:19,240 --> 01:39:23,809 My mother tried to visit him once, but was told he was doing solitary. 992 01:39:25,760 --> 01:39:30,284 She wrote to Frank, sometimes daily, but received no response. 993 01:39:32,080 --> 01:39:33,719 Eventually, a package arrived 994 01:39:33,720 --> 01:39:37,606 containing all of her letters stamped with a prison seal. 995 01:39:39,080 --> 01:39:41,601 None of them had been opened. 996 01:39:43,280 --> 01:39:47,644 She called to enquire and was told Frank had been transferred. 997 01:39:53,280 --> 01:39:58,168 Within a month, my mother voluntarily relinquished custody of me to my father. 998 01:40:03,640 --> 01:40:05,799 He rarely knew what to say. 999 01:40:05,800 --> 01:40:08,799 More often than not, he just kept quiet. 1000 01:40:08,800 --> 01:40:11,651 The newspapers had said it all anyway. 1001 01:40:13,360 --> 01:40:16,959 When I visited my mother, she would act busy and distracted. 1002 01:40:16,960 --> 01:40:19,479 Calls to make, chores to do. 1003 01:40:19,480 --> 01:40:22,799 I think my presence made her uncomfortable. 1004 01:40:22,800 --> 01:40:25,606 A strange reminder of what was missing. 1005 01:40:27,640 --> 01:40:30,207 All those two had was each other. 1006 01:40:33,480 --> 01:40:35,364 That was enough. 1007 01:40:43,000 --> 01:40:44,359 By my junior year, 1008 01:40:44,360 --> 01:40:48,167 people hardly brought up the events leading up to seventh grade. 1009 01:40:50,160 --> 01:40:54,570 For the first time, I had someone to call a girlfriend. 1010 01:41:19,320 --> 01:41:21,319 There's something I've been meaning to talk to you about. 1011 01:41:21,320 --> 01:41:24,364 Oh, Dad, please. We're having such a pleasant time. 1012 01:41:26,040 --> 01:41:30,039 Everybody talks about all this crazy, wild passion. 1013 01:41:30,040 --> 01:41:33,403 That's how it goes in the songs. You know. 1014 01:41:34,320 --> 01:41:36,284 Your mother was like that. 1015 01:41:39,720 --> 01:41:42,399 She was in love with love. 1016 01:41:42,400 --> 01:41:44,728 She couldn't do anything partway. 1017 01:41:45,400 --> 01:41:47,602 She was a terrific woman. 1018 01:41:48,880 --> 01:41:50,286 Funny. 1019 01:41:51,560 --> 01:41:53,285 So beautiful. 1020 01:42:00,920 --> 01:42:06,126 A better man might have stayed around and helped her through all that sadness. 1021 01:42:07,240 --> 01:42:09,408 But I couldn't bear it. 1022 01:42:10,760 --> 01:42:13,122 I just wanted a regular life. 1023 01:42:17,240 --> 01:42:21,490 I don't know what these last few years have done to repair, 1024 01:42:23,560 --> 01:42:25,649 but I'm sorry I cut out on you. 1025 01:42:28,920 --> 01:42:30,485 It's okay. 1026 01:42:34,280 --> 01:42:36,482 I'm going to get the check. 1027 01:42:42,960 --> 01:42:44,559 The next day, when I suggested 1028 01:42:44,560 --> 01:42:48,239 I move back in with my mother for the rest of senior year, 1029 01:42:48,240 --> 01:42:50,090 he didn't argue. 1030 01:42:53,640 --> 01:42:58,279 And it was there in my mom's kitchen, my final summer at home, 1031 01:42:58,280 --> 01:43:01,165 that I first tried my hand at baking. 1032 01:44:05,360 --> 01:44:06,891 Dear Henry. 1033 01:44:07,600 --> 01:44:09,679 I hope you will remember me. 1034 01:44:09,680 --> 01:44:12,479 We once spent Labor Day weekend together. 1035 01:44:12,480 --> 01:44:15,251 Five of the best days of my life. 1036 01:44:16,360 --> 01:44:20,879 I had always wondered who you would become and what you would look like. 1037 01:44:20,880 --> 01:44:25,608 And then one day, I came across a familiar-looking pie. 1038 01:44:28,400 --> 01:44:30,568 And there you were. 1039 01:44:31,520 --> 01:44:33,245 I'm proud of you. 1040 01:44:34,560 --> 01:44:39,079 I will understand if you choose not to respond to this letter. 1041 01:44:39,080 --> 01:44:42,409 However, I am due to be released shortly. 1042 01:44:42,920 --> 01:44:48,047 I am no longer young, but I have plenty of good health remaining. 1043 01:44:48,200 --> 01:44:51,319 And I'd like to live much the same way we discussed 1044 01:44:51,320 --> 01:44:54,649 that weekend back when we thought we'd be a family. 1045 01:44:56,400 --> 01:44:59,599 Most likely, your mother has remarried by now. 1046 01:44:59,600 --> 01:45:02,963 But on the off chance that she might be alone, 1047 01:45:03,080 --> 01:45:06,599 I wanted to ask you whether I might write her a letter. 1048 01:45:06,600 --> 01:45:07,959 I promise you, 1049 01:45:07,960 --> 01:45:12,245 I would sooner cut off my own hand than bring any more grief to Adele. 1050 01:45:16,760 --> 01:45:18,359 I wrote him back that day 1051 01:45:18,360 --> 01:45:21,769 to say that it wouldn't be difficult to locate my mother. 1052 01:45:23,760 --> 01:45:26,486 She lived at the same address. 1053 01:46:16,080 --> 01:46:18,639 I spent half of my life worrying my mother 1054 01:46:18,640 --> 01:46:22,003 wouldn't be able to go out into the world on her own. 1055 01:46:24,600 --> 01:46:28,441 But as it turned out, she wouldn't have to. 1055 01:46:29,305 --> 01:46:35,433 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org78085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.