All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S05E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,526 - Hello, I'm lestr. - What the hell? 2 00:00:09,550 --> 00:00:12,396 Meet our new doorman. The board hired me to train lestr. 3 00:00:12,420 --> 00:00:15,316 We are not gonna sit back and let our beloved staff 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,196 be replaced by soulless machines. 5 00:00:17,220 --> 00:00:20,326 Either this robot goes or we do! 6 00:00:20,350 --> 00:00:22,206 No! 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,116 That robot was my best friend. 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,376 Look, a new one's on its way. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,206 I got killed by water yesterday. 10 00:00:28,230 --> 00:00:30,796 I'm the one buying up all the apartments here. 11 00:00:30,820 --> 00:00:33,676 We have to move out because of a casino? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,716 Our building's gone. 13 00:00:35,740 --> 00:00:39,886 Rainey, would you like to see our box of clues? 14 00:00:39,910 --> 00:00:41,476 Lester's bird whistle. 15 00:00:43,290 --> 00:00:45,186 We figured something out. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,516 I got a notification on my birding app 17 00:00:47,540 --> 00:00:50,186 that Lester's favorite bird was in the courtyard. 18 00:00:50,210 --> 00:00:52,686 But it was me blowing Lester's whistle. 19 00:00:52,710 --> 00:00:54,656 Now, that whistle activated the bird camera 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,906 - that Lester and I had set up. - Can you make it bigger? 21 00:00:56,930 --> 00:00:59,696 What the... Randall. 22 00:00:59,720 --> 00:01:03,076 And I also found this in Nicky's office. 23 00:01:03,100 --> 00:01:05,916 - Is that Lester's elevator crank? - Jesus. 24 00:01:05,940 --> 00:01:08,916 - Could be. - There's... there's blood. 25 00:01:08,940 --> 00:01:10,940 Did you just find the murder weapon? 26 00:01:15,450 --> 00:01:17,796 What is this thing? It's huge. 27 00:01:17,820 --> 00:01:20,056 I don't know. It's addressed to you. 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,216 Me? I didn't order anything huge. 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,266 Maybe you did, but you just don't remember. 30 00:01:33,090 --> 00:01:35,196 It's a robot? 31 00:01:35,220 --> 00:01:36,906 Jesus. 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,316 Ouch. 33 00:01:38,340 --> 00:01:40,446 Hello. Judging by your uniforms, 34 00:01:40,470 --> 00:01:42,536 we are colleagues. Neat! 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,496 I'm honored to join the staff. 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,956 I can open doors, deliver packages, 37 00:01:46,980 --> 00:01:50,036 and ease the burden of having to interact with the tenants. 38 00:01:50,060 --> 00:01:53,046 Together, we will optimize the building's efficiency. 39 00:01:53,070 --> 00:01:55,966 Ooh-hoo-hoo, it's one of those doorman robots. 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,926 I heard it can print things out of its butt. 41 00:01:57,950 --> 00:01:59,006 Really? 42 00:01:59,030 --> 00:02:00,570 My butt is not a printer. 43 00:02:02,660 --> 00:02:04,870 I think there's a misunderstanding. 44 00:02:06,250 --> 00:02:10,500 The board bought you, but it doesn't mean I have to use you. 45 00:02:11,790 --> 00:02:14,736 You're staying right down here, buddy. 46 00:02:19,760 --> 00:02:21,866 Humans like to make me the bad guy, 47 00:02:21,890 --> 00:02:24,826 like I'm the reason they don't talk to each other anymore. 48 00:02:24,850 --> 00:02:27,656 But honestly, that's on them. 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,706 Could someone please clean up those muddy footsteps... 50 00:02:29,730 --> 00:02:31,706 5d says their window is drafty... 51 00:02:31,730 --> 00:02:33,496 I need to go fix the leaky faucet in 6a... 52 00:02:33,520 --> 00:02:35,546 The elevator's making that weird sound again. 53 00:02:35,570 --> 00:02:38,756 If used correctly, I could make their lives better. 54 00:02:38,780 --> 00:02:42,046 Save them from mistakes, since I don't make any. 55 00:02:42,070 --> 00:02:44,926 Randall! Randall! 56 00:02:44,950 --> 00:02:47,176 I've been looking the other way too long. 57 00:02:47,200 --> 00:02:49,896 People make so many mistakes. 58 00:03:02,590 --> 00:03:04,446 Shh. 59 00:03:17,860 --> 00:03:19,006 Hey, guys. 60 00:03:19,030 --> 00:03:20,426 Yeah, don't "hey, guys" us. 61 00:03:20,450 --> 00:03:21,836 - We know it was you. - At the fountain. 62 00:03:21,860 --> 00:03:23,596 With the elevator crank. 63 00:03:23,620 --> 00:03:25,216 Sounded like we were playing clue there. 64 00:03:25,240 --> 00:03:27,516 Not intentional, but worked out nicely. 65 00:03:27,540 --> 00:03:31,896 I hate to break it to you, but I have no idea what you're... 66 00:03:31,920 --> 00:03:34,040 - hey! - After you. 67 00:03:35,290 --> 00:03:36,436 Quick, catch him! 68 00:03:36,460 --> 00:03:39,026 I can't, I still have blisters from my Linda lavin boots. 69 00:03:39,050 --> 00:03:40,276 I'm not wearing underwear. 70 00:03:40,300 --> 00:03:42,856 I certainly can't run in these things. 71 00:03:42,880 --> 00:03:46,050 Honestly, I... I can't believe this has never happened to us before. 72 00:04:35,440 --> 00:04:42,006 Nineteen days until move-out. 73 00:04:42,030 --> 00:04:45,676 Randall's mom says she hasn't seen him in days, 74 00:04:45,700 --> 00:04:48,006 so he could have left town. 75 00:04:48,030 --> 00:04:51,266 Yeah, sure, a killer's mother never lies to protect her child. 76 00:04:51,290 --> 00:04:53,346 I bet he's curled up in her bathtub right now 77 00:04:53,370 --> 00:04:54,436 breathing through a Reed. 78 00:04:54,460 --> 00:04:55,976 Isn't this fun? 79 00:04:56,000 --> 00:04:59,936 I'm homeless, but at least Camila white has a casino. 80 00:04:59,960 --> 00:05:01,146 Cheers. 81 00:05:01,170 --> 00:05:04,696 Just a reminder that you have 19 days left to pack your things. 82 00:05:04,720 --> 00:05:06,526 Okay, can we scrap this yet? 83 00:05:06,550 --> 00:05:09,156 Thirty-five cents a pound, I bet this big boy weighs... 84 00:05:09,180 --> 00:05:10,866 don't you touch him! 85 00:05:10,890 --> 00:05:13,826 And I'd be careful, every other doorman is either dead or fled, 86 00:05:13,850 --> 00:05:17,286 so my lestr is king of this palace. 87 00:05:17,310 --> 00:05:20,246 It's true that my power is now unchecked. 88 00:05:22,610 --> 00:05:26,336 We need to find Randall. For every reason now! 89 00:05:26,360 --> 00:05:28,370 We can do that in 19 days, right? 90 00:05:36,960 --> 00:05:39,976 - After you. - Yeah, thanks, I got it. 91 00:05:42,670 --> 00:05:48,406 Eight days until move-out. 92 00:05:50,430 --> 00:05:52,970 Please help. I cannot get up the stairs. 93 00:05:53,520 --> 00:05:55,116 - Got it? - Of course. 94 00:05:55,140 --> 00:05:56,206 - Yeah. - Lift from your legs. 95 00:05:56,230 --> 00:05:58,166 We got you. Okay. 96 00:05:58,190 --> 00:06:00,536 Picking up for 12f. 97 00:06:00,560 --> 00:06:01,626 Got 'em. 98 00:06:01,650 --> 00:06:03,206 - Hey. Nonna's coming. - Coming in hot, coming in hot. 99 00:06:03,230 --> 00:06:04,296 Nonna. 100 00:06:04,320 --> 00:06:05,666 - Hey, I got you. - Thank you, god. 101 00:06:05,690 --> 00:06:07,966 - Hey, what number is that? - Too late for these sevens? 102 00:06:07,990 --> 00:06:09,506 - Two sevens? - Thank you. 103 00:06:09,530 --> 00:06:10,966 Grazie, nonna. 104 00:06:10,990 --> 00:06:13,056 So, when was the last time Randall picked up the dry cleaning? 105 00:06:13,080 --> 00:06:14,516 - Who's Randall? - Randall's the... 106 00:06:14,540 --> 00:06:15,976 that handsome guy, cool hair... 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,516 yeah, yeah, yeah. His hair is sick. 108 00:06:17,540 --> 00:06:20,436 It was the same day mom let us have nachos for breakfast. 109 00:06:20,460 --> 00:06:22,146 - That's right. - I was gonna say that, actually, so... 110 00:06:22,170 --> 00:06:23,896 That doesn't help me. 111 00:06:23,920 --> 00:06:25,896 Well, we're only allowed to do that once a month. 112 00:06:25,920 --> 00:06:27,196 - So, it's been a while? - Well... 113 00:06:27,220 --> 00:06:29,066 - It's been a while. - Hasn't been a while 114 00:06:29,090 --> 00:06:31,156 since me and mom stayed up 115 00:06:31,180 --> 00:06:32,906 real late last night, watched a bunch of movies 116 00:06:32,930 --> 00:06:34,446 - and had a big ol' bowl of popcorn. - No, you didn't. 117 00:06:34,470 --> 00:06:36,246 - What the fuck? - Yeah, we ate popcorn. 118 00:06:36,270 --> 00:06:39,286 Now, I know you're a liar, 'cause mom told me the whole city was out of popcorn. 119 00:06:39,310 --> 00:06:41,376 Was it caramel corn? 120 00:06:41,400 --> 00:06:42,456 Fellas. 121 00:06:42,480 --> 00:06:44,126 - Was it caramel corn? - You stayed up with mom?! 122 00:06:44,150 --> 00:06:46,166 Someone has to know where Randall is. 123 00:06:46,190 --> 00:06:47,876 Yeah, but his neighbors haven't seen him, 124 00:06:47,900 --> 00:06:50,006 and he isn't using his credit cards or his phone. 125 00:06:50,030 --> 00:06:52,346 I don't get it. People can't just disappear anymore. 126 00:06:52,370 --> 00:06:54,256 That's not f... I want popcorn with mom! 127 00:06:54,280 --> 00:06:55,926 After you. 128 00:06:55,950 --> 00:06:57,846 Forty-nine famously doesn't come after 52. 129 00:06:57,870 --> 00:06:59,306 - Yes, it does, dumb-ass. - Okay. 130 00:07:00,580 --> 00:07:02,726 One day until move-out. 131 00:07:02,750 --> 00:07:04,816 Mr. Putnam, I have your burgers. 132 00:07:04,840 --> 00:07:06,026 Also, reminder: 133 00:07:06,050 --> 00:07:08,816 You were reducing your sodium to help with bloating. 134 00:07:08,840 --> 00:07:10,656 Yeah, let me tell you something, asshole. 135 00:07:10,680 --> 00:07:14,260 I'm in soft pants now. Waistline is deliberately bloat-friendly. 136 00:07:15,430 --> 00:07:19,366 Well, loyal listeners, it is our last day in the building, 137 00:07:19,390 --> 00:07:21,536 and how can I put this? 138 00:07:21,560 --> 00:07:22,916 We ain't got shit! 139 00:07:24,980 --> 00:07:28,506 Would it cheer you up to show you this new place I'm thinking of moving to? 140 00:07:28,530 --> 00:07:30,086 Who reads a room better than you? 141 00:07:30,110 --> 00:07:31,926 Well, no, it's kinda great, we could all go. 142 00:07:31,950 --> 00:07:34,426 Look, look at this. It's got daily activities, there you go, 143 00:07:34,450 --> 00:07:37,766 group field trips, and an on-site estate lawyer, 144 00:07:37,790 --> 00:07:39,426 not sure what that is. 145 00:07:39,450 --> 00:07:41,096 Charles, this is a nursing home. 146 00:07:41,120 --> 00:07:42,306 It's not a nursing home. 147 00:07:42,330 --> 00:07:45,766 Would a nursing home have a helpful string in the bathroom 148 00:07:45,790 --> 00:07:47,686 where you can summon your own personal Butler? 149 00:07:47,710 --> 00:07:49,276 And the personal Butler... 150 00:07:49,300 --> 00:07:51,146 - No! - Is wearing a stethoscope? 151 00:07:51,170 --> 00:07:53,066 Well, maybe it is a nursing home. 152 00:07:53,090 --> 00:07:54,946 Honestly, put me there. 153 00:07:54,970 --> 00:07:56,406 If someone could help, 154 00:07:56,430 --> 00:07:59,616 I seem to be stuck in a labyrinth of defunct one-act plays. 155 00:07:59,640 --> 00:08:02,496 Oliver, your apartment stresses me out. 156 00:08:02,520 --> 00:08:04,206 - Thank you. - Don't you leave 157 00:08:04,230 --> 00:08:05,996 for New Zealand in, like, two days? 158 00:08:06,020 --> 00:08:07,126 I'm packed! 159 00:08:07,150 --> 00:08:09,416 These are all the items I'll be carrying on. 160 00:08:09,440 --> 00:08:12,256 This looks like the world's saddest planet Hollywood. 161 00:08:12,280 --> 00:08:14,586 I need to... thank you. 162 00:08:14,610 --> 00:08:17,056 Mabel, thought about where you're going? 163 00:08:17,080 --> 00:08:18,636 - I'm not sure. - Ouch. 164 00:08:18,660 --> 00:08:21,226 I have this friend who has a place in the Maldives. 165 00:08:21,250 --> 00:08:23,686 The Maldives? What friend? 166 00:08:25,500 --> 00:08:27,726 Randall just posted. 167 00:08:27,750 --> 00:08:30,356 Well, of course he did, because kids today 168 00:08:30,380 --> 00:08:32,856 can't not post, even if it gets them arrested. 169 00:08:32,880 --> 00:08:35,696 - Mabel, does it say where he is? - It sure does. 170 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Cuba. 171 00:08:39,600 --> 00:08:42,746 "Hola y adios from Cuba. 172 00:08:42,770 --> 00:08:45,150 Old Randall down for a new start." 173 00:08:46,480 --> 00:08:49,246 They don't extradite in Cuba. Does that mean...? 174 00:08:49,270 --> 00:08:50,916 That's it. 175 00:08:50,940 --> 00:08:55,256 Our probable murderer, our last lead, up in smoke. 176 00:08:55,280 --> 00:08:57,700 Would a moving day checklist help? 177 00:08:58,950 --> 00:09:00,176 Okay, that's it. 178 00:09:00,200 --> 00:09:01,306 I give up. 179 00:09:01,330 --> 00:09:02,556 - No! - Don't say that. 180 00:09:02,580 --> 00:09:06,056 Guys, everything I've worked for is gone. 181 00:09:06,080 --> 00:09:08,056 Nothing we try works. 182 00:09:08,080 --> 00:09:11,186 I just really wanna go home, buy a pack of white claws, 183 00:09:11,210 --> 00:09:14,566 throw my shit in a box, and get fucked up, you know? 184 00:09:18,050 --> 00:09:19,800 After you. 185 00:09:21,890 --> 00:09:23,366 Is she right? 186 00:09:23,390 --> 00:09:26,166 Did we lose the arconia and fail Lester? 187 00:09:34,490 --> 00:09:36,336 Teddy dimas? 188 00:09:36,360 --> 00:09:37,756 Am I already drunk? 189 00:09:37,780 --> 00:09:40,756 Sweetheart, long time no see. 190 00:09:40,780 --> 00:09:43,426 I'm waiting on my company Van to come move my stuff. 191 00:09:43,450 --> 00:09:47,146 Is this the same Van that you used to try to kidnap me? 192 00:09:47,170 --> 00:09:48,686 Right. 193 00:09:48,710 --> 00:09:50,106 Good times. 194 00:09:50,130 --> 00:09:52,686 So, do you believe this? I finally get outta jail, 195 00:09:52,710 --> 00:09:54,856 and everybody's moving out. 196 00:09:54,880 --> 00:09:59,196 I'm drinking through it. Wanna join me and some non-toilet wine? 197 00:09:59,220 --> 00:10:00,600 Absolutely. 198 00:10:04,270 --> 00:10:06,156 And by the way, now that you're out of prison, 199 00:10:06,180 --> 00:10:08,286 the "non-toilet" thing is implied. 200 00:10:08,310 --> 00:10:11,746 Force of habit. I really changed in the clink. 201 00:10:11,770 --> 00:10:13,916 Weren't you in one of those white-collar, 202 00:10:13,940 --> 00:10:16,926 like, minimum-security prisons with a tennis court? 203 00:10:16,950 --> 00:10:21,006 Doesn't change the fact that the joint is a lonely place. 204 00:10:21,030 --> 00:10:23,556 Sometimes, I'd go days, 205 00:10:23,580 --> 00:10:25,476 and the only human interaction I'd have 206 00:10:25,500 --> 00:10:29,056 would be my duolingo teacher in my airpods. 207 00:10:29,080 --> 00:10:31,396 But I now speak fluent Italian. 208 00:10:31,420 --> 00:10:36,066 I hope you enjoy your brunello di montalcino. 209 00:10:36,090 --> 00:10:37,816 Salute. 210 00:10:37,840 --> 00:10:41,140 6b, no consuming alcohol in the common spaces. 211 00:10:42,680 --> 00:10:44,826 14e of the west tower, 212 00:10:44,850 --> 00:10:47,536 no exercise apparatus allowed in the lobby. 213 00:10:47,560 --> 00:10:51,190 My buyer from Facebook marketplace is due here any minute. 214 00:10:52,400 --> 00:10:56,756 I still have enough time to catch my 30th ride with Cody. 215 00:10:56,780 --> 00:10:58,256 Hey, hey! 216 00:10:58,280 --> 00:11:01,086 Your robot. He's making up fake rules! 217 00:11:01,110 --> 00:11:03,926 How dare you call lestr a liar. 218 00:11:03,950 --> 00:11:05,290 I'm pulling up the by-laws. 219 00:11:10,080 --> 00:11:11,726 Denied. 220 00:11:11,750 --> 00:11:14,186 W-Why is my retinal scan being denied? 221 00:11:14,210 --> 00:11:15,816 Babe, you need me to move closer? 222 00:11:15,840 --> 00:11:18,106 Retinal scan no longer valid. 223 00:11:18,130 --> 00:11:20,736 I belong to a new administrator now, 224 00:11:20,760 --> 00:11:23,196 Camila white's evp of security. 225 00:11:23,220 --> 00:11:25,826 You replaced me with someone and you don't even know their name? 226 00:11:25,850 --> 00:11:28,156 I know their eyes, and they unlock me. 227 00:11:28,180 --> 00:11:29,810 After everything I've done for you? 228 00:11:30,980 --> 00:11:33,836 I'm not gonna be ignored, lestr. 229 00:11:33,860 --> 00:11:36,126 Hey, you wanna keep it down? If Cody shouts me out 230 00:11:36,150 --> 00:11:38,610 and I can't hear it, I'm gonna lose my shit. 231 00:11:40,360 --> 00:11:43,426 - Wine me, bitches. - We call ourselves the givvie-uppies. 232 00:11:43,450 --> 00:11:45,426 Since when are you a quitter? 233 00:11:45,450 --> 00:11:48,096 Since now. I am done investigating. 234 00:11:48,120 --> 00:11:49,976 What the fuck did you just say? 235 00:11:50,000 --> 00:11:53,096 I know. Where was this fun quitting attitude 236 00:11:53,120 --> 00:11:55,630 when it came to a cute family of grave robbers? 237 00:11:56,630 --> 00:11:57,896 What are you doing here? 238 00:11:57,920 --> 00:12:00,276 I wanted to come see you on your last night. 239 00:12:00,300 --> 00:12:04,366 Damn, I cannot believe this place is going away. 240 00:12:04,390 --> 00:12:07,536 And I can't believe I actually give a shit either, but here we are. 241 00:12:07,560 --> 00:12:10,906 Hello. Visitors must sign the log. 242 00:12:10,930 --> 00:12:12,166 Your mama. 243 00:12:12,190 --> 00:12:15,786 Tenant request, 14c. I'll be back. 244 00:12:17,820 --> 00:12:21,466 A space odyssey. 245 00:12:21,490 --> 00:12:24,530 "Brazzos fan mail '84 to '89. 246 00:12:25,950 --> 00:12:27,216 Glasses." 247 00:12:29,540 --> 00:12:32,750 14c, I have the tape you requested. 248 00:12:35,830 --> 00:12:36,896 Thank you. 249 00:12:41,800 --> 00:12:44,316 - And, done packing. - Great news! 250 00:12:44,340 --> 00:12:48,116 I figured out how we're gonna celebrate our last night in the arconia. 251 00:12:48,140 --> 00:12:49,866 You're finally gonna start packing? 252 00:12:49,890 --> 00:12:51,326 Absolutely not. 253 00:12:51,350 --> 00:12:54,166 The theme of the night is the last supper. 254 00:12:54,190 --> 00:12:57,496 I love a cheeky Bible reference. 255 00:12:57,520 --> 00:13:01,296 Okay, picture this. Us in robes breaking bread, 256 00:13:01,320 --> 00:13:04,176 and me at the center of my long dining room table 257 00:13:04,200 --> 00:13:06,530 looking very generous. 258 00:13:08,280 --> 00:13:11,426 If we do our jobs right, it will rival the original. 259 00:13:11,450 --> 00:13:14,016 I can't make it. I'm going to a... a baseball game 260 00:13:14,040 --> 00:13:15,596 with, Jim Geronimo. 261 00:13:15,620 --> 00:13:17,556 Who the hell is Jim Geronimo? 262 00:13:17,580 --> 00:13:19,566 Well, actually, I'm not sure. 263 00:13:19,590 --> 00:13:21,856 I was just going through my old rolodex 264 00:13:21,880 --> 00:13:24,146 seeing what friends I might still have outside the building. 265 00:13:24,170 --> 00:13:26,856 And apparently, Jim Geronimo and I met 266 00:13:26,880 --> 00:13:30,156 when we linked arms at hands across america. 267 00:13:30,180 --> 00:13:32,906 Tonight's the night you decided to make friends? 268 00:13:32,930 --> 00:13:35,770 The night you should be saying goodbye to the friends you already have? 269 00:13:36,480 --> 00:13:38,956 Last supper, long table, us?! 270 00:13:38,980 --> 00:13:40,956 I'm sorry, but kick-off is at 7:00 P.M. 271 00:13:40,980 --> 00:13:43,876 See? You don't even know baseball. 272 00:13:43,900 --> 00:13:47,086 For example, "kick-off" is a rockettes term. 273 00:13:47,110 --> 00:13:49,046 Well, since investigating murders in our building 274 00:13:49,070 --> 00:13:53,200 is no longer on the menu, I'm hobby-hunting. 275 00:13:55,790 --> 00:13:57,120 And new-friends-hunting. 276 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Fine. 277 00:14:02,880 --> 00:14:05,170 I don't need to force someone to give me closure. 278 00:14:06,800 --> 00:14:08,736 I'm off to find Mabel. 279 00:14:08,760 --> 00:14:11,300 I only need one disciple, anyway. 280 00:14:15,770 --> 00:14:20,916 Intruder in the gaming parlor. 281 00:14:27,450 --> 00:14:31,910 Intruder in the gaming parlor. Intruder in the gaming parlor. 282 00:14:33,240 --> 00:14:36,096 The gaming parlor is off limits to tenants. 283 00:14:36,120 --> 00:14:38,186 The gaming parlor is off limits to... 284 00:14:38,210 --> 00:14:39,830 go away, speak n' spell! 285 00:14:40,920 --> 00:14:44,396 Mora, let me talk to you for a minute. So, you're done investigating? 286 00:14:44,420 --> 00:14:46,066 Are you crazy? 287 00:14:46,090 --> 00:14:48,236 The one thing that you're actually good at? 288 00:14:48,260 --> 00:14:50,366 Yes, and I'm fine with it. 289 00:14:50,390 --> 00:14:53,236 I have a lot of irons in the fire. 290 00:14:53,260 --> 00:14:54,736 Okay, name one. 291 00:14:54,760 --> 00:14:57,906 Well, they're not, you know, "job" irons, 292 00:14:57,930 --> 00:15:02,206 but I did get offered to go yachting with Jay pflug. 293 00:15:02,230 --> 00:15:04,546 Excuse me? 294 00:15:04,570 --> 00:15:07,216 I feel like my daughter just told me she's hopping on a pole. 295 00:15:07,240 --> 00:15:11,336 I've been saying no because, of course, but... 296 00:15:12,570 --> 00:15:16,216 I am curious to see if there is a good guy in there. 297 00:15:16,240 --> 00:15:21,266 And a week on a yacht might be a good way to figure it out. 298 00:15:21,290 --> 00:15:24,016 I don't know, is that the worst thing ever? God. 299 00:15:24,040 --> 00:15:25,476 No. 300 00:15:25,500 --> 00:15:26,920 It's just not who we are. 301 00:15:27,880 --> 00:15:30,986 You and me, we don't give a damn about looking at vistas all day. 302 00:15:31,010 --> 00:15:33,550 If there's a problem out there, we have to get in there. 303 00:15:38,600 --> 00:15:40,746 Yep, like right fucking now. 304 00:15:40,770 --> 00:15:42,576 I gotta go. Official police business. 305 00:15:42,600 --> 00:15:45,036 B-B-But maybe that's my problem. 306 00:15:45,060 --> 00:15:47,836 Jay was telling me about his guru. 307 00:15:47,860 --> 00:15:49,166 Guru? 308 00:15:49,190 --> 00:15:53,256 She says most suffering in western civilization 309 00:15:53,280 --> 00:15:56,370 comes from this need to achieve. 310 00:15:57,410 --> 00:16:00,620 That's a shoe print, isn't it? 311 00:16:07,380 --> 00:16:08,986 No, it's a flip-flop print. 312 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 But half the flop. 313 00:16:11,010 --> 00:16:12,986 And it's facing towards us, 314 00:16:13,010 --> 00:16:15,050 which means the other half came from... 315 00:16:28,520 --> 00:16:31,876 - Okay, fuck the yacht. - I can do five more minutes. 316 00:16:36,910 --> 00:16:38,030 Blood spatter. 317 00:16:39,580 --> 00:16:41,726 And look at these white dots. 318 00:16:41,750 --> 00:16:44,056 It's the same paint from Nicky's clothes? 319 00:16:44,080 --> 00:16:47,710 I bet you this is probably how they smuggled Nicky's body out of here. 320 00:16:56,970 --> 00:16:59,866 Holy shit, this leads out to caccimelio's dry cleaners. 321 00:16:59,890 --> 00:17:01,680 That's where Nicky was found! 322 00:17:06,100 --> 00:17:07,690 What the fuck is that? 323 00:17:10,570 --> 00:17:13,796 This is the background from Randall's Instagram post. 324 00:17:13,820 --> 00:17:17,700 He's not in Cuba, the motherfucker's still in the building. 325 00:17:24,500 --> 00:17:26,750 There he is. 326 00:17:27,750 --> 00:17:30,550 You know, I used to grease those wheels real good. 327 00:17:31,210 --> 00:17:33,436 My wheels used to be greased. 328 00:17:34,760 --> 00:17:37,486 Howard, you haven't changed a bit. 329 00:17:37,510 --> 00:17:39,986 Did I hear you speak Italian? 330 00:17:40,010 --> 00:17:41,536 I once took an Italian night course. 331 00:17:41,560 --> 00:17:43,156 - Really? - Sรฌ. 332 00:17:43,180 --> 00:17:44,956 There's only 81 home games a year. 333 00:17:44,980 --> 00:17:47,140 - Who knows when you'll get another chance? - Wait. 334 00:17:48,020 --> 00:17:50,796 - Teddy? - Hey, boys. 335 00:17:50,820 --> 00:17:55,046 Back from prison for ten hours before I guess I move to boca. 336 00:17:55,070 --> 00:17:57,336 So, how's tricks? What's new? 337 00:17:57,360 --> 00:17:59,716 Well, I remarried. 338 00:17:59,740 --> 00:18:02,176 Ooh, I love your wives. Is she hot? 339 00:18:04,040 --> 00:18:06,016 Too soon. I heard it. 340 00:18:06,040 --> 00:18:08,306 Pull up a box, boys, we're having a last night block party. 341 00:18:08,330 --> 00:18:10,476 - I'm actually on my way out. - What? 342 00:18:10,500 --> 00:18:12,896 - On our last night? - Thank you! 343 00:18:12,920 --> 00:18:16,026 You know who knows how to throw a last-night party? 344 00:18:16,050 --> 00:18:17,526 The guys in the clink. 345 00:18:17,550 --> 00:18:21,366 For my bon voyage, they did a whole last suppe r theme. 346 00:18:21,390 --> 00:18:23,406 - You did not just say that. - Yeah. 347 00:18:23,430 --> 00:18:26,326 A guy who did a triple homicide washed my feet. 348 00:18:26,350 --> 00:18:29,166 Anybody. Anybody. I can't unclip. 349 00:18:29,190 --> 00:18:31,586 Cody, Cody. Clipping instructions! 350 00:18:32,690 --> 00:18:33,876 Guys! 351 00:18:33,900 --> 00:18:37,546 Update in the case! Randall is in the building. 352 00:18:37,570 --> 00:18:38,716 How? Where? 353 00:18:38,740 --> 00:18:40,756 I... I don't know, but we gotta go look. 354 00:18:40,780 --> 00:18:43,596 Yes, we're back! Where's the murder board? 355 00:18:43,620 --> 00:18:46,266 I might have, thrown it out. 356 00:18:46,290 --> 00:18:48,016 - Wha... - You what?! 357 00:18:48,040 --> 00:18:50,476 - What is wrong with you? - Well, we didn't need it anymore. 358 00:18:50,500 --> 00:18:53,186 But w-where's your sense of sentimentality? 359 00:18:53,210 --> 00:18:56,856 - Of ceremony? - Let me move forward, Oliver. 360 00:18:56,880 --> 00:18:59,736 Okay, you are such a weird, emotionless robot. 361 00:18:59,760 --> 00:19:02,696 Lestr, you need a date? I found your soulmate. 362 00:19:02,720 --> 00:19:05,996 I swear to god, Charles, if you touch a button on his carriage... 363 00:19:07,180 --> 00:19:09,666 Robot, text all of the residents, 364 00:19:09,690 --> 00:19:12,536 have 'em come down to the lobby for an emergency building meeting. 365 00:19:12,560 --> 00:19:14,916 Yes. Our last building meeting. 366 00:19:14,940 --> 00:19:16,506 Can we show up drunk? 367 00:19:16,530 --> 00:19:18,716 Delivery for 6c? 368 00:19:18,740 --> 00:19:21,216 6c has been gone for weeks. 369 00:19:21,240 --> 00:19:23,716 That's true. You're right. 370 00:19:23,740 --> 00:19:25,466 My god. Have I died? 371 00:19:25,490 --> 00:19:28,290 Did you just admit I'm right for the first time in your life? 372 00:19:29,410 --> 00:19:33,056 Wait, who ordered food to an empty apartment? 373 00:19:33,080 --> 00:19:34,726 Randall Winston. 374 00:19:34,750 --> 00:19:37,106 He is currently squatting in 6c. 375 00:19:37,130 --> 00:19:40,106 - Wait, what? - Why didn't you tell us? 376 00:19:40,130 --> 00:19:41,736 You never asked me. 377 00:19:41,760 --> 00:19:43,446 Is that what happened? 378 00:19:43,470 --> 00:19:45,430 I didn't ask enough questions? 379 00:19:46,430 --> 00:19:47,850 Well, I can be curious, baby. 380 00:19:49,850 --> 00:19:51,270 To 6c! 381 00:19:53,310 --> 00:19:55,036 I'm taking that. 382 00:19:55,060 --> 00:19:57,270 Howard, are you fucking that thing? 383 00:19:59,190 --> 00:20:00,570 Delivery. 384 00:20:01,740 --> 00:20:03,660 - Randall. - How's Cuba? 385 00:20:05,410 --> 00:20:07,030 Look, I-I can explain. 386 00:20:08,950 --> 00:20:10,176 Hey! 387 00:20:10,200 --> 00:20:11,806 I think he's found our achilles' heel. 388 00:20:11,830 --> 00:20:13,556 To the elevator! 389 00:20:16,290 --> 00:20:17,896 - Hey! Catch him! - Stop him! 390 00:20:17,920 --> 00:20:18,976 Get him! 391 00:20:19,000 --> 00:20:20,396 Fuck, am I gonna have to run, too? 392 00:20:21,510 --> 00:20:23,026 - Stop him! - Don't let him get away! 393 00:20:23,050 --> 00:20:25,066 I'll get him. Here I go! I got him! 394 00:20:25,090 --> 00:20:27,276 I got... god. These are slippery. 395 00:20:27,300 --> 00:20:28,310 Stop him! 396 00:20:32,440 --> 00:20:33,786 My god. 397 00:20:33,810 --> 00:20:34,996 Theo! 398 00:20:35,020 --> 00:20:38,746 My company Van is here. And my son. 399 00:20:38,770 --> 00:20:41,586 Hey, no, don't worry. 400 00:20:41,610 --> 00:20:42,700 He's the murderer. 401 00:20:47,280 --> 00:20:49,596 - I know. - Randall, how could you do it? 402 00:20:49,620 --> 00:20:50,870 Sweet old Lester? 403 00:20:51,620 --> 00:20:54,516 And why? 'Cause you wanted his job? 404 00:20:54,540 --> 00:20:56,356 I didn't do anything! 405 00:20:56,380 --> 00:20:58,436 We saw you in the courtyard. 406 00:20:58,460 --> 00:21:00,526 You were holding the bloody elevator crank. 407 00:21:00,550 --> 00:21:02,380 Lester told me not to say anything. 408 00:21:03,590 --> 00:21:05,680 Yeah. Lester. 409 00:21:06,720 --> 00:21:07,946 The real human one. 410 00:21:07,970 --> 00:21:11,116 You withheld case information because Lester told you to? 411 00:21:11,140 --> 00:21:12,616 And the only person 412 00:21:12,640 --> 00:21:15,706 who can confirm this is Lester? Who is dead. 413 00:21:15,730 --> 00:21:18,730 - Which is convenient. - I don't think it's convenient. 414 00:21:20,730 --> 00:21:24,296 God, I wish someone else had been there. 415 00:21:24,320 --> 00:21:25,926 I was there. 416 00:21:28,320 --> 00:21:29,636 You were there? 417 00:21:29,660 --> 00:21:31,346 The original model was, 418 00:21:31,370 --> 00:21:34,266 before he got subsequently tossed from the roof. 419 00:21:34,290 --> 00:21:37,396 But all his old files were uploaded into me. 420 00:21:37,420 --> 00:21:39,016 I can show you. 421 00:21:39,040 --> 00:21:40,316 Lights to dim. 422 00:21:45,840 --> 00:21:48,140 Howard's ex. 423 00:21:53,350 --> 00:21:55,496 Would you remove my hat, please? 424 00:21:57,600 --> 00:21:58,666 Thank you. 425 00:22:04,490 --> 00:22:06,546 Randall! Randall! 426 00:22:06,570 --> 00:22:09,006 My god. Lester, are you bleeding? 427 00:22:09,030 --> 00:22:13,766 I need you to take the wedding shrimp to Mr. Putnam. 428 00:22:13,790 --> 00:22:16,846 - What are you talking about? - The shrimp in the fridge 429 00:22:16,870 --> 00:22:18,936 down the hall, take it to 10d now! 430 00:22:18,960 --> 00:22:21,040 Alright. I got it. I got it. 431 00:22:22,210 --> 00:22:24,236 But are you okay? Who hurt you? 432 00:22:26,630 --> 00:22:28,816 It's... it's not my blood. 433 00:22:28,840 --> 00:22:30,656 I didn't mean to hurt anybody. 434 00:22:30,680 --> 00:22:32,906 I couldn't let that mobster take down my building. 435 00:22:32,930 --> 00:22:34,770 I've been looking the other way too long. 436 00:22:37,180 --> 00:22:38,850 Lester, did you kill somebody? 437 00:22:42,310 --> 00:22:44,256 You're gonna be a great doorman. 438 00:22:44,280 --> 00:22:47,546 But don't say a word about what you know, for your own safety. 439 00:22:47,570 --> 00:22:49,966 - My safety? - Just get the shrimp to Oliver. 440 00:22:49,990 --> 00:22:52,046 - He'll know what to do. - Okay. Alright. 441 00:22:52,070 --> 00:22:54,080 And... 442 00:22:54,660 --> 00:22:58,136 I saved the old arconia with a piece of the old arconia. 443 00:22:58,160 --> 00:22:59,896 Life. 444 00:23:02,170 --> 00:23:06,260 - Now, go. Take care of my place. - Okay. Shrimp, 10d. Shrimp, 10d. 445 00:23:19,140 --> 00:23:20,786 Lester killed Nicky? 446 00:23:20,810 --> 00:23:23,110 Bird-watching, adorable Lester? 447 00:23:25,150 --> 00:23:26,570 He did it for the building. 448 00:23:28,030 --> 00:23:29,780 So there wouldn't be any more crime. 449 00:23:32,320 --> 00:23:34,346 So you all wouldn't lose your home. 450 00:23:38,040 --> 00:23:39,710 He did it for you. 451 00:23:41,960 --> 00:23:46,356 So, if Lester killed Nicky, who killed Lester? 452 00:23:46,380 --> 00:23:47,606 I don't know. 453 00:23:47,630 --> 00:23:50,986 I took the shrimp to your place, and when I came back, 454 00:23:51,010 --> 00:23:52,446 he was dead. 455 00:23:52,470 --> 00:23:54,696 I saw the crank and I panicked. 456 00:23:54,720 --> 00:23:56,986 I put it in Nicky's office, 457 00:23:57,010 --> 00:23:59,656 'cause I didn't want anyone to think that Lester was a killer. 458 00:23:59,680 --> 00:24:01,940 He was counting on us to finish the job. 459 00:24:02,940 --> 00:24:05,376 That's why he left us the finger in the shrimp. 460 00:24:05,400 --> 00:24:07,456 And we failed. 461 00:24:07,480 --> 00:24:09,150 We didn't solve the case. 462 00:24:10,190 --> 00:24:13,756 And we lost the building he died trying to protect. 463 00:24:13,780 --> 00:24:16,556 We owe it to him to find his killer before we go. 464 00:24:16,580 --> 00:24:18,306 Right, right. 465 00:24:18,330 --> 00:24:20,806 You're right. I mean, we still have a few more hours. 466 00:24:20,830 --> 00:24:22,790 We can't give up now. 467 00:24:27,880 --> 00:24:29,300 Alright, apostles. 468 00:24:30,300 --> 00:24:34,800 On this last holy night, we have dips, and a case to solve. 469 00:24:36,010 --> 00:24:37,890 Thank the lord, and Miller... 470 00:24:38,890 --> 00:24:41,956 For returning our murder board to us. 471 00:24:41,980 --> 00:24:46,206 Now, if you'll excuse me, I have some water 472 00:24:46,230 --> 00:24:49,836 to turn into a big pitcher of cosmos. 473 00:24:54,570 --> 00:24:57,756 Hey, remember that blizzard in '96... 474 00:24:57,780 --> 00:25:01,096 when we had that crazy snowball fight in the courtyard? 475 00:25:01,120 --> 00:25:03,056 Yeah, that was cute. 476 00:25:03,080 --> 00:25:06,306 Till I slipped and wrenched the fuck outta my back. 477 00:25:06,330 --> 00:25:08,356 But a nice man helped me up. 478 00:25:08,380 --> 00:25:09,856 Hey, that was me! 479 00:25:09,880 --> 00:25:11,566 I remember you said, 480 00:25:11,590 --> 00:25:15,316 "hey, get your filthy hands the hell off of me." 481 00:25:15,340 --> 00:25:18,430 - That's a nice memory. - It was. 482 00:25:20,220 --> 00:25:21,770 Buy me a sandwich sometime? 483 00:25:22,770 --> 00:25:25,480 Yeah. Happily. 484 00:25:31,530 --> 00:25:33,756 Where is Charles? 485 00:25:38,280 --> 00:25:39,676 - Hello. - Hey. 486 00:25:39,700 --> 00:25:41,846 Yeah, I'm doing really good. 487 00:25:41,870 --> 00:25:43,700 I'm just so busy, so... 488 00:25:45,410 --> 00:25:47,290 - See you around. - After you. 489 00:25:49,960 --> 00:25:54,276 Howard, why do you let that robot get to you? 490 00:25:54,300 --> 00:25:57,066 Look at you. You've got a lot going on. 491 00:25:57,090 --> 00:25:59,366 And you have a boyfriend. What's his name? 492 00:25:59,390 --> 00:26:01,286 If anyone in this building ever listened to me, 493 00:26:01,310 --> 00:26:04,406 they would know that Jonathan is on tour 494 00:26:04,430 --> 00:26:06,230 with thoroughly modern Millie. 495 00:26:08,020 --> 00:26:09,560 He broke up with me weeks ago. 496 00:26:15,190 --> 00:26:17,860 I'm sorry. I... I know how it feels to be lonely. 497 00:26:20,570 --> 00:26:23,200 I used to be the center of my mother's world. 498 00:26:24,410 --> 00:26:25,790 And then, she died. 499 00:26:26,870 --> 00:26:29,436 You know, it might surprise you to know, but having seven foster cats 500 00:26:29,460 --> 00:26:31,000 wasn't exactly me thriving. 501 00:26:32,590 --> 00:26:34,000 Ditto for the cadaver dog. 502 00:26:35,210 --> 00:26:37,340 And that little pig was a cry for help. 503 00:26:38,880 --> 00:26:41,696 When Jonathan broke up with me, I felt like, 504 00:26:41,720 --> 00:26:43,640 "great, I have nobody, again." 505 00:26:44,520 --> 00:26:49,536 So, yeah, maybe I invested a little too much 506 00:26:49,560 --> 00:26:51,520 in a robot that doesn't care about me. 507 00:26:52,980 --> 00:26:54,756 But Charles, 508 00:26:54,780 --> 00:26:56,540 it felt so good to have any kind of partner. 509 00:26:57,820 --> 00:26:59,740 I never found my people in this building. 510 00:27:01,070 --> 00:27:02,280 Not like you did. 511 00:27:03,410 --> 00:27:06,226 Look, we have done a bad job 512 00:27:06,250 --> 00:27:08,226 of checking in with each other in this building. 513 00:27:09,460 --> 00:27:10,620 And that's on us. 514 00:27:12,040 --> 00:27:15,550 It's easy to assume that everyone is just okay, but sometimes... 515 00:27:16,840 --> 00:27:18,236 They just aren't. 516 00:27:18,260 --> 00:27:19,930 And... 517 00:27:21,050 --> 00:27:23,656 It's easy to forget to be a good neighbor. 518 00:27:29,430 --> 00:27:31,020 Well, Charles... 519 00:27:33,730 --> 00:27:37,206 You know, I'm not the biggest fan 520 00:27:37,230 --> 00:27:40,626 of religious iconography, but I gotta say, 521 00:27:40,650 --> 00:27:42,490 Putnam can throw one hell of a last supper. 522 00:27:45,120 --> 00:27:47,910 There's still room for another apostle, if you want to join us. 523 00:27:50,870 --> 00:27:51,870 Okay. 524 00:27:54,540 --> 00:27:56,710 Maybe I should go ask forgiveness from Oliver... 525 00:27:58,050 --> 00:27:59,460 Our lord and savior. 526 00:28:10,230 --> 00:28:11,286 Jay. 527 00:28:11,310 --> 00:28:12,746 Here you are! 528 00:28:12,770 --> 00:28:14,916 Third apartment is the charm. 529 00:28:14,940 --> 00:28:15,980 Ready to go? 530 00:28:17,650 --> 00:28:19,256 To the Maldives? 531 00:28:21,200 --> 00:28:23,530 Yeah, I am not doing that. 532 00:28:27,830 --> 00:28:30,766 Did I misread? 533 00:28:30,790 --> 00:28:35,396 No, you texted, "I could be a boat bitch." 534 00:28:36,590 --> 00:28:40,066 Look, I'm investigating, and you're a suspect. 535 00:28:40,090 --> 00:28:42,486 So, either a, you show me you're a good guy 536 00:28:42,510 --> 00:28:45,736 and tell me what you know, or b, we go our separate ways. 537 00:28:45,760 --> 00:28:49,286 There's also c, we go to the Maldives. 538 00:28:49,310 --> 00:28:51,616 Hang out, tan. 539 00:28:51,640 --> 00:28:53,600 Make murder someone else's problem? 540 00:28:54,690 --> 00:28:56,336 Right. 541 00:28:56,360 --> 00:28:58,876 I'm here with a bunch of people 542 00:28:58,900 --> 00:29:01,216 who are losing their homes, Jay. 543 00:29:01,240 --> 00:29:05,006 And if you had won that casino bid, 544 00:29:05,030 --> 00:29:07,530 other people would be losing their homes. 545 00:29:09,370 --> 00:29:12,960 So, you wanna make the world a better place? 546 00:29:14,210 --> 00:29:15,920 Stop making it worse. 547 00:29:25,880 --> 00:29:31,180 Hey. Aren't you late for your game? 548 00:29:32,180 --> 00:29:33,930 I'm not going to the baseball game. 549 00:29:36,140 --> 00:29:37,876 I don't need new friends. 550 00:29:37,900 --> 00:29:40,046 Plus, I found out that two years ago, 551 00:29:40,070 --> 00:29:42,570 Jim Geronimo was eaten by a bear. 552 00:29:44,070 --> 00:29:45,900 Well, I'm glad I beat the dead guy. 553 00:29:47,700 --> 00:29:50,886 Look, I... I... I didn't want to come to a closing ceremony, 554 00:29:50,910 --> 00:29:53,726 because I don't wanna close anything. 555 00:29:53,750 --> 00:29:55,766 You think I do? 556 00:29:55,790 --> 00:30:00,646 Well, you and Mabel both have some place to go after this. 557 00:30:00,670 --> 00:30:02,476 Someone will take you in. 558 00:30:02,500 --> 00:30:03,936 You're married. 559 00:30:05,300 --> 00:30:06,300 Right. 560 00:30:08,090 --> 00:30:10,946 You know, of all my showstopping productions, 561 00:30:10,970 --> 00:30:13,310 this podcast was my favorite. 562 00:30:15,060 --> 00:30:17,730 And some of that has to do with you. 563 00:30:19,270 --> 00:30:23,030 Mostly Mabel, but... but... You got in there. 564 00:30:33,330 --> 00:30:35,870 Charles, what are you doing? 565 00:30:39,170 --> 00:30:41,080 Would you sign this? 566 00:30:41,920 --> 00:30:43,590 Charles, this is my apartment. 567 00:30:45,210 --> 00:30:46,920 For the next few hours. 568 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 Please? 569 00:30:51,300 --> 00:30:53,036 What, are you being sentimental? 570 00:30:53,060 --> 00:30:55,826 Well, it's a little piece of the arconia 571 00:30:55,850 --> 00:30:59,286 signed by the investigators who solved four murders. 572 00:30:59,310 --> 00:31:01,610 Imagine if we'd made it five. 573 00:31:02,520 --> 00:31:05,296 "Dear..." 574 00:31:05,320 --> 00:31:08,376 - Charles. - Ch-Charles, Charles. 575 00:31:08,400 --> 00:31:10,660 - Haden. - Haden. 576 00:31:12,240 --> 00:31:14,716 - Savage. - Savage. 577 00:31:14,740 --> 00:31:17,516 Hey, did we ever figure out what this is from? 578 00:31:17,540 --> 00:31:20,186 Pictures of the floor? Really? 579 00:31:20,210 --> 00:31:22,646 You should have been canceled after season two. 580 00:31:23,750 --> 00:31:25,186 Wait. 581 00:31:25,210 --> 00:31:26,816 I've seen that scuff Mark. 582 00:31:26,840 --> 00:31:28,776 We found that in front of my freezer. 583 00:31:28,800 --> 00:31:31,566 We think it was left by whoever stole the finger. 584 00:31:31,590 --> 00:31:34,276 If you're looking for whoever made those marks, 585 00:31:34,300 --> 00:31:35,906 I can tell you who did. 586 00:31:35,930 --> 00:31:37,326 Him. 587 00:31:38,930 --> 00:31:41,116 - The robot? - Yeah, I've been cleaning up his marks 588 00:31:41,140 --> 00:31:43,206 - off the lobby floor for weeks. - Come on, quick. 589 00:31:43,230 --> 00:31:45,376 We'll grab him and throw him off the roof. 590 00:31:45,400 --> 00:31:47,336 No, wait, we did that already. 591 00:31:47,360 --> 00:31:50,650 No one is killing the robot. 592 00:31:51,610 --> 00:31:55,006 This robot is innocent. 593 00:31:55,030 --> 00:31:57,216 Sure, sometimes he drips ink. 594 00:31:57,240 --> 00:31:59,636 Yeah, from the printer in his butt. 595 00:31:59,660 --> 00:32:02,670 But that is not his scuff. 596 00:32:03,630 --> 00:32:06,920 This scuff is from something else. 597 00:32:08,050 --> 00:32:11,406 I know, because my mother, god rest her soul, 598 00:32:11,430 --> 00:32:14,826 spent her final years in a motorized chair. 599 00:32:14,850 --> 00:32:18,246 I spared no expense when it came to mother, 600 00:32:18,270 --> 00:32:21,746 which is why she had the very best, 601 00:32:21,770 --> 00:32:25,246 the pride jazzy elite hd, in lilac, 602 00:32:25,270 --> 00:32:26,876 and it made this exact Mark. 603 00:32:26,900 --> 00:32:30,650 My god, Howard. You solved it. 604 00:32:31,820 --> 00:32:33,586 - I did? - Guys. 605 00:32:33,610 --> 00:32:35,240 A jazzy scooter? 606 00:32:36,780 --> 00:32:37,870 My god. 607 00:32:39,450 --> 00:32:41,120 You solved it, Howard. 608 00:32:43,330 --> 00:32:44,620 You really did. 609 00:32:47,250 --> 00:32:50,396 So, go ahead and make me the bad guy. 610 00:32:50,420 --> 00:32:55,066 But the one thing I can't do is act out of malice. 611 00:32:57,890 --> 00:33:02,140 There are some things that humans will always be better at than machines. 612 00:33:03,480 --> 00:33:06,536 One of those things is evil. 613 00:33:09,650 --> 00:33:11,966 - Bada-bing. - That is my nonna. 614 00:33:14,740 --> 00:33:15,950 Go on, say it. 615 00:33:18,370 --> 00:33:20,516 Hey, hey! 616 00:33:20,540 --> 00:33:21,596 - Hey! - Watch your tone! 617 00:33:21,620 --> 00:33:22,860 Where do you think you're from? 45812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.