Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,520 --> 00:01:34,079
On your mark, get set, go!
2
00:01:55,040 --> 00:01:56,520
Hey, Derice.
Are you running, man?
3
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
Yeah.
4
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
Good morning.
5
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Morning.
6
00:02:06,760 --> 00:02:08,160
Hey, there, Derice.
7
00:02:08,280 --> 00:02:09,720
Yeah, man.
8
00:02:47,000 --> 00:02:48,080
Morning.
9
00:02:48,240 --> 00:02:49,359
Faster, Bannock, faster.
10
00:02:49,360 --> 00:02:52,080
Come on, child.
You have an Olympics
to get to.
11
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Handsome as a lion, that one.
12
00:02:56,440 --> 00:02:59,600
I could watch that
backside all day.
13
00:03:01,760 --> 00:03:06,719
Come on,
Derice, keep running!
You can do it! Go! Come on!
14
00:03:32,000 --> 00:03:37,480
Hey, Sanka,
this steering
wheel is finished.
15
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
All right, team.
Let's get ready for
the pre-race cheer.
16
00:03:40,120 --> 00:03:41,520
Ready?
Yes, sir!
17
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
Ready?
Yes, sir!
18
00:03:43,120 --> 00:03:46,680
All right!
One, two, three, toot.
19
00:03:46,800 --> 00:03:51,279
Who's the captain of our crew?
Who's a friend to me and you?
20
00:03:51,280 --> 00:03:55,479
Kind and nice,
good-looking, too?
Sanka, Sanka, yeah, Sanka!
21
00:03:56,640 --> 00:03:58,440
Get back to work.
22
00:03:59,040 --> 00:04:02,359
Who's the big, hot bag of air
who doesn't have
to comb his hair?
23
00:04:02,360 --> 00:04:04,639
Who doesn't bathe
and doesn't care?
24
00:04:04,640 --> 00:04:06,400
Sanka! Sanka! Sanka!
25
00:04:06,520 --> 00:04:08,319
Hey, Sanka! Hey!
26
00:04:08,320 --> 00:04:10,479
What's happening, star?
Where you been, man?
27
00:04:10,480 --> 00:04:14,639
You almost missed my
all-time world record
seventh derby in a row.
28
00:04:14,640 --> 00:04:16,199
Easy, Rasta.
I'm not gonna forget
29
00:04:16,200 --> 00:04:17,799
my best friend on
his day of days.
30
00:04:17,800 --> 00:04:19,639
Derice, my grandfather says
31
00:04:19,640 --> 00:04:22,159
you're definitely going
to make it to the Olympics.
32
00:04:22,160 --> 00:04:24,919
He says you're even faster
than your father.
33
00:04:24,920 --> 00:04:26,679
Yeah, man.
Do it for Jamaica.
34
00:04:26,680 --> 00:04:28,359
Hey, you know what
my grandfather says?
35
00:04:28,360 --> 00:04:29,479
What?
36
00:04:29,480 --> 00:04:30,639
Get back to work!
37
00:04:33,200 --> 00:04:36,040
Good luck, man.
I'll see you at
the finish line, all right?
38
00:04:41,760 --> 00:04:43,839
Hi, Momma Coffie.
Hi, Derice.
39
00:04:43,840 --> 00:04:45,799
Derice, is Sanka ready?
Who knows?
40
00:04:45,800 --> 00:04:48,279
"Ready."
That boy's never ready.
41
00:04:48,280 --> 00:04:51,159
He's a lazy, crazy, sorry,
no-good bugaboo.
42
00:04:52,360 --> 00:04:54,560
So what you laughing at?
43
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
All pushcarts to
the start position.
44
00:04:59,080 --> 00:05:00,320
Ready, little man?
45
00:05:00,440 --> 00:05:01,679
Ready, big man.
46
00:05:01,680 --> 00:05:03,560
Kiss the lucky egg.
47
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
Let's go.
48
00:05:08,400 --> 00:05:09,879
On your marks.
49
00:05:09,880 --> 00:05:12,079
Feel the rhythm.
Feel the rhyme.
50
00:05:12,080 --> 00:05:14,519
Get on up.
It's pushcart time!
51
00:05:14,520 --> 00:05:15,599
And go!
52
00:05:21,600 --> 00:05:24,999
Here we go, Winston!
The Rockett has been launched.
53
00:05:25,000 --> 00:05:27,319
Hey, pokey,
where'd you get that car?
54
00:05:27,320 --> 00:05:30,440
Clear out!
Come on, move out! Move out!
55
00:05:32,240 --> 00:05:36,399
Sanka Coffie!
Pushcart champion!
Pushcart champion!
56
00:05:36,400 --> 00:05:37,919
Get the wheel!
Get the wheel!
57
00:05:37,920 --> 00:05:42,079
Hey, Grandma,
out of my way!
Hey, Sunday driver!
58
00:05:42,080 --> 00:05:44,079
Make room for
the Rasta Rockett!
Yes, yes, yes.
59
00:05:44,080 --> 00:05:46,160
Make room.
Peewee, move! Move out.
60
00:05:46,320 --> 00:05:48,400
Sanka, four more carts left.
61
00:05:49,040 --> 00:05:52,600
I love Jamaica
and Jamaica loves me!
62
00:05:53,480 --> 00:05:54,679
Sanka! Sanka!
63
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
Move over! Two more!
64
00:05:57,760 --> 00:05:59,079
Get away!
65
00:05:59,080 --> 00:06:00,120
Get off me!
66
00:06:00,280 --> 00:06:01,279
Call your mother!
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,519
Go, Sanka!
68
00:06:02,520 --> 00:06:04,919
One more car left!
Go! Go! Go!
69
00:06:07,040 --> 00:06:08,520
We win!
70
00:06:12,440 --> 00:06:14,280
Jump, Winston. Jump!
71
00:06:22,640 --> 00:06:23,840
Sanka.
72
00:06:31,360 --> 00:06:33,639
Move it, man!
Move, move, move!
73
00:06:33,640 --> 00:06:35,440
Sanka, you dead?
74
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
Yeah, man.
75
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Ooh!
76
00:06:43,400 --> 00:06:45,959
And where do you
think you're going?
77
00:06:45,960 --> 00:06:48,159
You caught me.
78
00:06:48,160 --> 00:06:50,000
You have papers to grade.
79
00:06:50,120 --> 00:06:51,839
I'm just getting
in one last run.
80
00:06:51,840 --> 00:06:52,960
Mmm-hmm.
81
00:06:54,560 --> 00:06:57,680
I can't believe
the trials are finally here.
82
00:06:58,760 --> 00:07:00,240
You nervous?
83
00:07:00,360 --> 00:07:01,879
I'm not nervous.
84
00:07:01,880 --> 00:07:06,319
I'm ready. I've been ready
for this day my whole life.
85
00:07:06,320 --> 00:07:10,399
I don't care
how fast they run.
I'm gonna run faster.
86
00:07:10,400 --> 00:07:14,880
I don't care how
much they want it.
I want it more.
87
00:07:16,160 --> 00:07:20,679
I'm going to the Olympics,
baby. I feel it.
88
00:07:20,680 --> 00:07:22,879
I'm gonna win the gold.
89
00:07:22,880 --> 00:07:25,680
Derice, are you nervous?
90
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
I'm terrified.
91
00:07:34,640 --> 00:07:37,600
It's my turn, Joy.
It's my turn.
92
00:07:39,520 --> 00:07:41,279
Ladies and gentlemen,
93
00:07:41,280 --> 00:07:44,720
welcome to the final event
of today's Olympic tryouts.
94
00:07:47,560 --> 00:07:50,839
We have now come
to the main
event of our games,
95
00:07:50,840 --> 00:07:54,719
the running of
the 100 metre finals.
96
00:07:54,720 --> 00:07:57,359
We've hada most
successful afternoon,
97
00:07:57,360 --> 00:07:59,919
and I'd like to congratulate
all of the athletes
98
00:07:59,920 --> 00:08:02,960
who have participated
in today's events.
99
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
You sure no one can beat him?
100
00:08:05,240 --> 00:08:07,079
Sure I'm sure.
101
00:08:07,080 --> 00:08:09,120
I'm just a little concerned
about that big baldy.
102
00:08:15,200 --> 00:08:16,959
Let me first
congratulate our athletes
103
00:08:16,960 --> 00:08:18,559
on a splendid performance.
104
00:08:18,560 --> 00:08:21,959
And let me remind
them that only
the top four finishers
105
00:08:21,960 --> 00:08:24,079
will earn the right
to represent Jamaica
106
00:08:24,080 --> 00:08:27,520
in the forthcoming
summer games
in Seoul, Korea.
107
00:08:27,960 --> 00:08:31,280
Wait.
You're Derice Bannock, right?
108
00:08:31,400 --> 00:08:32,959
That's me.
109
00:08:32,960 --> 00:08:34,439
I hope I make the team.
110
00:08:34,440 --> 00:08:36,799
It would be a real honour
to run with you.
111
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
Good luck to you.
Good luck to you.
112
00:08:40,080 --> 00:08:43,160
Derice Bannock.
Hey, good luck to you, too.
113
00:08:46,680 --> 00:08:49,320
Runners, take your marks.
114
00:09:00,040 --> 00:09:01,360
Get set.
115
00:09:47,360 --> 00:09:50,559
Mr Coolidge, please,
you have to run the race over.
116
00:09:50,560 --> 00:09:53,079
I'm sorry, Derice.
Nothing can be done.
117
00:09:53,080 --> 00:09:55,200
But I was born to compete
in the Olympics.
118
00:09:55,320 --> 00:09:58,040
Then you're gonna have to
work on your boxing
or your cycling.
119
00:09:58,160 --> 00:10:00,839
Those are
the only other two sports
in which Jamaica competes.
120
00:10:00,840 --> 00:10:05,040
I am not a boxer.
I am a runner.
And it wasn't fair.
121
00:10:06,400 --> 00:10:09,480
It rarely is, my boy.
It rarely is.
122
00:10:13,480 --> 00:10:16,600
Well, Poppa, what do I do now?
123
00:10:18,200 --> 00:10:22,359
Look, Derice.
Let it go. Let it go.
124
00:10:22,360 --> 00:10:25,320
You will have another
chance in four years.
125
00:10:26,240 --> 00:10:27,440
Yeah.
126
00:10:30,200 --> 00:10:34,799
Mr Coolidge,
who is the other man
in the picture with my father?
127
00:10:34,800 --> 00:10:37,439
Irving Blitzer.
He's an American
who lives here.
128
00:10:37,440 --> 00:10:40,159
Unless, of course,
he's been arrested or shot.
129
00:10:40,160 --> 00:10:41,680
Excuse me?
130
00:10:41,800 --> 00:10:43,279
Well, he's a bookie, now.
131
00:10:43,280 --> 00:10:46,879
Takes his bets in
a small pool hall
just past Sandy Bay.
132
00:10:46,880 --> 00:10:49,279
Isn't that a gold medal
around his neck?
133
00:10:49,280 --> 00:10:52,319
Yeah. That lunatic was
an Olympic bobsledder
134
00:10:52,320 --> 00:10:55,599
who tried to get your father
to switch sports.
135
00:10:55,600 --> 00:11:00,279
He had some theory about
using track sprinters to
push the bobsled.
136
00:11:00,280 --> 00:11:03,079
Some ridiculous thing like that.
137
00:11:03,080 --> 00:11:05,600
Can you imagine,
a Jamaican bobsledder?
138
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
And you're sure this man,
he lives on the island?
139
00:11:10,920 --> 00:11:11,960
Oh, yes.
140
00:11:12,240 --> 00:11:13,480
Mr Coolidge, thanks a lot.
141
00:11:13,600 --> 00:11:14,880
Good, Derice.
142
00:11:15,600 --> 00:11:16,920
Could I borrow this picture?
143
00:11:17,080 --> 00:11:18,480
Bring it back.
144
00:11:18,640 --> 00:11:20,720
Yes.
Thanks a lot, Mr Coolidge.
145
00:11:21,520 --> 00:11:22,839
Just one more thing.
146
00:11:22,840 --> 00:11:24,280
Mmm?
147
00:11:24,640 --> 00:11:26,400
What's a bobsled?
148
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
That's a bobsled!
149
00:11:30,880 --> 00:11:34,640
Oh! So a bobsled
is a pushcart
with no wheels.
150
00:11:35,200 --> 00:11:36,440
That's what it looks like here.
151
00:11:36,600 --> 00:11:37,920
Let me see that.
152
00:11:42,280 --> 00:11:45,919
All right.
"The key elements for
a successful sled team are
153
00:11:45,920 --> 00:11:47,799
"a steady driver
and three strong
154
00:11:47,800 --> 00:11:49,840
"runners to push
off down the ice."
155
00:11:50,280 --> 00:11:52,800
Ice? Ice.
156
00:11:54,080 --> 00:11:58,920
Well, it's kind of
a winter sport, you know.
157
00:11:59,280 --> 00:12:00,960
You mean winter as in ice?
158
00:12:01,960 --> 00:12:03,040
Maybe.
159
00:12:03,480 --> 00:12:07,240
You mean winter as in
igloos and Eskimos
and penguins and ice?
160
00:12:08,160 --> 00:12:10,160
Possibly.
See you.
161
00:12:10,880 --> 00:12:12,439
Where you going?
162
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
I'm gonna take a hot bath.
163
00:12:13,920 --> 00:12:15,919
I'm getting cold
just thinking
about all this ice.
164
00:12:15,920 --> 00:12:19,159
No, man. You're gonna be
part of my bobsled team.
165
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
What you need me for?
166
00:12:21,000 --> 00:12:24,960
Who is the best
pushcart driver
in all of Jamaica?
167
00:12:25,320 --> 00:12:27,119
You're looking at him.
Then you're gonna do it?
168
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
No!
169
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
Hey, man, you could be famous.
170
00:12:32,000 --> 00:12:35,119
You could have your picture
on a Wheaties box.
171
00:12:35,120 --> 00:12:39,240
But you said "no,"
and that's all right,
because I don't need you.
172
00:12:39,360 --> 00:12:42,680
Everybody is gonna want
to be on my bobsled team.
173
00:12:42,840 --> 00:12:46,040
Look, star, let me tell you
a little something, all right?
174
00:12:46,160 --> 00:12:47,239
When you need something from me,
175
00:12:47,240 --> 00:12:49,679
you don't have to hand me
a bunch of lines.
176
00:12:49,680 --> 00:12:51,479
All you have to do
is look at me
in the eye and say,
177
00:12:51,480 --> 00:12:53,159
"Sanka, you are my best friend.
178
00:12:53,160 --> 00:12:54,959
"We've been through
a whole heap together,
179
00:12:54,960 --> 00:12:56,360
"and I really,
really need you."
180
00:13:00,120 --> 00:13:03,479
Sanka, you're right.
And you are my best friend.
181
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
And we've been through
a whole lot together.
182
00:13:05,360 --> 00:13:06,559
Heap. Heap.
183
00:13:06,560 --> 00:13:09,279
Sorry, man.
A whole heap together.
184
00:13:09,280 --> 00:13:11,160
And I really, really need you.
185
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
And I really, really need you.
186
00:13:14,000 --> 00:13:16,039
Forget it.
But you just
said if I said...
187
00:13:16,040 --> 00:13:19,920
All right.
All right. All right.
All right, man.
188
00:13:21,360 --> 00:13:23,399
So, let's talk
about this billsled team.
189
00:13:23,400 --> 00:13:25,119
No. Bobsled team.
190
00:13:25,120 --> 00:13:26,279
Whoever.
191
00:13:26,280 --> 00:13:29,999
Now, about the Wheaties box.
I'm gonna be on it
by myself, right?
192
00:13:30,000 --> 00:13:32,159
No, man,
you're gonna be on it with me.
193
00:13:32,160 --> 00:13:33,519
And down the stretch
194
00:13:33,520 --> 00:13:34,839
they come!
Tumbleweed is holding on
195
00:13:34,840 --> 00:13:36,199
as Captain Video is still
running on the outside.
196
00:13:36,200 --> 00:13:37,639
Yes, Tumbleweed, yes.
Come on!
197
00:13:37,640 --> 00:13:39,439
The leader is dropping back
as Tumbleweed holds the rail.
198
00:13:39,440 --> 00:13:42,239
That's it! Good Tumbleweed.
Good Tumbleweed.
199
00:13:42,240 --> 00:13:43,359
Tumbleweed is slowing...
200
00:13:43,360 --> 00:13:44,839
No, Tumbleweed. No.
201
00:13:44,840 --> 00:13:46,639
Bad Tumbleweed.
What are you doing?
202
00:13:46,640 --> 00:13:49,239
Tumbleweed can't hold it
as he gets pinned
against the rail.
203
00:13:49,240 --> 00:13:50,959
Don't do that.
It's a close race
as they approach...
204
00:13:50,960 --> 00:13:52,359
Let him out.
Captain Video makes his move.
205
00:13:52,360 --> 00:13:53,919
Tumbleweed running gamely...
No! I need this one!
206
00:13:53,920 --> 00:13:55,536
But Captain Video seems
just a little bit too strong.
207
00:13:55,560 --> 00:13:56,600
Please. Come on!
208
00:13:56,760 --> 00:13:57,799
Here they come.
209
00:13:57,800 --> 00:13:58,920
No!
210
00:13:59,080 --> 00:14:00,159
Yes.
Tumbleweed can't hold it
211
00:14:00,160 --> 00:14:03,799
as Captain Video takes charge.
And it's Brewster
finishing in second.
212
00:14:03,800 --> 00:14:05,599
Susan's Pride finishes in third
213
00:14:05,600 --> 00:14:07,399
and Tumbleweed nowhere in sight.
214
00:14:07,400 --> 00:14:08,799
But my, oh, my,
215
00:14:08,800 --> 00:14:10,359
the odds-on favourite showed his
216
00:14:10,360 --> 00:14:11,799
true colours with
that late-stretch run.
217
00:14:11,800 --> 00:14:13,599
Tumbleweed held on momentarily,
218
00:14:13,600 --> 00:14:16,759
but realistically
only a fool would put
their money on Tumbleweed.
219
00:14:16,760 --> 00:14:19,199
That horse had no chance of...
220
00:14:19,200 --> 00:14:23,520
Uh-huh, uh-huh.
221
00:14:23,960 --> 00:14:26,280
That guy won two gold medals?
222
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
I think so.
223
00:14:36,600 --> 00:14:40,600
That's Tumbleweed gone.
Okay, next race.
224
00:14:44,240 --> 00:14:47,639
Excuse me.
Are you Mr Irving Blitzer?
225
00:14:47,640 --> 00:14:49,959
Well, that depends
on who's asking.
226
00:14:49,960 --> 00:14:53,479
My name is Derice Bannock.
This is my team mate,
Sanka Coffie.
227
00:14:53,480 --> 00:14:55,919
Greetings, sled god.
228
00:14:55,920 --> 00:14:58,959
We were just wondering
if you'd be
interested in coaching
229
00:14:58,960 --> 00:15:01,799
the first Jamaican bobsled team.
230
00:15:03,120 --> 00:15:06,999
Derice. Remember the radio?
Radio. Stick.
231
00:15:07,000 --> 00:15:10,880
Hitting with the stick.
Let's go!
Let's go, Derice!
232
00:15:24,000 --> 00:15:25,640
Come on, Coach.
233
00:15:26,320 --> 00:15:28,520
Just help me get started.
234
00:15:41,560 --> 00:15:43,199
Greetings, sled god.
Sorry to bother you,
235
00:15:43,200 --> 00:15:44,679
but you're the only one
who can help us.
236
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
Get out! Get out!
237
00:15:54,880 --> 00:15:56,880
Go away.
Okay.
238
00:15:58,200 --> 00:16:00,479
Nice to meet you!
239
00:16:00,480 --> 00:16:02,319
Maybe today is a bad day.
240
00:16:02,320 --> 00:16:03,839
Yeah.
241
00:16:03,840 --> 00:16:06,959
I'll come back tomorrow.
And the next day.
242
00:16:06,960 --> 00:16:09,799
And the next day.
No.
243
00:16:09,800 --> 00:16:11,000
Look, whatever your name is...
244
00:16:11,120 --> 00:16:12,319
Derice.
245
00:16:12,320 --> 00:16:15,959
All right, Derice.
Let me lay out some
difficulties for you.
246
00:16:15,960 --> 00:16:20,679
Snow. You don't have any.
It's 900 degrees out there.
247
00:16:20,680 --> 00:16:24,879
Time. You don't have any.
The Olympics are
in three months.
248
00:16:24,880 --> 00:16:28,239
And me.
You don't have me.
249
00:16:28,240 --> 00:16:29,559
As far as I'm concerned,
the sport
250
00:16:29,560 --> 00:16:31,559
of bobsledding no longer exists.
251
00:16:31,560 --> 00:16:34,239
I don't want to do it,
I don't want to coach it,
252
00:16:34,240 --> 00:16:37,599
and most of all,
and I mean most of all,
253
00:16:37,600 --> 00:16:41,919
I don't want to be
within 2,000 miles
of anyone who does.
254
00:16:41,920 --> 00:16:43,600
Now, did you follow all that?
255
00:16:44,160 --> 00:16:46,280
Then how come you still have
that poster on the wall?
256
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
Is that what's bothering you?
257
00:16:55,200 --> 00:16:58,920
There. Is that better?
Are you happy?
258
00:17:06,760 --> 00:17:10,120
Like I said,
my name is Derice Bannock.
259
00:17:11,360 --> 00:17:13,280
I'm Ben Bannock's son.
260
00:17:17,520 --> 00:17:20,440
I haven't seen this
picture in 20 years.
261
00:17:21,280 --> 00:17:23,440
Huh.
Would you look at me then?
262
00:17:26,240 --> 00:17:28,199
Would you look at me now?
263
00:17:28,200 --> 00:17:32,119
Please, Mr Blitzer,
just give me a chance.
264
00:17:32,120 --> 00:17:34,480
If I don't have what it takes,
we'll forget the whole thing.
265
00:17:34,880 --> 00:17:37,880
Believe me, kid,
you do not have what it takes.
266
00:17:38,240 --> 00:17:39,600
But you thought my father did.
267
00:17:40,200 --> 00:17:43,560
Your father was one of
the toughest competitors
I ever saw.
268
00:17:44,520 --> 00:17:46,600
He ran the
100 metres in 10 flat.
269
00:17:47,440 --> 00:17:49,240
Well, I run it in 9.9.
270
00:17:52,800 --> 00:17:55,880
Come on. Coach me.
271
00:17:58,160 --> 00:18:01,120
Sorry.
You're a couple decades late.
272
00:18:02,360 --> 00:18:04,479
Oh, I see. Well,
it might be easy for you
273
00:18:04,480 --> 00:18:06,599
to walk away
from me, Mr Blitzer,
274
00:18:06,600 --> 00:18:08,519
but you can't
walk away from this.
275
00:18:08,520 --> 00:18:10,679
Twenty years ago,
you came down here to see
276
00:18:10,680 --> 00:18:13,839
if you could make
a Jamaican sprinter
into a bobsledder,
277
00:18:13,840 --> 00:18:16,359
and you never got that chance.
278
00:18:16,360 --> 00:18:20,000
Look at me, Mr Blitzer.
I'm your chance.
279
00:18:20,840 --> 00:18:22,080
Take it.
280
00:18:33,680 --> 00:18:38,279
All right,
everyone quiet down.
Nice group here.
281
00:18:38,280 --> 00:18:40,000
Now,
for two of you lucky people,
282
00:18:40,520 --> 00:18:43,880
our trip to
the Olympics starts
right now.
283
00:18:45,240 --> 00:18:49,559
And I want to introduce you
to Mr Irving Blitzer,
284
00:18:49,560 --> 00:18:52,920
who's going to be
our expert bobsled coach.
285
00:18:54,800 --> 00:18:57,479
Sanka. Hit it, man.
286
00:18:57,480 --> 00:18:59,840
You're on the air, sled god.
287
00:19:02,800 --> 00:19:05,559
Gentlemen, a bobsled is
a simple thing.
288
00:19:05,560 --> 00:19:07,040
Yeah, so is a toilet.
289
00:19:09,520 --> 00:19:11,720
Thank you.
Thank you very much.
290
00:19:12,560 --> 00:19:15,399
Basically,
what you're looking to do
is get your sorry rear ends
291
00:19:15,400 --> 00:19:19,080
from the top of an icy chute
to the bottom.
292
00:19:19,320 --> 00:19:22,719
You're zigging.
You're zagging.
293
00:19:22,720 --> 00:19:26,840
It's the biggest,
coldest roller coaster
you've ever been on.
294
00:19:28,840 --> 00:19:30,320
Ice.
295
00:19:32,760 --> 00:19:34,040
Ooh.
296
00:19:36,320 --> 00:19:39,120
Oh, yeah. Oh, yeah.
297
00:19:40,240 --> 00:19:42,599
I almost forgot.
298
00:19:42,600 --> 00:19:45,399
One minor drawback
to this delightful
winter sport
299
00:19:45,400 --> 00:19:47,480
is the high-speed crash.
300
00:19:48,440 --> 00:19:49,840
That hurt.
301
00:19:50,840 --> 00:19:55,279
Always remember,
your bones will not
break in a bobsled.
302
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
No, no. They shatter.
303
00:20:04,520 --> 00:20:07,800
So, who wants in?
304
00:20:22,480 --> 00:20:24,160
Look, baldy's here.
305
00:20:26,640 --> 00:20:28,320
Glad you could make it, man.
306
00:20:28,440 --> 00:20:30,080
Don't touch me.
307
00:20:31,240 --> 00:20:34,200
No problem.
So what's your name?
308
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
Yul Brenner.
309
00:20:39,840 --> 00:20:43,119
Well, it's good to have you
as a team mate, Brenner.
310
00:20:43,120 --> 00:20:45,840
Let's get one thing
straight, Bannock.
311
00:20:46,160 --> 00:20:50,600
We may be on the same team,
but I am no one's team mate.
312
00:20:50,840 --> 00:20:52,679
Long as you come
here to bobsled.
313
00:20:52,680 --> 00:20:55,879
Hey, listen, man,
the only reason
why I come here
314
00:20:55,880 --> 00:20:58,720
is to get off of
this stinking island.
315
00:20:59,440 --> 00:21:04,320
If I have to take
one of those bobsleds
to do it, then all right.
316
00:21:04,600 --> 00:21:06,639
No problem.
Uh...
317
00:21:06,640 --> 00:21:09,279
Yes. Yes, I have a problem.
318
00:21:09,280 --> 00:21:11,160
There's no such thing
as a three-man sled.
319
00:21:12,000 --> 00:21:14,399
You're one Jamaican short.
320
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
Hey.
321
00:21:17,520 --> 00:21:19,320
The meeting start yet?
322
00:21:20,240 --> 00:21:21,400
Uh-oh.
323
00:21:21,640 --> 00:21:24,279
You! I'll kill you.
No.
324
00:21:24,280 --> 00:21:25,359
Wait, wait!
325
00:21:25,360 --> 00:21:26,439
I'll kill you!
326
00:21:26,440 --> 00:21:27,759
Think, man.
Think. Down, boy.
327
00:21:27,760 --> 00:21:29,000
I'll kill you.
328
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
You're dead! You're dead!
329
00:21:32,680 --> 00:21:35,559
Kill him,
and we don't have a team.
330
00:21:35,560 --> 00:21:38,039
I'm not riding in
the same sled as that.
331
00:21:38,040 --> 00:21:39,559
He tripped me, too, you know.
332
00:21:39,560 --> 00:21:42,400
But in case you
haven't noticed,
there's no one else here.
333
00:21:43,520 --> 00:21:45,639
You're crowding me, slinky-head.
334
00:21:45,640 --> 00:21:48,439
Slinky-head.
That's a good one.
335
00:21:48,440 --> 00:21:49,679
What are you laughing about?
336
00:21:49,680 --> 00:21:50,879
Nothing.
337
00:21:50,880 --> 00:21:53,120
If it wasn't for you, rich boy,
338
00:21:53,240 --> 00:21:55,399
I'd be in
the Olympics right now.
339
00:21:55,400 --> 00:21:56,999
I don't know
what you all
are arguing about,
340
00:21:57,000 --> 00:21:59,919
'cause Derice was gonna beat
both of your butts anyway.
341
00:21:59,920 --> 00:22:03,759
What are you talking about?
How about I beat
your butt right now?
342
00:22:03,760 --> 00:22:05,559
How about I draw a line
down the middle of your head
343
00:22:05,560 --> 00:22:07,079
so it looks like a butt?
344
00:22:13,520 --> 00:22:15,879
Forget it, man. I'm gone.
345
00:22:15,880 --> 00:22:20,120
Fine.
Stay here on the island.
We are going to Canada.
346
00:22:25,400 --> 00:22:28,560
All right. I'll do it.
347
00:22:29,720 --> 00:22:35,320
But you better tell
this mama's boy to stay
the hell away from me.
348
00:22:36,000 --> 00:22:37,600
You understand?
349
00:22:38,480 --> 00:22:39,760
No problem.
350
00:22:41,920 --> 00:22:48,160
Hey, Irv. Say hello
to the first
Jamaican bobsled team.
351
00:22:55,640 --> 00:22:57,040
Oh, goody.
352
00:22:59,280 --> 00:23:04,120
Gentlemen,
this is a bobsled.
Sort of.
353
00:23:05,440 --> 00:23:07,519
All right, here's what
we're gonna do. Yul...
354
00:23:07,520 --> 00:23:08,960
Don't touch me.
355
00:23:09,120 --> 00:23:10,519
Of course. Sorry.
356
00:23:10,520 --> 00:23:12,959
You're gonna be
the second middleman.
357
00:23:12,960 --> 00:23:16,639
You're strong, you're fast,
and you're gonna
love that seat.
358
00:23:16,640 --> 00:23:19,080
Junior,
you're the first middleman.
359
00:23:19,200 --> 00:23:21,560
You're quick.
You're sharp. Hop in.
360
00:23:22,520 --> 00:23:24,639
Sanka.
I know,
I'm the driver, right?
361
00:23:24,640 --> 00:23:26,159
No, you're the brakeman.
362
00:23:26,160 --> 00:23:27,759
No, no, I'm the driver.
363
00:23:27,760 --> 00:23:29,840
No, you're not.
You're the brakeman.
364
00:23:30,720 --> 00:23:31,839
I'm the driver.
365
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
You're not.
You're the brakeman.
366
00:23:34,320 --> 00:23:36,199
You don't understand.
I am Sanka Coffie.
367
00:23:36,200 --> 00:23:38,599
I'm the best pushcart driver
in all of Jamaica.
368
00:23:38,600 --> 00:23:42,199
I must drive.
Do you dig where
I'm coming from?
369
00:23:42,200 --> 00:23:44,119
Yeah, I dig where
you're coming from.
Good.
370
00:23:44,120 --> 00:23:45,839
Now, dig where I'm coming from.
371
00:23:45,840 --> 00:23:47,479
I'm coming from two gold medals.
372
00:23:47,480 --> 00:23:49,319
I'm coming from
nine world records
373
00:23:49,320 --> 00:23:51,039
in both the two
and four-man events.
374
00:23:51,040 --> 00:23:53,319
I'm coming from 10 years
of intense competition
375
00:23:53,320 --> 00:23:56,080
with the best
athletes in the world.
376
00:23:56,200 --> 00:23:58,439
That's a hell of a place
to be coming from.
377
00:23:58,440 --> 00:24:02,199
You see, Sanka,
the driver has to work
harder than anyone.
378
00:24:02,200 --> 00:24:04,680
He's the first to show up
and the last to leave.
379
00:24:05,320 --> 00:24:07,639
When his team mates are all
out drinking beer,
380
00:24:07,640 --> 00:24:10,000
he's up in his room,
studying pictures of turns.
381
00:24:10,320 --> 00:24:14,759
You see,
a driver must remain focused
100% at all times.
382
00:24:14,760 --> 00:24:16,440
Not only is he
responsible for knowing
383
00:24:16,560 --> 00:24:18,440
every inch of
every course he races,
384
00:24:18,880 --> 00:24:20,599
he's also
responsible for the lives
385
00:24:20,600 --> 00:24:22,320
of the other three
people in his sled.
386
00:24:24,720 --> 00:24:26,440
Now, do you want
that responsibility?
387
00:24:26,880 --> 00:24:28,600
I say we make Derice the driver.
388
00:24:29,200 --> 00:24:31,720
So do I, Sanka. So do I.
389
00:24:36,720 --> 00:24:38,480
Ooh, the back is nice.
390
00:24:40,560 --> 00:24:44,399
All right,
Father, listen here.
You see, I've made up my mind.
391
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
I am going to be a bobsledder.
392
00:24:48,160 --> 00:24:50,640
That's right. A bobsledder.
393
00:24:52,720 --> 00:24:56,799
Oh, really?
Well, I'm sorry
you feel that way.
394
00:24:57,960 --> 00:25:00,200
Fine, cut off my allowance.
395
00:25:01,240 --> 00:25:03,359
Because you see, Father,
396
00:25:03,360 --> 00:25:07,600
a man has got to do
what a man has got to do.
397
00:25:18,320 --> 00:25:19,920
Just who I wanted to see.
398
00:25:20,600 --> 00:25:21,760
Me?
399
00:25:22,360 --> 00:25:24,080
You know where I just came from?
400
00:25:24,960 --> 00:25:26,080
Where?
401
00:25:26,280 --> 00:25:28,599
I got you a job.
402
00:25:28,600 --> 00:25:31,399
With Webster, Webster and Cohen,
403
00:25:31,400 --> 00:25:33,919
the biggest
brokerage house in Miami.
404
00:25:33,920 --> 00:25:36,919
Oh, right.
Webster, Webster and Cohen.
405
00:25:36,920 --> 00:25:40,480
That's right.
And you start
end of the month.
406
00:25:43,360 --> 00:25:44,479
Yes, but I thought that...
407
00:25:44,480 --> 00:25:49,280
Look. We went along
with this track
nonsense long enough.
408
00:25:50,040 --> 00:25:55,480
And we agreed that
it's time to get on
with your real future. Right?
409
00:25:56,720 --> 00:25:58,320
I know.
Right?
410
00:25:59,640 --> 00:26:00,800
Yes, sir.
411
00:26:00,920 --> 00:26:02,120
Good.
412
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
I'm gonna tell your mother.
413
00:26:19,120 --> 00:26:21,160
I guess we sure told him.
414
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
Winning a bobsled race
is about one thing,
the push start.
415
00:26:28,960 --> 00:26:32,680
Now, I know you
dainty little track stars
think you're fast.
416
00:26:32,800 --> 00:26:35,399
Well, let's see how fast you are
417
00:26:35,400 --> 00:26:38,000
when you push a 600-pound sled.
418
00:26:38,840 --> 00:26:42,559
Now, a respectable
start time is 5.7 seconds.
419
00:26:42,560 --> 00:26:45,679
If you speed
demons can't whip off
an even six flat,
420
00:26:45,680 --> 00:26:49,159
then you have a better
chance of becoming
a barbershop quartet.
421
00:26:50,440 --> 00:26:54,919
Derice, come on. Hey.
Junior, get in. Never mind.
422
00:26:57,160 --> 00:27:00,000
Get up and
pull it back. Let's go.
423
00:27:00,240 --> 00:27:04,480
Go, go, go!
424
00:27:05,840 --> 00:27:07,640
14.3. No good.
425
00:27:08,120 --> 00:27:09,320
13.5.
426
00:27:09,760 --> 00:27:10,879
11.7.
427
00:27:10,880 --> 00:27:12,240
This is what it's all about.
428
00:27:12,400 --> 00:27:13,759
This is where you
win or lose the race.
429
00:27:13,760 --> 00:27:15,399
Right here in the push start.
430
00:27:15,400 --> 00:27:16,999
This is where
you're gonna practise,
431
00:27:17,000 --> 00:27:18,600
right here,
right here in a Volkswagen.
432
00:27:19,040 --> 00:27:21,519
You're gonna practise.
No! Junior, quit slowing down.
433
00:27:21,520 --> 00:27:25,639
Come on, hustle.
Catch up to them.
There you go.
434
00:27:25,640 --> 00:27:28,000
No! Do it again.
435
00:27:29,360 --> 00:27:31,800
Stop, stop, Derice.
Stop! Wait! Wait for me!
436
00:27:31,920 --> 00:27:34,920
Brake!
Ain't in. Stop. Slow down.
437
00:27:37,760 --> 00:27:40,560
Great.
Very good. Try it again.
438
00:27:42,400 --> 00:27:46,199
If I've said it once,
I've said it 46 times,
439
00:27:46,200 --> 00:27:48,240
cold weather endurance is vital
440
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
to building
a successful sled team.
441
00:27:53,160 --> 00:27:54,680
Cold enough?
442
00:27:57,480 --> 00:28:02,039
One, two, three.
443
00:28:19,440 --> 00:28:20,519
Slow down! Slow!
444
00:28:20,520 --> 00:28:21,679
Sanka, hit the brakes!
445
00:28:21,680 --> 00:28:23,719
Hit the brakes, man!
I can't! It's stuck!
446
00:28:23,720 --> 00:28:24,799
Hold on!
447
00:28:24,800 --> 00:28:25,920
WO Look out!
448
00:28:43,760 --> 00:28:46,200
Sanka, you dead?
449
00:28:46,960 --> 00:28:48,240
Yeah, man.
450
00:28:50,840 --> 00:28:54,520
OFFICER 1: What have you
done to the police unit?
I should arrest you.
451
00:28:54,640 --> 00:28:56,000
OFFICER 2:
Who owns this thing?
452
00:28:56,480 --> 00:28:57,960
We do, sir.
453
00:28:58,200 --> 00:28:59,520
And who are you?
454
00:28:59,640 --> 00:29:01,840
The Jamaican bobsled team, sir.
455
00:29:06,640 --> 00:29:09,239
Don't give me that business.
I wasn't born yesterday.
456
00:29:09,240 --> 00:29:12,280
5.9! 5.9!
You did it! You did it!
457
00:29:12,840 --> 00:29:15,839
5.9! We did it!
We did it! 5.9!
458
00:29:15,840 --> 00:29:19,079
Get out of the way.
Get out of the way.
5.9, guys.
459
00:29:19,080 --> 00:29:20,399
What?
Who are you?
460
00:29:20,400 --> 00:29:22,480
I'm their coach.
You guys okay?
461
00:29:22,840 --> 00:29:24,119
Yeah, man.
How's the sled?
462
00:29:24,120 --> 00:29:25,319
Yeah, man, we're fine.
463
00:29:25,320 --> 00:29:26,399
Sled's okay?
464
00:29:26,400 --> 00:29:28,679
Well, it's in the wrong place.
Get it back to
the top of the hill.
465
00:29:28,680 --> 00:29:30,160
Let's move it right now,
you slackers.
466
00:29:30,200 --> 00:29:31,519
Move it!
Let's hustle! Come on!
467
00:29:31,520 --> 00:29:32,839
Let's move it!
Lord, have mercy.
468
00:29:32,840 --> 00:29:34,320
Come on, you guys!
Move it!
469
00:29:36,160 --> 00:29:39,199
I'm not asking for
a winter sports programme.
470
00:29:39,200 --> 00:29:42,999
All I need is a lousy
20 grand so I can get us
to the Olympics.
471
00:29:43,000 --> 00:29:44,159
That's all.
472
00:29:44,160 --> 00:29:46,919
How in God's
name are you gonna
get to the Olympics?
473
00:29:46,920 --> 00:29:49,359
These boys have
never even seen
a sled race before.
474
00:29:49,360 --> 00:29:51,039
Mr Coolidge, I have been looking
475
00:29:51,040 --> 00:29:53,440
at sledders since
I was 12 years old.
476
00:29:53,560 --> 00:29:55,359
If I say these
kids can make it
to the Olympics,
477
00:29:55,360 --> 00:29:57,360
they can make it
to the Olympics.
478
00:29:57,760 --> 00:30:01,039
Okay. Well,
I'll tell you what we'll do.
479
00:30:01,040 --> 00:30:03,359
Practise down here
with the boys a bit more
480
00:30:03,360 --> 00:30:06,359
and when you're
a little further along,
I'll come along and see you...
481
00:30:06,360 --> 00:30:08,159
No. No. No.
482
00:30:08,160 --> 00:30:10,679
Now, just a minute, Mr Blitzer.
483
00:30:10,680 --> 00:30:13,319
This country enjoys
a fine athletic tradition.
484
00:30:13,320 --> 00:30:15,719
And if you think
I'm gonna give you
the little money we have
485
00:30:15,720 --> 00:30:17,159
so that you can parade us around
486
00:30:17,160 --> 00:30:19,279
in front of
the world like a freak show,
487
00:30:19,280 --> 00:30:20,560
you've got another thing coming.
488
00:30:21,280 --> 00:30:23,960
It's bad enough
how you embarrassed
your own country.
489
00:30:24,480 --> 00:30:26,920
I'm certainly
not gonna allow you
to embarrass ours.
490
00:30:29,600 --> 00:30:31,040
No go, kid.
491
00:30:33,040 --> 00:30:35,279
That's okay, Coach.
We'll get the money.
492
00:30:35,280 --> 00:30:37,999
Do the words "give up"
mean anything to you?
493
00:30:38,000 --> 00:30:39,280
Not a thing.
494
00:30:51,880 --> 00:30:55,920
Hi, I'm here to
offer you an opportunity
of a lifetime.
495
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
We're looking for
a sponsor for the first
Jamaican bobsled team.
496
00:32:21,160 --> 00:32:22,200
Oh!
497
00:32:30,360 --> 00:32:33,920
I'll pay you
a dollar to shut up.
498
00:32:37,160 --> 00:32:41,920
We got $9.52 from
Yul Brenner. Thank you.
499
00:32:42,240 --> 00:32:44,720
We got $184 from Derice and me.
500
00:32:45,120 --> 00:32:48,200
Sanka, how did your singing
on the street go?
501
00:32:49,880 --> 00:32:53,520
How did it go?
It went like this.
502
00:32:56,440 --> 00:32:57,559
Sanka, we know.
503
00:33:00,240 --> 00:33:02,120
How much?
504
00:33:03,360 --> 00:33:04,720
I made $1.16.
505
00:33:04,880 --> 00:33:06,320
Oh, that's great.
506
00:33:06,960 --> 00:33:09,159
We're only short
about 19 thousand bucks.
507
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
Sorry I'm late, everybody.
508
00:33:10,480 --> 00:33:11,640
No, really.
That is terrific.
509
00:33:11,760 --> 00:33:15,000
You can unpack
your suitcase, Junior.
We're not going.
510
00:33:16,280 --> 00:33:17,920
That's too bad.
511
00:33:23,560 --> 00:33:25,199
Where'd you get it, man?
512
00:33:25,200 --> 00:33:27,639
I sold my car.
513
00:33:27,640 --> 00:33:30,759
Yes, man. I am going!
514
00:33:30,760 --> 00:33:32,239
No, we're not.
515
00:33:32,240 --> 00:33:35,319
Look here, Junior.
I appreciate what
you're trying to do here.
516
00:33:35,320 --> 00:33:38,280
But we can't
accept this money.
It just wouldn't be proper.
517
00:33:38,920 --> 00:33:41,360
Derice, if I hadn't
tripped you fellows,
518
00:33:41,600 --> 00:33:44,359
we'd already been going
to the Olympics.
519
00:33:44,360 --> 00:33:45,760
I want you to have it.
520
00:33:51,880 --> 00:33:54,080
You mean you want
us to have it, right?
521
00:33:54,720 --> 00:33:56,280
Right. Us.
522
00:33:58,440 --> 00:34:01,319
Thanks a lot, Junior.
Thanks a whole heap, man.
523
00:34:01,320 --> 00:34:06,240
Remember, this doesn't
mean that I like you.
You understand?
524
00:34:06,680 --> 00:34:08,239
JOY: Be sure to
thank your father for us,
525
00:34:08,240 --> 00:34:10,600
'cause Lord
knows he didn't have
to let you sell that car.
526
00:34:10,960 --> 00:34:13,440
Well, he doesn't
know I sold the car.
527
00:34:13,680 --> 00:34:15,319
Um...
528
00:34:15,320 --> 00:34:17,120
He doesn't know I'm on the team.
529
00:34:17,960 --> 00:34:22,399
He thinks I'm off to Miami,
and I loaned
the car to a friend
530
00:34:22,400 --> 00:34:26,599
to work for Webster,
Webster and Cohen,
some place like that.
531
00:35:29,600 --> 00:35:30,679
This is it.
532
00:35:30,680 --> 00:35:33,120
We hope you all enjoy your stay.
533
00:36:07,720 --> 00:36:10,879
Sanka, man, what you smoking?
534
00:36:10,880 --> 00:36:14,079
I'm not smoking.
I'm breathing.
535
00:36:16,480 --> 00:36:18,400
All right, fellows,
this is us. Let's go.
536
00:36:18,520 --> 00:36:20,439
Come on. Let's go.
537
00:36:20,440 --> 00:36:21,480
Me first.
538
00:36:21,600 --> 00:36:22,880
What's the matter?
You guys cold?
539
00:36:24,160 --> 00:36:27,360
It's not so much the heat,
it's the humidity
that'll kill you.
540
00:37:13,600 --> 00:37:16,280
Excuse me, do you
know where I can
register to bobsled?
541
00:37:21,880 --> 00:37:24,320
Do you know where
you register for bobsled?
542
00:37:29,880 --> 00:37:31,000
See you.
543
00:37:31,120 --> 00:37:32,200
I'll see you around.
544
00:37:34,480 --> 00:37:38,439
Hey, Mike.
Good to see you again.
Take care.
545
00:37:38,440 --> 00:37:40,360
All the best.
Okay.
546
00:37:41,480 --> 00:37:42,880
Can I help you?
547
00:37:43,000 --> 00:37:44,519
Yeah, I'd like to
register for the tryouts.
548
00:37:44,520 --> 00:37:45,639
What country?
549
00:37:45,640 --> 00:37:47,000
Jamaica.
550
00:37:47,840 --> 00:37:49,240
What country?
551
00:37:49,360 --> 00:37:50,760
Jamaica.
552
00:37:54,520 --> 00:37:58,519
Well, what do you know?
Jamaican bobsled team.
553
00:37:58,520 --> 00:38:01,199
Okay. Here it is.
554
00:38:01,200 --> 00:38:02,919
Says here your
qualifying run will
555
00:38:02,920 --> 00:38:04,799
be held on
the evening of the 10th.
556
00:38:04,800 --> 00:38:07,759
Your judges will be Shindler,
Gremmer and Kroychzech.
557
00:38:07,760 --> 00:38:09,600
I know Kroychzech.
He's a good guy.
558
00:38:10,080 --> 00:38:14,719
Yeah. In order to qualify,
you must complete
the course safely
559
00:38:14,720 --> 00:38:17,120
in one minute two seconds
flat or under.
560
00:38:17,280 --> 00:38:19,120
Used to be a minute-five.
561
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
Yeah. Times change.
562
00:38:27,840 --> 00:38:29,280
Irv, is that you?
563
00:38:29,400 --> 00:38:30,879
Roger, how you doing?
564
00:38:30,880 --> 00:38:33,560
Hello, Kurt.
Been a long time.
565
00:38:36,200 --> 00:38:39,720
Obviously not long enough.
Hello, Larry.
566
00:38:40,280 --> 00:38:44,120
Jesus Christ, Irv.
What the hell did
you do to yourself?
567
00:38:46,960 --> 00:38:48,279
Don't worry about them, Irv.
568
00:38:48,280 --> 00:38:50,039
Roger,
you got to do me a favour.
What?
569
00:38:50,040 --> 00:38:52,239
Please. You know
that revolving
restaurant thing?
570
00:38:52,240 --> 00:38:53,399
Yeah.
Meet me there
in half an hour.
571
00:38:53,400 --> 00:38:54,639
Half an hour?
Yeah. Please.
572
00:38:54,640 --> 00:38:56,080
LARRY: Roger! Come on!
573
00:38:56,240 --> 00:38:57,640
ROGER: I'll try.
574
00:39:14,840 --> 00:39:16,520
Thanks, Roger.
575
00:39:16,640 --> 00:39:18,320
Yeah, well. What's up, Irv?
576
00:39:18,800 --> 00:39:20,559
How about a drink?
No, I'm fine.
577
00:39:20,560 --> 00:39:22,359
What's so important
that it couldn't wait?
578
00:39:22,360 --> 00:39:24,039
You want something to eat?
No, I'm fine. What's up?
579
00:39:24,040 --> 00:39:25,760
A nice salad or something?
Irv!
580
00:39:28,600 --> 00:39:30,080
I need a sled.
581
00:39:30,440 --> 00:39:32,840
You came all
the way to Calgary
without a sled?
582
00:39:33,400 --> 00:39:36,200
I got $4,800.
I just need
something competitive.
583
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
For 5 grand?
584
00:39:38,480 --> 00:39:40,199
I know you got
something lying around, Roger.
585
00:39:40,200 --> 00:39:41,959
But, Irv...
Anything.
586
00:39:41,960 --> 00:39:44,239
You know I can't do that.
587
00:39:44,240 --> 00:39:45,719
Wait a minute, Roger.
588
00:39:45,720 --> 00:39:48,239
Remember when
you were desperate
to make that last slot
589
00:39:48,240 --> 00:39:49,879
on the '68 Grenoble team?
590
00:39:49,880 --> 00:39:51,999
And you pleaded with me
to talk to Kurt?
591
00:39:52,000 --> 00:39:54,320
Did I say, "Sorry,
Roger, I can't do it"?
592
00:39:55,160 --> 00:39:58,840
Come on,
don't make me beg.
Roger, it's me.
593
00:40:00,680 --> 00:40:03,839
All right.
Maybe I can get you
one of our practice sleds.
594
00:40:03,840 --> 00:40:05,359
You're a saint.
You know that? A saint.
595
00:40:05,360 --> 00:40:06,799
You haven't changed a bit.
You're still a saint.
596
00:40:06,800 --> 00:40:08,559
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Look, don't get all
mushy on me.
597
00:40:08,560 --> 00:40:12,239
Just tell me one thing.
Is this whole
thing a big joke?
598
00:40:12,240 --> 00:40:14,320
Or do you really expect
these Jamaicans to qualify?
599
00:40:15,040 --> 00:40:17,159
Not only are they gonna qualify,
600
00:40:17,160 --> 00:40:19,279
they're gonna turn
some heads doing it.
601
00:40:19,280 --> 00:40:24,639
Listen,
three of these guys can run
the 100 in under 10 flat.
602
00:40:24,640 --> 00:40:26,960
I don't care who you are,
that's lightning.
603
00:40:27,520 --> 00:40:30,040
Yeah. But can
lightning run on ice?
604
00:40:49,360 --> 00:40:51,040
No problem, man.
605
00:41:05,200 --> 00:41:08,560
Irv! These special shoes
aren't really effective.
606
00:41:19,880 --> 00:41:21,360
Grip with your toes.
607
00:41:22,840 --> 00:41:25,239
All right,
you sugar-coated track stars.
608
00:41:25,240 --> 00:41:28,280
Move out and let the ice Rasta
show you how it's done.
609
00:41:31,240 --> 00:41:34,079
Yeah, like that. Yeah. Good.
610
00:41:34,080 --> 00:41:36,039
Hey, fellows.
Look at my progress.
611
00:41:36,040 --> 00:41:37,840
Stop touching me.
612
00:41:45,960 --> 00:41:49,960
All right, fellows,
that's it. Let's get off
the ice before practice.
613
00:41:50,760 --> 00:41:52,120
What practice?
614
00:41:52,240 --> 00:41:53,680
That practice.
615
00:42:09,280 --> 00:42:10,880
That's right.
616
00:42:15,040 --> 00:42:16,640
Good team this year.
617
00:44:12,880 --> 00:44:14,160
Nice.
618
00:44:14,280 --> 00:44:15,520
Bobsleds.
619
00:44:17,240 --> 00:44:21,519
Oh, my. You should
see this on the hill.
It's like a miracle.
620
00:44:21,520 --> 00:44:22,799
What's "Schweiz"?
621
00:44:22,800 --> 00:44:24,839
No, man, Swiss.
622
00:44:24,840 --> 00:44:26,679
The real thing, man.
623
00:44:26,680 --> 00:44:28,000
Gentlemen,
624
00:44:29,160 --> 00:44:32,039
I'd like to introduce
you to the newest
member of our team.
625
00:44:37,080 --> 00:44:38,159
Uh...
626
00:44:38,160 --> 00:44:39,799
You won't believe
what I had to go through
627
00:44:39,800 --> 00:44:42,560
to get us a sled
in such good shape.
628
00:44:45,760 --> 00:44:48,559
If we're gonna make it
into the Olympics,
629
00:44:48,560 --> 00:44:51,200
this is the boat
that's gonna take us there.
630
00:44:51,920 --> 00:44:54,440
Well, like I'm told,
she's actually quite fast.
631
00:44:57,880 --> 00:45:00,160
I know she's not
much to look at, but...
632
00:45:00,440 --> 00:45:03,600
She's beautiful.
633
00:45:16,200 --> 00:45:18,080
All coaches must sign
634
00:45:18,200 --> 00:45:20,120
teams in before
approaching bob run.
635
00:45:41,400 --> 00:45:42,880
Here we go.
636
00:45:45,440 --> 00:45:47,680
Let's go. Here we go.
637
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Hold on.
638
00:45:50,760 --> 00:45:51,840
All right, come on.
639
00:45:52,480 --> 00:45:54,640
Grab a hold.
Here we go.
640
00:46:13,480 --> 00:46:14,520
Oh.
641
00:46:15,160 --> 00:46:16,640
This is good.
642
00:46:20,280 --> 00:46:22,680
This is it.
Everybody climb in.
643
00:46:23,000 --> 00:46:26,919
Hold up. I don't understand.
We're not gonna push start?
644
00:46:26,920 --> 00:46:28,319
No, we're gonna
push start next time.
645
00:46:28,320 --> 00:46:29,599
For your first run,
I'm just gonna
646
00:46:29,600 --> 00:46:30,839
nudge you off.
Okay, everybody in.
647
00:46:30,840 --> 00:46:33,680
Let's go. Let's go.
Come on. Come on.
648
00:46:36,680 --> 00:46:37,759
Don't touch me.
649
00:46:37,760 --> 00:46:39,519
Hey, baldy,
get off my foot.
Don't touch me.
650
00:46:39,520 --> 00:46:40,719
Here we go. Come on.
651
00:46:40,720 --> 00:46:42,360
Hey, Blitzer.
652
00:46:43,080 --> 00:46:45,279
Why don't you put
some training wheels
on that sled?
653
00:46:46,600 --> 00:46:49,040
That's funny. Very funny.
654
00:46:49,720 --> 00:46:51,440
You want to kiss my egg?
655
00:46:51,560 --> 00:46:53,280
I'm not kissing no egg.
656
00:46:54,520 --> 00:46:55,559
Suit yourself.
657
00:46:55,560 --> 00:46:57,079
Now, listen up, fellows.
I don't want you
658
00:46:57,080 --> 00:46:58,639
to worry about
looking good out there.
659
00:46:58,640 --> 00:47:02,320
Blitzy, you're going
to tuck them in, too?
660
00:47:03,880 --> 00:47:06,600
Hey. Seeming to you
like nobody likes us?
661
00:47:06,720 --> 00:47:10,879
We're different.
People are always
afraid of what's different.
662
00:47:10,880 --> 00:47:16,719
Hey, Jamaica! Watch out
for number 12 turn.
It's scary, ja?
663
00:47:18,800 --> 00:47:19,919
What's his problem?
664
00:47:19,920 --> 00:47:21,359
He's Josef Grool.
665
00:47:21,360 --> 00:47:23,439
He's one of the best drivers
in the world.
666
00:47:23,440 --> 00:47:25,839
Yeah, he's one of
the biggest assholes
in the world, too.
667
00:47:25,840 --> 00:47:28,240
Well,
don't listen to him.
You listen to me.
668
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
Derice.
Right here. You got it?
669
00:47:31,040 --> 00:47:34,600
Remember,
keep your hands soft
and your mind clear.
670
00:47:35,240 --> 00:47:37,160
High in, low out.
What is it?
671
00:47:37,480 --> 00:47:38,759
High in, low out.
672
00:47:38,760 --> 00:47:41,240
All right,
put your helmets on,
everybody. Let's go.
673
00:47:41,960 --> 00:47:43,840
Here we go.
Come on. Helmets on.
674
00:47:47,440 --> 00:47:48,479
Hey, Coach?
Yeah?
675
00:47:48,480 --> 00:47:50,919
I can't get my helmet on.
676
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Thanks, Coach.
677
00:47:52,280 --> 00:47:53,440
That's what I'm here for.
678
00:47:53,880 --> 00:47:54,959
Coach?
Yeah?
679
00:47:54,960 --> 00:47:56,880
I got to go, you know.
680
00:47:57,400 --> 00:48:00,879
Hold it.
Hold it?
681
00:48:00,880 --> 00:48:02,640
Yeah, hold it.
682
00:48:02,800 --> 00:48:04,479
But, Coach, I can't hold it.
683
00:48:04,480 --> 00:48:05,800
We're not bobsledding yet.
684
00:48:05,960 --> 00:48:07,200
Oh, yes, we are.
685
00:48:07,320 --> 00:48:09,560
Coach! Coach!
686
00:48:15,600 --> 00:48:16,920
Coach! Coach!
687
00:48:20,640 --> 00:48:22,440
On the track.
688
00:48:26,800 --> 00:48:28,960
Coach!
689
00:48:36,240 --> 00:48:38,080
Slow down!
Slow it down!
690
00:48:38,360 --> 00:48:41,239
Slow down!
Slow it down! Oh, my God!
691
00:48:41,240 --> 00:48:46,680
Oh, Derice!
Oh, Derice! I hate you!
I hate you! I hate you!
692
00:48:47,000 --> 00:48:48,440
Whoa!
693
00:49:00,360 --> 00:49:02,360
Sanka, you're dead?
694
00:49:03,600 --> 00:49:05,040
Yeah, man.
695
00:49:06,200 --> 00:49:08,520
Well, you can pee now.
696
00:49:10,520 --> 00:49:12,200
Um... Too late.
697
00:49:15,680 --> 00:49:17,040
This is embarrassing.
698
00:49:22,040 --> 00:49:24,960
Man, shut down
that hot plate, fool.
699
00:49:25,840 --> 00:49:28,040
Those bananas are stinking
like a dead dog.
700
00:49:28,560 --> 00:49:30,000
Back off!
Back off, you eight ball.
701
00:49:30,720 --> 00:49:32,320
This is my mama's secret recipe.
702
00:49:32,680 --> 00:49:34,039
And I hope you
don't mind keeping
703
00:49:34,040 --> 00:49:36,319
quiet while I
catch up on my reading.
704
00:49:36,320 --> 00:49:39,839
What are you
talking about, reading?
This is a children's book.
705
00:49:39,840 --> 00:49:40,920
Oh, is that so?
706
00:49:41,040 --> 00:49:42,399
Yes, that's so.
707
00:49:42,400 --> 00:49:43,559
Well,
if that's a children's book,
708
00:49:43,560 --> 00:49:45,919
that means it's too advanced
for the likes of you.
709
00:49:45,920 --> 00:49:49,919
What are you trying to say?
That I'm not smarter
than a little child?
710
00:49:49,920 --> 00:49:52,159
No. What I am saying to you
711
00:49:52,160 --> 00:49:55,519
is that you are
the kind of club-toting,
raw meat-eating,
712
00:49:55,520 --> 00:49:57,119
me Tarzan,
you Jane-ing, big, bald,
713
00:49:57,120 --> 00:49:58,719
bubblehead that
can only count to 10
714
00:49:58,720 --> 00:50:01,400
if he's barefoot
or wearing sandals.
715
00:50:02,000 --> 00:50:04,240
Say whatever it
is that you want.
716
00:50:05,080 --> 00:50:08,760
Because you're just
like every other
fool on the island.
717
00:50:10,240 --> 00:50:14,560
You're going nowhere, Sanka,
and you're thrilled
to death about it.
718
00:50:16,400 --> 00:50:19,240
But you see me?
You see me?
719
00:50:20,080 --> 00:50:21,160
I'm different.
720
00:50:21,520 --> 00:50:24,960
'Cause I know
exactly where I'm going.
721
00:50:26,200 --> 00:50:31,040
And after I, Yul Brenner,
win the Olympics
and become famous,
722
00:50:31,960 --> 00:50:34,120
I'm gonna leave the island
723
00:50:35,040 --> 00:50:37,800
and live right down there.
724
00:50:43,200 --> 00:50:44,840
What are you laughing about?
725
00:50:45,440 --> 00:50:46,640
What are you laughing about?
726
00:50:46,800 --> 00:50:47,960
That's Buckingham Palace.
727
00:50:50,120 --> 00:50:53,359
You plan on living there,
you're gonna have
to marry the Queen.
728
00:50:53,360 --> 00:50:56,800
Yul, that's where
the Queen of England lives.
729
00:51:01,800 --> 00:51:03,519
Face it, Yul Brenner,
730
00:51:03,520 --> 00:51:05,919
you can start
calling yourself Madonna,
731
00:51:05,920 --> 00:51:08,159
but you're still
gonna end up
in an outhouse shanty
732
00:51:08,160 --> 00:51:10,640
like every other
dock-working nobody.
733
00:51:11,160 --> 00:51:12,319
Says who?
734
00:51:12,320 --> 00:51:14,359
Says me, rich boy.
What do you know about it?
735
00:51:14,360 --> 00:51:17,479
Well, I know
my father started off
in a one-room hut.
736
00:51:17,480 --> 00:51:20,040
Now, he lives in
one of the biggest
homes in Kingston.
737
00:51:20,520 --> 00:51:22,040
Well, he ain't your father.
738
00:51:22,160 --> 00:51:23,680
He doesn't have to be.
739
00:51:25,000 --> 00:51:28,320
All he has to do is
know what he wants
and work hard for it.
740
00:51:28,680 --> 00:51:31,680
And if he
wants it bad enough,
he'll get it.
741
00:51:32,960 --> 00:51:35,680
Look. Believe me, Sanka,
742
00:51:36,760 --> 00:51:39,679
the more Yul Brenners we got
making it in this world,
743
00:51:39,680 --> 00:51:42,080
the better off
this world would be.
744
00:51:42,200 --> 00:51:44,560
Especially for Jamaicans.
745
00:52:00,840 --> 00:52:02,720
Go ahead, Yul Brenner.
746
00:52:03,440 --> 00:52:05,440
You go get your palace.
747
00:52:18,560 --> 00:52:20,040
Move, move!
748
00:52:21,720 --> 00:52:23,240
On the track.
749
00:52:27,880 --> 00:52:30,000
What do you have
in there, a baby?
750
00:52:34,320 --> 00:52:36,080
I can't believe
you're still cold, man.
751
00:52:36,280 --> 00:52:37,319
Cold?
752
00:52:37,320 --> 00:52:40,760
I'm freezing my royal,
Rastafarian nay-nays off!
753
00:52:40,880 --> 00:52:43,199
All right, we're up.
Let's go, guys.
This is it.
754
00:52:43,200 --> 00:52:45,119
Give me that thing.
755
00:52:45,120 --> 00:52:46,639
Okay.
756
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
Now, this is our
first real push start,
757
00:52:48,720 --> 00:52:50,599
but don't worry about it, okay?
758
00:52:50,600 --> 00:52:52,119
It's no different
than what we practised.
759
00:52:52,120 --> 00:52:54,719
We've done it a hundred times.
Derice, right here.
760
00:52:54,720 --> 00:52:55,880
Okay, get your helmets on.
761
00:52:56,000 --> 00:52:57,119
Coach?
762
00:52:57,120 --> 00:52:58,839
Okay, okay.
Thanks, Coach.
763
00:52:58,840 --> 00:53:01,000
All right.
Let's go, Derice.
It's yours.
764
00:53:01,440 --> 00:53:04,199
Ridiculous. What's he doing?
765
00:53:04,200 --> 00:53:05,440
One,
766
00:53:06,360 --> 00:53:07,520
two,
767
00:53:07,880 --> 00:53:09,120
three.
768
00:53:10,440 --> 00:53:12,400
Go, go, go, now!
769
00:53:12,520 --> 00:53:14,520
Hold on!
Wait! Hold on.
770
00:53:14,960 --> 00:53:16,120
Now, now!
771
00:53:16,280 --> 00:53:17,440
Now!
772
00:53:51,320 --> 00:53:53,119
Those guys are
pretty good, aren't they?
773
00:53:53,120 --> 00:53:55,240
Good? They're the best.
774
00:53:56,960 --> 00:53:59,559
So, you guys been having
a little trouble
out there, huh?
775
00:53:59,560 --> 00:54:00,799
We'll be fine.
776
00:54:00,800 --> 00:54:01,919
I sure hope so.
777
00:54:01,920 --> 00:54:04,959
It'd be a real shame
to waste all that talent.
778
00:54:04,960 --> 00:54:07,960
I'm not worried.
And we have a good coach.
779
00:54:10,440 --> 00:54:13,640
Kid, I hate to say it,
but you got to wake up.
780
00:54:13,960 --> 00:54:15,999
Coach Blitzer's
what's killing you.
781
00:54:16,000 --> 00:54:18,200
He's been useless
since the day he was busted.
782
00:54:19,560 --> 00:54:20,880
What you mean "busted"?
783
00:54:21,000 --> 00:54:22,400
The '72 Games.
784
00:54:23,200 --> 00:54:26,680
The guy hid weights
in the front of the sled
to make it go faster.
785
00:54:28,400 --> 00:54:30,800
So what? It's no big deal.
786
00:54:31,840 --> 00:54:35,840
Having your gold medals
taken away for cheating
is a big deal.
787
00:54:38,000 --> 00:54:40,520
Derice, let's go.
We got a meeting.
788
00:54:52,640 --> 00:54:54,720
Giving my kid
a few pointers, Larry?
789
00:54:57,040 --> 00:54:59,640
Your kid's gonna
need all the help
he can get.
790
00:55:04,560 --> 00:55:05,920
Coach.
791
00:55:12,720 --> 00:55:14,159
Maid service, sir.
792
00:55:14,160 --> 00:55:16,359
Would you like
your bed turned down?
Mint?
793
00:55:16,360 --> 00:55:18,240
Perhaps I could dust your head.
794
00:55:19,160 --> 00:55:22,240
Whatever's wrong with you
is no little thing.
795
00:55:24,400 --> 00:55:25,479
Hurry up, man.
796
00:55:25,480 --> 00:55:28,319
I have a dead grandmother
that moves faster than you.
797
00:55:28,320 --> 00:55:29,599
Wait, wait.
798
00:55:31,400 --> 00:55:33,520
What that fool want now?
799
00:55:35,000 --> 00:55:36,200
What?
800
00:55:37,600 --> 00:55:38,840
Sorry.
801
00:55:45,680 --> 00:55:47,639
What do you have there, man?
A telegram.
802
00:55:47,640 --> 00:55:50,520
I know it's a telegram.
What's it say?
803
00:55:54,520 --> 00:55:56,160
From my father.
804
00:55:57,120 --> 00:55:59,760
He says I have to
come home right now.
805
00:56:47,560 --> 00:56:48,720
Hi.
806
00:56:48,840 --> 00:56:49,919
Howdy, partner.
807
00:56:59,320 --> 00:57:02,840
You've worked too
hard and too long.
808
00:57:03,920 --> 00:57:06,640
And let me tell
you something else,
Junior Bevil.
809
00:57:07,120 --> 00:57:10,560
If it wasn't for you,
we wouldn't be here right now.
810
00:57:11,760 --> 00:57:14,319
Wait.
But you don't understand.
811
00:57:14,320 --> 00:57:16,439
He is really mad.
812
00:57:16,440 --> 00:57:19,399
I mean,
you don't know him
like I do, you know.
813
00:57:19,400 --> 00:57:21,680
I think I better
just do what he wants
814
00:57:22,600 --> 00:57:24,279
and go back home.
815
00:57:24,280 --> 00:57:26,440
And forget about
your team mates?
816
00:57:27,120 --> 00:57:28,959
Blood fire.
817
00:57:28,960 --> 00:57:33,079
The man, you act like
he's the king of
the whole world.
818
00:57:33,080 --> 00:57:35,999
What should I do?
What should I do?
819
00:57:36,000 --> 00:57:40,600
Hey, Jamaica! Keep it down.
You are not owning this place.
820
00:57:41,800 --> 00:57:45,120
Sorry, sir, sorry.
I didn't mean
to bother anyone.
821
00:57:46,480 --> 00:57:49,279
You have no business
here, Jamaica.
822
00:57:49,280 --> 00:57:53,119
You and your stupid friend,
playing like you
are bobsledders.
823
00:57:53,120 --> 00:57:56,439
Why don't you tourists
go back to where it is
you came from
824
00:57:56,440 --> 00:57:58,800
and leave the bobsledding
to the real men?
825
00:58:00,240 --> 00:58:02,080
Well, I'm a real man.
826
00:58:02,560 --> 00:58:05,080
You want to
say something, Jamaica?
Come on, out with it.
827
00:58:20,120 --> 00:58:22,480
Come here, man.
Come. Right now.
828
00:58:27,840 --> 00:58:30,440
Now, look in the mirror
and tell me what you see.
829
00:58:31,600 --> 00:58:32,760
I see Junior.
830
00:58:32,880 --> 00:58:34,039
You see Junior.
831
00:58:34,040 --> 00:58:35,999
Well, you want to
know what I see?
832
00:58:36,000 --> 00:58:37,879
I see pride.
833
00:58:37,880 --> 00:58:39,799
I see power!
834
00:58:39,800 --> 00:58:44,280
I see a badass mother
who don't take
no crap of nobody!
835
00:58:45,840 --> 00:58:47,120
You really see all that?
836
00:58:47,240 --> 00:58:48,439
Yeah, man.
837
00:58:48,440 --> 00:58:50,919
But it's not about what I see.
838
00:58:50,920 --> 00:58:52,640
It's about what you see.
839
00:58:53,120 --> 00:58:56,759
Now, look in this mirror
and tell me again
what you see.
840
00:58:56,760 --> 00:58:58,440
I see...
841
00:59:01,440 --> 00:59:02,639
Pride!
842
00:59:02,640 --> 00:59:04,400
Pride. Right.
843
00:59:05,120 --> 00:59:06,800
Power!
Power.
844
00:59:07,600 --> 00:59:09,559
I see a badass mother...
A badass mother
845
00:59:09,560 --> 00:59:11,279
who don't take no...
who won't take no crap...
846
00:59:11,280 --> 00:59:12,799
off of nobody!
Again.
847
00:59:12,800 --> 00:59:14,120
I see pride!
I can't hear you.
848
00:59:14,240 --> 00:59:15,559
I see power!
849
00:59:15,560 --> 00:59:19,439
I see a badass mother
who won't take no
crap off of nobody!
850
00:59:19,440 --> 00:59:21,040
Once again!
I see pride!
851
00:59:21,160 --> 00:59:22,839
Junior!
I see power!
852
00:59:22,840 --> 00:59:26,519
I see a badass mother
who won't take no
crap off of nobody!
853
00:59:26,520 --> 00:59:27,800
That's right!
854
00:59:28,000 --> 00:59:29,199
That's right! Junior Bevil!
855
00:59:29,200 --> 00:59:31,320
Where... Where's he going?
856
00:59:43,400 --> 00:59:45,760
Pride. Power. Pride.
857
00:59:47,280 --> 00:59:50,719
Now, you listen to me, buddy.
I will not be
talked to that way,
858
00:59:50,720 --> 00:59:54,320
so you better come up with
a damn good apology or else.
859
00:59:54,920 --> 00:59:56,480
Or else what?
860
00:59:56,840 --> 00:59:58,080
Ow!
861
00:59:58,600 --> 01:00:01,839
Eh, Jamaica? Or else what?
862
01:00:06,200 --> 01:00:09,520
Come on, Jamaica.
Say something.
863
01:00:15,400 --> 01:00:17,119
No problem, man.
864
01:00:37,440 --> 01:00:38,560
Excuse me, missy.
865
01:00:50,480 --> 01:00:52,360
I can't believe this.
866
01:00:53,120 --> 01:00:55,279
I just can't believe this.
867
01:00:55,280 --> 01:00:58,959
Didn't one of
you have the sense
to know better? Go on, laugh.
868
01:00:58,960 --> 01:01:00,839
I want to
see who's laughing
when Irv gets here.
869
01:01:00,840 --> 01:01:02,560
Now, wait. Wait.
870
01:01:03,000 --> 01:01:06,759
When that East German
fellow go out and push
my team mate,
871
01:01:06,760 --> 01:01:09,919
and, blood fire,
we have to fight back.
872
01:01:09,920 --> 01:01:12,399
You don't see
the Swiss team fighting,
do you?
873
01:01:12,400 --> 01:01:16,200
You don't see
the Swiss team drinking
and carrying on and such.
874
01:01:16,480 --> 01:01:19,279
And you don't
see the Swiss team
smiling, neither.
875
01:01:19,280 --> 01:01:21,359
In fact,
if one of those Swiss boys
876
01:01:21,360 --> 01:01:23,279
ever come across a pretty girl,
877
01:01:23,280 --> 01:01:26,239
he probably yell,
"Ein, zwei, drei,"
878
01:01:26,240 --> 01:01:28,720
and try to push
her down some ice.
879
01:01:31,560 --> 01:01:32,679
What happened?
880
01:01:32,680 --> 01:01:34,479
I took care of the whole thing.
881
01:01:34,480 --> 01:01:37,519
I told the owner of the bar
these guys were
mentally disturbed,
882
01:01:37,520 --> 01:01:38,959
so he's not gonna
press any charges.
883
01:01:38,960 --> 01:01:40,039
All right.
884
01:01:40,040 --> 01:01:41,479
Sled god does it again.
885
01:01:41,480 --> 01:01:43,080
Just shut up, Sanka.
886
01:01:44,400 --> 01:01:46,359
Now maybe you haven't noticed,
887
01:01:46,360 --> 01:01:50,199
but we aren't exactly winning
any popularity contests here.
888
01:01:50,200 --> 01:01:54,240
They hate me.
They hate you.
They hate us.
889
01:01:55,360 --> 01:01:57,440
Now, if we're
even gonna think
about qualifying,
890
01:01:57,920 --> 01:01:59,439
we're each gonna
have to sit down
891
01:01:59,440 --> 01:02:01,560
and take a nice,
deep look inside.
892
01:02:02,040 --> 01:02:04,679
I didn't come all this way
to get my butt whipped.
893
01:02:04,680 --> 01:02:05,799
As a matter of fact,
now that I'm here,
894
01:02:05,800 --> 01:02:08,200
I thought I'd do
a little whipping of my own.
895
01:02:09,520 --> 01:02:11,440
Good night, gentlemen.
896
01:02:33,680 --> 01:02:35,720
Rise and shine!
897
01:02:36,040 --> 01:02:37,840
It's butt-whipping time!
898
01:02:58,640 --> 01:03:00,160
Not bad.
Pick it up, though, huh?
899
01:03:02,160 --> 01:03:05,280
Come on!
Come on! Come on!
Now, now, now!
900
01:03:09,720 --> 01:03:11,040
Good.
901
01:03:11,920 --> 01:03:13,559
That's it.
902
01:03:13,560 --> 01:03:16,239
Five more.
Come on, five more.
903
01:03:16,240 --> 01:03:18,480
Push it. Push it. Come on.
904
01:03:19,160 --> 01:03:21,479
That's it.
That's it. That's it.
905
01:03:21,480 --> 01:03:25,040
Good. Good.
Cool it. You're doing fine.
You got any more?
906
01:03:25,360 --> 01:03:27,480
Come on. Come on. Get in!
907
01:03:44,240 --> 01:03:46,279
Go! Go! Go! Go! Go!
908
01:03:46,280 --> 01:03:48,639
That's it!
You got to grip
with your toes.
909
01:03:48,640 --> 01:03:52,239
Go! Go! Now! Now!
910
01:03:52,240 --> 01:03:53,639
All right!
911
01:04:07,040 --> 01:04:09,640
You know you're
gonna have to do this
on your own one day.
912
01:04:19,920 --> 01:04:21,199
Go! Go! Go! Go! Go!
913
01:04:21,200 --> 01:04:23,280
Now! Now! Now! Now! Now!
914
01:04:23,840 --> 01:04:25,199
Straight.
Turn six.
915
01:04:25,200 --> 01:04:26,319
Right.
Turn seven.
916
01:04:26,320 --> 01:04:27,479
Straight.
Turn eight.
917
01:04:27,480 --> 01:04:28,720
Right.
918
01:04:30,920 --> 01:04:32,160
Yes! That's it! That's it!
919
01:04:49,080 --> 01:04:52,800
Okay, guys.
Tonight's the night.
920
01:04:55,400 --> 01:04:57,639
Now, in a few minutes,
you're gonna
get a chance to do something
921
01:04:57,640 --> 01:05:00,000
that no one in your country
has ever done.
922
01:05:01,280 --> 01:05:02,719
I was gonna save
this for the Olympics,
923
01:05:02,720 --> 01:05:05,999
but I figure if we're going
to convince these judges
924
01:05:06,000 --> 01:05:08,560
that we are
world-class sledders,
925
01:05:09,680 --> 01:05:13,040
then we had better look
like world-class sledders.
926
01:05:14,680 --> 01:05:15,720
Oh, man. Yes.
927
01:05:15,840 --> 01:05:16,920
Yeah, man.
928
01:05:17,680 --> 01:05:18,880
Nice.
929
01:05:24,560 --> 01:05:26,240
I freeze in this.
930
01:05:32,600 --> 01:05:34,240
On the track.
931
01:05:42,240 --> 01:05:43,960
Hello, gentlemen.
932
01:05:44,600 --> 01:05:48,720
Irv, this is Karl Shindler.
He'll be watching
the middle track.
933
01:05:48,840 --> 01:05:49,960
How do you do?
934
01:05:50,080 --> 01:05:51,199
And this is August Gremmer.
935
01:05:51,200 --> 01:05:53,439
He'll be judging
the push starts.
936
01:05:53,440 --> 01:05:54,639
Hi.
937
01:05:54,640 --> 01:05:56,560
I'm your
third official
up in the tower.
938
01:05:57,680 --> 01:05:58,960
You?
939
01:05:59,520 --> 01:06:00,679
What happened to Kroychzech?
940
01:06:00,680 --> 01:06:02,359
He came down sick this morning.
941
01:06:02,360 --> 01:06:03,560
I'm taking his place.
942
01:06:04,640 --> 01:06:06,000
Oh, goody.
943
01:06:06,960 --> 01:06:09,799
Oh! The Alliance has
decided to change
the qualifying time
944
01:06:09,800 --> 01:06:13,520
from a minute-two
to a minute flat.
Is that clear?
945
01:06:17,040 --> 01:06:18,720
No problem, man.
946
01:06:25,440 --> 01:06:26,560
Go get them, kid.
947
01:06:33,080 --> 01:06:34,960
Track is clear for Jamaica One.
948
01:06:54,360 --> 01:06:56,160
Go! Go! Go! Now! Now! Now!
949
01:07:00,760 --> 01:07:02,240
All right, what was that time?
950
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
6.13.
951
01:07:46,160 --> 01:07:47,920
Under 60?
Is that under 60?
952
01:08:02,920 --> 01:08:04,559
59.46.
953
01:08:07,680 --> 01:08:10,519
I'm... I'm sorry.
I'm out of here.
954
01:08:10,520 --> 01:08:11,680
That's terrific.
955
01:08:20,920 --> 01:08:23,599
They couldn't beat us.
I know we were the best.
956
01:08:23,600 --> 01:08:25,160
No, the brakes were the best.
957
01:08:25,280 --> 01:08:26,719
It inspired you guys.
That's all.
958
01:08:26,720 --> 01:08:27,920
You were great.
All of you.
959
01:08:28,040 --> 01:08:31,200
Nobody had
that much fun in a sled
since Santa Claus.
960
01:08:32,680 --> 01:08:35,039
Fellows, here's to
following your dreams.
961
01:08:35,040 --> 01:08:36,239
Yeah, man.
Follow your dreams.
962
01:08:36,240 --> 01:08:37,439
Follow your dreams.
963
01:08:37,440 --> 01:08:38,879
I said it to your
father the first time
964
01:08:38,880 --> 01:08:40,199
I met him,
and I'll say it again.
965
01:08:40,200 --> 01:08:42,519
Sprinters make
the best bobsledders.
966
01:08:42,520 --> 01:08:44,400
Here's to sprinting!
967
01:08:45,240 --> 01:08:46,840
So, what are we
gonna name the sled?
968
01:08:48,160 --> 01:08:50,520
How about "Tallulah"?
969
01:08:52,040 --> 01:08:53,439
That's our boy. "Tallulah."
970
01:08:53,440 --> 01:08:54,880
"Tallulah." "Tallulah."
971
01:08:56,080 --> 01:08:58,439
Sounds like a 2-dollar hooker.
972
01:08:58,440 --> 01:08:59,720
How you come up with that?
973
01:08:59,880 --> 01:09:01,120
For real.
974
01:09:01,240 --> 01:09:03,240
That's my mother's name.
975
01:09:04,720 --> 01:09:05,880
And it's a very pretty name.
976
01:09:06,000 --> 01:09:07,199
A nice name. Yeah.
977
01:09:07,200 --> 01:09:09,239
So what's it gonna be, star?
978
01:09:09,240 --> 01:09:10,719
What are the people
gonna be screaming
979
01:09:10,720 --> 01:09:11,840
when Jamaica takes the hill?
980
01:09:12,880 --> 01:09:16,240
I say we call it Cool Runnings.
981
01:09:16,680 --> 01:09:18,240
Beautiful.
I like it.
982
01:09:18,520 --> 01:09:19,679
Very strong.
983
01:09:19,680 --> 01:09:21,280
Nice. Very nice.
984
01:09:21,800 --> 01:09:23,679
What exactly does it mean?
985
01:09:23,680 --> 01:09:27,079
Cool runnings means
"Peace be the journey."
986
01:09:27,080 --> 01:09:29,399
Peace be the journey.
987
01:09:29,400 --> 01:09:31,320
Cool Runnings!
Cool Runnings!
988
01:09:31,440 --> 01:09:33,119
Cool Runnings!
989
01:09:33,120 --> 01:09:35,600
Excuse me.
To the man
in the orange suit!
990
01:09:39,880 --> 01:09:41,640
To the messenger!
991
01:09:49,280 --> 01:09:52,640
We are officially disqualified.
992
01:10:03,440 --> 01:10:05,319
Excuse me, gentlemen.
993
01:10:05,320 --> 01:10:06,959
Kurt, I really
have to talk to you.
994
01:10:06,960 --> 01:10:08,480
Excuse me, Irv.
995
01:10:08,960 --> 01:10:10,320
I've nothing to say to you.
996
01:10:10,640 --> 01:10:11,800
Yes, you do.
997
01:10:12,720 --> 01:10:14,639
I want to know why
you disqualified my guys.
998
01:10:14,640 --> 01:10:16,079
As you were told, your team must
999
01:10:16,080 --> 01:10:17,639
compete in an international race
1000
01:10:17,640 --> 01:10:19,479
in order to qualify
for the Olympics.
1001
01:10:19,480 --> 01:10:22,120
But in an Olympic year,
the qualifiers
1002
01:10:22,240 --> 01:10:23,879
count as an international race.
1003
01:10:23,880 --> 01:10:26,639
That may have been true
in past Olympic years,
1004
01:10:26,640 --> 01:10:29,839
but this year
the Alliance decided
to change its policy.
1005
01:10:29,840 --> 01:10:33,039
Oh, please.
Change its policy?
1006
01:10:33,040 --> 01:10:35,159
The Alliance has
the right to do
whatever they feel is
1007
01:10:35,160 --> 01:10:37,159
in the best
interest of the sport.
1008
01:10:37,160 --> 01:10:39,239
We must also be concerned about
1009
01:10:39,240 --> 01:10:41,320
the potential for embarrassment.
1010
01:10:42,160 --> 01:10:43,839
Oh! Forgive me.
1011
01:10:43,840 --> 01:10:45,679
I didn't realise
that four black guys
1012
01:10:45,680 --> 01:10:47,480
in a bobsled
could make you blush.
1013
01:10:47,680 --> 01:10:49,840
SHINDLER: I think
we've heard enough.
1014
01:10:50,320 --> 01:10:51,719
Come on, Kurt.
1015
01:10:51,720 --> 01:10:54,159
What you're doing is wrong,
and you know it.
1016
01:10:54,160 --> 01:10:55,919
Now, if this is
about you and me,
1017
01:10:55,920 --> 01:10:57,680
then let's get it
straight right now.
1018
01:10:59,280 --> 01:11:03,199
All right, 16 years ago,
I made the biggest
mistake of my life.
1019
01:11:03,200 --> 01:11:04,759
I cheated.
1020
01:11:04,760 --> 01:11:06,559
I was stupid.
1021
01:11:06,560 --> 01:11:09,199
I embarrassed myself,
1022
01:11:09,200 --> 01:11:13,320
my family, my team mates,
my country and my coach.
1023
01:11:15,920 --> 01:11:18,800
If it's revenge
you want, take it.
1024
01:11:19,120 --> 01:11:22,119
Go ahead.
Disqualify me. Banish me.
1025
01:11:22,120 --> 01:11:24,119
Do whatever you want,
but do it to me.
1026
01:11:24,120 --> 01:11:27,680
It was me who
let you down, Kurt.
It wasn't my guys.
1027
01:11:28,960 --> 01:11:30,720
They've done everything
you've asked of them.
1028
01:11:30,800 --> 01:11:33,320
And they did it
with all of you
laughing in their face.
1029
01:11:35,200 --> 01:11:38,719
Hell, it doesn't matter
if they come in first or 50th.
1030
01:11:38,720 --> 01:11:42,079
Those guys have
earned the right
to represent their country.
1031
01:11:42,080 --> 01:11:44,120
They've earned the right
1032
01:11:44,240 --> 01:11:47,879
to march into that stadium
and wave their nation's flag.
1033
01:11:47,880 --> 01:11:52,000
That's the
single greatest honour
an athlete could ever have.
1034
01:11:54,360 --> 01:11:56,960
That's what
the Olympics are about.
1035
01:11:59,000 --> 01:12:01,240
Sixteen years ago,
I forgot that.
1036
01:12:02,680 --> 01:12:05,040
Don't you go and do the same.
1037
01:12:08,400 --> 01:12:10,960
I'm sorry if I
interrupted your meeting.
1038
01:12:24,600 --> 01:12:25,800
Hello?
1039
01:12:26,440 --> 01:12:27,600
Yes.
1040
01:12:30,760 --> 01:12:31,960
Yeah.
1041
01:12:34,480 --> 01:12:36,160
Right. Goodbye.
1042
01:12:40,320 --> 01:12:41,480
What?
1043
01:12:42,200 --> 01:12:44,919
It's the Alliance. God.
1044
01:12:44,920 --> 01:12:46,200
What did they say?
1045
01:12:48,480 --> 01:12:49,600
They said we're back in.
1046
01:13:09,200 --> 01:13:11,639
Did I miss it?
Did I miss it?
1047
01:13:11,640 --> 01:13:14,919
No, child,
you didn't miss a thing.
1048
01:13:14,920 --> 01:13:17,639
Of Jamaica made it
all the way here to Calgary
1049
01:13:17,640 --> 01:13:19,800
to compete in the bobsled event.
1050
01:13:19,920 --> 01:13:22,799
Their flag bearer
is the sled captain,
Derice Bannock.
1051
01:13:22,800 --> 01:13:25,159
Derice's father, Ben Bannock,
was the gold medallist
1052
01:13:25,160 --> 01:13:26,879
in the 200 metres at the Summer
1053
01:13:26,880 --> 01:13:28,999
Olympic Games over 20 years ago.
1054
01:13:29,000 --> 01:13:32,719
And perhaps there's gold
in two generations
of this family.
1055
01:13:32,720 --> 01:13:35,639
That's quite a story.
The Jamaican bobsled team.
1056
01:13:35,640 --> 01:13:37,520
It's a beautiful
afternoon in Calgary,
1057
01:13:37,640 --> 01:13:39,439
and there's
a lot more coming up.
1058
01:13:39,440 --> 01:13:41,679
So stay tuned
for more exciting coverage
1059
01:13:41,680 --> 01:13:45,359
of the opening ceremonies
of the 15th Winter Olympiad
1060
01:13:45,360 --> 01:13:47,760
from Calgary, Alberta, Canada.
1061
01:13:54,600 --> 01:13:57,359
Gentlemen,
let's go check into
our new home.
1062
01:13:57,360 --> 01:13:59,120
Come on, Junior.
1063
01:14:06,320 --> 01:14:08,080
Junior. Hey!
1064
01:14:13,360 --> 01:14:14,640
Junior.
1065
01:14:18,880 --> 01:14:21,039
Now, a lot of coaches
would be giving
you one of those
1066
01:14:21,040 --> 01:14:23,320
"Win one for
the Gipper" speeches.
1067
01:14:24,040 --> 01:14:25,359
I'm not good at that stuff.
1068
01:14:25,360 --> 01:14:29,200
Instead,
I thought I'd lead you
in a psalm of inspiration.
1069
01:14:29,840 --> 01:14:31,600
Let's bow our heads.
1070
01:14:31,960 --> 01:14:33,039
Who's the Gipper?
1071
01:14:34,160 --> 01:14:36,599
Our Father, who art in Calgary,
1072
01:14:36,600 --> 01:14:39,039
bobsled be Thy name.
1073
01:14:39,040 --> 01:14:41,680
Thy kingdom come,
gold medals won
1074
01:14:42,200 --> 01:14:43,839
on Earth as it is in turn seven.
1075
01:14:45,000 --> 01:14:47,360
With liberty and
justice for Jamaica
and Haile Selassie.
1076
01:14:47,560 --> 01:14:48,799
Amen.
Amen.
1077
01:14:48,800 --> 01:14:50,519
All right.
Yes.
1078
01:14:50,520 --> 01:14:51,879
Respect.
All right.
1079
01:14:57,360 --> 01:14:59,199
Big up, Jamaica. Big it up.
1080
01:14:59,200 --> 01:15:00,400
Yes.
1081
01:15:03,440 --> 01:15:04,639
All right.
1082
01:15:04,640 --> 01:15:06,000
Junior?
1083
01:15:11,400 --> 01:15:13,600
Now, you listen to me, boy.
1084
01:15:15,600 --> 01:15:18,079
You might not have done
what you were asked,
1085
01:15:18,080 --> 01:15:20,560
but you will do
what you're told.
1086
01:15:21,040 --> 01:15:22,399
You're coming home.
1087
01:15:22,400 --> 01:15:23,816
Yeah, but,
Father, you know I just...
1088
01:15:23,840 --> 01:15:25,120
But nothing.
1089
01:15:26,120 --> 01:15:28,239
I didn't send you
to the finest school
1090
01:15:28,240 --> 01:15:31,280
for you to go around
sliding on your backside.
1091
01:15:32,440 --> 01:15:33,760
You must be mad.
1092
01:15:33,880 --> 01:15:35,159
Yeah, but the team needs me.
1093
01:15:35,160 --> 01:15:36,999
I don't want to
hear any more about it.
1094
01:15:39,320 --> 01:15:41,040
Go and get your things.
1095
01:15:53,000 --> 01:15:54,720
I'll wait in the lobby.
1096
01:16:00,520 --> 01:16:02,480
Pride. Power.
1097
01:16:06,840 --> 01:16:08,479
Father,
1098
01:16:08,480 --> 01:16:11,119
when you look at me,
what do you see?
1099
01:16:11,120 --> 01:16:13,119
I don't have time
for games, Junior.
1100
01:16:13,120 --> 01:16:16,160
Tell me what you see. Please.
1101
01:16:17,960 --> 01:16:19,879
All right,
I'll tell you what I see.
1102
01:16:19,880 --> 01:16:21,839
I see a lost little boy,
1103
01:16:21,840 --> 01:16:25,320
who's lucky to have
a father who knows
what's best for him.
1104
01:16:26,000 --> 01:16:29,120
No. No. No, no,
you don't know what's
best for me, Father.
1105
01:16:30,000 --> 01:16:33,160
I am not a lost
little boy, Father.
1106
01:16:33,280 --> 01:16:35,200
I am a man.
1107
01:16:35,320 --> 01:16:37,200
And I'm an Olympian.
1108
01:16:40,240 --> 01:16:42,440
And I'm staying right here.
1109
01:16:54,200 --> 01:16:55,960
Hey, Junior Bevil.
1110
01:16:57,120 --> 01:16:59,160
You're a badass mother.
1111
01:17:15,520 --> 01:17:17,000
Here. I got a couple.
1112
01:17:17,120 --> 01:17:18,640
I like this one.
1113
01:17:24,720 --> 01:17:26,359
O Canada, indeed.
1114
01:17:26,360 --> 01:17:28,079
This is Al Trautwig
along with John Morgan.
1115
01:17:28,080 --> 01:17:30,880
We're live at Olympic Park,
the brand-new
bobsledding venue
1116
01:17:31,000 --> 01:17:33,239
just a few miles outside
of downtown Calgary.
1117
01:17:33,240 --> 01:17:35,199
Everybody shut up.
It's starting.
1118
01:17:35,200 --> 01:17:37,239
For an extremely
intense, exciting
1119
01:17:37,240 --> 01:17:39,160
competition for
the next three days.
1120
01:17:47,840 --> 01:17:51,000
I am feeling
very Olympic today,
how about you?
1121
01:17:54,680 --> 01:17:57,079
Now, this sport,
as we well know,
is made up of athletes
1122
01:17:57,080 --> 01:17:58,959
who go to the edge
and sometimes beyond,
1123
01:17:58,960 --> 01:18:00,639
and it is why we believe
the next three days
1124
01:18:00,640 --> 01:18:03,319
is going to be extremely
competitive and exciting.
1125
01:18:03,320 --> 01:18:05,439
And already,
John, on day one,
we're starting things off
1126
01:18:05,440 --> 01:18:06,719
with the gold medal favourite.
1127
01:18:06,720 --> 01:18:08,119
Well, the Swiss
were fortunate enough
1128
01:18:08,120 --> 01:18:09,639
to draw number one
in the competition.
1129
01:18:09,640 --> 01:18:12,159
We got to make them
the odds-on favorite
to win the gold.
1130
01:18:12,160 --> 01:18:13,800
But the East Germans,
they're coming
1131
01:18:13,920 --> 01:18:15,439
off the gold medal win in 1984.
1132
01:18:15,440 --> 01:18:17,839
The Canadians,
it's their home track.
You got to favour them, too.
1133
01:18:17,840 --> 01:18:21,600
And they've been
doing very well
in practice all week.
1134
01:18:36,520 --> 01:18:38,760
One, two, three, go.
1135
01:18:53,480 --> 01:18:55,359
Eighty miles an hour
or close to it.
1136
01:18:55,360 --> 01:18:56,639
You know, Al,
I'm looking at
the times here,
1137
01:18:56,640 --> 01:18:58,359
and the course is
getting extremely fast,
1138
01:18:58,360 --> 01:19:00,159
and I was worried
about that
Austrian team's safety
1139
01:19:00,160 --> 01:19:01,879
in that last big
180 degree whip-around
1140
01:19:01,880 --> 01:19:03,679
that draws
four G's of force
on the athletes.
1141
01:19:03,680 --> 01:19:04,839
Well, if you were
worried about them,
1142
01:19:04,840 --> 01:19:07,159
what are you thinking
about our last and next team?
1143
01:19:07,160 --> 01:19:09,719
Yes, it certainly
seems strange that,
surrounded by the ice
1144
01:19:09,720 --> 01:19:12,319
and snow of Calgary,
we are about to watch a team
1145
01:19:12,320 --> 01:19:14,560
from the tiny island of Jamaica.
1146
01:19:15,720 --> 01:19:18,319
WO Yeah, from Jamaica!
1147
01:19:18,320 --> 01:19:20,959
Quite a story
for them to even get here.
They came out of nowhere.
1148
01:19:20,960 --> 01:19:23,279
And, you know,
there's a lot of teams
up here on top of the hill
1149
01:19:23,280 --> 01:19:25,200
that sort of feel
the Jamaicans
don't belong here.
1150
01:19:34,640 --> 01:19:35,720
What are you doing, man?
1151
01:19:35,840 --> 01:19:36,880
What are you doing?
1152
01:19:37,000 --> 01:19:39,159
That's what the Swiss
do to psych themselves up.
1153
01:19:39,160 --> 01:19:41,039
They also make them
little pocket-knives, too,
1154
01:19:41,040 --> 01:19:42,639
but I don't see you doing that.
1155
01:19:42,640 --> 01:19:44,879
All right, guys,
we're up. Come on.
Hey, knock it off.
1156
01:19:44,880 --> 01:19:46,479
Knock it off, will you?
1157
01:19:46,480 --> 01:19:48,560
Okay, let's go. Come on.
1158
01:19:48,680 --> 01:19:50,199
Get in your start positions.
1159
01:19:50,200 --> 01:19:52,559
Remember, we don't have
to win the gold
on the first day.
1160
01:19:52,560 --> 01:19:54,239
It's just like any other run.
1161
01:19:54,240 --> 01:19:56,800
Except this time,
100 million people watching.
1162
01:19:56,960 --> 01:20:00,159
Derice,
did you forget something?
Thank you.
1163
01:20:00,160 --> 01:20:02,079
Ready.
Ready.
1164
01:20:02,080 --> 01:20:03,680
Ready.
Ready.
1165
01:20:09,800 --> 01:20:12,560
Go! Go! Go! Go! Go!
1166
01:20:13,720 --> 01:20:14,799
On the track.
1167
01:20:14,800 --> 01:20:15,880
Get in! Get in!
1168
01:20:16,000 --> 01:20:19,959
The Jamaican team
attempts its first ever
Winter Olympic event.
1169
01:20:19,960 --> 01:20:23,119
And look at this.
They've got to
get into that sled.
1170
01:20:23,120 --> 01:20:25,959
I've never seen
anything like this.
I know it's not funny
1171
01:20:25,960 --> 01:20:28,639
but how embarrassing.
Well, thank goodness.
1172
01:20:28,640 --> 01:20:30,879
For a minute, I didn't
think they'd ever get
all four of them in.
1173
01:20:30,880 --> 01:20:33,320
And that could've
been a disaster.
1174
01:20:36,040 --> 01:20:38,079
Well,
most importantly here,
when you do get in the sled,
1175
01:20:38,080 --> 01:20:39,719
you have to get in
with cat-like movements.
1176
01:20:39,720 --> 01:20:40,919
You need to get relaxed.
1177
01:20:40,920 --> 01:20:42,199
Look at that high line at Omega.
1178
01:20:42,200 --> 01:20:45,079
He bounces off the wall.
Ricochets like a pinball.
1179
01:20:45,080 --> 01:20:46,639
You know, the driver here,
Derice Bannock,
1180
01:20:46,640 --> 01:20:48,279
looks like the sled's
really driving him.
1181
01:20:48,280 --> 01:20:50,039
That fool better
watch his mouth.
1182
01:20:50,040 --> 01:20:52,759
He better watch more than that!
1183
01:20:52,760 --> 01:20:54,799
This is the time
when this team
may be thinking,
1184
01:20:54,800 --> 01:20:56,960
"This may not have been
such a great idea."
1185
01:20:57,080 --> 01:20:58,959
Their heads are
bouncing around.
This is amazing.
1186
01:20:58,960 --> 01:21:01,479
Like rag dolls
as they come
through the finish
1187
01:21:01,480 --> 01:21:04,479
at a time of 58.04,
1188
01:21:04,480 --> 01:21:07,480
which will be good enough
for last place.
1189
01:21:13,840 --> 01:21:15,239
You choked.
1190
01:21:15,240 --> 01:21:18,280
It was
yours for the taking
and you choked.
1191
01:21:19,280 --> 01:21:21,640
You were ready and you choked.
1192
01:21:23,240 --> 01:21:25,959
Well, maybe we should
go over the turns again?
1193
01:21:25,960 --> 01:21:27,760
You know the turns.
1194
01:21:28,360 --> 01:21:30,639
You know everything there is
to know about this sport.
1195
01:21:30,640 --> 01:21:32,279
I'll tell you something.
1196
01:21:32,280 --> 01:21:36,479
You had all better figure out
how to stay loose out there.
1197
01:21:36,480 --> 01:21:38,960
That's something
I can't help you with.
1198
01:21:40,200 --> 01:21:42,280
I'll see you
tomorrow on the hill.
1199
01:21:57,520 --> 01:22:00,360
You know, when the Swiss
want to get relaxed, man...
1200
01:22:00,480 --> 01:22:03,479
Will you shut up
about the damn Swiss?
1201
01:22:03,480 --> 01:22:05,719
I mean, it was all that
ein, zwei, drei, nonsense
1202
01:22:05,720 --> 01:22:07,879
that got us all
nervous in the first place.
1203
01:22:07,880 --> 01:22:09,119
Hey, man, look here.
1204
01:22:09,120 --> 01:22:10,959
I'm just trying
to get us off
on the right foot.
1205
01:22:10,960 --> 01:22:13,959
Well, the right foot for us
is not the Swiss foot.
1206
01:22:13,960 --> 01:22:15,039
I mean, come on, Derice.
1207
01:22:15,040 --> 01:22:16,959
We can't be copying
nobody else's style.
1208
01:22:16,960 --> 01:22:18,399
We have our own style.
1209
01:22:18,400 --> 01:22:20,679
Kissing an egg is
no kind of style.
1210
01:22:20,680 --> 01:22:24,040
It's the Olympics here.
It's no stupid pushcart derby.
1211
01:22:29,520 --> 01:22:31,839
Let me tell you
something, Rasta.
1212
01:22:31,840 --> 01:22:33,079
I didn't come up here to forget
1213
01:22:33,080 --> 01:22:34,640
who I am and where I come from.
1214
01:22:35,040 --> 01:22:36,879
And neither did I.
1215
01:22:36,880 --> 01:22:38,919
I'm just trying to
be the best I can be.
1216
01:22:38,920 --> 01:22:40,360
So am I.
1217
01:22:40,480 --> 01:22:42,720
And the best I can be
is Jamaican.
1218
01:22:48,880 --> 01:22:50,120
Look.
1219
01:22:51,120 --> 01:22:52,439
Derice, I've known you since
1220
01:22:52,440 --> 01:22:54,240
Julie Jefferies asked
to see your ding-a-ling.
1221
01:22:54,880 --> 01:22:57,559
And I'm telling you as a friend,
1222
01:22:57,560 --> 01:23:00,239
if we look Jamaican,
walk Jamaican,
1223
01:23:00,240 --> 01:23:02,879
talk Jamaican, and is Jamaican,
1224
01:23:02,880 --> 01:23:06,080
then we sure as hell
better bobsled Jamaican.
1225
01:23:14,280 --> 01:23:16,280
Greetings from Jamaica!
1226
01:23:35,360 --> 01:23:36,840
All right,
gentlemen, this is it.
1227
01:23:36,960 --> 01:23:38,399
Respect.
1228
01:23:38,400 --> 01:23:39,879
All right.
Let's go.
1229
01:23:39,880 --> 01:23:41,439
We now come to the second chance
1230
01:23:41,440 --> 01:23:43,559
for the four
intrepid men from Jamaica.
1231
01:23:43,560 --> 01:23:44,959
What do they have to do, John?
1232
01:23:44,960 --> 01:23:46,439
In reality, Al,
I don't think the Jamaicans
1233
01:23:46,440 --> 01:23:48,400
have any chance
of winning a medal.
1234
01:23:48,600 --> 01:23:50,920
Dear God, just let it be
better than yesterday.
1235
01:23:56,800 --> 01:23:58,280
Ready?
Ready.
1236
01:23:58,840 --> 01:24:01,400
Feel the rhythm.
Feel the rhyme.
1237
01:24:01,800 --> 01:24:04,479
Get on up. It's bobsled time!
1238
01:24:04,480 --> 01:24:06,320
Cool Runnings!
1239
01:24:08,080 --> 01:24:09,720
Down the track.
1240
01:24:11,480 --> 01:24:13,280
That's a hair faster
than the Swiss.
1241
01:24:13,400 --> 01:24:14,679
Boy, that's a real big
difference from yesterday.
1242
01:24:14,680 --> 01:24:16,599
Well,
this is an absolute shock
in the making.
1243
01:24:16,600 --> 01:24:19,319
Yesterday,
they were falling down
almost at the start.
1244
01:24:19,320 --> 01:24:20,519
Now they slide in smoothly.
1245
01:24:20,520 --> 01:24:22,599
Yesterday their heads were
bobbing everywhere.
1246
01:24:22,600 --> 01:24:24,320
Today they're almost in unison.
1247
01:24:38,240 --> 01:24:39,319
Can this really be happening?
1248
01:24:39,320 --> 01:24:40,439
What a difference.
1249
01:24:40,440 --> 01:24:42,719
Flying through the Omega,
looking possessed here.
1250
01:24:42,720 --> 01:24:44,639
It's not the same team
we saw yesterday.
1251
01:24:44,640 --> 01:24:46,159
Where did these guys come from?
1252
01:24:46,160 --> 01:24:47,520
Jamaica!
1253
01:24:55,000 --> 01:24:58,079
Wow! 56.53!
1254
01:24:59,320 --> 01:25:00,999
Yes! Yes!
1255
01:25:01,000 --> 01:25:03,320
Did you hear that time? Yes!
1256
01:25:13,160 --> 01:25:14,519
That moves them up
into eighth place.
1257
01:25:14,520 --> 01:25:17,080
Watch out, world,
the Jamaicans are coming.
1258
01:25:36,520 --> 01:25:38,359
Derice, you in here?
1259
01:25:38,360 --> 01:25:39,800
Hey, Coach.
1260
01:25:40,800 --> 01:25:42,719
There you are.
1261
01:25:42,720 --> 01:25:44,879
How you feeling?
All right.
1262
01:25:44,880 --> 01:25:48,559
Good.
Good. You all set to follow
in your father's footsteps?
1263
01:25:48,560 --> 01:25:49,640
I think so.
1264
01:25:49,760 --> 01:25:50,800
You think so?
1265
01:25:51,920 --> 01:25:53,440
All right. I know so.
1266
01:25:53,760 --> 01:25:55,439
That's more like it.
We're gonna go
1267
01:25:55,440 --> 01:25:57,559
grab a bite to eat.
You want to join us?
1268
01:25:57,560 --> 01:25:59,199
No.
I didn't think so.
1269
01:25:59,200 --> 01:26:01,440
I'll pick you something up.
1270
01:26:01,960 --> 01:26:03,599
Hey, Coach.
Yeah.
1271
01:26:03,600 --> 01:26:05,440
I have to
ask you a question.
Sure.
1272
01:26:06,560 --> 01:26:09,400
But you don't have to answer
if you don't want to.
1273
01:26:09,520 --> 01:26:12,600
I mean I want you to,
1274
01:26:13,000 --> 01:26:14,640
but if you can't, I understand.
1275
01:26:14,920 --> 01:26:16,680
You want to know
why I cheated, right?
1276
01:26:17,520 --> 01:26:18,760
Yes, I do.
1277
01:26:23,120 --> 01:26:25,120
That's a fair question.
1278
01:26:27,600 --> 01:26:29,760
It's quite simple, really.
1279
01:26:31,800 --> 01:26:33,360
I had to win.
1280
01:26:35,440 --> 01:26:37,599
You see, Derice,
1281
01:26:37,600 --> 01:26:39,880
I'd made winning my whole life,
1282
01:26:40,280 --> 01:26:42,919
and when you make winning
your whole life,
1283
01:26:42,920 --> 01:26:45,960
you have to
keep on winning,
no matter what.
1284
01:26:46,760 --> 01:26:47,960
You understand that?
1285
01:26:48,800 --> 01:26:50,840
No, I don't understand, Coach.
1286
01:26:51,560 --> 01:26:54,280
You had two gold medals.
You had it all.
1287
01:26:57,040 --> 01:26:58,640
Derice,
1288
01:27:00,000 --> 01:27:02,320
a gold medal is
a wonderful thing.
1289
01:27:05,120 --> 01:27:08,319
But if you're not
enough without it,
1290
01:27:08,320 --> 01:27:10,760
you'll never be enough with it.
1291
01:27:15,640 --> 01:27:17,120
Hey, Coach?
1292
01:27:20,240 --> 01:27:21,960
How will I know if I'm enough?
1293
01:27:24,160 --> 01:27:27,280
When you cross
that finish line,
you'll know.
1294
01:27:34,160 --> 01:27:36,159
Welcome back to
the bobsledding
venue for this,
1295
01:27:36,160 --> 01:27:38,320
the last day of competition.
It's medal time,
1296
01:27:38,440 --> 01:27:41,679
and, John, the top six teams
are separated by
only half a second
1297
01:27:41,680 --> 01:27:43,519
so it's very close.
And that's been predictable...
1298
01:27:43,520 --> 01:27:45,719
I didn't expect to see you here.
1299
01:27:45,720 --> 01:27:48,719
Well,
my dear, we've got a team
in the Olympics, don't we?
1300
01:27:48,720 --> 01:27:50,159
What's astonishing
is the Jamaicans.
1301
01:27:50,160 --> 01:27:51,839
They still have
a chance to win
an Olympic medal.
1302
01:27:51,840 --> 01:27:55,519
Everybody shut up!
My boy's on TV.
1303
01:27:55,520 --> 01:27:57,719
And you're not the only one
to get excited about that.
1304
01:27:57,720 --> 01:28:01,039
I think the fans here
have an extreme case
of Jamaican fever.
1305
01:28:01,040 --> 01:28:02,239
Al, so do I.
1306
01:28:02,240 --> 01:28:04,880
No, no, no, no. So do we.
1307
01:28:05,080 --> 01:28:07,040
Do I have to tell you
whose turn it is now?
1308
01:28:07,440 --> 01:28:09,120
Jamaica...
Respect!
1309
01:28:15,520 --> 01:28:18,679
Hey, dreadlocks.
Let me kiss your lucky egg.
1310
01:28:18,680 --> 01:28:20,519
Next team up is Jamaica.
1311
01:28:20,520 --> 01:28:24,399
All right, fellows,
that's us! Let's go!
Here we go! Today's our day!
1312
01:28:24,400 --> 01:28:27,080
This is it!
Come on, guys,
we can do it!
1313
01:28:27,200 --> 01:28:28,440
Derice!
1314
01:28:29,760 --> 01:28:31,040
I'll see you at the finish line.
1315
01:28:31,120 --> 01:28:32,239
With the kinds of push starts...
1316
01:28:32,240 --> 01:28:33,536
All right, it's all yours!
Let's go!
1317
01:28:33,560 --> 01:28:34,719
These guys are capable of,
1318
01:28:34,720 --> 01:28:36,479
we might actually
see the Jamaicans
1319
01:28:36,480 --> 01:28:38,679
win an Olympic medal.
So this is it.
1320
01:28:38,680 --> 01:28:41,119
We could see
history in the making.
1321
01:28:41,120 --> 01:28:44,079
Feel the rhythm.
Feel the rhyme.
1322
01:28:44,080 --> 01:28:46,560
Get on up. It's bobsled time!
1323
01:28:47,120 --> 01:28:48,880
Cool Runnings!
1324
01:28:53,160 --> 01:28:56,639
Move! Go! Go! Go!
Move that bobsled! Go!
1325
01:28:56,640 --> 01:29:00,039
One, two,
three, four, all of them in
and look at them fly.
1326
01:29:00,040 --> 01:29:02,479
Man, they shaved
another couple
100ths off the start...
1327
01:29:02,480 --> 01:29:05,639
Al, they get better
every time down the track.
1328
01:29:05,640 --> 01:29:10,080
Move, Derice! Move!
Take that... Yes! Move!
1329
01:29:10,200 --> 01:29:11,639
Look at the way
the sled's coming in
1330
01:29:11,640 --> 01:29:13,799
and out of the corners.
Very smooth.
1331
01:29:13,800 --> 01:29:15,599
It's like
he's been driving
the sled for 10 years.
1332
01:29:15,600 --> 01:29:17,000
Bannock looks
really possessed here.
1333
01:29:17,080 --> 01:29:19,240
Al, what the heck. Go, Jams!
1334
01:29:33,200 --> 01:29:34,919
What a run Bannock is having.
1335
01:29:34,920 --> 01:29:37,920
He's letting loose on
this extremely fast course.
1336
01:29:39,960 --> 01:29:41,839
And even with that
rickety old sled,
1337
01:29:41,840 --> 01:29:44,920
the Jamaicans are flying
through the turns.
1338
01:29:46,920 --> 01:29:49,679
This does not look good.
Something's got to be wrong.
1339
01:29:49,680 --> 01:29:51,199
The Jamaicans on a record pace,
1340
01:29:51,200 --> 01:29:53,799
as they fly almost out of
control around the turn.
1341
01:29:53,800 --> 01:29:55,279
Now the speed seems too much,
1342
01:29:55,280 --> 01:29:57,519
and I don't think
he's going to be
able to hold it.
1343
01:29:57,520 --> 01:29:58,840
Oh!
1344
01:30:53,120 --> 01:30:55,600
Derice, you dead?
1345
01:30:56,680 --> 01:30:59,440
No, man. I'm not dead.
1346
01:31:05,640 --> 01:31:07,800
We have to finish the race.
1347
01:31:25,240 --> 01:31:27,000
Excuse me, please.
1348
01:31:31,600 --> 01:31:33,080
Excuse me.
1349
01:33:32,560 --> 01:33:34,360
Sehr gut, Jamaica.
1350
01:33:34,800 --> 01:33:36,200
We'll see you in four years, ja?
1351
01:33:36,360 --> 01:33:37,800
Yeah, man.
1352
01:33:41,880 --> 01:33:46,280
Junior Bevil.
But it doesn't
mean that I like you.
1353
01:33:47,000 --> 01:33:48,240
Respect.
1354
01:34:02,320 --> 01:34:04,360
Thanks, Irv.
Thank you.
1355
01:34:06,880 --> 01:34:08,200
All right.
1356
01:34:08,880 --> 01:34:11,759
Hey, guys!
I'm so proud of you guys!
Coach? Coach?
1357
01:34:11,760 --> 01:34:12,959
You all right?
I'm not so bad.
1358
01:34:12,960 --> 01:34:14,360
Can I get a picture please?
100937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.