All language subtitles for Cool.Runnings.1993.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:34,079 On your mark, get set, go! 2 00:01:55,040 --> 00:01:56,520 Hey, Derice. Are you running, man? 3 00:01:56,640 --> 00:01:57,680 Yeah. 4 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Good morning. 5 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Morning. 6 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 Hey, there, Derice. 7 00:02:08,280 --> 00:02:09,720 Yeah, man. 8 00:02:47,000 --> 00:02:48,080 Morning. 9 00:02:48,240 --> 00:02:49,359 Faster, Bannock, faster. 10 00:02:49,360 --> 00:02:52,080 Come on, child. You have an Olympics to get to. 11 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Handsome as a lion, that one. 12 00:02:56,440 --> 00:02:59,600 I could watch that backside all day. 13 00:03:01,760 --> 00:03:06,719 Come on, Derice, keep running! You can do it! Go! Come on! 14 00:03:32,000 --> 00:03:37,480 Hey, Sanka, this steering wheel is finished. 15 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 All right, team. Let's get ready for the pre-race cheer. 16 00:03:40,120 --> 00:03:41,520 Ready? Yes, sir! 17 00:03:41,640 --> 00:03:43,000 Ready? Yes, sir! 18 00:03:43,120 --> 00:03:46,680 All right! One, two, three, toot. 19 00:03:46,800 --> 00:03:51,279 Who's the captain of our crew? Who's a friend to me and you? 20 00:03:51,280 --> 00:03:55,479 Kind and nice, good-looking, too? Sanka, Sanka, yeah, Sanka! 21 00:03:56,640 --> 00:03:58,440 Get back to work. 22 00:03:59,040 --> 00:04:02,359 Who's the big, hot bag of air who doesn't have to comb his hair? 23 00:04:02,360 --> 00:04:04,639 Who doesn't bathe and doesn't care? 24 00:04:04,640 --> 00:04:06,400 Sanka! Sanka! Sanka! 25 00:04:06,520 --> 00:04:08,319 Hey, Sanka! Hey! 26 00:04:08,320 --> 00:04:10,479 What's happening, star? Where you been, man? 27 00:04:10,480 --> 00:04:14,639 You almost missed my all-time world record seventh derby in a row. 28 00:04:14,640 --> 00:04:16,199 Easy, Rasta. I'm not gonna forget 29 00:04:16,200 --> 00:04:17,799 my best friend on his day of days. 30 00:04:17,800 --> 00:04:19,639 Derice, my grandfather says 31 00:04:19,640 --> 00:04:22,159 you're definitely going to make it to the Olympics. 32 00:04:22,160 --> 00:04:24,919 He says you're even faster than your father. 33 00:04:24,920 --> 00:04:26,679 Yeah, man. Do it for Jamaica. 34 00:04:26,680 --> 00:04:28,359 Hey, you know what my grandfather says? 35 00:04:28,360 --> 00:04:29,479 What? 36 00:04:29,480 --> 00:04:30,639 Get back to work! 37 00:04:33,200 --> 00:04:36,040 Good luck, man. I'll see you at the finish line, all right? 38 00:04:41,760 --> 00:04:43,839 Hi, Momma Coffie. Hi, Derice. 39 00:04:43,840 --> 00:04:45,799 Derice, is Sanka ready? Who knows? 40 00:04:45,800 --> 00:04:48,279 "Ready." That boy's never ready. 41 00:04:48,280 --> 00:04:51,159 He's a lazy, crazy, sorry, no-good bugaboo. 42 00:04:52,360 --> 00:04:54,560 So what you laughing at? 43 00:04:56,200 --> 00:04:58,840 All pushcarts to the start position. 44 00:04:59,080 --> 00:05:00,320 Ready, little man? 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,679 Ready, big man. 46 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Kiss the lucky egg. 47 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 Let's go. 48 00:05:08,400 --> 00:05:09,879 On your marks. 49 00:05:09,880 --> 00:05:12,079 Feel the rhythm. Feel the rhyme. 50 00:05:12,080 --> 00:05:14,519 Get on up. It's pushcart time! 51 00:05:14,520 --> 00:05:15,599 And go! 52 00:05:21,600 --> 00:05:24,999 Here we go, Winston! The Rockett has been launched. 53 00:05:25,000 --> 00:05:27,319 Hey, pokey, where'd you get that car? 54 00:05:27,320 --> 00:05:30,440 Clear out! Come on, move out! Move out! 55 00:05:32,240 --> 00:05:36,399 Sanka Coffie! Pushcart champion! Pushcart champion! 56 00:05:36,400 --> 00:05:37,919 Get the wheel! Get the wheel! 57 00:05:37,920 --> 00:05:42,079 Hey, Grandma, out of my way! Hey, Sunday driver! 58 00:05:42,080 --> 00:05:44,079 Make room for the Rasta Rockett! Yes, yes, yes. 59 00:05:44,080 --> 00:05:46,160 Make room. Peewee, move! Move out. 60 00:05:46,320 --> 00:05:48,400 Sanka, four more carts left. 61 00:05:49,040 --> 00:05:52,600 I love Jamaica and Jamaica loves me! 62 00:05:53,480 --> 00:05:54,679 Sanka! Sanka! 63 00:05:56,360 --> 00:05:57,600 Move over! Two more! 64 00:05:57,760 --> 00:05:59,079 Get away! 65 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 Get off me! 66 00:06:00,280 --> 00:06:01,279 Call your mother! 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,519 Go, Sanka! 68 00:06:02,520 --> 00:06:04,919 One more car left! Go! Go! Go! 69 00:06:07,040 --> 00:06:08,520 We win! 70 00:06:12,440 --> 00:06:14,280 Jump, Winston. Jump! 71 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 Sanka. 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,639 Move it, man! Move, move, move! 73 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 Sanka, you dead? 74 00:06:36,400 --> 00:06:37,760 Yeah, man. 75 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 Ooh! 76 00:06:43,400 --> 00:06:45,959 And where do you think you're going? 77 00:06:45,960 --> 00:06:48,159 You caught me. 78 00:06:48,160 --> 00:06:50,000 You have papers to grade. 79 00:06:50,120 --> 00:06:51,839 I'm just getting in one last run. 80 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 Mmm-hmm. 81 00:06:54,560 --> 00:06:57,680 I can't believe the trials are finally here. 82 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 You nervous? 83 00:07:00,360 --> 00:07:01,879 I'm not nervous. 84 00:07:01,880 --> 00:07:06,319 I'm ready. I've been ready for this day my whole life. 85 00:07:06,320 --> 00:07:10,399 I don't care how fast they run. I'm gonna run faster. 86 00:07:10,400 --> 00:07:14,880 I don't care how much they want it. I want it more. 87 00:07:16,160 --> 00:07:20,679 I'm going to the Olympics, baby. I feel it. 88 00:07:20,680 --> 00:07:22,879 I'm gonna win the gold. 89 00:07:22,880 --> 00:07:25,680 Derice, are you nervous? 90 00:07:26,880 --> 00:07:28,440 I'm terrified. 91 00:07:34,640 --> 00:07:37,600 It's my turn, Joy. It's my turn. 92 00:07:39,520 --> 00:07:41,279 Ladies and gentlemen, 93 00:07:41,280 --> 00:07:44,720 welcome to the final event of today's Olympic tryouts. 94 00:07:47,560 --> 00:07:50,839 We have now come to the main event of our games, 95 00:07:50,840 --> 00:07:54,719 the running of the 100 metre finals. 96 00:07:54,720 --> 00:07:57,359 We've hada most successful afternoon, 97 00:07:57,360 --> 00:07:59,919 and I'd like to congratulate all of the athletes 98 00:07:59,920 --> 00:08:02,960 who have participated in today's events. 99 00:08:03,320 --> 00:08:05,120 You sure no one can beat him? 100 00:08:05,240 --> 00:08:07,079 Sure I'm sure. 101 00:08:07,080 --> 00:08:09,120 I'm just a little concerned about that big baldy. 102 00:08:15,200 --> 00:08:16,959 Let me first congratulate our athletes 103 00:08:16,960 --> 00:08:18,559 on a splendid performance. 104 00:08:18,560 --> 00:08:21,959 And let me remind them that only the top four finishers 105 00:08:21,960 --> 00:08:24,079 will earn the right to represent Jamaica 106 00:08:24,080 --> 00:08:27,520 in the forthcoming summer games in Seoul, Korea. 107 00:08:27,960 --> 00:08:31,280 Wait. You're Derice Bannock, right? 108 00:08:31,400 --> 00:08:32,959 That's me. 109 00:08:32,960 --> 00:08:34,439 I hope I make the team. 110 00:08:34,440 --> 00:08:36,799 It would be a real honour to run with you. 111 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Good luck to you. Good luck to you. 112 00:08:40,080 --> 00:08:43,160 Derice Bannock. Hey, good luck to you, too. 113 00:08:46,680 --> 00:08:49,320 Runners, take your marks. 114 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 Get set. 115 00:09:47,360 --> 00:09:50,559 Mr Coolidge, please, you have to run the race over. 116 00:09:50,560 --> 00:09:53,079 I'm sorry, Derice. Nothing can be done. 117 00:09:53,080 --> 00:09:55,200 But I was born to compete in the Olympics. 118 00:09:55,320 --> 00:09:58,040 Then you're gonna have to work on your boxing or your cycling. 119 00:09:58,160 --> 00:10:00,839 Those are the only other two sports in which Jamaica competes. 120 00:10:00,840 --> 00:10:05,040 I am not a boxer. I am a runner. And it wasn't fair. 121 00:10:06,400 --> 00:10:09,480 It rarely is, my boy. It rarely is. 122 00:10:13,480 --> 00:10:16,600 Well, Poppa, what do I do now? 123 00:10:18,200 --> 00:10:22,359 Look, Derice. Let it go. Let it go. 124 00:10:22,360 --> 00:10:25,320 You will have another chance in four years. 125 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 Yeah. 126 00:10:30,200 --> 00:10:34,799 Mr Coolidge, who is the other man in the picture with my father? 127 00:10:34,800 --> 00:10:37,439 Irving Blitzer. He's an American who lives here. 128 00:10:37,440 --> 00:10:40,159 Unless, of course, he's been arrested or shot. 129 00:10:40,160 --> 00:10:41,680 Excuse me? 130 00:10:41,800 --> 00:10:43,279 Well, he's a bookie, now. 131 00:10:43,280 --> 00:10:46,879 Takes his bets in a small pool hall just past Sandy Bay. 132 00:10:46,880 --> 00:10:49,279 Isn't that a gold medal around his neck? 133 00:10:49,280 --> 00:10:52,319 Yeah. That lunatic was an Olympic bobsledder 134 00:10:52,320 --> 00:10:55,599 who tried to get your father to switch sports. 135 00:10:55,600 --> 00:11:00,279 He had some theory about using track sprinters to push the bobsled. 136 00:11:00,280 --> 00:11:03,079 Some ridiculous thing like that. 137 00:11:03,080 --> 00:11:05,600 Can you imagine, a Jamaican bobsledder? 138 00:11:08,360 --> 00:11:10,400 And you're sure this man, he lives on the island? 139 00:11:10,920 --> 00:11:11,960 Oh, yes. 140 00:11:12,240 --> 00:11:13,480 Mr Coolidge, thanks a lot. 141 00:11:13,600 --> 00:11:14,880 Good, Derice. 142 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 Could I borrow this picture? 143 00:11:17,080 --> 00:11:18,480 Bring it back. 144 00:11:18,640 --> 00:11:20,720 Yes. Thanks a lot, Mr Coolidge. 145 00:11:21,520 --> 00:11:22,839 Just one more thing. 146 00:11:22,840 --> 00:11:24,280 Mmm? 147 00:11:24,640 --> 00:11:26,400 What's a bobsled? 148 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 That's a bobsled! 149 00:11:30,880 --> 00:11:34,640 Oh! So a bobsled is a pushcart with no wheels. 150 00:11:35,200 --> 00:11:36,440 That's what it looks like here. 151 00:11:36,600 --> 00:11:37,920 Let me see that. 152 00:11:42,280 --> 00:11:45,919 All right. "The key elements for a successful sled team are 153 00:11:45,920 --> 00:11:47,799 "a steady driver and three strong 154 00:11:47,800 --> 00:11:49,840 "runners to push off down the ice." 155 00:11:50,280 --> 00:11:52,800 Ice? Ice. 156 00:11:54,080 --> 00:11:58,920 Well, it's kind of a winter sport, you know. 157 00:11:59,280 --> 00:12:00,960 You mean winter as in ice? 158 00:12:01,960 --> 00:12:03,040 Maybe. 159 00:12:03,480 --> 00:12:07,240 You mean winter as in igloos and Eskimos and penguins and ice? 160 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 Possibly. See you. 161 00:12:10,880 --> 00:12:12,439 Where you going? 162 00:12:12,440 --> 00:12:13,800 I'm gonna take a hot bath. 163 00:12:13,920 --> 00:12:15,919 I'm getting cold just thinking about all this ice. 164 00:12:15,920 --> 00:12:19,159 No, man. You're gonna be part of my bobsled team. 165 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 What you need me for? 166 00:12:21,000 --> 00:12:24,960 Who is the best pushcart driver in all of Jamaica? 167 00:12:25,320 --> 00:12:27,119 You're looking at him. Then you're gonna do it? 168 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 No! 169 00:12:29,400 --> 00:12:31,400 Hey, man, you could be famous. 170 00:12:32,000 --> 00:12:35,119 You could have your picture on a Wheaties box. 171 00:12:35,120 --> 00:12:39,240 But you said "no," and that's all right, because I don't need you. 172 00:12:39,360 --> 00:12:42,680 Everybody is gonna want to be on my bobsled team. 173 00:12:42,840 --> 00:12:46,040 Look, star, let me tell you a little something, all right? 174 00:12:46,160 --> 00:12:47,239 When you need something from me, 175 00:12:47,240 --> 00:12:49,679 you don't have to hand me a bunch of lines. 176 00:12:49,680 --> 00:12:51,479 All you have to do is look at me in the eye and say, 177 00:12:51,480 --> 00:12:53,159 "Sanka, you are my best friend. 178 00:12:53,160 --> 00:12:54,959 "We've been through a whole heap together, 179 00:12:54,960 --> 00:12:56,360 "and I really, really need you." 180 00:13:00,120 --> 00:13:03,479 Sanka, you're right. And you are my best friend. 181 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 And we've been through a whole lot together. 182 00:13:05,360 --> 00:13:06,559 Heap. Heap. 183 00:13:06,560 --> 00:13:09,279 Sorry, man. A whole heap together. 184 00:13:09,280 --> 00:13:11,160 And I really, really need you. 185 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 And I really, really need you. 186 00:13:14,000 --> 00:13:16,039 Forget it. But you just said if I said... 187 00:13:16,040 --> 00:13:19,920 All right. All right. All right. All right, man. 188 00:13:21,360 --> 00:13:23,399 So, let's talk about this billsled team. 189 00:13:23,400 --> 00:13:25,119 No. Bobsled team. 190 00:13:25,120 --> 00:13:26,279 Whoever. 191 00:13:26,280 --> 00:13:29,999 Now, about the Wheaties box. I'm gonna be on it by myself, right? 192 00:13:30,000 --> 00:13:32,159 No, man, you're gonna be on it with me. 193 00:13:32,160 --> 00:13:33,519 And down the stretch 194 00:13:33,520 --> 00:13:34,839 they come! Tumbleweed is holding on 195 00:13:34,840 --> 00:13:36,199 as Captain Video is still running on the outside. 196 00:13:36,200 --> 00:13:37,639 Yes, Tumbleweed, yes. Come on! 197 00:13:37,640 --> 00:13:39,439 The leader is dropping back as Tumbleweed holds the rail. 198 00:13:39,440 --> 00:13:42,239 That's it! Good Tumbleweed. Good Tumbleweed. 199 00:13:42,240 --> 00:13:43,359 Tumbleweed is slowing... 200 00:13:43,360 --> 00:13:44,839 No, Tumbleweed. No. 201 00:13:44,840 --> 00:13:46,639 Bad Tumbleweed. What are you doing? 202 00:13:46,640 --> 00:13:49,239 Tumbleweed can't hold it as he gets pinned against the rail. 203 00:13:49,240 --> 00:13:50,959 Don't do that. It's a close race as they approach... 204 00:13:50,960 --> 00:13:52,359 Let him out. Captain Video makes his move. 205 00:13:52,360 --> 00:13:53,919 Tumbleweed running gamely... No! I need this one! 206 00:13:53,920 --> 00:13:55,536 But Captain Video seems just a little bit too strong. 207 00:13:55,560 --> 00:13:56,600 Please. Come on! 208 00:13:56,760 --> 00:13:57,799 Here they come. 209 00:13:57,800 --> 00:13:58,920 No! 210 00:13:59,080 --> 00:14:00,159 Yes. Tumbleweed can't hold it 211 00:14:00,160 --> 00:14:03,799 as Captain Video takes charge. And it's Brewster finishing in second. 212 00:14:03,800 --> 00:14:05,599 Susan's Pride finishes in third 213 00:14:05,600 --> 00:14:07,399 and Tumbleweed nowhere in sight. 214 00:14:07,400 --> 00:14:08,799 But my, oh, my, 215 00:14:08,800 --> 00:14:10,359 the odds-on favourite showed his 216 00:14:10,360 --> 00:14:11,799 true colours with that late-stretch run. 217 00:14:11,800 --> 00:14:13,599 Tumbleweed held on momentarily, 218 00:14:13,600 --> 00:14:16,759 but realistically only a fool would put their money on Tumbleweed. 219 00:14:16,760 --> 00:14:19,199 That horse had no chance of... 220 00:14:19,200 --> 00:14:23,520 Uh-huh, uh-huh. 221 00:14:23,960 --> 00:14:26,280 That guy won two gold medals? 222 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 I think so. 223 00:14:36,600 --> 00:14:40,600 That's Tumbleweed gone. Okay, next race. 224 00:14:44,240 --> 00:14:47,639 Excuse me. Are you Mr Irving Blitzer? 225 00:14:47,640 --> 00:14:49,959 Well, that depends on who's asking. 226 00:14:49,960 --> 00:14:53,479 My name is Derice Bannock. This is my team mate, Sanka Coffie. 227 00:14:53,480 --> 00:14:55,919 Greetings, sled god. 228 00:14:55,920 --> 00:14:58,959 We were just wondering if you'd be interested in coaching 229 00:14:58,960 --> 00:15:01,799 the first Jamaican bobsled team. 230 00:15:03,120 --> 00:15:06,999 Derice. Remember the radio? Radio. Stick. 231 00:15:07,000 --> 00:15:10,880 Hitting with the stick. Let's go! Let's go, Derice! 232 00:15:24,000 --> 00:15:25,640 Come on, Coach. 233 00:15:26,320 --> 00:15:28,520 Just help me get started. 234 00:15:41,560 --> 00:15:43,199 Greetings, sled god. Sorry to bother you, 235 00:15:43,200 --> 00:15:44,679 but you're the only one who can help us. 236 00:15:44,680 --> 00:15:46,360 Get out! Get out! 237 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 Go away. Okay. 238 00:15:58,200 --> 00:16:00,479 Nice to meet you! 239 00:16:00,480 --> 00:16:02,319 Maybe today is a bad day. 240 00:16:02,320 --> 00:16:03,839 Yeah. 241 00:16:03,840 --> 00:16:06,959 I'll come back tomorrow. And the next day. 242 00:16:06,960 --> 00:16:09,799 And the next day. No. 243 00:16:09,800 --> 00:16:11,000 Look, whatever your name is... 244 00:16:11,120 --> 00:16:12,319 Derice. 245 00:16:12,320 --> 00:16:15,959 All right, Derice. Let me lay out some difficulties for you. 246 00:16:15,960 --> 00:16:20,679 Snow. You don't have any. It's 900 degrees out there. 247 00:16:20,680 --> 00:16:24,879 Time. You don't have any. The Olympics are in three months. 248 00:16:24,880 --> 00:16:28,239 And me. You don't have me. 249 00:16:28,240 --> 00:16:29,559 As far as I'm concerned, the sport 250 00:16:29,560 --> 00:16:31,559 of bobsledding no longer exists. 251 00:16:31,560 --> 00:16:34,239 I don't want to do it, I don't want to coach it, 252 00:16:34,240 --> 00:16:37,599 and most of all, and I mean most of all, 253 00:16:37,600 --> 00:16:41,919 I don't want to be within 2,000 miles of anyone who does. 254 00:16:41,920 --> 00:16:43,600 Now, did you follow all that? 255 00:16:44,160 --> 00:16:46,280 Then how come you still have that poster on the wall? 256 00:16:49,120 --> 00:16:51,440 Is that what's bothering you? 257 00:16:55,200 --> 00:16:58,920 There. Is that better? Are you happy? 258 00:17:06,760 --> 00:17:10,120 Like I said, my name is Derice Bannock. 259 00:17:11,360 --> 00:17:13,280 I'm Ben Bannock's son. 260 00:17:17,520 --> 00:17:20,440 I haven't seen this picture in 20 years. 261 00:17:21,280 --> 00:17:23,440 Huh. Would you look at me then? 262 00:17:26,240 --> 00:17:28,199 Would you look at me now? 263 00:17:28,200 --> 00:17:32,119 Please, Mr Blitzer, just give me a chance. 264 00:17:32,120 --> 00:17:34,480 If I don't have what it takes, we'll forget the whole thing. 265 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 Believe me, kid, you do not have what it takes. 266 00:17:38,240 --> 00:17:39,600 But you thought my father did. 267 00:17:40,200 --> 00:17:43,560 Your father was one of the toughest competitors I ever saw. 268 00:17:44,520 --> 00:17:46,600 He ran the 100 metres in 10 flat. 269 00:17:47,440 --> 00:17:49,240 Well, I run it in 9.9. 270 00:17:52,800 --> 00:17:55,880 Come on. Coach me. 271 00:17:58,160 --> 00:18:01,120 Sorry. You're a couple decades late. 272 00:18:02,360 --> 00:18:04,479 Oh, I see. Well, it might be easy for you 273 00:18:04,480 --> 00:18:06,599 to walk away from me, Mr Blitzer, 274 00:18:06,600 --> 00:18:08,519 but you can't walk away from this. 275 00:18:08,520 --> 00:18:10,679 Twenty years ago, you came down here to see 276 00:18:10,680 --> 00:18:13,839 if you could make a Jamaican sprinter into a bobsledder, 277 00:18:13,840 --> 00:18:16,359 and you never got that chance. 278 00:18:16,360 --> 00:18:20,000 Look at me, Mr Blitzer. I'm your chance. 279 00:18:20,840 --> 00:18:22,080 Take it. 280 00:18:33,680 --> 00:18:38,279 All right, everyone quiet down. Nice group here. 281 00:18:38,280 --> 00:18:40,000 Now, for two of you lucky people, 282 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 our trip to the Olympics starts right now. 283 00:18:45,240 --> 00:18:49,559 And I want to introduce you to Mr Irving Blitzer, 284 00:18:49,560 --> 00:18:52,920 who's going to be our expert bobsled coach. 285 00:18:54,800 --> 00:18:57,479 Sanka. Hit it, man. 286 00:18:57,480 --> 00:18:59,840 You're on the air, sled god. 287 00:19:02,800 --> 00:19:05,559 Gentlemen, a bobsled is a simple thing. 288 00:19:05,560 --> 00:19:07,040 Yeah, so is a toilet. 289 00:19:09,520 --> 00:19:11,720 Thank you. Thank you very much. 290 00:19:12,560 --> 00:19:15,399 Basically, what you're looking to do is get your sorry rear ends 291 00:19:15,400 --> 00:19:19,080 from the top of an icy chute to the bottom. 292 00:19:19,320 --> 00:19:22,719 You're zigging. You're zagging. 293 00:19:22,720 --> 00:19:26,840 It's the biggest, coldest roller coaster you've ever been on. 294 00:19:28,840 --> 00:19:30,320 Ice. 295 00:19:32,760 --> 00:19:34,040 Ooh. 296 00:19:36,320 --> 00:19:39,120 Oh, yeah. Oh, yeah. 297 00:19:40,240 --> 00:19:42,599 I almost forgot. 298 00:19:42,600 --> 00:19:45,399 One minor drawback to this delightful winter sport 299 00:19:45,400 --> 00:19:47,480 is the high-speed crash. 300 00:19:48,440 --> 00:19:49,840 That hurt. 301 00:19:50,840 --> 00:19:55,279 Always remember, your bones will not break in a bobsled. 302 00:19:55,280 --> 00:19:57,320 No, no. They shatter. 303 00:20:04,520 --> 00:20:07,800 So, who wants in? 304 00:20:22,480 --> 00:20:24,160 Look, baldy's here. 305 00:20:26,640 --> 00:20:28,320 Glad you could make it, man. 306 00:20:28,440 --> 00:20:30,080 Don't touch me. 307 00:20:31,240 --> 00:20:34,200 No problem. So what's your name? 308 00:20:34,880 --> 00:20:36,240 Yul Brenner. 309 00:20:39,840 --> 00:20:43,119 Well, it's good to have you as a team mate, Brenner. 310 00:20:43,120 --> 00:20:45,840 Let's get one thing straight, Bannock. 311 00:20:46,160 --> 00:20:50,600 We may be on the same team, but I am no one's team mate. 312 00:20:50,840 --> 00:20:52,679 Long as you come here to bobsled. 313 00:20:52,680 --> 00:20:55,879 Hey, listen, man, the only reason why I come here 314 00:20:55,880 --> 00:20:58,720 is to get off of this stinking island. 315 00:20:59,440 --> 00:21:04,320 If I have to take one of those bobsleds to do it, then all right. 316 00:21:04,600 --> 00:21:06,639 No problem. Uh... 317 00:21:06,640 --> 00:21:09,279 Yes. Yes, I have a problem. 318 00:21:09,280 --> 00:21:11,160 There's no such thing as a three-man sled. 319 00:21:12,000 --> 00:21:14,399 You're one Jamaican short. 320 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 Hey. 321 00:21:17,520 --> 00:21:19,320 The meeting start yet? 322 00:21:20,240 --> 00:21:21,400 Uh-oh. 323 00:21:21,640 --> 00:21:24,279 You! I'll kill you. No. 324 00:21:24,280 --> 00:21:25,359 Wait, wait! 325 00:21:25,360 --> 00:21:26,439 I'll kill you! 326 00:21:26,440 --> 00:21:27,759 Think, man. Think. Down, boy. 327 00:21:27,760 --> 00:21:29,000 I'll kill you. 328 00:21:29,520 --> 00:21:31,640 You're dead! You're dead! 329 00:21:32,680 --> 00:21:35,559 Kill him, and we don't have a team. 330 00:21:35,560 --> 00:21:38,039 I'm not riding in the same sled as that. 331 00:21:38,040 --> 00:21:39,559 He tripped me, too, you know. 332 00:21:39,560 --> 00:21:42,400 But in case you haven't noticed, there's no one else here. 333 00:21:43,520 --> 00:21:45,639 You're crowding me, slinky-head. 334 00:21:45,640 --> 00:21:48,439 Slinky-head. That's a good one. 335 00:21:48,440 --> 00:21:49,679 What are you laughing about? 336 00:21:49,680 --> 00:21:50,879 Nothing. 337 00:21:50,880 --> 00:21:53,120 If it wasn't for you, rich boy, 338 00:21:53,240 --> 00:21:55,399 I'd be in the Olympics right now. 339 00:21:55,400 --> 00:21:56,999 I don't know what you all are arguing about, 340 00:21:57,000 --> 00:21:59,919 'cause Derice was gonna beat both of your butts anyway. 341 00:21:59,920 --> 00:22:03,759 What are you talking about? How about I beat your butt right now? 342 00:22:03,760 --> 00:22:05,559 How about I draw a line down the middle of your head 343 00:22:05,560 --> 00:22:07,079 so it looks like a butt? 344 00:22:13,520 --> 00:22:15,879 Forget it, man. I'm gone. 345 00:22:15,880 --> 00:22:20,120 Fine. Stay here on the island. We are going to Canada. 346 00:22:25,400 --> 00:22:28,560 All right. I'll do it. 347 00:22:29,720 --> 00:22:35,320 But you better tell this mama's boy to stay the hell away from me. 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 You understand? 349 00:22:38,480 --> 00:22:39,760 No problem. 350 00:22:41,920 --> 00:22:48,160 Hey, Irv. Say hello to the first Jamaican bobsled team. 351 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 Oh, goody. 352 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Gentlemen, this is a bobsled. Sort of. 353 00:23:05,440 --> 00:23:07,519 All right, here's what we're gonna do. Yul... 354 00:23:07,520 --> 00:23:08,960 Don't touch me. 355 00:23:09,120 --> 00:23:10,519 Of course. Sorry. 356 00:23:10,520 --> 00:23:12,959 You're gonna be the second middleman. 357 00:23:12,960 --> 00:23:16,639 You're strong, you're fast, and you're gonna love that seat. 358 00:23:16,640 --> 00:23:19,080 Junior, you're the first middleman. 359 00:23:19,200 --> 00:23:21,560 You're quick. You're sharp. Hop in. 360 00:23:22,520 --> 00:23:24,639 Sanka. I know, I'm the driver, right? 361 00:23:24,640 --> 00:23:26,159 No, you're the brakeman. 362 00:23:26,160 --> 00:23:27,759 No, no, I'm the driver. 363 00:23:27,760 --> 00:23:29,840 No, you're not. You're the brakeman. 364 00:23:30,720 --> 00:23:31,839 I'm the driver. 365 00:23:31,840 --> 00:23:33,840 You're not. You're the brakeman. 366 00:23:34,320 --> 00:23:36,199 You don't understand. I am Sanka Coffie. 367 00:23:36,200 --> 00:23:38,599 I'm the best pushcart driver in all of Jamaica. 368 00:23:38,600 --> 00:23:42,199 I must drive. Do you dig where I'm coming from? 369 00:23:42,200 --> 00:23:44,119 Yeah, I dig where you're coming from. Good. 370 00:23:44,120 --> 00:23:45,839 Now, dig where I'm coming from. 371 00:23:45,840 --> 00:23:47,479 I'm coming from two gold medals. 372 00:23:47,480 --> 00:23:49,319 I'm coming from nine world records 373 00:23:49,320 --> 00:23:51,039 in both the two and four-man events. 374 00:23:51,040 --> 00:23:53,319 I'm coming from 10 years of intense competition 375 00:23:53,320 --> 00:23:56,080 with the best athletes in the world. 376 00:23:56,200 --> 00:23:58,439 That's a hell of a place to be coming from. 377 00:23:58,440 --> 00:24:02,199 You see, Sanka, the driver has to work harder than anyone. 378 00:24:02,200 --> 00:24:04,680 He's the first to show up and the last to leave. 379 00:24:05,320 --> 00:24:07,639 When his team mates are all out drinking beer, 380 00:24:07,640 --> 00:24:10,000 he's up in his room, studying pictures of turns. 381 00:24:10,320 --> 00:24:14,759 You see, a driver must remain focused 100% at all times. 382 00:24:14,760 --> 00:24:16,440 Not only is he responsible for knowing 383 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 every inch of every course he races, 384 00:24:18,880 --> 00:24:20,599 he's also responsible for the lives 385 00:24:20,600 --> 00:24:22,320 of the other three people in his sled. 386 00:24:24,720 --> 00:24:26,440 Now, do you want that responsibility? 387 00:24:26,880 --> 00:24:28,600 I say we make Derice the driver. 388 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 So do I, Sanka. So do I. 389 00:24:36,720 --> 00:24:38,480 Ooh, the back is nice. 390 00:24:40,560 --> 00:24:44,399 All right, Father, listen here. You see, I've made up my mind. 391 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 I am going to be a bobsledder. 392 00:24:48,160 --> 00:24:50,640 That's right. A bobsledder. 393 00:24:52,720 --> 00:24:56,799 Oh, really? Well, I'm sorry you feel that way. 394 00:24:57,960 --> 00:25:00,200 Fine, cut off my allowance. 395 00:25:01,240 --> 00:25:03,359 Because you see, Father, 396 00:25:03,360 --> 00:25:07,600 a man has got to do what a man has got to do. 397 00:25:18,320 --> 00:25:19,920 Just who I wanted to see. 398 00:25:20,600 --> 00:25:21,760 Me? 399 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 You know where I just came from? 400 00:25:24,960 --> 00:25:26,080 Where? 401 00:25:26,280 --> 00:25:28,599 I got you a job. 402 00:25:28,600 --> 00:25:31,399 With Webster, Webster and Cohen, 403 00:25:31,400 --> 00:25:33,919 the biggest brokerage house in Miami. 404 00:25:33,920 --> 00:25:36,919 Oh, right. Webster, Webster and Cohen. 405 00:25:36,920 --> 00:25:40,480 That's right. And you start end of the month. 406 00:25:43,360 --> 00:25:44,479 Yes, but I thought that... 407 00:25:44,480 --> 00:25:49,280 Look. We went along with this track nonsense long enough. 408 00:25:50,040 --> 00:25:55,480 And we agreed that it's time to get on with your real future. Right? 409 00:25:56,720 --> 00:25:58,320 I know. Right? 410 00:25:59,640 --> 00:26:00,800 Yes, sir. 411 00:26:00,920 --> 00:26:02,120 Good. 412 00:26:05,720 --> 00:26:07,920 I'm gonna tell your mother. 413 00:26:19,120 --> 00:26:21,160 I guess we sure told him. 414 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Winning a bobsled race is about one thing, the push start. 415 00:26:28,960 --> 00:26:32,680 Now, I know you dainty little track stars think you're fast. 416 00:26:32,800 --> 00:26:35,399 Well, let's see how fast you are 417 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 when you push a 600-pound sled. 418 00:26:38,840 --> 00:26:42,559 Now, a respectable start time is 5.7 seconds. 419 00:26:42,560 --> 00:26:45,679 If you speed demons can't whip off an even six flat, 420 00:26:45,680 --> 00:26:49,159 then you have a better chance of becoming a barbershop quartet. 421 00:26:50,440 --> 00:26:54,919 Derice, come on. Hey. Junior, get in. Never mind. 422 00:26:57,160 --> 00:27:00,000 Get up and pull it back. Let's go. 423 00:27:00,240 --> 00:27:04,480 Go, go, go! 424 00:27:05,840 --> 00:27:07,640 14.3. No good. 425 00:27:08,120 --> 00:27:09,320 13.5. 426 00:27:09,760 --> 00:27:10,879 11.7. 427 00:27:10,880 --> 00:27:12,240 This is what it's all about. 428 00:27:12,400 --> 00:27:13,759 This is where you win or lose the race. 429 00:27:13,760 --> 00:27:15,399 Right here in the push start. 430 00:27:15,400 --> 00:27:16,999 This is where you're gonna practise, 431 00:27:17,000 --> 00:27:18,600 right here, right here in a Volkswagen. 432 00:27:19,040 --> 00:27:21,519 You're gonna practise. No! Junior, quit slowing down. 433 00:27:21,520 --> 00:27:25,639 Come on, hustle. Catch up to them. There you go. 434 00:27:25,640 --> 00:27:28,000 No! Do it again. 435 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 Stop, stop, Derice. Stop! Wait! Wait for me! 436 00:27:31,920 --> 00:27:34,920 Brake! Ain't in. Stop. Slow down. 437 00:27:37,760 --> 00:27:40,560 Great. Very good. Try it again. 438 00:27:42,400 --> 00:27:46,199 If I've said it once, I've said it 46 times, 439 00:27:46,200 --> 00:27:48,240 cold weather endurance is vital 440 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 to building a successful sled team. 441 00:27:53,160 --> 00:27:54,680 Cold enough? 442 00:27:57,480 --> 00:28:02,039 One, two, three. 443 00:28:19,440 --> 00:28:20,519 Slow down! Slow! 444 00:28:20,520 --> 00:28:21,679 Sanka, hit the brakes! 445 00:28:21,680 --> 00:28:23,719 Hit the brakes, man! I can't! It's stuck! 446 00:28:23,720 --> 00:28:24,799 Hold on! 447 00:28:24,800 --> 00:28:25,920 WO Look out! 448 00:28:43,760 --> 00:28:46,200 Sanka, you dead? 449 00:28:46,960 --> 00:28:48,240 Yeah, man. 450 00:28:50,840 --> 00:28:54,520 OFFICER 1: What have you done to the police unit? I should arrest you. 451 00:28:54,640 --> 00:28:56,000 OFFICER 2: Who owns this thing? 452 00:28:56,480 --> 00:28:57,960 We do, sir. 453 00:28:58,200 --> 00:28:59,520 And who are you? 454 00:28:59,640 --> 00:29:01,840 The Jamaican bobsled team, sir. 455 00:29:06,640 --> 00:29:09,239 Don't give me that business. I wasn't born yesterday. 456 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 5.9! 5.9! You did it! You did it! 457 00:29:12,840 --> 00:29:15,839 5.9! We did it! We did it! 5.9! 458 00:29:15,840 --> 00:29:19,079 Get out of the way. Get out of the way. 5.9, guys. 459 00:29:19,080 --> 00:29:20,399 What? Who are you? 460 00:29:20,400 --> 00:29:22,480 I'm their coach. You guys okay? 461 00:29:22,840 --> 00:29:24,119 Yeah, man. How's the sled? 462 00:29:24,120 --> 00:29:25,319 Yeah, man, we're fine. 463 00:29:25,320 --> 00:29:26,399 Sled's okay? 464 00:29:26,400 --> 00:29:28,679 Well, it's in the wrong place. Get it back to the top of the hill. 465 00:29:28,680 --> 00:29:30,160 Let's move it right now, you slackers. 466 00:29:30,200 --> 00:29:31,519 Move it! Let's hustle! Come on! 467 00:29:31,520 --> 00:29:32,839 Let's move it! Lord, have mercy. 468 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Come on, you guys! Move it! 469 00:29:36,160 --> 00:29:39,199 I'm not asking for a winter sports programme. 470 00:29:39,200 --> 00:29:42,999 All I need is a lousy 20 grand so I can get us to the Olympics. 471 00:29:43,000 --> 00:29:44,159 That's all. 472 00:29:44,160 --> 00:29:46,919 How in God's name are you gonna get to the Olympics? 473 00:29:46,920 --> 00:29:49,359 These boys have never even seen a sled race before. 474 00:29:49,360 --> 00:29:51,039 Mr Coolidge, I have been looking 475 00:29:51,040 --> 00:29:53,440 at sledders since I was 12 years old. 476 00:29:53,560 --> 00:29:55,359 If I say these kids can make it to the Olympics, 477 00:29:55,360 --> 00:29:57,360 they can make it to the Olympics. 478 00:29:57,760 --> 00:30:01,039 Okay. Well, I'll tell you what we'll do. 479 00:30:01,040 --> 00:30:03,359 Practise down here with the boys a bit more 480 00:30:03,360 --> 00:30:06,359 and when you're a little further along, I'll come along and see you... 481 00:30:06,360 --> 00:30:08,159 No. No. No. 482 00:30:08,160 --> 00:30:10,679 Now, just a minute, Mr Blitzer. 483 00:30:10,680 --> 00:30:13,319 This country enjoys a fine athletic tradition. 484 00:30:13,320 --> 00:30:15,719 And if you think I'm gonna give you the little money we have 485 00:30:15,720 --> 00:30:17,159 so that you can parade us around 486 00:30:17,160 --> 00:30:19,279 in front of the world like a freak show, 487 00:30:19,280 --> 00:30:20,560 you've got another thing coming. 488 00:30:21,280 --> 00:30:23,960 It's bad enough how you embarrassed your own country. 489 00:30:24,480 --> 00:30:26,920 I'm certainly not gonna allow you to embarrass ours. 490 00:30:29,600 --> 00:30:31,040 No go, kid. 491 00:30:33,040 --> 00:30:35,279 That's okay, Coach. We'll get the money. 492 00:30:35,280 --> 00:30:37,999 Do the words "give up" mean anything to you? 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,280 Not a thing. 494 00:30:51,880 --> 00:30:55,920 Hi, I'm here to offer you an opportunity of a lifetime. 495 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 We're looking for a sponsor for the first Jamaican bobsled team. 496 00:32:21,160 --> 00:32:22,200 Oh! 497 00:32:30,360 --> 00:32:33,920 I'll pay you a dollar to shut up. 498 00:32:37,160 --> 00:32:41,920 We got $9.52 from Yul Brenner. Thank you. 499 00:32:42,240 --> 00:32:44,720 We got $184 from Derice and me. 500 00:32:45,120 --> 00:32:48,200 Sanka, how did your singing on the street go? 501 00:32:49,880 --> 00:32:53,520 How did it go? It went like this. 502 00:32:56,440 --> 00:32:57,559 Sanka, we know. 503 00:33:00,240 --> 00:33:02,120 How much? 504 00:33:03,360 --> 00:33:04,720 I made $1.16. 505 00:33:04,880 --> 00:33:06,320 Oh, that's great. 506 00:33:06,960 --> 00:33:09,159 We're only short about 19 thousand bucks. 507 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Sorry I'm late, everybody. 508 00:33:10,480 --> 00:33:11,640 No, really. That is terrific. 509 00:33:11,760 --> 00:33:15,000 You can unpack your suitcase, Junior. We're not going. 510 00:33:16,280 --> 00:33:17,920 That's too bad. 511 00:33:23,560 --> 00:33:25,199 Where'd you get it, man? 512 00:33:25,200 --> 00:33:27,639 I sold my car. 513 00:33:27,640 --> 00:33:30,759 Yes, man. I am going! 514 00:33:30,760 --> 00:33:32,239 No, we're not. 515 00:33:32,240 --> 00:33:35,319 Look here, Junior. I appreciate what you're trying to do here. 516 00:33:35,320 --> 00:33:38,280 But we can't accept this money. It just wouldn't be proper. 517 00:33:38,920 --> 00:33:41,360 Derice, if I hadn't tripped you fellows, 518 00:33:41,600 --> 00:33:44,359 we'd already been going to the Olympics. 519 00:33:44,360 --> 00:33:45,760 I want you to have it. 520 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 You mean you want us to have it, right? 521 00:33:54,720 --> 00:33:56,280 Right. Us. 522 00:33:58,440 --> 00:34:01,319 Thanks a lot, Junior. Thanks a whole heap, man. 523 00:34:01,320 --> 00:34:06,240 Remember, this doesn't mean that I like you. You understand? 524 00:34:06,680 --> 00:34:08,239 JOY: Be sure to thank your father for us, 525 00:34:08,240 --> 00:34:10,600 'cause Lord knows he didn't have to let you sell that car. 526 00:34:10,960 --> 00:34:13,440 Well, he doesn't know I sold the car. 527 00:34:13,680 --> 00:34:15,319 Um... 528 00:34:15,320 --> 00:34:17,120 He doesn't know I'm on the team. 529 00:34:17,960 --> 00:34:22,399 He thinks I'm off to Miami, and I loaned the car to a friend 530 00:34:22,400 --> 00:34:26,599 to work for Webster, Webster and Cohen, some place like that. 531 00:35:29,600 --> 00:35:30,679 This is it. 532 00:35:30,680 --> 00:35:33,120 We hope you all enjoy your stay. 533 00:36:07,720 --> 00:36:10,879 Sanka, man, what you smoking? 534 00:36:10,880 --> 00:36:14,079 I'm not smoking. I'm breathing. 535 00:36:16,480 --> 00:36:18,400 All right, fellows, this is us. Let's go. 536 00:36:18,520 --> 00:36:20,439 Come on. Let's go. 537 00:36:20,440 --> 00:36:21,480 Me first. 538 00:36:21,600 --> 00:36:22,880 What's the matter? You guys cold? 539 00:36:24,160 --> 00:36:27,360 It's not so much the heat, it's the humidity that'll kill you. 540 00:37:13,600 --> 00:37:16,280 Excuse me, do you know where I can register to bobsled? 541 00:37:21,880 --> 00:37:24,320 Do you know where you register for bobsled? 542 00:37:29,880 --> 00:37:31,000 See you. 543 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 I'll see you around. 544 00:37:34,480 --> 00:37:38,439 Hey, Mike. Good to see you again. Take care. 545 00:37:38,440 --> 00:37:40,360 All the best. Okay. 546 00:37:41,480 --> 00:37:42,880 Can I help you? 547 00:37:43,000 --> 00:37:44,519 Yeah, I'd like to register for the tryouts. 548 00:37:44,520 --> 00:37:45,639 What country? 549 00:37:45,640 --> 00:37:47,000 Jamaica. 550 00:37:47,840 --> 00:37:49,240 What country? 551 00:37:49,360 --> 00:37:50,760 Jamaica. 552 00:37:54,520 --> 00:37:58,519 Well, what do you know? Jamaican bobsled team. 553 00:37:58,520 --> 00:38:01,199 Okay. Here it is. 554 00:38:01,200 --> 00:38:02,919 Says here your qualifying run will 555 00:38:02,920 --> 00:38:04,799 be held on the evening of the 10th. 556 00:38:04,800 --> 00:38:07,759 Your judges will be Shindler, Gremmer and Kroychzech. 557 00:38:07,760 --> 00:38:09,600 I know Kroychzech. He's a good guy. 558 00:38:10,080 --> 00:38:14,719 Yeah. In order to qualify, you must complete the course safely 559 00:38:14,720 --> 00:38:17,120 in one minute two seconds flat or under. 560 00:38:17,280 --> 00:38:19,120 Used to be a minute-five. 561 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 Yeah. Times change. 562 00:38:27,840 --> 00:38:29,280 Irv, is that you? 563 00:38:29,400 --> 00:38:30,879 Roger, how you doing? 564 00:38:30,880 --> 00:38:33,560 Hello, Kurt. Been a long time. 565 00:38:36,200 --> 00:38:39,720 Obviously not long enough. Hello, Larry. 566 00:38:40,280 --> 00:38:44,120 Jesus Christ, Irv. What the hell did you do to yourself? 567 00:38:46,960 --> 00:38:48,279 Don't worry about them, Irv. 568 00:38:48,280 --> 00:38:50,039 Roger, you got to do me a favour. What? 569 00:38:50,040 --> 00:38:52,239 Please. You know that revolving restaurant thing? 570 00:38:52,240 --> 00:38:53,399 Yeah. Meet me there in half an hour. 571 00:38:53,400 --> 00:38:54,639 Half an hour? Yeah. Please. 572 00:38:54,640 --> 00:38:56,080 LARRY: Roger! Come on! 573 00:38:56,240 --> 00:38:57,640 ROGER: I'll try. 574 00:39:14,840 --> 00:39:16,520 Thanks, Roger. 575 00:39:16,640 --> 00:39:18,320 Yeah, well. What's up, Irv? 576 00:39:18,800 --> 00:39:20,559 How about a drink? No, I'm fine. 577 00:39:20,560 --> 00:39:22,359 What's so important that it couldn't wait? 578 00:39:22,360 --> 00:39:24,039 You want something to eat? No, I'm fine. What's up? 579 00:39:24,040 --> 00:39:25,760 A nice salad or something? Irv! 580 00:39:28,600 --> 00:39:30,080 I need a sled. 581 00:39:30,440 --> 00:39:32,840 You came all the way to Calgary without a sled? 582 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 I got $4,800. I just need something competitive. 583 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 For 5 grand? 584 00:39:38,480 --> 00:39:40,199 I know you got something lying around, Roger. 585 00:39:40,200 --> 00:39:41,959 But, Irv... Anything. 586 00:39:41,960 --> 00:39:44,239 You know I can't do that. 587 00:39:44,240 --> 00:39:45,719 Wait a minute, Roger. 588 00:39:45,720 --> 00:39:48,239 Remember when you were desperate to make that last slot 589 00:39:48,240 --> 00:39:49,879 on the '68 Grenoble team? 590 00:39:49,880 --> 00:39:51,999 And you pleaded with me to talk to Kurt? 591 00:39:52,000 --> 00:39:54,320 Did I say, "Sorry, Roger, I can't do it"? 592 00:39:55,160 --> 00:39:58,840 Come on, don't make me beg. Roger, it's me. 593 00:40:00,680 --> 00:40:03,839 All right. Maybe I can get you one of our practice sleds. 594 00:40:03,840 --> 00:40:05,359 You're a saint. You know that? A saint. 595 00:40:05,360 --> 00:40:06,799 You haven't changed a bit. You're still a saint. 596 00:40:06,800 --> 00:40:08,559 Yeah, yeah, yeah, yeah. Look, don't get all mushy on me. 597 00:40:08,560 --> 00:40:12,239 Just tell me one thing. Is this whole thing a big joke? 598 00:40:12,240 --> 00:40:14,320 Or do you really expect these Jamaicans to qualify? 599 00:40:15,040 --> 00:40:17,159 Not only are they gonna qualify, 600 00:40:17,160 --> 00:40:19,279 they're gonna turn some heads doing it. 601 00:40:19,280 --> 00:40:24,639 Listen, three of these guys can run the 100 in under 10 flat. 602 00:40:24,640 --> 00:40:26,960 I don't care who you are, that's lightning. 603 00:40:27,520 --> 00:40:30,040 Yeah. But can lightning run on ice? 604 00:40:49,360 --> 00:40:51,040 No problem, man. 605 00:41:05,200 --> 00:41:08,560 Irv! These special shoes aren't really effective. 606 00:41:19,880 --> 00:41:21,360 Grip with your toes. 607 00:41:22,840 --> 00:41:25,239 All right, you sugar-coated track stars. 608 00:41:25,240 --> 00:41:28,280 Move out and let the ice Rasta show you how it's done. 609 00:41:31,240 --> 00:41:34,079 Yeah, like that. Yeah. Good. 610 00:41:34,080 --> 00:41:36,039 Hey, fellows. Look at my progress. 611 00:41:36,040 --> 00:41:37,840 Stop touching me. 612 00:41:45,960 --> 00:41:49,960 All right, fellows, that's it. Let's get off the ice before practice. 613 00:41:50,760 --> 00:41:52,120 What practice? 614 00:41:52,240 --> 00:41:53,680 That practice. 615 00:42:09,280 --> 00:42:10,880 That's right. 616 00:42:15,040 --> 00:42:16,640 Good team this year. 617 00:44:12,880 --> 00:44:14,160 Nice. 618 00:44:14,280 --> 00:44:15,520 Bobsleds. 619 00:44:17,240 --> 00:44:21,519 Oh, my. You should see this on the hill. It's like a miracle. 620 00:44:21,520 --> 00:44:22,799 What's "Schweiz"? 621 00:44:22,800 --> 00:44:24,839 No, man, Swiss. 622 00:44:24,840 --> 00:44:26,679 The real thing, man. 623 00:44:26,680 --> 00:44:28,000 Gentlemen, 624 00:44:29,160 --> 00:44:32,039 I'd like to introduce you to the newest member of our team. 625 00:44:37,080 --> 00:44:38,159 Uh... 626 00:44:38,160 --> 00:44:39,799 You won't believe what I had to go through 627 00:44:39,800 --> 00:44:42,560 to get us a sled in such good shape. 628 00:44:45,760 --> 00:44:48,559 If we're gonna make it into the Olympics, 629 00:44:48,560 --> 00:44:51,200 this is the boat that's gonna take us there. 630 00:44:51,920 --> 00:44:54,440 Well, like I'm told, she's actually quite fast. 631 00:44:57,880 --> 00:45:00,160 I know she's not much to look at, but... 632 00:45:00,440 --> 00:45:03,600 She's beautiful. 633 00:45:16,200 --> 00:45:18,080 All coaches must sign 634 00:45:18,200 --> 00:45:20,120 teams in before approaching bob run. 635 00:45:41,400 --> 00:45:42,880 Here we go. 636 00:45:45,440 --> 00:45:47,680 Let's go. Here we go. 637 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Hold on. 638 00:45:50,760 --> 00:45:51,840 All right, come on. 639 00:45:52,480 --> 00:45:54,640 Grab a hold. Here we go. 640 00:46:13,480 --> 00:46:14,520 Oh. 641 00:46:15,160 --> 00:46:16,640 This is good. 642 00:46:20,280 --> 00:46:22,680 This is it. Everybody climb in. 643 00:46:23,000 --> 00:46:26,919 Hold up. I don't understand. We're not gonna push start? 644 00:46:26,920 --> 00:46:28,319 No, we're gonna push start next time. 645 00:46:28,320 --> 00:46:29,599 For your first run, I'm just gonna 646 00:46:29,600 --> 00:46:30,839 nudge you off. Okay, everybody in. 647 00:46:30,840 --> 00:46:33,680 Let's go. Let's go. Come on. Come on. 648 00:46:36,680 --> 00:46:37,759 Don't touch me. 649 00:46:37,760 --> 00:46:39,519 Hey, baldy, get off my foot. Don't touch me. 650 00:46:39,520 --> 00:46:40,719 Here we go. Come on. 651 00:46:40,720 --> 00:46:42,360 Hey, Blitzer. 652 00:46:43,080 --> 00:46:45,279 Why don't you put some training wheels on that sled? 653 00:46:46,600 --> 00:46:49,040 That's funny. Very funny. 654 00:46:49,720 --> 00:46:51,440 You want to kiss my egg? 655 00:46:51,560 --> 00:46:53,280 I'm not kissing no egg. 656 00:46:54,520 --> 00:46:55,559 Suit yourself. 657 00:46:55,560 --> 00:46:57,079 Now, listen up, fellows. I don't want you 658 00:46:57,080 --> 00:46:58,639 to worry about looking good out there. 659 00:46:58,640 --> 00:47:02,320 Blitzy, you're going to tuck them in, too? 660 00:47:03,880 --> 00:47:06,600 Hey. Seeming to you like nobody likes us? 661 00:47:06,720 --> 00:47:10,879 We're different. People are always afraid of what's different. 662 00:47:10,880 --> 00:47:16,719 Hey, Jamaica! Watch out for number 12 turn. It's scary, ja? 663 00:47:18,800 --> 00:47:19,919 What's his problem? 664 00:47:19,920 --> 00:47:21,359 He's Josef Grool. 665 00:47:21,360 --> 00:47:23,439 He's one of the best drivers in the world. 666 00:47:23,440 --> 00:47:25,839 Yeah, he's one of the biggest assholes in the world, too. 667 00:47:25,840 --> 00:47:28,240 Well, don't listen to him. You listen to me. 668 00:47:28,440 --> 00:47:30,440 Derice. Right here. You got it? 669 00:47:31,040 --> 00:47:34,600 Remember, keep your hands soft and your mind clear. 670 00:47:35,240 --> 00:47:37,160 High in, low out. What is it? 671 00:47:37,480 --> 00:47:38,759 High in, low out. 672 00:47:38,760 --> 00:47:41,240 All right, put your helmets on, everybody. Let's go. 673 00:47:41,960 --> 00:47:43,840 Here we go. Come on. Helmets on. 674 00:47:47,440 --> 00:47:48,479 Hey, Coach? Yeah? 675 00:47:48,480 --> 00:47:50,919 I can't get my helmet on. 676 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Thanks, Coach. 677 00:47:52,280 --> 00:47:53,440 That's what I'm here for. 678 00:47:53,880 --> 00:47:54,959 Coach? Yeah? 679 00:47:54,960 --> 00:47:56,880 I got to go, you know. 680 00:47:57,400 --> 00:48:00,879 Hold it. Hold it? 681 00:48:00,880 --> 00:48:02,640 Yeah, hold it. 682 00:48:02,800 --> 00:48:04,479 But, Coach, I can't hold it. 683 00:48:04,480 --> 00:48:05,800 We're not bobsledding yet. 684 00:48:05,960 --> 00:48:07,200 Oh, yes, we are. 685 00:48:07,320 --> 00:48:09,560 Coach! Coach! 686 00:48:15,600 --> 00:48:16,920 Coach! Coach! 687 00:48:20,640 --> 00:48:22,440 On the track. 688 00:48:26,800 --> 00:48:28,960 Coach! 689 00:48:36,240 --> 00:48:38,080 Slow down! Slow it down! 690 00:48:38,360 --> 00:48:41,239 Slow down! Slow it down! Oh, my God! 691 00:48:41,240 --> 00:48:46,680 Oh, Derice! Oh, Derice! I hate you! I hate you! I hate you! 692 00:48:47,000 --> 00:48:48,440 Whoa! 693 00:49:00,360 --> 00:49:02,360 Sanka, you're dead? 694 00:49:03,600 --> 00:49:05,040 Yeah, man. 695 00:49:06,200 --> 00:49:08,520 Well, you can pee now. 696 00:49:10,520 --> 00:49:12,200 Um... Too late. 697 00:49:15,680 --> 00:49:17,040 This is embarrassing. 698 00:49:22,040 --> 00:49:24,960 Man, shut down that hot plate, fool. 699 00:49:25,840 --> 00:49:28,040 Those bananas are stinking like a dead dog. 700 00:49:28,560 --> 00:49:30,000 Back off! Back off, you eight ball. 701 00:49:30,720 --> 00:49:32,320 This is my mama's secret recipe. 702 00:49:32,680 --> 00:49:34,039 And I hope you don't mind keeping 703 00:49:34,040 --> 00:49:36,319 quiet while I catch up on my reading. 704 00:49:36,320 --> 00:49:39,839 What are you talking about, reading? This is a children's book. 705 00:49:39,840 --> 00:49:40,920 Oh, is that so? 706 00:49:41,040 --> 00:49:42,399 Yes, that's so. 707 00:49:42,400 --> 00:49:43,559 Well, if that's a children's book, 708 00:49:43,560 --> 00:49:45,919 that means it's too advanced for the likes of you. 709 00:49:45,920 --> 00:49:49,919 What are you trying to say? That I'm not smarter than a little child? 710 00:49:49,920 --> 00:49:52,159 No. What I am saying to you 711 00:49:52,160 --> 00:49:55,519 is that you are the kind of club-toting, raw meat-eating, 712 00:49:55,520 --> 00:49:57,119 me Tarzan, you Jane-ing, big, bald, 713 00:49:57,120 --> 00:49:58,719 bubblehead that can only count to 10 714 00:49:58,720 --> 00:50:01,400 if he's barefoot or wearing sandals. 715 00:50:02,000 --> 00:50:04,240 Say whatever it is that you want. 716 00:50:05,080 --> 00:50:08,760 Because you're just like every other fool on the island. 717 00:50:10,240 --> 00:50:14,560 You're going nowhere, Sanka, and you're thrilled to death about it. 718 00:50:16,400 --> 00:50:19,240 But you see me? You see me? 719 00:50:20,080 --> 00:50:21,160 I'm different. 720 00:50:21,520 --> 00:50:24,960 'Cause I know exactly where I'm going. 721 00:50:26,200 --> 00:50:31,040 And after I, Yul Brenner, win the Olympics and become famous, 722 00:50:31,960 --> 00:50:34,120 I'm gonna leave the island 723 00:50:35,040 --> 00:50:37,800 and live right down there. 724 00:50:43,200 --> 00:50:44,840 What are you laughing about? 725 00:50:45,440 --> 00:50:46,640 What are you laughing about? 726 00:50:46,800 --> 00:50:47,960 That's Buckingham Palace. 727 00:50:50,120 --> 00:50:53,359 You plan on living there, you're gonna have to marry the Queen. 728 00:50:53,360 --> 00:50:56,800 Yul, that's where the Queen of England lives. 729 00:51:01,800 --> 00:51:03,519 Face it, Yul Brenner, 730 00:51:03,520 --> 00:51:05,919 you can start calling yourself Madonna, 731 00:51:05,920 --> 00:51:08,159 but you're still gonna end up in an outhouse shanty 732 00:51:08,160 --> 00:51:10,640 like every other dock-working nobody. 733 00:51:11,160 --> 00:51:12,319 Says who? 734 00:51:12,320 --> 00:51:14,359 Says me, rich boy. What do you know about it? 735 00:51:14,360 --> 00:51:17,479 Well, I know my father started off in a one-room hut. 736 00:51:17,480 --> 00:51:20,040 Now, he lives in one of the biggest homes in Kingston. 737 00:51:20,520 --> 00:51:22,040 Well, he ain't your father. 738 00:51:22,160 --> 00:51:23,680 He doesn't have to be. 739 00:51:25,000 --> 00:51:28,320 All he has to do is know what he wants and work hard for it. 740 00:51:28,680 --> 00:51:31,680 And if he wants it bad enough, he'll get it. 741 00:51:32,960 --> 00:51:35,680 Look. Believe me, Sanka, 742 00:51:36,760 --> 00:51:39,679 the more Yul Brenners we got making it in this world, 743 00:51:39,680 --> 00:51:42,080 the better off this world would be. 744 00:51:42,200 --> 00:51:44,560 Especially for Jamaicans. 745 00:52:00,840 --> 00:52:02,720 Go ahead, Yul Brenner. 746 00:52:03,440 --> 00:52:05,440 You go get your palace. 747 00:52:18,560 --> 00:52:20,040 Move, move! 748 00:52:21,720 --> 00:52:23,240 On the track. 749 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 What do you have in there, a baby? 750 00:52:34,320 --> 00:52:36,080 I can't believe you're still cold, man. 751 00:52:36,280 --> 00:52:37,319 Cold? 752 00:52:37,320 --> 00:52:40,760 I'm freezing my royal, Rastafarian nay-nays off! 753 00:52:40,880 --> 00:52:43,199 All right, we're up. Let's go, guys. This is it. 754 00:52:43,200 --> 00:52:45,119 Give me that thing. 755 00:52:45,120 --> 00:52:46,639 Okay. 756 00:52:46,640 --> 00:52:48,600 Now, this is our first real push start, 757 00:52:48,720 --> 00:52:50,599 but don't worry about it, okay? 758 00:52:50,600 --> 00:52:52,119 It's no different than what we practised. 759 00:52:52,120 --> 00:52:54,719 We've done it a hundred times. Derice, right here. 760 00:52:54,720 --> 00:52:55,880 Okay, get your helmets on. 761 00:52:56,000 --> 00:52:57,119 Coach? 762 00:52:57,120 --> 00:52:58,839 Okay, okay. Thanks, Coach. 763 00:52:58,840 --> 00:53:01,000 All right. Let's go, Derice. It's yours. 764 00:53:01,440 --> 00:53:04,199 Ridiculous. What's he doing? 765 00:53:04,200 --> 00:53:05,440 One, 766 00:53:06,360 --> 00:53:07,520 two, 767 00:53:07,880 --> 00:53:09,120 three. 768 00:53:10,440 --> 00:53:12,400 Go, go, go, now! 769 00:53:12,520 --> 00:53:14,520 Hold on! Wait! Hold on. 770 00:53:14,960 --> 00:53:16,120 Now, now! 771 00:53:16,280 --> 00:53:17,440 Now! 772 00:53:51,320 --> 00:53:53,119 Those guys are pretty good, aren't they? 773 00:53:53,120 --> 00:53:55,240 Good? They're the best. 774 00:53:56,960 --> 00:53:59,559 So, you guys been having a little trouble out there, huh? 775 00:53:59,560 --> 00:54:00,799 We'll be fine. 776 00:54:00,800 --> 00:54:01,919 I sure hope so. 777 00:54:01,920 --> 00:54:04,959 It'd be a real shame to waste all that talent. 778 00:54:04,960 --> 00:54:07,960 I'm not worried. And we have a good coach. 779 00:54:10,440 --> 00:54:13,640 Kid, I hate to say it, but you got to wake up. 780 00:54:13,960 --> 00:54:15,999 Coach Blitzer's what's killing you. 781 00:54:16,000 --> 00:54:18,200 He's been useless since the day he was busted. 782 00:54:19,560 --> 00:54:20,880 What you mean "busted"? 783 00:54:21,000 --> 00:54:22,400 The '72 Games. 784 00:54:23,200 --> 00:54:26,680 The guy hid weights in the front of the sled to make it go faster. 785 00:54:28,400 --> 00:54:30,800 So what? It's no big deal. 786 00:54:31,840 --> 00:54:35,840 Having your gold medals taken away for cheating is a big deal. 787 00:54:38,000 --> 00:54:40,520 Derice, let's go. We got a meeting. 788 00:54:52,640 --> 00:54:54,720 Giving my kid a few pointers, Larry? 789 00:54:57,040 --> 00:54:59,640 Your kid's gonna need all the help he can get. 790 00:55:04,560 --> 00:55:05,920 Coach. 791 00:55:12,720 --> 00:55:14,159 Maid service, sir. 792 00:55:14,160 --> 00:55:16,359 Would you like your bed turned down? Mint? 793 00:55:16,360 --> 00:55:18,240 Perhaps I could dust your head. 794 00:55:19,160 --> 00:55:22,240 Whatever's wrong with you is no little thing. 795 00:55:24,400 --> 00:55:25,479 Hurry up, man. 796 00:55:25,480 --> 00:55:28,319 I have a dead grandmother that moves faster than you. 797 00:55:28,320 --> 00:55:29,599 Wait, wait. 798 00:55:31,400 --> 00:55:33,520 What that fool want now? 799 00:55:35,000 --> 00:55:36,200 What? 800 00:55:37,600 --> 00:55:38,840 Sorry. 801 00:55:45,680 --> 00:55:47,639 What do you have there, man? A telegram. 802 00:55:47,640 --> 00:55:50,520 I know it's a telegram. What's it say? 803 00:55:54,520 --> 00:55:56,160 From my father. 804 00:55:57,120 --> 00:55:59,760 He says I have to come home right now. 805 00:56:47,560 --> 00:56:48,720 Hi. 806 00:56:48,840 --> 00:56:49,919 Howdy, partner. 807 00:56:59,320 --> 00:57:02,840 You've worked too hard and too long. 808 00:57:03,920 --> 00:57:06,640 And let me tell you something else, Junior Bevil. 809 00:57:07,120 --> 00:57:10,560 If it wasn't for you, we wouldn't be here right now. 810 00:57:11,760 --> 00:57:14,319 Wait. But you don't understand. 811 00:57:14,320 --> 00:57:16,439 He is really mad. 812 00:57:16,440 --> 00:57:19,399 I mean, you don't know him like I do, you know. 813 00:57:19,400 --> 00:57:21,680 I think I better just do what he wants 814 00:57:22,600 --> 00:57:24,279 and go back home. 815 00:57:24,280 --> 00:57:26,440 And forget about your team mates? 816 00:57:27,120 --> 00:57:28,959 Blood fire. 817 00:57:28,960 --> 00:57:33,079 The man, you act like he's the king of the whole world. 818 00:57:33,080 --> 00:57:35,999 What should I do? What should I do? 819 00:57:36,000 --> 00:57:40,600 Hey, Jamaica! Keep it down. You are not owning this place. 820 00:57:41,800 --> 00:57:45,120 Sorry, sir, sorry. I didn't mean to bother anyone. 821 00:57:46,480 --> 00:57:49,279 You have no business here, Jamaica. 822 00:57:49,280 --> 00:57:53,119 You and your stupid friend, playing like you are bobsledders. 823 00:57:53,120 --> 00:57:56,439 Why don't you tourists go back to where it is you came from 824 00:57:56,440 --> 00:57:58,800 and leave the bobsledding to the real men? 825 00:58:00,240 --> 00:58:02,080 Well, I'm a real man. 826 00:58:02,560 --> 00:58:05,080 You want to say something, Jamaica? Come on, out with it. 827 00:58:20,120 --> 00:58:22,480 Come here, man. Come. Right now. 828 00:58:27,840 --> 00:58:30,440 Now, look in the mirror and tell me what you see. 829 00:58:31,600 --> 00:58:32,760 I see Junior. 830 00:58:32,880 --> 00:58:34,039 You see Junior. 831 00:58:34,040 --> 00:58:35,999 Well, you want to know what I see? 832 00:58:36,000 --> 00:58:37,879 I see pride. 833 00:58:37,880 --> 00:58:39,799 I see power! 834 00:58:39,800 --> 00:58:44,280 I see a badass mother who don't take no crap of nobody! 835 00:58:45,840 --> 00:58:47,120 You really see all that? 836 00:58:47,240 --> 00:58:48,439 Yeah, man. 837 00:58:48,440 --> 00:58:50,919 But it's not about what I see. 838 00:58:50,920 --> 00:58:52,640 It's about what you see. 839 00:58:53,120 --> 00:58:56,759 Now, look in this mirror and tell me again what you see. 840 00:58:56,760 --> 00:58:58,440 I see... 841 00:59:01,440 --> 00:59:02,639 Pride! 842 00:59:02,640 --> 00:59:04,400 Pride. Right. 843 00:59:05,120 --> 00:59:06,800 Power! Power. 844 00:59:07,600 --> 00:59:09,559 I see a badass mother... A badass mother 845 00:59:09,560 --> 00:59:11,279 who don't take no... who won't take no crap... 846 00:59:11,280 --> 00:59:12,799 off of nobody! Again. 847 00:59:12,800 --> 00:59:14,120 I see pride! I can't hear you. 848 00:59:14,240 --> 00:59:15,559 I see power! 849 00:59:15,560 --> 00:59:19,439 I see a badass mother who won't take no crap off of nobody! 850 00:59:19,440 --> 00:59:21,040 Once again! I see pride! 851 00:59:21,160 --> 00:59:22,839 Junior! I see power! 852 00:59:22,840 --> 00:59:26,519 I see a badass mother who won't take no crap off of nobody! 853 00:59:26,520 --> 00:59:27,800 That's right! 854 00:59:28,000 --> 00:59:29,199 That's right! Junior Bevil! 855 00:59:29,200 --> 00:59:31,320 Where... Where's he going? 856 00:59:43,400 --> 00:59:45,760 Pride. Power. Pride. 857 00:59:47,280 --> 00:59:50,719 Now, you listen to me, buddy. I will not be talked to that way, 858 00:59:50,720 --> 00:59:54,320 so you better come up with a damn good apology or else. 859 00:59:54,920 --> 00:59:56,480 Or else what? 860 00:59:56,840 --> 00:59:58,080 Ow! 861 00:59:58,600 --> 01:00:01,839 Eh, Jamaica? Or else what? 862 01:00:06,200 --> 01:00:09,520 Come on, Jamaica. Say something. 863 01:00:15,400 --> 01:00:17,119 No problem, man. 864 01:00:37,440 --> 01:00:38,560 Excuse me, missy. 865 01:00:50,480 --> 01:00:52,360 I can't believe this. 866 01:00:53,120 --> 01:00:55,279 I just can't believe this. 867 01:00:55,280 --> 01:00:58,959 Didn't one of you have the sense to know better? Go on, laugh. 868 01:00:58,960 --> 01:01:00,839 I want to see who's laughing when Irv gets here. 869 01:01:00,840 --> 01:01:02,560 Now, wait. Wait. 870 01:01:03,000 --> 01:01:06,759 When that East German fellow go out and push my team mate, 871 01:01:06,760 --> 01:01:09,919 and, blood fire, we have to fight back. 872 01:01:09,920 --> 01:01:12,399 You don't see the Swiss team fighting, do you? 873 01:01:12,400 --> 01:01:16,200 You don't see the Swiss team drinking and carrying on and such. 874 01:01:16,480 --> 01:01:19,279 And you don't see the Swiss team smiling, neither. 875 01:01:19,280 --> 01:01:21,359 In fact, if one of those Swiss boys 876 01:01:21,360 --> 01:01:23,279 ever come across a pretty girl, 877 01:01:23,280 --> 01:01:26,239 he probably yell, "Ein, zwei, drei," 878 01:01:26,240 --> 01:01:28,720 and try to push her down some ice. 879 01:01:31,560 --> 01:01:32,679 What happened? 880 01:01:32,680 --> 01:01:34,479 I took care of the whole thing. 881 01:01:34,480 --> 01:01:37,519 I told the owner of the bar these guys were mentally disturbed, 882 01:01:37,520 --> 01:01:38,959 so he's not gonna press any charges. 883 01:01:38,960 --> 01:01:40,039 All right. 884 01:01:40,040 --> 01:01:41,479 Sled god does it again. 885 01:01:41,480 --> 01:01:43,080 Just shut up, Sanka. 886 01:01:44,400 --> 01:01:46,359 Now maybe you haven't noticed, 887 01:01:46,360 --> 01:01:50,199 but we aren't exactly winning any popularity contests here. 888 01:01:50,200 --> 01:01:54,240 They hate me. They hate you. They hate us. 889 01:01:55,360 --> 01:01:57,440 Now, if we're even gonna think about qualifying, 890 01:01:57,920 --> 01:01:59,439 we're each gonna have to sit down 891 01:01:59,440 --> 01:02:01,560 and take a nice, deep look inside. 892 01:02:02,040 --> 01:02:04,679 I didn't come all this way to get my butt whipped. 893 01:02:04,680 --> 01:02:05,799 As a matter of fact, now that I'm here, 894 01:02:05,800 --> 01:02:08,200 I thought I'd do a little whipping of my own. 895 01:02:09,520 --> 01:02:11,440 Good night, gentlemen. 896 01:02:33,680 --> 01:02:35,720 Rise and shine! 897 01:02:36,040 --> 01:02:37,840 It's butt-whipping time! 898 01:02:58,640 --> 01:03:00,160 Not bad. Pick it up, though, huh? 899 01:03:02,160 --> 01:03:05,280 Come on! Come on! Come on! Now, now, now! 900 01:03:09,720 --> 01:03:11,040 Good. 901 01:03:11,920 --> 01:03:13,559 That's it. 902 01:03:13,560 --> 01:03:16,239 Five more. Come on, five more. 903 01:03:16,240 --> 01:03:18,480 Push it. Push it. Come on. 904 01:03:19,160 --> 01:03:21,479 That's it. That's it. That's it. 905 01:03:21,480 --> 01:03:25,040 Good. Good. Cool it. You're doing fine. You got any more? 906 01:03:25,360 --> 01:03:27,480 Come on. Come on. Get in! 907 01:03:44,240 --> 01:03:46,279 Go! Go! Go! Go! Go! 908 01:03:46,280 --> 01:03:48,639 That's it! You got to grip with your toes. 909 01:03:48,640 --> 01:03:52,239 Go! Go! Now! Now! 910 01:03:52,240 --> 01:03:53,639 All right! 911 01:04:07,040 --> 01:04:09,640 You know you're gonna have to do this on your own one day. 912 01:04:19,920 --> 01:04:21,199 Go! Go! Go! Go! Go! 913 01:04:21,200 --> 01:04:23,280 Now! Now! Now! Now! Now! 914 01:04:23,840 --> 01:04:25,199 Straight. Turn six. 915 01:04:25,200 --> 01:04:26,319 Right. Turn seven. 916 01:04:26,320 --> 01:04:27,479 Straight. Turn eight. 917 01:04:27,480 --> 01:04:28,720 Right. 918 01:04:30,920 --> 01:04:32,160 Yes! That's it! That's it! 919 01:04:49,080 --> 01:04:52,800 Okay, guys. Tonight's the night. 920 01:04:55,400 --> 01:04:57,639 Now, in a few minutes, you're gonna get a chance to do something 921 01:04:57,640 --> 01:05:00,000 that no one in your country has ever done. 922 01:05:01,280 --> 01:05:02,719 I was gonna save this for the Olympics, 923 01:05:02,720 --> 01:05:05,999 but I figure if we're going to convince these judges 924 01:05:06,000 --> 01:05:08,560 that we are world-class sledders, 925 01:05:09,680 --> 01:05:13,040 then we had better look like world-class sledders. 926 01:05:14,680 --> 01:05:15,720 Oh, man. Yes. 927 01:05:15,840 --> 01:05:16,920 Yeah, man. 928 01:05:17,680 --> 01:05:18,880 Nice. 929 01:05:24,560 --> 01:05:26,240 I freeze in this. 930 01:05:32,600 --> 01:05:34,240 On the track. 931 01:05:42,240 --> 01:05:43,960 Hello, gentlemen. 932 01:05:44,600 --> 01:05:48,720 Irv, this is Karl Shindler. He'll be watching the middle track. 933 01:05:48,840 --> 01:05:49,960 How do you do? 934 01:05:50,080 --> 01:05:51,199 And this is August Gremmer. 935 01:05:51,200 --> 01:05:53,439 He'll be judging the push starts. 936 01:05:53,440 --> 01:05:54,639 Hi. 937 01:05:54,640 --> 01:05:56,560 I'm your third official up in the tower. 938 01:05:57,680 --> 01:05:58,960 You? 939 01:05:59,520 --> 01:06:00,679 What happened to Kroychzech? 940 01:06:00,680 --> 01:06:02,359 He came down sick this morning. 941 01:06:02,360 --> 01:06:03,560 I'm taking his place. 942 01:06:04,640 --> 01:06:06,000 Oh, goody. 943 01:06:06,960 --> 01:06:09,799 Oh! The Alliance has decided to change the qualifying time 944 01:06:09,800 --> 01:06:13,520 from a minute-two to a minute flat. Is that clear? 945 01:06:17,040 --> 01:06:18,720 No problem, man. 946 01:06:25,440 --> 01:06:26,560 Go get them, kid. 947 01:06:33,080 --> 01:06:34,960 Track is clear for Jamaica One. 948 01:06:54,360 --> 01:06:56,160 Go! Go! Go! Now! Now! Now! 949 01:07:00,760 --> 01:07:02,240 All right, what was that time? 950 01:07:02,360 --> 01:07:03,840 6.13. 951 01:07:46,160 --> 01:07:47,920 Under 60? Is that under 60? 952 01:08:02,920 --> 01:08:04,559 59.46. 953 01:08:07,680 --> 01:08:10,519 I'm... I'm sorry. I'm out of here. 954 01:08:10,520 --> 01:08:11,680 That's terrific. 955 01:08:20,920 --> 01:08:23,599 They couldn't beat us. I know we were the best. 956 01:08:23,600 --> 01:08:25,160 No, the brakes were the best. 957 01:08:25,280 --> 01:08:26,719 It inspired you guys. That's all. 958 01:08:26,720 --> 01:08:27,920 You were great. All of you. 959 01:08:28,040 --> 01:08:31,200 Nobody had that much fun in a sled since Santa Claus. 960 01:08:32,680 --> 01:08:35,039 Fellows, here's to following your dreams. 961 01:08:35,040 --> 01:08:36,239 Yeah, man. Follow your dreams. 962 01:08:36,240 --> 01:08:37,439 Follow your dreams. 963 01:08:37,440 --> 01:08:38,879 I said it to your father the first time 964 01:08:38,880 --> 01:08:40,199 I met him, and I'll say it again. 965 01:08:40,200 --> 01:08:42,519 Sprinters make the best bobsledders. 966 01:08:42,520 --> 01:08:44,400 Here's to sprinting! 967 01:08:45,240 --> 01:08:46,840 So, what are we gonna name the sled? 968 01:08:48,160 --> 01:08:50,520 How about "Tallulah"? 969 01:08:52,040 --> 01:08:53,439 That's our boy. "Tallulah." 970 01:08:53,440 --> 01:08:54,880 "Tallulah." "Tallulah." 971 01:08:56,080 --> 01:08:58,439 Sounds like a 2-dollar hooker. 972 01:08:58,440 --> 01:08:59,720 How you come up with that? 973 01:08:59,880 --> 01:09:01,120 For real. 974 01:09:01,240 --> 01:09:03,240 That's my mother's name. 975 01:09:04,720 --> 01:09:05,880 And it's a very pretty name. 976 01:09:06,000 --> 01:09:07,199 A nice name. Yeah. 977 01:09:07,200 --> 01:09:09,239 So what's it gonna be, star? 978 01:09:09,240 --> 01:09:10,719 What are the people gonna be screaming 979 01:09:10,720 --> 01:09:11,840 when Jamaica takes the hill? 980 01:09:12,880 --> 01:09:16,240 I say we call it Cool Runnings. 981 01:09:16,680 --> 01:09:18,240 Beautiful. I like it. 982 01:09:18,520 --> 01:09:19,679 Very strong. 983 01:09:19,680 --> 01:09:21,280 Nice. Very nice. 984 01:09:21,800 --> 01:09:23,679 What exactly does it mean? 985 01:09:23,680 --> 01:09:27,079 Cool runnings means "Peace be the journey." 986 01:09:27,080 --> 01:09:29,399 Peace be the journey. 987 01:09:29,400 --> 01:09:31,320 Cool Runnings! Cool Runnings! 988 01:09:31,440 --> 01:09:33,119 Cool Runnings! 989 01:09:33,120 --> 01:09:35,600 Excuse me. To the man in the orange suit! 990 01:09:39,880 --> 01:09:41,640 To the messenger! 991 01:09:49,280 --> 01:09:52,640 We are officially disqualified. 992 01:10:03,440 --> 01:10:05,319 Excuse me, gentlemen. 993 01:10:05,320 --> 01:10:06,959 Kurt, I really have to talk to you. 994 01:10:06,960 --> 01:10:08,480 Excuse me, Irv. 995 01:10:08,960 --> 01:10:10,320 I've nothing to say to you. 996 01:10:10,640 --> 01:10:11,800 Yes, you do. 997 01:10:12,720 --> 01:10:14,639 I want to know why you disqualified my guys. 998 01:10:14,640 --> 01:10:16,079 As you were told, your team must 999 01:10:16,080 --> 01:10:17,639 compete in an international race 1000 01:10:17,640 --> 01:10:19,479 in order to qualify for the Olympics. 1001 01:10:19,480 --> 01:10:22,120 But in an Olympic year, the qualifiers 1002 01:10:22,240 --> 01:10:23,879 count as an international race. 1003 01:10:23,880 --> 01:10:26,639 That may have been true in past Olympic years, 1004 01:10:26,640 --> 01:10:29,839 but this year the Alliance decided to change its policy. 1005 01:10:29,840 --> 01:10:33,039 Oh, please. Change its policy? 1006 01:10:33,040 --> 01:10:35,159 The Alliance has the right to do whatever they feel is 1007 01:10:35,160 --> 01:10:37,159 in the best interest of the sport. 1008 01:10:37,160 --> 01:10:39,239 We must also be concerned about 1009 01:10:39,240 --> 01:10:41,320 the potential for embarrassment. 1010 01:10:42,160 --> 01:10:43,839 Oh! Forgive me. 1011 01:10:43,840 --> 01:10:45,679 I didn't realise that four black guys 1012 01:10:45,680 --> 01:10:47,480 in a bobsled could make you blush. 1013 01:10:47,680 --> 01:10:49,840 SHINDLER: I think we've heard enough. 1014 01:10:50,320 --> 01:10:51,719 Come on, Kurt. 1015 01:10:51,720 --> 01:10:54,159 What you're doing is wrong, and you know it. 1016 01:10:54,160 --> 01:10:55,919 Now, if this is about you and me, 1017 01:10:55,920 --> 01:10:57,680 then let's get it straight right now. 1018 01:10:59,280 --> 01:11:03,199 All right, 16 years ago, I made the biggest mistake of my life. 1019 01:11:03,200 --> 01:11:04,759 I cheated. 1020 01:11:04,760 --> 01:11:06,559 I was stupid. 1021 01:11:06,560 --> 01:11:09,199 I embarrassed myself, 1022 01:11:09,200 --> 01:11:13,320 my family, my team mates, my country and my coach. 1023 01:11:15,920 --> 01:11:18,800 If it's revenge you want, take it. 1024 01:11:19,120 --> 01:11:22,119 Go ahead. Disqualify me. Banish me. 1025 01:11:22,120 --> 01:11:24,119 Do whatever you want, but do it to me. 1026 01:11:24,120 --> 01:11:27,680 It was me who let you down, Kurt. It wasn't my guys. 1027 01:11:28,960 --> 01:11:30,720 They've done everything you've asked of them. 1028 01:11:30,800 --> 01:11:33,320 And they did it with all of you laughing in their face. 1029 01:11:35,200 --> 01:11:38,719 Hell, it doesn't matter if they come in first or 50th. 1030 01:11:38,720 --> 01:11:42,079 Those guys have earned the right to represent their country. 1031 01:11:42,080 --> 01:11:44,120 They've earned the right 1032 01:11:44,240 --> 01:11:47,879 to march into that stadium and wave their nation's flag. 1033 01:11:47,880 --> 01:11:52,000 That's the single greatest honour an athlete could ever have. 1034 01:11:54,360 --> 01:11:56,960 That's what the Olympics are about. 1035 01:11:59,000 --> 01:12:01,240 Sixteen years ago, I forgot that. 1036 01:12:02,680 --> 01:12:05,040 Don't you go and do the same. 1037 01:12:08,400 --> 01:12:10,960 I'm sorry if I interrupted your meeting. 1038 01:12:24,600 --> 01:12:25,800 Hello? 1039 01:12:26,440 --> 01:12:27,600 Yes. 1040 01:12:30,760 --> 01:12:31,960 Yeah. 1041 01:12:34,480 --> 01:12:36,160 Right. Goodbye. 1042 01:12:40,320 --> 01:12:41,480 What? 1043 01:12:42,200 --> 01:12:44,919 It's the Alliance. God. 1044 01:12:44,920 --> 01:12:46,200 What did they say? 1045 01:12:48,480 --> 01:12:49,600 They said we're back in. 1046 01:13:09,200 --> 01:13:11,639 Did I miss it? Did I miss it? 1047 01:13:11,640 --> 01:13:14,919 No, child, you didn't miss a thing. 1048 01:13:14,920 --> 01:13:17,639 Of Jamaica made it all the way here to Calgary 1049 01:13:17,640 --> 01:13:19,800 to compete in the bobsled event. 1050 01:13:19,920 --> 01:13:22,799 Their flag bearer is the sled captain, Derice Bannock. 1051 01:13:22,800 --> 01:13:25,159 Derice's father, Ben Bannock, was the gold medallist 1052 01:13:25,160 --> 01:13:26,879 in the 200 metres at the Summer 1053 01:13:26,880 --> 01:13:28,999 Olympic Games over 20 years ago. 1054 01:13:29,000 --> 01:13:32,719 And perhaps there's gold in two generations of this family. 1055 01:13:32,720 --> 01:13:35,639 That's quite a story. The Jamaican bobsled team. 1056 01:13:35,640 --> 01:13:37,520 It's a beautiful afternoon in Calgary, 1057 01:13:37,640 --> 01:13:39,439 and there's a lot more coming up. 1058 01:13:39,440 --> 01:13:41,679 So stay tuned for more exciting coverage 1059 01:13:41,680 --> 01:13:45,359 of the opening ceremonies of the 15th Winter Olympiad 1060 01:13:45,360 --> 01:13:47,760 from Calgary, Alberta, Canada. 1061 01:13:54,600 --> 01:13:57,359 Gentlemen, let's go check into our new home. 1062 01:13:57,360 --> 01:13:59,120 Come on, Junior. 1063 01:14:06,320 --> 01:14:08,080 Junior. Hey! 1064 01:14:13,360 --> 01:14:14,640 Junior. 1065 01:14:18,880 --> 01:14:21,039 Now, a lot of coaches would be giving you one of those 1066 01:14:21,040 --> 01:14:23,320 "Win one for the Gipper" speeches. 1067 01:14:24,040 --> 01:14:25,359 I'm not good at that stuff. 1068 01:14:25,360 --> 01:14:29,200 Instead, I thought I'd lead you in a psalm of inspiration. 1069 01:14:29,840 --> 01:14:31,600 Let's bow our heads. 1070 01:14:31,960 --> 01:14:33,039 Who's the Gipper? 1071 01:14:34,160 --> 01:14:36,599 Our Father, who art in Calgary, 1072 01:14:36,600 --> 01:14:39,039 bobsled be Thy name. 1073 01:14:39,040 --> 01:14:41,680 Thy kingdom come, gold medals won 1074 01:14:42,200 --> 01:14:43,839 on Earth as it is in turn seven. 1075 01:14:45,000 --> 01:14:47,360 With liberty and justice for Jamaica and Haile Selassie. 1076 01:14:47,560 --> 01:14:48,799 Amen. Amen. 1077 01:14:48,800 --> 01:14:50,519 All right. Yes. 1078 01:14:50,520 --> 01:14:51,879 Respect. All right. 1079 01:14:57,360 --> 01:14:59,199 Big up, Jamaica. Big it up. 1080 01:14:59,200 --> 01:15:00,400 Yes. 1081 01:15:03,440 --> 01:15:04,639 All right. 1082 01:15:04,640 --> 01:15:06,000 Junior? 1083 01:15:11,400 --> 01:15:13,600 Now, you listen to me, boy. 1084 01:15:15,600 --> 01:15:18,079 You might not have done what you were asked, 1085 01:15:18,080 --> 01:15:20,560 but you will do what you're told. 1086 01:15:21,040 --> 01:15:22,399 You're coming home. 1087 01:15:22,400 --> 01:15:23,816 Yeah, but, Father, you know I just... 1088 01:15:23,840 --> 01:15:25,120 But nothing. 1089 01:15:26,120 --> 01:15:28,239 I didn't send you to the finest school 1090 01:15:28,240 --> 01:15:31,280 for you to go around sliding on your backside. 1091 01:15:32,440 --> 01:15:33,760 You must be mad. 1092 01:15:33,880 --> 01:15:35,159 Yeah, but the team needs me. 1093 01:15:35,160 --> 01:15:36,999 I don't want to hear any more about it. 1094 01:15:39,320 --> 01:15:41,040 Go and get your things. 1095 01:15:53,000 --> 01:15:54,720 I'll wait in the lobby. 1096 01:16:00,520 --> 01:16:02,480 Pride. Power. 1097 01:16:06,840 --> 01:16:08,479 Father, 1098 01:16:08,480 --> 01:16:11,119 when you look at me, what do you see? 1099 01:16:11,120 --> 01:16:13,119 I don't have time for games, Junior. 1100 01:16:13,120 --> 01:16:16,160 Tell me what you see. Please. 1101 01:16:17,960 --> 01:16:19,879 All right, I'll tell you what I see. 1102 01:16:19,880 --> 01:16:21,839 I see a lost little boy, 1103 01:16:21,840 --> 01:16:25,320 who's lucky to have a father who knows what's best for him. 1104 01:16:26,000 --> 01:16:29,120 No. No. No, no, you don't know what's best for me, Father. 1105 01:16:30,000 --> 01:16:33,160 I am not a lost little boy, Father. 1106 01:16:33,280 --> 01:16:35,200 I am a man. 1107 01:16:35,320 --> 01:16:37,200 And I'm an Olympian. 1108 01:16:40,240 --> 01:16:42,440 And I'm staying right here. 1109 01:16:54,200 --> 01:16:55,960 Hey, Junior Bevil. 1110 01:16:57,120 --> 01:16:59,160 You're a badass mother. 1111 01:17:15,520 --> 01:17:17,000 Here. I got a couple. 1112 01:17:17,120 --> 01:17:18,640 I like this one. 1113 01:17:24,720 --> 01:17:26,359 O Canada, indeed. 1114 01:17:26,360 --> 01:17:28,079 This is Al Trautwig along with John Morgan. 1115 01:17:28,080 --> 01:17:30,880 We're live at Olympic Park, the brand-new bobsledding venue 1116 01:17:31,000 --> 01:17:33,239 just a few miles outside of downtown Calgary. 1117 01:17:33,240 --> 01:17:35,199 Everybody shut up. It's starting. 1118 01:17:35,200 --> 01:17:37,239 For an extremely intense, exciting 1119 01:17:37,240 --> 01:17:39,160 competition for the next three days. 1120 01:17:47,840 --> 01:17:51,000 I am feeling very Olympic today, how about you? 1121 01:17:54,680 --> 01:17:57,079 Now, this sport, as we well know, is made up of athletes 1122 01:17:57,080 --> 01:17:58,959 who go to the edge and sometimes beyond, 1123 01:17:58,960 --> 01:18:00,639 and it is why we believe the next three days 1124 01:18:00,640 --> 01:18:03,319 is going to be extremely competitive and exciting. 1125 01:18:03,320 --> 01:18:05,439 And already, John, on day one, we're starting things off 1126 01:18:05,440 --> 01:18:06,719 with the gold medal favourite. 1127 01:18:06,720 --> 01:18:08,119 Well, the Swiss were fortunate enough 1128 01:18:08,120 --> 01:18:09,639 to draw number one in the competition. 1129 01:18:09,640 --> 01:18:12,159 We got to make them the odds-on favorite to win the gold. 1130 01:18:12,160 --> 01:18:13,800 But the East Germans, they're coming 1131 01:18:13,920 --> 01:18:15,439 off the gold medal win in 1984. 1132 01:18:15,440 --> 01:18:17,839 The Canadians, it's their home track. You got to favour them, too. 1133 01:18:17,840 --> 01:18:21,600 And they've been doing very well in practice all week. 1134 01:18:36,520 --> 01:18:38,760 One, two, three, go. 1135 01:18:53,480 --> 01:18:55,359 Eighty miles an hour or close to it. 1136 01:18:55,360 --> 01:18:56,639 You know, Al, I'm looking at the times here, 1137 01:18:56,640 --> 01:18:58,359 and the course is getting extremely fast, 1138 01:18:58,360 --> 01:19:00,159 and I was worried about that Austrian team's safety 1139 01:19:00,160 --> 01:19:01,879 in that last big 180 degree whip-around 1140 01:19:01,880 --> 01:19:03,679 that draws four G's of force on the athletes. 1141 01:19:03,680 --> 01:19:04,839 Well, if you were worried about them, 1142 01:19:04,840 --> 01:19:07,159 what are you thinking about our last and next team? 1143 01:19:07,160 --> 01:19:09,719 Yes, it certainly seems strange that, surrounded by the ice 1144 01:19:09,720 --> 01:19:12,319 and snow of Calgary, we are about to watch a team 1145 01:19:12,320 --> 01:19:14,560 from the tiny island of Jamaica. 1146 01:19:15,720 --> 01:19:18,319 WO Yeah, from Jamaica! 1147 01:19:18,320 --> 01:19:20,959 Quite a story for them to even get here. They came out of nowhere. 1148 01:19:20,960 --> 01:19:23,279 And, you know, there's a lot of teams up here on top of the hill 1149 01:19:23,280 --> 01:19:25,200 that sort of feel the Jamaicans don't belong here. 1150 01:19:34,640 --> 01:19:35,720 What are you doing, man? 1151 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 What are you doing? 1152 01:19:37,000 --> 01:19:39,159 That's what the Swiss do to psych themselves up. 1153 01:19:39,160 --> 01:19:41,039 They also make them little pocket-knives, too, 1154 01:19:41,040 --> 01:19:42,639 but I don't see you doing that. 1155 01:19:42,640 --> 01:19:44,879 All right, guys, we're up. Come on. Hey, knock it off. 1156 01:19:44,880 --> 01:19:46,479 Knock it off, will you? 1157 01:19:46,480 --> 01:19:48,560 Okay, let's go. Come on. 1158 01:19:48,680 --> 01:19:50,199 Get in your start positions. 1159 01:19:50,200 --> 01:19:52,559 Remember, we don't have to win the gold on the first day. 1160 01:19:52,560 --> 01:19:54,239 It's just like any other run. 1161 01:19:54,240 --> 01:19:56,800 Except this time, 100 million people watching. 1162 01:19:56,960 --> 01:20:00,159 Derice, did you forget something? Thank you. 1163 01:20:00,160 --> 01:20:02,079 Ready. Ready. 1164 01:20:02,080 --> 01:20:03,680 Ready. Ready. 1165 01:20:09,800 --> 01:20:12,560 Go! Go! Go! Go! Go! 1166 01:20:13,720 --> 01:20:14,799 On the track. 1167 01:20:14,800 --> 01:20:15,880 Get in! Get in! 1168 01:20:16,000 --> 01:20:19,959 The Jamaican team attempts its first ever Winter Olympic event. 1169 01:20:19,960 --> 01:20:23,119 And look at this. They've got to get into that sled. 1170 01:20:23,120 --> 01:20:25,959 I've never seen anything like this. I know it's not funny 1171 01:20:25,960 --> 01:20:28,639 but how embarrassing. Well, thank goodness. 1172 01:20:28,640 --> 01:20:30,879 For a minute, I didn't think they'd ever get all four of them in. 1173 01:20:30,880 --> 01:20:33,320 And that could've been a disaster. 1174 01:20:36,040 --> 01:20:38,079 Well, most importantly here, when you do get in the sled, 1175 01:20:38,080 --> 01:20:39,719 you have to get in with cat-like movements. 1176 01:20:39,720 --> 01:20:40,919 You need to get relaxed. 1177 01:20:40,920 --> 01:20:42,199 Look at that high line at Omega. 1178 01:20:42,200 --> 01:20:45,079 He bounces off the wall. Ricochets like a pinball. 1179 01:20:45,080 --> 01:20:46,639 You know, the driver here, Derice Bannock, 1180 01:20:46,640 --> 01:20:48,279 looks like the sled's really driving him. 1181 01:20:48,280 --> 01:20:50,039 That fool better watch his mouth. 1182 01:20:50,040 --> 01:20:52,759 He better watch more than that! 1183 01:20:52,760 --> 01:20:54,799 This is the time when this team may be thinking, 1184 01:20:54,800 --> 01:20:56,960 "This may not have been such a great idea." 1185 01:20:57,080 --> 01:20:58,959 Their heads are bouncing around. This is amazing. 1186 01:20:58,960 --> 01:21:01,479 Like rag dolls as they come through the finish 1187 01:21:01,480 --> 01:21:04,479 at a time of 58.04, 1188 01:21:04,480 --> 01:21:07,480 which will be good enough for last place. 1189 01:21:13,840 --> 01:21:15,239 You choked. 1190 01:21:15,240 --> 01:21:18,280 It was yours for the taking and you choked. 1191 01:21:19,280 --> 01:21:21,640 You were ready and you choked. 1192 01:21:23,240 --> 01:21:25,959 Well, maybe we should go over the turns again? 1193 01:21:25,960 --> 01:21:27,760 You know the turns. 1194 01:21:28,360 --> 01:21:30,639 You know everything there is to know about this sport. 1195 01:21:30,640 --> 01:21:32,279 I'll tell you something. 1196 01:21:32,280 --> 01:21:36,479 You had all better figure out how to stay loose out there. 1197 01:21:36,480 --> 01:21:38,960 That's something I can't help you with. 1198 01:21:40,200 --> 01:21:42,280 I'll see you tomorrow on the hill. 1199 01:21:57,520 --> 01:22:00,360 You know, when the Swiss want to get relaxed, man... 1200 01:22:00,480 --> 01:22:03,479 Will you shut up about the damn Swiss? 1201 01:22:03,480 --> 01:22:05,719 I mean, it was all that ein, zwei, drei, nonsense 1202 01:22:05,720 --> 01:22:07,879 that got us all nervous in the first place. 1203 01:22:07,880 --> 01:22:09,119 Hey, man, look here. 1204 01:22:09,120 --> 01:22:10,959 I'm just trying to get us off on the right foot. 1205 01:22:10,960 --> 01:22:13,959 Well, the right foot for us is not the Swiss foot. 1206 01:22:13,960 --> 01:22:15,039 I mean, come on, Derice. 1207 01:22:15,040 --> 01:22:16,959 We can't be copying nobody else's style. 1208 01:22:16,960 --> 01:22:18,399 We have our own style. 1209 01:22:18,400 --> 01:22:20,679 Kissing an egg is no kind of style. 1210 01:22:20,680 --> 01:22:24,040 It's the Olympics here. It's no stupid pushcart derby. 1211 01:22:29,520 --> 01:22:31,839 Let me tell you something, Rasta. 1212 01:22:31,840 --> 01:22:33,079 I didn't come up here to forget 1213 01:22:33,080 --> 01:22:34,640 who I am and where I come from. 1214 01:22:35,040 --> 01:22:36,879 And neither did I. 1215 01:22:36,880 --> 01:22:38,919 I'm just trying to be the best I can be. 1216 01:22:38,920 --> 01:22:40,360 So am I. 1217 01:22:40,480 --> 01:22:42,720 And the best I can be is Jamaican. 1218 01:22:48,880 --> 01:22:50,120 Look. 1219 01:22:51,120 --> 01:22:52,439 Derice, I've known you since 1220 01:22:52,440 --> 01:22:54,240 Julie Jefferies asked to see your ding-a-ling. 1221 01:22:54,880 --> 01:22:57,559 And I'm telling you as a friend, 1222 01:22:57,560 --> 01:23:00,239 if we look Jamaican, walk Jamaican, 1223 01:23:00,240 --> 01:23:02,879 talk Jamaican, and is Jamaican, 1224 01:23:02,880 --> 01:23:06,080 then we sure as hell better bobsled Jamaican. 1225 01:23:14,280 --> 01:23:16,280 Greetings from Jamaica! 1226 01:23:35,360 --> 01:23:36,840 All right, gentlemen, this is it. 1227 01:23:36,960 --> 01:23:38,399 Respect. 1228 01:23:38,400 --> 01:23:39,879 All right. Let's go. 1229 01:23:39,880 --> 01:23:41,439 We now come to the second chance 1230 01:23:41,440 --> 01:23:43,559 for the four intrepid men from Jamaica. 1231 01:23:43,560 --> 01:23:44,959 What do they have to do, John? 1232 01:23:44,960 --> 01:23:46,439 In reality, Al, I don't think the Jamaicans 1233 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 have any chance of winning a medal. 1234 01:23:48,600 --> 01:23:50,920 Dear God, just let it be better than yesterday. 1235 01:23:56,800 --> 01:23:58,280 Ready? Ready. 1236 01:23:58,840 --> 01:24:01,400 Feel the rhythm. Feel the rhyme. 1237 01:24:01,800 --> 01:24:04,479 Get on up. It's bobsled time! 1238 01:24:04,480 --> 01:24:06,320 Cool Runnings! 1239 01:24:08,080 --> 01:24:09,720 Down the track. 1240 01:24:11,480 --> 01:24:13,280 That's a hair faster than the Swiss. 1241 01:24:13,400 --> 01:24:14,679 Boy, that's a real big difference from yesterday. 1242 01:24:14,680 --> 01:24:16,599 Well, this is an absolute shock in the making. 1243 01:24:16,600 --> 01:24:19,319 Yesterday, they were falling down almost at the start. 1244 01:24:19,320 --> 01:24:20,519 Now they slide in smoothly. 1245 01:24:20,520 --> 01:24:22,599 Yesterday their heads were bobbing everywhere. 1246 01:24:22,600 --> 01:24:24,320 Today they're almost in unison. 1247 01:24:38,240 --> 01:24:39,319 Can this really be happening? 1248 01:24:39,320 --> 01:24:40,439 What a difference. 1249 01:24:40,440 --> 01:24:42,719 Flying through the Omega, looking possessed here. 1250 01:24:42,720 --> 01:24:44,639 It's not the same team we saw yesterday. 1251 01:24:44,640 --> 01:24:46,159 Where did these guys come from? 1252 01:24:46,160 --> 01:24:47,520 Jamaica! 1253 01:24:55,000 --> 01:24:58,079 Wow! 56.53! 1254 01:24:59,320 --> 01:25:00,999 Yes! Yes! 1255 01:25:01,000 --> 01:25:03,320 Did you hear that time? Yes! 1256 01:25:13,160 --> 01:25:14,519 That moves them up into eighth place. 1257 01:25:14,520 --> 01:25:17,080 Watch out, world, the Jamaicans are coming. 1258 01:25:36,520 --> 01:25:38,359 Derice, you in here? 1259 01:25:38,360 --> 01:25:39,800 Hey, Coach. 1260 01:25:40,800 --> 01:25:42,719 There you are. 1261 01:25:42,720 --> 01:25:44,879 How you feeling? All right. 1262 01:25:44,880 --> 01:25:48,559 Good. Good. You all set to follow in your father's footsteps? 1263 01:25:48,560 --> 01:25:49,640 I think so. 1264 01:25:49,760 --> 01:25:50,800 You think so? 1265 01:25:51,920 --> 01:25:53,440 All right. I know so. 1266 01:25:53,760 --> 01:25:55,439 That's more like it. We're gonna go 1267 01:25:55,440 --> 01:25:57,559 grab a bite to eat. You want to join us? 1268 01:25:57,560 --> 01:25:59,199 No. I didn't think so. 1269 01:25:59,200 --> 01:26:01,440 I'll pick you something up. 1270 01:26:01,960 --> 01:26:03,599 Hey, Coach. Yeah. 1271 01:26:03,600 --> 01:26:05,440 I have to ask you a question. Sure. 1272 01:26:06,560 --> 01:26:09,400 But you don't have to answer if you don't want to. 1273 01:26:09,520 --> 01:26:12,600 I mean I want you to, 1274 01:26:13,000 --> 01:26:14,640 but if you can't, I understand. 1275 01:26:14,920 --> 01:26:16,680 You want to know why I cheated, right? 1276 01:26:17,520 --> 01:26:18,760 Yes, I do. 1277 01:26:23,120 --> 01:26:25,120 That's a fair question. 1278 01:26:27,600 --> 01:26:29,760 It's quite simple, really. 1279 01:26:31,800 --> 01:26:33,360 I had to win. 1280 01:26:35,440 --> 01:26:37,599 You see, Derice, 1281 01:26:37,600 --> 01:26:39,880 I'd made winning my whole life, 1282 01:26:40,280 --> 01:26:42,919 and when you make winning your whole life, 1283 01:26:42,920 --> 01:26:45,960 you have to keep on winning, no matter what. 1284 01:26:46,760 --> 01:26:47,960 You understand that? 1285 01:26:48,800 --> 01:26:50,840 No, I don't understand, Coach. 1286 01:26:51,560 --> 01:26:54,280 You had two gold medals. You had it all. 1287 01:26:57,040 --> 01:26:58,640 Derice, 1288 01:27:00,000 --> 01:27:02,320 a gold medal is a wonderful thing. 1289 01:27:05,120 --> 01:27:08,319 But if you're not enough without it, 1290 01:27:08,320 --> 01:27:10,760 you'll never be enough with it. 1291 01:27:15,640 --> 01:27:17,120 Hey, Coach? 1292 01:27:20,240 --> 01:27:21,960 How will I know if I'm enough? 1293 01:27:24,160 --> 01:27:27,280 When you cross that finish line, you'll know. 1294 01:27:34,160 --> 01:27:36,159 Welcome back to the bobsledding venue for this, 1295 01:27:36,160 --> 01:27:38,320 the last day of competition. It's medal time, 1296 01:27:38,440 --> 01:27:41,679 and, John, the top six teams are separated by only half a second 1297 01:27:41,680 --> 01:27:43,519 so it's very close. And that's been predictable... 1298 01:27:43,520 --> 01:27:45,719 I didn't expect to see you here. 1299 01:27:45,720 --> 01:27:48,719 Well, my dear, we've got a team in the Olympics, don't we? 1300 01:27:48,720 --> 01:27:50,159 What's astonishing is the Jamaicans. 1301 01:27:50,160 --> 01:27:51,839 They still have a chance to win an Olympic medal. 1302 01:27:51,840 --> 01:27:55,519 Everybody shut up! My boy's on TV. 1303 01:27:55,520 --> 01:27:57,719 And you're not the only one to get excited about that. 1304 01:27:57,720 --> 01:28:01,039 I think the fans here have an extreme case of Jamaican fever. 1305 01:28:01,040 --> 01:28:02,239 Al, so do I. 1306 01:28:02,240 --> 01:28:04,880 No, no, no, no. So do we. 1307 01:28:05,080 --> 01:28:07,040 Do I have to tell you whose turn it is now? 1308 01:28:07,440 --> 01:28:09,120 Jamaica... Respect! 1309 01:28:15,520 --> 01:28:18,679 Hey, dreadlocks. Let me kiss your lucky egg. 1310 01:28:18,680 --> 01:28:20,519 Next team up is Jamaica. 1311 01:28:20,520 --> 01:28:24,399 All right, fellows, that's us! Let's go! Here we go! Today's our day! 1312 01:28:24,400 --> 01:28:27,080 This is it! Come on, guys, we can do it! 1313 01:28:27,200 --> 01:28:28,440 Derice! 1314 01:28:29,760 --> 01:28:31,040 I'll see you at the finish line. 1315 01:28:31,120 --> 01:28:32,239 With the kinds of push starts... 1316 01:28:32,240 --> 01:28:33,536 All right, it's all yours! Let's go! 1317 01:28:33,560 --> 01:28:34,719 These guys are capable of, 1318 01:28:34,720 --> 01:28:36,479 we might actually see the Jamaicans 1319 01:28:36,480 --> 01:28:38,679 win an Olympic medal. So this is it. 1320 01:28:38,680 --> 01:28:41,119 We could see history in the making. 1321 01:28:41,120 --> 01:28:44,079 Feel the rhythm. Feel the rhyme. 1322 01:28:44,080 --> 01:28:46,560 Get on up. It's bobsled time! 1323 01:28:47,120 --> 01:28:48,880 Cool Runnings! 1324 01:28:53,160 --> 01:28:56,639 Move! Go! Go! Go! Move that bobsled! Go! 1325 01:28:56,640 --> 01:29:00,039 One, two, three, four, all of them in and look at them fly. 1326 01:29:00,040 --> 01:29:02,479 Man, they shaved another couple 100ths off the start... 1327 01:29:02,480 --> 01:29:05,639 Al, they get better every time down the track. 1328 01:29:05,640 --> 01:29:10,080 Move, Derice! Move! Take that... Yes! Move! 1329 01:29:10,200 --> 01:29:11,639 Look at the way the sled's coming in 1330 01:29:11,640 --> 01:29:13,799 and out of the corners. Very smooth. 1331 01:29:13,800 --> 01:29:15,599 It's like he's been driving the sled for 10 years. 1332 01:29:15,600 --> 01:29:17,000 Bannock looks really possessed here. 1333 01:29:17,080 --> 01:29:19,240 Al, what the heck. Go, Jams! 1334 01:29:33,200 --> 01:29:34,919 What a run Bannock is having. 1335 01:29:34,920 --> 01:29:37,920 He's letting loose on this extremely fast course. 1336 01:29:39,960 --> 01:29:41,839 And even with that rickety old sled, 1337 01:29:41,840 --> 01:29:44,920 the Jamaicans are flying through the turns. 1338 01:29:46,920 --> 01:29:49,679 This does not look good. Something's got to be wrong. 1339 01:29:49,680 --> 01:29:51,199 The Jamaicans on a record pace, 1340 01:29:51,200 --> 01:29:53,799 as they fly almost out of control around the turn. 1341 01:29:53,800 --> 01:29:55,279 Now the speed seems too much, 1342 01:29:55,280 --> 01:29:57,519 and I don't think he's going to be able to hold it. 1343 01:29:57,520 --> 01:29:58,840 Oh! 1344 01:30:53,120 --> 01:30:55,600 Derice, you dead? 1345 01:30:56,680 --> 01:30:59,440 No, man. I'm not dead. 1346 01:31:05,640 --> 01:31:07,800 We have to finish the race. 1347 01:31:25,240 --> 01:31:27,000 Excuse me, please. 1348 01:31:31,600 --> 01:31:33,080 Excuse me. 1349 01:33:32,560 --> 01:33:34,360 Sehr gut, Jamaica. 1350 01:33:34,800 --> 01:33:36,200 We'll see you in four years, ja? 1351 01:33:36,360 --> 01:33:37,800 Yeah, man. 1352 01:33:41,880 --> 01:33:46,280 Junior Bevil. But it doesn't mean that I like you. 1353 01:33:47,000 --> 01:33:48,240 Respect. 1354 01:34:02,320 --> 01:34:04,360 Thanks, Irv. Thank you. 1355 01:34:06,880 --> 01:34:08,200 All right. 1356 01:34:08,880 --> 01:34:11,759 Hey, guys! I'm so proud of you guys! Coach? Coach? 1357 01:34:11,760 --> 01:34:12,959 You all right? I'm not so bad. 1358 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 Can I get a picture please? 100937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.