All language subtitles for Camino.a.Arcadia.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,339 --> 00:00:30,406 Jesus, Kid. Why do you always need to fight? 2 00:00:30,407 --> 00:00:30,507 Jesus, Kid. Why do you always need to fight? 3 00:00:30,508 --> 00:00:32,442 You're going to drive me mad. 4 00:00:32,443 --> 00:00:33,342 But, Mom. 5 00:00:34,877 --> 00:00:37,211 You're better than this, Son. 6 00:00:37,212 --> 00:00:39,813 You can't fight your way out of things. 7 00:00:39,814 --> 00:00:41,347 Yes, yes, yes. 8 00:00:43,347 --> 00:00:45,649 But, sometimes, Son, 9 00:00:45,650 --> 00:00:47,785 it is necessary. 10 00:00:50,051 --> 00:00:51,386 And you did it well. 11 00:00:52,920 --> 00:00:53,888 In fact... 12 00:00:54,821 --> 00:00:55,822 Look. 13 00:01:00,491 --> 00:01:01,625 It's yours. Take it. 14 00:01:03,459 --> 00:01:04,859 What's wrong? 15 00:01:04,860 --> 00:01:07,060 You don't think it's enough? 16 00:01:07,061 --> 00:01:10,196 I did it for Gael. I don't want your money. 17 00:01:10,197 --> 00:01:11,162 Mateo! 18 00:01:17,232 --> 00:01:18,333 Belligerent... 19 00:01:19,567 --> 00:01:20,735 and proud. 20 00:01:22,668 --> 00:01:24,169 He takes after me. 21 00:01:25,604 --> 00:01:26,705 Right, Aurora? 22 00:01:29,539 --> 00:01:31,107 He has a bright future ahead. 23 00:01:32,307 --> 00:01:33,674 That is... 24 00:01:33,675 --> 00:01:36,010 if you don't spoil him. 25 00:01:42,613 --> 00:01:43,547 Mom... 26 00:01:44,780 --> 00:01:46,081 Is the boss my dad? 27 00:01:47,348 --> 00:01:49,617 Don't mind the boss. 28 00:01:49,618 --> 00:01:51,551 Everyone says I carry his blood. 29 00:01:54,251 --> 00:01:56,385 Blood makes relatives. 30 00:01:56,386 --> 00:01:58,353 Love makes families. 31 00:01:58,354 --> 00:01:59,387 Do you understand? 32 00:02:03,557 --> 00:02:05,726 You'll understand one day, my baby boy. 33 00:02:06,591 --> 00:02:07,458 Some day. 34 00:02:17,664 --> 00:02:18,997 What happened? 35 00:02:18,998 --> 00:02:21,266 No, I thought I heard something. 36 00:02:22,933 --> 00:02:25,568 I need you to be calm. 37 00:02:25,569 --> 00:02:28,136 I'll do what I can to get you out of here. 38 00:02:28,137 --> 00:02:29,337 What about you? 39 00:02:31,071 --> 00:02:32,940 Do you think Gael will kill you? 40 00:02:33,872 --> 00:02:35,239 He's your brother. 41 00:02:35,240 --> 00:02:36,507 You're blood. 42 00:02:36,508 --> 00:02:39,176 That's the problem with Gael. 43 00:02:40,308 --> 00:02:41,343 And about Valeria... 44 00:02:42,610 --> 00:02:44,612 I was a fool to trust her. 45 00:02:48,212 --> 00:02:50,814 Pablo, what happened at the island? 46 00:02:50,815 --> 00:02:52,715 No, forget it. I don't want to know. 47 00:02:52,716 --> 00:02:53,883 No, well... 48 00:02:56,416 --> 00:02:57,217 We kissed. 49 00:03:00,953 --> 00:03:02,487 But it didn't mean anything. 50 00:03:06,756 --> 00:03:07,657 Irene. 51 00:03:09,457 --> 00:03:10,992 I love you. You know that, right? 52 00:03:12,626 --> 00:03:14,227 I wish you didn't love me so much. 53 00:03:15,727 --> 00:03:18,564 So that you wouldn't be here and you'd be safe. 54 00:03:20,630 --> 00:03:22,398 I regret many things in life, 55 00:03:24,098 --> 00:03:25,700 but I'll never regret loving you. 56 00:03:30,969 --> 00:03:34,438 I have to tell you something, but I don't know if it's the right time. 57 00:03:37,338 --> 00:03:38,306 What is it? 58 00:03:44,241 --> 00:03:46,978 Mr. Reyes will see you now. 59 00:04:06,087 --> 00:04:06,988 Gael... 60 00:04:08,121 --> 00:04:09,122 Let Irene go. 61 00:04:10,322 --> 00:04:11,657 I'd love to, brother, 62 00:04:13,390 --> 00:04:14,924 but she knows too much. 63 00:04:14,925 --> 00:04:17,094 She won't say anything. Let her go, please. 64 00:04:18,760 --> 00:04:19,828 I don't know. 65 00:04:20,695 --> 00:04:21,996 When in doubt, 66 00:04:22,929 --> 00:04:24,830 I always ask myself, 67 00:04:24,831 --> 00:04:26,598 what would Dad do? 68 00:04:26,599 --> 00:04:27,665 What would he do? 69 00:04:31,667 --> 00:04:33,002 He'd kill you slowly. 70 00:04:35,002 --> 00:04:36,503 Gut you out. 71 00:04:38,303 --> 00:04:39,304 I'd do it quickly. 72 00:04:42,405 --> 00:04:43,806 It's done. 73 00:04:43,807 --> 00:04:45,007 Gael, Gael. 74 00:04:45,008 --> 00:04:47,441 No, shoot me if you want to, asshole! 75 00:04:47,442 --> 00:04:48,843 - Shoot me. - Killing... 76 00:04:51,043 --> 00:04:53,978 isn't good for business. 77 00:04:53,979 --> 00:04:55,647 How many times do I have to say it? 78 00:05:03,083 --> 00:05:04,652 Don't look at me like that. 79 00:05:05,618 --> 00:05:06,685 I'm not a ghost. 80 00:05:08,152 --> 00:05:10,386 Much to your regret, I'm alive and kicking 81 00:05:10,387 --> 00:05:12,287 and aware of your foolishness. 82 00:05:12,288 --> 00:05:13,255 Give me that. 83 00:05:16,189 --> 00:05:17,090 Gael. 84 00:05:27,329 --> 00:05:29,231 Is it true you tried to kill the boy? 85 00:05:31,898 --> 00:05:33,398 Okay. 86 00:05:33,399 --> 00:05:35,399 We'll talk about that later. 87 00:05:35,400 --> 00:05:36,367 Release them. 88 00:05:38,301 --> 00:05:42,072 Why do you look at him, idiot? I'm in charge here. Let them go. 89 00:05:49,974 --> 00:05:52,309 You are... Irene, right? 90 00:05:54,276 --> 00:05:55,476 Nice to meet you. 91 00:05:55,477 --> 00:05:58,145 I'd like to talk to you and get to know you, 92 00:05:58,146 --> 00:05:59,112 but first... 93 00:06:00,312 --> 00:06:01,180 First... 94 00:06:02,380 --> 00:06:04,650 Where the fuck is my grandson? 95 00:06:06,282 --> 00:06:07,917 Your mom told me about you. 96 00:06:08,851 --> 00:06:13,587 She says you're noble and brave, 97 00:06:13,588 --> 00:06:15,689 but that you have my bad temperament. Is it true? 98 00:06:17,689 --> 00:06:20,358 I'm not that scary, am I? 99 00:06:24,225 --> 00:06:28,029 I want to ask your forgiveness for everything you went through. 100 00:06:29,628 --> 00:06:31,363 I promise I'll make it up to you. 101 00:06:32,896 --> 00:06:33,797 In fact... 102 00:06:34,798 --> 00:06:36,132 Ask me for anything. 103 00:06:37,899 --> 00:06:39,567 Anything you want. Come on. 104 00:06:40,600 --> 00:06:42,202 What do you wish for the most? 105 00:06:43,334 --> 00:06:45,202 Can we go back home? 106 00:06:45,203 --> 00:06:47,071 Of course, kid. 107 00:06:47,072 --> 00:06:49,806 Please, who do you think I am? 108 00:06:49,807 --> 00:06:51,674 Don't listen to hearsay. 109 00:06:52,974 --> 00:06:56,010 You're not my prisoners. You're family. 110 00:07:00,944 --> 00:07:03,013 Don't worry. You're not in danger anymore. 111 00:07:03,946 --> 00:07:06,081 Leonardo gave me his word. 112 00:07:06,082 --> 00:07:08,481 Since when does he keep it? 113 00:07:08,482 --> 00:07:10,816 Would you have rather stayed trapped by Gael? 114 00:07:10,817 --> 00:07:13,751 Sorry, no. I didn't thank you for that. 115 00:07:13,752 --> 00:07:16,252 Mateo, you didn't give me a choice. 116 00:07:16,253 --> 00:07:19,088 You wanted to take my son away again. 117 00:07:19,089 --> 00:07:21,289 The story will have a different ending now. 118 00:07:23,690 --> 00:07:25,924 What do you mean? 119 00:07:25,925 --> 00:07:29,259 My son will come to Mexico with me to take his righteous place. 120 00:07:29,260 --> 00:07:31,727 Yeah, right. Over my dead body. 121 00:07:31,728 --> 00:07:33,961 You don't know what you've done, Valeria. 122 00:07:33,962 --> 00:07:36,262 You sold your soul to the devil. 123 00:07:36,263 --> 00:07:39,098 If that means not losing my son twice, I don't care. 124 00:07:39,099 --> 00:07:41,667 You're so naive if you think that's all you're losing. 125 00:07:52,404 --> 00:07:54,305 Finally, 126 00:07:54,306 --> 00:07:55,907 the prodigal son returns. 127 00:08:00,809 --> 00:08:03,111 - Won't you give me a hug? - What for? 128 00:08:04,877 --> 00:08:07,112 So you'll stab me in the back? 129 00:08:07,113 --> 00:08:09,881 If I'm not mistaken, that's your specialty. 130 00:08:10,880 --> 00:08:12,514 Corrupting people is yours. 131 00:08:12,515 --> 00:08:14,550 Okay, let's just drop that. 132 00:08:16,450 --> 00:08:18,385 Believe it or not, but I come in peace. 133 00:08:20,920 --> 00:08:24,857 Why do you think Gael acted on his own? 134 00:08:26,522 --> 00:08:29,191 He knew very well I'd forgiven you. 135 00:08:31,425 --> 00:08:34,328 - But I didn't forgive you. - Well... 136 00:08:35,660 --> 00:08:37,729 All families have their quarrels. 137 00:08:37,730 --> 00:08:40,196 And, much to your regret, you're a Reyes. 138 00:08:40,197 --> 00:08:42,163 We were never family. 139 00:08:42,164 --> 00:08:45,465 That could change from now on, son. 140 00:08:45,466 --> 00:08:48,600 With you... if you come back to Mexico 141 00:08:48,601 --> 00:08:51,769 to be the head of the business. 142 00:08:51,770 --> 00:08:56,841 Imagine the good things you could do with that power. 143 00:08:58,972 --> 00:09:00,940 What you could give to your son. 144 00:09:00,941 --> 00:09:02,207 What about him? 145 00:09:04,408 --> 00:09:07,345 He won't bother you. He'll be too busy wasting money. 146 00:09:09,310 --> 00:09:10,578 Let's say... 147 00:09:11,478 --> 00:09:12,646 I don't accept. 148 00:09:14,848 --> 00:09:16,049 What will happen? 149 00:09:17,614 --> 00:09:18,883 Nothing. 150 00:09:20,616 --> 00:09:25,154 You'll have your quiet and boring life in Arcadia. 151 00:09:25,155 --> 00:09:28,288 I'd love that, but that's no longer an option. 152 00:09:28,289 --> 00:09:31,057 - The police are after me. - Yeah, I know. 153 00:09:31,890 --> 00:09:33,291 Valeria told me. 154 00:09:34,791 --> 00:09:36,391 I fixed that already. 155 00:09:36,392 --> 00:09:38,961 So you don't have worry about that anymore. 156 00:09:42,095 --> 00:09:43,163 What did you do? 157 00:09:51,900 --> 00:09:54,902 Nothing bad, on the contrary. 158 00:09:54,903 --> 00:09:57,771 I did it to show you I care about you, son. 159 00:10:03,472 --> 00:10:04,373 Pick up. 160 00:10:05,473 --> 00:10:06,841 It's the good news. 161 00:10:15,879 --> 00:10:17,013 Get up, please. 162 00:10:26,550 --> 00:10:28,651 Do you know him? 163 00:10:28,652 --> 00:10:31,921 Luckily for you, he confessed to Damián's murder 164 00:10:31,922 --> 00:10:33,756 and gave us the murder weapon. 165 00:10:35,255 --> 00:10:37,523 But it's all over now, right? 166 00:10:37,524 --> 00:10:39,392 - Can I go? - I don't know. You tell me. 167 00:10:42,159 --> 00:10:43,160 I don't understand. 168 00:10:44,060 --> 00:10:45,995 Do you think I'm a fool? 169 00:10:45,996 --> 00:10:48,764 No, not at all. But I have nothing to say. 170 00:10:50,597 --> 00:10:52,498 Do you know what I hope? 171 00:10:52,499 --> 00:10:54,566 That the next corpse I find isn't yours. 172 00:11:09,973 --> 00:11:10,908 Come in, Gael. 173 00:11:14,109 --> 00:11:15,643 Let me tell you that... 174 00:11:17,211 --> 00:11:18,779 you really surprised me. 175 00:11:20,578 --> 00:11:22,847 Here. 176 00:11:22,848 --> 00:11:25,817 I didn't think you'd have the balls to kill that bodyguard. 177 00:11:27,282 --> 00:11:28,482 Who told you I did it? 178 00:11:28,483 --> 00:11:31,452 Don't worry. It's taken care of. 179 00:11:31,453 --> 00:11:32,852 And it was expensive. 180 00:11:32,853 --> 00:11:35,354 You should be thankful at least. 181 00:11:37,922 --> 00:11:40,556 You didn't do that for me, 182 00:11:40,557 --> 00:11:42,991 but for the market. That's all you care about. 183 00:11:42,992 --> 00:11:44,192 Oh, son. 184 00:11:45,325 --> 00:11:48,160 You're not that important. 185 00:11:48,161 --> 00:11:50,996 The market doesn't give a shit about what you do. 186 00:11:54,296 --> 00:11:55,932 No, you don't care about me. 187 00:11:58,598 --> 00:12:00,300 Fine. What do you want me to do? 188 00:12:03,368 --> 00:12:06,470 Stop messing around and behave. 189 00:12:06,471 --> 00:12:08,171 That's the only way I'll forget it. 190 00:12:10,139 --> 00:12:12,641 - How generous. - Shut the fuck up, Gael! 191 00:12:13,841 --> 00:12:15,441 You're an asshole! 192 00:12:15,442 --> 00:12:17,809 You always have been! 193 00:12:17,810 --> 00:12:21,511 I should have gotten rid of you a long time ago, you know why I didn't? 194 00:12:21,512 --> 00:12:24,612 Because we should respect family. 195 00:12:24,613 --> 00:12:28,149 Is that too complicated for your stupid little head? 196 00:12:28,150 --> 00:12:29,349 Huh? 197 00:12:31,649 --> 00:12:32,951 Yeah, yeah. 198 00:12:34,852 --> 00:12:35,718 Good. 199 00:12:39,120 --> 00:12:41,122 You better show it. 200 00:12:48,859 --> 00:12:51,493 In the end, Grandpa isn't as bad as you said. 201 00:12:51,494 --> 00:12:55,030 - Don't be fooled. - Why did he help you then? 202 00:12:56,228 --> 00:12:57,696 Because it's good for him. 203 00:12:59,730 --> 00:13:03,167 - He already tried to collect that debt. - How? 204 00:13:03,168 --> 00:13:05,234 He wants me in Mexico, running the company. 205 00:13:06,301 --> 00:13:07,669 What did you tell him? 206 00:13:10,536 --> 00:13:14,007 - Why not? - Because he's a criminal, Bruno. 207 00:13:14,872 --> 00:13:16,338 That's why. 208 00:13:16,339 --> 00:13:19,675 Let's drop this. Let's go home now. 209 00:13:19,676 --> 00:13:22,176 Let's go as soon as possible. 210 00:13:22,177 --> 00:13:24,110 - I'm staying. - Bruno. 211 00:13:24,111 --> 00:13:27,179 It'll be a few days. Really, what's the problem? 212 00:13:27,180 --> 00:13:28,513 Bruno, let's go. 213 00:13:29,812 --> 00:13:32,115 Listen to your dad, kid. 214 00:13:34,415 --> 00:13:37,918 Children need to listen to their parents. 215 00:13:37,919 --> 00:13:41,752 Don't worry. We'll have time to get to know each other in Mexico. 216 00:13:41,753 --> 00:13:43,187 Forget about that. 217 00:13:43,188 --> 00:13:45,288 Why? We're family. 218 00:13:45,289 --> 00:13:46,789 We belong together. 219 00:13:49,523 --> 00:13:51,925 You can bring your girlfriend if you want to. 220 00:13:51,926 --> 00:13:53,793 Dream on. Let's go. 221 00:14:01,162 --> 00:14:03,298 Don't meddle with us. 222 00:14:14,803 --> 00:14:17,105 - Bruno, we need to talk. - What for, Dad? 223 00:14:17,106 --> 00:14:20,807 - You don't listen and you lie. - He isn't who you think he is. 224 00:14:20,808 --> 00:14:22,208 It must run in the family. 225 00:14:25,942 --> 00:14:28,310 He'll get over it. 226 00:14:28,311 --> 00:14:31,112 I don't think so. My dad knows how to convince him. 227 00:14:31,113 --> 00:14:33,279 Bruno is not a fool. He won't let him. 228 00:14:33,280 --> 00:14:35,281 It took me 20 years to open my eyes. 229 00:14:37,949 --> 00:14:39,450 What are you thinking, Pablo? 230 00:14:42,783 --> 00:14:44,152 I think that... 231 00:14:46,186 --> 00:14:48,021 if I don't want to lose Bruno, 232 00:14:48,022 --> 00:14:50,255 I think I should play my father's game. 233 00:14:50,256 --> 00:14:52,723 So he'll realize. So he'll get to know him. 234 00:14:52,724 --> 00:14:54,323 But it's too dangerous. 235 00:14:54,324 --> 00:14:56,826 I know, but only if my father notices. 236 00:15:01,260 --> 00:15:03,095 By then, we'll be away from Arcadia. 237 00:15:05,529 --> 00:15:07,631 I can still count on you, right? 238 00:15:09,198 --> 00:15:10,833 Yes, but I don't know how to help. 239 00:15:12,766 --> 00:15:14,101 Stay safe. 240 00:15:16,235 --> 00:15:19,537 If this turns dangerous, you'd be a target. 241 00:15:19,538 --> 00:15:22,640 I'd never forgive myself if something happened to you. 242 00:15:36,711 --> 00:15:38,547 The doctor said no drinking. 243 00:15:42,482 --> 00:15:44,217 It's a special occasion. 244 00:15:45,216 --> 00:15:46,184 I'm celebrating. 245 00:15:48,185 --> 00:15:50,853 I see things are going well with your grandson. 246 00:15:50,854 --> 00:15:51,887 Yes, yes. 247 00:15:53,354 --> 00:15:55,989 The kid has instinct. 248 00:15:55,990 --> 00:15:57,890 And he's easy to control. 249 00:15:59,258 --> 00:16:01,193 What if Mateo doesn't cave? 250 00:16:06,527 --> 00:16:07,996 If that's the case, 251 00:16:09,496 --> 00:16:12,465 even if it tears me apart, 252 00:16:12,466 --> 00:16:14,432 he'll have to be taken out of the picture. 253 00:16:26,671 --> 00:16:27,939 You didn't eat. 254 00:16:29,373 --> 00:16:30,975 The cheese is delicious. 255 00:16:31,941 --> 00:16:33,209 I'm not hungry. 256 00:16:36,310 --> 00:16:39,246 Are you already regretting to be on my side? So soon? 257 00:16:41,545 --> 00:16:44,681 I don't understand why you told Mateo to go to Mexico. 258 00:16:44,682 --> 00:16:48,318 Isn't that what you wanted? I thought you still loved him. 259 00:16:50,317 --> 00:16:53,887 Well, he doesn't trust me anymore and he hates me now. 260 00:16:55,553 --> 00:16:57,922 There is a thin line between love and hate. 261 00:16:59,289 --> 00:17:00,422 When you're there, 262 00:17:00,423 --> 00:17:03,758 he'll quickly realize he still loves you. 263 00:17:08,094 --> 00:17:09,627 Kid! 264 00:17:09,628 --> 00:17:11,429 What a surprise, welcome. 265 00:17:12,728 --> 00:17:15,297 Does your dad know you're here? 266 00:17:15,298 --> 00:17:18,465 - No. - - Wrong. - That's very wrong. 267 00:17:18,466 --> 00:17:22,868 But, since you're here, we can start preparing dinner. 268 00:17:22,869 --> 00:17:24,167 What dinner? 269 00:17:24,168 --> 00:17:26,236 The one we'll be having today 270 00:17:26,237 --> 00:17:29,271 to celebrate our reunion. 271 00:17:29,272 --> 00:17:31,038 But, first of all, 272 00:17:31,039 --> 00:17:34,108 I want to take the chance, since you're both here, 273 00:17:34,109 --> 00:17:37,542 to ort something out. 274 00:17:37,543 --> 00:17:38,875 Come with me. 275 00:17:45,346 --> 00:17:46,214 So? 276 00:17:49,181 --> 00:17:52,151 - What are you waiting for? - Really, Dad? 277 00:17:53,650 --> 00:17:56,486 Do you still want to be part of this family or not? 278 00:18:01,187 --> 00:18:02,222 I'm sorry. 279 00:18:14,094 --> 00:18:17,764 I'm very sorry for everything I've done to you. 280 00:18:19,230 --> 00:18:21,265 And I promise I'll never 281 00:18:22,665 --> 00:18:25,101 do anything wrong to you again. 282 00:18:26,000 --> 00:18:27,101 I'm sorry. 283 00:18:30,669 --> 00:18:32,538 You don't have to convince me. 284 00:18:33,770 --> 00:18:35,372 Do you accept his apology? 285 00:18:36,839 --> 00:18:38,774 He doesn't seem very remorseful. 286 00:18:41,142 --> 00:18:42,643 What do you want, kid? 287 00:18:44,243 --> 00:18:45,344 That I kneel? 288 00:18:50,412 --> 00:18:51,647 That wouldn't be so bad. 289 00:19:10,990 --> 00:19:12,458 Well done! 290 00:19:12,459 --> 00:19:13,492 Enough. 291 00:19:15,060 --> 00:19:16,994 Come here. I've got a surprise for you. 292 00:19:18,694 --> 00:19:19,962 Your son is fantastic. 293 00:19:22,296 --> 00:19:23,297 A total Reyes. 294 00:19:25,897 --> 00:19:28,266 This is for Damián. 295 00:19:28,267 --> 00:19:30,733 - You didn't care for him. - You have no idea. 296 00:19:30,734 --> 00:19:32,502 When Mateo showed up, you forgot. 297 00:19:33,569 --> 00:19:34,870 Love, how quaint. 298 00:19:38,971 --> 00:19:41,939 How can you... 299 00:19:41,940 --> 00:19:46,377 love my brother still if he already ditched you for someone else? 300 00:19:46,378 --> 00:19:49,478 You know what the difference is between you and him? 301 00:19:49,479 --> 00:19:50,877 What? 302 00:19:50,878 --> 00:19:52,079 Everything. 303 00:20:02,950 --> 00:20:04,519 Are you going to the dinner? 304 00:20:07,087 --> 00:20:08,453 Yes. 305 00:20:08,454 --> 00:20:09,754 It's a test. 306 00:20:10,988 --> 00:20:13,290 Am I not invited? 307 00:20:13,291 --> 00:20:17,094 Listen, we talked about this. It's dangerous, okay? 308 00:20:18,792 --> 00:20:21,828 Yes, but they'll suspect if you don't take me. 309 00:20:23,161 --> 00:20:25,097 Trust me, I can also lie. 310 00:20:31,465 --> 00:20:33,600 Welcome! 311 00:20:33,601 --> 00:20:35,567 Irene, you're looking fancy. 312 00:20:35,568 --> 00:20:37,735 Thanks, I had this lying around. 313 00:20:37,736 --> 00:20:39,736 You can't buy class. 314 00:20:39,737 --> 00:20:41,337 Thank you for being here. 315 00:20:41,338 --> 00:20:44,072 I'll take this as a second chance. 316 00:20:44,073 --> 00:20:45,140 Today... 317 00:20:52,476 --> 00:20:54,312 Thank you, thank you. 318 00:21:03,848 --> 00:21:07,719 When... Mateo told me Valeria was a waitress, 319 00:21:08,618 --> 00:21:10,185 I didn't take it well. 320 00:21:10,186 --> 00:21:11,785 Really? 321 00:21:11,786 --> 00:21:15,456 So, I went to the restaurant where she worked 322 00:21:15,457 --> 00:21:17,356 pretending to be another client. 323 00:21:17,357 --> 00:21:19,290 I realized sometime later. 324 00:21:19,291 --> 00:21:20,824 But I played dumb. 325 00:21:20,825 --> 00:21:24,560 So, I started complaining about everything. 326 00:21:24,561 --> 00:21:28,462 That the beer was warm, that the coffee was watered down... 327 00:21:28,463 --> 00:21:29,529 What did you do? 328 00:21:29,530 --> 00:21:31,231 I spiced up his sauce. 329 00:21:33,231 --> 00:21:36,566 When I told you, you went pale. 330 00:21:36,567 --> 00:21:38,234 Yeah, I remember. 331 00:21:38,235 --> 00:21:39,835 I thought we had to flee. 332 00:21:43,202 --> 00:21:44,436 Do you remember... 333 00:21:44,437 --> 00:21:45,504 what I told you? 334 00:21:47,038 --> 00:21:48,606 Yes, of course I remember. 335 00:21:49,772 --> 00:21:51,507 You said she was a special girl. 336 00:21:52,807 --> 00:21:54,075 To not fuck it up. 337 00:21:57,809 --> 00:21:59,710 Kids. 338 00:21:59,711 --> 00:22:03,449 Don't let a parent meddle with you. 339 00:22:07,482 --> 00:22:10,084 Did you tell your dad you're going to Mexico yet? 340 00:22:11,184 --> 00:22:12,051 No. 341 00:22:14,552 --> 00:22:16,420 We're going to Veracruz for a holiday. 342 00:22:22,056 --> 00:22:27,228 And, of course you are invited, Irene. 343 00:22:28,526 --> 00:22:30,026 Thanks, but... 344 00:22:30,027 --> 00:22:32,463 I can't afford to go on vacations now. 345 00:22:34,129 --> 00:22:35,196 I see. 346 00:22:35,197 --> 00:22:36,830 What do you think, son? 347 00:22:40,599 --> 00:22:42,833 - Do you still have a house in Cancun? - Yes, yes. 348 00:22:42,834 --> 00:22:46,035 The sea is still turquoise. 349 00:22:46,036 --> 00:22:48,470 I think you're going to love it. 350 00:22:48,471 --> 00:22:50,003 - Are you serious? - Yes. 351 00:22:50,004 --> 00:22:51,837 It'll be nice to wind down. 352 00:22:51,838 --> 00:22:53,307 Wind down from what? 353 00:22:56,207 --> 00:22:59,776 Don't you remember where all our problems stem from? 354 00:22:59,777 --> 00:23:02,978 I was just making a comment, okay? 355 00:23:02,979 --> 00:23:05,380 A comment that goes a long way. 356 00:23:09,281 --> 00:23:11,516 So, we're toasting over wine, 357 00:23:13,048 --> 00:23:14,684 and organizing vacations. 358 00:23:17,251 --> 00:23:18,819 Bruno was stabbed. 359 00:23:20,587 --> 00:23:22,488 You and I almost get killed. 360 00:23:22,489 --> 00:23:24,089 My bar was burned down. 361 00:23:26,190 --> 00:23:28,858 But it's all good, it's family business. 362 00:23:31,259 --> 00:23:32,859 - Where are you going? - With you. 363 00:23:32,860 --> 00:23:35,229 No, you made it very clear where your place is. 364 00:23:36,261 --> 00:23:37,461 Irene, please. 365 00:23:37,462 --> 00:23:39,797 No, Pablo. I'm tired of this. 366 00:23:39,798 --> 00:23:41,631 I don't want to see you again. 367 00:23:56,005 --> 00:23:57,407 Poor Irene. 368 00:23:59,307 --> 00:24:01,841 If she tries to understand this family, 369 00:24:01,842 --> 00:24:02,942 she'll go crazy. 370 00:24:04,842 --> 00:24:06,377 Any tips? 371 00:24:07,911 --> 00:24:11,915 To be an idiot following you around the world. 372 00:24:16,282 --> 00:24:18,150 I'm upset you're going to Mexico. 373 00:24:19,450 --> 00:24:20,518 Why? 374 00:24:22,118 --> 00:24:23,019 Because... 375 00:24:24,152 --> 00:24:26,322 seeing you everyday... 376 00:24:27,522 --> 00:24:28,989 will be very hard. 377 00:24:52,601 --> 00:24:57,072 - How did I do? - You are amazing. 378 00:25:09,643 --> 00:25:12,145 Your girlfriend is feisty. 379 00:25:14,779 --> 00:25:16,848 Too much happened in a short time. 380 00:25:18,914 --> 00:25:20,882 Well, 381 00:25:20,883 --> 00:25:23,618 true love grows in troubled waters. 382 00:25:28,486 --> 00:25:29,754 Look at her. 383 00:25:32,388 --> 00:25:35,258 You know perfectly well why she is wearing that dress. 384 00:25:36,224 --> 00:25:37,959 Do you remember too? 385 00:25:40,493 --> 00:25:42,795 Yes, sometimes I think about that night. 386 00:25:45,928 --> 00:25:47,763 And what do you think? 387 00:25:47,764 --> 00:25:51,499 You only had to accept who you really are. 388 00:25:51,500 --> 00:25:53,031 A murderer. 389 00:25:53,032 --> 00:25:55,067 A Reyes. 390 00:25:55,068 --> 00:25:56,969 What makes us so special? 391 00:26:00,135 --> 00:26:02,504 Some of us are born... 392 00:26:02,505 --> 00:26:04,506 to look after the herd. 393 00:26:06,939 --> 00:26:09,409 Did you ever regret what happened to Berta? 394 00:26:10,575 --> 00:26:12,075 I did not kill her. 395 00:26:12,076 --> 00:26:14,610 But you ordered it. 396 00:26:14,611 --> 00:26:16,479 And she was probably not the only one. 397 00:26:21,381 --> 00:26:23,682 If you want me to go to Mexico, 398 00:26:23,683 --> 00:26:25,350 I want to know it all. 399 00:26:28,817 --> 00:26:30,386 Long live the king... 400 00:26:32,453 --> 00:26:34,121 and his new heir. 401 00:26:37,455 --> 00:26:39,956 Nice party, Dad, as usual. 402 00:26:39,957 --> 00:26:41,492 You're such a badass. 403 00:26:43,092 --> 00:26:45,460 Always throwing wonderful parties 404 00:26:45,461 --> 00:26:47,894 with beautiful women, alcohol. 405 00:26:47,895 --> 00:26:49,961 Everything is always wonderful. 406 00:26:49,962 --> 00:26:54,599 Do you remember the last party we all were together, brother? 407 00:26:54,600 --> 00:26:56,366 Someone even died that day. 408 00:26:59,100 --> 00:27:00,934 - Shut up already. - Listen... 409 00:27:00,935 --> 00:27:02,902 - Come on. - Sorry, kids. 410 00:27:02,903 --> 00:27:04,469 Excuse me. 411 00:27:04,470 --> 00:27:06,704 When he gets drunk, 412 00:27:06,705 --> 00:27:09,572 he has no idea what he says. 413 00:27:09,573 --> 00:27:10,707 I'm sorry. 414 00:27:17,443 --> 00:27:18,411 Are you done? 415 00:27:19,544 --> 00:27:21,012 Are you calmed now? 416 00:27:23,012 --> 00:27:26,949 Can we have a reasonable conversation? 417 00:27:28,382 --> 00:27:31,651 You're pathetic, Gael. 418 00:27:31,652 --> 00:27:35,253 And I'm a fool for giving you so many chances. 419 00:27:37,620 --> 00:27:38,754 What about love? 420 00:27:41,255 --> 00:27:44,958 Why is it so hard for you to love me, Dad? 421 00:27:44,959 --> 00:27:48,794 If you want love, you have to earn it. 422 00:27:50,293 --> 00:27:52,395 Even in that, you're a failure. 423 00:27:57,964 --> 00:27:58,965 Sign it. 424 00:28:08,736 --> 00:28:11,137 Do you want me to give you my shares? 425 00:28:11,138 --> 00:28:14,005 I'll give you a position overseas. 426 00:28:14,006 --> 00:28:16,041 Away, where you won't be a nuisance. 427 00:28:19,174 --> 00:28:23,745 - You're blowing me off, asshole. - Stop whining, you'll finally be free. 428 00:28:23,746 --> 00:28:25,045 What if I don't want to? 429 00:28:27,579 --> 00:28:29,814 You could be charged with murder. 430 00:28:32,615 --> 00:28:34,684 Why do you hate me so fucking much? 431 00:28:38,151 --> 00:28:39,719 To hate you... 432 00:28:42,153 --> 00:28:45,490 I'd first have to take you seriously, idiot. 433 00:28:47,590 --> 00:28:49,424 I'll kill you, motherfucker. 434 00:28:49,425 --> 00:28:51,291 I'll kill you, son of a bitch! 435 00:28:51,292 --> 00:28:54,193 I'll kill you, son of a fucking bitch! 436 00:28:54,194 --> 00:28:56,496 Asshole, I'm going to kill you! 437 00:29:02,797 --> 00:29:04,998 - Gael! - Die, motherfucker! 438 00:29:04,999 --> 00:29:06,499 I'm going to kill you! 439 00:29:06,500 --> 00:29:08,233 - What is it? - Let go of me! 440 00:29:08,234 --> 00:29:10,234 - Motherfucker! - Take him away! 441 00:29:10,235 --> 00:29:12,370 I'll kill you, asshole. Look at me! 442 00:29:12,371 --> 00:29:16,039 I'll kill you, son of a bitch. Mark my words! I'll kill you! 443 00:29:20,740 --> 00:29:21,708 Thanks. 444 00:29:33,113 --> 00:29:35,916 Sorry. I didn't mean to scare you. 445 00:29:37,215 --> 00:29:38,717 You could have knocked. 446 00:29:40,117 --> 00:29:41,552 Would you have opened? 447 00:29:50,155 --> 00:29:51,624 Green suits you. 448 00:29:53,957 --> 00:29:55,125 Just like your mother. 449 00:29:59,594 --> 00:30:01,028 Naira, since she died, 450 00:30:03,062 --> 00:30:05,831 you're the only thing I have left. 451 00:30:05,832 --> 00:30:07,931 And the hotel? 452 00:30:07,932 --> 00:30:09,632 That always mattered more than me. 453 00:30:09,633 --> 00:30:11,866 I wanted to give you the life I didn't have. 454 00:30:11,867 --> 00:30:14,334 A father would have been enough. 455 00:30:14,335 --> 00:30:16,102 I know. 456 00:30:16,103 --> 00:30:18,770 I'll learn. I promise. 457 00:30:18,771 --> 00:30:19,805 Now? 458 00:30:22,672 --> 00:30:25,307 I'm not a little girl anymore. 459 00:30:25,308 --> 00:30:27,042 And that was one of my mistakes. 460 00:30:28,609 --> 00:30:29,910 Look, I... 461 00:30:31,444 --> 00:30:32,545 I'm going away. 462 00:30:34,112 --> 00:30:35,847 Maybe, when I... 463 00:30:36,913 --> 00:30:39,280 We can talk when I get back. 464 00:30:39,281 --> 00:30:40,181 Sure. 465 00:30:41,849 --> 00:30:43,817 Where are you going? 466 00:30:43,818 --> 00:30:46,084 To Mexico, with Bruno. 467 00:30:46,085 --> 00:30:48,185 Remember you came to apologize. 468 00:30:48,186 --> 00:30:50,020 Naira, ask me for anything, but that. 469 00:30:50,021 --> 00:30:52,054 No, I'm not asking you. 470 00:30:52,055 --> 00:30:53,889 - Naira, anything. - I'm not asking. 471 00:30:57,524 --> 00:30:58,858 What are you going to do? 472 00:31:06,929 --> 00:31:08,464 I was about to make it. 473 00:31:09,930 --> 00:31:13,599 At least, you've earned his trust. 474 00:31:13,600 --> 00:31:18,036 If my father dies and Gael goes to jail, everything would be over. 475 00:31:18,037 --> 00:31:21,071 Yeah, but you saved him because you're not like him. 476 00:31:22,302 --> 00:31:23,838 What happened at the dinner? 477 00:31:25,672 --> 00:31:27,841 Nothing. I stuck to the plan. 478 00:31:29,273 --> 00:31:31,075 You looked very convincing. 479 00:31:33,208 --> 00:31:35,945 You too. You did a great job. 480 00:31:39,812 --> 00:31:41,347 Were you really angry? 481 00:31:45,949 --> 00:31:48,452 Hey, I'm here. Talk to me. 482 00:31:51,518 --> 00:31:54,086 We're supposed to be separated. 483 00:31:54,087 --> 00:31:56,021 So, I'm the one who's not supposed to be here. 484 00:32:20,900 --> 00:32:22,735 What will they do to you? 485 00:32:24,636 --> 00:32:26,571 I don't know. 486 00:32:26,572 --> 00:32:28,905 I'll be taken to Mexico tomorrow. 487 00:32:28,906 --> 00:32:32,040 And I don't think it's for a vacation. 488 00:32:32,041 --> 00:32:34,208 They won't kill you. You're a Reyes. 489 00:32:36,141 --> 00:32:37,242 I don't know. 490 00:32:41,378 --> 00:32:42,979 Your son is next in line. 491 00:32:42,980 --> 00:32:43,912 No. 492 00:32:43,913 --> 00:32:45,980 My son doesn't want the power. 493 00:32:45,981 --> 00:32:48,548 You've seen him, Val. 494 00:32:48,549 --> 00:32:50,283 He's stronger than him. 495 00:32:53,250 --> 00:32:55,286 He's so much like Dad. 496 00:32:58,687 --> 00:32:59,921 He's a total Reyes. 497 00:33:02,589 --> 00:33:04,890 He only has two paths. 498 00:33:04,891 --> 00:33:06,825 He either turns into my dad... 499 00:33:09,559 --> 00:33:11,094 or ends up like me. 500 00:33:12,595 --> 00:33:14,129 I won't allow that. 501 00:33:17,062 --> 00:33:18,731 I can help you with that. 502 00:33:21,131 --> 00:33:23,934 There's still something I can do to ruin my dad. 503 00:33:34,772 --> 00:33:37,107 The number you dialed is not registered. 504 00:33:37,108 --> 00:33:38,642 What the fuck? 505 00:33:40,074 --> 00:33:42,343 Trouble locating your partner? 506 00:33:44,243 --> 00:33:46,713 That's the risk of doing business with a scam artist. 507 00:33:49,113 --> 00:33:52,448 Luckily, there may always be another chance 508 00:33:52,449 --> 00:33:54,516 to correct that mistake. 509 00:33:54,517 --> 00:33:56,149 Who are you? 510 00:33:56,150 --> 00:33:57,450 Regina Rivera. 511 00:33:57,451 --> 00:33:59,052 I represent the Reyes Group. 512 00:34:10,591 --> 00:34:12,391 I don't understand, what is this? 513 00:34:12,392 --> 00:34:15,427 Your chance to find a capitalist partner. 514 00:34:15,428 --> 00:34:17,861 Someone trustworthy with a cash flow 515 00:34:17,862 --> 00:34:20,030 to settle all your debts. 516 00:34:22,063 --> 00:34:25,166 - In exchange for what? - To leave your daughter Naira alone. 517 00:34:26,966 --> 00:34:28,067 You decide. 518 00:34:29,834 --> 00:34:31,768 Do you take the offer? 519 00:34:31,769 --> 00:34:33,838 Or would you rather go bankrupt? 520 00:34:35,604 --> 00:34:37,304 I don't know how you did it. 521 00:34:37,305 --> 00:34:39,272 You're amazing. 522 00:34:39,273 --> 00:34:41,574 It's all Regina's doing. 523 00:34:41,575 --> 00:34:43,575 I was just following orders. 524 00:34:43,576 --> 00:34:46,677 Thank you, both of you, from my and Naira. 525 00:34:46,678 --> 00:34:47,910 I'll call her. 526 00:34:57,782 --> 00:34:59,216 What's troubling you? 527 00:35:02,217 --> 00:35:03,718 Mateo. 528 00:35:03,719 --> 00:35:05,987 He's behaving, for now. 529 00:35:09,321 --> 00:35:12,023 What if he causes trouble again? 530 00:35:12,024 --> 00:35:14,458 - Do you still think...? - I don't know. 531 00:35:15,624 --> 00:35:17,625 I don't know. 532 00:35:17,626 --> 00:35:21,029 But accidents happen every day in Veracruz. 533 00:35:22,127 --> 00:35:23,963 If he dies, you'll lose the boy. 534 00:35:26,564 --> 00:35:28,899 He won't want to leave by then. 535 00:35:30,331 --> 00:35:32,167 All in due time. 536 00:35:37,402 --> 00:35:38,503 Irene... 537 00:35:39,837 --> 00:35:41,172 Irene... 538 00:36:09,086 --> 00:36:10,688 Why didn't you tell me? 539 00:36:17,256 --> 00:36:18,892 I didn't know how. 540 00:36:23,794 --> 00:36:25,729 I didn't know how you'd take it. 541 00:36:26,995 --> 00:36:28,962 This is not the best time, Pablo. 542 00:36:28,963 --> 00:36:31,631 A pregnancy can complicate things. 543 00:36:31,632 --> 00:36:34,634 Listen, forget about that. 544 00:36:36,866 --> 00:36:41,003 Having a child with you is something... 545 00:36:41,004 --> 00:36:44,672 I couldn't be happier. In fact, I want it to be born already. 546 00:36:45,771 --> 00:36:48,440 Honey, I love you, okay? 547 00:36:57,144 --> 00:37:00,480 - Are you sure about what you saw? - Dad and Irene are still 548 00:37:04,114 --> 00:37:05,948 You should pretend better. 549 00:37:05,949 --> 00:37:07,851 Anyone could run to tell Leonardo. 550 00:37:08,850 --> 00:37:09,951 What do you want? 551 00:37:11,218 --> 00:37:12,819 I want you to stop lying. 552 00:37:12,820 --> 00:37:15,987 I'm sorry for lying, but Bruno is in danger. 553 00:37:15,988 --> 00:37:17,655 I know. That's why I'm here. 554 00:37:17,656 --> 00:37:19,422 I want to protect him . 555 00:37:19,423 --> 00:37:23,292 - How do we know it's not a trap? - You'll have to take your chances. 556 00:37:24,726 --> 00:37:26,793 We're in no condition to do that now. 557 00:37:26,794 --> 00:37:28,427 Now? What changed? 558 00:37:28,428 --> 00:37:29,895 Everything, Valeria. 559 00:37:38,799 --> 00:37:41,000 I hope it's a girl. 560 00:37:41,001 --> 00:37:42,568 There are too many men here. 561 00:37:47,270 --> 00:37:48,404 Can I trust you? 562 00:37:51,105 --> 00:37:54,842 We want to expose my dad in front of Bruno and everyone else. 563 00:37:54,843 --> 00:37:57,676 Good, because I know who can help. 564 00:38:21,387 --> 00:38:23,156 We don't have time. 565 00:38:41,298 --> 00:38:42,332 Go get them! 566 00:38:44,399 --> 00:38:46,901 What are you doing? 567 00:38:46,902 --> 00:38:50,704 For fuck's sake! How did you let them get away 568 00:38:50,705 --> 00:38:52,104 under your noses? 569 00:38:53,004 --> 00:38:55,205 You're useless! 570 00:38:55,206 --> 00:38:57,674 Someone must have helped them. 571 00:38:57,675 --> 00:38:59,008 Yes, I know. 572 00:39:09,045 --> 00:39:10,813 Where is it? 573 00:39:10,814 --> 00:39:13,717 Inside, in the right corner. 574 00:39:36,493 --> 00:39:37,895 Come on. 575 00:39:44,131 --> 00:39:47,000 What was your plan, huh, Gael? 576 00:39:47,001 --> 00:39:49,701 If you make it public, you'll sink the company. 577 00:39:49,702 --> 00:39:52,969 What do you want? Huh? 578 00:39:52,970 --> 00:39:54,703 To strike a bargain with the old man? 579 00:39:54,704 --> 00:39:57,306 No. I want to see him beg. 580 00:40:11,278 --> 00:40:12,479 You did it. 581 00:40:18,248 --> 00:40:19,615 Hi. 582 00:40:19,616 --> 00:40:21,984 I'm really sorry, but... 583 00:40:21,985 --> 00:40:23,251 Valeria. 584 00:40:27,220 --> 00:40:30,355 For everyone's sake, I hope you haven't shared 585 00:40:30,356 --> 00:40:31,789 that information. 586 00:40:33,289 --> 00:40:35,291 It's your choice, Mateo. 587 00:40:36,291 --> 00:40:38,160 Destroy the pen drive... 588 00:40:39,492 --> 00:40:40,427 or... 589 00:40:44,029 --> 00:40:46,163 Okay, I'll bring it over to you. 590 00:40:46,164 --> 00:40:49,133 You didn't hesitate. That's love. 591 00:40:51,766 --> 00:40:53,700 - Pablo, you can't go. - I have to. 592 00:40:53,701 --> 00:40:54,834 Valeria is right. 593 00:40:54,835 --> 00:40:57,137 I can't leave her. I wouldn't forgive myself. 594 00:40:58,837 --> 00:41:00,872 You have to think about... 595 00:41:01,637 --> 00:41:02,705 us. 596 00:41:09,608 --> 00:41:11,476 Send him the location. 597 00:41:11,477 --> 00:41:13,577 - Stay with the kids. - Yes, boss. 598 00:41:13,578 --> 00:41:14,545 Let's go. 599 00:41:16,245 --> 00:41:17,813 Don't touch me. 600 00:41:42,425 --> 00:41:43,726 And my son? 601 00:41:43,727 --> 00:41:44,926 Don't worry. 602 00:41:44,927 --> 00:41:46,527 He's safe. 603 00:41:46,528 --> 00:41:48,129 Do you have what's mine? 604 00:42:10,506 --> 00:42:14,242 How can I be sure you didn't make a copy? 605 00:42:14,243 --> 00:42:15,843 There's only one. 606 00:42:15,844 --> 00:42:17,979 If you fuck with me, it'll be in the news. 607 00:42:26,582 --> 00:42:27,984 I need to use the restroom. 608 00:42:32,618 --> 00:42:35,488 Your word is not enough. I need insurance. 609 00:42:37,888 --> 00:42:40,422 But that's not a good deal for me. 610 00:42:40,423 --> 00:42:42,623 What's my insurance? 611 00:42:42,624 --> 00:42:45,425 - Shoot. - Wait, hold on. 612 00:42:45,426 --> 00:42:47,693 We can make a video. I'll confess to a crime. 613 00:42:47,694 --> 00:42:49,426 I'll give you my fingerprints. 614 00:42:49,427 --> 00:42:50,796 I don't know, you tell me. 615 00:42:53,462 --> 00:42:55,363 Will you stay put, 616 00:42:55,364 --> 00:42:59,000 knowing I can destroy you at any time? 617 00:42:59,001 --> 00:43:00,901 If I fall, I'll bring you down with me. 618 00:43:04,802 --> 00:43:09,205 The Atlantic is too big to trust each other. 619 00:43:09,206 --> 00:43:12,240 I need you close, at home. 620 00:43:15,440 --> 00:43:16,507 Bruno. 621 00:43:16,508 --> 00:43:17,910 Bruno, what's wrong? 622 00:43:18,942 --> 00:43:20,642 Bruno, what are you doing? 623 00:43:20,643 --> 00:43:21,677 Bruno! 624 00:43:22,644 --> 00:43:23,712 What are you doing? 625 00:43:28,747 --> 00:43:31,117 Bruno, the phone! Call Fayna! 626 00:43:32,216 --> 00:43:33,283 Come on! 627 00:43:34,951 --> 00:43:37,853 I know you still love each other. 628 00:43:37,854 --> 00:43:40,753 I'll spare her if you go back to Mexico. 629 00:43:40,754 --> 00:43:43,323 You could rebuild your life. 630 00:44:01,064 --> 00:44:04,066 Fine, shoot me too! 631 00:44:04,067 --> 00:44:06,935 And free you from jail that easily? 632 00:44:06,936 --> 00:44:10,302 I'd rather die here than in a fucking jail cell. 633 00:44:10,303 --> 00:44:12,038 Or are you a fucking chicken? 634 00:44:13,871 --> 00:44:14,805 Shoot! 635 00:44:16,305 --> 00:44:18,942 Finally accept who you truly are! 636 00:44:33,114 --> 00:44:35,984 I knew it. You're just a coward. 43062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.