Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,339 --> 00:00:30,406
Jesus, Kid.
Why do you always need to fight?
2
00:00:30,407 --> 00:00:30,507
Jesus, Kid.
Why do you always need to fight?
3
00:00:30,508 --> 00:00:32,442
You're going to drive me mad.
4
00:00:32,443 --> 00:00:33,342
But, Mom.
5
00:00:34,877 --> 00:00:37,211
You're better than this, Son.
6
00:00:37,212 --> 00:00:39,813
You can't fight your way out of
things.
7
00:00:39,814 --> 00:00:41,347
Yes, yes, yes.
8
00:00:43,347 --> 00:00:45,649
But, sometimes, Son,
9
00:00:45,650 --> 00:00:47,785
it is necessary.
10
00:00:50,051 --> 00:00:51,386
And you did it well.
11
00:00:52,920 --> 00:00:53,888
In fact...
12
00:00:54,821 --> 00:00:55,822
Look.
13
00:01:00,491 --> 00:01:01,625
It's yours. Take it.
14
00:01:03,459 --> 00:01:04,859
What's wrong?
15
00:01:04,860 --> 00:01:07,060
You don't think it's enough?
16
00:01:07,061 --> 00:01:10,196
I did it for Gael.
I don't want your money.
17
00:01:10,197 --> 00:01:11,162
Mateo!
18
00:01:17,232 --> 00:01:18,333
Belligerent...
19
00:01:19,567 --> 00:01:20,735
and proud.
20
00:01:22,668 --> 00:01:24,169
He takes after me.
21
00:01:25,604 --> 00:01:26,705
Right, Aurora?
22
00:01:29,539 --> 00:01:31,107
He has a bright future ahead.
23
00:01:32,307 --> 00:01:33,674
That is...
24
00:01:33,675 --> 00:01:36,010
if you don't spoil him.
25
00:01:42,613 --> 00:01:43,547
Mom...
26
00:01:44,780 --> 00:01:46,081
Is the boss my dad?
27
00:01:47,348 --> 00:01:49,617
Don't mind the boss.
28
00:01:49,618 --> 00:01:51,551
Everyone says I carry his blood.
29
00:01:54,251 --> 00:01:56,385
Blood makes relatives.
30
00:01:56,386 --> 00:01:58,353
Love makes families.
31
00:01:58,354 --> 00:01:59,387
Do you understand?
32
00:02:03,557 --> 00:02:05,726
You'll understand one day, my
baby boy.
33
00:02:06,591 --> 00:02:07,458
Some day.
34
00:02:17,664 --> 00:02:18,997
What happened?
35
00:02:18,998 --> 00:02:21,266
No, I thought I heard something.
36
00:02:22,933 --> 00:02:25,568
I need you to be calm.
37
00:02:25,569 --> 00:02:28,136
I'll do what I can to get you
out of here.
38
00:02:28,137 --> 00:02:29,337
What about you?
39
00:02:31,071 --> 00:02:32,940
Do you think Gael will kill you?
40
00:02:33,872 --> 00:02:35,239
He's your brother.
41
00:02:35,240 --> 00:02:36,507
You're blood.
42
00:02:36,508 --> 00:02:39,176
That's the problem with Gael.
43
00:02:40,308 --> 00:02:41,343
And about Valeria...
44
00:02:42,610 --> 00:02:44,612
I was a fool to trust her.
45
00:02:48,212 --> 00:02:50,814
Pablo, what happened at the
island?
46
00:02:50,815 --> 00:02:52,715
No, forget it.
I don't want to know.
47
00:02:52,716 --> 00:02:53,883
No, well...
48
00:02:56,416 --> 00:02:57,217
We kissed.
49
00:03:00,953 --> 00:03:02,487
But it didn't mean anything.
50
00:03:06,756 --> 00:03:07,657
Irene.
51
00:03:09,457 --> 00:03:10,992
I love you.
You know that, right?
52
00:03:12,626 --> 00:03:14,227
I wish you didn't love me so
much.
53
00:03:15,727 --> 00:03:18,564
So that you wouldn't be here
and you'd be safe.
54
00:03:20,630 --> 00:03:22,398
I regret many things in life,
55
00:03:24,098 --> 00:03:25,700
but I'll never regret loving
you.
56
00:03:30,969 --> 00:03:34,438
I have to tell you something,
but I don't know if it's the
right time.
57
00:03:37,338 --> 00:03:38,306
What is it?
58
00:03:44,241 --> 00:03:46,978
Mr. Reyes will see you now.
59
00:04:06,087 --> 00:04:06,988
Gael...
60
00:04:08,121 --> 00:04:09,122
Let Irene go.
61
00:04:10,322 --> 00:04:11,657
I'd love to, brother,
62
00:04:13,390 --> 00:04:14,924
but she knows too much.
63
00:04:14,925 --> 00:04:17,094
She won't say anything.
Let her go, please.
64
00:04:18,760 --> 00:04:19,828
I don't know.
65
00:04:20,695 --> 00:04:21,996
When in doubt,
66
00:04:22,929 --> 00:04:24,830
I always ask myself,
67
00:04:24,831 --> 00:04:26,598
what would Dad do?
68
00:04:26,599 --> 00:04:27,665
What would he do?
69
00:04:31,667 --> 00:04:33,002
He'd kill you slowly.
70
00:04:35,002 --> 00:04:36,503
Gut you out.
71
00:04:38,303 --> 00:04:39,304
I'd do it quickly.
72
00:04:42,405 --> 00:04:43,806
It's done.
73
00:04:43,807 --> 00:04:45,007
Gael, Gael.
74
00:04:45,008 --> 00:04:47,441
No, shoot me if you want to,
asshole!
75
00:04:47,442 --> 00:04:48,843
- Shoot me.
- Killing...
76
00:04:51,043 --> 00:04:53,978
isn't good for business.
77
00:04:53,979 --> 00:04:55,647
How many times do I have to say
it?
78
00:05:03,083 --> 00:05:04,652
Don't look at me like that.
79
00:05:05,618 --> 00:05:06,685
I'm not a ghost.
80
00:05:08,152 --> 00:05:10,386
Much to your regret,
I'm alive and kicking
81
00:05:10,387 --> 00:05:12,287
and aware of your foolishness.
82
00:05:12,288 --> 00:05:13,255
Give me that.
83
00:05:16,189 --> 00:05:17,090
Gael.
84
00:05:27,329 --> 00:05:29,231
Is it true you tried to kill the
boy?
85
00:05:31,898 --> 00:05:33,398
Okay.
86
00:05:33,399 --> 00:05:35,399
We'll talk about that later.
87
00:05:35,400 --> 00:05:36,367
Release them.
88
00:05:38,301 --> 00:05:42,072
Why do you look at him, idiot?
I'm in charge here. Let them go.
89
00:05:49,974 --> 00:05:52,309
You are... Irene, right?
90
00:05:54,276 --> 00:05:55,476
Nice to meet you.
91
00:05:55,477 --> 00:05:58,145
I'd like to talk to you
and get to know you,
92
00:05:58,146 --> 00:05:59,112
but first...
93
00:06:00,312 --> 00:06:01,180
First...
94
00:06:02,380 --> 00:06:04,650
Where the fuck is my grandson?
95
00:06:06,282 --> 00:06:07,917
Your mom told me about you.
96
00:06:08,851 --> 00:06:13,587
She says you're noble and brave,
97
00:06:13,588 --> 00:06:15,689
but that you have my bad
temperament.
Is it true?
98
00:06:17,689 --> 00:06:20,358
I'm not that scary, am I?
99
00:06:24,225 --> 00:06:28,029
I want to ask your forgiveness
for everything you went through.
100
00:06:29,628 --> 00:06:31,363
I promise I'll make it up to
you.
101
00:06:32,896 --> 00:06:33,797
In fact...
102
00:06:34,798 --> 00:06:36,132
Ask me for anything.
103
00:06:37,899 --> 00:06:39,567
Anything you want. Come on.
104
00:06:40,600 --> 00:06:42,202
What do you wish for the most?
105
00:06:43,334 --> 00:06:45,202
Can we go back home?
106
00:06:45,203 --> 00:06:47,071
Of course, kid.
107
00:06:47,072 --> 00:06:49,806
Please, who do you think I am?
108
00:06:49,807 --> 00:06:51,674
Don't listen to hearsay.
109
00:06:52,974 --> 00:06:56,010
You're not my prisoners.
You're family.
110
00:07:00,944 --> 00:07:03,013
Don't worry.
You're not in danger anymore.
111
00:07:03,946 --> 00:07:06,081
Leonardo gave me his word.
112
00:07:06,082 --> 00:07:08,481
Since when does he keep it?
113
00:07:08,482 --> 00:07:10,816
Would you have rather stayed
trapped by Gael?
114
00:07:10,817 --> 00:07:13,751
Sorry, no.
I didn't thank you for that.
115
00:07:13,752 --> 00:07:16,252
Mateo, you didn't give me a
choice.
116
00:07:16,253 --> 00:07:19,088
You wanted to take my son away
again.
117
00:07:19,089 --> 00:07:21,289
The story will have
a different ending now.
118
00:07:23,690 --> 00:07:25,924
What do you mean?
119
00:07:25,925 --> 00:07:29,259
My son will come to Mexico with
me
to take his righteous place.
120
00:07:29,260 --> 00:07:31,727
Yeah, right.
Over my dead body.
121
00:07:31,728 --> 00:07:33,961
You don't know
what you've done, Valeria.
122
00:07:33,962 --> 00:07:36,262
You sold your soul to the devil.
123
00:07:36,263 --> 00:07:39,098
If that means not losing my son
twice,
I don't care.
124
00:07:39,099 --> 00:07:41,667
You're so naive
if you think that's all you're
losing.
125
00:07:52,404 --> 00:07:54,305
Finally,
126
00:07:54,306 --> 00:07:55,907
the prodigal son returns.
127
00:08:00,809 --> 00:08:03,111
- Won't you give me a hug?
- What for?
128
00:08:04,877 --> 00:08:07,112
So you'll stab me in the back?
129
00:08:07,113 --> 00:08:09,881
If I'm not mistaken,
that's your specialty.
130
00:08:10,880 --> 00:08:12,514
Corrupting people is yours.
131
00:08:12,515 --> 00:08:14,550
Okay, let's just drop that.
132
00:08:16,450 --> 00:08:18,385
Believe it or not,
but I come in peace.
133
00:08:20,920 --> 00:08:24,857
Why do you think Gael
acted on his own?
134
00:08:26,522 --> 00:08:29,191
He knew very well I'd forgiven
you.
135
00:08:31,425 --> 00:08:34,328
- But I didn't forgive you.
- Well...
136
00:08:35,660 --> 00:08:37,729
All families have their
quarrels.
137
00:08:37,730 --> 00:08:40,196
And, much to your regret,
you're a Reyes.
138
00:08:40,197 --> 00:08:42,163
We were never family.
139
00:08:42,164 --> 00:08:45,465
That could change from now on, son.
140
00:08:45,466 --> 00:08:48,600
With you...
if you come back to Mexico
141
00:08:48,601 --> 00:08:51,769
to be the head of the business.
142
00:08:51,770 --> 00:08:56,841
Imagine the good things
you could do with that power.
143
00:08:58,972 --> 00:09:00,940
What you could give to your son.
144
00:09:00,941 --> 00:09:02,207
What about him?
145
00:09:04,408 --> 00:09:07,345
He won't bother you.
He'll be too busy wasting money.
146
00:09:09,310 --> 00:09:10,578
Let's say...
147
00:09:11,478 --> 00:09:12,646
I don't accept.
148
00:09:14,848 --> 00:09:16,049
What will happen?
149
00:09:17,614 --> 00:09:18,883
Nothing.
150
00:09:20,616 --> 00:09:25,154
You'll have your quiet
and boring life in Arcadia.
151
00:09:25,155 --> 00:09:28,288
I'd love that,
but that's no longer an option.
152
00:09:28,289 --> 00:09:31,057
- The police are after me.
- Yeah, I know.
153
00:09:31,890 --> 00:09:33,291
Valeria told me.
154
00:09:34,791 --> 00:09:36,391
I fixed that already.
155
00:09:36,392 --> 00:09:38,961
So you don't have worry
about that anymore.
156
00:09:42,095 --> 00:09:43,163
What did you do?
157
00:09:51,900 --> 00:09:54,902
Nothing bad, on the contrary.
158
00:09:54,903 --> 00:09:57,771
I did it to show you
I care about you, son.
159
00:10:03,472 --> 00:10:04,373
Pick up.
160
00:10:05,473 --> 00:10:06,841
It's the good news.
161
00:10:15,879 --> 00:10:17,013
Get up, please.
162
00:10:26,550 --> 00:10:28,651
Do you know him?
163
00:10:28,652 --> 00:10:31,921
Luckily for you,
he confessed to Damián's murder
164
00:10:31,922 --> 00:10:33,756
and gave us the murder weapon.
165
00:10:35,255 --> 00:10:37,523
But it's all over now, right?
166
00:10:37,524 --> 00:10:39,392
- Can I go?
- I don't know. You tell me.
167
00:10:42,159 --> 00:10:43,160
I don't understand.
168
00:10:44,060 --> 00:10:45,995
Do you think I'm a fool?
169
00:10:45,996 --> 00:10:48,764
No, not at all.
But I have nothing to say.
170
00:10:50,597 --> 00:10:52,498
Do you know what I hope?
171
00:10:52,499 --> 00:10:54,566
That the next corpse I find
isn't yours.
172
00:11:09,973 --> 00:11:10,908
Come in, Gael.
173
00:11:14,109 --> 00:11:15,643
Let me tell you that...
174
00:11:17,211 --> 00:11:18,779
you really surprised me.
175
00:11:20,578 --> 00:11:22,847
Here.
176
00:11:22,848 --> 00:11:25,817
I didn't think you'd have the
balls
to kill that bodyguard.
177
00:11:27,282 --> 00:11:28,482
Who told you I did it?
178
00:11:28,483 --> 00:11:31,452
Don't worry. It's taken care of.
179
00:11:31,453 --> 00:11:32,852
And it was expensive.
180
00:11:32,853 --> 00:11:35,354
You should be thankful at least.
181
00:11:37,922 --> 00:11:40,556
You didn't do that for me,
182
00:11:40,557 --> 00:11:42,991
but for the market.
That's all you care about.
183
00:11:42,992 --> 00:11:44,192
Oh, son.
184
00:11:45,325 --> 00:11:48,160
You're not that important.
185
00:11:48,161 --> 00:11:50,996
The market doesn't give a shit
about what you do.
186
00:11:54,296 --> 00:11:55,932
No, you don't care about me.
187
00:11:58,598 --> 00:12:00,300
Fine. What do you want me to do?
188
00:12:03,368 --> 00:12:06,470
Stop messing around and behave.
189
00:12:06,471 --> 00:12:08,171
That's the only way I'll forget
it.
190
00:12:10,139 --> 00:12:12,641
- How generous.
- Shut the fuck up, Gael!
191
00:12:13,841 --> 00:12:15,441
You're an asshole!
192
00:12:15,442 --> 00:12:17,809
You always have been!
193
00:12:17,810 --> 00:12:21,511
I should have gotten rid of you
a long time ago, you know why I
didn't?
194
00:12:21,512 --> 00:12:24,612
Because we should respect
family.
195
00:12:24,613 --> 00:12:28,149
Is that too complicated
for your stupid little head?
196
00:12:28,150 --> 00:12:29,349
Huh?
197
00:12:31,649 --> 00:12:32,951
Yeah, yeah.
198
00:12:34,852 --> 00:12:35,718
Good.
199
00:12:39,120 --> 00:12:41,122
You better show it.
200
00:12:48,859 --> 00:12:51,493
In the end,
Grandpa isn't as bad as you
said.
201
00:12:51,494 --> 00:12:55,030
- Don't be fooled.
- Why did he help you then?
202
00:12:56,228 --> 00:12:57,696
Because it's good for him.
203
00:12:59,730 --> 00:13:03,167
- He already tried to collect
that debt.
- How?
204
00:13:03,168 --> 00:13:05,234
He wants me in Mexico,
running the company.
205
00:13:06,301 --> 00:13:07,669
What did you tell him?
206
00:13:10,536 --> 00:13:14,007
- Why not?
- Because he's a criminal, Bruno.
207
00:13:14,872 --> 00:13:16,338
That's why.
208
00:13:16,339 --> 00:13:19,675
Let's drop this.
Let's go home now.
209
00:13:19,676 --> 00:13:22,176
Let's go as soon as possible.
210
00:13:22,177 --> 00:13:24,110
- I'm staying.
- Bruno.
211
00:13:24,111 --> 00:13:27,179
It'll be a few days.
Really, what's the problem?
212
00:13:27,180 --> 00:13:28,513
Bruno, let's go.
213
00:13:29,812 --> 00:13:32,115
Listen to your dad, kid.
214
00:13:34,415 --> 00:13:37,918
Children need to listen
to their parents.
215
00:13:37,919 --> 00:13:41,752
Don't worry. We'll have time
to get to know each other in
Mexico.
216
00:13:41,753 --> 00:13:43,187
Forget about that.
217
00:13:43,188 --> 00:13:45,288
Why? We're family.
218
00:13:45,289 --> 00:13:46,789
We belong together.
219
00:13:49,523 --> 00:13:51,925
You can bring your girlfriend
if you want to.
220
00:13:51,926 --> 00:13:53,793
Dream on. Let's go.
221
00:14:01,162 --> 00:14:03,298
Don't meddle with us.
222
00:14:14,803 --> 00:14:17,105
- Bruno, we need to talk.
- What for, Dad?
223
00:14:17,106 --> 00:14:20,807
- You don't listen and you lie.
- He isn't who you think he is.
224
00:14:20,808 --> 00:14:22,208
It must run in the family.
225
00:14:25,942 --> 00:14:28,310
He'll get over it.
226
00:14:28,311 --> 00:14:31,112
I don't think so.
My dad knows how to convince
him.
227
00:14:31,113 --> 00:14:33,279
Bruno is not a fool.
He won't let him.
228
00:14:33,280 --> 00:14:35,281
It took me 20 years to open my
eyes.
229
00:14:37,949 --> 00:14:39,450
What are you thinking, Pablo?
230
00:14:42,783 --> 00:14:44,152
I think that...
231
00:14:46,186 --> 00:14:48,021
if I don't want to lose Bruno,
232
00:14:48,022 --> 00:14:50,255
I think I should play my
father's game.
233
00:14:50,256 --> 00:14:52,723
So he'll realize.
So he'll get to know him.
234
00:14:52,724 --> 00:14:54,323
But it's too dangerous.
235
00:14:54,324 --> 00:14:56,826
I know, but only if my father
notices.
236
00:15:01,260 --> 00:15:03,095
By then, we'll be away from
Arcadia.
237
00:15:05,529 --> 00:15:07,631
I can still count on you, right?
238
00:15:09,198 --> 00:15:10,833
Yes, but I don't know how to
help.
239
00:15:12,766 --> 00:15:14,101
Stay safe.
240
00:15:16,235 --> 00:15:19,537
If this turns dangerous,
you'd be a target.
241
00:15:19,538 --> 00:15:22,640
I'd never forgive myself
if something happened to you.
242
00:15:36,711 --> 00:15:38,547
The doctor said no drinking.
243
00:15:42,482 --> 00:15:44,217
It's a special occasion.
244
00:15:45,216 --> 00:15:46,184
I'm celebrating.
245
00:15:48,185 --> 00:15:50,853
I see things are going well
with your grandson.
246
00:15:50,854 --> 00:15:51,887
Yes, yes.
247
00:15:53,354 --> 00:15:55,989
The kid has instinct.
248
00:15:55,990 --> 00:15:57,890
And he's easy to control.
249
00:15:59,258 --> 00:16:01,193
What if Mateo doesn't cave?
250
00:16:06,527 --> 00:16:07,996
If that's the case,
251
00:16:09,496 --> 00:16:12,465
even if it tears me apart,
252
00:16:12,466 --> 00:16:14,432
he'll have to be
taken out of the picture.
253
00:16:26,671 --> 00:16:27,939
You didn't eat.
254
00:16:29,373 --> 00:16:30,975
The cheese is delicious.
255
00:16:31,941 --> 00:16:33,209
I'm not hungry.
256
00:16:36,310 --> 00:16:39,246
Are you already regretting
to be on my side? So soon?
257
00:16:41,545 --> 00:16:44,681
I don't understand why you told
Mateo
to go to Mexico.
258
00:16:44,682 --> 00:16:48,318
Isn't that what you wanted?
I thought you still loved him.
259
00:16:50,317 --> 00:16:53,887
Well, he doesn't trust me
anymore
and he hates me now.
260
00:16:55,553 --> 00:16:57,922
There is a thin line
between love and hate.
261
00:16:59,289 --> 00:17:00,422
When you're there,
262
00:17:00,423 --> 00:17:03,758
he'll quickly realize
he still loves you.
263
00:17:08,094 --> 00:17:09,627
Kid!
264
00:17:09,628 --> 00:17:11,429
What a surprise, welcome.
265
00:17:12,728 --> 00:17:15,297
Does your dad know you're here?
266
00:17:15,298 --> 00:17:18,465
- No.
- - Wrong.
- That's very wrong.
267
00:17:18,466 --> 00:17:22,868
But, since you're here,
we can start preparing dinner.
268
00:17:22,869 --> 00:17:24,167
What dinner?
269
00:17:24,168 --> 00:17:26,236
The one we'll be having today
270
00:17:26,237 --> 00:17:29,271
to celebrate our reunion.
271
00:17:29,272 --> 00:17:31,038
But, first of all,
272
00:17:31,039 --> 00:17:34,108
I want to take the chance,
since you're both here,
273
00:17:34,109 --> 00:17:37,542
to ort something out.
274
00:17:37,543 --> 00:17:38,875
Come with me.
275
00:17:45,346 --> 00:17:46,214
So?
276
00:17:49,181 --> 00:17:52,151
- What are you waiting for?
- Really, Dad?
277
00:17:53,650 --> 00:17:56,486
Do you still want to be
part of this family or not?
278
00:18:01,187 --> 00:18:02,222
I'm sorry.
279
00:18:14,094 --> 00:18:17,764
I'm very sorry
for everything I've done to you.
280
00:18:19,230 --> 00:18:21,265
And I promise I'll never
281
00:18:22,665 --> 00:18:25,101
do anything wrong to you again.
282
00:18:26,000 --> 00:18:27,101
I'm sorry.
283
00:18:30,669 --> 00:18:32,538
You don't have to convince me.
284
00:18:33,770 --> 00:18:35,372
Do you accept his apology?
285
00:18:36,839 --> 00:18:38,774
He doesn't seem very remorseful.
286
00:18:41,142 --> 00:18:42,643
What do you want, kid?
287
00:18:44,243 --> 00:18:45,344
That I kneel?
288
00:18:50,412 --> 00:18:51,647
That wouldn't be so bad.
289
00:19:10,990 --> 00:19:12,458
Well done!
290
00:19:12,459 --> 00:19:13,492
Enough.
291
00:19:15,060 --> 00:19:16,994
Come here.
I've got a surprise for you.
292
00:19:18,694 --> 00:19:19,962
Your son is fantastic.
293
00:19:22,296 --> 00:19:23,297
A total Reyes.
294
00:19:25,897 --> 00:19:28,266
This is for Damián.
295
00:19:28,267 --> 00:19:30,733
- You didn't care for him.
- You have no idea.
296
00:19:30,734 --> 00:19:32,502
When Mateo showed up,
you forgot.
297
00:19:33,569 --> 00:19:34,870
Love, how quaint.
298
00:19:38,971 --> 00:19:41,939
How can you...
299
00:19:41,940 --> 00:19:46,377
love my brother still if he
already
ditched you for someone else?
300
00:19:46,378 --> 00:19:49,478
You know what the difference is
between you and him?
301
00:19:49,479 --> 00:19:50,877
What?
302
00:19:50,878 --> 00:19:52,079
Everything.
303
00:20:02,950 --> 00:20:04,519
Are you going to the dinner?
304
00:20:07,087 --> 00:20:08,453
Yes.
305
00:20:08,454 --> 00:20:09,754
It's a test.
306
00:20:10,988 --> 00:20:13,290
Am I not invited?
307
00:20:13,291 --> 00:20:17,094
Listen, we talked about this.
It's dangerous, okay?
308
00:20:18,792 --> 00:20:21,828
Yes, but they'll suspect
if you don't take me.
309
00:20:23,161 --> 00:20:25,097
Trust me, I can also lie.
310
00:20:31,465 --> 00:20:33,600
Welcome!
311
00:20:33,601 --> 00:20:35,567
Irene, you're looking fancy.
312
00:20:35,568 --> 00:20:37,735
Thanks, I had this lying around.
313
00:20:37,736 --> 00:20:39,736
You can't buy class.
314
00:20:39,737 --> 00:20:41,337
Thank you for being here.
315
00:20:41,338 --> 00:20:44,072
I'll take this as a second
chance.
316
00:20:44,073 --> 00:20:45,140
Today...
317
00:20:52,476 --> 00:20:54,312
Thank you, thank you.
318
00:21:03,848 --> 00:21:07,719
When... Mateo told me
Valeria was a waitress,
319
00:21:08,618 --> 00:21:10,185
I didn't take it well.
320
00:21:10,186 --> 00:21:11,785
Really?
321
00:21:11,786 --> 00:21:15,456
So, I went to the restaurant
where she worked
322
00:21:15,457 --> 00:21:17,356
pretending to be another client.
323
00:21:17,357 --> 00:21:19,290
I realized sometime later.
324
00:21:19,291 --> 00:21:20,824
But I played dumb.
325
00:21:20,825 --> 00:21:24,560
So, I started complaining
about everything.
326
00:21:24,561 --> 00:21:28,462
That the beer was warm,
that the coffee was watered
down...
327
00:21:28,463 --> 00:21:29,529
What did you do?
328
00:21:29,530 --> 00:21:31,231
I spiced up his sauce.
329
00:21:33,231 --> 00:21:36,566
When I told you, you went pale.
330
00:21:36,567 --> 00:21:38,234
Yeah, I remember.
331
00:21:38,235 --> 00:21:39,835
I thought we had to flee.
332
00:21:43,202 --> 00:21:44,436
Do you remember...
333
00:21:44,437 --> 00:21:45,504
what I told you?
334
00:21:47,038 --> 00:21:48,606
Yes, of course I remember.
335
00:21:49,772 --> 00:21:51,507
You said she was a special girl.
336
00:21:52,807 --> 00:21:54,075
To not fuck it up.
337
00:21:57,809 --> 00:21:59,710
Kids.
338
00:21:59,711 --> 00:22:03,449
Don't let a parent meddle with
you.
339
00:22:07,482 --> 00:22:10,084
Did you tell your dad
you're going to Mexico yet?
340
00:22:11,184 --> 00:22:12,051
No.
341
00:22:14,552 --> 00:22:16,420
We're going to Veracruz for a
holiday.
342
00:22:22,056 --> 00:22:27,228
And, of course you are invited,
Irene.
343
00:22:28,526 --> 00:22:30,026
Thanks, but...
344
00:22:30,027 --> 00:22:32,463
I can't afford to go on
vacations now.
345
00:22:34,129 --> 00:22:35,196
I see.
346
00:22:35,197 --> 00:22:36,830
What do you think, son?
347
00:22:40,599 --> 00:22:42,833
- Do you still have a house in
Cancun?
- Yes, yes.
348
00:22:42,834 --> 00:22:46,035
The sea is still turquoise.
349
00:22:46,036 --> 00:22:48,470
I think you're going to love it.
350
00:22:48,471 --> 00:22:50,003
- Are you serious?
- Yes.
351
00:22:50,004 --> 00:22:51,837
It'll be nice to wind down.
352
00:22:51,838 --> 00:22:53,307
Wind down from what?
353
00:22:56,207 --> 00:22:59,776
Don't you remember
where all our problems stem
from?
354
00:22:59,777 --> 00:23:02,978
I was just making a comment, okay?
355
00:23:02,979 --> 00:23:05,380
A comment that goes a long way.
356
00:23:09,281 --> 00:23:11,516
So, we're toasting over wine,
357
00:23:13,048 --> 00:23:14,684
and organizing vacations.
358
00:23:17,251 --> 00:23:18,819
Bruno was stabbed.
359
00:23:20,587 --> 00:23:22,488
You and I almost get killed.
360
00:23:22,489 --> 00:23:24,089
My bar was burned down.
361
00:23:26,190 --> 00:23:28,858
But it's all good, it's family
business.
362
00:23:31,259 --> 00:23:32,859
- Where are you going?
- With you.
363
00:23:32,860 --> 00:23:35,229
No, you made it very clear
where your place is.
364
00:23:36,261 --> 00:23:37,461
Irene, please.
365
00:23:37,462 --> 00:23:39,797
No, Pablo. I'm tired of this.
366
00:23:39,798 --> 00:23:41,631
I don't want to see you again.
367
00:23:56,005 --> 00:23:57,407
Poor Irene.
368
00:23:59,307 --> 00:24:01,841
If she tries to understand this
family,
369
00:24:01,842 --> 00:24:02,942
she'll go crazy.
370
00:24:04,842 --> 00:24:06,377
Any tips?
371
00:24:07,911 --> 00:24:11,915
To be an idiot
following you around the world.
372
00:24:16,282 --> 00:24:18,150
I'm upset you're going to
Mexico.
373
00:24:19,450 --> 00:24:20,518
Why?
374
00:24:22,118 --> 00:24:23,019
Because...
375
00:24:24,152 --> 00:24:26,322
seeing you everyday...
376
00:24:27,522 --> 00:24:28,989
will be very hard.
377
00:24:52,601 --> 00:24:57,072
- How did I do?
- You are amazing.
378
00:25:09,643 --> 00:25:12,145
Your girlfriend is feisty.
379
00:25:14,779 --> 00:25:16,848
Too much happened in a short
time.
380
00:25:18,914 --> 00:25:20,882
Well,
381
00:25:20,883 --> 00:25:23,618
true love grows in troubled
waters.
382
00:25:28,486 --> 00:25:29,754
Look at her.
383
00:25:32,388 --> 00:25:35,258
You know perfectly well
why she is wearing that dress.
384
00:25:36,224 --> 00:25:37,959
Do you remember too?
385
00:25:40,493 --> 00:25:42,795
Yes, sometimes I think about
that night.
386
00:25:45,928 --> 00:25:47,763
And what do you think?
387
00:25:47,764 --> 00:25:51,499
You only had to accept
who you really are.
388
00:25:51,500 --> 00:25:53,031
A murderer.
389
00:25:53,032 --> 00:25:55,067
A Reyes.
390
00:25:55,068 --> 00:25:56,969
What makes us so special?
391
00:26:00,135 --> 00:26:02,504
Some of us are born...
392
00:26:02,505 --> 00:26:04,506
to look after the herd.
393
00:26:06,939 --> 00:26:09,409
Did you ever regret
what happened to Berta?
394
00:26:10,575 --> 00:26:12,075
I did not kill her.
395
00:26:12,076 --> 00:26:14,610
But you ordered it.
396
00:26:14,611 --> 00:26:16,479
And she was probably not the
only one.
397
00:26:21,381 --> 00:26:23,682
If you want me to go to Mexico,
398
00:26:23,683 --> 00:26:25,350
I want to know it all.
399
00:26:28,817 --> 00:26:30,386
Long live the king...
400
00:26:32,453 --> 00:26:34,121
and his new heir.
401
00:26:37,455 --> 00:26:39,956
Nice party, Dad, as usual.
402
00:26:39,957 --> 00:26:41,492
You're such a badass.
403
00:26:43,092 --> 00:26:45,460
Always throwing wonderful
parties
404
00:26:45,461 --> 00:26:47,894
with beautiful women, alcohol.
405
00:26:47,895 --> 00:26:49,961
Everything is always wonderful.
406
00:26:49,962 --> 00:26:54,599
Do you remember the last party
we all were together, brother?
407
00:26:54,600 --> 00:26:56,366
Someone even died that day.
408
00:26:59,100 --> 00:27:00,934
- Shut up already.
- Listen...
409
00:27:00,935 --> 00:27:02,902
- Come on.
- Sorry, kids.
410
00:27:02,903 --> 00:27:04,469
Excuse me.
411
00:27:04,470 --> 00:27:06,704
When he gets drunk,
412
00:27:06,705 --> 00:27:09,572
he has no idea what he says.
413
00:27:09,573 --> 00:27:10,707
I'm sorry.
414
00:27:17,443 --> 00:27:18,411
Are you done?
415
00:27:19,544 --> 00:27:21,012
Are you calmed now?
416
00:27:23,012 --> 00:27:26,949
Can we have a reasonable
conversation?
417
00:27:28,382 --> 00:27:31,651
You're pathetic, Gael.
418
00:27:31,652 --> 00:27:35,253
And I'm a fool
for giving you so many chances.
419
00:27:37,620 --> 00:27:38,754
What about love?
420
00:27:41,255 --> 00:27:44,958
Why is it so hard for you
to love me, Dad?
421
00:27:44,959 --> 00:27:48,794
If you want love, you have to
earn it.
422
00:27:50,293 --> 00:27:52,395
Even in that, you're a failure.
423
00:27:57,964 --> 00:27:58,965
Sign it.
424
00:28:08,736 --> 00:28:11,137
Do you want me to give you
my shares?
425
00:28:11,138 --> 00:28:14,005
I'll give you a position
overseas.
426
00:28:14,006 --> 00:28:16,041
Away, where you won't be a
nuisance.
427
00:28:19,174 --> 00:28:23,745
- You're blowing me off, asshole.
- Stop whining, you'll finally be
free.
428
00:28:23,746 --> 00:28:25,045
What if I don't want to?
429
00:28:27,579 --> 00:28:29,814
You could be charged with
murder.
430
00:28:32,615 --> 00:28:34,684
Why do you hate me so fucking
much?
431
00:28:38,151 --> 00:28:39,719
To hate you...
432
00:28:42,153 --> 00:28:45,490
I'd first have to take you
seriously, idiot.
433
00:28:47,590 --> 00:28:49,424
I'll kill you, motherfucker.
434
00:28:49,425 --> 00:28:51,291
I'll kill you, son of a bitch!
435
00:28:51,292 --> 00:28:54,193
I'll kill you, son of a fucking
bitch!
436
00:28:54,194 --> 00:28:56,496
Asshole, I'm going to kill you!
437
00:29:02,797 --> 00:29:04,998
- Gael!
- Die, motherfucker!
438
00:29:04,999 --> 00:29:06,499
I'm going to kill you!
439
00:29:06,500 --> 00:29:08,233
- What is it?
- Let go of me!
440
00:29:08,234 --> 00:29:10,234
- Motherfucker!
- Take him away!
441
00:29:10,235 --> 00:29:12,370
I'll kill you, asshole. Look at
me!
442
00:29:12,371 --> 00:29:16,039
I'll kill you, son of a bitch.
Mark my words! I'll kill you!
443
00:29:20,740 --> 00:29:21,708
Thanks.
444
00:29:33,113 --> 00:29:35,916
Sorry. I didn't mean to scare
you.
445
00:29:37,215 --> 00:29:38,717
You could have knocked.
446
00:29:40,117 --> 00:29:41,552
Would you have opened?
447
00:29:50,155 --> 00:29:51,624
Green suits you.
448
00:29:53,957 --> 00:29:55,125
Just like your mother.
449
00:29:59,594 --> 00:30:01,028
Naira, since she died,
450
00:30:03,062 --> 00:30:05,831
you're the only thing I have
left.
451
00:30:05,832 --> 00:30:07,931
And the hotel?
452
00:30:07,932 --> 00:30:09,632
That always mattered
more than me.
453
00:30:09,633 --> 00:30:11,866
I wanted to give you the life
I didn't have.
454
00:30:11,867 --> 00:30:14,334
A father would have been enough.
455
00:30:14,335 --> 00:30:16,102
I know.
456
00:30:16,103 --> 00:30:18,770
I'll learn. I promise.
457
00:30:18,771 --> 00:30:19,805
Now?
458
00:30:22,672 --> 00:30:25,307
I'm not a little girl anymore.
459
00:30:25,308 --> 00:30:27,042
And that was one of my mistakes.
460
00:30:28,609 --> 00:30:29,910
Look, I...
461
00:30:31,444 --> 00:30:32,545
I'm going away.
462
00:30:34,112 --> 00:30:35,847
Maybe, when I...
463
00:30:36,913 --> 00:30:39,280
We can talk when I get back.
464
00:30:39,281 --> 00:30:40,181
Sure.
465
00:30:41,849 --> 00:30:43,817
Where are you going?
466
00:30:43,818 --> 00:30:46,084
To Mexico, with Bruno.
467
00:30:46,085 --> 00:30:48,185
Remember you came to apologize.
468
00:30:48,186 --> 00:30:50,020
Naira, ask me for anything,
but that.
469
00:30:50,021 --> 00:30:52,054
No, I'm not asking you.
470
00:30:52,055 --> 00:30:53,889
- Naira, anything.
- I'm not asking.
471
00:30:57,524 --> 00:30:58,858
What are you going to do?
472
00:31:06,929 --> 00:31:08,464
I was about to make it.
473
00:31:09,930 --> 00:31:13,599
At least, you've earned his
trust.
474
00:31:13,600 --> 00:31:18,036
If my father dies and Gael goes
to jail,
everything would be over.
475
00:31:18,037 --> 00:31:21,071
Yeah, but you saved him
because you're not like him.
476
00:31:22,302 --> 00:31:23,838
What happened at the dinner?
477
00:31:25,672 --> 00:31:27,841
Nothing. I stuck to the plan.
478
00:31:29,273 --> 00:31:31,075
You looked very convincing.
479
00:31:33,208 --> 00:31:35,945
You too. You did a great job.
480
00:31:39,812 --> 00:31:41,347
Were you really angry?
481
00:31:45,949 --> 00:31:48,452
Hey, I'm here. Talk to me.
482
00:31:51,518 --> 00:31:54,086
We're supposed to be separated.
483
00:31:54,087 --> 00:31:56,021
So, I'm the one who's not
supposed
to be here.
484
00:32:20,900 --> 00:32:22,735
What will they do to you?
485
00:32:24,636 --> 00:32:26,571
I don't know.
486
00:32:26,572 --> 00:32:28,905
I'll be taken to Mexico
tomorrow.
487
00:32:28,906 --> 00:32:32,040
And I don't think it's for a
vacation.
488
00:32:32,041 --> 00:32:34,208
They won't kill you. You're a
Reyes.
489
00:32:36,141 --> 00:32:37,242
I don't know.
490
00:32:41,378 --> 00:32:42,979
Your son is next in line.
491
00:32:42,980 --> 00:32:43,912
No.
492
00:32:43,913 --> 00:32:45,980
My son doesn't want the power.
493
00:32:45,981 --> 00:32:48,548
You've seen him, Val.
494
00:32:48,549 --> 00:32:50,283
He's stronger than him.
495
00:32:53,250 --> 00:32:55,286
He's so much like Dad.
496
00:32:58,687 --> 00:32:59,921
He's a total Reyes.
497
00:33:02,589 --> 00:33:04,890
He only has two paths.
498
00:33:04,891 --> 00:33:06,825
He either turns into my dad...
499
00:33:09,559 --> 00:33:11,094
or ends up like me.
500
00:33:12,595 --> 00:33:14,129
I won't allow that.
501
00:33:17,062 --> 00:33:18,731
I can help you with that.
502
00:33:21,131 --> 00:33:23,934
There's still something
I can do to ruin my dad.
503
00:33:34,772 --> 00:33:37,107
The number you dialed is not
registered.
504
00:33:37,108 --> 00:33:38,642
What the fuck?
505
00:33:40,074 --> 00:33:42,343
Trouble locating your partner?
506
00:33:44,243 --> 00:33:46,713
That's the risk of doing
business
with a scam artist.
507
00:33:49,113 --> 00:33:52,448
Luckily,
there may always be another
chance
508
00:33:52,449 --> 00:33:54,516
to correct that mistake.
509
00:33:54,517 --> 00:33:56,149
Who are you?
510
00:33:56,150 --> 00:33:57,450
Regina Rivera.
511
00:33:57,451 --> 00:33:59,052
I represent the Reyes Group.
512
00:34:10,591 --> 00:34:12,391
I don't understand, what is
this?
513
00:34:12,392 --> 00:34:15,427
Your chance to find
a capitalist partner.
514
00:34:15,428 --> 00:34:17,861
Someone trustworthy with a cash
flow
515
00:34:17,862 --> 00:34:20,030
to settle all your debts.
516
00:34:22,063 --> 00:34:25,166
- In exchange for what?
- To leave your daughter Naira
alone.
517
00:34:26,966 --> 00:34:28,067
You decide.
518
00:34:29,834 --> 00:34:31,768
Do you take the offer?
519
00:34:31,769 --> 00:34:33,838
Or would you rather go bankrupt?
520
00:34:35,604 --> 00:34:37,304
I don't know how you did it.
521
00:34:37,305 --> 00:34:39,272
You're amazing.
522
00:34:39,273 --> 00:34:41,574
It's all Regina's doing.
523
00:34:41,575 --> 00:34:43,575
I was just following orders.
524
00:34:43,576 --> 00:34:46,677
Thank you, both of you,
from my and Naira.
525
00:34:46,678 --> 00:34:47,910
I'll call her.
526
00:34:57,782 --> 00:34:59,216
What's troubling you?
527
00:35:02,217 --> 00:35:03,718
Mateo.
528
00:35:03,719 --> 00:35:05,987
He's behaving, for now.
529
00:35:09,321 --> 00:35:12,023
What if he causes trouble again?
530
00:35:12,024 --> 00:35:14,458
- Do you still think...?
- I don't know.
531
00:35:15,624 --> 00:35:17,625
I don't know.
532
00:35:17,626 --> 00:35:21,029
But accidents happen
every day in Veracruz.
533
00:35:22,127 --> 00:35:23,963
If he dies, you'll lose the boy.
534
00:35:26,564 --> 00:35:28,899
He won't want to leave by then.
535
00:35:30,331 --> 00:35:32,167
All in due time.
536
00:35:37,402 --> 00:35:38,503
Irene...
537
00:35:39,837 --> 00:35:41,172
Irene...
538
00:36:09,086 --> 00:36:10,688
Why didn't you tell me?
539
00:36:17,256 --> 00:36:18,892
I didn't know how.
540
00:36:23,794 --> 00:36:25,729
I didn't know how you'd take it.
541
00:36:26,995 --> 00:36:28,962
This is not the best time,
Pablo.
542
00:36:28,963 --> 00:36:31,631
A pregnancy can complicate
things.
543
00:36:31,632 --> 00:36:34,634
Listen, forget about that.
544
00:36:36,866 --> 00:36:41,003
Having a child with you is
something...
545
00:36:41,004 --> 00:36:44,672
I couldn't be happier.
In fact, I want it to be born
already.
546
00:36:45,771 --> 00:36:48,440
Honey, I love you, okay?
547
00:36:57,144 --> 00:37:00,480
- Are you sure about what you
saw?
- Dad and Irene are still
548
00:37:04,114 --> 00:37:05,948
You should pretend better.
549
00:37:05,949 --> 00:37:07,851
Anyone could run to tell
Leonardo.
550
00:37:08,850 --> 00:37:09,951
What do you want?
551
00:37:11,218 --> 00:37:12,819
I want you to stop lying.
552
00:37:12,820 --> 00:37:15,987
I'm sorry for lying,
but Bruno is in danger.
553
00:37:15,988 --> 00:37:17,655
I know. That's why I'm here.
554
00:37:17,656 --> 00:37:19,422
I want to protect him .
555
00:37:19,423 --> 00:37:23,292
- How do we know it's not a trap?
- You'll have to take your
chances.
556
00:37:24,726 --> 00:37:26,793
We're in no condition to do that
now.
557
00:37:26,794 --> 00:37:28,427
Now? What changed?
558
00:37:28,428 --> 00:37:29,895
Everything, Valeria.
559
00:37:38,799 --> 00:37:41,000
I hope it's a girl.
560
00:37:41,001 --> 00:37:42,568
There are too many men here.
561
00:37:47,270 --> 00:37:48,404
Can I trust you?
562
00:37:51,105 --> 00:37:54,842
We want to expose my dad
in front of Bruno and everyone
else.
563
00:37:54,843 --> 00:37:57,676
Good, because I know who can
help.
564
00:38:21,387 --> 00:38:23,156
We don't have time.
565
00:38:41,298 --> 00:38:42,332
Go get them!
566
00:38:44,399 --> 00:38:46,901
What are you doing?
567
00:38:46,902 --> 00:38:50,704
For fuck's sake!
How did you let them get away
568
00:38:50,705 --> 00:38:52,104
under your noses?
569
00:38:53,004 --> 00:38:55,205
You're useless!
570
00:38:55,206 --> 00:38:57,674
Someone must have helped them.
571
00:38:57,675 --> 00:38:59,008
Yes, I know.
572
00:39:09,045 --> 00:39:10,813
Where is it?
573
00:39:10,814 --> 00:39:13,717
Inside, in the right corner.
574
00:39:36,493 --> 00:39:37,895
Come on.
575
00:39:44,131 --> 00:39:47,000
What was your plan, huh, Gael?
576
00:39:47,001 --> 00:39:49,701
If you make it public,
you'll sink the company.
577
00:39:49,702 --> 00:39:52,969
What do you want? Huh?
578
00:39:52,970 --> 00:39:54,703
To strike a bargain with the old
man?
579
00:39:54,704 --> 00:39:57,306
No. I want to see him beg.
580
00:40:11,278 --> 00:40:12,479
You did it.
581
00:40:18,248 --> 00:40:19,615
Hi.
582
00:40:19,616 --> 00:40:21,984
I'm really sorry, but...
583
00:40:21,985 --> 00:40:23,251
Valeria.
584
00:40:27,220 --> 00:40:30,355
For everyone's sake,
I hope you haven't shared
585
00:40:30,356 --> 00:40:31,789
that information.
586
00:40:33,289 --> 00:40:35,291
It's your choice, Mateo.
587
00:40:36,291 --> 00:40:38,160
Destroy the pen drive...
588
00:40:39,492 --> 00:40:40,427
or...
589
00:40:44,029 --> 00:40:46,163
Okay, I'll bring it over to you.
590
00:40:46,164 --> 00:40:49,133
You didn't hesitate. That's
love.
591
00:40:51,766 --> 00:40:53,700
- Pablo, you can't go.
- I have to.
592
00:40:53,701 --> 00:40:54,834
Valeria is right.
593
00:40:54,835 --> 00:40:57,137
I can't leave her.
I wouldn't forgive myself.
594
00:40:58,837 --> 00:41:00,872
You have to think about...
595
00:41:01,637 --> 00:41:02,705
us.
596
00:41:09,608 --> 00:41:11,476
Send him the location.
597
00:41:11,477 --> 00:41:13,577
- Stay with the kids.
- Yes, boss.
598
00:41:13,578 --> 00:41:14,545
Let's go.
599
00:41:16,245 --> 00:41:17,813
Don't touch me.
600
00:41:42,425 --> 00:41:43,726
And my son?
601
00:41:43,727 --> 00:41:44,926
Don't worry.
602
00:41:44,927 --> 00:41:46,527
He's safe.
603
00:41:46,528 --> 00:41:48,129
Do you have what's mine?
604
00:42:10,506 --> 00:42:14,242
How can I be sure
you didn't make a copy?
605
00:42:14,243 --> 00:42:15,843
There's only one.
606
00:42:15,844 --> 00:42:17,979
If you fuck with me,
it'll be in the news.
607
00:42:26,582 --> 00:42:27,984
I need to use the restroom.
608
00:42:32,618 --> 00:42:35,488
Your word is not enough.
I need insurance.
609
00:42:37,888 --> 00:42:40,422
But that's not a good deal for
me.
610
00:42:40,423 --> 00:42:42,623
What's my insurance?
611
00:42:42,624 --> 00:42:45,425
- Shoot.
- Wait, hold on.
612
00:42:45,426 --> 00:42:47,693
We can make a video.
I'll confess to a crime.
613
00:42:47,694 --> 00:42:49,426
I'll give you my fingerprints.
614
00:42:49,427 --> 00:42:50,796
I don't know, you tell me.
615
00:42:53,462 --> 00:42:55,363
Will you stay put,
616
00:42:55,364 --> 00:42:59,000
knowing I can destroy you
at any time?
617
00:42:59,001 --> 00:43:00,901
If I fall, I'll bring you down
with me.
618
00:43:04,802 --> 00:43:09,205
The Atlantic is too big
to trust each other.
619
00:43:09,206 --> 00:43:12,240
I need you close, at home.
620
00:43:15,440 --> 00:43:16,507
Bruno.
621
00:43:16,508 --> 00:43:17,910
Bruno, what's wrong?
622
00:43:18,942 --> 00:43:20,642
Bruno, what are you doing?
623
00:43:20,643 --> 00:43:21,677
Bruno!
624
00:43:22,644 --> 00:43:23,712
What are you doing?
625
00:43:28,747 --> 00:43:31,117
Bruno, the phone!
Call Fayna!
626
00:43:32,216 --> 00:43:33,283
Come on!
627
00:43:34,951 --> 00:43:37,853
I know you still love each
other.
628
00:43:37,854 --> 00:43:40,753
I'll spare her
if you go back to Mexico.
629
00:43:40,754 --> 00:43:43,323
You could rebuild your life.
630
00:44:01,064 --> 00:44:04,066
Fine, shoot me too!
631
00:44:04,067 --> 00:44:06,935
And free you from jail that
easily?
632
00:44:06,936 --> 00:44:10,302
I'd rather die here
than in a fucking jail cell.
633
00:44:10,303 --> 00:44:12,038
Or are you a fucking chicken?
634
00:44:13,871 --> 00:44:14,805
Shoot!
635
00:44:16,305 --> 00:44:18,942
Finally accept who you truly
are!
636
00:44:33,114 --> 00:44:35,984
I knew it. You're just a coward.
43062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.