Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,570 --> 00:01:39,610
You're texting again?
2
00:01:40,130 --> 00:01:42,550
Huh? Come on, put that down and slow me
down.
3
00:01:42,750 --> 00:01:44,350
In the ocean, there's fish out there.
4
00:01:45,050 --> 00:01:46,050
You're lost.
5
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Oh my god!
6
00:03:42,090 --> 00:03:43,049
Are you okay?
7
00:03:43,050 --> 00:03:44,050
Are you okay?
8
00:03:44,130 --> 00:03:45,130
What just happened?
9
00:03:45,170 --> 00:03:46,170
It was a shark.
10
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Oh, my God.
11
00:03:54,330 --> 00:04:00,030
Welcome to Blue Water.
12
00:04:01,150 --> 00:04:02,950
This better be good, Stan.
13
00:04:03,850 --> 00:04:05,610
I stood up an admiral to be here.
14
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
Trust me, Commander.
15
00:04:07,250 --> 00:04:08,490
You're the one to see this.
16
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
What are we looking at here?
17
00:04:15,550 --> 00:04:19,370
S -11's been fitted with cameras. We
received this image just ten minutes
18
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
My God.
19
00:04:23,290 --> 00:04:25,310
Very National Geographic, isn't it?
20
00:04:28,430 --> 00:04:30,030
Preach. See?
21
00:04:30,390 --> 00:04:31,530
The girl got away.
22
00:04:32,150 --> 00:04:33,790
Why didn't S -11 go after her?
23
00:04:34,490 --> 00:04:38,750
Because. We jerked its leash. We told it
to behave. Come again?
24
00:04:39,250 --> 00:04:40,310
Like a shark.
25
00:04:42,320 --> 00:04:43,520
Let me let my daughter explain.
26
00:04:44,380 --> 00:04:49,740
Like a shark, S -11 can sense electrical
impulses, helping it navigate.
27
00:04:50,340 --> 00:04:55,440
We manipulate this ability by
transmitting focused electrical charges
28
00:04:55,440 --> 00:04:58,840
series of receptors implanted in S -11's
cerebral cortex.
29
00:04:59,240 --> 00:05:01,100
I have no idea what she just said.
30
00:05:01,400 --> 00:05:06,000
S -11 is now totally under our control.
Blue Water Corps has just created the
31
00:05:06,000 --> 00:05:07,740
Navy's next superweapon.
32
00:05:07,980 --> 00:05:11,260
Sant, crafty SOB.
33
00:05:12,490 --> 00:05:13,329
It did it.
34
00:05:13,330 --> 00:05:14,410
Was there any doubt?
35
00:05:14,630 --> 00:05:16,730
Baby girl, bring S -11 home.
36
00:05:34,650 --> 00:05:38,550
Sir, we've got S -11 on an intercept
path of a fast -moving vessel. Change
37
00:05:38,550 --> 00:05:39,890
course? No.
38
00:05:40,310 --> 00:05:41,470
Take it in closer.
39
00:05:41,900 --> 00:05:43,400
Commander, the thrill was a chance
encounter.
40
00:05:43,780 --> 00:05:47,640
S -11 still needs more testing. I
procured millions of dollars of taxpayer
41
00:05:47,640 --> 00:05:50,860
to develop that thing. Before Blue Water
gets one more cent, I'd better see it
42
00:05:50,860 --> 00:05:55,580
perform. But the external interface is a
prototype. If something were to... What
43
00:05:55,580 --> 00:05:57,080
did you have in mind, Commander?
44
00:05:57,780 --> 00:06:00,260
S -11 was designed to go where the Navy
can't, right?
45
00:06:00,900 --> 00:06:03,700
Seek into hostile waters, hunt down drug
runners and pirate vessels.
46
00:06:03,940 --> 00:06:06,880
So you want us to treat that craft like
the enemy?
47
00:06:07,180 --> 00:06:10,540
Move in tight and pursue without being
seen.
48
00:06:11,700 --> 00:06:17,200
Dad make me proud pumpkin told you to
stop calling me that make me proud
49
00:07:15,850 --> 00:07:19,550
What's going on? F -11 isn't responding
to commands. The propellers must have
50
00:07:19,550 --> 00:07:22,710
damaged the external interface. Told you
it wasn't ready for adverse conditions.
51
00:07:23,130 --> 00:07:25,350
Get the system back online now.
52
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
It's not working.
53
00:07:29,330 --> 00:07:30,550
I'm engaging the kill switch.
54
00:07:33,850 --> 00:07:38,610
In three, two, one.
55
00:07:39,570 --> 00:07:40,590
It's too late, Nicole.
56
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
What just happened?
57
00:07:55,810 --> 00:07:57,090
F -11 escaped.
58
00:08:14,150 --> 00:08:17,750
So, you ever see anybody fall off one of
these things?
59
00:08:20,080 --> 00:08:21,840
I've seen a guy jump once, though.
60
00:08:22,640 --> 00:08:27,520
Wife left him, so he took a nosedive
from 60 floors up. That's horrible.
61
00:08:28,060 --> 00:08:29,060
So bad.
62
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
Close your eyes.
63
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
Close your eyes.
64
00:08:31,840 --> 00:08:33,320
Feel the wind in your hair.
65
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Splat!
66
00:08:38,419 --> 00:08:39,640
It's all over with.
67
00:08:41,100 --> 00:08:43,059
I can think of worse ways to go anyhow.
68
00:08:43,299 --> 00:08:44,058
Like what?
69
00:08:44,059 --> 00:08:46,960
Like falling face first in a french
fryer.
70
00:08:48,140 --> 00:08:50,580
Thanks. Now that image of my head all
day.
71
00:08:54,080 --> 00:08:56,420
How about getting jammed into a wood
chick?
72
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Whoa!
73
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Oh, no!
74
00:09:04,800 --> 00:09:05,960
Not like this!
75
00:09:14,800 --> 00:09:18,080
Signals from the cracking implant are
fading, but it looks like S -11's
76
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
south.
77
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Commander.
78
00:09:21,100 --> 00:09:25,080
You just unleashed an eight -legged man
-eating shark on the world. A minor
79
00:09:25,080 --> 00:09:28,420
setback. If you're thinking of going
back into that lab and creating a new
80
00:09:28,420 --> 00:09:31,980
freak, forget it. I'm cutting off all
Blue Water funding until you get S -11
81
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
back.
82
00:09:33,180 --> 00:09:35,880
Fail, and that's not all I'll cut off.
83
00:09:36,240 --> 00:09:37,900
Relax, Commander. We'll get S -11.
84
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Even if we have to go to the ends of the
Earth.
85
00:09:50,940 --> 00:09:52,820
Okay, telemetry shows it's heading to
Mexico.
86
00:09:53,060 --> 00:09:54,540
Let's get a team down there, now.
87
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
Any changes?
88
00:10:38,010 --> 00:10:39,010
Hard to say.
89
00:10:39,610 --> 00:10:42,450
The tracking implant was damaged when S
-11 ripped off its control plate.
90
00:10:42,950 --> 00:10:46,210
But we're still receiving ghost signals
indicating S -11's presence in the
91
00:10:46,210 --> 00:10:48,050
coastal waters. Can we pinpoint its
location?
92
00:10:49,090 --> 00:10:50,450
Not exactly, Dr. Sands.
93
00:10:50,670 --> 00:10:53,930
But S -11 is here, and for some reason,
it's sticking around.
94
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
Migratory instinct.
95
00:10:56,630 --> 00:10:59,090
It'll feed along the coast a few days,
and then move on.
96
00:11:00,250 --> 00:11:01,810
Did you tell it, sir? We're here.
97
00:11:09,390 --> 00:11:11,650
I charted as Motorcraft 2 for the
recovery mission.
98
00:11:11,950 --> 00:11:14,490
A fast one, I hope. It will do the job,
sir. Good.
99
00:11:14,830 --> 00:11:17,150
Sir, I think we should also contact Andy
Flynn.
100
00:11:17,490 --> 00:11:18,490
Flynn?
101
00:11:20,210 --> 00:11:21,630
He's here? In Mexico?
102
00:11:21,970 --> 00:11:23,510
Since you let him go two years ago.
103
00:11:23,730 --> 00:11:26,510
I didn't let him go, Santos. I fired his
ass.
104
00:11:26,810 --> 00:11:29,290
Because he demanded a raise. A big one.
105
00:11:29,630 --> 00:11:33,370
He's a greedy bastard, no doubt. But he
knows this water is better than anyone,
106
00:11:33,470 --> 00:11:34,890
and he knows what we're up against.
107
00:11:36,430 --> 00:11:37,850
If you want S -11 back.
108
00:11:39,120 --> 00:11:40,360
Andy Flynn is your best shot.
109
00:12:17,230 --> 00:12:18,550
You ready for some tequila ball?
110
00:12:23,330 --> 00:12:26,890
You missed.
111
00:12:27,270 --> 00:12:28,290
Let's go, ladies.
112
00:12:32,570 --> 00:12:36,090
Andy Flynn.
113
00:12:36,350 --> 00:12:37,890
Still drinking that vodka, huh?
114
00:12:39,210 --> 00:12:42,090
Santos, what's up, brother? What are you
doing here? Looking for you.
115
00:12:43,830 --> 00:12:45,090
No kidding.
116
00:12:45,640 --> 00:12:46,840
Blue Water wants you back.
117
00:12:47,100 --> 00:12:48,160
Not a chance, man.
118
00:12:48,440 --> 00:12:49,359
Not a chance.
119
00:12:49,360 --> 00:12:50,540
If it's about the money.
120
00:12:50,780 --> 00:12:54,640
Look, it's always about the money. All
right, that idiot Stan, he won't pay me
121
00:12:54,640 --> 00:12:56,700
for what I'm worth. So, I'm retired.
122
00:12:57,160 --> 00:12:58,180
Not anymore, amigo.
123
00:13:01,720 --> 00:13:02,760
S -11 escaped.
124
00:14:56,840 --> 00:14:58,680
So glad you could join us, Mr. Flynn.
125
00:14:59,300 --> 00:15:00,400
Do we have a location?
126
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
No. But like an octopus, it's very
territorial.
127
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
It won't stray far.
128
00:15:05,420 --> 00:15:08,960
You understand you are to capture S -11,
not terminate it, right?
129
00:15:09,360 --> 00:15:11,060
Well, your fish might have other ideas.
130
00:15:11,440 --> 00:15:14,240
S -11 can be controlled, Mr. Flynn.
131
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Let me show you.
132
00:15:26,220 --> 00:15:27,880
We call these interface darts.
133
00:15:28,700 --> 00:15:33,420
Once attached, I can access S -11's bio
-implants with my computer, allowing me
134
00:15:33,420 --> 00:15:34,399
to direct its movement.
135
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
Like a remote -control toy.
136
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Sounds easy.
137
00:15:37,440 --> 00:15:38,640
Oh, it won't be easy, believe me.
138
00:15:39,160 --> 00:15:40,880
First, we have to tranquilize S -11.
139
00:15:41,300 --> 00:15:42,380
That'll make him docile.
140
00:15:43,220 --> 00:15:44,520
And then he won't resist commands.
141
00:15:44,940 --> 00:15:48,240
The Turks will bring S -11 to the
surface, and then we can hit it with the
142
00:15:48,240 --> 00:15:51,400
interface dart. Why don't we just nail
it underwater with your darts? They're
143
00:15:51,400 --> 00:15:54,640
more accurate as shot from a grenade
launcher, and since we only have two
144
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
darts...
145
00:15:56,229 --> 00:15:59,670
Accuracy is key. Once I establish a
link, I can then navigate S11 to open
146
00:15:59,670 --> 00:16:02,050
waters, and our techs on the yacht will
be able to fix the interface.
147
00:16:03,850 --> 00:16:04,850
So what do you say?
148
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
You game?
149
00:16:06,790 --> 00:16:09,470
Yeah. 100 grand, 200 more upon
completion.
150
00:16:09,830 --> 00:16:10,689
Why not?
151
00:16:10,690 --> 00:16:12,950
You think a great deal of yourself,
don't you, Flynn?
152
00:16:14,030 --> 00:16:15,910
Yeah. You know what I think?
153
00:16:16,510 --> 00:16:19,170
I think you're a money -grubbing
Neanderthal.
154
00:16:19,650 --> 00:16:25,330
And the word on you is, you like cheap
women and cheaper booze. Is that right?
155
00:16:28,099 --> 00:16:30,180
300 grand, or I go back to the pool.
156
00:16:32,060 --> 00:16:33,260
Fine, 300 grand.
157
00:16:33,560 --> 00:16:37,600
But only if you bring S -11 back alive.
Otherwise, you get nothing.
158
00:16:38,140 --> 00:16:39,660
This is a bad idea, Sands.
159
00:16:40,260 --> 00:16:43,260
We should just 86 that freak before it
takes any more lives.
160
00:16:43,580 --> 00:16:46,740
That freak represents a giant leap in
genetic engineering.
161
00:16:47,020 --> 00:16:49,420
Damage it, and heads will roll, Mr.
Flynn.
162
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Yours will be first.
163
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Get your stuff ready.
164
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
We're going to the boat.
165
00:16:59,240 --> 00:17:00,640
Santa and I will meet you at the dock.
166
00:17:14,720 --> 00:17:15,699
Where is Mr.
167
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
Kingsbury?
168
00:17:50,710 --> 00:17:52,210
Classy. You Kingsbury?
169
00:17:53,010 --> 00:17:54,890
Well, the locals call me Pez.
170
00:17:55,410 --> 00:17:57,050
What can I do for you, Angel?
171
00:17:57,670 --> 00:18:00,450
First, Pez, you can stop staring at my
rats.
172
00:18:01,350 --> 00:18:03,850
They're just boobs. They're not going to
get up and dance or anything.
173
00:18:04,790 --> 00:18:08,470
Second, you can tell me about this.
174
00:18:10,430 --> 00:18:11,730
How'd you find me?
175
00:18:11,930 --> 00:18:16,430
It's what I do. I'm Stacey Everhart, an
investigative reporter with CNE, and
176
00:18:16,430 --> 00:18:17,950
this is my cameraman boat.
177
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Hey, buddy.
178
00:18:20,900 --> 00:18:22,900
You sent that to our station two days
ago.
179
00:18:24,520 --> 00:18:27,560
It was a joke. A joke?
180
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
That's right.
181
00:18:29,220 --> 00:18:31,240
Sorry to waste your time.
182
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
You're lying.
183
00:18:37,720 --> 00:18:41,360
A creature fitting this description was
sighted just last week in California.
184
00:18:41,760 --> 00:18:44,180
Now it's in Vallarta, and you've seen
it.
185
00:18:44,680 --> 00:18:47,260
Well, I wish to the devil I hadn't.
186
00:18:47,950 --> 00:18:54,110
I can't close my eyes without imagining
that thing squirming towards me.
187
00:18:54,930 --> 00:18:57,870
It's gotten so bad, I can't take my boat
out.
188
00:19:02,830 --> 00:19:04,490
No, I'm done with that thing.
189
00:19:05,750 --> 00:19:07,390
There's nothing you can...
190
00:19:07,390 --> 00:19:14,390
What do you want to
191
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
know?
192
00:19:21,830 --> 00:19:22,629
Come on.
193
00:19:22,630 --> 00:19:25,770
We've got to burn off those enchiladas
from last night. But we're on vacation,
194
00:19:26,030 --> 00:19:27,070
and it's Mexico.
195
00:19:27,610 --> 00:19:30,070
I think it's against the law to jog in
Mexico.
196
00:19:30,410 --> 00:19:32,190
Fine. You're going to have to save your
breath anyway.
197
00:19:32,430 --> 00:19:33,990
You're going to be screaming your lungs
out soon.
198
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Wait. Why?
199
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
Two words.
200
00:19:37,290 --> 00:19:39,930
Bungie. Jumping. I found a great spot
over the ocean.
201
00:19:40,190 --> 00:19:43,710
So not funny. You know I'm afraid of
heights. You're going to have to get
202
00:19:43,710 --> 00:19:44,710
that sooner or later.
203
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
Today's the day.
204
00:19:47,410 --> 00:19:49,430
All right. Tell you what. Do this.
205
00:19:50,270 --> 00:19:51,590
Spend the rest of the day at the spa.
206
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
Mud bath?
207
00:19:53,150 --> 00:19:54,089
Seaweed rough?
208
00:19:54,090 --> 00:19:55,770
Sure. Okay, you're on.
209
00:20:27,800 --> 00:20:30,080
Nice. Babe, that was awesome.
210
00:20:30,300 --> 00:20:34,500
I can't believe I did it. Hey, who's
afraid of heights now, huh? Not my girl.
211
00:20:34,680 --> 00:20:35,940
Wait, I want to go again.
212
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Wild child.
213
00:20:41,200 --> 00:20:42,380
Listo? Vamos!
214
00:21:13,000 --> 00:21:14,620
It's going to be like old times, Santos.
215
00:21:14,980 --> 00:21:16,800
Yep. It's going to be like old times.
216
00:21:19,440 --> 00:21:22,120
Got a sexy librarian vibe going.
217
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
Ever notice that?
218
00:21:23,520 --> 00:21:24,660
Don't even think it, bro.
219
00:21:24,940 --> 00:21:28,160
All right, I'm just going to talk to
her. I heard that before. Remember
220
00:21:28,220 --> 00:21:30,000
the lady snake charmer with cobras?
221
00:21:30,520 --> 00:21:33,600
Cairo, come on. My left butt chick went
black, Flynn. Almost fell off.
222
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Oh, you miss me?
223
00:21:36,900 --> 00:21:41,400
You might have noticed I took a little
hiatus from Blue Water.
224
00:21:41,880 --> 00:21:43,860
By hiatus, you mean my father fired you.
225
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Yeah.
226
00:21:46,380 --> 00:21:47,720
I didn't notice, Mr.
227
00:21:47,980 --> 00:21:50,020
Flynn. Call me Andy.
228
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
All right.
229
00:21:54,520 --> 00:21:56,700
Get this over with so I can get back to
work.
230
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Give me your best line.
231
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Okay.
232
00:22:03,180 --> 00:22:04,180
Here.
233
00:22:07,640 --> 00:22:10,260
What? A souvenir from Baghdad.
234
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Piece of shrapnel.
235
00:22:12,260 --> 00:22:13,340
From an IED.
236
00:22:13,620 --> 00:22:16,740
Went back here, played ping -pong with
my insides.
237
00:22:17,120 --> 00:22:21,300
If it weren't for Santos over there, I
probably wouldn't have made it.
238
00:22:21,560 --> 00:22:22,640
So I have him to blame.
239
00:22:23,960 --> 00:22:26,040
Look, I remember you too, Nicole, all
right?
240
00:22:27,060 --> 00:22:30,720
Spent your whole life in that lab. First
one there, last one to leave.
241
00:22:31,000 --> 00:22:32,280
And I get it, that was me once.
242
00:22:32,700 --> 00:22:34,220
All right, my whole life was worse.
243
00:22:34,860 --> 00:22:39,200
Thanks to this little guy, I live like
there's...
244
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
There's no tomorrow.
245
00:22:41,800 --> 00:22:44,380
So, that's my line.
246
00:22:45,020 --> 00:22:46,020
What do you think?
247
00:22:49,180 --> 00:22:53,760
Being fresh in the lab earned me a
doctorate from MIT and made me one of
248
00:22:53,760 --> 00:22:56,320
best biomechanical engineers in the
country.
249
00:22:57,400 --> 00:22:59,340
I care about what I do, Mr. Flynn.
250
00:23:00,300 --> 00:23:04,540
As for you, you're a mercenary.
251
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
Says it all.
252
00:23:17,409 --> 00:23:18,930
Okay. Shut up.
253
00:23:44,620 --> 00:23:47,720
Okay, if that didn't get your booty
shaking, have somebody check your pulse,
254
00:23:47,880 --> 00:23:52,680
because you might be dead. I'm Captain
Jack, and this is PV Pirate Radio,
255
00:23:52,680 --> 00:23:53,720
Break Destination.
256
00:23:53,960 --> 00:23:57,400
And just in case they're listening, I
wanted to give a special shout -out to
257
00:23:57,400 --> 00:24:02,380
FCC, because those are the boys who
kicked my ass out of America, and boys,
258
00:24:02,380 --> 00:24:06,720
have doomed me to a life filled with
sandy, beautiful beaches, smoking -hot
259
00:24:06,720 --> 00:24:09,560
senoritas, and ice -cold pina coladas.
260
00:24:09,860 --> 00:24:11,120
You sure taught me a lesson.
261
00:24:12,040 --> 00:24:13,540
Folks, I may never leave here.
262
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
You're kidding me, right?
263
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
I mean, this place is amazing.
264
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Yeah, whatever.
265
00:24:21,060 --> 00:24:22,420
And what is it with all this?
266
00:24:22,860 --> 00:24:23,860
What do you call it?
267
00:24:24,080 --> 00:24:25,820
Sunshine? Yeah, sunshine.
268
00:24:26,760 --> 00:24:28,880
Enough with the freaking sun already.
It's annoying.
269
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
What do you got here?
270
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Tell you in a sec.
271
00:24:33,320 --> 00:24:35,160
You are live in five.
272
00:24:36,240 --> 00:24:41,120
Four, three, two... Hey, party people,
it's Captain Jack, and you are listening
273
00:24:41,120 --> 00:24:42,440
to PV Pirate Radio.
274
00:24:42,780 --> 00:24:45,520
First mate Steffi has just handed me
some breaking news.
275
00:24:45,960 --> 00:24:51,260
Apparently, a half -shark, half -octopus
has been sighted off the coast two
276
00:24:51,260 --> 00:24:52,740
miles south of Playa del Sol.
277
00:24:53,160 --> 00:24:56,220
According to sources, it is armed and
dangerous.
278
00:24:56,600 --> 00:24:59,640
Yes, it's half -octopus. It would be
eight armed and dangerous, right?
279
00:24:59,920 --> 00:25:03,760
Well, Stephanie apparently is hitting
the tequila a little early today, and
280
00:25:03,760 --> 00:25:05,000
she's not sharing with her captain.
281
00:25:08,720 --> 00:25:10,400
I always share with you.
282
00:25:10,720 --> 00:25:14,980
Yeah. So what is this, Stephanie? Is
this some mad experiment gone horribly
283
00:25:14,980 --> 00:25:16,550
wrong? Maybe they're doing a movie.
284
00:25:16,790 --> 00:25:21,690
Oh, yeah. I can see that now. A former
Navy SEAL slash oceanographer is
285
00:25:21,690 --> 00:25:24,370
down this abomination before it takes
any more lives.
286
00:25:25,630 --> 00:25:26,630
I'd watch it.
287
00:25:26,790 --> 00:25:27,950
Yeah, I know you would, Stephanie.
288
00:25:28,190 --> 00:25:30,090
That's because you're easily amused.
289
00:25:31,050 --> 00:25:35,470
I've seen you mesmerized watching a
frozen burrito rotate in a microwave
290
00:25:36,610 --> 00:25:38,150
Let's get back to the music, shall we?
291
00:25:38,990 --> 00:25:42,330
Coming up next, it's the Cheetah Horse,
a very hot band out of New York City.
292
00:25:42,470 --> 00:25:45,130
Here's their latest hit. It's called Hot
Rod Hell Kitten.
293
00:25:45,530 --> 00:25:49,890
meow what are you doing with this stuff
294
00:26:52,140 --> 00:26:53,360
What makes you think it'll come back
here?
295
00:26:53,680 --> 00:26:58,140
Well, when you spend your days gutting
fish, you learn a thing or two about
296
00:26:58,140 --> 00:26:59,140
marine life.
297
00:27:00,200 --> 00:27:01,740
It's hard to believe you're still
single.
298
00:27:02,040 --> 00:27:04,600
I thought some lucky lady would have
snapped you up by now.
299
00:27:07,020 --> 00:27:10,240
As I was saying, octopi are very
territorial.
300
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
It'll be back.
301
00:27:37,300 --> 00:27:40,080
Santos, take it 20 miles south, don't
buy the raw.
302
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
Let me see that thing.
303
00:27:52,300 --> 00:27:53,300
Easy, bro.
304
00:27:53,380 --> 00:27:57,180
Does Chris inject enough MS -222 to put
a bull shark to sleep?
305
00:27:57,820 --> 00:27:59,180
But it can't bring down S -11?
306
00:27:59,420 --> 00:28:01,800
S -11's metabolism is higher than a
typical shark.
307
00:28:02,660 --> 00:28:05,580
Tracks just make it more... immutable.
308
00:28:07,590 --> 00:28:08,830
Kind of like you and tequila.
309
00:28:09,630 --> 00:28:13,030
I got a signal.
310
00:28:19,710 --> 00:28:22,810
Two miles south of here. Yeah, I know
the place. Resorts all over the area.
311
00:28:29,670 --> 00:28:30,870
Dad? Yes, Nicole?
312
00:28:31,110 --> 00:28:32,110
We got a signal.
313
00:28:32,150 --> 00:28:34,030
I don't have to tell you what to take
here, pumpkin.
314
00:28:38,220 --> 00:28:39,240
I'm counting on you, Nicole.
315
00:28:39,880 --> 00:28:41,500
Bring S -11 home.
316
00:29:04,400 --> 00:29:07,740
Okay, Stacy, in three, two...
317
00:29:08,650 --> 00:29:11,930
Stacy Everhart here with local fisherman
Ryan Kingsbury.
318
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
It's Pez.
319
00:29:17,570 --> 00:29:19,890
All right, Pez, can you tell us what you
saw?
320
00:29:20,310 --> 00:29:26,310
Well, I first saw the creature coming in
from out there chasing a charter.
321
00:29:27,270 --> 00:29:31,970
I thought it was a shark at first, and
then I saw the tentacles.
322
00:29:32,570 --> 00:29:36,070
Black, soulless eyes like my third
wife's. Cut.
323
00:29:36,400 --> 00:29:38,280
What are you doing? Are you high or just
that stupid?
324
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Holy crap!
325
00:29:44,820 --> 00:29:45,820
Hey!
326
00:29:52,760 --> 00:29:54,440
Get out of there!
327
00:29:57,280 --> 00:29:59,260
Get out of there!
328
00:30:18,050 --> 00:30:19,330
You want to play?
329
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
Not really.
330
00:31:58,679 --> 00:32:00,040
Sure horrible.
331
00:32:00,980 --> 00:32:02,060
Come on. Let's go
332
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
I told you the chaser got damaged when S
-11 escaped.
333
00:32:29,180 --> 00:32:31,380
Great. So we're chasing ghosts out here.
334
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
I don't think so.
335
00:32:51,200 --> 00:32:52,780
You sure our freak did that?
336
00:32:53,720 --> 00:32:55,800
The abrasions on his body are tentacle
markings.
337
00:32:56,480 --> 00:32:57,600
Why you didn't eat him?
338
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
Maybe he wasn't hungry.
339
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
Keen insight.
340
00:33:02,600 --> 00:33:04,020
So glad you came along.
341
00:33:04,860 --> 00:33:06,260
Tell me something, Miss Vance.
342
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
What do you know?
343
00:33:08,060 --> 00:33:09,380
I know Occupy like Big Rock.
344
00:33:28,330 --> 00:33:30,210
There's something on TV I think you
should see.
345
00:33:34,610 --> 00:33:41,490
My crew and I captured this footage an
hour ago
346
00:33:41,490 --> 00:33:42,870
around Playa del Sol.
347
00:33:43,130 --> 00:33:46,870
And that's supposed to make me feel any
better?
348
00:33:58,830 --> 00:33:59,830
Neither is its brutality.
349
00:34:00,450 --> 00:34:04,670
There's no confirmation by authorities
yet, but fatalities are certain.
350
00:34:09,610 --> 00:34:15,150
Dr. Sands, you've got an incoming call
on satellite link. It's Commander Cox.
351
00:34:16,570 --> 00:34:19,790
All right, patch him in.
352
00:34:20,989 --> 00:34:21,989
White.
353
00:34:22,730 --> 00:34:25,389
First bring me a great big enormous
scotch.
354
00:34:26,030 --> 00:34:27,030
Three and eight, sir.
355
00:34:45,639 --> 00:34:46,638
What's going on?
356
00:34:46,639 --> 00:34:47,860
Why did we come ashore?
357
00:34:48,520 --> 00:34:50,139
To get away from your dad's Eagle Scout.
358
00:34:50,739 --> 00:34:52,260
So you can tell me what the hell you're
hiding.
359
00:34:53,179 --> 00:34:54,260
What are you talking about?
360
00:34:54,780 --> 00:34:56,219
S -11's killing at random. Why?
361
00:34:56,420 --> 00:34:58,160
I told you, I have no idea.
362
00:34:58,660 --> 00:35:02,160
Look, even I know sharks aren't serial
killers, okay? They kill for a purpose.
363
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
An octopi?
364
00:35:03,640 --> 00:35:06,320
Smart as hell. And not to mention
stealthy.
365
00:35:07,940 --> 00:35:10,900
Okay, so they're not going to expose
themselves unless they got a damn good
366
00:35:10,900 --> 00:35:14,600
reason not to. Maybe our neural implants
are damaging the impulse controls in
367
00:35:14,600 --> 00:35:18,440
S11's brain. Or maybe your father did
something to that freak, something you
368
00:35:18,440 --> 00:35:19,238
don't know about.
369
00:35:19,240 --> 00:35:21,920
You know, a little gene splicing behind
closed doors.
370
00:35:22,300 --> 00:35:26,960
No, he wouldn't do that, not without
consulting me first. My father is a man
371
00:35:26,960 --> 00:35:29,760
science. Yeah, you know, how about you
tell that to the dead guy out there?
372
00:35:29,960 --> 00:35:31,100
What's that supposed to mean?
373
00:35:31,360 --> 00:35:35,060
It means that I think your dad intended
S11 to succeed at all costs.
374
00:35:35,500 --> 00:35:37,440
Blue Water didn't hire you to think.
375
00:35:38,280 --> 00:35:39,620
Hired you to do a job.
376
00:35:39,820 --> 00:35:42,120
And if you can't do it, we'll find
someone who can.
377
00:35:56,880 --> 00:35:58,240
Get Tom on the phone.
378
00:35:59,600 --> 00:36:03,540
Look, I don't care if he's in a meeting.
Tell him Stacey Everhart wants to talk
379
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
to him now.
380
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Thank you.
381
00:36:07,510 --> 00:36:10,350
Yep, I'm watching the recap right now.
So what did the network say?
382
00:36:10,770 --> 00:36:12,970
The network is replacing you, Stacy.
383
00:36:14,450 --> 00:36:19,170
What? I'm sorry, but that's the decision
they've made. But it's my story.
384
00:36:19,550 --> 00:36:20,408
Hey, Stacy.
385
00:36:20,410 --> 00:36:24,550
I hope you understand, all right? No, I
understand.
386
00:36:25,990 --> 00:36:26,990
Fine.
387
00:36:29,130 --> 00:36:31,910
That bastard's just sending in another
reporter to take the lead.
388
00:36:32,170 --> 00:36:33,170
What?
389
00:36:33,650 --> 00:36:34,650
What is it?
390
00:36:35,140 --> 00:36:36,820
Basically, we're not a part of the
attack.
391
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Show me.
392
00:36:38,440 --> 00:36:40,280
This is where I first spotted the
creature.
393
00:36:40,780 --> 00:36:42,740
This was the attack on the bungee tower.
394
00:36:43,000 --> 00:36:44,860
And this was the attack on the resort.
395
00:36:45,840 --> 00:36:47,420
So it's sticking to the coast heading
south.
396
00:36:47,760 --> 00:36:50,980
Yeah. What are we supposed to do? Just
head south and hope we run into it? I
397
00:36:50,980 --> 00:36:52,040
mean... Wart the shot.
398
00:36:52,340 --> 00:36:53,900
And maybe we can get some more footage.
399
00:36:54,820 --> 00:36:56,580
Then the network would have to make us
the leads.
400
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
You know?
401
00:36:58,080 --> 00:37:00,900
I bet we could cover a lot more miles by
boat.
402
00:37:04,350 --> 00:37:08,590
Fine. But you're gonna double my salary,
and you're gonna pay for my car.
403
00:37:08,910 --> 00:37:10,770
Oh, Pez, I could just hug you right now.
404
00:37:11,170 --> 00:37:13,550
I mean, if you were better looking and
had better hygiene.
405
00:37:15,830 --> 00:37:16,830
What the hell?
406
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
Pez?
407
00:37:22,870 --> 00:37:23,870
I'm sorry.
408
00:37:31,690 --> 00:37:32,930
Lock and load, boys!
409
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
Get wet.
410
00:37:37,940 --> 00:37:39,220
You got the helm, brother?
411
00:37:39,920 --> 00:37:41,640
You better watch your back down there.
412
00:37:41,880 --> 00:37:43,560
Oh, watching my back is your job.
413
00:37:43,880 --> 00:37:45,380
I don't know. Am I in your will?
414
00:37:45,980 --> 00:37:46,980
Yeah, my dog.
415
00:37:47,160 --> 00:37:48,300
You don't have a dog.
416
00:37:49,580 --> 00:37:53,680
Hey, remember, my dad doesn't want S -11
harmed, all right?
417
00:37:53,920 --> 00:37:55,980
We always do what daddy says, don't we?
418
00:37:57,000 --> 00:38:00,580
Relax, I've got 300 ,000 reasons to
bring that thing back in one piece.
419
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
Stick to the plan.
420
00:38:03,360 --> 00:38:08,340
Trank it, force it to the surface, then
Santos shoots it with your remote
421
00:38:08,340 --> 00:38:14,180
-controlled gizmo, and you guys jockey
it back to your yacht if
422
00:38:14,180 --> 00:38:16,220
your gear really works.
423
00:38:16,540 --> 00:38:17,640
Yeah, it does work.
424
00:38:17,880 --> 00:38:19,080
Just make sure you don't miss.
425
00:38:20,140 --> 00:38:21,140
I haven't yet.
426
00:38:33,870 --> 00:38:34,870
Patch him in.
427
00:38:35,610 --> 00:38:37,770
Guess what I just saw on CNE.
428
00:38:38,370 --> 00:38:41,330
S -11 looks impressive on TV, doesn't
it, Commander?
429
00:38:41,830 --> 00:38:42,910
Are you drinking?
430
00:38:43,950 --> 00:38:44,950
Yes, I am.
431
00:38:45,530 --> 00:38:47,110
Scotch. Good scotch.
432
00:38:47,370 --> 00:38:51,490
Damn it, Sands. You said you could
handle this. Listen, if you can't handle
433
00:38:51,490 --> 00:38:52,650
it... No, Commander, you listen.
434
00:38:53,250 --> 00:38:57,010
The Navy said they wanted a killing
machine. That's exactly what I gave
435
00:38:57,210 --> 00:39:00,410
And yes, the civilian deaths are a
tragedy.
436
00:39:02,800 --> 00:39:04,820
But greatness comes at a price. It
always has.
437
00:39:05,180 --> 00:39:08,220
Just capture that freak before it shows
up on TV again.
438
00:39:08,540 --> 00:39:11,200
If the media links this to the Navy,
we're screwed.
439
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
Don't worry, Commander.
440
00:39:13,360 --> 00:39:14,680
I've got my best man on it.
441
00:40:15,970 --> 00:40:17,950
Don't worry. Flink can take care of
himself.
442
00:40:18,790 --> 00:40:19,790
Worry?
443
00:40:20,110 --> 00:40:21,110
Why would I be worried?
444
00:40:21,590 --> 00:40:22,590
No reason.
445
00:40:22,630 --> 00:40:24,190
Hey, do me a favor.
446
00:40:24,630 --> 00:40:26,650
Stay out of my business and focus on the
shooting.
447
00:40:27,990 --> 00:40:28,990
Alright?
448
00:40:29,570 --> 00:40:30,570
Yes, ma 'am.
449
00:41:42,940 --> 00:41:44,000
What is that?
450
00:41:45,340 --> 00:41:47,140
Ink! Oh god no!
451
00:42:31,180 --> 00:42:32,180
behind me.
452
00:42:32,360 --> 00:42:33,700
They shot me in the leg.
453
00:42:35,660 --> 00:42:36,900
Did you trunk it?
454
00:42:37,580 --> 00:42:39,600
No. They pulled it out of the tide.
455
00:42:39,920 --> 00:42:40,920
What about the others?
456
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
They're gone.
457
00:42:42,840 --> 00:42:43,840
They're dead.
458
00:42:51,820 --> 00:42:53,560
What makes you think we'll find it out
here?
459
00:42:54,260 --> 00:42:55,098
Don't know.
460
00:42:55,100 --> 00:42:57,820
But if you got a better idea, I'm all
ears.
461
00:42:58,180 --> 00:42:59,440
Don't know. You're the captain.
462
00:43:00,400 --> 00:43:01,700
Nice yacht, by the way.
463
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
Bite me.
464
00:43:16,620 --> 00:43:23,340
What do you think?
465
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Two or three stitches?
466
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
This is nothing.
467
00:43:27,300 --> 00:43:29,340
Remember that go -go dancer in Bangkok?
468
00:43:30,319 --> 00:43:32,780
Crazy chica, nearly beat your pinky toe
up.
469
00:43:33,000 --> 00:43:34,340
Now, that was bad.
470
00:43:35,180 --> 00:43:37,180
And I have no idea where that thing came
from.
471
00:43:37,500 --> 00:43:38,840
Like it knew we were coming.
472
00:43:39,140 --> 00:43:42,580
That was Shark 2, amigo. No, no, this
wasn't part of my instinct.
473
00:43:43,100 --> 00:43:44,260
This was a planned attack.
474
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
Is that mine?
475
00:43:46,680 --> 00:43:47,598
Damn it.
476
00:43:47,600 --> 00:43:49,100
You better not have any diseases.
477
00:43:50,000 --> 00:43:51,580
Burns when I urinate?
478
00:43:52,000 --> 00:43:53,280
Shouldn't be concerned, should I?
479
00:43:53,960 --> 00:43:54,960
Well, there's Daddy.
480
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
Dad?
481
00:43:57,400 --> 00:43:59,260
Yeah, it escaped, and the tracer went
dead again.
482
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
Is that your dad?
483
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Tell him I missed him.
484
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Is that Flynn?
485
00:44:04,140 --> 00:44:06,600
Yeah. He's still in shock from the blood
loss.
486
00:44:06,860 --> 00:44:08,700
Can he continue the mission? He'll be
fine.
487
00:44:09,820 --> 00:44:11,720
But the others, they weren't so lucky.
488
00:44:11,960 --> 00:44:13,400
They knew the risks, Nicole.
489
00:44:14,060 --> 00:44:18,100
Dad, S -11 is a killer, and they're
random. It's not even feeding on
490
00:44:21,660 --> 00:44:22,660
Dad?
491
00:44:23,470 --> 00:44:27,310
I had the tech boys make some
adjustments to S11's subroutines.
492
00:44:29,430 --> 00:44:30,710
You altered my programming?
493
00:44:31,990 --> 00:44:33,270
S11 was a hunter.
494
00:44:33,710 --> 00:44:35,210
We needed a killer.
495
00:44:35,690 --> 00:44:39,810
So we enhanced its aggressiveness. But
Dad, I designed the Bioware. I should
496
00:44:39,810 --> 00:44:41,130
have been consulted. This isn't right.
497
00:44:41,530 --> 00:44:43,470
It's time for you to grow up, baby girl.
498
00:44:44,050 --> 00:44:46,630
Our feelings are irrelevant.
499
00:44:47,390 --> 00:44:51,610
Right now, all that matters is getting
S11 back.
500
00:44:56,770 --> 00:44:57,770
Yes. Good.
501
00:44:58,350 --> 00:45:00,210
Now bring F -11 home, baby girl.
502
00:45:04,830 --> 00:45:05,970
Did he ask about me?
503
00:45:07,970 --> 00:45:09,130
Can you move on that thing?
504
00:45:09,610 --> 00:45:11,290
Why? You want to go dancing later?
505
00:45:11,790 --> 00:45:14,090
Do you always make asinine jokes when
men have died?
506
00:45:14,970 --> 00:45:18,890
Look, what do you want from me? I want
you to do your damn job and capture F
507
00:45:18,890 --> 00:45:19,890
-11.
508
00:45:20,770 --> 00:45:22,330
You're the woman. Fire it up!
509
00:45:22,770 --> 00:45:23,970
Where are we headed? Down!
510
00:46:05,710 --> 00:46:07,090
He's headed straight for that boat.
511
00:46:10,670 --> 00:46:12,790
I'm pulling up behind them to get their
attention.
512
00:46:19,370 --> 00:46:20,530
We've got to get them out of here.
513
00:46:22,750 --> 00:46:23,750
Hey!
514
00:46:24,450 --> 00:46:26,670
Hey, Lee! Hey, this is restricted area!
515
00:46:27,470 --> 00:46:29,390
Can you hear them? I can't hear what
they're saying.
516
00:46:29,870 --> 00:46:31,370
This is restricted area!
517
00:46:32,610 --> 00:46:34,850
Boat, get on the clock. Something's
going on.
518
00:46:35,340 --> 00:46:36,340
Please go!
519
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
They're not listening.
520
00:46:39,840 --> 00:46:40,920
They'll listen to this.
521
00:46:43,600 --> 00:46:45,380
Keep filming.
522
00:46:47,160 --> 00:46:50,900
What are you doing? I didn't sign up to
get shot. That's my story you're running
523
00:46:50,900 --> 00:46:52,760
away from. I'm getting the hell out of
here.
524
00:46:59,320 --> 00:47:00,320
Hey!
525
00:47:01,320 --> 00:47:02,600
You crazy bitch!
526
00:47:20,880 --> 00:47:22,780
Your dad's going to have to settle for
damaged goods.
527
00:47:35,880 --> 00:47:37,260
It's heading away from the rocks.
528
00:47:37,600 --> 00:47:39,140
I'm going to run that bastard down.
529
00:47:48,080 --> 00:47:49,280
Santos, take the help.
530
00:47:49,580 --> 00:47:51,140
I'm going to take a shot at it. Got it.
531
00:47:56,260 --> 00:47:57,260
I'm on it.
532
00:48:29,520 --> 00:48:31,820
Perfect. To the boat, Matt. Loser gets
the tequila.
533
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Let's do it.
534
00:48:44,220 --> 00:48:46,680
What are these morons doing?
535
00:48:47,700 --> 00:48:49,120
Hey, you're a little close, huh?
536
00:48:51,420 --> 00:48:52,420
What are you doing?
537
00:48:52,920 --> 00:48:55,040
What is this, an amusement park to you?
538
00:48:59,310 --> 00:49:00,310
I'm trying to fish here!
539
00:49:02,950 --> 00:49:05,830
Hey Maria!
540
00:49:09,270 --> 00:49:10,610
I can't believe this!
541
00:49:12,070 --> 00:49:13,310
What's going on honey?
542
00:49:13,590 --> 00:49:15,150
Bunch of stupid punks!
543
00:50:05,930 --> 00:50:06,888
Where's Bob?
544
00:50:06,890 --> 00:50:07,890
I don't know.
545
00:50:07,930 --> 00:50:09,510
He was just right behind you.
546
00:50:11,030 --> 00:50:12,490
Hey, something just touched my leg.
547
00:50:13,470 --> 00:50:15,130
What was that?
548
00:50:54,510 --> 00:50:57,570
I've been horrible to you this whole
time, and you don't deserve it.
549
00:51:00,050 --> 00:51:01,050
Sorry, Flynn.
550
00:51:03,710 --> 00:51:04,710
It's Andy.
551
00:51:10,870 --> 00:51:11,870
Andy?
552
00:51:13,050 --> 00:51:14,330
There's something I need to tell you.
553
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
Gracias, Miguel.
554
00:51:36,640 --> 00:51:37,640
What?
555
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Nothing.
556
00:51:39,520 --> 00:51:40,560
What'd you find out?
557
00:51:40,900 --> 00:51:45,800
The powerboat was rented by some blue
water corporation, some shady genetics
558
00:51:45,800 --> 00:51:48,720
engineering firm knee -deep in defense
department contracts.
559
00:51:49,840 --> 00:51:53,460
Enough cash to go off Frankenstein and
create our fish.
560
00:51:54,120 --> 00:51:55,140
That's great.
561
00:51:56,400 --> 00:51:57,960
What is wrong with you?
562
00:51:58,400 --> 00:52:00,060
Were you a lawyer in a past life?
563
00:52:00,540 --> 00:52:02,840
Or no, maybe you work at the DMV.
564
00:52:03,660 --> 00:52:05,100
Did you feel nothing, Stacy?
565
00:52:06,220 --> 00:52:09,200
That guy was killed right in front of
us, inches away.
566
00:52:09,660 --> 00:52:10,660
Inches away.
567
00:52:12,420 --> 00:52:15,420
Gosh, he was kind of a nice guy, you
know?
568
00:52:15,680 --> 00:52:18,060
He was a little funky, but he was okay.
569
00:52:18,840 --> 00:52:20,100
Now he's dead.
570
00:52:20,780 --> 00:52:22,280
And that's tragic, truly.
571
00:52:23,240 --> 00:52:27,780
But the story of a lifetime is right out
that door, and we can find it thanks to
572
00:52:27,780 --> 00:52:28,780
Peppa's mask.
573
00:52:28,880 --> 00:52:30,520
Oh, come on, Bone.
574
00:52:31,100 --> 00:52:32,860
He would have wanted it this way.
575
00:52:33,920 --> 00:52:36,260
Don't let his death mean nothing.
576
00:52:37,840 --> 00:52:39,280
You're so full of crap.
577
00:52:39,700 --> 00:52:41,840
I know, but you're coming with me
anyway.
578
00:52:44,080 --> 00:52:45,080
Hell not.
579
00:52:55,790 --> 00:52:56,790
Your father did what?
580
00:52:57,850 --> 00:53:02,150
Altered S11's neural implants,
disrupting serotonin levels, making it
581
00:53:02,150 --> 00:53:03,150
aggressive.
582
00:53:04,590 --> 00:53:06,210
That explains all the random attacks.
583
00:53:08,910 --> 00:53:12,290
You know what? I gave up to be my dad's
perfect little scientist.
584
00:53:13,410 --> 00:53:15,590
Now he goes and does this behind my
back.
585
00:53:16,790 --> 00:53:17,790
I'm sorry, Nicole.
586
00:53:22,330 --> 00:53:23,330
Can I say?
587
00:53:23,650 --> 00:53:24,850
He's my dad. I love him.
588
00:53:26,080 --> 00:53:27,080
Lynn.
589
00:53:28,060 --> 00:53:29,740
It's a tracking device on my computer.
590
00:53:30,100 --> 00:53:31,100
S11's near.
591
00:53:45,320 --> 00:53:46,980
Do you mind telling us the plan?
592
00:53:47,540 --> 00:53:49,960
We've been one step behind that freak
all day.
593
00:53:50,860 --> 00:53:52,020
Time to cut it off.
594
00:54:03,630 --> 00:54:04,630
You aren't going to believe this.
595
00:54:05,490 --> 00:54:06,490
What?
596
00:54:08,690 --> 00:54:10,570
Finally ready to admit you're attracted
to me?
597
00:54:12,170 --> 00:54:14,370
Thank God. Sexual tension was
unbearable.
598
00:54:15,450 --> 00:54:18,450
Gross. God, you... All right, easy.
599
00:54:19,050 --> 00:54:20,330
Simple no would have sufficed.
600
00:54:20,590 --> 00:54:21,750
Captain has feelings, you know.
601
00:54:22,030 --> 00:54:25,410
All right, Jack, there has been another
sighting of this creature, and now
602
00:54:25,410 --> 00:54:27,910
supposedly C &E is running footage of
it. Really?
603
00:54:28,250 --> 00:54:29,250
Wow.
604
00:54:29,530 --> 00:54:32,670
How gullible do you think I am? Look,
this isn't a joke. I swear.
605
00:54:33,420 --> 00:54:34,740
Jeff, please warn the audience.
606
00:54:35,140 --> 00:54:36,140
Okay, I'll warn them.
607
00:54:37,700 --> 00:54:38,700
Attention, all hands.
608
00:54:38,880 --> 00:54:39,980
This is your captain speaking.
609
00:54:40,800 --> 00:54:44,060
We're getting more reports about this
half -shark, half -octopus creature
610
00:54:44,060 --> 00:54:45,060
terrorizing the coast.
611
00:54:45,180 --> 00:54:48,740
But please do not panic. There is a way
we can stop this thing.
612
00:54:49,600 --> 00:54:50,660
Virgin sacrifices.
613
00:54:51,640 --> 00:54:55,360
Yes, the Mexican Fish and Game
Commission assures me the only way to
614
00:54:55,360 --> 00:55:00,280
this beast is to offer it a beautiful
virgin, preferably 18 to 25 years old.
615
00:55:00,880 --> 00:55:01,880
I repeat.
616
00:55:01,920 --> 00:55:03,180
Sharktopus wants our virgins.
617
00:55:03,480 --> 00:55:08,180
So, all prospective candidates, please
email your photos, preferably nude, to
618
00:55:08,180 --> 00:55:10,740
CaptainJack at PVPirateRadio .com.
619
00:55:11,220 --> 00:55:12,620
I wish there was another way.
620
00:55:13,080 --> 00:55:14,980
I'm sorry. This is our only hope.
621
00:55:15,420 --> 00:55:16,800
Damn you, Sharktopus!
622
00:55:20,600 --> 00:55:21,600
Oh, butt.
623
00:55:21,660 --> 00:55:22,700
Don't look at me like that.
624
00:55:34,320 --> 00:55:39,680
you live with yourself so you're not
punking me in this thing no stephy this
625
00:55:39,680 --> 00:55:44,540
to be a hoax okay it's got to be there's
no way a shark octopus fishy thingy
626
00:55:44,540 --> 00:55:49,740
really exists well i hope you're right
trust me okay there is no such thing as
627
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
shark
628
00:56:03,690 --> 00:56:04,950
the love is next to the road.
629
00:56:06,350 --> 00:56:07,710
Where are we? We?
630
00:56:08,410 --> 00:56:09,770
Just keep your eyes on the road.
631
00:56:10,370 --> 00:56:12,970
Shame on you if you kill us before
charter puts us down.
632
00:56:33,240 --> 00:56:35,260
Honey, why don't we go back to the
resort?
633
00:56:35,540 --> 00:56:36,560
Not until I hook a fish.
634
00:56:39,400 --> 00:56:41,060
Are you still worried about that shark
we saw?
635
00:56:41,940 --> 00:56:43,000
It wasn't a shark.
636
00:56:43,720 --> 00:56:44,960
Look, babe, relax.
637
00:56:45,660 --> 00:56:46,660
It's a big ocean.
638
00:56:47,780 --> 00:56:50,440
No matter what it was, we're not going
to see it again.
639
00:57:19,120 --> 00:57:20,320
What are we doing here?
640
00:57:20,900 --> 00:57:23,780
We're two miles off the last signal.
Check your map.
641
00:57:24,180 --> 00:57:27,540
You'll notice the distance between S
-11's attacks are nearly equal.
642
00:57:29,100 --> 00:57:30,620
How do you figure this out?
643
00:57:31,060 --> 00:57:32,160
That guy lost Arcos.
644
00:57:32,540 --> 00:57:34,040
I wasn't sure.
645
00:57:34,340 --> 00:57:35,340
And now you are?
646
00:57:35,540 --> 00:57:40,560
Nope. But I'm sick and tired of chasing
the freak around all day, so if I'm
647
00:57:40,560 --> 00:57:42,320
right, he'll come to us.
648
00:57:43,840 --> 00:57:45,280
You're in no condition for diving.
649
00:57:45,520 --> 00:57:48,860
We've been planning on it. We can lure
S11 to the surface without using the
650
00:57:48,860 --> 00:57:50,600
tranks. And how do we do that?
651
00:57:56,740 --> 00:57:57,740
What?
652
00:57:59,020 --> 00:58:01,060
You ever seen five gallons of fish cut
before?
653
00:58:21,150 --> 00:58:22,210
Whoa. Come here.
654
00:58:23,450 --> 00:58:24,730
God, did you get a fish?
655
00:58:26,810 --> 00:58:27,810
Come on.
656
00:58:28,510 --> 00:58:30,510
Come on.
657
00:58:31,230 --> 00:58:32,230
Come on.
658
00:58:32,730 --> 00:58:33,730
Come on.
659
00:58:36,050 --> 00:58:40,790
Got you.
660
00:58:41,310 --> 00:58:42,750
I can't believe you bought that.
661
00:58:42,990 --> 00:58:43,990
Oh, stupid.
662
00:58:44,030 --> 00:58:46,970
Oh, how about now? How about now, honey?
How about now?
663
00:58:47,210 --> 00:58:48,470
How about now, honey? Huh?
664
01:00:02,350 --> 01:00:03,350
Get us over there.
665
01:00:04,690 --> 01:00:05,690
No.
666
01:00:05,990 --> 01:00:07,910
Chunk's working. S11's coming to us.
667
01:00:22,030 --> 01:00:24,550
S11 has gone off the grid. Software is
glitching.
668
01:02:29,930 --> 01:02:31,030
It knew setting up an ambush.
669
01:02:32,610 --> 01:02:33,610
It knew.
670
01:02:36,570 --> 01:02:37,570
What are you doing?
671
01:02:38,210 --> 01:02:39,770
What I should have done from the
beginning.
672
01:04:18,030 --> 01:04:19,030
You okay?
673
01:04:21,310 --> 01:04:22,310
Yeah.
674
01:04:26,790 --> 01:04:27,850
Andy, look!
675
01:04:29,030 --> 01:04:30,350
It's heading for the resort!
676
01:04:31,650 --> 01:04:32,650
Great.
677
01:04:39,590 --> 01:04:41,470
We must have damaged the propellers.
678
01:04:43,270 --> 01:04:44,970
Oh no, damn it!
679
01:04:51,880 --> 01:04:52,839
What's happening?
680
01:04:52,840 --> 01:04:54,560
S -11 just killed Santos.
681
01:04:55,680 --> 01:04:56,720
It's moving ashore.
682
01:04:57,560 --> 01:04:58,560
Has it been harmed?
683
01:04:59,340 --> 01:05:02,360
What? Has S -11 been harmed?
684
01:05:03,480 --> 01:05:06,760
Listen to me, you arrogant bastard.
Santos was my best friend, all right?
685
01:05:07,320 --> 01:05:09,120
Emotion is blinding, Mr. Flynn.
686
01:05:09,660 --> 01:05:10,900
It's bigger than Santos.
687
01:05:11,260 --> 01:05:12,280
It's bigger than you.
688
01:05:12,520 --> 01:05:14,820
Yeah, I'll think about that when I'm
drowning your freaking bullets.
689
01:05:15,080 --> 01:05:18,000
I have one million dollars that says you
won't do that.
690
01:05:18,660 --> 01:05:19,660
One million.
691
01:05:20,240 --> 01:05:22,600
To bring S -11 back to me. What do you
say?
692
01:05:23,660 --> 01:05:24,660
What do you say?
693
01:05:26,220 --> 01:05:27,220
Keep your money.
694
01:05:35,220 --> 01:05:37,740
Sir, we've got Commander Cox on the
satellite link again.
695
01:05:41,320 --> 01:05:42,320
Patch him.
696
01:05:43,520 --> 01:05:45,900
What's the news, Sands? You catch our
fish yet?
697
01:05:47,560 --> 01:05:48,660
It's my fish.
698
01:05:49,280 --> 01:05:53,660
And we're closing in on it. Not good
enough. You need to bag that thing now.
699
01:05:53,660 --> 01:05:56,040
you can't do it, I'll send a team in to
terminate it.
700
01:05:56,260 --> 01:06:00,860
Shut up. It can be there in an hour.
Turn that freak of yours into chowder
701
01:06:00,860 --> 01:06:02,920
leave no sign that it ever existed. Shut
up!
702
01:06:05,240 --> 01:06:06,820
Sans! Cut him off.
703
01:06:08,820 --> 01:06:10,680
What's going on? Son of a bitch.
704
01:06:21,230 --> 01:06:23,230
Find a place to stop this thing, cut.
Move!
705
01:06:23,890 --> 01:06:25,770
Contact Briggs. Tell him to get a car
ready.
706
01:06:27,250 --> 01:06:28,250
Go!
707
01:06:43,590 --> 01:06:44,750
The engine's toast.
708
01:06:45,470 --> 01:06:46,470
Doctor's got left.
709
01:06:46,630 --> 01:06:48,330
Come on, come on, baby!
710
01:06:48,810 --> 01:06:49,850
You can make it!
711
01:07:08,170 --> 01:07:09,089
Andy, wait.
712
01:07:09,090 --> 01:07:10,090
Talk to me.
713
01:07:12,310 --> 01:07:13,590
I am done talking.
714
01:08:22,250 --> 01:08:23,770
Tell me we can find them.
715
01:08:24,069 --> 01:08:26,609
Yes, sir. We're tracking the GPS on your
daughter's computer.
716
01:08:29,649 --> 01:08:32,670
Honestly, Mr. Sand, I don't think that's
going to be enough to stop S -11.
717
01:08:33,350 --> 01:08:34,810
Mount 4, S -11.
718
01:08:39,590 --> 01:08:40,590
Which way?
719
01:09:12,330 --> 01:09:14,090
I don't know. Cool, Dad. Look.
720
01:09:14,430 --> 01:09:15,430
Oh, my God!
721
01:10:17,350 --> 01:10:18,910
You can't hide. I'll find you.
722
01:10:30,830 --> 01:10:31,688
Damn it.
723
01:10:31,690 --> 01:10:32,930
Where does this channel lead?
724
01:10:33,930 --> 01:10:36,970
Where are you going? I might be able to
head it off before it reaches the river.
725
01:10:40,330 --> 01:10:41,870
Okay, if that's 11, what's upriver?
726
01:10:43,270 --> 01:10:44,270
That's a pass by here.
727
01:10:44,770 --> 01:10:45,770
Check the trail.
728
01:10:59,560 --> 01:11:00,560
No signal.
729
01:11:01,060 --> 01:11:02,060
What?
730
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
What about them?
731
01:11:06,220 --> 01:11:07,220
Excuse me.
732
01:11:07,560 --> 01:11:08,960
Excuse me, everyone.
733
01:11:09,560 --> 01:11:14,440
There's a killer shark -octopus hybrid
headed this way, so please leave the
734
01:11:14,440 --> 01:11:17,060
marina in a timely fashion. What are you
talking about?
735
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
No. No?
736
01:11:19,060 --> 01:11:20,520
Okay. How about this?
737
01:11:27,280 --> 01:11:30,150
You enjoyed that way too much. It
worked, didn't it?
738
01:11:39,230 --> 01:11:40,230
Mr. Flint!
739
01:11:40,970 --> 01:11:42,290
Tell me, Mr. Flint.
740
01:11:42,770 --> 01:11:45,270
When did you become such a people
person?
741
01:11:47,170 --> 01:11:48,290
Dad, what are you doing?
742
01:11:49,130 --> 01:11:52,190
Last chance for you to reconsider my
offer. For what?
743
01:11:52,650 --> 01:11:54,470
Your boy's going to shoot me down?
744
01:11:57,250 --> 01:11:59,930
What's your life compared to a miracle
of science?
745
01:12:00,570 --> 01:12:04,750
Dad, don't do this. Baby girl, my SUV's
in the parking lot. Go wait for me
746
01:12:04,750 --> 01:12:05,750
there.
747
01:12:07,910 --> 01:12:08,910
No.
748
01:12:10,310 --> 01:12:11,770
I'm not your little girl anymore.
749
01:12:13,650 --> 01:12:14,529
Andy's right.
750
01:12:14,530 --> 01:12:15,890
S11 needs to be put down.
751
01:12:16,690 --> 01:12:19,750
You don't know what you're saying. S11's
the crime against nature.
752
01:12:20,410 --> 01:12:21,430
We went too far.
753
01:12:21,830 --> 01:12:24,310
It can be controlled, baby. You know
that.
754
01:12:26,730 --> 01:12:27,730
At what price?
755
01:12:28,410 --> 01:12:30,510
How many more lives are you going to
sacrifice?
756
01:12:31,050 --> 01:12:32,430
What about my life?
757
01:12:33,550 --> 01:12:34,550
Oh, baby.
758
01:12:36,490 --> 01:12:39,250
S11 is my creation.
759
01:12:40,030 --> 01:12:41,030
Mine.
760
01:12:41,510 --> 01:12:46,210
I dedicated my entire life to it. I will
not allow anyone to destroy it.
761
01:12:49,030 --> 01:12:50,190
Not even you.
762
01:13:01,640 --> 01:13:02,640
Oh, fuck.
763
01:15:20,430 --> 01:15:21,430
I've got to go after it.
764
01:15:28,370 --> 01:15:29,370
Someone will come for you.
765
01:15:59,660 --> 01:16:01,080
You say that the last three stops.
766
01:16:01,340 --> 01:16:02,560
This map is useless.
767
01:16:03,020 --> 01:16:04,440
We should call it quits for today.
768
01:16:04,640 --> 01:16:07,180
We call it quits when I say we call it
quits.
769
01:16:09,440 --> 01:16:11,720
Hey, it's the guy from the speedboat.
770
01:16:12,500 --> 01:16:13,940
The one following Sharktopus.
771
01:16:14,220 --> 01:16:15,220
Come on.
772
01:16:16,560 --> 01:16:19,280
All right, the river narrows a few miles
south, so we just need to get a pair of
773
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
wheels. All right.
774
01:16:23,060 --> 01:16:25,700
I'm Stacy Everhart with C &E. Can you
tell me what you're doing here? Get out
775
01:16:25,700 --> 01:16:28,140
my face, lady. What connection do you
have to the creature known as the
776
01:16:28,140 --> 01:16:30,210
Sharktopus? Are you employed by the Blue
Water Corporation?
777
01:16:31,850 --> 01:16:32,850
You got a car?
778
01:16:33,190 --> 01:16:34,290
Yeah. Give me a cheese.
779
01:16:34,630 --> 01:16:36,050
You're going after that van, aren't you?
780
01:16:37,030 --> 01:16:38,750
Take me with you and you can use my van.
781
01:16:39,250 --> 01:16:41,010
No. Then have fun walking.
782
01:16:58,380 --> 01:16:59,940
Gotta love Mexican rolls, huh?
783
01:17:07,220 --> 01:17:08,220
What are you planning?
784
01:17:10,880 --> 01:17:13,160
The root bottleneck's upstream. I'll cut
it off there.
785
01:17:13,620 --> 01:17:14,660
What about my story?
786
01:17:14,960 --> 01:17:16,280
No names, no interviews.
787
01:17:16,760 --> 01:17:18,120
Then what the hell do I get?
788
01:17:19,220 --> 01:17:21,600
Exclusive footage of Sharktopus getting
shot to hell.
789
01:17:58,570 --> 01:17:59,570
Hey guys, can I get you anything?
790
01:20:01,740 --> 01:20:03,400
Got no bullets left, and we're out of
grenades.
791
01:20:04,800 --> 01:20:05,800
You could use this.
792
01:20:05,900 --> 01:20:07,080
Nicole, we're past that.
793
01:20:07,680 --> 01:20:08,680
Wait, hear me out.
794
01:20:09,280 --> 01:20:10,720
S -11 has a kill switch.
795
01:20:11,340 --> 01:20:14,260
Explosives laced into its neural
implants, but the switch became
796
01:20:14,260 --> 01:20:15,500
S -11's bio -air was damaged.
797
01:20:15,780 --> 01:20:16,780
Then what good is it?
798
01:20:17,320 --> 01:20:18,320
My dad.
799
01:20:19,180 --> 01:20:20,780
I think he was trying to tell me
something.
800
01:20:22,140 --> 01:20:24,400
I think I can access the kill switch
with my computer.
801
01:20:25,060 --> 01:20:26,280
Bone. Bone.
802
01:20:26,840 --> 01:20:28,320
What? I think it's over there.
803
01:20:30,410 --> 01:20:32,090
But only if we establish a link with the
interface dart.
804
01:20:33,530 --> 01:20:35,050
We're going to blow up S11's brain.
805
01:20:36,010 --> 01:20:39,570
But we can only establish a link if we
get close enough to the interface dart
806
01:20:39,570 --> 01:20:40,570
and S11.
807
01:20:42,270 --> 01:20:45,910
Okay. So in other words, what you're
trying to say is that I've got to tag
808
01:20:45,910 --> 01:20:48,890
mother with an interface dart and you've
got to be close enough to blow it to
809
01:20:48,890 --> 01:20:49,890
hell?
810
01:20:50,710 --> 01:20:51,710
Yeah.
811
01:20:51,830 --> 01:20:52,830
That's the plan.
812
01:20:55,910 --> 01:20:56,910
Better than no plan.
813
01:21:07,600 --> 01:21:08,820
Levi, calm down, okay?
814
01:21:09,840 --> 01:21:16,800
I cannot believe that you didn't
815
01:21:16,800 --> 01:21:18,640
get that shot. I am sick of your
attitude.
816
01:21:19,280 --> 01:21:20,280
You know what?
817
01:21:20,380 --> 01:21:25,120
I'm tired about you, I'm tired about the
work, and I'm just going your way and
818
01:21:25,120 --> 01:21:26,120
I'm going my way.
819
01:21:26,260 --> 01:21:27,360
Fine. Mom!
820
01:21:32,400 --> 01:21:36,820
Jack, Jack, come here. Come to me,
buddy. It's okay, come on. Trust me,
821
01:21:36,820 --> 01:21:40,670
okay. Jack, come on. Come to me. It's
all right. Give me your hand.
822
01:21:40,990 --> 01:21:42,430
There you go. There you go.
823
01:21:42,830 --> 01:21:43,830
Yeah. Let's go, buddy.
824
01:21:44,190 --> 01:21:45,190
I got you.
825
01:21:45,550 --> 01:21:48,050
Yeah. Yeah. Come here. I got you.
826
01:21:48,270 --> 01:21:49,770
I got you. Let's go.
827
01:21:54,370 --> 01:21:55,370
Here.
828
01:22:01,970 --> 01:22:05,570
It's the last one. You better not miss.
Oh, I've been missing all day, and I'm
829
01:22:05,570 --> 01:22:06,570
getting tired of it.
830
01:22:08,170 --> 01:22:09,590
Now go over there. It'll be safer.
831
01:22:10,210 --> 01:22:11,210
No.
832
01:22:11,410 --> 01:22:14,990
I'm staying with you. Nicole, go over
there and get your mojo ready.
833
01:22:15,210 --> 01:22:16,350
I'm going to draw it to you.
834
01:22:17,010 --> 01:22:18,010
Go!
835
01:22:52,460 --> 01:22:53,460
Oh god.
836
01:22:55,480 --> 01:22:56,480
Oh god.
837
01:22:57,560 --> 01:22:58,700
Oh my god!
838
01:24:33,390 --> 01:24:34,650
Oh, Dad, what did you do?
839
01:24:38,230 --> 01:24:40,590
I hope you choke on me, you freak.
840
01:25:16,390 --> 01:25:17,390
Oh, Dad.
841
01:25:56,940 --> 01:25:57,940
You need help?
842
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
I'll live.
843
01:25:59,780 --> 01:26:01,640
That thing better not jump out at us
again.
844
01:26:02,600 --> 01:26:03,600
No.
845
01:26:03,860 --> 01:26:05,340
That only happens in the movies.
846
01:26:06,620 --> 01:26:07,620
Yeah.
58562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.