All language subtitles for Scarecrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,650 --> 00:00:45,130 I want to go back to the car, Chad. 2 00:00:45,430 --> 00:00:48,830 Oh, wait. We're almost there. I said I want to go back to the car now, Chad. 3 00:00:50,930 --> 00:00:52,470 Oh, Marcy, I thought you were cool with all this. 4 00:00:53,630 --> 00:00:55,250 You didn't say this is where we were going. 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,350 You don't actually believe all those stories, do you? 6 00:01:00,230 --> 00:01:01,770 I'm saying I don't want to be here. 7 00:01:03,630 --> 00:01:05,450 Come on. When they get here, we'll scare the hell out of them. 8 00:01:07,310 --> 00:01:10,970 You're telling me you don't want to see Tyler and Nikki crap themselves when 9 00:01:10,970 --> 00:01:11,970 they see this. 10 00:01:19,330 --> 00:01:20,610 Cute. Come on. 11 00:01:20,870 --> 00:01:22,870 Not like they don't deserve a little payback, right? 12 00:01:26,610 --> 00:01:28,030 What would we do for an hour? 13 00:01:30,150 --> 00:01:30,969 I don't know. 14 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 We could do something. 15 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 What? Come on. 16 00:01:52,600 --> 00:01:54,460 My brother and his friends used to party up here all the time. 17 00:02:19,540 --> 00:02:21,620 Well, lady, the chamber's white. 18 00:02:22,880 --> 00:02:26,820 If you think we're going for a roll in the hay, I think you thought right. 19 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 Patsy. 20 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 It's okay. It's okay. Stay still, okay? 21 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Well, Marcy... 22 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 I don't want to know. 23 00:04:48,970 --> 00:04:49,970 It looks great, Cal. 24 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 Thanks. 25 00:05:00,030 --> 00:05:03,670 Tyler, it'd be nice if you'd give those guys a hand. And you can pick up that 26 00:05:03,670 --> 00:05:04,690 can while you're at it. 27 00:05:05,150 --> 00:05:07,630 Yeah, it would be if I was a nice guy like you, Mr. H. 28 00:05:07,870 --> 00:05:08,870 You are very nice. 29 00:05:10,590 --> 00:05:13,150 You smell good, too, boy teacher. 30 00:05:13,510 --> 00:05:14,510 You sound the best to me. 31 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Hey, Cal. 32 00:05:24,610 --> 00:05:25,610 Hey. 33 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 Tyler. 34 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 Miss Reese. 35 00:05:32,050 --> 00:05:33,350 Don't sweat it. I got this. 36 00:05:36,950 --> 00:05:38,690 That was too easy. 37 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 Calvin. 38 00:05:49,420 --> 00:05:51,500 You want to keep breathing, keep your mouth shut, you got it? 39 00:05:52,040 --> 00:05:54,140 I would never say anything, Tyler. 40 00:05:55,160 --> 00:05:56,700 You best be keeping it that way. 41 00:05:59,380 --> 00:06:03,740 Mr. Harris, do you know what time we'll be back? I teach piano at three on 42 00:06:03,740 --> 00:06:07,340 Saturdays. This is an all -day detention, Maria, so no promises. 43 00:06:08,120 --> 00:06:13,780 But don't worry, we go easy on first -timers, so... Oh, 44 00:06:14,160 --> 00:06:16,480 this is Maria's first time. 45 00:06:18,030 --> 00:06:19,030 Hear that, Calvin? 46 00:06:19,550 --> 00:06:22,230 It's Maria's first time. Maybe you'll finally get lucky. 47 00:06:29,710 --> 00:06:33,770 I'm sorry, Maria. 48 00:06:34,090 --> 00:06:36,370 Looks like Calvin here has got eyes for somebody else. 49 00:06:37,550 --> 00:06:40,830 Okay, okay, that's enough of that, you two. I thought you wouldn't learn your 50 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 lesson by now. 51 00:06:43,270 --> 00:06:46,670 Looks like the new girl got all dressed up for you, Calvin. 52 00:06:58,300 --> 00:07:02,060 Nikki, I'm sorry, but no phones today. That goes for everyone, so pass them up. 53 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Come on. 54 00:07:10,940 --> 00:07:16,720 All right. 55 00:07:24,620 --> 00:07:25,740 Let's get this show on the road. 56 00:08:04,400 --> 00:08:07,340 Nikki, Tyler, what's the matter with you two? 57 00:08:54,030 --> 00:08:55,690 Where the hell are we? 58 00:08:56,830 --> 00:08:58,250 All right, let's go, guys. 59 00:08:58,450 --> 00:08:59,790 It never sleeps. 60 00:09:00,390 --> 00:09:02,930 It never dies. It can't be stopped. 61 00:09:03,150 --> 00:09:04,390 Hear their cries. 62 00:09:05,330 --> 00:09:08,390 The scarecrow lives to kill us all. 63 00:09:08,970 --> 00:09:10,210 Keep it big. 64 00:09:13,450 --> 00:09:15,610 Isn't funny, all right? It is funny. 65 00:09:15,970 --> 00:09:17,710 What the hell are they talking about? 66 00:09:19,210 --> 00:09:21,010 Legend has it this place is haunted. 67 00:09:22,030 --> 00:09:23,830 Say over 30 people were killed in there. 68 00:09:25,410 --> 00:09:26,850 Bodies eaten by the scarecrow. 69 00:09:29,070 --> 00:09:30,490 Well, we're not staying here, right? 70 00:09:30,930 --> 00:09:34,910 Beth, they're just trying to scare you. None of this actually happened. 71 00:09:35,450 --> 00:09:37,430 Can I ask why we're here then? 72 00:09:37,990 --> 00:09:41,270 Yeah, is this supposed to be like Scared Straight or something? 73 00:09:41,670 --> 00:09:42,670 Not quite. 74 00:09:43,290 --> 00:09:45,710 This is the site of the original scarecrow festival. 75 00:09:46,040 --> 00:09:49,140 But the farm is being sold, so we're going to dismantle what's left of the 76 00:09:49,140 --> 00:09:52,780 scarecrow and reassemble it in town where the festival is happening this 77 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 Seriously? 78 00:09:54,220 --> 00:09:55,240 Yeah, seriously. 79 00:09:56,020 --> 00:09:58,100 Look, if you ask me, you guys are getting off easy. 80 00:09:58,560 --> 00:10:02,260 Doctoring those photos of Chad and Marcy and then hacking into the school 81 00:10:02,260 --> 00:10:06,180 website and posting them and linking them to your Facebook accounts was 82 00:10:06,180 --> 00:10:08,100 funny. But it was also illegal. 83 00:10:08,760 --> 00:10:10,540 You're lucky the parents didn't press charges. 84 00:10:27,500 --> 00:10:28,660 So, did you find it okay? 85 00:10:29,580 --> 00:10:30,580 Yeah. 86 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 How could I not? 87 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 Good. 88 00:10:37,640 --> 00:10:42,060 Wow, you, uh, you look... What? 89 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 Broke? 90 00:10:45,560 --> 00:10:47,520 No, I was going to say, great. 91 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 You look great. 92 00:10:59,120 --> 00:11:02,200 Look at you. You're like Mr. Big Time Teacher now. 93 00:11:02,860 --> 00:11:04,620 I'm trying to, anyway. 94 00:11:05,380 --> 00:11:08,560 Are you going to introduce us to your girlfriend, Mr. H? 95 00:11:10,140 --> 00:11:11,140 Very funny, Nikki. 96 00:11:12,500 --> 00:11:13,960 Oh, nice place. 97 00:11:15,880 --> 00:11:19,240 Come on, everybody. This is Chris Miller and the family owns the farm. 98 00:11:39,240 --> 00:11:40,620 What'd they say about this place? 99 00:11:41,360 --> 00:11:42,580 None of that happened, right? 100 00:11:43,140 --> 00:11:46,160 No. This farm has been my family for over 150 years. 101 00:11:46,960 --> 00:11:50,160 No, I don't even know how the legend got started, but no, none of that happened 102 00:11:50,160 --> 00:11:55,680 here. I mean, it looks creepy as hell, but... Sitting empty for 20 years will 103 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 that to a place. 104 00:11:58,780 --> 00:11:59,800 Anybody seen Tyler? 105 00:12:02,060 --> 00:12:03,740 I saw him heading for the barn. 106 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 Hey, Tyler! 107 00:12:09,689 --> 00:12:11,390 Come on, stick with the program. 108 00:12:13,970 --> 00:12:14,970 Tyler! 109 00:12:16,070 --> 00:12:17,070 Tyler! 110 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 It's fine. 111 00:12:21,370 --> 00:12:23,930 That's the hell of a scream you got there, Maria. I didn't think you had it 112 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 you. Give me that. 113 00:12:25,810 --> 00:12:28,170 Well, come on, it's not like I planned it or anything. I found it by the bar. 114 00:12:28,310 --> 00:12:30,110 You found it over there? Yeah, right. Yeah, I did. 115 00:12:30,490 --> 00:12:31,490 Are you okay? 116 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 I'm fine. 117 00:12:33,750 --> 00:12:36,170 It's no big deal. No big deal. We're all fine. 118 00:12:36,590 --> 00:12:39,750 All right, all right, everybody get going. We'll meet over by the scarecrow. 119 00:12:39,750 --> 00:12:41,770 don't wander off. You don't want to get lost in there. 120 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Come on, let's go. 121 00:12:51,770 --> 00:12:58,670 Are you back for good, or...? 122 00:12:58,670 --> 00:13:00,950 Oh, is that what everyone's saying? 123 00:13:02,150 --> 00:13:04,650 I couldn't make it in the big cities, I had to... 124 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 Run home desperate for money? 125 00:13:07,000 --> 00:13:11,140 No, no, not at all. Just didn't expect to see you back. 126 00:13:14,320 --> 00:13:18,060 Was that a good thing or a bad thing? 127 00:13:19,940 --> 00:13:21,200 I don't follow. 128 00:13:23,060 --> 00:13:29,780 Well, I'm back to sell the farm, but I'm also back wondering if 129 00:13:29,780 --> 00:13:32,420 maybe there's still you and me. 130 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Oh. What? 131 00:13:41,660 --> 00:13:45,560 You know, when you left, it was all about you. 132 00:13:46,920 --> 00:13:48,700 Your future, your dreams. 133 00:13:50,380 --> 00:13:52,120 You didn't think about what it would do to me. 134 00:13:54,040 --> 00:13:55,740 It took me two years to get over that. 135 00:13:57,620 --> 00:13:58,880 I don't know if I could do that again. 136 00:14:07,950 --> 00:14:08,950 Did you call him? 137 00:14:09,190 --> 00:14:10,730 What are you doing, hedging your bets? 138 00:14:11,110 --> 00:14:12,630 Oh, come on, that's uncalled for. 139 00:14:12,970 --> 00:14:14,070 Well, then what's he doing here? 140 00:14:14,490 --> 00:14:17,770 He's here to help move the scarecrow, okay? And it's about time you guys made 141 00:14:17,770 --> 00:14:21,630 up. I mean, you two were inseparable before you met me. Hey, look, he's the 142 00:14:21,630 --> 00:14:23,770 who had the problem with us dating after you two broke up. 143 00:14:23,970 --> 00:14:26,270 Yeah, well, it didn't exactly help that you'd rub it in his face all the time. 144 00:14:26,930 --> 00:14:28,990 Oh, we're adults now, right? 145 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 Teacher? 146 00:14:32,570 --> 00:14:33,570 Hey, Eddie. 147 00:14:35,010 --> 00:14:36,990 You should have told me he was going to be here. 148 00:14:37,540 --> 00:14:40,020 Well, I knew if I did, you wouldn't come. 149 00:14:40,940 --> 00:14:42,480 Yeah, I'm straight. 150 00:14:43,440 --> 00:14:45,060 That's something that's real easy to fix. 151 00:14:45,760 --> 00:14:49,580 Wouldn't you please stop? I mean, you guys, can't you just put this behind 152 00:14:49,640 --> 00:14:50,640 work this out? Come on. 153 00:14:50,920 --> 00:14:52,140 Is he apologizing? 154 00:14:53,900 --> 00:14:55,860 Apologize? I don't have anything to apologize for. 155 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 That's what I thought. 156 00:15:14,180 --> 00:15:15,180 No. 157 00:15:15,740 --> 00:15:16,980 It looks like a pecker. 158 00:15:19,440 --> 00:15:20,480 Yeah, it does at that. 159 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Help! 160 00:15:34,400 --> 00:15:35,880 What the hell's going on here? 161 00:15:36,440 --> 00:15:37,560 Rachel, we didn't put him up here. 162 00:15:38,000 --> 00:15:41,800 We got turned around on the corn for a few minutes when we got back here. It 163 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 like this. 164 00:15:43,080 --> 00:15:44,420 Did Tyler and Nicky do this? 165 00:15:45,360 --> 00:15:47,440 Yeah, Mr. H, but it's nothing I can't handle. 166 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Oh, we can see that. 167 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 Tyler! 168 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Nicky! 169 00:15:53,260 --> 00:15:57,040 Looks like your future in education is looking real bright right about now, 170 00:15:57,240 --> 00:16:00,280 Aaron. Yeah, maybe if I worked harder I could be a truck driver like you. 171 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 Tyler! 172 00:16:49,850 --> 00:16:50,850 Anywhere but here. 173 00:16:51,090 --> 00:16:52,090 Go! 174 00:18:14,540 --> 00:18:15,540 I'm trying to think how 175 00:20:07,690 --> 00:20:09,490 It's okay. It's just a joke. 176 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 It's sticking. 177 00:20:26,010 --> 00:20:27,330 We gotta get that window covered. 178 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 I found one now. 179 00:21:04,780 --> 00:21:05,860 Any luck with my cell phone? 180 00:21:06,160 --> 00:21:07,360 No signal, no nothing. 181 00:21:07,820 --> 00:21:08,940 It's this valley we're in. 182 00:21:09,600 --> 00:21:12,180 There's no cell, there's no radio, nothing gets in or out of here. 183 00:21:12,600 --> 00:21:14,220 Maybe if you were higher. Why don't you try upstairs? 184 00:21:15,080 --> 00:21:16,400 I think I'm fine right here. 185 00:21:18,580 --> 00:21:19,580 It's okay. 186 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 I'll go. 187 00:22:18,410 --> 00:22:19,630 Grabbed anything I thought we could do. 188 00:22:27,310 --> 00:22:28,350 Is anyone here, guys? 189 00:22:50,190 --> 00:22:51,490 Because it stopped don't mean it's gone. 190 00:22:56,670 --> 00:22:57,670 Eddie's right. 191 00:22:58,810 --> 00:23:00,230 We should stay here until we're sure. 192 00:23:00,550 --> 00:23:02,450 Do we even know what that is out there? 193 00:23:03,450 --> 00:23:06,530 We're all thinking it, but no one wants to say it. 194 00:23:08,950 --> 00:23:10,010 It's a scarecrow. 195 00:23:10,770 --> 00:23:13,410 Don't let our imaginations get away with this, okay? 196 00:23:14,290 --> 00:23:15,290 It's an animal. 197 00:23:17,550 --> 00:23:18,730 What kind of animal? 198 00:23:19,340 --> 00:23:22,920 Could throw a person through a window. I don't know, okay? But it's certainly 199 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 not a scarecrow. 200 00:23:29,040 --> 00:23:32,860 Whatever it is, it's going to mean more than this if it gets in here. 201 00:23:34,480 --> 00:23:37,380 Okay. I'll go to the basement and see if I can find some more shelves. 202 00:23:46,540 --> 00:23:47,540 I'll go check on Maria. 203 00:24:34,670 --> 00:24:35,670 How do you look? 204 00:24:36,950 --> 00:24:37,950 No reception. 205 00:24:53,110 --> 00:24:54,410 It's my last one. You want to share? 206 00:24:57,450 --> 00:24:58,450 No, thank you. 207 00:24:59,710 --> 00:25:00,710 I'm not hungry. 208 00:25:01,870 --> 00:25:04,170 I'm not a very big eater and I hate to see it go to waste. 209 00:25:13,070 --> 00:25:14,250 You're not a very good liar. 210 00:25:17,490 --> 00:25:18,710 Well, that makes two of us. 211 00:25:32,170 --> 00:25:33,170 It's all I could find. 212 00:25:33,510 --> 00:25:34,510 It's not much better. 213 00:25:35,010 --> 00:25:36,350 Yeah, it's better than nothing, right? 214 00:25:51,650 --> 00:25:54,470 What you doing? 215 00:25:55,170 --> 00:25:56,170 Nothing. 216 00:26:00,650 --> 00:26:02,630 I'll show you mine if you show me yours. 217 00:26:08,710 --> 00:26:09,230 My 218 00:26:09,230 --> 00:26:19,510 parents. 219 00:26:21,030 --> 00:26:22,590 They died when I was little. 220 00:26:23,250 --> 00:26:26,290 And ever since I've been passed around from relative to relative. 221 00:26:30,540 --> 00:26:32,600 Is that why he moves here? 222 00:26:36,000 --> 00:26:37,420 This here is Aunt Diane. 223 00:26:46,320 --> 00:26:48,380 I could really use a friend here, Calvin. 224 00:26:50,960 --> 00:26:52,220 Someone that I can trust. 225 00:26:59,280 --> 00:27:00,420 You can trust me. 226 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Hey, you're turning. 227 00:27:09,880 --> 00:27:15,660 Well, you and some of the others have seen a small part of what's out there, 228 00:27:15,660 --> 00:27:21,340 I was trying to take everyone's descriptions and, well, piece them 229 00:27:33,020 --> 00:27:34,500 What? What is it? 230 00:27:37,460 --> 00:27:39,260 No, wait. Do you see this? 231 00:27:40,680 --> 00:27:41,720 Looks quite up back. 232 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 Do you see this? 233 00:27:44,740 --> 00:27:47,220 Calvin put this together from everybody's different descriptions. 234 00:27:48,640 --> 00:27:52,100 Are we just going to stay here all night and wait for that thing to come back 235 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 and attack us? 236 00:27:53,760 --> 00:27:55,560 I don't know what it's like tonight. 237 00:27:55,840 --> 00:27:58,660 It's going to get pretty damn dark out here once the sun goes down. 238 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 I could pull the bus up to the front steps. 239 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 That's our safest bet. 240 00:28:14,560 --> 00:28:15,960 The keys to the bus are gone. 241 00:28:20,020 --> 00:28:21,700 I saw Nikki put them in her pocket. 242 00:28:23,620 --> 00:28:27,120 She was using them to get to the glove box to get her and Tyler's cell phones. 243 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 My car's blocked in. 244 00:28:29,560 --> 00:28:31,200 You think you can get that truck of yours started? 245 00:28:33,960 --> 00:28:36,000 It's a special touch, but yeah, she'll start it. 246 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 Are the keys in it? 247 00:28:38,660 --> 00:28:39,660 They are? Why? 248 00:28:42,020 --> 00:28:43,020 I'll take the truck. 249 00:28:43,900 --> 00:28:45,800 I'll go get help. Everybody else stays here. 250 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Why can't we all go? 251 00:28:48,200 --> 00:28:51,060 Because we can't all fit in the cab. And there's no protection in the back if 252 00:28:51,060 --> 00:28:51,959 that thing comes back. 253 00:28:51,960 --> 00:28:55,280 Besides, if that thing is out there, there's no guarantee I'm even going to 254 00:28:55,280 --> 00:28:58,300 it to the truck. I'm not risking everyone's life. What if we get the 255 00:28:58,300 --> 00:29:00,400 to the house and then we can all go? We're not all going to fit. End of 256 00:29:00,400 --> 00:29:01,760 discussion. But why? He's right. 257 00:29:02,340 --> 00:29:04,580 It's too dangerous. There's no protection in the back. 258 00:29:06,200 --> 00:29:07,580 Keep them inside. Keep them safe. 259 00:29:08,640 --> 00:29:11,620 Look, look, look. If you wanted to start, then I should be the one to go, 260 00:29:11,620 --> 00:29:12,620 right? 261 00:29:13,500 --> 00:29:14,640 No, that's my responsibility. 262 00:29:18,020 --> 00:29:19,020 I'll get us out of here. 263 00:29:30,820 --> 00:29:32,360 I don't want to leave Calvin. 264 00:29:34,020 --> 00:29:37,140 I take my chances on the truck to get close to the house. 265 00:31:06,600 --> 00:31:08,620 Come on. What the hell are you? 266 00:31:10,260 --> 00:31:11,380 Come on. 267 00:31:16,220 --> 00:31:16,820 Come 268 00:31:16,820 --> 00:31:25,840 on. 269 00:31:25,840 --> 00:31:27,100 We have to go back inside. 270 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 Oh my god. 271 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Where the hell is this place? 272 00:33:04,420 --> 00:33:07,540 Looks like somebody was hellbent on keeping whatever was down here from 273 00:33:07,540 --> 00:33:08,540 out. 274 00:33:09,520 --> 00:33:11,280 You think that thing was trapped down here? 275 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Yeah. 276 00:33:27,220 --> 00:33:28,220 Oh my god. 277 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 It's Markson. 278 00:33:40,010 --> 00:33:41,510 Maybe it doesn't go down here. 279 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Doesn't know we're there. 280 00:34:18,020 --> 00:34:19,020 What's that? 281 00:34:20,280 --> 00:34:21,960 Doesn't know we're trapped down here. 282 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 Maria's right. 283 00:34:30,080 --> 00:34:32,820 This could be our only chance. We should be looking for a way out. 284 00:34:33,060 --> 00:34:34,659 Why should we listen to you? 285 00:34:36,400 --> 00:34:38,659 Excuse me? You swore that thing didn't exist. 286 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 That nobody had ever died here. 287 00:34:41,400 --> 00:34:43,320 Calvin is dead because of you. 288 00:34:43,880 --> 00:34:44,880 Hold on a second. 289 00:34:46,040 --> 00:34:47,560 You can't blame Kristen. 290 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 And why not? 291 00:34:49,540 --> 00:34:51,300 It's her farm, her family. 292 00:34:51,540 --> 00:34:53,139 The others are dead because of her. 293 00:35:00,940 --> 00:35:04,420 Look, you can blame me and my family all you want, but that thing is going to be 294 00:35:04,420 --> 00:35:05,420 looking for us again. 295 00:35:05,500 --> 00:35:07,120 Okay? So we need to get out of here. Now. 296 00:35:09,660 --> 00:35:12,320 I don't have to scrub that roof. 297 00:35:57,670 --> 00:36:00,510 I'll go up last and make sure everybody gets up safe. 298 00:36:20,070 --> 00:36:21,430 Somebody must have seen the explosion. 299 00:36:22,230 --> 00:36:23,410 We're actually getting out of here. 300 00:36:42,890 --> 00:36:43,890 Oh, no, we have to run him. 301 00:36:44,230 --> 00:36:45,870 No. No, he'll give us away. 302 00:36:46,130 --> 00:36:48,910 Can't just let him die out there. Whoa, whoa, whoa. Let's get some weapons 303 00:36:48,910 --> 00:36:49,910 first. 304 00:36:54,510 --> 00:36:55,510 Are you okay? 305 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 Does anyone hurt? 306 00:36:58,730 --> 00:36:59,730 Stay away! 307 00:36:59,970 --> 00:37:00,888 Stay away! 308 00:37:00,890 --> 00:37:02,230 Officer Morris, you have to stay away from there. 309 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 Kristen? 310 00:37:04,030 --> 00:37:07,410 Aaron? Eddie? What the hell's going on here? That's not what it looks like. 311 00:37:07,850 --> 00:37:10,550 Well, that may be so, but we need you all to put those weapons down. 312 00:37:13,230 --> 00:37:14,790 Straight behind you! Watch out! 313 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 Where are you going? 314 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 Get Maria and the others back to the police truck. 315 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 We need to get his keys. 316 00:38:12,540 --> 00:38:14,140 You don't actually think he's going back in there? 317 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 No, no, he's right. 318 00:38:16,340 --> 00:38:17,980 We're going to need those keys if we're going to get out of here. 319 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 He's in the truck. 320 00:39:01,290 --> 00:39:02,290 Get his keys. 321 00:39:03,890 --> 00:39:04,890 Hurry. 322 00:39:05,470 --> 00:39:06,470 Quick. 323 00:39:07,030 --> 00:39:08,230 We don't have much time. 324 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 Let's go. 325 00:39:44,140 --> 00:39:45,140 Are you okay? 326 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Devin, what are you doing? 327 00:39:51,240 --> 00:39:52,300 I got this, Mr. H. 328 00:39:52,600 --> 00:39:53,499 No, no. 329 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Get out of here! 330 00:39:54,620 --> 00:39:55,620 I'm going to finish it off. 331 00:40:48,680 --> 00:40:49,678 Sorry, Marie. 332 00:40:49,680 --> 00:40:51,380 Come on. We gotta go. We gotta go. Let's go. 333 00:41:17,520 --> 00:41:21,320 Anyone hear me? Anyone at all? We're not close enough yet. Another couple of 334 00:41:21,320 --> 00:41:23,100 miles. Might prove a damn ruin. 335 00:41:34,060 --> 00:41:35,760 So the legend of the scarecrow is true. 336 00:41:37,520 --> 00:41:40,540 All this time... I didn't know, okay? We all grew up here. None of us knew. 337 00:41:41,060 --> 00:41:43,960 I know, but it wasn't your farm, okay? It wasn't your family. It was mine. 338 00:41:47,610 --> 00:41:48,610 My family's secret. 339 00:41:49,550 --> 00:41:50,710 Killed all those people today. 340 00:41:51,750 --> 00:41:54,330 The whole damn town had to know about it at some point. 341 00:41:54,710 --> 00:41:56,450 Right? Why else the festival? 342 00:41:57,350 --> 00:42:00,570 People have been celebrating this scarecrow for a hundred years, and 343 00:42:00,570 --> 00:42:02,710 thought it'd be important to remember why. 344 00:42:03,350 --> 00:42:05,010 Maybe they thought it was buried and forgotten. 345 00:42:05,450 --> 00:42:06,710 You know, like in the legends. 346 00:42:08,890 --> 00:42:11,430 Scarecrow meant to kill us all, keep it buried, and fall. 347 00:43:00,940 --> 00:43:01,940 Are you okay? 348 00:43:02,140 --> 00:43:03,660 Are you guys okay, Aaron? 349 00:43:04,020 --> 00:43:05,020 Yeah. 350 00:43:06,760 --> 00:43:07,540 Are you 351 00:43:07,540 --> 00:43:16,120 okay? 352 00:43:16,420 --> 00:43:17,420 I don't know. 353 00:43:19,220 --> 00:43:21,400 Okay, it just smells like gas in here. 354 00:43:22,040 --> 00:43:23,400 Everybody out. Everybody out now. 355 00:43:24,900 --> 00:43:25,900 Oh, God. 356 00:43:31,560 --> 00:43:32,560 Come on, let's go. 357 00:43:33,360 --> 00:43:35,000 I'm right behind you. 358 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 You okay? 359 00:43:41,920 --> 00:43:42,920 Hello? 360 00:43:43,800 --> 00:43:45,760 Hello? Just wishful thinking, buddy. 361 00:43:47,020 --> 00:43:48,560 You're always such an optimist. 362 00:43:50,240 --> 00:43:51,720 You always bug the hell out of me. 363 00:43:53,140 --> 00:43:54,140 Everything's going to be okay. 364 00:43:56,340 --> 00:43:57,340 Hello? 365 00:43:57,640 --> 00:43:58,640 There you go again. 366 00:43:59,100 --> 00:44:00,440 Is Eddie all right? Hello? 367 00:44:01,809 --> 00:44:03,110 Yeah, yeah, yeah. He's okay. 368 00:44:03,490 --> 00:44:04,490 Everybody hear me? 369 00:44:06,370 --> 00:44:09,110 Hello? Just keep going. Make sure that thing doesn't come back. 370 00:44:09,630 --> 00:44:10,630 Come back? 371 00:44:10,750 --> 00:44:11,750 That thing is dead. 372 00:44:12,070 --> 00:44:13,070 Hello? 373 00:44:15,950 --> 00:44:18,010 Well, I might be an optimist, but you killed that thing. 374 00:44:18,950 --> 00:44:19,950 Nice work. 375 00:44:20,990 --> 00:44:22,310 Yeah, I don't think that's all he killed. 376 00:44:26,410 --> 00:44:27,410 Is he okay? 377 00:44:28,110 --> 00:44:29,110 Yeah. 378 00:44:29,370 --> 00:44:30,410 Everything's good in here. No, no, no. 379 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 No, no, no, no, no, no. 380 00:44:31,820 --> 00:44:34,620 I need a shirt or something. 381 00:44:35,300 --> 00:44:37,780 Quickly. Put your hand on it. Put pressure on it right now. 382 00:44:38,180 --> 00:44:39,180 Come on. 383 00:44:39,360 --> 00:44:40,360 Are you okay? 384 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 Quickly. 385 00:44:46,000 --> 00:44:48,920 Put pressure on it. Come on, man. You see what you did? 386 00:44:49,380 --> 00:44:51,500 What? Dude, I might need that other shirt. 387 00:44:53,420 --> 00:45:00,120 Can you move? 388 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 What do you think happened? 389 00:46:05,680 --> 00:46:06,680 Nothing good. 390 00:46:12,460 --> 00:46:12,900 Are 391 00:46:12,900 --> 00:46:20,100 you 392 00:46:20,100 --> 00:46:21,100 coming or not? 393 00:46:46,830 --> 00:46:48,990 up to them by now. They got away. It's all that matters. 394 00:46:50,710 --> 00:46:51,870 Do you think it's finally dead? 395 00:46:52,990 --> 00:46:56,050 I don't know. According to the legend, it never dies, right? Unless you bury 396 00:46:56,810 --> 00:46:58,050 Yeah, well, that shouldn't be too hard. 397 00:46:59,110 --> 00:47:01,010 Come on. We should go. It's a long way back to town. 398 00:47:03,530 --> 00:47:04,530 Where's Eddie? 399 00:47:08,570 --> 00:47:09,408 Come on. 400 00:47:09,410 --> 00:47:11,210 There's a fire up through here. There's a light on. 401 00:47:12,030 --> 00:47:13,030 Come on. Beth is waiting. 402 00:47:34,220 --> 00:47:35,220 Stay close. 403 00:47:35,500 --> 00:47:36,740 I don't want to see anybody in here. 404 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 I guess it's nothing. 405 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 Come on, we gotta get moving. 406 00:48:09,430 --> 00:48:10,630 This way. 407 00:48:11,210 --> 00:48:12,210 The house is this way. 408 00:48:23,930 --> 00:48:25,050 She was supposed to be watching. 409 00:48:28,070 --> 00:48:30,310 I don't think counting on Beth for anything is a good idea right now. 410 00:48:31,890 --> 00:48:32,890 It looks quiet. 411 00:48:33,110 --> 00:48:34,110 Come on. 412 00:48:34,129 --> 00:48:35,970 Come on. Come on. Stay with us. 413 00:48:37,090 --> 00:48:38,090 Come on, now. Let's go. 414 00:48:38,150 --> 00:48:39,150 Give me your hand. 415 00:49:10,760 --> 00:49:11,840 I thought you were watching out for me. 416 00:49:13,080 --> 00:49:15,200 I'm sorry, okay? I thought I saw someone inside. 417 00:49:15,720 --> 00:49:16,720 Did you? 418 00:49:16,800 --> 00:49:19,220 Did you really? Or were you just thinking of yourself as usual? 419 00:49:20,460 --> 00:49:21,460 I swear. 420 00:49:22,580 --> 00:49:23,640 There was someone in there. 421 00:49:26,180 --> 00:49:27,960 Okay, we're going to stick together from now on, okay? 422 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 Yeah, I got it. 423 00:49:31,420 --> 00:49:32,900 This is Frank Murphy's place, right? 424 00:49:33,220 --> 00:49:34,220 Yeah. 425 00:49:34,660 --> 00:49:35,660 Must be a shut -in. 426 00:49:36,960 --> 00:49:38,880 It's definitely not like him to leave his farm. 427 00:49:39,650 --> 00:49:40,650 So where is he? 428 00:49:41,230 --> 00:49:42,270 Maybe it's already here. 429 00:49:44,330 --> 00:49:45,530 Maybe the guy's already dead. 430 00:49:47,910 --> 00:49:49,070 Maybe we should just leave. 431 00:49:49,630 --> 00:49:51,190 Go to the next farm. No. 432 00:49:51,710 --> 00:49:53,170 No, we're not leaving without finding a phone. 433 00:50:58,600 --> 00:51:01,060 No one moves a muscle. I'll shoot you where you stand. 434 00:51:03,660 --> 00:51:06,400 Whoa, whoa, whoa. Just relax. Just relax. Looks like you picked the wrong 435 00:51:06,400 --> 00:51:09,500 to rob. No, we're not trying to rob you. We're not. You trespassed on my 436 00:51:09,500 --> 00:51:13,200 property. You break into my house, you're as hell looks like a robbery to 437 00:51:13,360 --> 00:51:14,380 We're in trouble, okay? 438 00:51:14,760 --> 00:51:16,140 We came here for help, that's all. 439 00:51:16,400 --> 00:51:18,440 Please, Mr. Murphy, we need you to call the police for us. 440 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 We know each other? 441 00:51:20,200 --> 00:51:23,180 I'm Kristen Miller. My family has a farm. It's just us. Just down the road. 442 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Miller. 443 00:51:31,470 --> 00:51:33,630 Just exactly what kind of trouble you bunch in. 444 00:51:36,190 --> 00:51:37,650 Something is after us. 445 00:51:37,930 --> 00:51:40,350 Something not human. 446 00:51:42,130 --> 00:51:43,130 Please. 447 00:51:43,610 --> 00:51:44,970 It's already killed six of us. 448 00:51:46,930 --> 00:51:47,930 It's true. 449 00:51:50,290 --> 00:51:51,870 It's been buried there all these years. 450 00:51:53,030 --> 00:51:54,390 You mean the scarecrow? 451 00:51:56,890 --> 00:51:58,170 If you believe the stories. 452 00:51:59,050 --> 00:52:04,430 Your great -grandfather buried it on his farm almost a hundred years ago after 453 00:52:04,430 --> 00:52:05,870 it killed most of his family. 454 00:52:08,010 --> 00:52:09,070 Where did it come from? 455 00:52:10,230 --> 00:52:11,230 No one knows. 456 00:52:12,130 --> 00:52:13,310 But I can tell you this. 457 00:52:14,650 --> 00:52:16,310 They tried everything to kill it. 458 00:52:17,090 --> 00:52:18,170 But it wouldn't die. 459 00:52:18,790 --> 00:52:20,550 It just kept coming. 460 00:52:24,330 --> 00:52:25,610 Coming for my family. 461 00:52:26,250 --> 00:52:27,690 For anyone that got in the way. 462 00:52:29,200 --> 00:52:30,200 Why the Millers? 463 00:52:30,800 --> 00:52:31,800 I don't know why. 464 00:52:33,060 --> 00:52:36,620 Just that the killing didn't stop until the thing was buried. 465 00:52:37,820 --> 00:52:39,900 They've held this festival every year ever since. 466 00:52:40,620 --> 00:52:44,260 So no one would ever forget what a good that did. 467 00:52:47,040 --> 00:52:50,300 It's really nice going down memory lane right now with everybody, but are we 468 00:52:50,300 --> 00:52:51,360 calling the police or not? 469 00:52:51,780 --> 00:52:54,820 If this thing's really on the loose, calling the police isn't going to do you 470 00:52:54,820 --> 00:52:55,558 any good. 471 00:52:55,560 --> 00:52:56,700 But you be my guest. 472 00:52:58,540 --> 00:53:01,220 You all should have just kept running. You never should have stopped here. 473 00:53:01,540 --> 00:53:02,540 It's dead. 474 00:53:09,800 --> 00:53:15,660 Do you see what you've done? 475 00:53:16,780 --> 00:53:18,200 Do you see what you've brought here? 476 00:53:21,620 --> 00:53:22,720 Where are you going? 477 00:53:24,520 --> 00:53:25,520 Staying close to you. 478 00:53:26,380 --> 00:53:27,820 It certainly isn't going to keep me alive. 479 00:53:28,140 --> 00:53:29,140 Hey! 480 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 Hey! 481 00:53:32,640 --> 00:53:34,480 All right, look, we've got to get out of here right now. 482 00:53:35,600 --> 00:53:38,360 Go where? Where are we going to go that this thing isn't going to find us? What 483 00:53:38,360 --> 00:53:39,580 the hell does this thing even want? 484 00:53:40,200 --> 00:53:42,100 It wants you. Can it, Beth? 485 00:53:43,260 --> 00:53:46,460 Like the old man said, it goes after the millers, right? 486 00:53:46,680 --> 00:53:48,880 It kills anyone in its way. Stop it! 487 00:53:50,380 --> 00:53:51,420 You don't see it? 488 00:53:51,950 --> 00:53:55,810 It was seconds away from killing Calvin when it heard her voice. It completely 489 00:53:55,810 --> 00:53:57,750 left him alone and went after Kristen instead. 490 00:53:58,050 --> 00:54:01,290 And then outside the barn. It was going after the coffin when it heard her. 491 00:54:01,770 --> 00:54:05,310 It came right after Kristen. That's enough. And then on the road. Out by the 492 00:54:05,310 --> 00:54:09,110 truck. Out of all of us. Who did it come after? Who, Kristen? Who did it come 493 00:54:09,110 --> 00:54:11,090 after? Me. Can everyone just stop it, please? 494 00:54:13,470 --> 00:54:14,470 No, she's right. 495 00:54:14,850 --> 00:54:15,850 She's right. 496 00:54:16,450 --> 00:54:17,910 I say we give her to it. 497 00:54:18,110 --> 00:54:19,110 What? 498 00:54:19,810 --> 00:54:20,950 Why not save ourselves? 499 00:54:21,560 --> 00:54:23,760 Why don't we just feed you two? Just relax. 500 00:54:23,980 --> 00:54:24,980 Just relax. 501 00:54:30,880 --> 00:54:31,880 Fine. 502 00:54:32,360 --> 00:54:34,580 All of you can stay here and die with her. 503 00:54:37,180 --> 00:54:38,180 Beth. 504 00:54:39,160 --> 00:54:40,160 Beth! 505 00:54:47,400 --> 00:54:48,400 All right. 506 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 No man has to have a car. 507 00:54:51,370 --> 00:54:52,370 Or something, right? 508 00:54:56,950 --> 00:54:57,950 What are you doing? 509 00:54:59,930 --> 00:55:01,070 You don't want to be near me. 510 00:55:01,990 --> 00:55:05,830 What? You should go. No, I'm serious. You should go. You shouldn't be around 511 00:55:05,890 --> 00:55:07,630 Staying together, okay? That's not even up for discussion. 512 00:55:08,250 --> 00:55:09,250 Please. 513 00:55:11,310 --> 00:55:12,310 Hey. 514 00:55:13,810 --> 00:55:14,810 We're going to stay together. 515 00:57:38,380 --> 00:57:39,380 It's got wheels. 516 00:57:40,060 --> 00:57:41,060 Okay. 517 00:58:11,530 --> 00:58:13,250 I can't get any gear. It's like it's locked. 518 00:58:20,310 --> 00:58:20,670 Help 519 00:58:20,670 --> 00:58:31,150 me. 520 00:58:32,670 --> 00:58:33,890 Leave her. 521 00:58:34,870 --> 00:58:36,370 She wouldn't do it for any of us. 522 00:58:37,270 --> 00:58:38,270 I'm not hurting you. 523 00:59:15,310 --> 00:59:16,330 Oh, my God. Oh, my God. Here. 524 00:59:17,130 --> 00:59:17,410 Help 525 00:59:17,410 --> 00:59:29,470 me, 526 00:59:29,750 --> 00:59:32,330 you guys. Give me a hand. 527 00:59:35,410 --> 00:59:36,410 Look, there we are. 528 00:59:37,130 --> 00:59:38,130 What the hell are you doing? 529 00:59:38,410 --> 00:59:39,410 Getting out of here alive. 530 00:59:41,590 --> 00:59:42,590 Go ahead. 531 00:59:43,820 --> 00:59:44,598 Call out for it. 532 00:59:44,600 --> 00:59:48,480 Let's just talk this through. I said call out for it. Kristen, don't. Let's 533 00:59:48,480 --> 00:59:49,480 Maria out of here. No. 534 00:59:49,860 --> 00:59:51,880 I'm over here, you bastard. Come and get me. 535 00:59:52,180 --> 00:59:53,180 Kristen, this is suicide. 536 00:59:53,860 --> 00:59:56,080 Just go in before it's too late. Can you just go? 537 00:59:56,600 --> 00:59:58,020 Beth, look at me. 538 00:59:58,660 --> 00:59:59,660 Let her go. 539 01:00:00,060 --> 01:00:01,540 You can also get out of this alive. 540 01:00:01,880 --> 01:00:04,080 The only way we're getting out of here alive is if Kristen dies. 541 01:00:04,340 --> 01:00:07,420 And I am the only one with enough guts to make her die. 542 01:00:10,380 --> 01:00:11,380 Beth, here. 543 01:00:11,720 --> 01:00:12,820 You need to stop this. 544 01:00:15,440 --> 01:00:16,440 I'm not leaving you. 545 01:00:33,800 --> 01:00:34,880 Hold it, Ben. 546 01:00:35,160 --> 01:00:36,340 It needs to be buried. 547 01:00:36,580 --> 01:00:38,060 Yeah, well, what about that? 548 01:01:45,480 --> 01:01:46,480 This is not your fault. 549 01:01:48,200 --> 01:01:49,240 Beth did this to herself. 550 01:01:51,860 --> 01:01:53,020 Come on, we've got to get out of here. 551 01:01:53,500 --> 01:01:55,620 Remember how fast I came back when we went in with the truck. 552 01:01:57,100 --> 01:02:03,040 Okay. There was a motorcycle in the barn. We should see if it's still 553 01:02:03,600 --> 01:02:04,600 Okay. 554 01:02:06,040 --> 01:02:09,700 Hey, just stay here and watch for any movement. 555 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 You understand? 556 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 make this quick. 557 01:02:19,840 --> 01:02:20,840 We'll be right back. 558 01:03:20,110 --> 01:03:22,110 All right, it's not working, Maria. Let's just go. 559 01:03:25,110 --> 01:03:26,110 Come here. 560 01:03:26,630 --> 01:03:27,890 One, two, three. 561 01:03:30,990 --> 01:03:32,570 Hey, hey, are you okay? 562 01:03:58,060 --> 01:03:59,680 I'm not moving quick enough. I've got to buy you guys some time. 563 01:04:00,080 --> 01:04:01,080 What are you talking about? 564 01:04:01,320 --> 01:04:02,320 We're going to split up. 565 01:04:02,480 --> 01:04:03,740 No. No way in hell. 566 01:04:08,660 --> 01:04:15,320 We have to split up. 567 01:04:15,540 --> 01:04:18,740 We have to. No. I can run faster than you right now, and it's me at once 568 01:04:19,420 --> 01:04:20,420 Absolutely not. 569 01:04:20,600 --> 01:04:21,920 I'll double back and meet you at the river. 570 01:04:22,330 --> 01:04:24,550 We split up and follow up. May I lose it? And then I meet you guys at the 571 01:04:24,710 --> 01:04:27,570 What if you don't lose it? Just take care of him, Maria, okay? No, Kristen. 572 01:04:27,570 --> 01:04:28,348 meet you at the river. 573 01:04:28,350 --> 01:04:29,350 Kristen! 574 01:05:16,419 --> 01:05:17,780 Oh, you're losing a lot of blood. 575 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 Okay. 576 01:05:19,180 --> 01:05:20,520 Stay out of here. 577 01:05:21,240 --> 01:05:22,240 Right here. 578 01:05:23,200 --> 01:05:24,620 Nice and easy. 579 01:05:27,500 --> 01:05:28,500 Oh, man. 580 01:05:28,840 --> 01:05:29,840 Okay. 581 01:05:30,280 --> 01:05:31,280 All right. 582 01:05:31,880 --> 01:05:33,100 This is going to hurt a little bit, all right? 583 01:05:34,060 --> 01:05:35,120 Just got to stop the bleeding. 584 01:05:41,169 --> 01:05:42,370 Christian's going to be okay, right? 585 01:05:44,210 --> 01:05:45,210 Yeah. 586 01:05:45,230 --> 01:05:46,230 Yeah, of course she is. 587 01:05:49,190 --> 01:05:51,150 You know, you've proven yourself to be a tough cookie, too. 588 01:05:53,390 --> 01:05:54,550 People underestimate me. 589 01:05:55,990 --> 01:05:56,990 Yeah. 590 01:05:57,390 --> 01:05:58,390 I bet they do. 591 01:06:00,830 --> 01:06:01,970 This is going to hurt a little bit, okay? 592 01:06:03,470 --> 01:06:04,470 Ready? 593 01:06:06,370 --> 01:06:08,210 One, two, three. 594 01:06:13,130 --> 01:06:14,130 Stop the bleeding. 595 01:06:15,870 --> 01:06:16,870 Sorry. 596 01:06:17,570 --> 01:06:18,570 You're going to be okay. 597 01:06:19,850 --> 01:06:20,870 Are you okay to keep going? 598 01:06:24,090 --> 01:06:25,090 All right, let's go. 599 01:06:25,210 --> 01:06:26,210 All right, come on. 600 01:06:26,550 --> 01:06:27,910 All right, come on. 601 01:06:32,590 --> 01:06:34,430 Hang on, Maria. 602 01:06:36,530 --> 01:06:38,970 Maria, look at me, okay? 603 01:06:39,350 --> 01:06:40,350 You've got to hang on, okay? 604 01:06:41,190 --> 01:06:42,190 We're almost there. 605 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 You got to be strong. 606 01:07:25,180 --> 01:07:26,180 Better you than me. 607 01:08:21,139 --> 01:08:22,139 Kristen? 608 01:08:24,100 --> 01:08:25,300 Is that you? 609 01:08:31,060 --> 01:08:32,060 Kristen, are you there? 610 01:08:33,279 --> 01:08:34,279 Oh, thank God. 611 01:08:37,990 --> 01:08:41,590 Not yet. But she will be soon if we don't get her out of here. Look, I'll 612 01:08:41,590 --> 01:08:43,870 her on my back, okay? Hey, come on. Come on. 613 01:08:44,090 --> 01:08:45,109 Go. Go. 614 01:08:45,330 --> 01:08:46,009 Come on. 615 01:08:46,010 --> 01:08:47,310 One, two, three. 616 01:08:47,850 --> 01:08:49,149 All right. 617 01:08:50,710 --> 01:08:52,109 Here we go, all right? You ready? 618 01:08:58,149 --> 01:09:00,330 Oh, my God. Oh, my God, Harry. 619 01:09:29,960 --> 01:09:30,960 I think so. 620 01:09:31,420 --> 01:09:34,080 She'll help me. She's dead. We have to just go. You have to just run away. 621 01:09:34,359 --> 01:09:35,640 All right. Just get up and go. 622 01:10:38,190 --> 01:10:39,290 I'm never going to be able to swim across. 623 01:10:42,750 --> 01:10:43,750 You've got to go without me. 624 01:10:44,710 --> 01:10:45,790 No. No way in hell. 625 01:10:46,070 --> 01:10:47,550 Kristen. No, I'm not going. 626 01:10:52,850 --> 01:10:53,850 What about the bridge? 627 01:10:55,790 --> 01:10:56,790 It's too far. 628 01:11:02,830 --> 01:11:05,670 The, uh... It's the boat graveyard. 629 01:11:07,180 --> 01:11:08,480 There's got to be something there we can take across. 630 01:11:09,440 --> 01:11:10,440 Okay. 631 01:11:10,960 --> 01:11:11,960 Okay, let's do that. 632 01:11:12,140 --> 01:11:13,140 All right, come on, Scott. 633 01:11:13,380 --> 01:11:14,380 Yeah, let me help you out. 634 01:11:38,510 --> 01:11:39,510 How are you holding up? 635 01:11:41,850 --> 01:11:42,850 Aaron? 636 01:11:45,570 --> 01:11:46,570 Aaron? 637 01:11:49,730 --> 01:11:51,590 Aaron, please say something. 638 01:11:53,730 --> 01:11:55,250 Aaron, please say something! 639 01:12:17,870 --> 01:12:18,870 You scared me. 640 01:12:19,510 --> 01:12:20,510 I'm sorry. 641 01:12:22,190 --> 01:12:24,150 I had to catch my breath for a second. 642 01:12:25,390 --> 01:12:26,730 You cannot leave me. 643 01:12:28,070 --> 01:12:29,070 Okay? 644 01:12:31,310 --> 01:12:32,310 I promise. 645 01:12:32,750 --> 01:12:34,130 It won't happen again. 646 01:12:41,150 --> 01:12:42,150 Okay. 647 01:12:42,850 --> 01:12:43,850 Okay. 648 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 What about those lifeboats? 649 01:13:30,940 --> 01:13:31,940 Did they do the trick? 650 01:13:33,000 --> 01:13:34,700 Yeah. Home is home. 651 01:13:34,920 --> 01:13:36,100 Okay. Okay. 652 01:13:40,340 --> 01:13:40,740 Thank 653 01:13:40,740 --> 01:13:51,460 God 654 01:13:51,460 --> 01:13:52,540 I did the card here. Yeah. 655 01:14:20,150 --> 01:14:21,190 Let me try the radio. 656 01:14:21,430 --> 01:14:22,750 You need to get away from here, okay? 657 01:14:23,770 --> 01:14:27,350 I'm not leaving you. You need to get on the water where it can't reach you. I'll 658 01:14:27,350 --> 01:14:30,190 meet you at the lifeboats. Go before it's too late. I'll be right there. 659 01:15:38,120 --> 01:15:39,580 It's in here with you! We gotta get out of here! 660 01:17:32,880 --> 01:17:33,880 Aaron? 661 01:17:53,800 --> 01:17:54,800 Aaron? 662 01:17:55,640 --> 01:17:56,820 Are you here? 663 01:18:20,490 --> 01:18:21,490 I say something. 664 01:18:53,200 --> 01:18:54,240 Please give me a sign. 665 01:19:44,400 --> 01:19:45,400 Erin? 666 01:19:49,920 --> 01:19:50,920 Erin? 667 01:19:52,440 --> 01:19:53,820 Oh, thank God you made it. 668 01:19:54,100 --> 01:19:55,520 I can't believe it, you made it. 669 01:19:57,660 --> 01:19:58,660 It's okay. 670 01:19:58,800 --> 01:20:01,520 I haven't made it to the lifeboat yet, but I'm going to get me out of here, I 671 01:20:01,520 --> 01:20:02,520 promise. 672 01:20:03,140 --> 01:20:05,880 What are you saying? 673 01:20:07,300 --> 01:20:08,460 Run! Run! 674 01:25:06,480 --> 01:25:10,820 That's right, folks. It's October 26th, the incredible start of this year's 675 01:25:10,820 --> 01:25:11,820 Scarecrow Festival. 676 01:25:12,500 --> 01:25:17,060 So, pack up the kids and come on down to Main Street for all the food, fun, and 677 01:25:17,060 --> 01:25:18,440 festivities you can handle. 678 01:25:19,140 --> 01:25:21,120 It's sure to be a real feast. 45194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.