Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,650 --> 00:00:45,130
I want to go back to the car, Chad.
2
00:00:45,430 --> 00:00:48,830
Oh, wait. We're almost there. I said I
want to go back to the car now, Chad.
3
00:00:50,930 --> 00:00:52,470
Oh, Marcy, I thought you were cool with
all this.
4
00:00:53,630 --> 00:00:55,250
You didn't say this is where we were
going.
5
00:00:55,930 --> 00:00:58,350
You don't actually believe all those
stories, do you?
6
00:01:00,230 --> 00:01:01,770
I'm saying I don't want to be here.
7
00:01:03,630 --> 00:01:05,450
Come on. When they get here, we'll scare
the hell out of them.
8
00:01:07,310 --> 00:01:10,970
You're telling me you don't want to see
Tyler and Nikki crap themselves when
9
00:01:10,970 --> 00:01:11,970
they see this.
10
00:01:19,330 --> 00:01:20,610
Cute. Come on.
11
00:01:20,870 --> 00:01:22,870
Not like they don't deserve a little
payback, right?
12
00:01:26,610 --> 00:01:28,030
What would we do for an hour?
13
00:01:30,150 --> 00:01:30,969
I don't know.
14
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
We could do something.
15
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
What? Come on.
16
00:01:52,600 --> 00:01:54,460
My brother and his friends used to party
up here all the time.
17
00:02:19,540 --> 00:02:21,620
Well, lady, the chamber's white.
18
00:02:22,880 --> 00:02:26,820
If you think we're going for a roll in
the hay, I think you thought right.
19
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
Patsy.
20
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
It's okay. It's okay. Stay still, okay?
21
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Well, Marcy...
22
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
I don't want to know.
23
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
It looks great, Cal.
24
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
Thanks.
25
00:05:00,030 --> 00:05:03,670
Tyler, it'd be nice if you'd give those
guys a hand. And you can pick up that
26
00:05:03,670 --> 00:05:04,690
can while you're at it.
27
00:05:05,150 --> 00:05:07,630
Yeah, it would be if I was a nice guy
like you, Mr. H.
28
00:05:07,870 --> 00:05:08,870
You are very nice.
29
00:05:10,590 --> 00:05:13,150
You smell good, too, boy teacher.
30
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
You sound the best to me.
31
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Hey, Cal.
32
00:05:24,610 --> 00:05:25,610
Hey.
33
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Tyler.
34
00:05:30,690 --> 00:05:31,690
Miss Reese.
35
00:05:32,050 --> 00:05:33,350
Don't sweat it. I got this.
36
00:05:36,950 --> 00:05:38,690
That was too easy.
37
00:05:46,350 --> 00:05:47,350
Calvin.
38
00:05:49,420 --> 00:05:51,500
You want to keep breathing, keep your
mouth shut, you got it?
39
00:05:52,040 --> 00:05:54,140
I would never say anything, Tyler.
40
00:05:55,160 --> 00:05:56,700
You best be keeping it that way.
41
00:05:59,380 --> 00:06:03,740
Mr. Harris, do you know what time we'll
be back? I teach piano at three on
42
00:06:03,740 --> 00:06:07,340
Saturdays. This is an all -day
detention, Maria, so no promises.
43
00:06:08,120 --> 00:06:13,780
But don't worry, we go easy on first
-timers, so... Oh,
44
00:06:14,160 --> 00:06:16,480
this is Maria's first time.
45
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
Hear that, Calvin?
46
00:06:19,550 --> 00:06:22,230
It's Maria's first time. Maybe you'll
finally get lucky.
47
00:06:29,710 --> 00:06:33,770
I'm sorry, Maria.
48
00:06:34,090 --> 00:06:36,370
Looks like Calvin here has got eyes for
somebody else.
49
00:06:37,550 --> 00:06:40,830
Okay, okay, that's enough of that, you
two. I thought you wouldn't learn your
50
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
lesson by now.
51
00:06:43,270 --> 00:06:46,670
Looks like the new girl got all dressed
up for you, Calvin.
52
00:06:58,300 --> 00:07:02,060
Nikki, I'm sorry, but no phones today.
That goes for everyone, so pass them up.
53
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Come on.
54
00:07:10,940 --> 00:07:16,720
All right.
55
00:07:24,620 --> 00:07:25,740
Let's get this show on the road.
56
00:08:04,400 --> 00:08:07,340
Nikki, Tyler, what's the matter with you
two?
57
00:08:54,030 --> 00:08:55,690
Where the hell are we?
58
00:08:56,830 --> 00:08:58,250
All right, let's go, guys.
59
00:08:58,450 --> 00:08:59,790
It never sleeps.
60
00:09:00,390 --> 00:09:02,930
It never dies. It can't be stopped.
61
00:09:03,150 --> 00:09:04,390
Hear their cries.
62
00:09:05,330 --> 00:09:08,390
The scarecrow lives to kill us all.
63
00:09:08,970 --> 00:09:10,210
Keep it big.
64
00:09:13,450 --> 00:09:15,610
Isn't funny, all right? It is funny.
65
00:09:15,970 --> 00:09:17,710
What the hell are they talking about?
66
00:09:19,210 --> 00:09:21,010
Legend has it this place is haunted.
67
00:09:22,030 --> 00:09:23,830
Say over 30 people were killed in there.
68
00:09:25,410 --> 00:09:26,850
Bodies eaten by the scarecrow.
69
00:09:29,070 --> 00:09:30,490
Well, we're not staying here, right?
70
00:09:30,930 --> 00:09:34,910
Beth, they're just trying to scare you.
None of this actually happened.
71
00:09:35,450 --> 00:09:37,430
Can I ask why we're here then?
72
00:09:37,990 --> 00:09:41,270
Yeah, is this supposed to be like Scared
Straight or something?
73
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Not quite.
74
00:09:43,290 --> 00:09:45,710
This is the site of the original
scarecrow festival.
75
00:09:46,040 --> 00:09:49,140
But the farm is being sold, so we're
going to dismantle what's left of the
76
00:09:49,140 --> 00:09:52,780
scarecrow and reassemble it in town
where the festival is happening this
77
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
Seriously?
78
00:09:54,220 --> 00:09:55,240
Yeah, seriously.
79
00:09:56,020 --> 00:09:58,100
Look, if you ask me, you guys are
getting off easy.
80
00:09:58,560 --> 00:10:02,260
Doctoring those photos of Chad and Marcy
and then hacking into the school
81
00:10:02,260 --> 00:10:06,180
website and posting them and linking
them to your Facebook accounts was
82
00:10:06,180 --> 00:10:08,100
funny. But it was also illegal.
83
00:10:08,760 --> 00:10:10,540
You're lucky the parents didn't press
charges.
84
00:10:27,500 --> 00:10:28,660
So, did you find it okay?
85
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Yeah.
86
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
How could I not?
87
00:10:33,740 --> 00:10:34,740
Good.
88
00:10:37,640 --> 00:10:42,060
Wow, you, uh, you look... What?
89
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Broke?
90
00:10:45,560 --> 00:10:47,520
No, I was going to say, great.
91
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
You look great.
92
00:10:59,120 --> 00:11:02,200
Look at you. You're like Mr. Big Time
Teacher now.
93
00:11:02,860 --> 00:11:04,620
I'm trying to, anyway.
94
00:11:05,380 --> 00:11:08,560
Are you going to introduce us to your
girlfriend, Mr. H?
95
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
Very funny, Nikki.
96
00:11:12,500 --> 00:11:13,960
Oh, nice place.
97
00:11:15,880 --> 00:11:19,240
Come on, everybody. This is Chris Miller
and the family owns the farm.
98
00:11:39,240 --> 00:11:40,620
What'd they say about this place?
99
00:11:41,360 --> 00:11:42,580
None of that happened, right?
100
00:11:43,140 --> 00:11:46,160
No. This farm has been my family for
over 150 years.
101
00:11:46,960 --> 00:11:50,160
No, I don't even know how the legend got
started, but no, none of that happened
102
00:11:50,160 --> 00:11:55,680
here. I mean, it looks creepy as hell,
but... Sitting empty for 20 years will
103
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
that to a place.
104
00:11:58,780 --> 00:11:59,800
Anybody seen Tyler?
105
00:12:02,060 --> 00:12:03,740
I saw him heading for the barn.
106
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Hey, Tyler!
107
00:12:09,689 --> 00:12:11,390
Come on, stick with the program.
108
00:12:13,970 --> 00:12:14,970
Tyler!
109
00:12:16,070 --> 00:12:17,070
Tyler!
110
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
It's fine.
111
00:12:21,370 --> 00:12:23,930
That's the hell of a scream you got
there, Maria. I didn't think you had it
112
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
you. Give me that.
113
00:12:25,810 --> 00:12:28,170
Well, come on, it's not like I planned
it or anything. I found it by the bar.
114
00:12:28,310 --> 00:12:30,110
You found it over there? Yeah, right.
Yeah, I did.
115
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Are you okay?
116
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
I'm fine.
117
00:12:33,750 --> 00:12:36,170
It's no big deal. No big deal. We're all
fine.
118
00:12:36,590 --> 00:12:39,750
All right, all right, everybody get
going. We'll meet over by the scarecrow.
119
00:12:39,750 --> 00:12:41,770
don't wander off. You don't want to get
lost in there.
120
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Come on, let's go.
121
00:12:51,770 --> 00:12:58,670
Are you back for good, or...?
122
00:12:58,670 --> 00:13:00,950
Oh, is that what everyone's saying?
123
00:13:02,150 --> 00:13:04,650
I couldn't make it in the big cities, I
had to...
124
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
Run home desperate for money?
125
00:13:07,000 --> 00:13:11,140
No, no, not at all. Just didn't expect
to see you back.
126
00:13:14,320 --> 00:13:18,060
Was that a good thing or a bad thing?
127
00:13:19,940 --> 00:13:21,200
I don't follow.
128
00:13:23,060 --> 00:13:29,780
Well, I'm back to sell the farm, but I'm
also back wondering if
129
00:13:29,780 --> 00:13:32,420
maybe there's still you and me.
130
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Oh. What?
131
00:13:41,660 --> 00:13:45,560
You know, when you left, it was all
about you.
132
00:13:46,920 --> 00:13:48,700
Your future, your dreams.
133
00:13:50,380 --> 00:13:52,120
You didn't think about what it would do
to me.
134
00:13:54,040 --> 00:13:55,740
It took me two years to get over that.
135
00:13:57,620 --> 00:13:58,880
I don't know if I could do that again.
136
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
Did you call him?
137
00:14:09,190 --> 00:14:10,730
What are you doing, hedging your bets?
138
00:14:11,110 --> 00:14:12,630
Oh, come on, that's uncalled for.
139
00:14:12,970 --> 00:14:14,070
Well, then what's he doing here?
140
00:14:14,490 --> 00:14:17,770
He's here to help move the scarecrow,
okay? And it's about time you guys made
141
00:14:17,770 --> 00:14:21,630
up. I mean, you two were inseparable
before you met me. Hey, look, he's the
142
00:14:21,630 --> 00:14:23,770
who had the problem with us dating after
you two broke up.
143
00:14:23,970 --> 00:14:26,270
Yeah, well, it didn't exactly help that
you'd rub it in his face all the time.
144
00:14:26,930 --> 00:14:28,990
Oh, we're adults now, right?
145
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
Teacher?
146
00:14:32,570 --> 00:14:33,570
Hey, Eddie.
147
00:14:35,010 --> 00:14:36,990
You should have told me he was going to
be here.
148
00:14:37,540 --> 00:14:40,020
Well, I knew if I did, you wouldn't
come.
149
00:14:40,940 --> 00:14:42,480
Yeah, I'm straight.
150
00:14:43,440 --> 00:14:45,060
That's something that's real easy to
fix.
151
00:14:45,760 --> 00:14:49,580
Wouldn't you please stop? I mean, you
guys, can't you just put this behind
152
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
work this out? Come on.
153
00:14:50,920 --> 00:14:52,140
Is he apologizing?
154
00:14:53,900 --> 00:14:55,860
Apologize? I don't have anything to
apologize for.
155
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
That's what I thought.
156
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
No.
157
00:15:15,740 --> 00:15:16,980
It looks like a pecker.
158
00:15:19,440 --> 00:15:20,480
Yeah, it does at that.
159
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Help!
160
00:15:34,400 --> 00:15:35,880
What the hell's going on here?
161
00:15:36,440 --> 00:15:37,560
Rachel, we didn't put him up here.
162
00:15:38,000 --> 00:15:41,800
We got turned around on the corn for a
few minutes when we got back here. It
163
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
like this.
164
00:15:43,080 --> 00:15:44,420
Did Tyler and Nicky do this?
165
00:15:45,360 --> 00:15:47,440
Yeah, Mr. H, but it's nothing I can't
handle.
166
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Oh, we can see that.
167
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
Tyler!
168
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Nicky!
169
00:15:53,260 --> 00:15:57,040
Looks like your future in education is
looking real bright right about now,
170
00:15:57,240 --> 00:16:00,280
Aaron. Yeah, maybe if I worked harder I
could be a truck driver like you.
171
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
Tyler!
172
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
Anywhere but here.
173
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
Go!
174
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
I'm trying to think how
175
00:20:07,690 --> 00:20:09,490
It's okay. It's just a joke.
176
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
It's sticking.
177
00:20:26,010 --> 00:20:27,330
We gotta get that window covered.
178
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
I found one now.
179
00:21:04,780 --> 00:21:05,860
Any luck with my cell phone?
180
00:21:06,160 --> 00:21:07,360
No signal, no nothing.
181
00:21:07,820 --> 00:21:08,940
It's this valley we're in.
182
00:21:09,600 --> 00:21:12,180
There's no cell, there's no radio,
nothing gets in or out of here.
183
00:21:12,600 --> 00:21:14,220
Maybe if you were higher. Why don't you
try upstairs?
184
00:21:15,080 --> 00:21:16,400
I think I'm fine right here.
185
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
It's okay.
186
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
I'll go.
187
00:22:18,410 --> 00:22:19,630
Grabbed anything I thought we could do.
188
00:22:27,310 --> 00:22:28,350
Is anyone here, guys?
189
00:22:50,190 --> 00:22:51,490
Because it stopped don't mean it's gone.
190
00:22:56,670 --> 00:22:57,670
Eddie's right.
191
00:22:58,810 --> 00:23:00,230
We should stay here until we're sure.
192
00:23:00,550 --> 00:23:02,450
Do we even know what that is out there?
193
00:23:03,450 --> 00:23:06,530
We're all thinking it, but no one wants
to say it.
194
00:23:08,950 --> 00:23:10,010
It's a scarecrow.
195
00:23:10,770 --> 00:23:13,410
Don't let our imaginations get away with
this, okay?
196
00:23:14,290 --> 00:23:15,290
It's an animal.
197
00:23:17,550 --> 00:23:18,730
What kind of animal?
198
00:23:19,340 --> 00:23:22,920
Could throw a person through a window. I
don't know, okay? But it's certainly
199
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
not a scarecrow.
200
00:23:29,040 --> 00:23:32,860
Whatever it is, it's going to mean more
than this if it gets in here.
201
00:23:34,480 --> 00:23:37,380
Okay. I'll go to the basement and see if
I can find some more shelves.
202
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
I'll go check on Maria.
203
00:24:34,670 --> 00:24:35,670
How do you look?
204
00:24:36,950 --> 00:24:37,950
No reception.
205
00:24:53,110 --> 00:24:54,410
It's my last one. You want to share?
206
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
No, thank you.
207
00:24:59,710 --> 00:25:00,710
I'm not hungry.
208
00:25:01,870 --> 00:25:04,170
I'm not a very big eater and I hate to
see it go to waste.
209
00:25:13,070 --> 00:25:14,250
You're not a very good liar.
210
00:25:17,490 --> 00:25:18,710
Well, that makes two of us.
211
00:25:32,170 --> 00:25:33,170
It's all I could find.
212
00:25:33,510 --> 00:25:34,510
It's not much better.
213
00:25:35,010 --> 00:25:36,350
Yeah, it's better than nothing, right?
214
00:25:51,650 --> 00:25:54,470
What you doing?
215
00:25:55,170 --> 00:25:56,170
Nothing.
216
00:26:00,650 --> 00:26:02,630
I'll show you mine if you show me yours.
217
00:26:08,710 --> 00:26:09,230
My
218
00:26:09,230 --> 00:26:19,510
parents.
219
00:26:21,030 --> 00:26:22,590
They died when I was little.
220
00:26:23,250 --> 00:26:26,290
And ever since I've been passed around
from relative to relative.
221
00:26:30,540 --> 00:26:32,600
Is that why he moves here?
222
00:26:36,000 --> 00:26:37,420
This here is Aunt Diane.
223
00:26:46,320 --> 00:26:48,380
I could really use a friend here,
Calvin.
224
00:26:50,960 --> 00:26:52,220
Someone that I can trust.
225
00:26:59,280 --> 00:27:00,420
You can trust me.
226
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
Hey, you're turning.
227
00:27:09,880 --> 00:27:15,660
Well, you and some of the others have
seen a small part of what's out there,
228
00:27:15,660 --> 00:27:21,340
I was trying to take everyone's
descriptions and, well, piece them
229
00:27:33,020 --> 00:27:34,500
What? What is it?
230
00:27:37,460 --> 00:27:39,260
No, wait. Do you see this?
231
00:27:40,680 --> 00:27:41,720
Looks quite up back.
232
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Do you see this?
233
00:27:44,740 --> 00:27:47,220
Calvin put this together from
everybody's different descriptions.
234
00:27:48,640 --> 00:27:52,100
Are we just going to stay here all night
and wait for that thing to come back
235
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
and attack us?
236
00:27:53,760 --> 00:27:55,560
I don't know what it's like tonight.
237
00:27:55,840 --> 00:27:58,660
It's going to get pretty damn dark out
here once the sun goes down.
238
00:28:09,420 --> 00:28:10,920
I could pull the bus up to the front
steps.
239
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
That's our safest bet.
240
00:28:14,560 --> 00:28:15,960
The keys to the bus are gone.
241
00:28:20,020 --> 00:28:21,700
I saw Nikki put them in her pocket.
242
00:28:23,620 --> 00:28:27,120
She was using them to get to the glove
box to get her and Tyler's cell phones.
243
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
My car's blocked in.
244
00:28:29,560 --> 00:28:31,200
You think you can get that truck of
yours started?
245
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
It's a special touch, but yeah, she'll
start it.
246
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
Are the keys in it?
247
00:28:38,660 --> 00:28:39,660
They are? Why?
248
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
I'll take the truck.
249
00:28:43,900 --> 00:28:45,800
I'll go get help. Everybody else stays
here.
250
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Why can't we all go?
251
00:28:48,200 --> 00:28:51,060
Because we can't all fit in the cab. And
there's no protection in the back if
252
00:28:51,060 --> 00:28:51,959
that thing comes back.
253
00:28:51,960 --> 00:28:55,280
Besides, if that thing is out there,
there's no guarantee I'm even going to
254
00:28:55,280 --> 00:28:58,300
it to the truck. I'm not risking
everyone's life. What if we get the
255
00:28:58,300 --> 00:29:00,400
to the house and then we can all go?
We're not all going to fit. End of
256
00:29:00,400 --> 00:29:01,760
discussion. But why? He's right.
257
00:29:02,340 --> 00:29:04,580
It's too dangerous. There's no
protection in the back.
258
00:29:06,200 --> 00:29:07,580
Keep them inside. Keep them safe.
259
00:29:08,640 --> 00:29:11,620
Look, look, look. If you wanted to
start, then I should be the one to go,
260
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
right?
261
00:29:13,500 --> 00:29:14,640
No, that's my responsibility.
262
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
I'll get us out of here.
263
00:29:30,820 --> 00:29:32,360
I don't want to leave Calvin.
264
00:29:34,020 --> 00:29:37,140
I take my chances on the truck to get
close to the house.
265
00:31:06,600 --> 00:31:08,620
Come on. What the hell are you?
266
00:31:10,260 --> 00:31:11,380
Come on.
267
00:31:16,220 --> 00:31:16,820
Come
268
00:31:16,820 --> 00:31:25,840
on.
269
00:31:25,840 --> 00:31:27,100
We have to go back inside.
270
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Oh my god.
271
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Where the hell is this place?
272
00:33:04,420 --> 00:33:07,540
Looks like somebody was hellbent on
keeping whatever was down here from
273
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
out.
274
00:33:09,520 --> 00:33:11,280
You think that thing was trapped down
here?
275
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
Yeah.
276
00:33:27,220 --> 00:33:28,220
Oh my god.
277
00:33:29,280 --> 00:33:30,280
It's Markson.
278
00:33:40,010 --> 00:33:41,510
Maybe it doesn't go down here.
279
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Doesn't know we're there.
280
00:34:18,020 --> 00:34:19,020
What's that?
281
00:34:20,280 --> 00:34:21,960
Doesn't know we're trapped down here.
282
00:34:27,580 --> 00:34:28,580
Maria's right.
283
00:34:30,080 --> 00:34:32,820
This could be our only chance. We should
be looking for a way out.
284
00:34:33,060 --> 00:34:34,659
Why should we listen to you?
285
00:34:36,400 --> 00:34:38,659
Excuse me? You swore that thing didn't
exist.
286
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
That nobody had ever died here.
287
00:34:41,400 --> 00:34:43,320
Calvin is dead because of you.
288
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
Hold on a second.
289
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
You can't blame Kristen.
290
00:34:48,460 --> 00:34:49,460
And why not?
291
00:34:49,540 --> 00:34:51,300
It's her farm, her family.
292
00:34:51,540 --> 00:34:53,139
The others are dead because of her.
293
00:35:00,940 --> 00:35:04,420
Look, you can blame me and my family all
you want, but that thing is going to be
294
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
looking for us again.
295
00:35:05,500 --> 00:35:07,120
Okay? So we need to get out of here.
Now.
296
00:35:09,660 --> 00:35:12,320
I don't have to scrub that roof.
297
00:35:57,670 --> 00:36:00,510
I'll go up last and make sure everybody
gets up safe.
298
00:36:20,070 --> 00:36:21,430
Somebody must have seen the explosion.
299
00:36:22,230 --> 00:36:23,410
We're actually getting out of here.
300
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Oh, no, we have to run him.
301
00:36:44,230 --> 00:36:45,870
No. No, he'll give us away.
302
00:36:46,130 --> 00:36:48,910
Can't just let him die out there. Whoa,
whoa, whoa. Let's get some weapons
303
00:36:48,910 --> 00:36:49,910
first.
304
00:36:54,510 --> 00:36:55,510
Are you okay?
305
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
Does anyone hurt?
306
00:36:58,730 --> 00:36:59,730
Stay away!
307
00:36:59,970 --> 00:37:00,888
Stay away!
308
00:37:00,890 --> 00:37:02,230
Officer Morris, you have to stay away
from there.
309
00:37:02,710 --> 00:37:03,710
Kristen?
310
00:37:04,030 --> 00:37:07,410
Aaron? Eddie? What the hell's going on
here? That's not what it looks like.
311
00:37:07,850 --> 00:37:10,550
Well, that may be so, but we need you
all to put those weapons down.
312
00:37:13,230 --> 00:37:14,790
Straight behind you! Watch out!
313
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
Where are you going?
314
00:38:09,240 --> 00:38:10,920
Get Maria and the others back to the
police truck.
315
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
We need to get his keys.
316
00:38:12,540 --> 00:38:14,140
You don't actually think he's going back
in there?
317
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
No, no, he's right.
318
00:38:16,340 --> 00:38:17,980
We're going to need those keys if we're
going to get out of here.
319
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
He's in the truck.
320
00:39:01,290 --> 00:39:02,290
Get his keys.
321
00:39:03,890 --> 00:39:04,890
Hurry.
322
00:39:05,470 --> 00:39:06,470
Quick.
323
00:39:07,030 --> 00:39:08,230
We don't have much time.
324
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
Let's go.
325
00:39:44,140 --> 00:39:45,140
Are you okay?
326
00:39:50,120 --> 00:39:51,120
Devin, what are you doing?
327
00:39:51,240 --> 00:39:52,300
I got this, Mr. H.
328
00:39:52,600 --> 00:39:53,499
No, no.
329
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
Get out of here!
330
00:39:54,620 --> 00:39:55,620
I'm going to finish it off.
331
00:40:48,680 --> 00:40:49,678
Sorry, Marie.
332
00:40:49,680 --> 00:40:51,380
Come on. We gotta go. We gotta go. Let's
go.
333
00:41:17,520 --> 00:41:21,320
Anyone hear me? Anyone at all? We're not
close enough yet. Another couple of
334
00:41:21,320 --> 00:41:23,100
miles. Might prove a damn ruin.
335
00:41:34,060 --> 00:41:35,760
So the legend of the scarecrow is true.
336
00:41:37,520 --> 00:41:40,540
All this time... I didn't know, okay? We
all grew up here. None of us knew.
337
00:41:41,060 --> 00:41:43,960
I know, but it wasn't your farm, okay?
It wasn't your family. It was mine.
338
00:41:47,610 --> 00:41:48,610
My family's secret.
339
00:41:49,550 --> 00:41:50,710
Killed all those people today.
340
00:41:51,750 --> 00:41:54,330
The whole damn town had to know about it
at some point.
341
00:41:54,710 --> 00:41:56,450
Right? Why else the festival?
342
00:41:57,350 --> 00:42:00,570
People have been celebrating this
scarecrow for a hundred years, and
343
00:42:00,570 --> 00:42:02,710
thought it'd be important to remember
why.
344
00:42:03,350 --> 00:42:05,010
Maybe they thought it was buried and
forgotten.
345
00:42:05,450 --> 00:42:06,710
You know, like in the legends.
346
00:42:08,890 --> 00:42:11,430
Scarecrow meant to kill us all, keep it
buried, and fall.
347
00:43:00,940 --> 00:43:01,940
Are you okay?
348
00:43:02,140 --> 00:43:03,660
Are you guys okay, Aaron?
349
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Yeah.
350
00:43:06,760 --> 00:43:07,540
Are you
351
00:43:07,540 --> 00:43:16,120
okay?
352
00:43:16,420 --> 00:43:17,420
I don't know.
353
00:43:19,220 --> 00:43:21,400
Okay, it just smells like gas in here.
354
00:43:22,040 --> 00:43:23,400
Everybody out. Everybody out now.
355
00:43:24,900 --> 00:43:25,900
Oh, God.
356
00:43:31,560 --> 00:43:32,560
Come on, let's go.
357
00:43:33,360 --> 00:43:35,000
I'm right behind you.
358
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
You okay?
359
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
Hello?
360
00:43:43,800 --> 00:43:45,760
Hello? Just wishful thinking, buddy.
361
00:43:47,020 --> 00:43:48,560
You're always such an optimist.
362
00:43:50,240 --> 00:43:51,720
You always bug the hell out of me.
363
00:43:53,140 --> 00:43:54,140
Everything's going to be okay.
364
00:43:56,340 --> 00:43:57,340
Hello?
365
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
There you go again.
366
00:43:59,100 --> 00:44:00,440
Is Eddie all right? Hello?
367
00:44:01,809 --> 00:44:03,110
Yeah, yeah, yeah. He's okay.
368
00:44:03,490 --> 00:44:04,490
Everybody hear me?
369
00:44:06,370 --> 00:44:09,110
Hello? Just keep going. Make sure that
thing doesn't come back.
370
00:44:09,630 --> 00:44:10,630
Come back?
371
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
That thing is dead.
372
00:44:12,070 --> 00:44:13,070
Hello?
373
00:44:15,950 --> 00:44:18,010
Well, I might be an optimist, but you
killed that thing.
374
00:44:18,950 --> 00:44:19,950
Nice work.
375
00:44:20,990 --> 00:44:22,310
Yeah, I don't think that's all he
killed.
376
00:44:26,410 --> 00:44:27,410
Is he okay?
377
00:44:28,110 --> 00:44:29,110
Yeah.
378
00:44:29,370 --> 00:44:30,410
Everything's good in here. No, no, no.
379
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
No, no, no, no, no, no.
380
00:44:31,820 --> 00:44:34,620
I need a shirt or something.
381
00:44:35,300 --> 00:44:37,780
Quickly. Put your hand on it. Put
pressure on it right now.
382
00:44:38,180 --> 00:44:39,180
Come on.
383
00:44:39,360 --> 00:44:40,360
Are you okay?
384
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
Quickly.
385
00:44:46,000 --> 00:44:48,920
Put pressure on it. Come on, man. You
see what you did?
386
00:44:49,380 --> 00:44:51,500
What? Dude, I might need that other
shirt.
387
00:44:53,420 --> 00:45:00,120
Can you move?
388
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
What do you think happened?
389
00:46:05,680 --> 00:46:06,680
Nothing good.
390
00:46:12,460 --> 00:46:12,900
Are
391
00:46:12,900 --> 00:46:20,100
you
392
00:46:20,100 --> 00:46:21,100
coming or not?
393
00:46:46,830 --> 00:46:48,990
up to them by now. They got away. It's
all that matters.
394
00:46:50,710 --> 00:46:51,870
Do you think it's finally dead?
395
00:46:52,990 --> 00:46:56,050
I don't know. According to the legend,
it never dies, right? Unless you bury
396
00:46:56,810 --> 00:46:58,050
Yeah, well, that shouldn't be too hard.
397
00:46:59,110 --> 00:47:01,010
Come on. We should go. It's a long way
back to town.
398
00:47:03,530 --> 00:47:04,530
Where's Eddie?
399
00:47:08,570 --> 00:47:09,408
Come on.
400
00:47:09,410 --> 00:47:11,210
There's a fire up through here. There's
a light on.
401
00:47:12,030 --> 00:47:13,030
Come on. Beth is waiting.
402
00:47:34,220 --> 00:47:35,220
Stay close.
403
00:47:35,500 --> 00:47:36,740
I don't want to see anybody in here.
404
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
I guess it's nothing.
405
00:48:06,250 --> 00:48:07,250
Come on, we gotta get moving.
406
00:48:09,430 --> 00:48:10,630
This way.
407
00:48:11,210 --> 00:48:12,210
The house is this way.
408
00:48:23,930 --> 00:48:25,050
She was supposed to be watching.
409
00:48:28,070 --> 00:48:30,310
I don't think counting on Beth for
anything is a good idea right now.
410
00:48:31,890 --> 00:48:32,890
It looks quiet.
411
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
Come on.
412
00:48:34,129 --> 00:48:35,970
Come on. Come on. Stay with us.
413
00:48:37,090 --> 00:48:38,090
Come on, now. Let's go.
414
00:48:38,150 --> 00:48:39,150
Give me your hand.
415
00:49:10,760 --> 00:49:11,840
I thought you were watching out for me.
416
00:49:13,080 --> 00:49:15,200
I'm sorry, okay? I thought I saw someone
inside.
417
00:49:15,720 --> 00:49:16,720
Did you?
418
00:49:16,800 --> 00:49:19,220
Did you really? Or were you just
thinking of yourself as usual?
419
00:49:20,460 --> 00:49:21,460
I swear.
420
00:49:22,580 --> 00:49:23,640
There was someone in there.
421
00:49:26,180 --> 00:49:27,960
Okay, we're going to stick together from
now on, okay?
422
00:49:28,500 --> 00:49:29,500
Yeah, I got it.
423
00:49:31,420 --> 00:49:32,900
This is Frank Murphy's place, right?
424
00:49:33,220 --> 00:49:34,220
Yeah.
425
00:49:34,660 --> 00:49:35,660
Must be a shut -in.
426
00:49:36,960 --> 00:49:38,880
It's definitely not like him to leave
his farm.
427
00:49:39,650 --> 00:49:40,650
So where is he?
428
00:49:41,230 --> 00:49:42,270
Maybe it's already here.
429
00:49:44,330 --> 00:49:45,530
Maybe the guy's already dead.
430
00:49:47,910 --> 00:49:49,070
Maybe we should just leave.
431
00:49:49,630 --> 00:49:51,190
Go to the next farm. No.
432
00:49:51,710 --> 00:49:53,170
No, we're not leaving without finding a
phone.
433
00:50:58,600 --> 00:51:01,060
No one moves a muscle. I'll shoot you
where you stand.
434
00:51:03,660 --> 00:51:06,400
Whoa, whoa, whoa. Just relax. Just
relax. Looks like you picked the wrong
435
00:51:06,400 --> 00:51:09,500
to rob. No, we're not trying to rob you.
We're not. You trespassed on my
436
00:51:09,500 --> 00:51:13,200
property. You break into my house,
you're as hell looks like a robbery to
437
00:51:13,360 --> 00:51:14,380
We're in trouble, okay?
438
00:51:14,760 --> 00:51:16,140
We came here for help, that's all.
439
00:51:16,400 --> 00:51:18,440
Please, Mr. Murphy, we need you to call
the police for us.
440
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
We know each other?
441
00:51:20,200 --> 00:51:23,180
I'm Kristen Miller. My family has a
farm. It's just us. Just down the road.
442
00:51:23,860 --> 00:51:24,860
Miller.
443
00:51:31,470 --> 00:51:33,630
Just exactly what kind of trouble you
bunch in.
444
00:51:36,190 --> 00:51:37,650
Something is after us.
445
00:51:37,930 --> 00:51:40,350
Something not human.
446
00:51:42,130 --> 00:51:43,130
Please.
447
00:51:43,610 --> 00:51:44,970
It's already killed six of us.
448
00:51:46,930 --> 00:51:47,930
It's true.
449
00:51:50,290 --> 00:51:51,870
It's been buried there all these years.
450
00:51:53,030 --> 00:51:54,390
You mean the scarecrow?
451
00:51:56,890 --> 00:51:58,170
If you believe the stories.
452
00:51:59,050 --> 00:52:04,430
Your great -grandfather buried it on his
farm almost a hundred years ago after
453
00:52:04,430 --> 00:52:05,870
it killed most of his family.
454
00:52:08,010 --> 00:52:09,070
Where did it come from?
455
00:52:10,230 --> 00:52:11,230
No one knows.
456
00:52:12,130 --> 00:52:13,310
But I can tell you this.
457
00:52:14,650 --> 00:52:16,310
They tried everything to kill it.
458
00:52:17,090 --> 00:52:18,170
But it wouldn't die.
459
00:52:18,790 --> 00:52:20,550
It just kept coming.
460
00:52:24,330 --> 00:52:25,610
Coming for my family.
461
00:52:26,250 --> 00:52:27,690
For anyone that got in the way.
462
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
Why the Millers?
463
00:52:30,800 --> 00:52:31,800
I don't know why.
464
00:52:33,060 --> 00:52:36,620
Just that the killing didn't stop until
the thing was buried.
465
00:52:37,820 --> 00:52:39,900
They've held this festival every year
ever since.
466
00:52:40,620 --> 00:52:44,260
So no one would ever forget what a good
that did.
467
00:52:47,040 --> 00:52:50,300
It's really nice going down memory lane
right now with everybody, but are we
468
00:52:50,300 --> 00:52:51,360
calling the police or not?
469
00:52:51,780 --> 00:52:54,820
If this thing's really on the loose,
calling the police isn't going to do you
470
00:52:54,820 --> 00:52:55,558
any good.
471
00:52:55,560 --> 00:52:56,700
But you be my guest.
472
00:52:58,540 --> 00:53:01,220
You all should have just kept running.
You never should have stopped here.
473
00:53:01,540 --> 00:53:02,540
It's dead.
474
00:53:09,800 --> 00:53:15,660
Do you see what you've done?
475
00:53:16,780 --> 00:53:18,200
Do you see what you've brought here?
476
00:53:21,620 --> 00:53:22,720
Where are you going?
477
00:53:24,520 --> 00:53:25,520
Staying close to you.
478
00:53:26,380 --> 00:53:27,820
It certainly isn't going to keep me
alive.
479
00:53:28,140 --> 00:53:29,140
Hey!
480
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
Hey!
481
00:53:32,640 --> 00:53:34,480
All right, look, we've got to get out of
here right now.
482
00:53:35,600 --> 00:53:38,360
Go where? Where are we going to go that
this thing isn't going to find us? What
483
00:53:38,360 --> 00:53:39,580
the hell does this thing even want?
484
00:53:40,200 --> 00:53:42,100
It wants you. Can it, Beth?
485
00:53:43,260 --> 00:53:46,460
Like the old man said, it goes after the
millers, right?
486
00:53:46,680 --> 00:53:48,880
It kills anyone in its way. Stop it!
487
00:53:50,380 --> 00:53:51,420
You don't see it?
488
00:53:51,950 --> 00:53:55,810
It was seconds away from killing Calvin
when it heard her voice. It completely
489
00:53:55,810 --> 00:53:57,750
left him alone and went after Kristen
instead.
490
00:53:58,050 --> 00:54:01,290
And then outside the barn. It was going
after the coffin when it heard her.
491
00:54:01,770 --> 00:54:05,310
It came right after Kristen. That's
enough. And then on the road. Out by the
492
00:54:05,310 --> 00:54:09,110
truck. Out of all of us. Who did it come
after? Who, Kristen? Who did it come
493
00:54:09,110 --> 00:54:11,090
after? Me. Can everyone just stop it,
please?
494
00:54:13,470 --> 00:54:14,470
No, she's right.
495
00:54:14,850 --> 00:54:15,850
She's right.
496
00:54:16,450 --> 00:54:17,910
I say we give her to it.
497
00:54:18,110 --> 00:54:19,110
What?
498
00:54:19,810 --> 00:54:20,950
Why not save ourselves?
499
00:54:21,560 --> 00:54:23,760
Why don't we just feed you two? Just
relax.
500
00:54:23,980 --> 00:54:24,980
Just relax.
501
00:54:30,880 --> 00:54:31,880
Fine.
502
00:54:32,360 --> 00:54:34,580
All of you can stay here and die with
her.
503
00:54:37,180 --> 00:54:38,180
Beth.
504
00:54:39,160 --> 00:54:40,160
Beth!
505
00:54:47,400 --> 00:54:48,400
All right.
506
00:54:49,560 --> 00:54:50,960
No man has to have a car.
507
00:54:51,370 --> 00:54:52,370
Or something, right?
508
00:54:56,950 --> 00:54:57,950
What are you doing?
509
00:54:59,930 --> 00:55:01,070
You don't want to be near me.
510
00:55:01,990 --> 00:55:05,830
What? You should go. No, I'm serious.
You should go. You shouldn't be around
511
00:55:05,890 --> 00:55:07,630
Staying together, okay? That's not even
up for discussion.
512
00:55:08,250 --> 00:55:09,250
Please.
513
00:55:11,310 --> 00:55:12,310
Hey.
514
00:55:13,810 --> 00:55:14,810
We're going to stay together.
515
00:57:38,380 --> 00:57:39,380
It's got wheels.
516
00:57:40,060 --> 00:57:41,060
Okay.
517
00:58:11,530 --> 00:58:13,250
I can't get any gear. It's like it's
locked.
518
00:58:20,310 --> 00:58:20,670
Help
519
00:58:20,670 --> 00:58:31,150
me.
520
00:58:32,670 --> 00:58:33,890
Leave her.
521
00:58:34,870 --> 00:58:36,370
She wouldn't do it for any of us.
522
00:58:37,270 --> 00:58:38,270
I'm not hurting you.
523
00:59:15,310 --> 00:59:16,330
Oh, my God. Oh, my God. Here.
524
00:59:17,130 --> 00:59:17,410
Help
525
00:59:17,410 --> 00:59:29,470
me,
526
00:59:29,750 --> 00:59:32,330
you guys. Give me a hand.
527
00:59:35,410 --> 00:59:36,410
Look, there we are.
528
00:59:37,130 --> 00:59:38,130
What the hell are you doing?
529
00:59:38,410 --> 00:59:39,410
Getting out of here alive.
530
00:59:41,590 --> 00:59:42,590
Go ahead.
531
00:59:43,820 --> 00:59:44,598
Call out for it.
532
00:59:44,600 --> 00:59:48,480
Let's just talk this through. I said
call out for it. Kristen, don't. Let's
533
00:59:48,480 --> 00:59:49,480
Maria out of here. No.
534
00:59:49,860 --> 00:59:51,880
I'm over here, you bastard. Come and get
me.
535
00:59:52,180 --> 00:59:53,180
Kristen, this is suicide.
536
00:59:53,860 --> 00:59:56,080
Just go in before it's too late. Can you
just go?
537
00:59:56,600 --> 00:59:58,020
Beth, look at me.
538
00:59:58,660 --> 00:59:59,660
Let her go.
539
01:00:00,060 --> 01:00:01,540
You can also get out of this alive.
540
01:00:01,880 --> 01:00:04,080
The only way we're getting out of here
alive is if Kristen dies.
541
01:00:04,340 --> 01:00:07,420
And I am the only one with enough guts
to make her die.
542
01:00:10,380 --> 01:00:11,380
Beth, here.
543
01:00:11,720 --> 01:00:12,820
You need to stop this.
544
01:00:15,440 --> 01:00:16,440
I'm not leaving you.
545
01:00:33,800 --> 01:00:34,880
Hold it, Ben.
546
01:00:35,160 --> 01:00:36,340
It needs to be buried.
547
01:00:36,580 --> 01:00:38,060
Yeah, well, what about that?
548
01:01:45,480 --> 01:01:46,480
This is not your fault.
549
01:01:48,200 --> 01:01:49,240
Beth did this to herself.
550
01:01:51,860 --> 01:01:53,020
Come on, we've got to get out of here.
551
01:01:53,500 --> 01:01:55,620
Remember how fast I came back when we
went in with the truck.
552
01:01:57,100 --> 01:02:03,040
Okay. There was a motorcycle in the
barn. We should see if it's still
553
01:02:03,600 --> 01:02:04,600
Okay.
554
01:02:06,040 --> 01:02:09,700
Hey, just stay here and watch for any
movement.
555
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
You understand?
556
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
make this quick.
557
01:02:19,840 --> 01:02:20,840
We'll be right back.
558
01:03:20,110 --> 01:03:22,110
All right, it's not working, Maria.
Let's just go.
559
01:03:25,110 --> 01:03:26,110
Come here.
560
01:03:26,630 --> 01:03:27,890
One, two, three.
561
01:03:30,990 --> 01:03:32,570
Hey, hey, are you okay?
562
01:03:58,060 --> 01:03:59,680
I'm not moving quick enough. I've got to
buy you guys some time.
563
01:04:00,080 --> 01:04:01,080
What are you talking about?
564
01:04:01,320 --> 01:04:02,320
We're going to split up.
565
01:04:02,480 --> 01:04:03,740
No. No way in hell.
566
01:04:08,660 --> 01:04:15,320
We have to split up.
567
01:04:15,540 --> 01:04:18,740
We have to. No. I can run faster than
you right now, and it's me at once
568
01:04:19,420 --> 01:04:20,420
Absolutely not.
569
01:04:20,600 --> 01:04:21,920
I'll double back and meet you at the
river.
570
01:04:22,330 --> 01:04:24,550
We split up and follow up. May I lose
it? And then I meet you guys at the
571
01:04:24,710 --> 01:04:27,570
What if you don't lose it? Just take
care of him, Maria, okay? No, Kristen.
572
01:04:27,570 --> 01:04:28,348
meet you at the river.
573
01:04:28,350 --> 01:04:29,350
Kristen!
574
01:05:16,419 --> 01:05:17,780
Oh, you're losing a lot of blood.
575
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
Okay.
576
01:05:19,180 --> 01:05:20,520
Stay out of here.
577
01:05:21,240 --> 01:05:22,240
Right here.
578
01:05:23,200 --> 01:05:24,620
Nice and easy.
579
01:05:27,500 --> 01:05:28,500
Oh, man.
580
01:05:28,840 --> 01:05:29,840
Okay.
581
01:05:30,280 --> 01:05:31,280
All right.
582
01:05:31,880 --> 01:05:33,100
This is going to hurt a little bit, all
right?
583
01:05:34,060 --> 01:05:35,120
Just got to stop the bleeding.
584
01:05:41,169 --> 01:05:42,370
Christian's going to be okay, right?
585
01:05:44,210 --> 01:05:45,210
Yeah.
586
01:05:45,230 --> 01:05:46,230
Yeah, of course she is.
587
01:05:49,190 --> 01:05:51,150
You know, you've proven yourself to be a
tough cookie, too.
588
01:05:53,390 --> 01:05:54,550
People underestimate me.
589
01:05:55,990 --> 01:05:56,990
Yeah.
590
01:05:57,390 --> 01:05:58,390
I bet they do.
591
01:06:00,830 --> 01:06:01,970
This is going to hurt a little bit,
okay?
592
01:06:03,470 --> 01:06:04,470
Ready?
593
01:06:06,370 --> 01:06:08,210
One, two, three.
594
01:06:13,130 --> 01:06:14,130
Stop the bleeding.
595
01:06:15,870 --> 01:06:16,870
Sorry.
596
01:06:17,570 --> 01:06:18,570
You're going to be okay.
597
01:06:19,850 --> 01:06:20,870
Are you okay to keep going?
598
01:06:24,090 --> 01:06:25,090
All right, let's go.
599
01:06:25,210 --> 01:06:26,210
All right, come on.
600
01:06:26,550 --> 01:06:27,910
All right, come on.
601
01:06:32,590 --> 01:06:34,430
Hang on, Maria.
602
01:06:36,530 --> 01:06:38,970
Maria, look at me, okay?
603
01:06:39,350 --> 01:06:40,350
You've got to hang on, okay?
604
01:06:41,190 --> 01:06:42,190
We're almost there.
605
01:06:42,540 --> 01:06:43,540
You got to be strong.
606
01:07:25,180 --> 01:07:26,180
Better you than me.
607
01:08:21,139 --> 01:08:22,139
Kristen?
608
01:08:24,100 --> 01:08:25,300
Is that you?
609
01:08:31,060 --> 01:08:32,060
Kristen, are you there?
610
01:08:33,279 --> 01:08:34,279
Oh, thank God.
611
01:08:37,990 --> 01:08:41,590
Not yet. But she will be soon if we
don't get her out of here. Look, I'll
612
01:08:41,590 --> 01:08:43,870
her on my back, okay? Hey, come on. Come
on.
613
01:08:44,090 --> 01:08:45,109
Go. Go.
614
01:08:45,330 --> 01:08:46,009
Come on.
615
01:08:46,010 --> 01:08:47,310
One, two, three.
616
01:08:47,850 --> 01:08:49,149
All right.
617
01:08:50,710 --> 01:08:52,109
Here we go, all right? You ready?
618
01:08:58,149 --> 01:09:00,330
Oh, my God. Oh, my God, Harry.
619
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
I think so.
620
01:09:31,420 --> 01:09:34,080
She'll help me. She's dead. We have to
just go. You have to just run away.
621
01:09:34,359 --> 01:09:35,640
All right. Just get up and go.
622
01:10:38,190 --> 01:10:39,290
I'm never going to be able to swim
across.
623
01:10:42,750 --> 01:10:43,750
You've got to go without me.
624
01:10:44,710 --> 01:10:45,790
No. No way in hell.
625
01:10:46,070 --> 01:10:47,550
Kristen. No, I'm not going.
626
01:10:52,850 --> 01:10:53,850
What about the bridge?
627
01:10:55,790 --> 01:10:56,790
It's too far.
628
01:11:02,830 --> 01:11:05,670
The, uh... It's the boat graveyard.
629
01:11:07,180 --> 01:11:08,480
There's got to be something there we can
take across.
630
01:11:09,440 --> 01:11:10,440
Okay.
631
01:11:10,960 --> 01:11:11,960
Okay, let's do that.
632
01:11:12,140 --> 01:11:13,140
All right, come on, Scott.
633
01:11:13,380 --> 01:11:14,380
Yeah, let me help you out.
634
01:11:38,510 --> 01:11:39,510
How are you holding up?
635
01:11:41,850 --> 01:11:42,850
Aaron?
636
01:11:45,570 --> 01:11:46,570
Aaron?
637
01:11:49,730 --> 01:11:51,590
Aaron, please say something.
638
01:11:53,730 --> 01:11:55,250
Aaron, please say something!
639
01:12:17,870 --> 01:12:18,870
You scared me.
640
01:12:19,510 --> 01:12:20,510
I'm sorry.
641
01:12:22,190 --> 01:12:24,150
I had to catch my breath for a second.
642
01:12:25,390 --> 01:12:26,730
You cannot leave me.
643
01:12:28,070 --> 01:12:29,070
Okay?
644
01:12:31,310 --> 01:12:32,310
I promise.
645
01:12:32,750 --> 01:12:34,130
It won't happen again.
646
01:12:41,150 --> 01:12:42,150
Okay.
647
01:12:42,850 --> 01:12:43,850
Okay.
648
01:13:28,560 --> 01:13:29,600
What about those lifeboats?
649
01:13:30,940 --> 01:13:31,940
Did they do the trick?
650
01:13:33,000 --> 01:13:34,700
Yeah. Home is home.
651
01:13:34,920 --> 01:13:36,100
Okay. Okay.
652
01:13:40,340 --> 01:13:40,740
Thank
653
01:13:40,740 --> 01:13:51,460
God
654
01:13:51,460 --> 01:13:52,540
I did the card here. Yeah.
655
01:14:20,150 --> 01:14:21,190
Let me try the radio.
656
01:14:21,430 --> 01:14:22,750
You need to get away from here, okay?
657
01:14:23,770 --> 01:14:27,350
I'm not leaving you. You need to get on
the water where it can't reach you. I'll
658
01:14:27,350 --> 01:14:30,190
meet you at the lifeboats. Go before
it's too late. I'll be right there.
659
01:15:38,120 --> 01:15:39,580
It's in here with you! We gotta get out
of here!
660
01:17:32,880 --> 01:17:33,880
Aaron?
661
01:17:53,800 --> 01:17:54,800
Aaron?
662
01:17:55,640 --> 01:17:56,820
Are you here?
663
01:18:20,490 --> 01:18:21,490
I say something.
664
01:18:53,200 --> 01:18:54,240
Please give me a sign.
665
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
Erin?
666
01:19:49,920 --> 01:19:50,920
Erin?
667
01:19:52,440 --> 01:19:53,820
Oh, thank God you made it.
668
01:19:54,100 --> 01:19:55,520
I can't believe it, you made it.
669
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
It's okay.
670
01:19:58,800 --> 01:20:01,520
I haven't made it to the lifeboat yet,
but I'm going to get me out of here, I
671
01:20:01,520 --> 01:20:02,520
promise.
672
01:20:03,140 --> 01:20:05,880
What are you saying?
673
01:20:07,300 --> 01:20:08,460
Run! Run!
674
01:25:06,480 --> 01:25:10,820
That's right, folks. It's October 26th,
the incredible start of this year's
675
01:25:10,820 --> 01:25:11,820
Scarecrow Festival.
676
01:25:12,500 --> 01:25:17,060
So, pack up the kids and come on down to
Main Street for all the food, fun, and
677
01:25:17,060 --> 01:25:18,440
festivities you can handle.
678
01:25:19,140 --> 01:25:21,120
It's sure to be a real feast.
45194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.