All language subtitles for Jacobs.Ladder.1990.1080p.BluRay.x264-aAF-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,678 --> 00:03:38,679 Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6, 2 00:03:39,180 --> 00:03:41,183 Roger, be advised... 3 00:03:46,187 --> 00:03:49,191 We'll have resupplies down by chopper. Over. 4 00:03:49,191 --> 00:03:51,192 Strong shit, man. 5 00:03:53,445 --> 00:03:56,447 Where the fuck are the Goddamn gooks already? 6 00:03:56,447 --> 00:03:59,451 I don't think the fuckin' things are even out there. 7 00:03:59,451 --> 00:04:02,703 Jesus, this shit's something else. 8 00:04:09,827 --> 00:04:10,828 Hey, Professor... 9 00:04:11,328 --> 00:04:13,582 how many times can you shit in an hour? 10 00:04:15,083 --> 00:04:18,335 Professor got beaucoupshits, man. 11 00:04:19,970 --> 00:04:23,225 Why do you even bother pulling them up? 12 00:04:24,341 --> 00:04:27,345 You jerking off again, huh, Jake? 13 00:04:27,728 --> 00:04:30,232 Come over here and jerk on this. 14 00:04:30,232 --> 00:04:31,732 Come choke my black root. 15 00:04:36,353 --> 00:04:38,356 Please? 16 00:04:38,356 --> 00:04:40,108 He's asking politely. 17 00:04:40,108 --> 00:04:42,611 Ain't got a fucking tweezer, man. 18 00:04:42,861 --> 00:04:45,363 Oh, ho! Yeah! 19 00:04:45,363 --> 00:04:48,250 Shit! We got movement in the treeline. 20 00:04:48,250 --> 00:04:49,868 Shit! 21 00:04:49,868 --> 00:04:51,502 Movement in the treeline! 22 00:04:54,122 --> 00:04:56,507 1, 3, 2, 0! 23 00:04:58,975 --> 00:04:59,877 Fuck, something's wrong. 24 00:04:59,877 --> 00:05:01,378 What the fuck's wrong with you? 25 00:05:01,378 --> 00:05:02,880 Motherfuck. 26 00:05:04,382 --> 00:05:05,634 It's my head. 27 00:05:09,771 --> 00:05:10,772 Help me! 28 00:05:10,772 --> 00:05:12,524 Get up! 29 00:05:12,524 --> 00:05:14,526 Paul, help me! 30 00:05:14,642 --> 00:05:15,776 Get up! 31 00:05:16,277 --> 00:05:17,779 Help me! 32 00:05:17,779 --> 00:05:20,531 What the fuck's wrong with you? Come on, get up! 33 00:05:22,033 --> 00:05:22,784 Medic! 34 00:05:23,284 --> 00:05:24,286 Medic! Stop it! 35 00:05:24,786 --> 00:05:27,788 Aah! 36 00:05:27,906 --> 00:05:29,406 Medic, we need you here! 37 00:05:29,406 --> 00:05:31,293 Come on, man. 38 00:05:31,293 --> 00:05:32,293 Stop it! 39 00:05:32,293 --> 00:05:35,046 Aah! 40 00:05:36,163 --> 00:05:37,298 Medic! 41 00:05:48,560 --> 00:05:50,428 1, 2, 3, 0! 42 00:05:50,928 --> 00:05:52,313 Fire! 43 00:06:12,584 --> 00:06:14,084 Aah! 44 00:06:14,452 --> 00:06:15,954 My arm! My arm! 45 00:06:16,454 --> 00:06:17,955 Aw, fuck! 46 00:06:22,844 --> 00:06:31,920 Aah! 47 00:06:39,144 --> 00:06:40,394 Oh, God. 48 00:06:40,394 --> 00:06:42,529 Fucking shit! 49 00:08:57,081 --> 00:08:58,333 Excuse me. 50 00:08:58,333 --> 00:09:00,334 Uh... 51 00:09:00,701 --> 00:09:04,204 Do you know if we've passed Bergen Street yet? 52 00:09:06,708 --> 00:09:08,209 Bergen? 53 00:09:10,210 --> 00:09:13,214 Um, I fell asleep. 54 00:09:22,607 --> 00:09:24,858 Um, alright. Ok. 55 00:10:56,150 --> 00:10:57,651 Fuck. 56 00:12:02,717 --> 00:12:04,352 Shit. 57 00:14:17,568 --> 00:14:18,569 Hey, Chester. 58 00:14:20,070 --> 00:14:21,571 Go back to sleep. 59 00:14:23,491 --> 00:14:25,910 Get insomnia again? 60 00:14:25,910 --> 00:14:28,362 Jake, is that you? 61 00:14:31,364 --> 00:14:33,367 What the hell did you do, move all the furniture? 62 00:14:33,868 --> 00:14:36,871 I just moved the chair, that's all. 63 00:14:36,871 --> 00:14:38,623 That help? 64 00:14:39,623 --> 00:14:41,626 Yeah, thanks. 65 00:14:44,127 --> 00:14:45,629 So what do you think? 66 00:14:45,629 --> 00:14:46,631 About what? 67 00:14:47,131 --> 00:14:48,632 The room. 68 00:14:48,632 --> 00:14:51,134 Ask me tomorrow. 69 00:14:51,636 --> 00:14:53,387 It is tomorrow. 70 00:14:55,388 --> 00:14:57,391 How come you're so late? 71 00:14:57,391 --> 00:15:00,277 Bud Nash didn't show up again. 72 00:15:00,277 --> 00:15:01,778 Called in sick. 73 00:15:01,778 --> 00:15:03,781 He's always sick. 74 00:15:03,897 --> 00:15:05,398 So I worked. 75 00:15:05,900 --> 00:15:07,901 Got some overtime. 76 00:15:08,151 --> 00:15:10,655 What happened to your pants? 77 00:15:12,156 --> 00:15:13,657 Don't ask. 78 00:15:16,160 --> 00:15:17,661 You look terrible. 79 00:15:17,911 --> 00:15:18,912 Thanks. 80 00:16:13,968 --> 00:16:15,469 Help me. 81 00:16:15,719 --> 00:16:16,838 Help me. 82 00:16:23,094 --> 00:16:25,095 Oh, fuck. 83 00:16:29,850 --> 00:16:30,852 You're up? 84 00:16:30,852 --> 00:16:33,353 Oh, fuck. 85 00:16:46,868 --> 00:16:47,868 What's that? 86 00:16:47,868 --> 00:16:50,253 Your kid dropped it off. 87 00:16:51,254 --> 00:16:52,757 Who, Jed? 88 00:16:52,757 --> 00:16:54,257 No, the little one. 89 00:16:54,257 --> 00:16:55,759 Eli. 90 00:16:55,759 --> 00:16:58,262 Why can't you remember their names? 91 00:16:58,262 --> 00:17:00,631 They're weird names. 92 00:17:03,133 --> 00:17:04,634 They're biblical names. 93 00:17:04,634 --> 00:17:07,637 They were prophets. 94 00:17:07,637 --> 00:17:09,140 Well, personally, 95 00:17:09,140 --> 00:17:11,642 I never went for church names. 96 00:17:14,145 --> 00:17:15,646 What? 97 00:17:15,646 --> 00:17:19,150 Where do you think Jezebel came from? 98 00:17:19,150 --> 00:17:21,035 Nobody calls me that. 99 00:17:23,036 --> 00:17:25,538 You're such a heathen, Jezzie. 100 00:17:27,040 --> 00:17:28,793 How'd I ever get involved 101 00:17:28,793 --> 00:17:31,295 with such a fucking ninny? 102 00:17:32,796 --> 00:17:34,297 You sold your soul, remember? 103 00:17:34,297 --> 00:17:35,799 That's what you told me. 104 00:17:35,799 --> 00:17:37,301 Yeah? For what? 105 00:17:37,301 --> 00:17:38,803 A good lay. 106 00:17:38,803 --> 00:17:40,805 Look what I got-- 107 00:17:41,305 --> 00:17:42,806 - The best. - The best. 108 00:17:50,931 --> 00:17:52,933 So what's in the bag? 109 00:17:52,933 --> 00:17:54,434 Pictures. 110 00:17:54,434 --> 00:17:56,437 Your wife was gonna toss them, 111 00:17:56,437 --> 00:17:59,440 so what's-his-name dropped it over on the way to school. 112 00:17:59,440 --> 00:18:00,941 Eli. 113 00:18:00,941 --> 00:18:02,943 Eli. Ee-lie. 114 00:18:12,702 --> 00:18:14,205 These are great. 115 00:18:23,346 --> 00:18:24,347 Yeah? 116 00:18:24,347 --> 00:18:27,852 Look at this baby. 117 00:18:27,852 --> 00:18:29,353 Aw, who's that? 118 00:18:29,353 --> 00:18:31,855 Isn't that the cutest baby you've ever seen? 119 00:18:31,855 --> 00:18:33,356 Little fat little thing. 120 00:18:33,857 --> 00:18:35,359 That's me. 121 00:18:35,359 --> 00:18:37,862 That's you? Let me see. 122 00:18:37,862 --> 00:18:40,864 No, that's all right. This fat little thing. 123 00:18:40,864 --> 00:18:43,366 You don't have to look. 124 00:18:44,367 --> 00:18:46,370 Who's this? 125 00:18:47,371 --> 00:18:48,873 Sarah. 126 00:18:49,873 --> 00:18:51,374 Sarah. 127 00:18:51,875 --> 00:18:53,878 I can see what you mean. 128 00:18:54,378 --> 00:18:55,997 What? 129 00:18:56,497 --> 00:18:57,998 Why you left. 130 00:18:59,499 --> 00:19:01,001 What do you mean? 131 00:19:01,001 --> 00:19:03,754 Jake, she looks like a real bitch. 132 00:19:05,756 --> 00:19:07,757 Well, she looked good then. 133 00:19:08,258 --> 00:19:09,759 Not to me. 134 00:19:09,759 --> 00:19:11,761 You didn't marry her. 135 00:19:31,915 --> 00:19:33,417 Hello, baby. 136 00:19:35,920 --> 00:19:37,421 How you doing? 137 00:19:55,055 --> 00:19:56,556 What's wrong? 138 00:20:08,818 --> 00:20:10,821 Is this the one who died 139 00:20:11,322 --> 00:20:13,457 before you went to Vietnam? 140 00:20:15,459 --> 00:20:16,960 Yeah, it's Gabe. 141 00:20:18,962 --> 00:20:20,463 Oh, God. 142 00:20:20,463 --> 00:20:21,966 Sorry. 143 00:20:23,467 --> 00:20:24,969 Took me by surprise. 144 00:20:24,969 --> 00:20:27,971 I didn't expect to see him today. 145 00:20:30,841 --> 00:20:33,344 What are you doing? Stop it! 146 00:20:37,981 --> 00:20:40,985 I don't like things that make you cry. 147 00:20:52,496 --> 00:20:53,998 I didn't cry. 148 00:21:58,978 --> 00:22:00,847 Hey, Donald. 149 00:22:01,347 --> 00:22:02,850 In to get your check? 150 00:22:02,850 --> 00:22:04,852 You one greedy motherfucker, man. 151 00:22:04,852 --> 00:22:06,853 Don't you know that? 152 00:22:23,504 --> 00:22:24,505 Hi. 153 00:22:29,759 --> 00:22:31,261 How's it going? 154 00:22:31,761 --> 00:22:33,764 Better now. 155 00:22:33,764 --> 00:22:34,765 Yeah? 156 00:22:34,765 --> 00:22:35,766 Mmm. 157 00:22:35,766 --> 00:22:37,267 I'm gonna go home. 158 00:22:37,267 --> 00:22:38,768 What's wrong? 159 00:22:38,768 --> 00:22:40,270 Oh it's just one of those days. 160 00:22:40,270 --> 00:22:42,773 My back's killing me. I'll go see Louie. 161 00:22:42,890 --> 00:22:45,392 Oh no, not again. Your boss is gonna kill you. 162 00:22:45,526 --> 00:22:47,277 What can you do? 163 00:22:48,278 --> 00:22:51,782 Well, I'll miss riding home with you. 164 00:22:52,032 --> 00:22:53,534 I was looking forward to it. 165 00:22:54,034 --> 00:22:55,536 Easy. My back. 166 00:22:57,036 --> 00:23:00,039 Come on, Jake, that didn't hurt. 167 00:23:00,407 --> 00:23:01,909 How do you know? 168 00:23:01,909 --> 00:23:04,411 I know you. 169 00:23:04,411 --> 00:23:06,913 How come you're so tense today? 170 00:23:06,913 --> 00:23:09,415 I don't know. What can I tell you? 171 00:23:09,415 --> 00:23:11,669 I saw Sarah the other day. 172 00:23:11,669 --> 00:23:12,670 Oh, yeah? 173 00:23:12,670 --> 00:23:13,671 Mm-hmm. 174 00:23:13,671 --> 00:23:15,672 Her knee acting up? 175 00:23:15,672 --> 00:23:17,674 A bit. 176 00:23:17,674 --> 00:23:20,177 So what'd she have to say? 177 00:23:20,177 --> 00:23:22,563 Turn on your right side. 178 00:23:24,565 --> 00:23:26,566 How about the other right? 179 00:23:26,566 --> 00:23:28,568 I don't understand you philosophers. 180 00:23:28,568 --> 00:23:30,437 You got the world figured out, 181 00:23:30,437 --> 00:23:32,940 But you can't remember your left. 182 00:23:32,940 --> 00:23:34,440 What did she say? 183 00:23:34,440 --> 00:23:35,441 Not much. 184 00:23:35,441 --> 00:23:37,443 She's like you that way-- 185 00:23:37,443 --> 00:23:38,444 two clams. 186 00:23:38,946 --> 00:23:42,950 No wonder your marriage didn't last. Put your hand on your hip. 187 00:23:42,950 --> 00:23:45,451 Take a deep breath... 188 00:23:45,451 --> 00:23:47,955 And let it out slowly, 189 00:23:47,955 --> 00:23:49,456 slowly... 190 00:23:51,458 --> 00:23:52,959 That's good. 191 00:23:52,959 --> 00:23:55,345 Now turn to your left. 192 00:23:56,846 --> 00:23:59,350 Did she talk about the boys? 193 00:23:59,350 --> 00:24:02,102 She said you're a son of a bitch, 194 00:24:02,102 --> 00:24:05,104 and she regrets the day she set eyes on you. 195 00:24:05,104 --> 00:24:07,106 Thought she didn't say much. 196 00:24:07,106 --> 00:24:09,610 She didn't, that's about all she said. Put your hand here. 197 00:24:09,610 --> 00:24:11,612 Take a breath. 198 00:24:11,612 --> 00:24:13,113 Easy... 199 00:24:14,614 --> 00:24:16,616 On your back. 200 00:24:18,619 --> 00:24:20,621 I think she still loves you. 201 00:24:21,121 --> 00:24:22,623 I don't think so. 202 00:24:23,623 --> 00:24:26,125 She doesn't stop talking about you. 203 00:24:28,128 --> 00:24:29,630 That's love, Jake. 204 00:24:31,632 --> 00:24:33,383 I think you should go back to her. 205 00:24:33,383 --> 00:24:35,385 She threw me out, remember? 206 00:24:35,385 --> 00:24:38,889 Your problem is you spent six years getting a Ph.D. 207 00:24:38,889 --> 00:24:41,141 and then went to work for the post office. 208 00:24:41,141 --> 00:24:43,142 What can I tell you? 209 00:24:43,142 --> 00:24:45,645 After 'Nam, I didn't want to think anymore. 210 00:24:46,145 --> 00:24:49,266 Any other brain but yours, I'd agree. 211 00:24:49,266 --> 00:24:50,767 Now relax... 212 00:24:50,767 --> 00:24:54,771 Relax. This is going to be a little strong. 213 00:24:55,271 --> 00:24:56,273 That a boy. 214 00:24:56,774 --> 00:24:58,409 That a boy. 215 00:25:01,911 --> 00:25:03,413 I found one. 216 00:25:03,413 --> 00:25:05,915 I think he's still alive. 217 00:25:11,421 --> 00:25:12,922 Wh-- 218 00:25:12,922 --> 00:25:14,424 What did you... 219 00:25:14,424 --> 00:25:16,293 What did you do to me? 220 00:25:16,293 --> 00:25:18,295 I had to get in there. 221 00:25:18,295 --> 00:25:19,796 It's a deep adjustment. 222 00:25:20,296 --> 00:25:21,382 Rest a moment. 223 00:25:21,382 --> 00:25:22,882 Let it set a bit. 224 00:25:23,383 --> 00:25:24,884 I had a weird flash just now. 225 00:25:24,884 --> 00:25:26,269 What? 226 00:25:26,769 --> 00:25:27,770 I don't know. 227 00:25:28,271 --> 00:25:30,274 I've been having them recently. 228 00:25:33,459 --> 00:25:36,196 You know, you look like an angel, Louie. 229 00:25:36,196 --> 00:25:38,065 Like an overgrown cherub. 230 00:25:39,565 --> 00:25:40,817 Anyone ever tell you that? 231 00:25:41,317 --> 00:25:43,319 Yeah. 232 00:25:43,319 --> 00:25:44,321 You. 233 00:25:44,321 --> 00:25:46,323 Every time I see you. 234 00:25:48,741 --> 00:25:50,244 You're a lifesaver, Louie. 235 00:25:50,244 --> 00:25:52,246 I know. 236 00:26:04,091 --> 00:26:05,092 Mr. Postman. 237 00:26:05,592 --> 00:26:07,594 Mr. Postman. 238 00:26:07,594 --> 00:26:09,095 Where's your letters, baby? 239 00:26:09,095 --> 00:26:10,596 Hey, Mr. Postman. 240 00:26:11,097 --> 00:26:12,231 Where's your bag? 241 00:26:12,231 --> 00:26:14,601 Shake your thing. 242 00:26:35,372 --> 00:26:36,873 Where you going? Where you going? 243 00:26:37,257 --> 00:26:39,759 - We don't remember the words. I'm sorry... 244 00:26:47,884 --> 00:26:49,018 Look out! 245 00:27:30,643 --> 00:27:32,144 Singer? 246 00:27:32,144 --> 00:27:34,648 Please, Elizabeth, sit down. 247 00:27:36,650 --> 00:27:39,151 I need to see Dr. Carlson, please. 248 00:27:39,151 --> 00:27:40,653 Carlson? 249 00:27:40,653 --> 00:27:42,154 Is he new here? 250 00:27:42,154 --> 00:27:44,658 No, he's been here for years. 251 00:27:50,162 --> 00:27:52,164 Not according to my charts. 252 00:27:52,164 --> 00:27:54,167 Do you have an appointment? 253 00:27:55,168 --> 00:27:59,171 Uh, no. Listen I need to see him, I know where his room is. 254 00:27:59,171 --> 00:28:01,674 Just give me a pass. I won't be long, 10 minutes. 255 00:28:01,674 --> 00:28:04,678 Our doctors are seen by appointment only. 256 00:28:04,678 --> 00:28:06,680 Damn. 257 00:28:06,680 --> 00:28:09,682 I was in the veterans' outpatient program. 258 00:28:09,682 --> 00:28:11,183 He knows me. 259 00:28:12,686 --> 00:28:14,187 What was your name? 260 00:28:14,187 --> 00:28:17,190 Singer. Jacob singer. 261 00:28:18,691 --> 00:28:21,193 I've got a lot of work here. 262 00:28:21,193 --> 00:28:23,196 Haven't even had my lunch yet. 263 00:28:41,715 --> 00:28:43,216 I'm sorry, but, uh... 264 00:28:43,216 --> 00:28:45,719 there's no record of a Jacob Singer 265 00:28:45,719 --> 00:28:47,219 in our files. 266 00:28:47,219 --> 00:28:49,221 What do you mean, no record? 267 00:28:49,722 --> 00:28:51,223 Do I have to spell it out for you? 268 00:28:51,725 --> 00:28:53,226 There is nothing there. 269 00:28:53,226 --> 00:28:54,227 That's ridiculous. 270 00:28:54,227 --> 00:28:57,229 I've been coming here for years. 271 00:28:57,229 --> 00:28:59,732 Listen to me. I'm--I'm... 272 00:29:04,738 --> 00:29:07,740 I, uh...I need to see Dr. Carlson. 273 00:29:07,740 --> 00:29:09,241 If it is an emergency, 274 00:29:09,241 --> 00:29:11,745 we have a staff of psychiatric social workers. 275 00:29:11,745 --> 00:29:13,246 There's about an hour's wait. 276 00:29:13,246 --> 00:29:15,615 Would you just fill out this form, please? 277 00:29:15,615 --> 00:29:18,117 I don't want any social worker. 278 00:29:20,120 --> 00:29:21,221 I want to talk to Dr. Carlson. 279 00:29:21,622 --> 00:29:23,123 He knows me. 280 00:29:30,881 --> 00:29:32,382 Hey! Come back here! 281 00:29:43,893 --> 00:29:45,277 Hey! 282 00:29:45,778 --> 00:29:47,780 Hey, come back here! 283 00:29:47,780 --> 00:29:49,149 Hey! 284 00:29:55,538 --> 00:29:56,539 Look out. 285 00:29:56,789 --> 00:29:57,790 Get out of here. 286 00:29:57,790 --> 00:29:59,793 Hey, come on! 287 00:30:00,293 --> 00:30:01,294 Hold him. 288 00:30:01,294 --> 00:30:03,296 He made it. 289 00:30:10,420 --> 00:30:11,921 Can I help you? 290 00:30:13,923 --> 00:30:15,424 Where's Dr. Carlson? 291 00:30:15,424 --> 00:30:17,427 Isn't this his office? 292 00:30:19,930 --> 00:30:22,181 Be just a minute. 293 00:30:26,186 --> 00:30:29,189 Why don't we step out in the hall? 294 00:30:29,189 --> 00:30:30,690 It's ok. 295 00:30:40,083 --> 00:30:42,585 I'm so sorry. 296 00:30:42,585 --> 00:30:44,587 Dr. Carlson died. 297 00:30:46,088 --> 00:30:47,090 Died? 298 00:30:47,591 --> 00:30:49,593 It was a car accident. 299 00:30:50,093 --> 00:30:52,094 Oh, Jesus. 300 00:30:54,096 --> 00:30:55,848 Oh, Jesus. 301 00:30:58,351 --> 00:31:00,103 When? 302 00:31:01,103 --> 00:31:04,356 Uh, about a month ago. Just before Thanksgiving. 303 00:31:06,359 --> 00:31:07,861 How'd it happen? 304 00:31:07,861 --> 00:31:09,362 No one really knows. 305 00:31:09,362 --> 00:31:11,864 They say it blew up. 306 00:31:13,365 --> 00:31:14,366 Blew up? 307 00:31:14,867 --> 00:31:16,870 What do you mean, blew up? 308 00:31:17,871 --> 00:31:19,372 I really don't know. 309 00:31:19,372 --> 00:31:22,875 Is there anything I can do for you? 310 00:31:23,375 --> 00:31:23,994 Do you... 311 00:31:24,494 --> 00:31:26,997 Do you want me to get you someone? 312 00:31:27,497 --> 00:31:28,998 No... 313 00:31:28,998 --> 00:31:30,883 I'm ok. 314 00:31:47,400 --> 00:31:49,401 Maybe it's the pressure, Jake. 315 00:31:50,903 --> 00:31:52,404 You know, the money. 316 00:31:52,404 --> 00:31:53,907 Things like that. 317 00:31:55,909 --> 00:31:57,861 Or your wife. 318 00:31:57,861 --> 00:32:00,363 Why do you bring her up? 319 00:32:01,864 --> 00:32:04,366 She's always on your mind. 320 00:32:05,418 --> 00:32:07,921 I never talk about her. 321 00:32:07,921 --> 00:32:11,423 It has nothing to do with talking. 322 00:32:14,928 --> 00:32:16,912 Maybe it's the war. 323 00:32:16,912 --> 00:32:19,466 You can't spend two years in Vietnam 324 00:32:19,466 --> 00:32:20,467 and expect-- 325 00:32:20,467 --> 00:32:22,469 Aw, Jezzie, come on. 326 00:32:23,969 --> 00:32:26,472 How does that explain barricaded subway stations 327 00:32:26,472 --> 00:32:28,607 or how does that explain these fucking creatures? 328 00:32:28,607 --> 00:32:30,276 Creatures? 329 00:32:30,276 --> 00:32:33,279 Jake, New York is filled with creatures, 330 00:32:33,279 --> 00:32:36,283 and lots of stations are closed. 331 00:32:41,287 --> 00:32:42,288 They're like... 332 00:32:42,288 --> 00:32:44,290 demons, Jezz. 333 00:32:46,793 --> 00:32:48,295 Demons? 334 00:32:48,795 --> 00:32:50,796 Jake, honey... 335 00:32:50,796 --> 00:32:53,299 they're winos and bag ladies. 336 00:32:53,299 --> 00:32:54,801 Lowlife. That's all they are. 337 00:32:55,302 --> 00:32:57,304 The streets are crawling with them. 338 00:32:57,804 --> 00:33:00,806 Don't make them into something they're not, hmm? 339 00:33:01,307 --> 00:33:03,309 These guys were trying to kill me. 340 00:33:03,809 --> 00:33:04,811 They were aiming at me. 341 00:33:05,312 --> 00:33:06,313 Kids on a joy ride. 342 00:33:06,813 --> 00:33:08,815 It happens all the time. 343 00:33:13,803 --> 00:33:15,805 They were inhuman. 344 00:33:19,910 --> 00:33:21,911 Oh, come on. 345 00:33:25,231 --> 00:33:27,017 What were they, Jake? 346 00:33:35,208 --> 00:33:36,709 You still love me? 347 00:33:42,865 --> 00:33:44,551 What? 348 00:33:44,551 --> 00:33:46,135 Do you love me? 349 00:33:47,786 --> 00:33:49,305 Yeah. 350 00:33:51,941 --> 00:33:55,694 Voulez-vous coucher avec moi ce soir 351 00:33:55,694 --> 00:33:58,448 Voulez-vous coucher avec moi... 352 00:34:07,958 --> 00:34:09,459 Hey, where are you going? 353 00:34:09,959 --> 00:34:11,460 Come with me. 354 00:34:11,710 --> 00:34:13,212 Do you have a girlfriend? 355 00:34:13,212 --> 00:34:15,248 Do you like her an awful lot? 356 00:34:15,248 --> 00:34:16,749 Do you want a new girlfriend? 357 00:34:16,749 --> 00:34:19,219 I live very close to here, 358 00:34:19,219 --> 00:34:22,756 and I'm very lonely. 359 00:34:56,705 --> 00:34:57,707 Hey. 360 00:34:59,209 --> 00:35:01,710 Let me look at your hand. 361 00:35:01,710 --> 00:35:02,712 No, thanks. 362 00:35:02,712 --> 00:35:04,596 Go ahead, Jake. Let her. 363 00:35:04,596 --> 00:35:06,098 She's real good. 364 00:35:06,098 --> 00:35:08,100 Come on. 365 00:35:08,100 --> 00:35:09,102 It's fun. 366 00:35:09,102 --> 00:35:11,103 You left-handed or right-handed? 367 00:35:11,603 --> 00:35:13,105 Um...right. 368 00:35:13,105 --> 00:35:15,107 Give it to me. 369 00:35:15,107 --> 00:35:17,109 Ok. 370 00:35:17,109 --> 00:35:19,611 Mm-hmm. Married man. 371 00:35:19,611 --> 00:35:22,614 Please. 372 00:35:23,616 --> 00:35:25,618 Oh, no. 373 00:35:26,118 --> 00:35:28,620 Oh, divorce. 374 00:35:28,620 --> 00:35:30,122 I like that. 375 00:35:30,122 --> 00:35:32,125 You see this here, that split? 376 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 Where? 377 00:35:33,125 --> 00:35:34,627 Right here. 378 00:35:34,627 --> 00:35:38,131 It's a paper cut. 379 00:35:39,131 --> 00:35:42,134 Ooh, and a sense of humor, too. 380 00:35:42,134 --> 00:35:43,636 I love it. 381 00:35:45,138 --> 00:35:47,640 Hey, Jake, Jake. 382 00:35:47,640 --> 00:35:51,643 Come on, baby, come on and dance with me just one, huh? 383 00:35:51,643 --> 00:35:53,145 What, are you flirting? 384 00:35:53,145 --> 00:35:55,647 Hi. 385 00:35:57,149 --> 00:36:02,654 Let's see, this is your heart line... 386 00:36:02,654 --> 00:36:05,658 and your head line. 387 00:36:06,158 --> 00:36:07,160 Huh? 388 00:36:09,661 --> 00:36:14,167 And your life line. 389 00:36:14,167 --> 00:36:17,169 You have a very strange line, hon. 390 00:36:19,172 --> 00:36:21,174 No, it's not funny. 391 00:36:21,174 --> 00:36:25,178 See, according to this, you're already dead. 392 00:36:27,180 --> 00:36:28,681 You're out of here, baby. 393 00:36:28,681 --> 00:36:30,183 What can you do? 394 00:36:30,183 --> 00:36:35,221 Just give me your blue eyes before you go, ok? 395 00:36:44,864 --> 00:36:47,366 Wait, wait. Jake, come here. 396 00:36:47,366 --> 00:36:49,868 Come on, come on, you can dance. 397 00:36:49,868 --> 00:36:50,986 I don't want to. 398 00:36:51,488 --> 00:36:53,372 Come on, baby, shake it. 399 00:36:58,877 --> 00:37:00,379 Come on, man, move those legs. 400 00:37:00,379 --> 00:37:01,881 Move them legs brother, move them size 13s. 401 00:37:01,881 --> 00:37:05,884 Those are some big fucking feet. Shit. 402 00:39:40,522 --> 00:39:41,540 Jesus, look at that. 403 00:39:41,540 --> 00:39:43,042 His guts are hanging out. 404 00:39:43,042 --> 00:39:46,546 You'll have to push them back in. 405 00:39:48,915 --> 00:39:49,915 I have never-- 406 00:39:50,415 --> 00:39:53,553 I have never been so mortified in my whole life. 407 00:39:53,553 --> 00:39:55,555 Screaming like that. 408 00:39:55,555 --> 00:39:59,174 I don't understand what's gotten into you, Jake. 409 00:39:59,174 --> 00:40:01,176 You're not acting normal. 410 00:40:01,426 --> 00:40:03,930 There's been too many crazies in my life. 411 00:40:03,930 --> 00:40:06,431 I don't want it anymore. 412 00:40:06,683 --> 00:40:09,685 I'm tired of men flipping out on me. 413 00:40:09,819 --> 00:40:11,321 If you go crazy, 414 00:40:11,571 --> 00:40:14,189 You're going crazy by yourself, you understand? 415 00:40:15,325 --> 00:40:16,826 What's it say? 416 00:40:18,828 --> 00:40:22,080 Oh, my God. I'm calling the doctor. 417 00:40:22,080 --> 00:40:23,582 What's it say? 418 00:40:23,582 --> 00:40:25,335 It's gone to the top. 419 00:40:26,335 --> 00:40:28,453 Great. 420 00:40:29,455 --> 00:40:31,457 Dr. Forrest, I'm so sorry to bother you. 421 00:40:31,957 --> 00:40:34,460 This is Jezzie Pipkin up on 14-G. 422 00:40:34,460 --> 00:40:36,462 I just took Jake's temperature, 423 00:40:36,462 --> 00:40:37,964 and it says 106. 424 00:40:37,964 --> 00:40:39,464 Could that be right? 425 00:40:40,716 --> 00:40:42,218 Oh, my God. 426 00:40:43,218 --> 00:40:45,971 Oh, my God. 427 00:40:50,109 --> 00:40:51,611 Get out of bed. 428 00:40:51,611 --> 00:40:53,613 I can't. I'm freezing. 429 00:40:53,613 --> 00:40:56,114 Jake, for Pete's sake, get out of bed! 430 00:40:59,484 --> 00:41:00,986 What did the doctor say? 431 00:41:01,370 --> 00:41:04,741 That you'd die on the way to the hospital. 432 00:41:04,741 --> 00:41:06,241 Come on, up, up. 433 00:41:09,879 --> 00:41:11,881 Hold on, hold on. 434 00:41:11,881 --> 00:41:13,882 You're going to be ok, Jake. 435 00:41:15,884 --> 00:41:17,636 What are you doing? 436 00:41:20,640 --> 00:41:22,642 Get in there, I gotta get more ice. - I'm freezing! 437 00:41:26,645 --> 00:41:28,147 What's happening? 438 00:41:30,149 --> 00:41:32,652 I need some ice right away. He's running a 106 fever. 439 00:41:32,902 --> 00:41:34,270 It's an emergency-- ice. 440 00:41:35,772 --> 00:41:36,772 Thank you. 441 00:41:36,772 --> 00:41:38,274 Come on, sam. 442 00:41:39,524 --> 00:41:40,526 Oh, my God. 443 00:41:41,027 --> 00:41:44,029 Oh, Jake, oh, Jake, don't you die on me. 444 00:41:44,029 --> 00:41:45,531 Sam, help me! 445 00:41:45,531 --> 00:41:46,531 Sam! 446 00:41:46,531 --> 00:41:47,533 I'll help. 447 00:41:47,533 --> 00:41:49,035 Come on. 448 00:41:49,035 --> 00:41:50,535 Be careful with him. 449 00:41:50,535 --> 00:41:51,536 Hold on. 450 00:41:52,038 --> 00:41:53,538 Come on. It's for your own good. 451 00:41:54,040 --> 00:41:55,040 Come on, Jake. 452 00:41:55,540 --> 00:41:57,542 Come on, get him in there. 453 00:41:57,542 --> 00:41:59,178 You're going to be fine. 454 00:42:05,935 --> 00:42:06,935 Hold him! Hold him! 455 00:42:07,185 --> 00:42:09,689 It's going to be ok. 456 00:42:09,689 --> 00:42:10,689 Is he all right? 457 00:42:12,190 --> 00:42:13,692 He doesn't like this. 458 00:42:18,448 --> 00:42:19,448 Help me! 459 00:42:22,201 --> 00:42:23,201 Stop it! 460 00:42:23,703 --> 00:42:26,705 Jake, don't you die on me. 461 00:42:26,705 --> 00:42:29,075 Stop it! You're killing me! 462 00:43:00,605 --> 00:43:01,607 Shit. 463 00:43:01,607 --> 00:43:03,109 What was that? 464 00:43:03,109 --> 00:43:05,611 I'm freezing. 465 00:43:05,611 --> 00:43:07,113 I'm not cold. 466 00:43:07,113 --> 00:43:10,616 Of course you're not cold. You have all the covers. 467 00:43:14,620 --> 00:43:17,622 Must be 10 degrees in here. 468 00:43:22,127 --> 00:43:25,131 I'm telling you, Sarah... 469 00:43:25,131 --> 00:43:27,132 if you want fresh air, 470 00:43:27,132 --> 00:43:29,634 you can sleep on the fire escape. 471 00:43:30,185 --> 00:43:32,388 From now on, that window's closed. 472 00:43:32,388 --> 00:43:35,390 It's not healthy when it's closed. 473 00:43:35,390 --> 00:43:37,393 Healthy? You call this healthy? 474 00:43:37,393 --> 00:43:38,895 I'm going to die of pneumonia. 475 00:43:38,895 --> 00:43:40,395 This is healthy? 476 00:43:45,868 --> 00:43:49,372 What a dream I was having. 477 00:43:49,372 --> 00:43:51,873 I was living with another woman. 478 00:43:54,826 --> 00:43:57,330 You know who it was? 479 00:43:57,830 --> 00:43:59,881 I don't want to know. 480 00:43:59,881 --> 00:44:01,884 Jezebel from the post office. 481 00:44:01,884 --> 00:44:08,089 You remember her. You met her at the Christmas Party that time. 482 00:44:08,089 --> 00:44:10,125 I was living with her. 483 00:44:11,843 --> 00:44:13,411 God, what a nightmare. 484 00:44:17,966 --> 00:44:20,486 There were all these demons, 485 00:44:20,486 --> 00:44:22,989 and I was on fire. 486 00:44:24,489 --> 00:44:26,993 I was burning from ice. 487 00:44:30,495 --> 00:44:32,497 Guilty thoughts. 488 00:44:32,998 --> 00:44:35,535 See what happens when you cheat on me, 489 00:44:35,535 --> 00:44:38,087 even in your mind? 490 00:44:40,089 --> 00:44:42,123 She was really good in bed. 491 00:44:44,410 --> 00:44:45,895 Go to sleep. 492 00:44:48,948 --> 00:44:51,600 She had these great thighs. 493 00:44:51,600 --> 00:44:56,272 Oh, I thought you said it was a nightmare. 494 00:44:58,774 --> 00:44:59,774 It was. 495 00:44:59,774 --> 00:45:01,277 It was a nightmare. 496 00:45:02,777 --> 00:45:06,781 It was a terrible, terrible nightmare. 497 00:45:10,285 --> 00:45:12,788 Daddy, what was that noise? 498 00:45:20,796 --> 00:45:23,299 What are you doing up? 499 00:45:25,801 --> 00:45:27,303 It's cold. 500 00:45:27,803 --> 00:45:28,803 Well, tell your mother. 501 00:45:29,305 --> 00:45:30,806 Go back to bed, darling. 502 00:45:31,274 --> 00:45:34,259 Will you tuck me in? 503 00:45:35,761 --> 00:45:37,763 Who, her? 504 00:45:37,763 --> 00:45:40,265 No. Daddy. 505 00:45:41,267 --> 00:45:42,268 Shit. 506 00:45:42,268 --> 00:45:43,768 Good night, sweetheart. 507 00:45:46,772 --> 00:45:48,774 Oh, God. Come on. 508 00:45:50,660 --> 00:45:52,661 Good night, darling. 509 00:46:02,672 --> 00:46:05,674 Ok. Close your eyes. 510 00:46:29,564 --> 00:46:31,033 Blue? 511 00:46:46,131 --> 00:46:47,049 Boy 512 00:46:48,049 --> 00:46:49,551 Dad? 513 00:46:49,551 --> 00:46:50,553 Yeah, Jed? 514 00:46:51,053 --> 00:46:54,056 You forgot my allowance. 515 00:46:54,056 --> 00:46:55,558 Your allowance? 516 00:46:55,558 --> 00:46:57,560 It's 5:00 in the morning. 517 00:46:57,560 --> 00:46:59,928 We'll talk about it at breakfast. 518 00:47:00,428 --> 00:47:03,431 All right, but don't forget. 519 00:47:03,431 --> 00:47:05,433 I love you, Dad. 520 00:47:06,935 --> 00:47:08,937 What is this, a convention? 521 00:47:08,937 --> 00:47:10,939 I love you too, Pickles. 522 00:47:10,939 --> 00:47:12,942 Go back to sleep. 523 00:47:12,942 --> 00:47:14,944 Wait. 524 00:47:14,944 --> 00:47:16,444 Don't go. 525 00:47:17,946 --> 00:47:20,448 I'm not going anywhere. 526 00:47:20,448 --> 00:47:22,451 I'm right here. 527 00:47:22,451 --> 00:47:24,953 Close your eyes. 528 00:47:26,455 --> 00:47:29,457 See you in the morning. 529 00:47:29,457 --> 00:47:30,960 Don't shut it. 530 00:47:31,960 --> 00:47:34,462 Open it a bit more. 531 00:47:34,462 --> 00:47:35,964 There? 532 00:47:35,964 --> 00:47:37,966 A little bit more. 533 00:47:37,966 --> 00:47:38,968 There? 534 00:47:38,968 --> 00:47:40,969 Good. 535 00:48:18,991 --> 00:48:21,093 I love you, Sarah. 536 00:48:49,971 --> 00:48:51,473 Watch the head. 537 00:48:52,857 --> 00:48:53,975 Move it! 538 00:48:54,477 --> 00:48:57,613 Don't think we got a fucking chance down here. 539 00:48:57,613 --> 00:48:59,080 Declare an emergency. Over. 540 00:49:32,397 --> 00:49:33,899 You're a lucky guy, Jake. 541 00:49:34,399 --> 00:49:36,902 You must have friends in high places. 542 00:51:05,741 --> 00:51:08,109 Let's get down to Orson. 543 00:51:08,109 --> 00:51:10,613 I was going to vote for three, 544 00:51:10,613 --> 00:51:12,614 and I switched to two with some trepidation, 545 00:51:12,614 --> 00:51:14,616 because she said one over one, 546 00:51:14,616 --> 00:51:17,620 which means number one of an addition of one. 547 00:51:17,620 --> 00:51:20,622 I think only an artist would know that. 548 00:51:26,629 --> 00:51:28,013 Jake? 549 00:51:37,388 --> 00:51:41,277 You're going to be all right, Jake. 550 00:51:41,277 --> 00:51:44,145 Oh, you're going to be fine. 551 00:51:48,651 --> 00:51:51,152 Am I... 552 00:51:51,152 --> 00:51:53,288 Am I home? 553 00:51:53,288 --> 00:51:56,792 Yeah. You're right here. 554 00:51:56,792 --> 00:51:58,160 Home. 555 00:52:00,796 --> 00:52:04,165 Doctor says you're lucky your brains didn't boil. 556 00:52:07,669 --> 00:52:10,172 What a night, Jake, huh? 557 00:52:10,422 --> 00:52:13,926 You were screaming and kicking... 558 00:52:14,176 --> 00:52:17,178 and you kept saying, 559 00:52:17,178 --> 00:52:19,681 "Sarah, close the window," 560 00:52:19,814 --> 00:52:21,817 over and over. 561 00:52:21,817 --> 00:52:24,319 And talking to your kids, 562 00:52:24,687 --> 00:52:26,689 even the dead one. 563 00:52:26,689 --> 00:52:28,940 Weird, huh? 564 00:52:32,578 --> 00:52:37,448 You know you melted 50 pounds of ice in 8 hours? 565 00:52:41,953 --> 00:52:44,089 Am I... am I dead? 566 00:52:46,591 --> 00:52:48,593 Oh, no. 567 00:52:50,596 --> 00:52:52,598 No. You're right here. 568 00:52:54,600 --> 00:52:57,102 Doctor says you got to rest. 569 00:52:57,102 --> 00:53:00,105 You see, he says you have a virus. 570 00:53:00,105 --> 00:53:02,107 That's what they always say 571 00:53:02,107 --> 00:53:05,109 when they don't know what it is. 572 00:53:05,109 --> 00:53:08,864 Now, you just lie here, ok? 573 00:54:11,593 --> 00:54:15,964 You know, you really ought to get out today. 574 00:54:18,466 --> 00:54:20,468 You can't just sit around like this all the time. 575 00:54:20,468 --> 00:54:21,969 It's not healthy. 576 00:54:21,969 --> 00:54:24,973 It's not good for your mind. 577 00:54:27,609 --> 00:54:30,611 Go take a walk or something. 578 00:54:31,113 --> 00:54:32,614 Do something. 579 00:54:32,730 --> 00:54:34,482 Go to a movie. 580 00:54:34,482 --> 00:54:36,484 Go enjoy yourself. 581 00:54:36,484 --> 00:54:40,489 One of us should be having a good time. 582 00:54:45,493 --> 00:54:47,879 Anybody in there? 583 00:54:48,379 --> 00:54:49,381 Anybody home? 584 00:54:52,000 --> 00:54:53,502 Who are you? 585 00:54:54,002 --> 00:54:56,004 Fuck you. 586 00:54:56,504 --> 00:54:58,140 Two weeks of this shit! 587 00:54:58,140 --> 00:54:59,640 I've had enough. 588 00:54:59,757 --> 00:55:02,511 Go ahead and rot if you want. 589 00:55:09,017 --> 00:55:12,020 Have a good fucking day. 590 00:55:29,288 --> 00:55:30,288 Hello. 591 00:55:30,288 --> 00:55:31,290 Jake? 592 00:55:31,290 --> 00:55:33,292 Yeah? 593 00:55:33,292 --> 00:55:35,794 It's Paul. Paul Gruniger. 594 00:55:35,794 --> 00:55:38,297 Paul Gruniger. 595 00:55:38,297 --> 00:55:39,297 Paul. 596 00:55:39,297 --> 00:55:41,799 Paul Gruniger. Jesus, how are you? 597 00:55:41,799 --> 00:55:44,303 It's been like five, six years. 598 00:55:44,303 --> 00:55:45,687 Yeah. A long time. 599 00:55:46,187 --> 00:55:47,689 So, what's up? 600 00:55:47,939 --> 00:55:49,308 Nothing much. 601 00:55:49,308 --> 00:55:51,810 Yeah. Well, same here. 602 00:55:51,810 --> 00:55:53,946 I need to see you, Jake. 603 00:55:53,946 --> 00:55:54,946 I'd love to see you, man, 604 00:55:54,946 --> 00:55:57,448 But I've been kinda laid up. I've been sick. 605 00:55:57,950 --> 00:55:59,951 I need to see you. 606 00:56:01,453 --> 00:56:02,453 All right. 607 00:56:12,964 --> 00:56:14,466 Something's wrong, Jake. 608 00:56:14,466 --> 00:56:17,468 I don't know what it is, 609 00:56:17,468 --> 00:56:21,973 but I can't talk to anybody about it. 610 00:56:22,975 --> 00:56:26,395 I mean, I figured I could talk to you. 611 00:56:26,895 --> 00:56:28,879 You always used to listen, 612 00:56:29,348 --> 00:56:30,848 you know. 613 00:56:37,823 --> 00:56:39,825 I'm going to hell. 614 00:56:42,243 --> 00:56:45,247 That's as straight as I can put it. 615 00:56:45,247 --> 00:56:47,748 And don't tell me that I'm crazy 616 00:56:47,748 --> 00:56:50,252 'cause I know I'm not. 617 00:56:50,252 --> 00:56:51,752 They're coming after me. 618 00:56:54,756 --> 00:56:56,757 Who is? 619 00:56:58,259 --> 00:57:00,261 They've been following me. 620 00:57:02,763 --> 00:57:05,267 They're coming out of the walls. 621 00:57:07,768 --> 00:57:10,254 I can't trust anybody. 622 00:57:14,276 --> 00:57:17,779 But I got to talk to somebody. 623 00:57:17,779 --> 00:57:20,281 I got to talk to somebody, 624 00:57:20,281 --> 00:57:24,285 or I'm going to fly out of my fucking mind! 625 00:57:27,538 --> 00:57:29,040 Mind your business. 626 00:57:42,504 --> 00:57:45,006 I don't know who they are 627 00:57:45,006 --> 00:57:46,507 or what they are, 628 00:57:46,507 --> 00:57:48,509 but they're going to get me, 629 00:57:48,509 --> 00:57:50,511 and I'm scared, Jake. 630 00:57:50,511 --> 00:57:54,515 I'm so scared, I can't do anything. 631 00:57:54,515 --> 00:57:56,518 I can't go to my sister's. 632 00:57:56,518 --> 00:58:00,522 I can't even... 633 00:58:01,522 --> 00:58:03,524 I can't even go home. 634 00:58:03,524 --> 00:58:06,527 I don't know what to do. 635 00:58:06,527 --> 00:58:08,029 Paul? 636 00:58:08,029 --> 00:58:10,531 Shit. 637 00:58:11,533 --> 00:58:14,535 Paul, I know what you're talking about. 638 00:58:16,538 --> 00:58:18,040 What do you mean? 639 00:58:19,507 --> 00:58:22,460 I've seen them, too. 640 00:58:22,460 --> 00:58:24,462 You've seen them? 641 00:58:24,462 --> 00:58:27,466 I've seen them, too... 642 00:58:27,466 --> 00:58:29,968 Everywhere, like a plague. 643 00:58:29,968 --> 00:58:32,971 My God, I thought I was the only one. 644 00:58:33,471 --> 00:58:34,473 Yeah, me, too. 645 00:58:34,473 --> 00:58:36,975 I thought I was going out of my fucking mind. 646 00:58:36,975 --> 00:58:38,477 I know, I know. 647 00:58:38,477 --> 00:58:42,980 Look, I carry these around everywhere with me, 648 00:58:43,482 --> 00:58:45,984 but they don't help. 649 00:58:46,484 --> 00:58:48,986 Nothing helps. 650 00:58:58,497 --> 00:58:59,497 What happened? 651 00:58:59,497 --> 00:59:02,000 What happened that night? 652 00:59:04,969 --> 00:59:06,971 What have they done to us? 653 00:59:06,971 --> 00:59:08,973 I don't know. 654 00:59:12,477 --> 00:59:13,978 Profile. 655 00:59:13,978 --> 00:59:16,480 Great. That's it. 656 00:59:16,598 --> 00:59:18,600 Give it to him. 657 00:59:45,509 --> 00:59:47,511 My lucky day. 658 01:00:04,779 --> 01:00:09,283 Be advised, we have heavy gunfire... 659 01:00:10,902 --> 01:00:13,154 Mayday, mayday, mayday! 660 01:00:17,658 --> 01:00:19,160 Five minutes to Da Nang. 661 01:02:11,855 --> 01:02:12,857 No, no. 662 01:02:13,357 --> 01:02:15,359 You have to be strong for your children. 663 01:02:15,359 --> 01:02:17,861 Listen to what she's saying. 664 01:02:19,864 --> 01:02:22,366 Did anybody see the police report? 665 01:02:22,366 --> 01:02:24,368 Sounds like a bomb to me. 666 01:02:24,618 --> 01:02:26,370 The paper said it was electrical. 667 01:02:26,370 --> 01:02:27,872 It was an accident. 668 01:02:27,872 --> 01:02:28,872 That's bullshit. 669 01:02:28,872 --> 01:02:30,375 Someone's covering something up. 670 01:02:30,375 --> 01:02:33,377 That was no accident. It was set, man. 671 01:02:33,877 --> 01:02:37,881 Why? Paul wasn't hated by anybody in the world. 672 01:02:37,881 --> 01:02:41,686 So what did he say when ya'll went out? Did he say anything? 673 01:02:43,888 --> 01:02:45,390 Well, he was upset. 674 01:02:45,390 --> 01:02:47,892 He thought people were following him. 675 01:02:47,892 --> 01:02:49,393 Yeah? Who? 676 01:02:49,393 --> 01:02:51,395 He didn't know-- 677 01:02:51,395 --> 01:02:52,897 Demons. 678 01:02:53,397 --> 01:02:57,402 Demons? What the fuck you talking about, demons? 679 01:02:57,402 --> 01:03:00,404 He thought he was going to hell. 680 01:03:00,404 --> 01:03:02,406 Well why did he say that for? 681 01:03:02,406 --> 01:03:04,408 What would make him say that? 682 01:03:04,408 --> 01:03:05,910 I mean, that's strange. 683 01:03:05,910 --> 01:03:08,413 What else did he say, Jake? 684 01:03:08,413 --> 01:03:09,913 He was scared. 685 01:03:09,913 --> 01:03:11,415 He was seeing things. 686 01:03:11,415 --> 01:03:13,051 Coming out of the woodwork. 687 01:03:13,051 --> 01:03:15,553 "They're trying to get me," he said. 688 01:03:15,553 --> 01:03:18,922 Did he say what they looked like? 689 01:03:31,435 --> 01:03:32,687 Excuse me. 690 01:03:32,687 --> 01:03:36,190 In one end and out the other, huh, George? 691 01:03:36,190 --> 01:03:38,076 Still a fucking spaz. 692 01:03:39,194 --> 01:03:43,898 Hope he can hold his dick better than he can his bottle. 693 01:03:46,701 --> 01:03:48,203 What? 694 01:03:59,714 --> 01:04:01,466 Something weird is going on here. 695 01:04:01,466 --> 01:04:03,968 Ya know, Paul isn't the first one who's died. 696 01:04:03,968 --> 01:04:06,221 Remember Dr. Carlson over at Bellevue? 697 01:04:06,603 --> 01:04:07,605 His car blew up, too. 698 01:04:08,105 --> 01:04:10,107 Dr. Carlson's dead? 699 01:04:10,475 --> 01:04:12,977 Yeah. An explosion just like Paul's. 700 01:04:14,478 --> 01:04:16,480 We got six guys here going fucking crazy. 701 01:04:16,480 --> 01:04:17,982 Yeah well, not me, buddy. 702 01:04:18,390 --> 01:04:20,892 Alright not you, Rod, but the rest of us are going out of our fucking minds. 703 01:04:21,118 --> 01:04:23,620 You think this has something to do with that night? 704 01:04:24,122 --> 01:04:26,241 It's got something to do with something. 705 01:04:26,241 --> 01:04:28,743 I think we have to go see the Army. 706 01:04:28,743 --> 01:04:31,045 They're not telling us something. We have to find out what it is. 707 01:04:31,150 --> 01:04:36,750 Oh, come on, Professor. What makes you think the Army's going to give you any answers? 708 01:04:36,750 --> 01:04:39,254 You're gonna be butting your head up against a brick wall. 709 01:04:39,254 --> 01:04:40,254 We'll have to get ourselves a lawyer. 710 01:04:40,754 --> 01:04:43,257 You should find yourself a shrink. 711 01:04:43,257 --> 01:04:45,259 You're all fucking paranoid. 712 01:04:45,759 --> 01:04:48,263 It was bad grass. That's all it was, man. 713 01:04:48,395 --> 01:04:50,397 I mean there's no such things as fucking demons. 714 01:04:50,397 --> 01:04:51,899 Come on. 715 01:04:55,218 --> 01:04:59,124 Carol, I'm going to need you with your pad in about 15 minutes. 716 01:05:01,024 --> 01:05:04,027 Well, I'm sorry, 717 01:05:04,027 --> 01:05:06,029 Mr. Singer, 718 01:05:06,029 --> 01:05:09,533 but you know how many people come to me 719 01:05:09,533 --> 01:05:11,535 with the injustices of the world? 720 01:05:11,535 --> 01:05:13,036 It would break your heart. 721 01:05:13,036 --> 01:05:15,290 Listen, Mr. Geary, this is very important to us. 722 01:05:15,290 --> 01:05:19,244 The Army did something to us, and we've got to find out what. 723 01:05:20,044 --> 01:05:23,047 The Army? Jeez, what's with you guys? 724 01:05:23,047 --> 01:05:25,549 This is not a walk to the library we're talking about. 725 01:05:25,549 --> 01:05:27,051 This is the U.S. government for chrissakes. 726 01:05:27,551 --> 01:05:29,553 This is red tape coming out of your ass. 727 01:05:29,553 --> 01:05:30,939 You know what I mean? 728 01:05:30,939 --> 01:05:32,439 Yeah I know what you mean, that's why we're here. 729 01:05:32,439 --> 01:05:34,942 Do you think you can help us? 730 01:05:34,942 --> 01:05:38,446 What am I, Perry Mason? 731 01:05:49,957 --> 01:05:52,460 All right. I'll look into it. 732 01:05:54,462 --> 01:05:55,964 You think we have a chance? 733 01:05:55,964 --> 01:05:58,966 I need sworn depositions from all of you 734 01:05:59,466 --> 01:06:02,587 I need a list of every other member of the platoon or their survivors. 735 01:06:02,587 --> 01:06:03,971 This is great. 736 01:06:03,971 --> 01:06:06,173 Yeah... I'll tell you one thing. 737 01:06:06,173 --> 01:06:13,182 If we do find that the military is implicated in this, you all stand to make quite a bit of money. 738 01:06:14,598 --> 01:06:16,600 Not that I can predict anything, 739 01:06:17,100 --> 01:06:19,102 but class action suits of this kind 740 01:06:19,603 --> 01:06:21,605 have been awarded fairly generous judgments. 741 01:06:22,105 --> 01:06:24,107 That wouldn't be so bad, would it, Mr. Singer? 742 01:06:24,609 --> 01:06:27,611 We're not in it for the money. 743 01:06:27,611 --> 01:06:28,613 - That's right. - Right. 744 01:06:32,116 --> 01:06:34,118 All right, gentlemen, 745 01:06:34,118 --> 01:06:37,872 who wants to go first? 746 01:07:01,511 --> 01:07:04,399 I put a hungry man in the oven. 747 01:07:04,399 --> 01:07:06,401 It will be ready at a quarter of. 748 01:07:06,401 --> 01:07:07,402 Ok. 749 01:07:07,402 --> 01:07:09,770 I also made you a tossed salad, it's in the fridge. 750 01:07:10,270 --> 01:07:11,406 Ok. Thanks. 751 01:07:11,656 --> 01:07:13,658 I got you some apple juice. 752 01:07:13,658 --> 01:07:15,158 No, not Red Cheek. 753 01:07:15,158 --> 01:07:16,410 Red Cheek. 754 01:07:16,410 --> 01:07:17,411 Ah, shit. 755 01:07:17,661 --> 01:07:19,163 Don't drink it all. 756 01:07:19,279 --> 01:07:20,281 All right. 757 01:07:21,783 --> 01:07:24,035 Oh, and your lawyer called. 758 01:07:24,035 --> 01:07:26,036 When? 759 01:07:26,536 --> 01:07:28,038 When you were in the shower. 760 01:07:28,538 --> 01:07:29,540 You didn't call me? 761 01:07:29,540 --> 01:07:31,542 He didn't give me a chance. 762 01:07:31,542 --> 01:07:33,044 He hung up on me. 763 01:07:33,044 --> 01:07:36,047 Look, Jake, don't be upset, ok? 764 01:07:37,547 --> 01:07:40,051 He's not taking your case. 765 01:07:40,051 --> 01:07:41,551 What? What do you mean? 766 01:07:41,551 --> 01:07:44,555 He said you didn't have one. 767 01:07:44,555 --> 01:07:46,056 What's he talking about? 768 01:07:46,056 --> 01:07:48,558 I don't know. He was very rude. 769 01:07:48,558 --> 01:07:50,560 He said that your friends backed out. 770 01:07:50,560 --> 01:07:52,062 I don't believe this. 771 01:07:52,062 --> 01:07:54,698 Oh, baby, I feel terrible. 772 01:07:58,703 --> 01:08:01,455 I'd stay, but I'm so late. 773 01:08:02,457 --> 01:08:04,709 We'll talk when I get home, ok? 774 01:08:04,709 --> 01:08:06,076 Yeah. 775 01:08:10,580 --> 01:08:12,082 Are you all right? 776 01:08:12,082 --> 01:08:14,085 Yeah, I'm fine. 777 01:08:14,085 --> 01:08:16,087 You sure? 778 01:08:16,587 --> 01:08:18,589 Give me a kiss. 779 01:08:22,225 --> 01:08:23,727 I'll see you later. 780 01:08:23,727 --> 01:08:25,228 Bye, sweetheart. 781 01:08:43,864 --> 01:08:44,866 Hello? 782 01:08:45,366 --> 01:08:46,367 Frank, hi. It's Jake. 783 01:08:46,867 --> 01:08:49,170 Listen um, I just got a strange call from Geary. 784 01:08:49,370 --> 01:08:51,371 He said the guys backed down. 785 01:08:51,371 --> 01:08:52,873 What's he talking about? 786 01:08:53,373 --> 01:08:53,875 Uh... 787 01:08:54,375 --> 01:08:57,377 Yeah, that's right, Jake, we did. 788 01:08:57,627 --> 01:08:59,630 Why? 789 01:08:59,630 --> 01:09:02,517 I don't know. It's hard to explain. 790 01:09:04,635 --> 01:09:06,770 Well, try. 791 01:09:08,773 --> 01:09:10,273 You know, Jake, um... 792 01:09:12,276 --> 01:09:13,277 War's war. 793 01:09:13,277 --> 01:09:14,778 Things happen. 794 01:09:15,278 --> 01:09:16,279 Things happen? 795 01:09:16,781 --> 01:09:20,283 What does that mean? 796 01:09:20,283 --> 01:09:23,287 I thought we were going to do something, Frank. 797 01:09:23,287 --> 01:09:25,739 There's nothing to do, Jake. 798 01:09:25,739 --> 01:09:28,658 Who's been talking to you? 799 01:09:31,162 --> 01:09:33,663 What's going on, Frank? 800 01:09:39,554 --> 01:09:40,554 I'll call the other guys. 801 01:09:40,554 --> 01:09:41,555 They're not interested, Jake. 802 01:09:41,555 --> 01:09:43,056 What do you mean they're not interested? 803 01:09:43,056 --> 01:09:44,559 They're not interested. 804 01:09:44,559 --> 01:09:46,560 We all talked about this. 805 01:09:46,560 --> 01:09:48,763 We're all suffering the same symptoms man. 806 01:09:48,763 --> 01:09:51,565 Listen, the Army's hiding something from us. 807 01:09:51,565 --> 01:09:54,568 We got to find out what it is. 808 01:09:54,568 --> 01:09:56,821 Uh, Jake, I got to go. 809 01:09:56,821 --> 01:09:58,572 No, no, no, wait. Hold on. 810 01:09:58,572 --> 01:10:00,575 No, wait. Don't hang up. 811 01:10:00,942 --> 01:10:02,943 Jake, don't call back anymore, ok? 812 01:10:02,943 --> 01:10:05,446 Wait! I can't do this by myself. 813 01:10:05,947 --> 01:10:06,947 Frank? 814 01:10:10,952 --> 01:10:12,452 Frank? 815 01:10:35,193 --> 01:10:37,194 We'll get them this afternoon. 816 01:10:37,194 --> 01:10:38,696 Have a good lunch. 817 01:10:38,696 --> 01:10:40,313 Geary. 818 01:10:40,313 --> 01:10:41,064 Mr. Geary. 819 01:10:41,064 --> 01:10:43,067 Excuse me. 820 01:10:44,568 --> 01:10:46,571 Who's been talking to you, huh? 821 01:10:46,571 --> 01:10:47,572 The Army? 822 01:10:47,572 --> 01:10:49,573 Have they been talking to you? 823 01:10:49,573 --> 01:10:51,075 Nobody's talking to nobody. 824 01:10:51,075 --> 01:10:53,077 You don't have a case. 825 01:10:53,077 --> 01:10:54,578 Keep your hands off me. 826 01:10:54,578 --> 01:10:55,580 Leave me alone. 827 01:10:56,380 --> 01:11:00,468 Listen, you can't do this. You can't walk away like this. We need your help. 828 01:11:00,468 --> 01:11:01,469 You need a doctor. 829 01:11:01,469 --> 01:11:03,470 I don't need a doctor. The Army did something to me. 830 01:11:03,470 --> 01:11:04,971 I got to prove it. You gotta help me! 831 01:11:04,971 --> 01:11:07,474 There's nothing I can do, all right? 832 01:11:07,474 --> 01:11:08,475 Just leave me alone. 833 01:11:08,475 --> 01:11:09,977 Something's going on here. 834 01:11:09,977 --> 01:11:11,479 You're not telling me something. 835 01:11:11,979 --> 01:11:13,230 What's wrong with you? 836 01:11:13,230 --> 01:11:15,233 I'll tell you what's wrong with me. 837 01:11:15,233 --> 01:11:17,234 I don't know you from Adam, right? 838 01:11:17,602 --> 01:11:19,103 You walk in to my office with some bizarre-o story 839 01:11:19,604 --> 01:11:21,605 and demand I check it out. Alright fine, I did. 840 01:11:22,105 --> 01:11:25,108 Now I don't know what kind of fool you take me for, 841 01:11:25,609 --> 01:11:26,611 but you've used and abused me sir, and I don't like it. 842 01:11:26,611 --> 01:11:27,612 Used you? 843 01:11:27,612 --> 01:11:29,496 That's right I checked with the Army's Bereau of Information, 844 01:11:29,496 --> 01:11:32,250 You never even went to Vietnam. 845 01:11:32,250 --> 01:11:35,752 What's that supposed to mean? - It means that you and your friends are wacko! 846 01:11:35,752 --> 01:11:38,255 You were all discharged on psychological grounds 847 01:11:38,255 --> 01:11:40,257 after some war games in Thailand. 848 01:11:40,257 --> 01:11:42,260 Don't you see what they're doing? 849 01:11:42,760 --> 01:11:45,263 We were in Da Nang. You got to believe me. 850 01:11:45,763 --> 01:11:47,264 Go fuck yourself, Singer. 851 01:12:05,649 --> 01:12:08,536 Hey! 852 01:12:10,037 --> 01:12:11,288 What is this? 853 01:12:11,288 --> 01:12:12,790 What is this? 854 01:12:12,790 --> 01:12:13,791 Help! 855 01:12:13,791 --> 01:12:15,292 Help! 856 01:12:17,044 --> 01:12:19,546 Come on, get in there, you cocksucker. 857 01:12:20,046 --> 01:12:22,666 Get off of me! 858 01:12:34,428 --> 01:12:36,429 You little fuck! 859 01:12:36,429 --> 01:12:38,181 Mr. Singer. 860 01:12:38,431 --> 01:12:39,433 What an appropriate name 861 01:12:39,433 --> 01:12:41,434 for someone who can't keep his mouth shut. 862 01:12:41,935 --> 01:12:44,938 Who are you? What do you want? 863 01:12:46,439 --> 01:12:49,076 We've been watching you for a long time-- 864 01:12:49,076 --> 01:12:50,577 you and your friends-- 865 01:12:50,577 --> 01:12:52,580 Frightening people with foolish talk 866 01:12:52,580 --> 01:12:54,581 about the Army and experiments. 867 01:12:54,581 --> 01:12:57,084 You're in over your head, Mr. Singer. 868 01:12:57,084 --> 01:12:58,836 Men drown that way. 869 01:13:03,707 --> 01:13:05,710 The Army was part of another life. 870 01:13:06,210 --> 01:13:07,711 Let it lie. 871 01:13:07,711 --> 01:13:10,598 I hope we've made our point, Mr. Singer. 872 01:13:21,975 --> 01:13:23,728 Kill this motherfucker! 873 01:13:39,492 --> 01:13:41,127 Help! 874 01:14:00,398 --> 01:14:01,398 Look out! 875 01:14:03,517 --> 01:14:05,519 Please give a little something 876 01:14:05,519 --> 01:14:08,522 to help the poor families. 877 01:14:27,541 --> 01:14:29,794 You poor, poor man. 878 01:14:41,054 --> 01:14:45,158 Merry, merry Christmas! 879 01:14:51,032 --> 01:14:52,532 This guy's really hurt. 880 01:14:52,532 --> 01:14:54,535 You better get something in him. 881 01:14:54,535 --> 01:14:55,903 Hi, I'm Dr. Stewart. 882 01:14:56,403 --> 01:14:58,406 Can you tell me what happened? 883 01:14:58,406 --> 01:14:59,407 My back. 884 01:14:59,407 --> 01:15:01,408 I--I can't move. 885 01:15:01,791 --> 01:15:02,792 Get my chiropractor. 886 01:15:03,294 --> 01:15:05,295 Your back? 887 01:15:05,295 --> 01:15:07,047 Did you fall? 888 01:15:07,047 --> 01:15:09,550 He said he slipped on the pavement. 889 01:15:09,550 --> 01:15:11,551 He may have hit his head. 890 01:15:11,551 --> 01:15:13,804 Does he have any identification? 891 01:15:13,804 --> 01:15:15,055 No wallet, nothing. 892 01:15:15,422 --> 01:15:16,424 He stole it. 893 01:15:16,424 --> 01:15:17,808 Who did? 894 01:15:18,309 --> 01:15:19,809 Santa Claus. 895 01:15:22,929 --> 01:15:24,431 I got to get the bastard. 896 01:15:26,934 --> 01:15:29,937 It had my son's picture in it-- 897 01:15:29,937 --> 01:15:30,938 Gabe's picture. 898 01:15:31,438 --> 01:15:33,440 It's the only one I had. 899 01:15:33,573 --> 01:15:35,943 Get an orthopedic man in here. Is Dr. Davis on call? 900 01:15:35,943 --> 01:15:37,694 I'll page him. 901 01:15:40,197 --> 01:15:41,698 Call my chiropractor. 902 01:15:41,698 --> 01:15:43,701 We're doing everything we can. 903 01:15:45,702 --> 01:15:46,703 Louie Denardo, 904 01:15:46,703 --> 01:15:48,205 Nostend avenue. 905 01:15:55,845 --> 01:15:58,349 I'm gonna have to move you a little bit just to check for injuries. 906 01:15:58,349 --> 01:15:59,349 No, doctor. 907 01:15:59,349 --> 01:16:01,352 This may hurt a little. 908 01:16:01,352 --> 01:16:02,353 No, no--aah! 909 01:16:04,354 --> 01:16:07,358 I don't have to ask you if you could feel that. 910 01:16:07,358 --> 01:16:08,858 God damn it. I need Louie. 911 01:16:09,359 --> 01:16:10,361 Who's Louie? 912 01:16:11,362 --> 01:16:12,862 He's out of it. 913 01:16:12,862 --> 01:16:14,864 Let's take him down to X-ray. 914 01:16:53,821 --> 01:16:54,822 Gabe? 915 01:18:54,774 --> 01:18:56,393 Jezzie... 916 01:18:57,894 --> 01:18:59,647 Get me out of here. 917 01:19:00,147 --> 01:19:01,648 Where do you want to go? 918 01:19:01,648 --> 01:19:02,532 Home. 919 01:19:03,032 --> 01:19:04,033 Home? 920 01:19:04,033 --> 01:19:06,036 This is your home. You're dead. 921 01:19:06,036 --> 01:19:07,037 Dead? 922 01:19:07,537 --> 01:19:11,541 No. No, I just hurt my back. 923 01:19:11,541 --> 01:19:13,160 I'm not dead. 924 01:19:13,160 --> 01:19:14,161 What are you, then? 925 01:19:14,161 --> 01:19:15,662 I'm alive! 926 01:19:15,662 --> 01:19:16,663 Then what you doing here? 927 01:19:17,046 --> 01:19:19,049 I don't know. 928 01:19:20,550 --> 01:19:22,553 This isn't happening. 929 01:19:22,553 --> 01:19:23,804 What is happening? 930 01:19:23,804 --> 01:19:26,306 Get me out of here. 931 01:19:26,306 --> 01:19:28,309 There is no out of here. 932 01:19:28,809 --> 01:19:29,809 You've been killed. 933 01:19:30,310 --> 01:19:32,313 Don't you remember? 934 01:19:38,184 --> 01:19:39,068 Careful. 935 01:19:39,569 --> 01:19:40,571 We're losing him! 936 01:19:41,071 --> 01:19:42,072 We're losing him! 937 01:19:42,072 --> 01:19:43,573 Watch it! Careful. 938 01:19:43,573 --> 01:19:45,075 Shit! What the fuck's taking them-- 939 01:19:45,559 --> 01:19:46,777 He's still pretty doped up. 940 01:19:46,777 --> 01:19:49,779 I don't think he'll be able to talk yet. 941 01:19:49,779 --> 01:19:51,782 and I doubt he'll recognize you. 942 01:19:55,035 --> 01:19:56,537 I just want to see him. 943 01:19:57,037 --> 01:19:59,038 I'll be outside if you need me. 944 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 Dad? 945 01:20:02,542 --> 01:20:04,044 Hi. 946 01:20:05,295 --> 01:20:06,295 It's us. 947 01:20:11,050 --> 01:20:11,551 You ok? 948 01:20:12,051 --> 01:20:13,053 Jake, 949 01:20:13,554 --> 01:20:15,054 it's me. 950 01:20:16,556 --> 01:20:18,058 We heard what happened. 951 01:20:30,069 --> 01:20:31,572 I'm not dead. 952 01:20:31,572 --> 01:20:33,573 What? 953 01:20:33,573 --> 01:20:36,076 I'm alive. 954 01:20:37,577 --> 01:20:40,080 I'm not dead. 955 01:20:40,080 --> 01:20:42,081 Oh. Oh, no. 956 01:20:42,582 --> 01:20:47,486 Oh, no. Of course you're not. You just hurt your back, that's all. 957 01:20:47,486 --> 01:20:50,490 It'll be fine. It just takes some time. 958 01:20:50,590 --> 01:20:52,091 A month they said. 959 01:20:53,594 --> 01:20:55,595 Just hang in there, dad. 960 01:20:57,598 --> 01:20:59,099 Now stop it. 961 01:20:59,599 --> 01:21:00,600 It's not funny. 962 01:21:02,603 --> 01:21:03,604 God. 963 01:21:05,104 --> 01:21:06,607 What a mess, huh? 964 01:21:10,109 --> 01:21:12,612 Oh, Jacob. 965 01:21:12,612 --> 01:21:14,614 I still love you. 966 01:21:17,117 --> 01:21:19,118 For whatever that's worth. 967 01:21:23,122 --> 01:21:25,007 Dream on. 968 01:21:26,009 --> 01:21:27,010 Oh, God, no! 969 01:21:27,010 --> 01:21:28,511 What? 970 01:21:28,511 --> 01:21:30,013 What? 971 01:21:34,518 --> 01:21:36,019 Oh, god, what? 972 01:21:36,019 --> 01:21:38,020 Tell me, what can I do? 973 01:21:40,023 --> 01:21:41,524 Help me. 974 01:21:49,532 --> 01:21:51,033 Hold on. 975 01:21:54,787 --> 01:21:55,788 Jacob? 976 01:21:55,788 --> 01:21:56,790 Shh. 977 01:21:56,790 --> 01:21:58,291 Jacob Singer! 978 01:21:58,541 --> 01:21:59,542 Shh! 979 01:21:59,542 --> 01:22:00,042 Jacob! 980 01:22:00,544 --> 01:22:02,045 Sir, keep your voice down. 981 01:22:02,545 --> 01:22:04,547 Where's Jacob Singer? 982 01:22:04,547 --> 01:22:06,049 Louie, I'm in here! 983 01:22:06,049 --> 01:22:08,551 Jake? Where are you, Jake? 984 01:22:08,551 --> 01:22:09,803 You can't go in there. 985 01:22:09,803 --> 01:22:11,304 Can I help you sir? 986 01:22:11,304 --> 01:22:12,054 Jacob! 987 01:22:12,054 --> 01:22:15,058 Good god, Jake, what have they done? 988 01:22:15,058 --> 01:22:16,676 Can I help you? 989 01:22:16,676 --> 01:22:18,178 You can't go in there. 990 01:22:18,178 --> 01:22:20,063 What is this, the Middle Ages? 991 01:22:20,063 --> 01:22:21,681 Don't touch him! 992 01:22:21,681 --> 01:22:23,183 They call this modern medicine? 993 01:22:23,183 --> 01:22:25,184 This is barbaric. Barbaric! 994 01:22:25,184 --> 01:22:26,937 All right, just calm down. 995 01:22:27,437 --> 01:22:30,572 Why don't you just burn him at the stake and put him out of his misery? 996 01:22:30,573 --> 01:22:31,575 Sir, you're gonna have to leave! 997 01:22:31,575 --> 01:22:34,327 Stay back! Don't come near me! 998 01:22:34,443 --> 01:22:34,944 Stay back! 999 01:22:35,444 --> 01:22:36,446 Take one step 1000 01:22:36,947 --> 01:22:38,948 And I'll wrap this around your neck. 1001 01:22:39,198 --> 01:22:40,200 Calm down. 1002 01:22:40,200 --> 01:22:41,084 Back! Back! 1003 01:22:41,585 --> 01:22:42,836 Calm down. 1004 01:22:44,337 --> 01:22:45,339 Come on, Jake. 1005 01:22:45,839 --> 01:22:47,340 Come on. 1006 01:22:47,340 --> 01:22:48,841 You can't do that. 1007 01:22:53,964 --> 01:22:55,465 Make sure that security's alerted. 1008 01:22:59,469 --> 01:23:00,604 You can't do this! 1009 01:23:01,104 --> 01:23:02,605 Out of the way! 1010 01:23:02,605 --> 01:23:04,608 I'm upset. 1011 01:23:04,608 --> 01:23:06,859 I'm really upset. 1012 01:23:06,859 --> 01:23:08,862 That's a crazy man. 1013 01:23:08,862 --> 01:23:10,363 That man is crazy. 1014 01:23:10,363 --> 01:23:12,866 Watch your toes, Jake. 1015 01:23:21,375 --> 01:23:24,377 Well, you've done it to yourself this time, 1016 01:23:24,377 --> 01:23:25,879 haven't you? 1017 01:23:27,380 --> 01:23:29,882 Am I dying, Louie? 1018 01:23:29,882 --> 01:23:32,385 From a slipped disk? 1019 01:23:32,885 --> 01:23:34,888 That would be a first. 1020 01:23:37,390 --> 01:23:38,892 I was in hell. 1021 01:23:40,894 --> 01:23:42,895 I don't want to die, Louie. 1022 01:23:42,895 --> 01:23:46,399 Well, I'll see what I can do about it. 1023 01:23:48,902 --> 01:23:50,403 It's all pain. 1024 01:23:52,906 --> 01:23:54,407 Straighten out your head. 1025 01:23:57,160 --> 01:23:58,662 Relax. 1026 01:24:00,162 --> 01:24:02,666 You ever read Meister Eckhart? 1027 01:24:02,666 --> 01:24:04,667 No. 1028 01:24:04,667 --> 01:24:07,670 How did you get your doctorate without reading Eckhart? 1029 01:24:07,670 --> 01:24:08,921 Relax. 1030 01:24:10,424 --> 01:24:12,925 Ok, good. Now turn over gently-- 1031 01:24:12,925 --> 01:24:14,428 right side. 1032 01:24:16,929 --> 01:24:17,930 The other right, ok? 1033 01:24:18,431 --> 01:24:22,435 You're a regular basket case, you know that? 1034 01:24:28,308 --> 01:24:31,310 Eckhart saw hell, too. 1035 01:24:31,310 --> 01:24:33,313 You know what he said? 1036 01:24:33,313 --> 01:24:36,315 He said the only thing that burns in hell 1037 01:24:36,315 --> 01:24:37,818 is the part of you 1038 01:24:37,818 --> 01:24:40,319 that won't let go of your life-- 1039 01:24:40,319 --> 01:24:41,822 your memories, your attachments. 1040 01:24:41,822 --> 01:24:43,823 They burn them all away. 1041 01:24:43,823 --> 01:24:46,827 But they're not punishing you, he said. 1042 01:24:46,827 --> 01:24:48,828 They're freeing your soul. 1043 01:24:48,828 --> 01:24:49,830 Relax. 1044 01:24:51,831 --> 01:24:53,332 Good. 1045 01:24:58,839 --> 01:25:01,841 So the way he sees it... 1046 01:25:01,841 --> 01:25:05,845 if you're frightened of dying and you're holding on... 1047 01:25:07,848 --> 01:25:10,850 you'll see devils tearing your life away. 1048 01:25:10,850 --> 01:25:14,354 But if you've made your peace, 1049 01:25:14,354 --> 01:25:16,689 then the devils are really angels 1050 01:25:16,689 --> 01:25:18,692 freeing you from the earth. 1051 01:25:18,692 --> 01:25:23,697 It's just a matter of how you look at it, that's all. 1052 01:25:23,697 --> 01:25:25,698 So don't worry, ok? 1053 01:25:26,198 --> 01:25:27,701 Ok? 1054 01:25:30,703 --> 01:25:31,705 Good. 1055 01:25:31,705 --> 01:25:32,706 Relax. 1056 01:25:32,706 --> 01:25:34,206 Relax. 1057 01:25:36,710 --> 01:25:38,711 Relax... 1058 01:25:38,711 --> 01:25:40,714 And wiggle your toes. 1059 01:25:42,215 --> 01:25:44,718 Come on, wiggle your toes. 1060 01:25:47,220 --> 01:25:48,721 Perfect. 1061 01:25:48,721 --> 01:25:50,223 We got it. 1062 01:25:51,724 --> 01:25:53,225 We got it. 1063 01:25:53,359 --> 01:25:54,861 Get on your back. Come on. 1064 01:25:55,362 --> 01:25:56,362 Easy. 1065 01:25:56,362 --> 01:25:57,863 Ok? 1066 01:25:58,114 --> 01:26:00,117 Now let's just give it a little try. 1067 01:26:00,117 --> 01:26:03,120 I want to see if you can stand. 1068 01:26:08,625 --> 01:26:10,126 By myself? 1069 01:26:11,127 --> 01:26:13,130 You can do it. 1070 01:26:15,131 --> 01:26:16,632 Come on. 1071 01:26:18,135 --> 01:26:20,636 Just give it a try, Jacob. 1072 01:26:20,636 --> 01:26:21,638 Come on. 1073 01:26:25,142 --> 01:26:26,643 Come on. 1074 01:26:28,644 --> 01:26:31,648 Attaboy. Go ahead. 1075 01:26:32,648 --> 01:26:34,151 Go ahead. 1076 01:26:35,652 --> 01:26:37,153 Go ahead. 1077 01:26:44,277 --> 01:26:46,278 Hallelujah. 1078 01:30:52,274 --> 01:30:54,277 Jake? 1079 01:30:54,277 --> 01:30:55,778 What's wrong? 1080 01:30:56,278 --> 01:30:57,279 It's me. 1081 01:30:59,782 --> 01:31:01,283 Are you ok? 1082 01:31:03,286 --> 01:31:05,788 Jesus Christ, where have you been? 1083 01:31:05,788 --> 01:31:07,290 I've been worried sick. 1084 01:31:07,791 --> 01:31:10,794 I mean, it's two days, and you don't call me? 1085 01:31:10,794 --> 01:31:12,795 I was in the hospital. 1086 01:31:14,296 --> 01:31:16,299 Oh, Jesus. In the hospital? 1087 01:31:18,801 --> 01:31:20,303 Jake, honey, what hospital? 1088 01:31:20,804 --> 01:31:23,305 I called every hospital in the city. 1089 01:31:27,309 --> 01:31:28,310 No, don't. 1090 01:31:29,312 --> 01:31:30,813 What's going on? 1091 01:31:30,813 --> 01:31:33,565 I'm not here. You haven't seen me. 1092 01:31:36,068 --> 01:31:37,069 Hello? 1093 01:31:37,069 --> 01:31:38,571 Is Jacob Singer there please? 1094 01:31:38,571 --> 01:31:40,572 No. I haven't seen him all night. 1095 01:31:41,073 --> 01:31:42,075 When do you expect him? 1096 01:31:42,075 --> 01:31:43,076 I don't know. 1097 01:31:43,576 --> 01:31:45,077 Could you please tell him something for me? 1098 01:31:45,077 --> 01:31:46,578 Could you tell him I was in Vietnam-- 1099 01:31:46,578 --> 01:31:47,580 - Vietnam? 1100 01:31:47,580 --> 01:31:49,081 There was a secret experiment-- 1101 01:31:49,081 --> 01:31:50,082 - What experiment? 1102 01:31:50,082 --> 01:31:52,585 I need to see him as soon as possible. 1103 01:31:52,585 --> 01:31:54,086 Hello. This is Jacob Singer. 1104 01:31:54,086 --> 01:31:56,089 Jacob, I was in-country in '68. 1105 01:31:56,089 --> 01:31:58,590 I was a part of a chemical warfare unit out of Saigon. 1106 01:31:58,590 --> 01:32:00,593 We conducted secret experiments for the government. 1107 01:32:00,593 --> 01:32:01,594 My God. 1108 01:32:01,594 --> 01:32:02,595 Are you there? 1109 01:32:02,595 --> 01:32:03,095 Yeah. 1110 01:32:03,395 --> 01:32:03,896 Do you want to know more? 1111 01:32:03,998 --> 01:32:05,199 Yeah. Where can I meet you? 1112 01:32:05,499 --> 01:32:07,599 On the corner of 128th and Westside Highway 1113 01:32:07,600 --> 01:32:08,602 in front of a coffee truck. 1114 01:32:09,102 --> 01:32:10,403 Ok. How will I know you? 1115 01:32:10,403 --> 01:32:11,904 You already know me, Jacob. 1116 01:32:12,104 --> 01:32:13,105 I do? 1117 01:32:13,105 --> 01:32:15,108 Yes. Just listen, make sure you're not followed, ok? 1118 01:32:15,108 --> 01:32:17,609 All right. Bye. 1119 01:32:17,609 --> 01:32:19,362 I knew it. 1120 01:32:22,364 --> 01:32:24,867 Who was that? 1121 01:32:24,867 --> 01:32:26,368 A chemist. 1122 01:32:28,371 --> 01:32:32,375 Part of a chemical warfare unit out of Saigon. 1123 01:32:32,876 --> 01:32:34,877 I knew something was going on. 1124 01:32:35,377 --> 01:32:37,880 Jake... please don't go. 1125 01:32:47,389 --> 01:32:48,892 Oh, I'm sorry. 1126 01:33:05,541 --> 01:33:06,910 Jacob? 1127 01:33:07,911 --> 01:33:10,162 Hi. I'm Michael Newman. 1128 01:33:13,049 --> 01:33:14,050 Yeah. 1129 01:33:14,300 --> 01:33:16,301 I told you you'd know me. 1130 01:33:16,301 --> 01:33:18,804 I've been tracking you for a long time. 1131 01:33:18,804 --> 01:33:21,306 I just wish I would've spoken to you before tonight. 1132 01:33:21,306 --> 01:33:22,809 Why are you following me? 1133 01:33:23,175 --> 01:33:25,678 You're one of the survivors, Jacob. 1134 01:33:29,565 --> 01:33:30,683 Come on. We can't talk here. 1135 01:33:30,683 --> 01:33:32,935 It's not safe. Come on. 1136 01:33:38,690 --> 01:33:40,193 So, first I'm arrested, right? 1137 01:33:40,693 --> 01:33:43,696 Best LSD I ever made right down the drain. 1138 01:33:44,197 --> 01:33:45,697 I figured, "This is it, man. 1139 01:33:46,198 --> 01:33:48,201 20 years in the can if I'm lucky." 1140 01:33:48,701 --> 01:33:49,702 That was 1968. 1141 01:33:50,202 --> 01:33:51,203 Long time ago. 1142 01:33:51,203 --> 01:33:54,206 Really. Next thing I know, I'm on Riker's island. 1143 01:33:54,206 --> 01:33:56,341 You ever been there, man? 1144 01:33:56,341 --> 01:33:58,845 Well, suddenly, they take me from my cell, 1145 01:33:58,845 --> 01:34:02,849 they throw me in a waiting room with bank teller windows. 1146 01:34:03,349 --> 01:34:05,852 Four army colonels with medals up their asses 1147 01:34:06,352 --> 01:34:07,353 are standing on the other side. 1148 01:34:07,353 --> 01:34:11,357 They say to me, if I come to Vietnam for two years-- 1149 01:34:11,858 --> 01:34:13,358 No action, just work in a lab-- 1150 01:34:13,859 --> 01:34:16,362 they'll drop all the charges and wipe the record clean. 1151 01:34:16,362 --> 01:34:18,363 I'd only been in jail for like 13 hours. 1152 01:34:18,363 --> 01:34:20,366 I knew 'Nam couldn't be any worse. 1153 01:34:20,867 --> 01:34:21,867 Shows how little you knew. 1154 01:34:22,367 --> 01:34:24,871 Yeah, really. They had me by the balls. 1155 01:34:25,371 --> 01:34:26,872 So next thing I know, I'm in Saigon. 1156 01:34:27,239 --> 01:34:29,742 I'm working in a top-secret lab 1157 01:34:29,742 --> 01:34:31,743 synthesizing mind-altering drugs. 1158 01:34:32,245 --> 01:34:33,246 Not the street stuff. 1159 01:34:33,746 --> 01:34:35,747 They had us isolating special properties-- 1160 01:34:35,747 --> 01:34:37,250 the dark side. 1161 01:34:37,250 --> 01:34:41,754 They wanted a drug that increased aggressive tendencies. 1162 01:34:41,754 --> 01:34:43,755 They were scared. They were worried. 1163 01:34:43,755 --> 01:34:45,757 They figured you guys were too soft, 1164 01:34:45,757 --> 01:34:47,260 not fighting up to your potential. 1165 01:34:47,260 --> 01:34:49,261 They wanted something to stir you up, 1166 01:34:49,261 --> 01:34:53,265 make you mad, you know, tap into your anger. 1167 01:34:53,265 --> 01:34:55,268 And we did it. 1168 01:34:55,268 --> 01:34:57,769 Most powerful thing I ever saw. 1169 01:34:57,769 --> 01:35:01,273 Even a bad trip, and believe me, I've had my share, 1170 01:35:01,273 --> 01:35:04,277 do not compare to the fury of the Ladder. 1171 01:35:04,277 --> 01:35:05,278 The Ladder? 1172 01:35:05,278 --> 01:35:07,779 Yeah. That's what they called it. 1173 01:35:07,779 --> 01:35:10,782 A fast trip straight down the Ladder-- 1174 01:35:10,782 --> 01:35:14,287 right to the primal fear, right to the base anger. 1175 01:35:14,287 --> 01:35:16,788 I'm telling you, man, it was powerful. 1176 01:35:16,788 --> 01:35:20,292 I don't need to tell you. You already know. 1177 01:35:20,292 --> 01:35:23,295 We did experiments on jungle monkeys. 1178 01:35:23,295 --> 01:35:24,796 It worked. 1179 01:35:24,796 --> 01:35:27,300 They bashed each other's heads in, 1180 01:35:27,300 --> 01:35:29,801 gouged out their eyes, chewed off their tails. 1181 01:35:29,801 --> 01:35:31,304 The brass loved it. 1182 01:35:31,304 --> 01:35:34,306 Then they made us try it on charlie. 1183 01:35:41,197 --> 01:35:44,200 We, uh... 1184 01:35:44,200 --> 01:35:47,202 took these POWs, you know? 1185 01:35:47,202 --> 01:35:49,706 Just kids, really. 1186 01:35:49,706 --> 01:35:54,210 And... we put them in this courtyard, 1187 01:35:54,210 --> 01:35:57,714 And we fed them huge doses of the stuff. 1188 01:35:59,715 --> 01:36:02,719 I mean, they were worse than the monkeys. 1189 01:36:02,719 --> 01:36:05,721 I didn't know men could do those things. 1190 01:36:09,725 --> 01:36:13,229 Anyway, there was this big offensive coming up, right? 1191 01:36:13,229 --> 01:36:15,230 Everyone knew it-- 1192 01:36:15,230 --> 01:36:16,733 Time Magazine, Huntley Brinkley-- 1193 01:36:16,733 --> 01:36:18,233 And the brass were scared man, 1194 01:36:18,233 --> 01:36:19,736 because they knew we couldn't win. 1195 01:36:19,736 --> 01:36:22,738 Morale was down, it was getting ugly in the States. 1196 01:36:22,738 --> 01:36:23,739 Hell, you remember. 1197 01:36:23,739 --> 01:36:25,241 Yeah. 1198 01:36:25,241 --> 01:36:27,242 So, a couple days later, 1199 01:36:27,242 --> 01:36:30,246 they decide to use the Ladder... 1200 01:36:30,246 --> 01:36:32,748 on one test battalion... 1201 01:36:33,166 --> 01:36:34,166 Yours. 1202 01:36:34,166 --> 01:36:38,170 Just an infinitesimal dose in the food supply, they said, 1203 01:36:38,170 --> 01:36:41,174 just to prove its effectiveness in the field. 1204 01:36:41,174 --> 01:36:44,176 They were sure your unit would have the highest kill ratio 1205 01:36:44,626 --> 01:36:45,627 in the whole God damn offensive, 1206 01:36:46,129 --> 01:36:47,130 and they were right-- you did-- 1207 01:36:47,630 --> 01:36:49,631 except not the way they thought. 1208 01:36:53,135 --> 01:36:55,638 No one can remember that night. 1209 01:36:55,638 --> 01:36:59,142 I get flashes, but they don't make sense. 1210 01:36:59,142 --> 01:37:00,660 What happened? 1211 01:37:00,893 --> 01:37:02,894 Was there an offensive? 1212 01:37:02,894 --> 01:37:06,898 Yeah, a couple days later. It was fierce, 1213 01:37:06,898 --> 01:37:08,901 but you guys never saw it. 1214 01:37:09,035 --> 01:37:10,536 But there was an attack? 1215 01:37:10,536 --> 01:37:12,537 It was a fight, right? 1216 01:37:12,654 --> 01:37:15,625 Yeah, but not with the Cong. 1217 01:37:19,828 --> 01:37:20,830 With who? 1218 01:37:28,970 --> 01:37:31,724 You killed each other. 1219 01:37:33,225 --> 01:37:34,844 What? 1220 01:37:34,844 --> 01:37:37,345 It was brother against brother. 1221 01:37:37,345 --> 01:37:39,849 No discrimination. 1222 01:37:39,849 --> 01:37:41,850 You tore each other to pieces. 1223 01:37:42,234 --> 01:37:43,986 My God. 1224 01:37:43,986 --> 01:37:46,988 I knew it would happen. 1225 01:37:46,988 --> 01:37:48,491 I warned them. 1226 01:37:48,491 --> 01:37:50,992 I fucking warned them! 1227 01:37:53,746 --> 01:37:55,747 Ohh, fuck. 1228 01:38:07,260 --> 01:38:09,261 I was just some hippie chemist, right? 1229 01:38:09,261 --> 01:38:11,264 What did I know? 1230 01:38:12,264 --> 01:38:13,765 Fuck. 1231 01:38:14,767 --> 01:38:17,769 I talked to the guys who bagged the bodies. 1232 01:38:17,769 --> 01:38:21,273 They were in worse shape than you, believe me. 1233 01:38:21,273 --> 01:38:23,776 They saw what was left. 1234 01:38:29,282 --> 01:38:33,286 I needed to find you, you know? 1235 01:38:33,286 --> 01:38:35,787 I felt responsible. 1236 01:38:37,739 --> 01:38:40,209 The Ladder was my baby. 1237 01:39:16,996 --> 01:39:18,497 I'm going to Brooklyn. 1238 01:39:18,497 --> 01:39:20,500 Not with me, you're not. 1239 01:39:20,500 --> 01:39:23,251 I get lost in Brooklyn. 1240 01:39:23,251 --> 01:39:24,754 I know the way. 1241 01:39:24,754 --> 01:39:26,255 Listen... 1242 01:39:26,255 --> 01:39:30,009 This is all the money I have. 1243 01:39:30,376 --> 01:39:31,877 Take me home, please. 1244 01:39:31,877 --> 01:39:34,514 Where's your home? 1245 01:41:15,230 --> 01:41:16,232 Dr. Singer. 1246 01:41:16,732 --> 01:41:20,236 Well... it's been a long time. 1247 01:41:20,236 --> 01:41:21,237 Hello, Sam. 1248 01:41:21,737 --> 01:41:23,738 Are you all right? 1249 01:41:23,738 --> 01:41:25,875 Yeah, I'm ok. 1250 01:41:25,875 --> 01:41:29,495 Do you want some help? I can call upstairs. 1251 01:41:29,495 --> 01:41:31,997 No, no. That's ok. 1252 01:41:31,997 --> 01:41:33,882 Thanks, Sam. 1253 01:42:11,737 --> 01:42:13,238 Sarah? 1254 01:42:31,756 --> 01:42:33,759 Jed? 1255 01:42:33,759 --> 01:42:35,260 Eli? 1256 01:43:58,426 --> 01:44:00,429 If you're frightened of dying 1257 01:44:00,429 --> 01:44:01,930 and you're holding on, 1258 01:44:01,930 --> 01:44:06,434 you'll see devils tearing your life away. 1259 01:44:06,434 --> 01:44:08,938 If you've made your peace, 1260 01:44:08,938 --> 01:44:10,989 then the devils are really angels 1261 01:44:11,489 --> 01:44:14,126 freeing you from the earth. 1262 01:45:34,355 --> 01:45:35,858 Gabe? 1263 01:45:44,582 --> 01:45:46,452 Gabe? 1264 01:45:47,452 --> 01:45:48,953 Hi, Dad. 1265 01:46:09,974 --> 01:46:11,977 It's ok. 1266 01:46:22,487 --> 01:46:24,489 Come on. Let's go up. 1267 01:46:32,997 --> 01:46:34,500 Come on. 1268 01:47:13,087 --> 01:47:14,590 He's gone. 1269 01:47:22,096 --> 01:47:26,100 He looks kind of peaceful, the guy. 1270 01:47:26,100 --> 01:47:29,104 Put up a hell of a fight, though. 1271 01:47:34,609 --> 01:47:36,111 What's the guy's name? 1272 01:47:38,112 --> 01:47:41,116 Singer. Jacob singer. 81418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.