Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,678 --> 00:03:38,679
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
2
00:03:39,180 --> 00:03:41,183
Roger, be advised...
3
00:03:46,187 --> 00:03:49,191
We'll have resupplies
down by chopper. Over.
4
00:03:49,191 --> 00:03:51,192
Strong shit, man.
5
00:03:53,445 --> 00:03:56,447
Where the fuck are the
Goddamn gooks already?
6
00:03:56,447 --> 00:03:59,451
I don't think the fuckin' things
are even out there.
7
00:03:59,451 --> 00:04:02,703
Jesus, this shit's something else.
8
00:04:09,827 --> 00:04:10,828
Hey, Professor...
9
00:04:11,328 --> 00:04:13,582
how many times
can you shit in an hour?
10
00:04:15,083 --> 00:04:18,335
Professor got beaucoupshits, man.
11
00:04:19,970 --> 00:04:23,225
Why do you even bother pulling them up?
12
00:04:24,341 --> 00:04:27,345
You jerking off again, huh, Jake?
13
00:04:27,728 --> 00:04:30,232
Come over here and jerk on this.
14
00:04:30,232 --> 00:04:31,732
Come choke my black root.
15
00:04:36,353 --> 00:04:38,356
Please?
16
00:04:38,356 --> 00:04:40,108
He's asking politely.
17
00:04:40,108 --> 00:04:42,611
Ain't got a fucking tweezer, man.
18
00:04:42,861 --> 00:04:45,363
Oh, ho! Yeah!
19
00:04:45,363 --> 00:04:48,250
Shit! We got movement in the treeline.
20
00:04:48,250 --> 00:04:49,868
Shit!
21
00:04:49,868 --> 00:04:51,502
Movement in the treeline!
22
00:04:54,122 --> 00:04:56,507
1, 3, 2, 0!
23
00:04:58,975 --> 00:04:59,877
Fuck, something's wrong.
24
00:04:59,877 --> 00:05:01,378
What the fuck's wrong with you?
25
00:05:01,378 --> 00:05:02,880
Motherfuck.
26
00:05:04,382 --> 00:05:05,634
It's my head.
27
00:05:09,771 --> 00:05:10,772
Help me!
28
00:05:10,772 --> 00:05:12,524
Get up!
29
00:05:12,524 --> 00:05:14,526
Paul, help me!
30
00:05:14,642 --> 00:05:15,776
Get up!
31
00:05:16,277 --> 00:05:17,779
Help me!
32
00:05:17,779 --> 00:05:20,531
What the fuck's wrong with you?
Come on, get up!
33
00:05:22,033 --> 00:05:22,784
Medic!
34
00:05:23,284 --> 00:05:24,286
Medic! Stop it!
35
00:05:24,786 --> 00:05:27,788
Aah!
36
00:05:27,906 --> 00:05:29,406
Medic, we need you here!
37
00:05:29,406 --> 00:05:31,293
Come on, man.
38
00:05:31,293 --> 00:05:32,293
Stop it!
39
00:05:32,293 --> 00:05:35,046
Aah!
40
00:05:36,163 --> 00:05:37,298
Medic!
41
00:05:48,560 --> 00:05:50,428
1, 2, 3, 0!
42
00:05:50,928 --> 00:05:52,313
Fire!
43
00:06:12,584 --> 00:06:14,084
Aah!
44
00:06:14,452 --> 00:06:15,954
My arm! My arm!
45
00:06:16,454 --> 00:06:17,955
Aw, fuck!
46
00:06:22,844 --> 00:06:31,920
Aah!
47
00:06:39,144 --> 00:06:40,394
Oh, God.
48
00:06:40,394 --> 00:06:42,529
Fucking shit!
49
00:08:57,081 --> 00:08:58,333
Excuse me.
50
00:08:58,333 --> 00:09:00,334
Uh...
51
00:09:00,701 --> 00:09:04,204
Do you know if we've passed
Bergen Street yet?
52
00:09:06,708 --> 00:09:08,209
Bergen?
53
00:09:10,210 --> 00:09:13,214
Um, I fell asleep.
54
00:09:22,607 --> 00:09:24,858
Um, alright. Ok.
55
00:10:56,150 --> 00:10:57,651
Fuck.
56
00:12:02,717 --> 00:12:04,352
Shit.
57
00:14:17,568 --> 00:14:18,569
Hey, Chester.
58
00:14:20,070 --> 00:14:21,571
Go back to sleep.
59
00:14:23,491 --> 00:14:25,910
Get insomnia again?
60
00:14:25,910 --> 00:14:28,362
Jake, is that you?
61
00:14:31,364 --> 00:14:33,367
What the hell did you do,
move all the furniture?
62
00:14:33,868 --> 00:14:36,871
I just moved the chair, that's all.
63
00:14:36,871 --> 00:14:38,623
That help?
64
00:14:39,623 --> 00:14:41,626
Yeah, thanks.
65
00:14:44,127 --> 00:14:45,629
So what do you think?
66
00:14:45,629 --> 00:14:46,631
About what?
67
00:14:47,131 --> 00:14:48,632
The room.
68
00:14:48,632 --> 00:14:51,134
Ask me tomorrow.
69
00:14:51,636 --> 00:14:53,387
It is tomorrow.
70
00:14:55,388 --> 00:14:57,391
How come you're so late?
71
00:14:57,391 --> 00:15:00,277
Bud Nash didn't show up again.
72
00:15:00,277 --> 00:15:01,778
Called in sick.
73
00:15:01,778 --> 00:15:03,781
He's always sick.
74
00:15:03,897 --> 00:15:05,398
So I worked.
75
00:15:05,900 --> 00:15:07,901
Got some overtime.
76
00:15:08,151 --> 00:15:10,655
What happened to your pants?
77
00:15:12,156 --> 00:15:13,657
Don't ask.
78
00:15:16,160 --> 00:15:17,661
You look terrible.
79
00:15:17,911 --> 00:15:18,912
Thanks.
80
00:16:13,968 --> 00:16:15,469
Help me.
81
00:16:15,719 --> 00:16:16,838
Help me.
82
00:16:23,094 --> 00:16:25,095
Oh, fuck.
83
00:16:29,850 --> 00:16:30,852
You're up?
84
00:16:30,852 --> 00:16:33,353
Oh, fuck.
85
00:16:46,868 --> 00:16:47,868
What's that?
86
00:16:47,868 --> 00:16:50,253
Your kid dropped it off.
87
00:16:51,254 --> 00:16:52,757
Who, Jed?
88
00:16:52,757 --> 00:16:54,257
No, the little one.
89
00:16:54,257 --> 00:16:55,759
Eli.
90
00:16:55,759 --> 00:16:58,262
Why can't you remember their names?
91
00:16:58,262 --> 00:17:00,631
They're weird names.
92
00:17:03,133 --> 00:17:04,634
They're biblical names.
93
00:17:04,634 --> 00:17:07,637
They were prophets.
94
00:17:07,637 --> 00:17:09,140
Well, personally,
95
00:17:09,140 --> 00:17:11,642
I never went for church names.
96
00:17:14,145 --> 00:17:15,646
What?
97
00:17:15,646 --> 00:17:19,150
Where do you think Jezebel came from?
98
00:17:19,150 --> 00:17:21,035
Nobody calls me that.
99
00:17:23,036 --> 00:17:25,538
You're such a heathen, Jezzie.
100
00:17:27,040 --> 00:17:28,793
How'd I ever get involved
101
00:17:28,793 --> 00:17:31,295
with such a fucking ninny?
102
00:17:32,796 --> 00:17:34,297
You sold your soul, remember?
103
00:17:34,297 --> 00:17:35,799
That's what you told me.
104
00:17:35,799 --> 00:17:37,301
Yeah? For what?
105
00:17:37,301 --> 00:17:38,803
A good lay.
106
00:17:38,803 --> 00:17:40,805
Look what I got--
107
00:17:41,305 --> 00:17:42,806
- The best.
- The best.
108
00:17:50,931 --> 00:17:52,933
So what's in the bag?
109
00:17:52,933 --> 00:17:54,434
Pictures.
110
00:17:54,434 --> 00:17:56,437
Your wife was gonna toss them,
111
00:17:56,437 --> 00:17:59,440
so what's-his-name dropped
it over on the way to school.
112
00:17:59,440 --> 00:18:00,941
Eli.
113
00:18:00,941 --> 00:18:02,943
Eli. Ee-lie.
114
00:18:12,702 --> 00:18:14,205
These are great.
115
00:18:23,346 --> 00:18:24,347
Yeah?
116
00:18:24,347 --> 00:18:27,852
Look at this baby.
117
00:18:27,852 --> 00:18:29,353
Aw, who's that?
118
00:18:29,353 --> 00:18:31,855
Isn't that the cutest
baby you've ever seen?
119
00:18:31,855 --> 00:18:33,356
Little fat little thing.
120
00:18:33,857 --> 00:18:35,359
That's me.
121
00:18:35,359 --> 00:18:37,862
That's you? Let me see.
122
00:18:37,862 --> 00:18:40,864
No, that's all right.
This fat little thing.
123
00:18:40,864 --> 00:18:43,366
You don't have to look.
124
00:18:44,367 --> 00:18:46,370
Who's this?
125
00:18:47,371 --> 00:18:48,873
Sarah.
126
00:18:49,873 --> 00:18:51,374
Sarah.
127
00:18:51,875 --> 00:18:53,878
I can see what you mean.
128
00:18:54,378 --> 00:18:55,997
What?
129
00:18:56,497 --> 00:18:57,998
Why you left.
130
00:18:59,499 --> 00:19:01,001
What do you mean?
131
00:19:01,001 --> 00:19:03,754
Jake, she looks like a real bitch.
132
00:19:05,756 --> 00:19:07,757
Well, she looked good then.
133
00:19:08,258 --> 00:19:09,759
Not to me.
134
00:19:09,759 --> 00:19:11,761
You didn't marry her.
135
00:19:31,915 --> 00:19:33,417
Hello, baby.
136
00:19:35,920 --> 00:19:37,421
How you doing?
137
00:19:55,055 --> 00:19:56,556
What's wrong?
138
00:20:08,818 --> 00:20:10,821
Is this the one who died
139
00:20:11,322 --> 00:20:13,457
before you went to Vietnam?
140
00:20:15,459 --> 00:20:16,960
Yeah, it's Gabe.
141
00:20:18,962 --> 00:20:20,463
Oh, God.
142
00:20:20,463 --> 00:20:21,966
Sorry.
143
00:20:23,467 --> 00:20:24,969
Took me by surprise.
144
00:20:24,969 --> 00:20:27,971
I didn't expect to see him today.
145
00:20:30,841 --> 00:20:33,344
What are you doing?
Stop it!
146
00:20:37,981 --> 00:20:40,985
I don't like things that make you cry.
147
00:20:52,496 --> 00:20:53,998
I didn't cry.
148
00:21:58,978 --> 00:22:00,847
Hey, Donald.
149
00:22:01,347 --> 00:22:02,850
In to get your check?
150
00:22:02,850 --> 00:22:04,852
You one greedy motherfucker, man.
151
00:22:04,852 --> 00:22:06,853
Don't you know that?
152
00:22:23,504 --> 00:22:24,505
Hi.
153
00:22:29,759 --> 00:22:31,261
How's it going?
154
00:22:31,761 --> 00:22:33,764
Better now.
155
00:22:33,764 --> 00:22:34,765
Yeah?
156
00:22:34,765 --> 00:22:35,766
Mmm.
157
00:22:35,766 --> 00:22:37,267
I'm gonna go home.
158
00:22:37,267 --> 00:22:38,768
What's wrong?
159
00:22:38,768 --> 00:22:40,270
Oh it's just one of those days.
160
00:22:40,270 --> 00:22:42,773
My back's killing me.
I'll go see Louie.
161
00:22:42,890 --> 00:22:45,392
Oh no, not again.
Your boss is gonna kill you.
162
00:22:45,526 --> 00:22:47,277
What can you do?
163
00:22:48,278 --> 00:22:51,782
Well, I'll miss riding home with you.
164
00:22:52,032 --> 00:22:53,534
I was looking forward to it.
165
00:22:54,034 --> 00:22:55,536
Easy. My back.
166
00:22:57,036 --> 00:23:00,039
Come on, Jake,
that didn't hurt.
167
00:23:00,407 --> 00:23:01,909
How do you know?
168
00:23:01,909 --> 00:23:04,411
I know you.
169
00:23:04,411 --> 00:23:06,913
How come you're so tense today?
170
00:23:06,913 --> 00:23:09,415
I don't know.
What can I tell you?
171
00:23:09,415 --> 00:23:11,669
I saw Sarah the other day.
172
00:23:11,669 --> 00:23:12,670
Oh, yeah?
173
00:23:12,670 --> 00:23:13,671
Mm-hmm.
174
00:23:13,671 --> 00:23:15,672
Her knee acting up?
175
00:23:15,672 --> 00:23:17,674
A bit.
176
00:23:17,674 --> 00:23:20,177
So what'd she have to say?
177
00:23:20,177 --> 00:23:22,563
Turn on your right side.
178
00:23:24,565 --> 00:23:26,566
How about the other right?
179
00:23:26,566 --> 00:23:28,568
I don't understand you philosophers.
180
00:23:28,568 --> 00:23:30,437
You got the world figured out,
181
00:23:30,437 --> 00:23:32,940
But you can't remember your left.
182
00:23:32,940 --> 00:23:34,440
What did she say?
183
00:23:34,440 --> 00:23:35,441
Not much.
184
00:23:35,441 --> 00:23:37,443
She's like you that way--
185
00:23:37,443 --> 00:23:38,444
two clams.
186
00:23:38,946 --> 00:23:42,950
No wonder your marriage didn't last.
Put your hand on your hip.
187
00:23:42,950 --> 00:23:45,451
Take a deep breath...
188
00:23:45,451 --> 00:23:47,955
And let it out slowly,
189
00:23:47,955 --> 00:23:49,456
slowly...
190
00:23:51,458 --> 00:23:52,959
That's good.
191
00:23:52,959 --> 00:23:55,345
Now turn to your left.
192
00:23:56,846 --> 00:23:59,350
Did she talk about the boys?
193
00:23:59,350 --> 00:24:02,102
She said you're a son of a bitch,
194
00:24:02,102 --> 00:24:05,104
and she regrets the day she
set eyes on you.
195
00:24:05,104 --> 00:24:07,106
Thought she didn't say much.
196
00:24:07,106 --> 00:24:09,610
She didn't, that's about all she said.
Put your hand here.
197
00:24:09,610 --> 00:24:11,612
Take a breath.
198
00:24:11,612 --> 00:24:13,113
Easy...
199
00:24:14,614 --> 00:24:16,616
On your back.
200
00:24:18,619 --> 00:24:20,621
I think she still loves you.
201
00:24:21,121 --> 00:24:22,623
I don't think so.
202
00:24:23,623 --> 00:24:26,125
She doesn't stop talking about you.
203
00:24:28,128 --> 00:24:29,630
That's love, Jake.
204
00:24:31,632 --> 00:24:33,383
I think you should go back to her.
205
00:24:33,383 --> 00:24:35,385
She threw me out, remember?
206
00:24:35,385 --> 00:24:38,889
Your problem is you spent
six years getting a Ph.D.
207
00:24:38,889 --> 00:24:41,141
and then went to work for the post office.
208
00:24:41,141 --> 00:24:43,142
What can I tell you?
209
00:24:43,142 --> 00:24:45,645
After 'Nam, I didn't
want to think anymore.
210
00:24:46,145 --> 00:24:49,266
Any other brain but yours, I'd agree.
211
00:24:49,266 --> 00:24:50,767
Now relax...
212
00:24:50,767 --> 00:24:54,771
Relax. This is going
to be a little strong.
213
00:24:55,271 --> 00:24:56,273
That a boy.
214
00:24:56,774 --> 00:24:58,409
That a boy.
215
00:25:01,911 --> 00:25:03,413
I found one.
216
00:25:03,413 --> 00:25:05,915
I think he's still alive.
217
00:25:11,421 --> 00:25:12,922
Wh--
218
00:25:12,922 --> 00:25:14,424
What did you...
219
00:25:14,424 --> 00:25:16,293
What did you do to me?
220
00:25:16,293 --> 00:25:18,295
I had to get in there.
221
00:25:18,295 --> 00:25:19,796
It's a deep adjustment.
222
00:25:20,296 --> 00:25:21,382
Rest a moment.
223
00:25:21,382 --> 00:25:22,882
Let it set a bit.
224
00:25:23,383 --> 00:25:24,884
I had a weird flash just now.
225
00:25:24,884 --> 00:25:26,269
What?
226
00:25:26,769 --> 00:25:27,770
I don't know.
227
00:25:28,271 --> 00:25:30,274
I've been having them recently.
228
00:25:33,459 --> 00:25:36,196
You know, you look
like an angel, Louie.
229
00:25:36,196 --> 00:25:38,065
Like an overgrown cherub.
230
00:25:39,565 --> 00:25:40,817
Anyone ever tell you that?
231
00:25:41,317 --> 00:25:43,319
Yeah.
232
00:25:43,319 --> 00:25:44,321
You.
233
00:25:44,321 --> 00:25:46,323
Every time I see you.
234
00:25:48,741 --> 00:25:50,244
You're a lifesaver, Louie.
235
00:25:50,244 --> 00:25:52,246
I know.
236
00:26:04,091 --> 00:26:05,092
Mr. Postman.
237
00:26:05,592 --> 00:26:07,594
Mr. Postman.
238
00:26:07,594 --> 00:26:09,095
Where's your letters, baby?
239
00:26:09,095 --> 00:26:10,596
Hey, Mr. Postman.
240
00:26:11,097 --> 00:26:12,231
Where's your bag?
241
00:26:12,231 --> 00:26:14,601
Shake your thing.
242
00:26:35,372 --> 00:26:36,873
Where you going?
Where you going?
243
00:26:37,257 --> 00:26:39,759
- We don't remember the words.
I'm sorry...
244
00:26:47,884 --> 00:26:49,018
Look out!
245
00:27:30,643 --> 00:27:32,144
Singer?
246
00:27:32,144 --> 00:27:34,648
Please, Elizabeth, sit down.
247
00:27:36,650 --> 00:27:39,151
I need to see Dr. Carlson, please.
248
00:27:39,151 --> 00:27:40,653
Carlson?
249
00:27:40,653 --> 00:27:42,154
Is he new here?
250
00:27:42,154 --> 00:27:44,658
No, he's been here for years.
251
00:27:50,162 --> 00:27:52,164
Not according to my charts.
252
00:27:52,164 --> 00:27:54,167
Do you have an appointment?
253
00:27:55,168 --> 00:27:59,171
Uh, no. Listen I need to see him,
I know where his room is.
254
00:27:59,171 --> 00:28:01,674
Just give me a pass.
I won't be long, 10 minutes.
255
00:28:01,674 --> 00:28:04,678
Our doctors are seen
by appointment only.
256
00:28:04,678 --> 00:28:06,680
Damn.
257
00:28:06,680 --> 00:28:09,682
I was in the veterans'
outpatient program.
258
00:28:09,682 --> 00:28:11,183
He knows me.
259
00:28:12,686 --> 00:28:14,187
What was your name?
260
00:28:14,187 --> 00:28:17,190
Singer. Jacob singer.
261
00:28:18,691 --> 00:28:21,193
I've got a lot of work here.
262
00:28:21,193 --> 00:28:23,196
Haven't even had my lunch yet.
263
00:28:41,715 --> 00:28:43,216
I'm sorry, but, uh...
264
00:28:43,216 --> 00:28:45,719
there's no record of a Jacob Singer
265
00:28:45,719 --> 00:28:47,219
in our files.
266
00:28:47,219 --> 00:28:49,221
What do you mean, no record?
267
00:28:49,722 --> 00:28:51,223
Do I have to spell it out for you?
268
00:28:51,725 --> 00:28:53,226
There is nothing there.
269
00:28:53,226 --> 00:28:54,227
That's ridiculous.
270
00:28:54,227 --> 00:28:57,229
I've been coming here for years.
271
00:28:57,229 --> 00:28:59,732
Listen to me. I'm--I'm...
272
00:29:04,738 --> 00:29:07,740
I, uh...I need to see Dr. Carlson.
273
00:29:07,740 --> 00:29:09,241
If it is an emergency,
274
00:29:09,241 --> 00:29:11,745
we have a staff of psychiatric
social workers.
275
00:29:11,745 --> 00:29:13,246
There's about an hour's wait.
276
00:29:13,246 --> 00:29:15,615
Would you just fill out
this form, please?
277
00:29:15,615 --> 00:29:18,117
I don't want any social worker.
278
00:29:20,120 --> 00:29:21,221
I want to talk to Dr. Carlson.
279
00:29:21,622 --> 00:29:23,123
He knows me.
280
00:29:30,881 --> 00:29:32,382
Hey! Come back here!
281
00:29:43,893 --> 00:29:45,277
Hey!
282
00:29:45,778 --> 00:29:47,780
Hey, come back here!
283
00:29:47,780 --> 00:29:49,149
Hey!
284
00:29:55,538 --> 00:29:56,539
Look out.
285
00:29:56,789 --> 00:29:57,790
Get out of here.
286
00:29:57,790 --> 00:29:59,793
Hey, come on!
287
00:30:00,293 --> 00:30:01,294
Hold him.
288
00:30:01,294 --> 00:30:03,296
He made it.
289
00:30:10,420 --> 00:30:11,921
Can I help you?
290
00:30:13,923 --> 00:30:15,424
Where's Dr. Carlson?
291
00:30:15,424 --> 00:30:17,427
Isn't this his office?
292
00:30:19,930 --> 00:30:22,181
Be just a minute.
293
00:30:26,186 --> 00:30:29,189
Why don't we step out in the hall?
294
00:30:29,189 --> 00:30:30,690
It's ok.
295
00:30:40,083 --> 00:30:42,585
I'm so sorry.
296
00:30:42,585 --> 00:30:44,587
Dr. Carlson died.
297
00:30:46,088 --> 00:30:47,090
Died?
298
00:30:47,591 --> 00:30:49,593
It was a car accident.
299
00:30:50,093 --> 00:30:52,094
Oh, Jesus.
300
00:30:54,096 --> 00:30:55,848
Oh, Jesus.
301
00:30:58,351 --> 00:31:00,103
When?
302
00:31:01,103 --> 00:31:04,356
Uh, about a month ago.
Just before Thanksgiving.
303
00:31:06,359 --> 00:31:07,861
How'd it happen?
304
00:31:07,861 --> 00:31:09,362
No one really knows.
305
00:31:09,362 --> 00:31:11,864
They say it blew up.
306
00:31:13,365 --> 00:31:14,366
Blew up?
307
00:31:14,867 --> 00:31:16,870
What do you mean, blew up?
308
00:31:17,871 --> 00:31:19,372
I really don't know.
309
00:31:19,372 --> 00:31:22,875
Is there anything I can do for you?
310
00:31:23,375 --> 00:31:23,994
Do you...
311
00:31:24,494 --> 00:31:26,997
Do you want me to get you someone?
312
00:31:27,497 --> 00:31:28,998
No...
313
00:31:28,998 --> 00:31:30,883
I'm ok.
314
00:31:47,400 --> 00:31:49,401
Maybe it's the pressure, Jake.
315
00:31:50,903 --> 00:31:52,404
You know, the money.
316
00:31:52,404 --> 00:31:53,907
Things like that.
317
00:31:55,909 --> 00:31:57,861
Or your wife.
318
00:31:57,861 --> 00:32:00,363
Why do you bring her up?
319
00:32:01,864 --> 00:32:04,366
She's always on your mind.
320
00:32:05,418 --> 00:32:07,921
I never talk about her.
321
00:32:07,921 --> 00:32:11,423
It has nothing to do with talking.
322
00:32:14,928 --> 00:32:16,912
Maybe it's the war.
323
00:32:16,912 --> 00:32:19,466
You can't spend two years in Vietnam
324
00:32:19,466 --> 00:32:20,467
and expect--
325
00:32:20,467 --> 00:32:22,469
Aw, Jezzie, come on.
326
00:32:23,969 --> 00:32:26,472
How does that explain
barricaded subway stations
327
00:32:26,472 --> 00:32:28,607
or how does that explain
these fucking creatures?
328
00:32:28,607 --> 00:32:30,276
Creatures?
329
00:32:30,276 --> 00:32:33,279
Jake, New York is filled with creatures,
330
00:32:33,279 --> 00:32:36,283
and lots of stations are closed.
331
00:32:41,287 --> 00:32:42,288
They're like...
332
00:32:42,288 --> 00:32:44,290
demons, Jezz.
333
00:32:46,793 --> 00:32:48,295
Demons?
334
00:32:48,795 --> 00:32:50,796
Jake, honey...
335
00:32:50,796 --> 00:32:53,299
they're winos and bag ladies.
336
00:32:53,299 --> 00:32:54,801
Lowlife. That's all they are.
337
00:32:55,302 --> 00:32:57,304
The streets are crawling with them.
338
00:32:57,804 --> 00:33:00,806
Don't make them into something
they're not, hmm?
339
00:33:01,307 --> 00:33:03,309
These guys were trying to kill me.
340
00:33:03,809 --> 00:33:04,811
They were aiming at me.
341
00:33:05,312 --> 00:33:06,313
Kids on a joy ride.
342
00:33:06,813 --> 00:33:08,815
It happens all the time.
343
00:33:13,803 --> 00:33:15,805
They were inhuman.
344
00:33:19,910 --> 00:33:21,911
Oh, come on.
345
00:33:25,231 --> 00:33:27,017
What were they, Jake?
346
00:33:35,208 --> 00:33:36,709
You still love me?
347
00:33:42,865 --> 00:33:44,551
What?
348
00:33:44,551 --> 00:33:46,135
Do you love me?
349
00:33:47,786 --> 00:33:49,305
Yeah.
350
00:33:51,941 --> 00:33:55,694
Voulez-vous coucher avec moi ce soir
351
00:33:55,694 --> 00:33:58,448
Voulez-vous coucher avec moi...
352
00:34:07,958 --> 00:34:09,459
Hey, where are you going?
353
00:34:09,959 --> 00:34:11,460
Come with me.
354
00:34:11,710 --> 00:34:13,212
Do you have a girlfriend?
355
00:34:13,212 --> 00:34:15,248
Do you like her an awful lot?
356
00:34:15,248 --> 00:34:16,749
Do you want a new girlfriend?
357
00:34:16,749 --> 00:34:19,219
I live very close to here,
358
00:34:19,219 --> 00:34:22,756
and I'm very lonely.
359
00:34:56,705 --> 00:34:57,707
Hey.
360
00:34:59,209 --> 00:35:01,710
Let me look at your hand.
361
00:35:01,710 --> 00:35:02,712
No, thanks.
362
00:35:02,712 --> 00:35:04,596
Go ahead, Jake. Let her.
363
00:35:04,596 --> 00:35:06,098
She's real good.
364
00:35:06,098 --> 00:35:08,100
Come on.
365
00:35:08,100 --> 00:35:09,102
It's fun.
366
00:35:09,102 --> 00:35:11,103
You left-handed or right-handed?
367
00:35:11,603 --> 00:35:13,105
Um...right.
368
00:35:13,105 --> 00:35:15,107
Give it to me.
369
00:35:15,107 --> 00:35:17,109
Ok.
370
00:35:17,109 --> 00:35:19,611
Mm-hmm. Married man.
371
00:35:19,611 --> 00:35:22,614
Please.
372
00:35:23,616 --> 00:35:25,618
Oh, no.
373
00:35:26,118 --> 00:35:28,620
Oh, divorce.
374
00:35:28,620 --> 00:35:30,122
I like that.
375
00:35:30,122 --> 00:35:32,125
You see this here, that split?
376
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
Where?
377
00:35:33,125 --> 00:35:34,627
Right here.
378
00:35:34,627 --> 00:35:38,131
It's a paper cut.
379
00:35:39,131 --> 00:35:42,134
Ooh, and a sense of humor, too.
380
00:35:42,134 --> 00:35:43,636
I love it.
381
00:35:45,138 --> 00:35:47,640
Hey, Jake, Jake.
382
00:35:47,640 --> 00:35:51,643
Come on, baby, come on and dance
with me just one, huh?
383
00:35:51,643 --> 00:35:53,145
What, are you flirting?
384
00:35:53,145 --> 00:35:55,647
Hi.
385
00:35:57,149 --> 00:36:02,654
Let's see, this is your heart line...
386
00:36:02,654 --> 00:36:05,658
and your head line.
387
00:36:06,158 --> 00:36:07,160
Huh?
388
00:36:09,661 --> 00:36:14,167
And your life line.
389
00:36:14,167 --> 00:36:17,169
You have a very strange line, hon.
390
00:36:19,172 --> 00:36:21,174
No, it's not funny.
391
00:36:21,174 --> 00:36:25,178
See, according to this,
you're already dead.
392
00:36:27,180 --> 00:36:28,681
You're out of here, baby.
393
00:36:28,681 --> 00:36:30,183
What can you do?
394
00:36:30,183 --> 00:36:35,221
Just give me your blue
eyes before you go, ok?
395
00:36:44,864 --> 00:36:47,366
Wait, wait. Jake, come here.
396
00:36:47,366 --> 00:36:49,868
Come on, come on, you can dance.
397
00:36:49,868 --> 00:36:50,986
I don't want to.
398
00:36:51,488 --> 00:36:53,372
Come on, baby, shake it.
399
00:36:58,877 --> 00:37:00,379
Come on, man, move those legs.
400
00:37:00,379 --> 00:37:01,881
Move them legs brother,
move them size 13s.
401
00:37:01,881 --> 00:37:05,884
Those are some big fucking feet.
Shit.
402
00:39:40,522 --> 00:39:41,540
Jesus, look at that.
403
00:39:41,540 --> 00:39:43,042
His guts are hanging out.
404
00:39:43,042 --> 00:39:46,546
You'll have to push them back in.
405
00:39:48,915 --> 00:39:49,915
I have never--
406
00:39:50,415 --> 00:39:53,553
I have never been so
mortified in my whole life.
407
00:39:53,553 --> 00:39:55,555
Screaming like that.
408
00:39:55,555 --> 00:39:59,174
I don't understand what's
gotten into you, Jake.
409
00:39:59,174 --> 00:40:01,176
You're not acting normal.
410
00:40:01,426 --> 00:40:03,930
There's been too many
crazies in my life.
411
00:40:03,930 --> 00:40:06,431
I don't want it anymore.
412
00:40:06,683 --> 00:40:09,685
I'm tired of men flipping out on me.
413
00:40:09,819 --> 00:40:11,321
If you go crazy,
414
00:40:11,571 --> 00:40:14,189
You're going crazy by yourself,
you understand?
415
00:40:15,325 --> 00:40:16,826
What's it say?
416
00:40:18,828 --> 00:40:22,080
Oh, my God. I'm calling the doctor.
417
00:40:22,080 --> 00:40:23,582
What's it say?
418
00:40:23,582 --> 00:40:25,335
It's gone to the top.
419
00:40:26,335 --> 00:40:28,453
Great.
420
00:40:29,455 --> 00:40:31,457
Dr. Forrest, I'm so sorry to bother you.
421
00:40:31,957 --> 00:40:34,460
This is Jezzie Pipkin up on 14-G.
422
00:40:34,460 --> 00:40:36,462
I just took Jake's temperature,
423
00:40:36,462 --> 00:40:37,964
and it says 106.
424
00:40:37,964 --> 00:40:39,464
Could that be right?
425
00:40:40,716 --> 00:40:42,218
Oh, my God.
426
00:40:43,218 --> 00:40:45,971
Oh, my God.
427
00:40:50,109 --> 00:40:51,611
Get out of bed.
428
00:40:51,611 --> 00:40:53,613
I can't. I'm freezing.
429
00:40:53,613 --> 00:40:56,114
Jake, for Pete's sake, get out of bed!
430
00:40:59,484 --> 00:41:00,986
What did the doctor say?
431
00:41:01,370 --> 00:41:04,741
That you'd die on the
way to the hospital.
432
00:41:04,741 --> 00:41:06,241
Come on, up, up.
433
00:41:09,879 --> 00:41:11,881
Hold on, hold on.
434
00:41:11,881 --> 00:41:13,882
You're going to be ok, Jake.
435
00:41:15,884 --> 00:41:17,636
What are you doing?
436
00:41:20,640 --> 00:41:22,642
Get in there, I gotta get more ice.
- I'm freezing!
437
00:41:26,645 --> 00:41:28,147
What's happening?
438
00:41:30,149 --> 00:41:32,652
I need some ice right away. He's
running a 106 fever.
439
00:41:32,902 --> 00:41:34,270
It's an emergency-- ice.
440
00:41:35,772 --> 00:41:36,772
Thank you.
441
00:41:36,772 --> 00:41:38,274
Come on, sam.
442
00:41:39,524 --> 00:41:40,526
Oh, my God.
443
00:41:41,027 --> 00:41:44,029
Oh, Jake, oh, Jake,
don't you die on me.
444
00:41:44,029 --> 00:41:45,531
Sam, help me!
445
00:41:45,531 --> 00:41:46,531
Sam!
446
00:41:46,531 --> 00:41:47,533
I'll help.
447
00:41:47,533 --> 00:41:49,035
Come on.
448
00:41:49,035 --> 00:41:50,535
Be careful with him.
449
00:41:50,535 --> 00:41:51,536
Hold on.
450
00:41:52,038 --> 00:41:53,538
Come on. It's for your own good.
451
00:41:54,040 --> 00:41:55,040
Come on, Jake.
452
00:41:55,540 --> 00:41:57,542
Come on, get him in there.
453
00:41:57,542 --> 00:41:59,178
You're going to be fine.
454
00:42:05,935 --> 00:42:06,935
Hold him! Hold him!
455
00:42:07,185 --> 00:42:09,689
It's going to be ok.
456
00:42:09,689 --> 00:42:10,689
Is he all right?
457
00:42:12,190 --> 00:42:13,692
He doesn't like this.
458
00:42:18,448 --> 00:42:19,448
Help me!
459
00:42:22,201 --> 00:42:23,201
Stop it!
460
00:42:23,703 --> 00:42:26,705
Jake, don't you die on me.
461
00:42:26,705 --> 00:42:29,075
Stop it! You're killing me!
462
00:43:00,605 --> 00:43:01,607
Shit.
463
00:43:01,607 --> 00:43:03,109
What was that?
464
00:43:03,109 --> 00:43:05,611
I'm freezing.
465
00:43:05,611 --> 00:43:07,113
I'm not cold.
466
00:43:07,113 --> 00:43:10,616
Of course you're not cold.
You have all the covers.
467
00:43:14,620 --> 00:43:17,622
Must be 10 degrees in here.
468
00:43:22,127 --> 00:43:25,131
I'm telling you, Sarah...
469
00:43:25,131 --> 00:43:27,132
if you want fresh air,
470
00:43:27,132 --> 00:43:29,634
you can sleep on the fire escape.
471
00:43:30,185 --> 00:43:32,388
From now on, that window's closed.
472
00:43:32,388 --> 00:43:35,390
It's not healthy when it's closed.
473
00:43:35,390 --> 00:43:37,393
Healthy? You call this healthy?
474
00:43:37,393 --> 00:43:38,895
I'm going to die of pneumonia.
475
00:43:38,895 --> 00:43:40,395
This is healthy?
476
00:43:45,868 --> 00:43:49,372
What a dream I was having.
477
00:43:49,372 --> 00:43:51,873
I was living with another woman.
478
00:43:54,826 --> 00:43:57,330
You know who it was?
479
00:43:57,830 --> 00:43:59,881
I don't want to know.
480
00:43:59,881 --> 00:44:01,884
Jezebel from the post office.
481
00:44:01,884 --> 00:44:08,089
You remember her. You met her at
the Christmas Party that time.
482
00:44:08,089 --> 00:44:10,125
I was living with her.
483
00:44:11,843 --> 00:44:13,411
God, what a nightmare.
484
00:44:17,966 --> 00:44:20,486
There were all these demons,
485
00:44:20,486 --> 00:44:22,989
and I was on fire.
486
00:44:24,489 --> 00:44:26,993
I was burning from ice.
487
00:44:30,495 --> 00:44:32,497
Guilty thoughts.
488
00:44:32,998 --> 00:44:35,535
See what happens when you cheat on me,
489
00:44:35,535 --> 00:44:38,087
even in your mind?
490
00:44:40,089 --> 00:44:42,123
She was really good in bed.
491
00:44:44,410 --> 00:44:45,895
Go to sleep.
492
00:44:48,948 --> 00:44:51,600
She had these great thighs.
493
00:44:51,600 --> 00:44:56,272
Oh, I thought you said
it was a nightmare.
494
00:44:58,774 --> 00:44:59,774
It was.
495
00:44:59,774 --> 00:45:01,277
It was a nightmare.
496
00:45:02,777 --> 00:45:06,781
It was a terrible, terrible nightmare.
497
00:45:10,285 --> 00:45:12,788
Daddy, what was that noise?
498
00:45:20,796 --> 00:45:23,299
What are you doing up?
499
00:45:25,801 --> 00:45:27,303
It's cold.
500
00:45:27,803 --> 00:45:28,803
Well, tell your mother.
501
00:45:29,305 --> 00:45:30,806
Go back to bed, darling.
502
00:45:31,274 --> 00:45:34,259
Will you tuck me in?
503
00:45:35,761 --> 00:45:37,763
Who, her?
504
00:45:37,763 --> 00:45:40,265
No. Daddy.
505
00:45:41,267 --> 00:45:42,268
Shit.
506
00:45:42,268 --> 00:45:43,768
Good night, sweetheart.
507
00:45:46,772 --> 00:45:48,774
Oh, God. Come on.
508
00:45:50,660 --> 00:45:52,661
Good night, darling.
509
00:46:02,672 --> 00:46:05,674
Ok. Close your eyes.
510
00:46:29,564 --> 00:46:31,033
Blue?
511
00:46:46,131 --> 00:46:47,049
Boy
512
00:46:48,049 --> 00:46:49,551
Dad?
513
00:46:49,551 --> 00:46:50,553
Yeah, Jed?
514
00:46:51,053 --> 00:46:54,056
You forgot my allowance.
515
00:46:54,056 --> 00:46:55,558
Your allowance?
516
00:46:55,558 --> 00:46:57,560
It's 5:00 in the morning.
517
00:46:57,560 --> 00:46:59,928
We'll talk about it at breakfast.
518
00:47:00,428 --> 00:47:03,431
All right, but don't forget.
519
00:47:03,431 --> 00:47:05,433
I love you, Dad.
520
00:47:06,935 --> 00:47:08,937
What is this, a convention?
521
00:47:08,937 --> 00:47:10,939
I love you too, Pickles.
522
00:47:10,939 --> 00:47:12,942
Go back to sleep.
523
00:47:12,942 --> 00:47:14,944
Wait.
524
00:47:14,944 --> 00:47:16,444
Don't go.
525
00:47:17,946 --> 00:47:20,448
I'm not going anywhere.
526
00:47:20,448 --> 00:47:22,451
I'm right here.
527
00:47:22,451 --> 00:47:24,953
Close your eyes.
528
00:47:26,455 --> 00:47:29,457
See you in the morning.
529
00:47:29,457 --> 00:47:30,960
Don't shut it.
530
00:47:31,960 --> 00:47:34,462
Open it a bit more.
531
00:47:34,462 --> 00:47:35,964
There?
532
00:47:35,964 --> 00:47:37,966
A little bit more.
533
00:47:37,966 --> 00:47:38,968
There?
534
00:47:38,968 --> 00:47:40,969
Good.
535
00:48:18,991 --> 00:48:21,093
I love you, Sarah.
536
00:48:49,971 --> 00:48:51,473
Watch the head.
537
00:48:52,857 --> 00:48:53,975
Move it!
538
00:48:54,477 --> 00:48:57,613
Don't think we got a
fucking chance down here.
539
00:48:57,613 --> 00:48:59,080
Declare an emergency. Over.
540
00:49:32,397 --> 00:49:33,899
You're a lucky guy, Jake.
541
00:49:34,399 --> 00:49:36,902
You must have friends in high places.
542
00:51:05,741 --> 00:51:08,109
Let's get down to Orson.
543
00:51:08,109 --> 00:51:10,613
I was going to vote for three,
544
00:51:10,613 --> 00:51:12,614
and I switched to two
with some trepidation,
545
00:51:12,614 --> 00:51:14,616
because she said one over one,
546
00:51:14,616 --> 00:51:17,620
which means number one
of an addition of one.
547
00:51:17,620 --> 00:51:20,622
I think only an artist would know that.
548
00:51:26,629 --> 00:51:28,013
Jake?
549
00:51:37,388 --> 00:51:41,277
You're going to be all right, Jake.
550
00:51:41,277 --> 00:51:44,145
Oh, you're going to be fine.
551
00:51:48,651 --> 00:51:51,152
Am I...
552
00:51:51,152 --> 00:51:53,288
Am I home?
553
00:51:53,288 --> 00:51:56,792
Yeah. You're right here.
554
00:51:56,792 --> 00:51:58,160
Home.
555
00:52:00,796 --> 00:52:04,165
Doctor says you're lucky
your brains didn't boil.
556
00:52:07,669 --> 00:52:10,172
What a night, Jake, huh?
557
00:52:10,422 --> 00:52:13,926
You were screaming and kicking...
558
00:52:14,176 --> 00:52:17,178
and you kept saying,
559
00:52:17,178 --> 00:52:19,681
"Sarah, close the window,"
560
00:52:19,814 --> 00:52:21,817
over and over.
561
00:52:21,817 --> 00:52:24,319
And talking to your kids,
562
00:52:24,687 --> 00:52:26,689
even the dead one.
563
00:52:26,689 --> 00:52:28,940
Weird, huh?
564
00:52:32,578 --> 00:52:37,448
You know you melted 50 pounds
of ice in 8 hours?
565
00:52:41,953 --> 00:52:44,089
Am I... am I dead?
566
00:52:46,591 --> 00:52:48,593
Oh, no.
567
00:52:50,596 --> 00:52:52,598
No. You're right here.
568
00:52:54,600 --> 00:52:57,102
Doctor says you got to rest.
569
00:52:57,102 --> 00:53:00,105
You see, he says you have a virus.
570
00:53:00,105 --> 00:53:02,107
That's what they always say
571
00:53:02,107 --> 00:53:05,109
when they don't know what it is.
572
00:53:05,109 --> 00:53:08,864
Now, you just lie here, ok?
573
00:54:11,593 --> 00:54:15,964
You know, you really
ought to get out today.
574
00:54:18,466 --> 00:54:20,468
You can't just sit around
like this all the time.
575
00:54:20,468 --> 00:54:21,969
It's not healthy.
576
00:54:21,969 --> 00:54:24,973
It's not good for your mind.
577
00:54:27,609 --> 00:54:30,611
Go take a walk or something.
578
00:54:31,113 --> 00:54:32,614
Do something.
579
00:54:32,730 --> 00:54:34,482
Go to a movie.
580
00:54:34,482 --> 00:54:36,484
Go enjoy yourself.
581
00:54:36,484 --> 00:54:40,489
One of us should be having a good time.
582
00:54:45,493 --> 00:54:47,879
Anybody in there?
583
00:54:48,379 --> 00:54:49,381
Anybody home?
584
00:54:52,000 --> 00:54:53,502
Who are you?
585
00:54:54,002 --> 00:54:56,004
Fuck you.
586
00:54:56,504 --> 00:54:58,140
Two weeks of this shit!
587
00:54:58,140 --> 00:54:59,640
I've had enough.
588
00:54:59,757 --> 00:55:02,511
Go ahead and rot if you want.
589
00:55:09,017 --> 00:55:12,020
Have a good fucking day.
590
00:55:29,288 --> 00:55:30,288
Hello.
591
00:55:30,288 --> 00:55:31,290
Jake?
592
00:55:31,290 --> 00:55:33,292
Yeah?
593
00:55:33,292 --> 00:55:35,794
It's Paul. Paul Gruniger.
594
00:55:35,794 --> 00:55:38,297
Paul Gruniger.
595
00:55:38,297 --> 00:55:39,297
Paul.
596
00:55:39,297 --> 00:55:41,799
Paul Gruniger. Jesus, how are you?
597
00:55:41,799 --> 00:55:44,303
It's been like five, six years.
598
00:55:44,303 --> 00:55:45,687
Yeah. A long time.
599
00:55:46,187 --> 00:55:47,689
So, what's up?
600
00:55:47,939 --> 00:55:49,308
Nothing much.
601
00:55:49,308 --> 00:55:51,810
Yeah. Well, same here.
602
00:55:51,810 --> 00:55:53,946
I need to see you, Jake.
603
00:55:53,946 --> 00:55:54,946
I'd love to see you, man,
604
00:55:54,946 --> 00:55:57,448
But I've been kinda laid up.
I've been sick.
605
00:55:57,950 --> 00:55:59,951
I need to see you.
606
00:56:01,453 --> 00:56:02,453
All right.
607
00:56:12,964 --> 00:56:14,466
Something's wrong, Jake.
608
00:56:14,466 --> 00:56:17,468
I don't know what it is,
609
00:56:17,468 --> 00:56:21,973
but I can't talk to anybody about it.
610
00:56:22,975 --> 00:56:26,395
I mean, I figured I could talk to you.
611
00:56:26,895 --> 00:56:28,879
You always used to listen,
612
00:56:29,348 --> 00:56:30,848
you know.
613
00:56:37,823 --> 00:56:39,825
I'm going to hell.
614
00:56:42,243 --> 00:56:45,247
That's as straight as I can put it.
615
00:56:45,247 --> 00:56:47,748
And don't tell me that I'm crazy
616
00:56:47,748 --> 00:56:50,252
'cause I know I'm not.
617
00:56:50,252 --> 00:56:51,752
They're coming after me.
618
00:56:54,756 --> 00:56:56,757
Who is?
619
00:56:58,259 --> 00:57:00,261
They've been following me.
620
00:57:02,763 --> 00:57:05,267
They're coming out of the walls.
621
00:57:07,768 --> 00:57:10,254
I can't trust anybody.
622
00:57:14,276 --> 00:57:17,779
But I got to talk to somebody.
623
00:57:17,779 --> 00:57:20,281
I got to talk to somebody,
624
00:57:20,281 --> 00:57:24,285
or I'm going to fly out
of my fucking mind!
625
00:57:27,538 --> 00:57:29,040
Mind your business.
626
00:57:42,504 --> 00:57:45,006
I don't know who they are
627
00:57:45,006 --> 00:57:46,507
or what they are,
628
00:57:46,507 --> 00:57:48,509
but they're going to get me,
629
00:57:48,509 --> 00:57:50,511
and I'm scared, Jake.
630
00:57:50,511 --> 00:57:54,515
I'm so scared, I can't do anything.
631
00:57:54,515 --> 00:57:56,518
I can't go to my sister's.
632
00:57:56,518 --> 00:58:00,522
I can't even...
633
00:58:01,522 --> 00:58:03,524
I can't even go home.
634
00:58:03,524 --> 00:58:06,527
I don't know what to do.
635
00:58:06,527 --> 00:58:08,029
Paul?
636
00:58:08,029 --> 00:58:10,531
Shit.
637
00:58:11,533 --> 00:58:14,535
Paul, I know what you're talking about.
638
00:58:16,538 --> 00:58:18,040
What do you mean?
639
00:58:19,507 --> 00:58:22,460
I've seen them, too.
640
00:58:22,460 --> 00:58:24,462
You've seen them?
641
00:58:24,462 --> 00:58:27,466
I've seen them, too...
642
00:58:27,466 --> 00:58:29,968
Everywhere, like a plague.
643
00:58:29,968 --> 00:58:32,971
My God, I thought I was the only one.
644
00:58:33,471 --> 00:58:34,473
Yeah, me, too.
645
00:58:34,473 --> 00:58:36,975
I thought I was going out of
my fucking mind.
646
00:58:36,975 --> 00:58:38,477
I know, I know.
647
00:58:38,477 --> 00:58:42,980
Look, I carry these around
everywhere with me,
648
00:58:43,482 --> 00:58:45,984
but they don't help.
649
00:58:46,484 --> 00:58:48,986
Nothing helps.
650
00:58:58,497 --> 00:58:59,497
What happened?
651
00:58:59,497 --> 00:59:02,000
What happened that night?
652
00:59:04,969 --> 00:59:06,971
What have they done to us?
653
00:59:06,971 --> 00:59:08,973
I don't know.
654
00:59:12,477 --> 00:59:13,978
Profile.
655
00:59:13,978 --> 00:59:16,480
Great. That's it.
656
00:59:16,598 --> 00:59:18,600
Give it to him.
657
00:59:45,509 --> 00:59:47,511
My lucky day.
658
01:00:04,779 --> 01:00:09,283
Be advised, we have heavy gunfire...
659
01:00:10,902 --> 01:00:13,154
Mayday, mayday, mayday!
660
01:00:17,658 --> 01:00:19,160
Five minutes to Da Nang.
661
01:02:11,855 --> 01:02:12,857
No, no.
662
01:02:13,357 --> 01:02:15,359
You have to be strong for your children.
663
01:02:15,359 --> 01:02:17,861
Listen to what she's saying.
664
01:02:19,864 --> 01:02:22,366
Did anybody see the police report?
665
01:02:22,366 --> 01:02:24,368
Sounds like a bomb to me.
666
01:02:24,618 --> 01:02:26,370
The paper said it was electrical.
667
01:02:26,370 --> 01:02:27,872
It was an accident.
668
01:02:27,872 --> 01:02:28,872
That's bullshit.
669
01:02:28,872 --> 01:02:30,375
Someone's covering something up.
670
01:02:30,375 --> 01:02:33,377
That was no accident. It was set, man.
671
01:02:33,877 --> 01:02:37,881
Why? Paul wasn't hated
by anybody in the world.
672
01:02:37,881 --> 01:02:41,686
So what did he say when ya'll went out?
Did he say anything?
673
01:02:43,888 --> 01:02:45,390
Well, he was upset.
674
01:02:45,390 --> 01:02:47,892
He thought people were following him.
675
01:02:47,892 --> 01:02:49,393
Yeah? Who?
676
01:02:49,393 --> 01:02:51,395
He didn't know--
677
01:02:51,395 --> 01:02:52,897
Demons.
678
01:02:53,397 --> 01:02:57,402
Demons? What the fuck
you talking about, demons?
679
01:02:57,402 --> 01:03:00,404
He thought he was going to hell.
680
01:03:00,404 --> 01:03:02,406
Well why did he say that for?
681
01:03:02,406 --> 01:03:04,408
What would make him say that?
682
01:03:04,408 --> 01:03:05,910
I mean, that's strange.
683
01:03:05,910 --> 01:03:08,413
What else did he say, Jake?
684
01:03:08,413 --> 01:03:09,913
He was scared.
685
01:03:09,913 --> 01:03:11,415
He was seeing things.
686
01:03:11,415 --> 01:03:13,051
Coming out of the woodwork.
687
01:03:13,051 --> 01:03:15,553
"They're trying to get me," he said.
688
01:03:15,553 --> 01:03:18,922
Did he say what they looked like?
689
01:03:31,435 --> 01:03:32,687
Excuse me.
690
01:03:32,687 --> 01:03:36,190
In one end and out the other,
huh, George?
691
01:03:36,190 --> 01:03:38,076
Still a fucking spaz.
692
01:03:39,194 --> 01:03:43,898
Hope he can hold his dick
better than he can his bottle.
693
01:03:46,701 --> 01:03:48,203
What?
694
01:03:59,714 --> 01:04:01,466
Something weird is going on here.
695
01:04:01,466 --> 01:04:03,968
Ya know, Paul isn't the first one
who's died.
696
01:04:03,968 --> 01:04:06,221
Remember Dr. Carlson over at Bellevue?
697
01:04:06,603 --> 01:04:07,605
His car blew up, too.
698
01:04:08,105 --> 01:04:10,107
Dr. Carlson's dead?
699
01:04:10,475 --> 01:04:12,977
Yeah. An explosion just like Paul's.
700
01:04:14,478 --> 01:04:16,480
We got six guys here
going fucking crazy.
701
01:04:16,480 --> 01:04:17,982
Yeah well, not me, buddy.
702
01:04:18,390 --> 01:04:20,892
Alright not you, Rod, but the rest of us
are going out of our fucking minds.
703
01:04:21,118 --> 01:04:23,620
You think this has something
to do with that night?
704
01:04:24,122 --> 01:04:26,241
It's got something to do with something.
705
01:04:26,241 --> 01:04:28,743
I think we have to go see the Army.
706
01:04:28,743 --> 01:04:31,045
They're not telling us something.
We have to find out what it is.
707
01:04:31,150 --> 01:04:36,750
Oh, come on, Professor. What makes you think
the Army's going to give you any answers?
708
01:04:36,750 --> 01:04:39,254
You're gonna be butting your head up
against a brick wall.
709
01:04:39,254 --> 01:04:40,254
We'll have to get ourselves a lawyer.
710
01:04:40,754 --> 01:04:43,257
You should find yourself a shrink.
711
01:04:43,257 --> 01:04:45,259
You're all fucking paranoid.
712
01:04:45,759 --> 01:04:48,263
It was bad grass.
That's all it was, man.
713
01:04:48,395 --> 01:04:50,397
I mean there's no such things
as fucking demons.
714
01:04:50,397 --> 01:04:51,899
Come on.
715
01:04:55,218 --> 01:04:59,124
Carol, I'm going to need you with
your pad in about 15 minutes.
716
01:05:01,024 --> 01:05:04,027
Well, I'm sorry,
717
01:05:04,027 --> 01:05:06,029
Mr. Singer,
718
01:05:06,029 --> 01:05:09,533
but you know how many people come to me
719
01:05:09,533 --> 01:05:11,535
with the injustices of the world?
720
01:05:11,535 --> 01:05:13,036
It would break your heart.
721
01:05:13,036 --> 01:05:15,290
Listen, Mr. Geary, this is very
important to us.
722
01:05:15,290 --> 01:05:19,244
The Army did something to us,
and we've got to find out what.
723
01:05:20,044 --> 01:05:23,047
The Army? Jeez, what's with you guys?
724
01:05:23,047 --> 01:05:25,549
This is not a walk to the library
we're talking about.
725
01:05:25,549 --> 01:05:27,051
This is the U.S. government
for chrissakes.
726
01:05:27,551 --> 01:05:29,553
This is red tape coming out of your ass.
727
01:05:29,553 --> 01:05:30,939
You know what I mean?
728
01:05:30,939 --> 01:05:32,439
Yeah I know what you mean,
that's why we're here.
729
01:05:32,439 --> 01:05:34,942
Do you think you can help us?
730
01:05:34,942 --> 01:05:38,446
What am I, Perry Mason?
731
01:05:49,957 --> 01:05:52,460
All right. I'll look into it.
732
01:05:54,462 --> 01:05:55,964
You think we have a chance?
733
01:05:55,964 --> 01:05:58,966
I need sworn depositions
from all of you
734
01:05:59,466 --> 01:06:02,587
I need a list of every other member
of the platoon or their survivors.
735
01:06:02,587 --> 01:06:03,971
This is great.
736
01:06:03,971 --> 01:06:06,173
Yeah... I'll tell you one thing.
737
01:06:06,173 --> 01:06:13,182
If we do find that the military is implicated in
this, you all stand to make quite a bit of money.
738
01:06:14,598 --> 01:06:16,600
Not that I can predict anything,
739
01:06:17,100 --> 01:06:19,102
but class action suits of this kind
740
01:06:19,603 --> 01:06:21,605
have been awarded fairly
generous judgments.
741
01:06:22,105 --> 01:06:24,107
That wouldn't be so bad, would it,
Mr. Singer?
742
01:06:24,609 --> 01:06:27,611
We're not in it for the money.
743
01:06:27,611 --> 01:06:28,613
- That's right.
- Right.
744
01:06:32,116 --> 01:06:34,118
All right, gentlemen,
745
01:06:34,118 --> 01:06:37,872
who wants to go first?
746
01:07:01,511 --> 01:07:04,399
I put a hungry man in the oven.
747
01:07:04,399 --> 01:07:06,401
It will be ready at a quarter of.
748
01:07:06,401 --> 01:07:07,402
Ok.
749
01:07:07,402 --> 01:07:09,770
I also made you a tossed salad,
it's in the fridge.
750
01:07:10,270 --> 01:07:11,406
Ok. Thanks.
751
01:07:11,656 --> 01:07:13,658
I got you some apple juice.
752
01:07:13,658 --> 01:07:15,158
No, not Red Cheek.
753
01:07:15,158 --> 01:07:16,410
Red Cheek.
754
01:07:16,410 --> 01:07:17,411
Ah, shit.
755
01:07:17,661 --> 01:07:19,163
Don't drink it all.
756
01:07:19,279 --> 01:07:20,281
All right.
757
01:07:21,783 --> 01:07:24,035
Oh, and your lawyer called.
758
01:07:24,035 --> 01:07:26,036
When?
759
01:07:26,536 --> 01:07:28,038
When you were in the shower.
760
01:07:28,538 --> 01:07:29,540
You didn't call me?
761
01:07:29,540 --> 01:07:31,542
He didn't give me a chance.
762
01:07:31,542 --> 01:07:33,044
He hung up on me.
763
01:07:33,044 --> 01:07:36,047
Look, Jake, don't be upset, ok?
764
01:07:37,547 --> 01:07:40,051
He's not taking your case.
765
01:07:40,051 --> 01:07:41,551
What? What do you mean?
766
01:07:41,551 --> 01:07:44,555
He said you didn't have one.
767
01:07:44,555 --> 01:07:46,056
What's he talking about?
768
01:07:46,056 --> 01:07:48,558
I don't know. He was very rude.
769
01:07:48,558 --> 01:07:50,560
He said that your friends backed out.
770
01:07:50,560 --> 01:07:52,062
I don't believe this.
771
01:07:52,062 --> 01:07:54,698
Oh, baby, I feel terrible.
772
01:07:58,703 --> 01:08:01,455
I'd stay, but I'm so late.
773
01:08:02,457 --> 01:08:04,709
We'll talk when I get home, ok?
774
01:08:04,709 --> 01:08:06,076
Yeah.
775
01:08:10,580 --> 01:08:12,082
Are you all right?
776
01:08:12,082 --> 01:08:14,085
Yeah, I'm fine.
777
01:08:14,085 --> 01:08:16,087
You sure?
778
01:08:16,587 --> 01:08:18,589
Give me a kiss.
779
01:08:22,225 --> 01:08:23,727
I'll see you later.
780
01:08:23,727 --> 01:08:25,228
Bye, sweetheart.
781
01:08:43,864 --> 01:08:44,866
Hello?
782
01:08:45,366 --> 01:08:46,367
Frank, hi. It's Jake.
783
01:08:46,867 --> 01:08:49,170
Listen um, I just got a strange
call from Geary.
784
01:08:49,370 --> 01:08:51,371
He said the guys backed down.
785
01:08:51,371 --> 01:08:52,873
What's he talking about?
786
01:08:53,373 --> 01:08:53,875
Uh...
787
01:08:54,375 --> 01:08:57,377
Yeah, that's right, Jake, we did.
788
01:08:57,627 --> 01:08:59,630
Why?
789
01:08:59,630 --> 01:09:02,517
I don't know. It's hard to explain.
790
01:09:04,635 --> 01:09:06,770
Well, try.
791
01:09:08,773 --> 01:09:10,273
You know, Jake, um...
792
01:09:12,276 --> 01:09:13,277
War's war.
793
01:09:13,277 --> 01:09:14,778
Things happen.
794
01:09:15,278 --> 01:09:16,279
Things happen?
795
01:09:16,781 --> 01:09:20,283
What does that mean?
796
01:09:20,283 --> 01:09:23,287
I thought we were going
to do something, Frank.
797
01:09:23,287 --> 01:09:25,739
There's nothing to do, Jake.
798
01:09:25,739 --> 01:09:28,658
Who's been talking to you?
799
01:09:31,162 --> 01:09:33,663
What's going on, Frank?
800
01:09:39,554 --> 01:09:40,554
I'll call the other guys.
801
01:09:40,554 --> 01:09:41,555
They're not interested, Jake.
802
01:09:41,555 --> 01:09:43,056
What do you mean they're not interested?
803
01:09:43,056 --> 01:09:44,559
They're not interested.
804
01:09:44,559 --> 01:09:46,560
We all talked about this.
805
01:09:46,560 --> 01:09:48,763
We're all suffering the same symptoms man.
806
01:09:48,763 --> 01:09:51,565
Listen, the Army's hiding
something from us.
807
01:09:51,565 --> 01:09:54,568
We got to find out what it is.
808
01:09:54,568 --> 01:09:56,821
Uh, Jake, I got to go.
809
01:09:56,821 --> 01:09:58,572
No, no, no, wait. Hold on.
810
01:09:58,572 --> 01:10:00,575
No, wait. Don't hang up.
811
01:10:00,942 --> 01:10:02,943
Jake, don't call back anymore, ok?
812
01:10:02,943 --> 01:10:05,446
Wait!
I can't do this by myself.
813
01:10:05,947 --> 01:10:06,947
Frank?
814
01:10:10,952 --> 01:10:12,452
Frank?
815
01:10:35,193 --> 01:10:37,194
We'll get them this afternoon.
816
01:10:37,194 --> 01:10:38,696
Have a good lunch.
817
01:10:38,696 --> 01:10:40,313
Geary.
818
01:10:40,313 --> 01:10:41,064
Mr. Geary.
819
01:10:41,064 --> 01:10:43,067
Excuse me.
820
01:10:44,568 --> 01:10:46,571
Who's been talking to you, huh?
821
01:10:46,571 --> 01:10:47,572
The Army?
822
01:10:47,572 --> 01:10:49,573
Have they been talking to you?
823
01:10:49,573 --> 01:10:51,075
Nobody's talking to nobody.
824
01:10:51,075 --> 01:10:53,077
You don't have a case.
825
01:10:53,077 --> 01:10:54,578
Keep your hands off me.
826
01:10:54,578 --> 01:10:55,580
Leave me alone.
827
01:10:56,380 --> 01:11:00,468
Listen, you can't do this. You can't walk
away like this. We need your help.
828
01:11:00,468 --> 01:11:01,469
You need a doctor.
829
01:11:01,469 --> 01:11:03,470
I don't need a doctor.
The Army did something to me.
830
01:11:03,470 --> 01:11:04,971
I got to prove it. You gotta help me!
831
01:11:04,971 --> 01:11:07,474
There's nothing I can do, all right?
832
01:11:07,474 --> 01:11:08,475
Just leave me alone.
833
01:11:08,475 --> 01:11:09,977
Something's going on here.
834
01:11:09,977 --> 01:11:11,479
You're not telling me something.
835
01:11:11,979 --> 01:11:13,230
What's wrong with you?
836
01:11:13,230 --> 01:11:15,233
I'll tell you what's wrong with me.
837
01:11:15,233 --> 01:11:17,234
I don't know you from Adam, right?
838
01:11:17,602 --> 01:11:19,103
You walk in to my office
with some bizarre-o story
839
01:11:19,604 --> 01:11:21,605
and demand I check it out.
Alright fine, I did.
840
01:11:22,105 --> 01:11:25,108
Now I don't know what kind of fool
you take me for,
841
01:11:25,609 --> 01:11:26,611
but you've used and abused me sir,
and I don't like it.
842
01:11:26,611 --> 01:11:27,612
Used you?
843
01:11:27,612 --> 01:11:29,496
That's right I checked with the Army's
Bereau of Information,
844
01:11:29,496 --> 01:11:32,250
You never even went to Vietnam.
845
01:11:32,250 --> 01:11:35,752
What's that supposed to mean?
- It means that you and your friends are wacko!
846
01:11:35,752 --> 01:11:38,255
You were all discharged
on psychological grounds
847
01:11:38,255 --> 01:11:40,257
after some war games in Thailand.
848
01:11:40,257 --> 01:11:42,260
Don't you see what they're doing?
849
01:11:42,760 --> 01:11:45,263
We were in Da Nang.
You got to believe me.
850
01:11:45,763 --> 01:11:47,264
Go fuck yourself, Singer.
851
01:12:05,649 --> 01:12:08,536
Hey!
852
01:12:10,037 --> 01:12:11,288
What is this?
853
01:12:11,288 --> 01:12:12,790
What is this?
854
01:12:12,790 --> 01:12:13,791
Help!
855
01:12:13,791 --> 01:12:15,292
Help!
856
01:12:17,044 --> 01:12:19,546
Come on, get in there, you cocksucker.
857
01:12:20,046 --> 01:12:22,666
Get off of me!
858
01:12:34,428 --> 01:12:36,429
You little fuck!
859
01:12:36,429 --> 01:12:38,181
Mr. Singer.
860
01:12:38,431 --> 01:12:39,433
What an appropriate name
861
01:12:39,433 --> 01:12:41,434
for someone who can't
keep his mouth shut.
862
01:12:41,935 --> 01:12:44,938
Who are you? What do you want?
863
01:12:46,439 --> 01:12:49,076
We've been watching you
for a long time--
864
01:12:49,076 --> 01:12:50,577
you and your friends--
865
01:12:50,577 --> 01:12:52,580
Frightening people with foolish talk
866
01:12:52,580 --> 01:12:54,581
about the Army and experiments.
867
01:12:54,581 --> 01:12:57,084
You're in over your head, Mr. Singer.
868
01:12:57,084 --> 01:12:58,836
Men drown that way.
869
01:13:03,707 --> 01:13:05,710
The Army was part of another life.
870
01:13:06,210 --> 01:13:07,711
Let it lie.
871
01:13:07,711 --> 01:13:10,598
I hope we've made our point, Mr. Singer.
872
01:13:21,975 --> 01:13:23,728
Kill this motherfucker!
873
01:13:39,492 --> 01:13:41,127
Help!
874
01:14:00,398 --> 01:14:01,398
Look out!
875
01:14:03,517 --> 01:14:05,519
Please give a little something
876
01:14:05,519 --> 01:14:08,522
to help the poor families.
877
01:14:27,541 --> 01:14:29,794
You poor, poor man.
878
01:14:41,054 --> 01:14:45,158
Merry, merry Christmas!
879
01:14:51,032 --> 01:14:52,532
This guy's really hurt.
880
01:14:52,532 --> 01:14:54,535
You better get something in him.
881
01:14:54,535 --> 01:14:55,903
Hi, I'm Dr. Stewart.
882
01:14:56,403 --> 01:14:58,406
Can you tell me what happened?
883
01:14:58,406 --> 01:14:59,407
My back.
884
01:14:59,407 --> 01:15:01,408
I--I can't move.
885
01:15:01,791 --> 01:15:02,792
Get my chiropractor.
886
01:15:03,294 --> 01:15:05,295
Your back?
887
01:15:05,295 --> 01:15:07,047
Did you fall?
888
01:15:07,047 --> 01:15:09,550
He said he slipped on the pavement.
889
01:15:09,550 --> 01:15:11,551
He may have hit his head.
890
01:15:11,551 --> 01:15:13,804
Does he have any identification?
891
01:15:13,804 --> 01:15:15,055
No wallet, nothing.
892
01:15:15,422 --> 01:15:16,424
He stole it.
893
01:15:16,424 --> 01:15:17,808
Who did?
894
01:15:18,309 --> 01:15:19,809
Santa Claus.
895
01:15:22,929 --> 01:15:24,431
I got to get the bastard.
896
01:15:26,934 --> 01:15:29,937
It had my son's picture in it--
897
01:15:29,937 --> 01:15:30,938
Gabe's picture.
898
01:15:31,438 --> 01:15:33,440
It's the only one I had.
899
01:15:33,573 --> 01:15:35,943
Get an orthopedic man in here.
Is Dr. Davis on call?
900
01:15:35,943 --> 01:15:37,694
I'll page him.
901
01:15:40,197 --> 01:15:41,698
Call my chiropractor.
902
01:15:41,698 --> 01:15:43,701
We're doing everything we can.
903
01:15:45,702 --> 01:15:46,703
Louie Denardo,
904
01:15:46,703 --> 01:15:48,205
Nostend avenue.
905
01:15:55,845 --> 01:15:58,349
I'm gonna have to move you a little
bit just to check for injuries.
906
01:15:58,349 --> 01:15:59,349
No, doctor.
907
01:15:59,349 --> 01:16:01,352
This may hurt a little.
908
01:16:01,352 --> 01:16:02,353
No, no--aah!
909
01:16:04,354 --> 01:16:07,358
I don't have to ask you if
you could feel that.
910
01:16:07,358 --> 01:16:08,858
God damn it. I need Louie.
911
01:16:09,359 --> 01:16:10,361
Who's Louie?
912
01:16:11,362 --> 01:16:12,862
He's out of it.
913
01:16:12,862 --> 01:16:14,864
Let's take him down to X-ray.
914
01:16:53,821 --> 01:16:54,822
Gabe?
915
01:18:54,774 --> 01:18:56,393
Jezzie...
916
01:18:57,894 --> 01:18:59,647
Get me out of here.
917
01:19:00,147 --> 01:19:01,648
Where do you want to go?
918
01:19:01,648 --> 01:19:02,532
Home.
919
01:19:03,032 --> 01:19:04,033
Home?
920
01:19:04,033 --> 01:19:06,036
This is your home. You're dead.
921
01:19:06,036 --> 01:19:07,037
Dead?
922
01:19:07,537 --> 01:19:11,541
No. No, I just hurt my back.
923
01:19:11,541 --> 01:19:13,160
I'm not dead.
924
01:19:13,160 --> 01:19:14,161
What are you, then?
925
01:19:14,161 --> 01:19:15,662
I'm alive!
926
01:19:15,662 --> 01:19:16,663
Then what you doing here?
927
01:19:17,046 --> 01:19:19,049
I don't know.
928
01:19:20,550 --> 01:19:22,553
This isn't happening.
929
01:19:22,553 --> 01:19:23,804
What is happening?
930
01:19:23,804 --> 01:19:26,306
Get me out of here.
931
01:19:26,306 --> 01:19:28,309
There is no out of here.
932
01:19:28,809 --> 01:19:29,809
You've been killed.
933
01:19:30,310 --> 01:19:32,313
Don't you remember?
934
01:19:38,184 --> 01:19:39,068
Careful.
935
01:19:39,569 --> 01:19:40,571
We're losing him!
936
01:19:41,071 --> 01:19:42,072
We're losing him!
937
01:19:42,072 --> 01:19:43,573
Watch it! Careful.
938
01:19:43,573 --> 01:19:45,075
Shit! What the fuck's taking them--
939
01:19:45,559 --> 01:19:46,777
He's still pretty doped up.
940
01:19:46,777 --> 01:19:49,779
I don't think he'll
be able to talk yet.
941
01:19:49,779 --> 01:19:51,782
and I doubt he'll recognize you.
942
01:19:55,035 --> 01:19:56,537
I just want to see him.
943
01:19:57,037 --> 01:19:59,038
I'll be outside if you need me.
944
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
Dad?
945
01:20:02,542 --> 01:20:04,044
Hi.
946
01:20:05,295 --> 01:20:06,295
It's us.
947
01:20:11,050 --> 01:20:11,551
You ok?
948
01:20:12,051 --> 01:20:13,053
Jake,
949
01:20:13,554 --> 01:20:15,054
it's me.
950
01:20:16,556 --> 01:20:18,058
We heard what happened.
951
01:20:30,069 --> 01:20:31,572
I'm not dead.
952
01:20:31,572 --> 01:20:33,573
What?
953
01:20:33,573 --> 01:20:36,076
I'm alive.
954
01:20:37,577 --> 01:20:40,080
I'm not dead.
955
01:20:40,080 --> 01:20:42,081
Oh. Oh, no.
956
01:20:42,582 --> 01:20:47,486
Oh, no. Of course you're not.
You just hurt your back, that's all.
957
01:20:47,486 --> 01:20:50,490
It'll be fine. It just takes some time.
958
01:20:50,590 --> 01:20:52,091
A month they said.
959
01:20:53,594 --> 01:20:55,595
Just hang in there, dad.
960
01:20:57,598 --> 01:20:59,099
Now stop it.
961
01:20:59,599 --> 01:21:00,600
It's not funny.
962
01:21:02,603 --> 01:21:03,604
God.
963
01:21:05,104 --> 01:21:06,607
What a mess, huh?
964
01:21:10,109 --> 01:21:12,612
Oh, Jacob.
965
01:21:12,612 --> 01:21:14,614
I still love you.
966
01:21:17,117 --> 01:21:19,118
For whatever that's worth.
967
01:21:23,122 --> 01:21:25,007
Dream on.
968
01:21:26,009 --> 01:21:27,010
Oh, God, no!
969
01:21:27,010 --> 01:21:28,511
What?
970
01:21:28,511 --> 01:21:30,013
What?
971
01:21:34,518 --> 01:21:36,019
Oh, god, what?
972
01:21:36,019 --> 01:21:38,020
Tell me, what can I do?
973
01:21:40,023 --> 01:21:41,524
Help me.
974
01:21:49,532 --> 01:21:51,033
Hold on.
975
01:21:54,787 --> 01:21:55,788
Jacob?
976
01:21:55,788 --> 01:21:56,790
Shh.
977
01:21:56,790 --> 01:21:58,291
Jacob Singer!
978
01:21:58,541 --> 01:21:59,542
Shh!
979
01:21:59,542 --> 01:22:00,042
Jacob!
980
01:22:00,544 --> 01:22:02,045
Sir, keep your voice down.
981
01:22:02,545 --> 01:22:04,547
Where's Jacob Singer?
982
01:22:04,547 --> 01:22:06,049
Louie, I'm in here!
983
01:22:06,049 --> 01:22:08,551
Jake? Where are you, Jake?
984
01:22:08,551 --> 01:22:09,803
You can't go in there.
985
01:22:09,803 --> 01:22:11,304
Can I help you sir?
986
01:22:11,304 --> 01:22:12,054
Jacob!
987
01:22:12,054 --> 01:22:15,058
Good god, Jake, what have they done?
988
01:22:15,058 --> 01:22:16,676
Can I help you?
989
01:22:16,676 --> 01:22:18,178
You can't go in there.
990
01:22:18,178 --> 01:22:20,063
What is this, the Middle Ages?
991
01:22:20,063 --> 01:22:21,681
Don't touch him!
992
01:22:21,681 --> 01:22:23,183
They call this modern medicine?
993
01:22:23,183 --> 01:22:25,184
This is barbaric. Barbaric!
994
01:22:25,184 --> 01:22:26,937
All right, just calm down.
995
01:22:27,437 --> 01:22:30,572
Why don't you just burn him at the stake
and put him out of his misery?
996
01:22:30,573 --> 01:22:31,575
Sir, you're gonna have to leave!
997
01:22:31,575 --> 01:22:34,327
Stay back! Don't come near me!
998
01:22:34,443 --> 01:22:34,944
Stay back!
999
01:22:35,444 --> 01:22:36,446
Take one step
1000
01:22:36,947 --> 01:22:38,948
And I'll wrap this around your neck.
1001
01:22:39,198 --> 01:22:40,200
Calm down.
1002
01:22:40,200 --> 01:22:41,084
Back! Back!
1003
01:22:41,585 --> 01:22:42,836
Calm down.
1004
01:22:44,337 --> 01:22:45,339
Come on, Jake.
1005
01:22:45,839 --> 01:22:47,340
Come on.
1006
01:22:47,340 --> 01:22:48,841
You can't do that.
1007
01:22:53,964 --> 01:22:55,465
Make sure that security's alerted.
1008
01:22:59,469 --> 01:23:00,604
You can't do this!
1009
01:23:01,104 --> 01:23:02,605
Out of the way!
1010
01:23:02,605 --> 01:23:04,608
I'm upset.
1011
01:23:04,608 --> 01:23:06,859
I'm really upset.
1012
01:23:06,859 --> 01:23:08,862
That's a crazy man.
1013
01:23:08,862 --> 01:23:10,363
That man is crazy.
1014
01:23:10,363 --> 01:23:12,866
Watch your toes, Jake.
1015
01:23:21,375 --> 01:23:24,377
Well, you've done it
to yourself this time,
1016
01:23:24,377 --> 01:23:25,879
haven't you?
1017
01:23:27,380 --> 01:23:29,882
Am I dying, Louie?
1018
01:23:29,882 --> 01:23:32,385
From a slipped disk?
1019
01:23:32,885 --> 01:23:34,888
That would be a first.
1020
01:23:37,390 --> 01:23:38,892
I was in hell.
1021
01:23:40,894 --> 01:23:42,895
I don't want to die, Louie.
1022
01:23:42,895 --> 01:23:46,399
Well, I'll see what I can do about it.
1023
01:23:48,902 --> 01:23:50,403
It's all pain.
1024
01:23:52,906 --> 01:23:54,407
Straighten out your head.
1025
01:23:57,160 --> 01:23:58,662
Relax.
1026
01:24:00,162 --> 01:24:02,666
You ever read Meister Eckhart?
1027
01:24:02,666 --> 01:24:04,667
No.
1028
01:24:04,667 --> 01:24:07,670
How did you get your doctorate
without reading Eckhart?
1029
01:24:07,670 --> 01:24:08,921
Relax.
1030
01:24:10,424 --> 01:24:12,925
Ok, good. Now turn over gently--
1031
01:24:12,925 --> 01:24:14,428
right side.
1032
01:24:16,929 --> 01:24:17,930
The other right, ok?
1033
01:24:18,431 --> 01:24:22,435
You're a regular basket
case, you know that?
1034
01:24:28,308 --> 01:24:31,310
Eckhart saw hell, too.
1035
01:24:31,310 --> 01:24:33,313
You know what he said?
1036
01:24:33,313 --> 01:24:36,315
He said the only thing
that burns in hell
1037
01:24:36,315 --> 01:24:37,818
is the part of you
1038
01:24:37,818 --> 01:24:40,319
that won't let go of your life--
1039
01:24:40,319 --> 01:24:41,822
your memories, your attachments.
1040
01:24:41,822 --> 01:24:43,823
They burn them all away.
1041
01:24:43,823 --> 01:24:46,827
But they're not punishing you, he said.
1042
01:24:46,827 --> 01:24:48,828
They're freeing your soul.
1043
01:24:48,828 --> 01:24:49,830
Relax.
1044
01:24:51,831 --> 01:24:53,332
Good.
1045
01:24:58,839 --> 01:25:01,841
So the way he sees it...
1046
01:25:01,841 --> 01:25:05,845
if you're frightened of dying
and you're holding on...
1047
01:25:07,848 --> 01:25:10,850
you'll see devils tearing
your life away.
1048
01:25:10,850 --> 01:25:14,354
But if you've made your peace,
1049
01:25:14,354 --> 01:25:16,689
then the devils are really angels
1050
01:25:16,689 --> 01:25:18,692
freeing you from the earth.
1051
01:25:18,692 --> 01:25:23,697
It's just a matter of how
you look at it, that's all.
1052
01:25:23,697 --> 01:25:25,698
So don't worry, ok?
1053
01:25:26,198 --> 01:25:27,701
Ok?
1054
01:25:30,703 --> 01:25:31,705
Good.
1055
01:25:31,705 --> 01:25:32,706
Relax.
1056
01:25:32,706 --> 01:25:34,206
Relax.
1057
01:25:36,710 --> 01:25:38,711
Relax...
1058
01:25:38,711 --> 01:25:40,714
And wiggle your toes.
1059
01:25:42,215 --> 01:25:44,718
Come on, wiggle your toes.
1060
01:25:47,220 --> 01:25:48,721
Perfect.
1061
01:25:48,721 --> 01:25:50,223
We got it.
1062
01:25:51,724 --> 01:25:53,225
We got it.
1063
01:25:53,359 --> 01:25:54,861
Get on your back. Come on.
1064
01:25:55,362 --> 01:25:56,362
Easy.
1065
01:25:56,362 --> 01:25:57,863
Ok?
1066
01:25:58,114 --> 01:26:00,117
Now let's just give it a little try.
1067
01:26:00,117 --> 01:26:03,120
I want to see if you can stand.
1068
01:26:08,625 --> 01:26:10,126
By myself?
1069
01:26:11,127 --> 01:26:13,130
You can do it.
1070
01:26:15,131 --> 01:26:16,632
Come on.
1071
01:26:18,135 --> 01:26:20,636
Just give it a try, Jacob.
1072
01:26:20,636 --> 01:26:21,638
Come on.
1073
01:26:25,142 --> 01:26:26,643
Come on.
1074
01:26:28,644 --> 01:26:31,648
Attaboy. Go ahead.
1075
01:26:32,648 --> 01:26:34,151
Go ahead.
1076
01:26:35,652 --> 01:26:37,153
Go ahead.
1077
01:26:44,277 --> 01:26:46,278
Hallelujah.
1078
01:30:52,274 --> 01:30:54,277
Jake?
1079
01:30:54,277 --> 01:30:55,778
What's wrong?
1080
01:30:56,278 --> 01:30:57,279
It's me.
1081
01:30:59,782 --> 01:31:01,283
Are you ok?
1082
01:31:03,286 --> 01:31:05,788
Jesus Christ, where have you been?
1083
01:31:05,788 --> 01:31:07,290
I've been worried sick.
1084
01:31:07,791 --> 01:31:10,794
I mean, it's two days,
and you don't call me?
1085
01:31:10,794 --> 01:31:12,795
I was in the hospital.
1086
01:31:14,296 --> 01:31:16,299
Oh, Jesus. In the hospital?
1087
01:31:18,801 --> 01:31:20,303
Jake, honey, what hospital?
1088
01:31:20,804 --> 01:31:23,305
I called every hospital in the city.
1089
01:31:27,309 --> 01:31:28,310
No, don't.
1090
01:31:29,312 --> 01:31:30,813
What's going on?
1091
01:31:30,813 --> 01:31:33,565
I'm not here. You haven't seen me.
1092
01:31:36,068 --> 01:31:37,069
Hello?
1093
01:31:37,069 --> 01:31:38,571
Is Jacob Singer there please?
1094
01:31:38,571 --> 01:31:40,572
No. I haven't seen him all night.
1095
01:31:41,073 --> 01:31:42,075
When do you expect him?
1096
01:31:42,075 --> 01:31:43,076
I don't know.
1097
01:31:43,576 --> 01:31:45,077
Could you please tell him something for me?
1098
01:31:45,077 --> 01:31:46,578
Could you tell him I was in Vietnam--
1099
01:31:46,578 --> 01:31:47,580
- Vietnam?
1100
01:31:47,580 --> 01:31:49,081
There was a secret experiment--
1101
01:31:49,081 --> 01:31:50,082
- What experiment?
1102
01:31:50,082 --> 01:31:52,585
I need to see him as soon as possible.
1103
01:31:52,585 --> 01:31:54,086
Hello. This is Jacob Singer.
1104
01:31:54,086 --> 01:31:56,089
Jacob, I was in-country in '68.
1105
01:31:56,089 --> 01:31:58,590
I was a part of a chemical
warfare unit out of Saigon.
1106
01:31:58,590 --> 01:32:00,593
We conducted secret
experiments for the government.
1107
01:32:00,593 --> 01:32:01,594
My God.
1108
01:32:01,594 --> 01:32:02,595
Are you there?
1109
01:32:02,595 --> 01:32:03,095
Yeah.
1110
01:32:03,395 --> 01:32:03,896
Do you want to know more?
1111
01:32:03,998 --> 01:32:05,199
Yeah. Where can I meet you?
1112
01:32:05,499 --> 01:32:07,599
On the corner of 128th and
Westside Highway
1113
01:32:07,600 --> 01:32:08,602
in front of a coffee truck.
1114
01:32:09,102 --> 01:32:10,403
Ok. How will I know you?
1115
01:32:10,403 --> 01:32:11,904
You already know me, Jacob.
1116
01:32:12,104 --> 01:32:13,105
I do?
1117
01:32:13,105 --> 01:32:15,108
Yes. Just listen, make sure you're
not followed, ok?
1118
01:32:15,108 --> 01:32:17,609
All right. Bye.
1119
01:32:17,609 --> 01:32:19,362
I knew it.
1120
01:32:22,364 --> 01:32:24,867
Who was that?
1121
01:32:24,867 --> 01:32:26,368
A chemist.
1122
01:32:28,371 --> 01:32:32,375
Part of a chemical warfare
unit out of Saigon.
1123
01:32:32,876 --> 01:32:34,877
I knew something was going on.
1124
01:32:35,377 --> 01:32:37,880
Jake... please don't go.
1125
01:32:47,389 --> 01:32:48,892
Oh, I'm sorry.
1126
01:33:05,541 --> 01:33:06,910
Jacob?
1127
01:33:07,911 --> 01:33:10,162
Hi. I'm Michael Newman.
1128
01:33:13,049 --> 01:33:14,050
Yeah.
1129
01:33:14,300 --> 01:33:16,301
I told you you'd know me.
1130
01:33:16,301 --> 01:33:18,804
I've been tracking you for a long time.
1131
01:33:18,804 --> 01:33:21,306
I just wish I would've spoken to
you before tonight.
1132
01:33:21,306 --> 01:33:22,809
Why are you following me?
1133
01:33:23,175 --> 01:33:25,678
You're one of the survivors, Jacob.
1134
01:33:29,565 --> 01:33:30,683
Come on. We can't talk here.
1135
01:33:30,683 --> 01:33:32,935
It's not safe. Come on.
1136
01:33:38,690 --> 01:33:40,193
So, first I'm arrested, right?
1137
01:33:40,693 --> 01:33:43,696
Best LSD I ever made
right down the drain.
1138
01:33:44,197 --> 01:33:45,697
I figured, "This is it, man.
1139
01:33:46,198 --> 01:33:48,201
20 years in the can if I'm lucky."
1140
01:33:48,701 --> 01:33:49,702
That was 1968.
1141
01:33:50,202 --> 01:33:51,203
Long time ago.
1142
01:33:51,203 --> 01:33:54,206
Really. Next thing I know,
I'm on Riker's island.
1143
01:33:54,206 --> 01:33:56,341
You ever been there, man?
1144
01:33:56,341 --> 01:33:58,845
Well, suddenly, they
take me from my cell,
1145
01:33:58,845 --> 01:34:02,849
they throw me in a waiting room
with bank teller windows.
1146
01:34:03,349 --> 01:34:05,852
Four army colonels with
medals up their asses
1147
01:34:06,352 --> 01:34:07,353
are standing on the other side.
1148
01:34:07,353 --> 01:34:11,357
They say to me, if I come
to Vietnam for two years--
1149
01:34:11,858 --> 01:34:13,358
No action, just work in a lab--
1150
01:34:13,859 --> 01:34:16,362
they'll drop all the charges
and wipe the record clean.
1151
01:34:16,362 --> 01:34:18,363
I'd only been in jail for like 13 hours.
1152
01:34:18,363 --> 01:34:20,366
I knew 'Nam couldn't be any worse.
1153
01:34:20,867 --> 01:34:21,867
Shows how little you knew.
1154
01:34:22,367 --> 01:34:24,871
Yeah, really. They had me by the balls.
1155
01:34:25,371 --> 01:34:26,872
So next thing I know, I'm in Saigon.
1156
01:34:27,239 --> 01:34:29,742
I'm working in a top-secret lab
1157
01:34:29,742 --> 01:34:31,743
synthesizing mind-altering drugs.
1158
01:34:32,245 --> 01:34:33,246
Not the street stuff.
1159
01:34:33,746 --> 01:34:35,747
They had us isolating
special properties--
1160
01:34:35,747 --> 01:34:37,250
the dark side.
1161
01:34:37,250 --> 01:34:41,754
They wanted a drug that increased
aggressive tendencies.
1162
01:34:41,754 --> 01:34:43,755
They were scared. They were worried.
1163
01:34:43,755 --> 01:34:45,757
They figured you guys were too soft,
1164
01:34:45,757 --> 01:34:47,260
not fighting up to your potential.
1165
01:34:47,260 --> 01:34:49,261
They wanted something to stir you up,
1166
01:34:49,261 --> 01:34:53,265
make you mad, you know,
tap into your anger.
1167
01:34:53,265 --> 01:34:55,268
And we did it.
1168
01:34:55,268 --> 01:34:57,769
Most powerful thing I ever saw.
1169
01:34:57,769 --> 01:35:01,273
Even a bad trip, and believe
me, I've had my share,
1170
01:35:01,273 --> 01:35:04,277
do not compare to the
fury of the Ladder.
1171
01:35:04,277 --> 01:35:05,278
The Ladder?
1172
01:35:05,278 --> 01:35:07,779
Yeah. That's what they called it.
1173
01:35:07,779 --> 01:35:10,782
A fast trip straight down the Ladder--
1174
01:35:10,782 --> 01:35:14,287
right to the primal fear,
right to the base anger.
1175
01:35:14,287 --> 01:35:16,788
I'm telling you, man, it was powerful.
1176
01:35:16,788 --> 01:35:20,292
I don't need to tell you.
You already know.
1177
01:35:20,292 --> 01:35:23,295
We did experiments on jungle monkeys.
1178
01:35:23,295 --> 01:35:24,796
It worked.
1179
01:35:24,796 --> 01:35:27,300
They bashed each other's heads in,
1180
01:35:27,300 --> 01:35:29,801
gouged out their eyes,
chewed off their tails.
1181
01:35:29,801 --> 01:35:31,304
The brass loved it.
1182
01:35:31,304 --> 01:35:34,306
Then they made us try it on charlie.
1183
01:35:41,197 --> 01:35:44,200
We, uh...
1184
01:35:44,200 --> 01:35:47,202
took these POWs, you know?
1185
01:35:47,202 --> 01:35:49,706
Just kids, really.
1186
01:35:49,706 --> 01:35:54,210
And... we put them in this courtyard,
1187
01:35:54,210 --> 01:35:57,714
And we fed them huge
doses of the stuff.
1188
01:35:59,715 --> 01:36:02,719
I mean, they were worse
than the monkeys.
1189
01:36:02,719 --> 01:36:05,721
I didn't know men could do those things.
1190
01:36:09,725 --> 01:36:13,229
Anyway, there was this big
offensive coming up, right?
1191
01:36:13,229 --> 01:36:15,230
Everyone knew it--
1192
01:36:15,230 --> 01:36:16,733
Time Magazine, Huntley Brinkley--
1193
01:36:16,733 --> 01:36:18,233
And the brass were scared man,
1194
01:36:18,233 --> 01:36:19,736
because they knew we couldn't win.
1195
01:36:19,736 --> 01:36:22,738
Morale was down, it was
getting ugly in the States.
1196
01:36:22,738 --> 01:36:23,739
Hell, you remember.
1197
01:36:23,739 --> 01:36:25,241
Yeah.
1198
01:36:25,241 --> 01:36:27,242
So, a couple days later,
1199
01:36:27,242 --> 01:36:30,246
they decide to use the Ladder...
1200
01:36:30,246 --> 01:36:32,748
on one test battalion...
1201
01:36:33,166 --> 01:36:34,166
Yours.
1202
01:36:34,166 --> 01:36:38,170
Just an infinitesimal dose in
the food supply, they said,
1203
01:36:38,170 --> 01:36:41,174
just to prove its effectiveness
in the field.
1204
01:36:41,174 --> 01:36:44,176
They were sure your unit would
have the highest kill ratio
1205
01:36:44,626 --> 01:36:45,627
in the whole God damn offensive,
1206
01:36:46,129 --> 01:36:47,130
and they were right--
you did--
1207
01:36:47,630 --> 01:36:49,631
except not the way they thought.
1208
01:36:53,135 --> 01:36:55,638
No one can remember that night.
1209
01:36:55,638 --> 01:36:59,142
I get flashes, but
they don't make sense.
1210
01:36:59,142 --> 01:37:00,660
What happened?
1211
01:37:00,893 --> 01:37:02,894
Was there an offensive?
1212
01:37:02,894 --> 01:37:06,898
Yeah, a couple days later.
It was fierce,
1213
01:37:06,898 --> 01:37:08,901
but you guys never saw it.
1214
01:37:09,035 --> 01:37:10,536
But there was an attack?
1215
01:37:10,536 --> 01:37:12,537
It was a fight, right?
1216
01:37:12,654 --> 01:37:15,625
Yeah, but not with the Cong.
1217
01:37:19,828 --> 01:37:20,830
With who?
1218
01:37:28,970 --> 01:37:31,724
You killed each other.
1219
01:37:33,225 --> 01:37:34,844
What?
1220
01:37:34,844 --> 01:37:37,345
It was brother against brother.
1221
01:37:37,345 --> 01:37:39,849
No discrimination.
1222
01:37:39,849 --> 01:37:41,850
You tore each other to pieces.
1223
01:37:42,234 --> 01:37:43,986
My God.
1224
01:37:43,986 --> 01:37:46,988
I knew it would happen.
1225
01:37:46,988 --> 01:37:48,491
I warned them.
1226
01:37:48,491 --> 01:37:50,992
I fucking warned them!
1227
01:37:53,746 --> 01:37:55,747
Ohh, fuck.
1228
01:38:07,260 --> 01:38:09,261
I was just some hippie chemist, right?
1229
01:38:09,261 --> 01:38:11,264
What did I know?
1230
01:38:12,264 --> 01:38:13,765
Fuck.
1231
01:38:14,767 --> 01:38:17,769
I talked to the guys
who bagged the bodies.
1232
01:38:17,769 --> 01:38:21,273
They were in worse shape
than you, believe me.
1233
01:38:21,273 --> 01:38:23,776
They saw what was left.
1234
01:38:29,282 --> 01:38:33,286
I needed to find you, you know?
1235
01:38:33,286 --> 01:38:35,787
I felt responsible.
1236
01:38:37,739 --> 01:38:40,209
The Ladder was my baby.
1237
01:39:16,996 --> 01:39:18,497
I'm going to Brooklyn.
1238
01:39:18,497 --> 01:39:20,500
Not with me, you're not.
1239
01:39:20,500 --> 01:39:23,251
I get lost in Brooklyn.
1240
01:39:23,251 --> 01:39:24,754
I know the way.
1241
01:39:24,754 --> 01:39:26,255
Listen...
1242
01:39:26,255 --> 01:39:30,009
This is all the money I have.
1243
01:39:30,376 --> 01:39:31,877
Take me home, please.
1244
01:39:31,877 --> 01:39:34,514
Where's your home?
1245
01:41:15,230 --> 01:41:16,232
Dr. Singer.
1246
01:41:16,732 --> 01:41:20,236
Well... it's been a long time.
1247
01:41:20,236 --> 01:41:21,237
Hello, Sam.
1248
01:41:21,737 --> 01:41:23,738
Are you all right?
1249
01:41:23,738 --> 01:41:25,875
Yeah, I'm ok.
1250
01:41:25,875 --> 01:41:29,495
Do you want some help?
I can call upstairs.
1251
01:41:29,495 --> 01:41:31,997
No, no. That's ok.
1252
01:41:31,997 --> 01:41:33,882
Thanks, Sam.
1253
01:42:11,737 --> 01:42:13,238
Sarah?
1254
01:42:31,756 --> 01:42:33,759
Jed?
1255
01:42:33,759 --> 01:42:35,260
Eli?
1256
01:43:58,426 --> 01:44:00,429
If you're frightened of dying
1257
01:44:00,429 --> 01:44:01,930
and you're holding on,
1258
01:44:01,930 --> 01:44:06,434
you'll see devils
tearing your life away.
1259
01:44:06,434 --> 01:44:08,938
If you've made your peace,
1260
01:44:08,938 --> 01:44:10,989
then the devils are really angels
1261
01:44:11,489 --> 01:44:14,126
freeing you from the earth.
1262
01:45:34,355 --> 01:45:35,858
Gabe?
1263
01:45:44,582 --> 01:45:46,452
Gabe?
1264
01:45:47,452 --> 01:45:48,953
Hi, Dad.
1265
01:46:09,974 --> 01:46:11,977
It's ok.
1266
01:46:22,487 --> 01:46:24,489
Come on.
Let's go up.
1267
01:46:32,997 --> 01:46:34,500
Come on.
1268
01:47:13,087 --> 01:47:14,590
He's gone.
1269
01:47:22,096 --> 01:47:26,100
He looks kind of peaceful, the guy.
1270
01:47:26,100 --> 01:47:29,104
Put up a hell of a fight, though.
1271
01:47:34,609 --> 01:47:36,111
What's the guy's name?
1272
01:47:38,112 --> 01:47:41,116
Singer. Jacob singer.
81418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.