All language subtitles for 9-1-1_.Nashville.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,544 [Blue Bennings] Previously on 9-1-1: Nashville... 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,961 What's up, Nashville? 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,005 Y'all ready to have a good time? 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,423 -[cheering] -Let's go! 5 00:00:06,423 --> 00:00:08,007 [announcer] Nashville's own father-son duo, 6 00:00:08,007 --> 00:00:10,260 Don and Ryan Hart. 7 00:00:10,260 --> 00:00:13,013 [host] Show some love to Captain Smokeshow! 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,556 I'm getting married! 9 00:00:14,556 --> 00:00:16,225 [crashing] 10 00:00:16,225 --> 00:00:18,393 [victims whimpering] 11 00:00:19,770 --> 00:00:20,479 Who the hell is that? 12 00:00:22,397 --> 00:00:23,899 This is your brother. 13 00:00:24,733 --> 00:00:26,985 I think the universe put you where you are for a reason. 14 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 So what do you want me to do? 15 00:00:28,695 --> 00:00:30,447 [Dixie Bennings] I want you to go into that firehouse, 16 00:00:30,447 --> 00:00:32,241 and I want you to start sinking your hooks into him. 17 00:00:32,241 --> 00:00:35,077 We are finally gonna get what's coming to us. 18 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 Hey, everybody. 19 00:00:36,161 --> 00:00:38,539 I'd like to introduce Blue Bennings. 20 00:00:38,539 --> 00:00:40,791 -He's our new cadet. -[meteorologist] [on TV] Batten down the hatches. 21 00:00:40,791 --> 00:00:43,335 We have a major system right over Nashville. 22 00:00:43,335 --> 00:00:45,963 -[crowd cheering] -[microphone squeals] 23 00:00:45,963 --> 00:00:48,173 -[Kane Brown] Everybody back! -[crowd screaming] 24 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 [Don Hart] All companies, head to the stage now. 25 00:00:50,592 --> 00:00:52,719 Three, two, one, lift! 26 00:00:52,719 --> 00:00:56,390 [all grunting in effort] 27 00:00:56,390 --> 00:00:57,766 Get him out of there! Pull him out! Pull him out! 28 00:00:57,766 --> 00:00:58,684 [firefighter] Let's go! 29 00:01:01,270 --> 00:01:04,313 All fire companies, get the civilians inside the shelter. 30 00:01:04,313 --> 00:01:06,108 -[♪ tense music playing] -[people screaming] 31 00:01:06,108 --> 00:01:07,859 We gotta move fast. That twister's coming! 32 00:01:08,944 --> 00:01:10,237 Go, go, go! 33 00:01:10,237 --> 00:01:12,864 [crowd clamoring] 34 00:01:12,864 --> 00:01:14,616 -[victim] [faintly] Help. -Did you hear that? 35 00:01:14,616 --> 00:01:17,077 [victim] [louder] Help! 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 Give me that. 37 00:01:18,662 --> 00:01:20,205 [victim] Help! 38 00:01:21,373 --> 00:01:23,584 There. Right there. 39 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 [victim] Help! Help. 40 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 I didn't think to look up. 41 00:01:27,421 --> 00:01:28,714 You can kick yourself later. 42 00:01:28,714 --> 00:01:30,424 Right now, get a ladder and get up there. 43 00:01:30,424 --> 00:01:32,050 [Ryan Hart] Yeah, yeah, I'm on it! 44 00:01:32,050 --> 00:01:34,428 Cap! What can we do? 45 00:01:34,428 --> 00:01:36,305 I need you back in the shelter! 46 00:01:36,305 --> 00:01:38,640 Anyone with paramedic training needs to be in there with them. 47 00:01:38,640 --> 00:01:40,058 [Taylor Thompson] Go, let's go. Go, go, go! 48 00:01:41,184 --> 00:01:42,477 [Don] Blue? 49 00:01:42,477 --> 00:01:43,854 [thunder crashing] 50 00:01:43,854 --> 00:01:45,772 -You afraid of heights? -No, sir. 51 00:01:45,772 --> 00:01:47,983 [♪ dramatic music playing] 52 00:01:49,735 --> 00:01:51,028 Help! 53 00:02:00,787 --> 00:02:02,456 Sir, we're gonna get you out of here. 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,374 -[grunting] -You in any pain? 55 00:02:04,374 --> 00:02:06,918 I think my arm's broken. It's stuck. 56 00:02:06,918 --> 00:02:08,711 [wind gusting] 57 00:02:08,711 --> 00:02:09,963 [electricity sparking] 58 00:02:09,963 --> 00:02:13,008 Hey, Dad! Dad, you gotta hustle! 59 00:02:13,008 --> 00:02:15,344 Listen, Blue, I need you to prop him up a bit. 60 00:02:15,344 --> 00:02:17,012 We're gonna get this arm out. I'm gonna untangle this, sir. 61 00:02:18,347 --> 00:02:20,599 I need you to pull. Pull! 62 00:02:20,599 --> 00:02:22,309 [screams, grunts] 63 00:02:22,309 --> 00:02:24,770 Dad, we gotta go! We gotta go now! 64 00:02:24,770 --> 00:02:26,855 [tornado roaring] 65 00:02:26,855 --> 00:02:28,565 [♪ dramatic music continues] 66 00:02:30,442 --> 00:02:31,735 Come on. 67 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 I got you, I got you. 68 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 [wind gusting] 69 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 Should we go for the buildings? 70 00:02:41,370 --> 00:02:43,288 We're never gonna make it! 71 00:02:43,288 --> 00:02:44,331 Under the pile. Get under! 72 00:02:45,374 --> 00:02:46,249 [grunts] 73 00:02:47,668 --> 00:02:48,877 [Don] Sir, hang on to the truss. 74 00:02:48,877 --> 00:02:50,170 [stage rumbling] 75 00:02:51,922 --> 00:02:55,050 Don't let go no matter what! No matter what! 76 00:02:55,050 --> 00:02:56,760 -[gusting continues] -Here it comes! 77 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 [Manny] I can't hold on! 78 00:03:01,431 --> 00:03:02,724 Help! Help! 79 00:03:02,724 --> 00:03:05,185 It's taking me! Help! 80 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 Grab on! 81 00:03:06,269 --> 00:03:08,230 Help me! Help! 82 00:03:08,230 --> 00:03:10,190 -[grunting] -Watch out! 83 00:03:13,443 --> 00:03:15,362 [debris clattering] 84 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 Help! 85 00:03:17,572 --> 00:03:19,616 -[grunting] -Help! 86 00:03:19,616 --> 00:03:22,411 [♪ somber vocalizing] 87 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 [screaming] 88 00:03:29,668 --> 00:03:31,420 [echoing] Dad! 89 00:03:31,420 --> 00:03:33,505 ♪♪ 90 00:03:33,505 --> 00:03:35,132 [inaudible] 91 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 [yells] 92 00:03:38,927 --> 00:03:40,303 Cap! 93 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 [screaming] 94 00:03:43,765 --> 00:03:45,100 [♪ somber music continues] 95 00:03:50,021 --> 00:03:50,981 [Manny grunts] 96 00:03:51,898 --> 00:03:53,024 [Don exhales] 97 00:03:53,024 --> 00:03:55,110 [exhaling heavily] 98 00:03:55,110 --> 00:03:56,945 [both panting] 99 00:03:56,945 --> 00:03:58,530 [♪ upbeat country music playing] 100 00:03:58,530 --> 00:04:00,240 Whoo! 101 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 How's that for a first call, huh? 102 00:04:04,911 --> 00:04:07,539 -[Ryan chuckles] -[Blue panting] 103 00:04:07,539 --> 00:04:10,292 [radio chirping, static buzzing] 104 00:04:16,255 --> 00:04:18,257 Okay, sweetie, can you tell me where y'all are? 105 00:04:18,257 --> 00:04:19,926 [caller] [on phone] 319 Manning Drive, 106 00:04:19,926 --> 00:04:21,761 -in a storm shelter in our yard. -[mom groaning] 107 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 We ran from the tornado, got in just in time, 108 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 but now we can't get out. 109 00:04:25,223 --> 00:04:26,349 Something's blocking the door. 110 00:04:26,349 --> 00:04:28,143 I can only open it a few inches. 111 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 -I think a tree fell on it. -[electricity crackling] 112 00:04:30,270 --> 00:04:31,605 Wait, I hear buzzing. 113 00:04:31,605 --> 00:04:32,981 -[thunder rumbling] -[crackling continues] 114 00:04:36,109 --> 00:04:38,236 Don't touch anything. Do not touch anything, okay? 115 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 I see downed power lines in your area. 116 00:04:40,280 --> 00:04:42,073 Keep your hands inside the shelter. 117 00:04:42,616 --> 00:04:44,659 [groaning louder] 118 00:04:46,953 --> 00:04:48,872 GME, this is Nashville 9-1-1. 119 00:04:48,872 --> 00:04:50,457 I need you to de-energize your lines 120 00:04:50,457 --> 00:04:52,209 on the 300th block of Manning Drive. 121 00:04:52,209 --> 00:04:54,461 [groaning loudly] 122 00:04:54,461 --> 00:04:56,046 She's having another contraction! 123 00:04:56,046 --> 00:04:57,506 Why is this happening? 124 00:04:57,506 --> 00:04:59,508 She's not due for another few weeks. 125 00:04:59,508 --> 00:05:01,968 The stress from the tornado could have triggered her labor. 126 00:05:01,968 --> 00:05:03,345 [mom] How far away are they? 127 00:05:04,054 --> 00:05:05,430 [daughter] How long till your people get here? 128 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 [Cammie Raleigh] They're on their way, sweetie, 129 00:05:07,140 --> 00:05:08,975 but it's gonna take a minute. Can you tell me your name? 130 00:05:08,975 --> 00:05:10,519 I'm Lucy. My mom's Angela. 131 00:05:10,519 --> 00:05:12,687 Nice to meet you, Lucy. I'm Cammie. 132 00:05:12,687 --> 00:05:14,064 Angela, can you hear me? 133 00:05:14,064 --> 00:05:15,857 [groaning] Yes. 134 00:05:16,525 --> 00:05:19,778 Mama, if it's anything like it sounds, I'd say baby's close. 135 00:05:19,778 --> 00:05:21,404 Oh, she'll be here any second. 136 00:05:21,404 --> 00:05:22,489 What are we gonna do?! 137 00:05:22,948 --> 00:05:24,366 We're gonna deliver that baby. 138 00:05:24,366 --> 00:05:25,826 I don't know how to do that! 139 00:05:25,826 --> 00:05:27,202 [breathing heavily] 140 00:05:27,202 --> 00:05:29,120 Your mama's body already knows what it has to do. 141 00:05:29,120 --> 00:05:31,748 Trust me, I've been through it myself twice. 142 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 All we need to do is help her along. 143 00:05:33,750 --> 00:05:36,253 But we have to be brave for her, okay? 144 00:05:36,253 --> 00:05:37,796 -You got this, honey. -[Cammie] You ready? 145 00:05:37,796 --> 00:05:39,840 [exhales in discomfort] 146 00:05:39,840 --> 00:05:41,925 Okay. Tell me what to do. 147 00:05:41,925 --> 00:05:43,635 Okay, first we need some blankets. 148 00:05:43,635 --> 00:05:44,803 [Angela panting] 149 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 We don't have any blankets. 150 00:05:46,555 --> 00:05:48,890 -[Cammie] How old are you, Lucy? -Fourteen. Why? 151 00:05:48,890 --> 00:05:50,559 Uh, are you by any chance 152 00:05:50,559 --> 00:05:52,936 wearing a baggy, oversized sweatshirt? 153 00:05:54,312 --> 00:05:55,355 How'd you know? 154 00:05:55,814 --> 00:05:57,482 You're 14. Take it off. 155 00:05:58,483 --> 00:05:59,943 Lay it under your mom's hips. 156 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 We'll wrap baby up with it when she comes out. 157 00:06:02,070 --> 00:06:03,029 [Lucy] Is this gonna be gross? 158 00:06:03,029 --> 00:06:04,364 Really, Lucy? 159 00:06:04,364 --> 00:06:06,241 I promise, when it's done, it's gonna be 160 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 the most beautiful thing you've ever seen. 161 00:06:08,410 --> 00:06:10,704 [groans] Here it comes! 162 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 Okay, mama, push. Push. 163 00:06:13,039 --> 00:06:16,001 -[moaning] -What do I do? 164 00:06:16,001 --> 00:06:19,045 Just help keep her knees open and guide the baby out, okay? 165 00:06:19,045 --> 00:06:21,590 -[Angela screaming] -Okay... Uh... 166 00:06:23,883 --> 00:06:26,261 It's coming! Here it comes. 167 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 [screams, gasps] 168 00:06:29,055 --> 00:06:30,974 Uh... It's coming! 169 00:06:30,974 --> 00:06:33,184 -...comes! -[Angela screaming] 170 00:06:34,853 --> 00:06:36,271 Oh! 171 00:06:36,271 --> 00:06:37,647 [gasping] 172 00:06:37,647 --> 00:06:39,691 Oh, my God, it looks like an alien! 173 00:06:40,609 --> 00:06:41,860 Babies can sometimes have pointy heads 174 00:06:41,860 --> 00:06:42,986 from the birth canal. 175 00:06:42,986 --> 00:06:44,070 That's perfectly normal. 176 00:06:44,070 --> 00:06:45,614 [Lucy] This is not pointy, 177 00:06:45,614 --> 00:06:47,032 and this is definitely not normal! 178 00:06:47,032 --> 00:06:48,783 -[Angela] What's wrong? -[Lucy] Uh... 179 00:06:48,783 --> 00:06:50,035 What-- What is it? What's wrong? 180 00:06:50,035 --> 00:06:51,286 Mom, don't move. It's still attached. 181 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 It's like it's in a bubble, an alien bubble. 182 00:06:57,125 --> 00:06:59,628 Okay, I'm sure that's just the amniotic sac. 183 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 That can happen when the baby comes early. 184 00:07:01,129 --> 00:07:02,297 Is she moving? 185 00:07:03,298 --> 00:07:04,883 [Lucy] No, I... 186 00:07:04,883 --> 00:07:06,968 [♪ tense music playing] 187 00:07:06,968 --> 00:07:08,887 I don't think she is, no. 188 00:07:08,887 --> 00:07:10,388 [crying] Oh, God. 189 00:07:10,388 --> 00:07:12,265 Okay, listen, honey, I'm-- I'm gonna need you 190 00:07:12,265 --> 00:07:14,684 to take your index finger and pop the sac. 191 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 -"Pop the sac"? -[Cammie] Yes. 192 00:07:16,811 --> 00:07:18,647 Baby sister's depending on you. 193 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 [grunts] 194 00:07:20,440 --> 00:07:21,941 [sac squelching] 195 00:07:23,234 --> 00:07:23,985 [gasps] 196 00:07:26,529 --> 00:07:29,783 -It's broken, but I'm not sure she's breathing. -[Angela] No! 197 00:07:30,325 --> 00:07:32,452 Lucy, you're gonna have to do mouth-to-mouth on her. 198 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Do you know how to do that? 199 00:07:34,120 --> 00:07:35,246 No! 200 00:07:35,246 --> 00:07:36,790 [Cammie] It's as easy as pie. 201 00:07:37,499 --> 00:07:39,668 Put your mouth completely over her nose 202 00:07:39,668 --> 00:07:41,294 and mouth and gently breathe, okay? 203 00:07:41,294 --> 00:07:43,380 Gently, gently. Because her lungs are delicate. 204 00:07:43,380 --> 00:07:44,506 We don't wanna hurt them. 205 00:07:44,506 --> 00:07:46,257 [♪ tense music continues] 206 00:07:49,719 --> 00:07:50,762 [groans] 207 00:07:54,140 --> 00:07:55,975 [baby sneezes] 208 00:07:55,975 --> 00:07:57,060 She's breathing! 209 00:07:58,311 --> 00:08:00,480 -[baby crying] -She's breathing. 210 00:08:00,480 --> 00:08:02,107 [♪ light music playing] 211 00:08:03,483 --> 00:08:05,527 Okay. [exhales] 212 00:08:05,527 --> 00:08:06,361 Okay. 213 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 Good job, honey. 214 00:08:09,239 --> 00:08:10,949 [crying continues] 215 00:08:12,117 --> 00:08:14,077 Okay, now, wrap her in your sweatshirt 216 00:08:14,077 --> 00:08:15,453 and put her in your mama's cheek. 217 00:08:15,453 --> 00:08:17,622 We want skin-to-skin for baby and mama. 218 00:08:17,622 --> 00:08:19,582 It'll keep 'em warm, and it'll help release the hormones 219 00:08:19,582 --> 00:08:20,542 to stop the bleeding, alright? 220 00:08:20,542 --> 00:08:23,169 [baby cooing] 221 00:08:25,797 --> 00:08:27,173 [Angela] Come to mama. 222 00:08:28,550 --> 00:08:30,844 -[both chuckle] -[Angela] Hi, honey. 223 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 [cooing] 224 00:08:35,849 --> 00:08:37,600 You were right, Ms. Cammie. 225 00:08:39,852 --> 00:08:41,520 About what, sweetie? 226 00:08:42,230 --> 00:08:43,523 The most beautiful thing I've ever seen. 227 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 I'm glad to hear it. 228 00:08:49,404 --> 00:08:51,322 Okay. Good news. 229 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 First responders are on the scene 230 00:08:53,199 --> 00:08:54,993 and the power lines are off. 231 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 [♪ soft music playing] 232 00:08:57,996 --> 00:09:00,165 [wind gusting] 233 00:09:00,165 --> 00:09:00,999 [firefighter] Alright, let's lift. 234 00:09:02,333 --> 00:09:03,376 Here we go. That's good. 235 00:09:04,419 --> 00:09:06,004 [baby coos] 236 00:09:06,629 --> 00:09:10,633 They're here. I hear them. [laughs] 237 00:09:10,633 --> 00:09:13,511 Y'all have to let me know when you pick out a name. 238 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 I always love to write 'em down. 239 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 [Angela] [chuckles] That's an easy one. 240 00:09:17,557 --> 00:09:18,725 "Miracle." 241 00:09:18,725 --> 00:09:19,851 [hatch opening] 242 00:09:19,851 --> 00:09:21,895 [firefighter] NFD, we're here to help. 243 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 [♪ soft music continues] 244 00:09:25,482 --> 00:09:27,484 [speaker] [on radio] Weather service says storms have cleared, 245 00:09:27,484 --> 00:09:30,612 but another major front is coming at 1700 hours. 246 00:09:30,612 --> 00:09:32,072 -[wind gusting] -[grunts] 247 00:09:33,615 --> 00:09:36,326 Don't be fooled by the blue skies, everyone. 248 00:09:36,326 --> 00:09:38,286 Weather service says the next cell will be here in a few hours. 249 00:09:38,286 --> 00:09:39,245 So get ready. 250 00:09:39,788 --> 00:09:41,122 [footsteps sloshing] 251 00:09:41,122 --> 00:09:42,665 -Tay. -Yeah. 252 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 Any chance I could borrow some socks? 253 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 [Taylor] Uh-oh. 254 00:09:47,212 --> 00:09:49,589 Somebody's feeling squelchy? 255 00:09:50,924 --> 00:09:53,009 Aw, you look as sad as a wet cat. 256 00:09:54,427 --> 00:09:55,678 Thanks. 257 00:09:56,429 --> 00:09:59,307 So, what do we think about the new cadet? 258 00:10:01,101 --> 00:10:02,811 I'm still not quite sure what he's doing here. 259 00:10:02,811 --> 00:10:04,854 [Velcro ripping] 260 00:10:04,854 --> 00:10:06,648 I don't think he knows, either. 261 00:10:08,066 --> 00:10:10,276 The kid's got guts, that much I could tell you. 262 00:10:10,276 --> 00:10:11,694 Must be in the genes. 263 00:10:14,823 --> 00:10:17,742 Hey, this is a nice surprise. 264 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 -We need to talk. -[Don] Okay. 265 00:10:19,869 --> 00:10:22,288 You, uh, you saw the news, right? 266 00:10:22,288 --> 00:10:23,915 You know, there's another storm coming this evening. 267 00:10:23,915 --> 00:10:25,542 Well, I'd say the biggest one already hit, 268 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 and I'm not talking about that concert. 269 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 I don't even know what we're talking about. 270 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 I heard from our son that you ran into Blue. 271 00:10:31,714 --> 00:10:33,424 Hold on. 272 00:10:33,883 --> 00:10:36,094 Oh, my God, honey, I-- I'm-- I'm so sorry. 273 00:10:36,094 --> 00:10:37,387 We-- We've been so crazed around here, I... 274 00:10:37,929 --> 00:10:39,138 You know, I've been holding off, 275 00:10:39,138 --> 00:10:40,348 trying to figure out what to say. 276 00:10:40,348 --> 00:10:41,558 I do. 277 00:10:41,558 --> 00:10:43,476 We go out on this call and there he is. 278 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 He-- He-- He's saving this woman 279 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 with suspenders and-- and stripper oil. 280 00:10:47,605 --> 00:10:49,649 I know, like I said, Ryan told me all about it. 281 00:10:49,649 --> 00:10:51,568 What's bothering me is that you didn't. 282 00:10:53,152 --> 00:10:54,904 You're right. I-- I'm sorry, I... 283 00:10:55,822 --> 00:10:57,282 You've been a part of this journey, too. 284 00:10:57,282 --> 00:10:58,908 Thank you. 285 00:10:58,908 --> 00:11:01,578 But you had to know once I got that text from Blue, 286 00:11:01,578 --> 00:11:03,621 one way or another, he's coming back into our lives. 287 00:11:03,621 --> 00:11:06,583 I figured it'd be for dinner, not for a full-time job. 288 00:11:06,583 --> 00:11:08,376 I mean, is it true that he's your new probie? 289 00:11:09,002 --> 00:11:11,171 He's my new cadet. 290 00:11:11,171 --> 00:11:13,172 -Uh... -He's got talent, Blythe. 291 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 You don't think that's something that you should run by me? 292 00:11:15,216 --> 00:11:17,427 It's a personnel decision. I make firehouse decisions. 293 00:11:17,427 --> 00:11:19,220 Oh, cut the crap, Don. 294 00:11:19,220 --> 00:11:21,723 You and I both know that this involves certain personnel 295 00:11:21,723 --> 00:11:23,349 outside of the firehouse, too. 296 00:11:23,766 --> 00:11:25,602 Dixie. 297 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 She has always been poison. 298 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 And now you're bringing him in close. 299 00:11:30,023 --> 00:11:33,109 -And, what, no questions asked? -I can handle it, Blythe. 300 00:11:33,109 --> 00:11:35,153 I'm worried that she-- you're just giving her another chance 301 00:11:35,153 --> 00:11:36,279 to pull your strings. 302 00:11:36,279 --> 00:11:38,031 Blue is not Dixie, okay? 303 00:11:38,031 --> 00:11:39,407 He didn't choose who his mama was. 304 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 He-- He shouldn't be judged for that. 305 00:11:42,911 --> 00:11:44,412 That's true. 306 00:11:44,412 --> 00:11:47,874 The moment I saw him, I felt an instant connection. 307 00:11:48,374 --> 00:11:50,376 You know how long I've wanted to be a part of his life. 308 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 -I know. -Now I have that chance. 309 00:11:52,503 --> 00:11:55,131 You have to trust this is not about her. 310 00:11:55,131 --> 00:11:58,509 It's about him. I... I want him here. 311 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 [inhales sharply] 312 00:12:03,598 --> 00:12:04,891 Okay. 313 00:12:04,891 --> 00:12:06,434 Okay? 314 00:12:08,228 --> 00:12:10,438 Okay. If that's what you want, I support it. 315 00:12:10,438 --> 00:12:11,731 Thank you. 316 00:12:13,441 --> 00:12:15,985 But... But if she pulls anything shady... 317 00:12:17,654 --> 00:12:19,906 -I will cut a bitch. -Oh, I know you will. 318 00:12:19,906 --> 00:12:21,658 And you need to be sensitive to Ryan, too. 319 00:12:21,658 --> 00:12:23,743 This is a whole lot for him to wrap his head around. 320 00:12:23,743 --> 00:12:26,120 -I know. Mm-hmm. -I just... 321 00:12:26,120 --> 00:12:28,039 need you to go in with your eyes open. 322 00:12:32,919 --> 00:12:33,878 -Be safe. -Okay. [chuckles] 323 00:12:33,878 --> 00:12:35,004 I love you. 324 00:12:35,004 --> 00:12:36,256 -[Don laughs] -What? 325 00:12:38,591 --> 00:12:40,134 Do you remember the first time you told me 326 00:12:40,134 --> 00:12:41,261 to go into something with my eyes open? 327 00:12:42,303 --> 00:12:43,638 [Blythe Hart] Hmm... 328 00:12:44,931 --> 00:12:47,725 It's the night I found out Dixie was pregnant. 329 00:12:47,725 --> 00:12:49,477 And I promised you it wouldn't change anything between us. 330 00:12:49,477 --> 00:12:54,190 And I told you that no matter what you say... 331 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 -a baby... -A baby changes everything. 332 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 ...changes everything. 333 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 [♪ gentle music playing] 334 00:13:03,783 --> 00:13:05,285 [distant siren wailing] 335 00:13:05,285 --> 00:13:06,786 [Ryan] Now, I'm gonna tell you all this just once, 336 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 so if you miss it, you're on your own. 337 00:13:08,162 --> 00:13:09,664 You gotta figure it out yourself, okay? 338 00:13:09,664 --> 00:13:11,207 I'm your lieutenant, not your tour guide. 339 00:13:12,458 --> 00:13:15,837 Alright, this... is the bunkhouse. 340 00:13:17,088 --> 00:13:21,259 House rule, newbie sleeps on the bottom bed of the bunk bed. 341 00:13:21,259 --> 00:13:23,094 You want me to sleep there? 342 00:13:23,094 --> 00:13:26,180 -Is that a problem? -Not at all. 343 00:13:26,180 --> 00:13:28,141 My mom's a singer, so growing up, 344 00:13:28,141 --> 00:13:29,851 I spent a lot of nights on tour buses with her. 345 00:13:30,601 --> 00:13:32,311 I usually got the storage cubby. 346 00:13:32,311 --> 00:13:34,814 [♪ "Lonely Boy" by The Black Keys playing] 347 00:13:35,982 --> 00:13:37,316 You slept in a storage cubby? 348 00:13:37,316 --> 00:13:39,861 Yeah. Believe me, this is quite the upgrade. 349 00:13:39,861 --> 00:13:42,739 ♪ Well, I'm so above you... ♪ 350 00:13:42,739 --> 00:13:44,407 [Ryan] Rule number one, 351 00:13:44,407 --> 00:13:46,367 this pot should never go below the halfway line. 352 00:13:46,367 --> 00:13:50,079 -And God forbid, run dry. -That's a joke. 353 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 It's funny, because that's never gonna happen, right, Blue? 354 00:13:51,831 --> 00:13:53,916 -Right. -Follow me. 355 00:13:55,501 --> 00:13:56,753 Come on! 356 00:13:57,587 --> 00:13:58,713 You'll start meal prepping 357 00:13:58,713 --> 00:14:00,048 three hours before the dinner bell, 358 00:14:00,048 --> 00:14:01,799 which is at 6:30 sharp. 359 00:14:01,799 --> 00:14:04,177 Not 6:15, not 6:45. 360 00:14:06,179 --> 00:14:07,347 It's a lot to take in, isn't it? 361 00:14:08,848 --> 00:14:11,392 Don't worry, we all look out for each other around here. 362 00:14:11,392 --> 00:14:12,769 Even the cadets. 363 00:14:12,769 --> 00:14:13,853 I appreciate that. 364 00:14:13,853 --> 00:14:15,146 [Roxie Alba] You ready? 365 00:14:15,146 --> 00:14:17,023 ♪ I'm a lonely boy ♪ 366 00:14:17,732 --> 00:14:18,900 ♪ I'm a lonely boy ♪ 367 00:14:18,900 --> 00:14:20,359 They seem fun. 368 00:14:20,359 --> 00:14:21,444 Yeah, they are fun. 369 00:14:22,362 --> 00:14:24,405 Fun is something you don't have time for. 370 00:14:24,405 --> 00:14:28,409 Okay, now you'll come in here and clean every hour. 371 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Vacuuming, tidying. Make sure everything's nice. 372 00:14:30,578 --> 00:14:32,455 We want you to take care of it. 373 00:14:33,206 --> 00:14:35,750 ♪ Well, your mama kept you... ♪ 374 00:14:35,750 --> 00:14:37,752 -How? -How what? 375 00:14:37,752 --> 00:14:39,337 How's this place so nice? 376 00:14:39,337 --> 00:14:41,506 I don't think I've ever been anywhere this nice. 377 00:14:42,048 --> 00:14:43,299 Oh, we get that a lot. 378 00:14:43,966 --> 00:14:45,551 My grandfather was involved in the remodel. 379 00:14:46,469 --> 00:14:49,430 Anything my grandfather does, only the finest is allowed. 380 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Sick. 381 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 Does that mean I have a rich grandpa, too? 382 00:14:53,893 --> 00:14:57,522 Uh, no. No, he's a Raleigh. My mom's side. 383 00:14:57,522 --> 00:14:58,856 Dang. 384 00:14:58,856 --> 00:15:00,566 -[Roxie] Ooh. Okay, go again. -[Taylor] Okay. 385 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 ♪ I got a love that keeps me waitin' ♪ 386 00:15:03,277 --> 00:15:06,197 Wait, you're telling me we get to work somewhere we can play darts? 387 00:15:06,656 --> 00:15:08,491 That's pretty amazing. 388 00:15:08,491 --> 00:15:11,369 Oh, well, we can. You cannot, cadet. 389 00:15:12,537 --> 00:15:13,996 If you got time for darts... 390 00:15:16,040 --> 00:15:17,500 you're doing the house laundry. 391 00:15:17,500 --> 00:15:20,211 During storm season, we get a lot of dirty laundry. 392 00:15:22,213 --> 00:15:23,673 I always do me and Mama's laundry at home, 393 00:15:23,673 --> 00:15:24,799 so it's no problem. 394 00:15:24,799 --> 00:15:25,925 I actually enjoy it. 395 00:15:26,843 --> 00:15:28,594 Okay, that might be too much information for me, 396 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 but that is great. 397 00:15:29,929 --> 00:15:31,264 The machines are gonna be over there. 398 00:15:31,264 --> 00:15:33,641 But before you do any spin cycling, 399 00:15:33,641 --> 00:15:36,727 first priority after a call is restocking the rig. 400 00:15:36,727 --> 00:15:38,729 So grab waters from under the stairs, 401 00:15:38,729 --> 00:15:40,690 then I'll, uh, show you how to check the hydraulic fluid 402 00:15:40,690 --> 00:15:41,816 on the ladder after. 403 00:15:42,441 --> 00:15:43,734 Thanks, man. 404 00:15:43,734 --> 00:15:45,987 ♪ I got a love that keeps me waitin' ♪ 405 00:15:48,906 --> 00:15:50,408 What? 406 00:15:50,408 --> 00:15:53,453 I just appreciate you taking Blue under your wing. 407 00:15:54,412 --> 00:15:57,039 Well, it's my job. I'm your lieutenant. 408 00:15:57,623 --> 00:15:59,041 I meant as my son. 409 00:15:59,667 --> 00:16:01,169 Well, as your son, 410 00:16:01,169 --> 00:16:02,712 I think you're the best man I've ever known, 411 00:16:02,712 --> 00:16:05,131 but this is the dumbest decision you've ever made. 412 00:16:10,928 --> 00:16:12,096 Sam. 413 00:16:12,972 --> 00:16:14,515 -Hey. -[Samantha Hart] Hi, Ry. 414 00:16:18,519 --> 00:16:19,687 Hey, Sam. 415 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 Hey, Don. 416 00:16:21,397 --> 00:16:23,191 Um, I hope it's okay I dropped by. 417 00:16:23,191 --> 00:16:25,193 I just need to talk to Ryan before work. 418 00:16:25,193 --> 00:16:26,694 Yeah. I'll give you two a minute. 419 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 It is so good to see you. 420 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 I mean, there's so much crazy stuff 421 00:16:31,115 --> 00:16:32,992 happening at the station, it's insane. 422 00:16:32,992 --> 00:16:35,077 Yeah, sorry I've been so MIA. 423 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 Well, yeah, you said you wanted space, so... 424 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 I gave you space. 425 00:16:42,126 --> 00:16:43,586 Why'd you come by? 426 00:16:43,586 --> 00:16:44,587 [exhales] 427 00:16:46,339 --> 00:16:47,256 What's this? 428 00:16:52,178 --> 00:16:53,512 [paper rustling] 429 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 It's divorce papers? 430 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Are you serving me here? 431 00:17:01,729 --> 00:17:03,773 My lawyer said it's best to do with other people around. 432 00:17:03,773 --> 00:17:05,398 So, there's a lawyer now? 433 00:17:05,398 --> 00:17:08,069 Yes. You should get one, too. 434 00:17:08,069 --> 00:17:09,153 Ryan, we've been separated for months. 435 00:17:09,153 --> 00:17:10,613 No. I'm not signing these. 436 00:17:10,613 --> 00:17:13,115 Please don't make this harder than it already is. 437 00:17:14,157 --> 00:17:15,785 Sam, I love you. 438 00:17:16,868 --> 00:17:18,829 I love you, too. 439 00:17:18,829 --> 00:17:20,790 But love has never been our problem. 440 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 We don't have problems. 441 00:17:23,000 --> 00:17:24,919 Not real ones. We have inconveniences. 442 00:17:25,461 --> 00:17:27,463 "Inconveniences." See, this is why we can never get anywhere 443 00:17:27,463 --> 00:17:29,215 because you still can't acknowledge what went wrong. 444 00:17:29,215 --> 00:17:33,469 You don't end something special over scheduling issues. 445 00:17:33,469 --> 00:17:36,514 Ryan, the only time we ever see each other is when we're both on shift, 446 00:17:36,514 --> 00:17:38,641 and there's usually somebody bleeding out in between us. 447 00:17:38,641 --> 00:17:40,977 Yes, and we usually save them because we make a great team. 448 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 Just not a good marriage. 449 00:17:45,481 --> 00:17:47,608 We've been putting off the inevitable for long enough. 450 00:17:47,608 --> 00:17:49,318 Well, nothing is inevitable. 451 00:17:52,405 --> 00:17:56,784 Unless you give up on it, and you don't give up on family. 452 00:17:58,369 --> 00:18:00,079 Let's try one more time. 453 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 Ryan, we-- we've tried a hundred times. 454 00:18:03,666 --> 00:18:05,001 It's time. 455 00:18:06,961 --> 00:18:08,713 Please, just sign the papers. 456 00:18:09,964 --> 00:18:11,048 Okay? 457 00:18:11,841 --> 00:18:13,801 [♪ somber music playing] 458 00:18:23,185 --> 00:18:26,689 -[♪ pop music playing] -[indistinct singing] 459 00:18:26,689 --> 00:18:29,650 ♪ ...for the breakthrough ♪ 460 00:18:29,650 --> 00:18:31,235 [♪ vocalizes] 461 00:18:31,235 --> 00:18:32,862 [coughs] 462 00:18:32,862 --> 00:18:35,948 ♪ ...push it away but it comes back stronger ♪ 463 00:18:36,699 --> 00:18:39,535 -♪ Comes back screaming... ♪ -[♪ music stops] 464 00:18:39,535 --> 00:18:40,745 -[coughing] -[on speaker] Dixie, stop. 465 00:18:41,579 --> 00:18:43,122 What the hell, Sammy? I mean, you know 466 00:18:43,122 --> 00:18:45,166 not to interrupt me in the middle of a take. 467 00:18:45,166 --> 00:18:47,501 [Sammy] [sighs] Give us a sec. Rick, kill the mic. 468 00:18:49,545 --> 00:18:50,671 [sighs] 469 00:18:53,507 --> 00:18:54,884 Your voice sounds like it's being dragged 470 00:18:54,884 --> 00:18:55,968 through a briar patch. 471 00:18:55,968 --> 00:18:58,429 It's these damn polyps. 472 00:18:58,429 --> 00:19:00,348 You promised me you were gonna get those taken care of. 473 00:19:00,348 --> 00:19:02,183 Mina is thinking about going a different direction 474 00:19:02,183 --> 00:19:04,435 with her backup vocals if you don't dial it in. 475 00:19:04,435 --> 00:19:05,644 -Mina? -[Sammy] Yeah. 476 00:19:05,644 --> 00:19:06,979 That little skank is nothing but auto-tune 477 00:19:06,979 --> 00:19:08,647 in a set of booty shorts. 478 00:19:08,647 --> 00:19:10,441 -[♪ pop song playing] -♪ Comes back screaming... ♪ 479 00:19:11,776 --> 00:19:14,862 -Hey! -You can't get dropped by another artist, Dixie. 480 00:19:15,363 --> 00:19:17,823 Word's getting around that your voice isn't what it used to be. 481 00:19:19,325 --> 00:19:21,661 It will be again. 482 00:19:21,661 --> 00:19:23,663 -I mean, I got myself a plan. -[Sammy] You better get on it. 483 00:19:23,663 --> 00:19:25,539 'Cause Nashville is a small town 484 00:19:25,539 --> 00:19:26,832 and you're running out of options. 485 00:19:29,043 --> 00:19:32,713 [sighs] Look, tell Mina 486 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 I'm gonna go get me some ginger tea, 487 00:19:34,840 --> 00:19:36,967 and I will be back as right as rain. 488 00:19:42,431 --> 00:19:44,058 [door bell jingles] 489 00:19:44,058 --> 00:19:45,851 [Blythe] I'm looking for Dixie Bennings. 490 00:19:46,310 --> 00:19:47,645 -Is she in the studio? -[Dixie scoffs] 491 00:19:49,522 --> 00:19:51,565 [guard] I can't disclose that information. 492 00:19:51,565 --> 00:19:53,275 [Blythe] No, no, no, don't worry, she already posted it 493 00:19:53,275 --> 00:19:55,236 on the socials to her, you know, handful of followers. 494 00:19:55,236 --> 00:19:56,779 And do you have an appointment? 495 00:19:56,779 --> 00:19:58,906 No. No, I just, I just need a minute. 496 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 I'm Blythe Raleigh. 497 00:20:00,324 --> 00:20:01,826 Ma'am, I don't care who you are. 498 00:20:01,826 --> 00:20:02,952 [Dixie] It's okay, Jake. 499 00:20:02,952 --> 00:20:04,537 You can let her in. 500 00:20:04,537 --> 00:20:06,330 -A friend of yours? -[Dixie scoffs] 501 00:20:06,330 --> 00:20:08,999 I guess we'll see. 502 00:20:08,999 --> 00:20:11,168 -Thank you. -[Dixie] Blythe. 503 00:20:11,877 --> 00:20:15,631 What brings you to my little corner of the world? 504 00:20:15,631 --> 00:20:18,384 -Your son, coming into my husband's. -[Dixie] Hmm. 505 00:20:18,384 --> 00:20:19,969 Don told me they're gonna be working together. 506 00:20:19,969 --> 00:20:21,470 Oh, yeah, Blue said the same. 507 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Man, I'm so proud of Blue. 508 00:20:23,764 --> 00:20:26,225 I think it's gonna be great 509 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 that they finally get to spend some quality time together 510 00:20:28,352 --> 00:20:29,687 in that firehouse. 511 00:20:29,687 --> 00:20:31,856 That's interesting coming from the person 512 00:20:31,856 --> 00:20:34,483 that's spent so much time trying to keep 'em apart. 513 00:20:34,483 --> 00:20:35,568 [both chuckle] 514 00:20:36,736 --> 00:20:38,529 Well, what can I say? 515 00:20:38,529 --> 00:20:41,157 -The universe is a powerful force. -[Blythe] Hmm. 516 00:20:41,157 --> 00:20:42,825 -Who am I to fight it? -[Blythe chuckles] 517 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 I mean, who are you, really? 518 00:20:44,535 --> 00:20:46,454 Well, I'm not here to fight anything. 519 00:20:46,454 --> 00:20:49,582 I'm here to tell you that... [exhales deeply] 520 00:20:49,582 --> 00:20:51,125 ...I support Don on this. 521 00:20:52,251 --> 00:20:53,627 I want him to have a relationship with Blue, 522 00:20:53,627 --> 00:20:55,254 I always have. 523 00:20:55,254 --> 00:20:57,047 And that is very generous. 524 00:20:57,673 --> 00:20:59,675 But, you know, you could have texted me. 525 00:20:59,675 --> 00:21:02,887 Yeah, but I really just wanted to look you in the eyes 526 00:21:02,887 --> 00:21:04,430 when I said this next part. 527 00:21:04,430 --> 00:21:07,057 Okay, let's have it. 528 00:21:08,100 --> 00:21:10,227 The fact that they work together 529 00:21:10,227 --> 00:21:11,770 doesn't change the rules 530 00:21:11,770 --> 00:21:13,439 that we agreed upon 20 years ago. 531 00:21:15,065 --> 00:21:18,778 And what rules might you be referring to exactly? 532 00:21:19,236 --> 00:21:22,448 The one where you stay away from my husband. 533 00:21:22,448 --> 00:21:24,825 Isn't there one where you stay away from me? 534 00:21:24,825 --> 00:21:27,161 Well, I just came here to be civil. 535 00:21:27,161 --> 00:21:29,830 Civil has never been one of my strong suits. 536 00:21:29,830 --> 00:21:33,125 Listen, if you're up to something, Dixie, stop it. 537 00:21:34,084 --> 00:21:36,504 Otherwise, you're gonna have big problems. 538 00:21:36,504 --> 00:21:40,341 Oh, honey, I am used to having problems. 539 00:21:40,758 --> 00:21:42,593 Question is, are you? 540 00:21:42,593 --> 00:21:44,053 Is that a threat? 541 00:21:45,429 --> 00:21:46,764 Hey, Jake? 542 00:21:46,764 --> 00:21:49,058 Will you show her out? 543 00:21:49,058 --> 00:21:51,727 Turns out we still ain't friends. 544 00:21:51,727 --> 00:21:53,020 [Dixie chuckles] 545 00:21:54,438 --> 00:21:55,564 Thank you. 546 00:21:55,564 --> 00:21:57,107 Thank you. Jake. 547 00:21:57,983 --> 00:21:59,652 [distant siren wailing] 548 00:21:59,652 --> 00:22:01,487 [♪ peppy music playing] 549 00:22:06,575 --> 00:22:07,952 [people chattering] 550 00:22:10,788 --> 00:22:13,374 Hi. Uh, my name is Stuart Pearson. 551 00:22:13,374 --> 00:22:14,875 I'm checking into the honeymoon suite. 552 00:22:14,875 --> 00:22:17,378 Congratulations, Mr. Pearson. 553 00:22:17,378 --> 00:22:19,588 Our manager would like to invite you both, 554 00:22:19,588 --> 00:22:21,173 and a candlelight dinner for two. 555 00:22:21,173 --> 00:22:22,550 For one is fine. 556 00:22:22,550 --> 00:22:24,760 We, uh, we called off the wedding, actually. 557 00:22:24,760 --> 00:22:26,095 I'm so sorry to hear-- 558 00:22:26,095 --> 00:22:28,097 It's for the best. 559 00:22:30,349 --> 00:22:32,810 She thinks I'm too stubborn, which is ridiculous. 560 00:22:33,435 --> 00:22:36,522 I mean, she was determined to have an ice cream sandwich bar 561 00:22:36,522 --> 00:22:38,148 and an ice cream sundae bar at the reception. 562 00:22:38,148 --> 00:22:41,193 That's on top of a macaron tower. 563 00:22:41,193 --> 00:22:42,862 That's a lot of sweets. 564 00:22:42,862 --> 00:22:45,573 Thank you! Thank you. 565 00:22:45,573 --> 00:22:46,949 So I put my foot down. 566 00:22:48,534 --> 00:22:51,328 Laila is such a child when it comes to her sweet tooth, 567 00:22:52,454 --> 00:22:56,083 which, until now, I've always found kind of adorable. 568 00:22:59,587 --> 00:23:02,590 Anyway, um, no reason to let a little breakup 569 00:23:02,590 --> 00:23:03,591 ruin a good honeymoon, right? 570 00:23:03,591 --> 00:23:04,675 Right. 571 00:23:04,675 --> 00:23:06,010 [chuckles nervously] 572 00:23:06,010 --> 00:23:07,803 On that note, um, 573 00:23:07,803 --> 00:23:09,888 I booked a scooter tour today. 574 00:23:09,888 --> 00:23:12,391 -Do-- Do you see that there? -Uh, yes. 575 00:23:12,391 --> 00:23:14,435 Uh, but I strongly recommend you postpone it. 576 00:23:14,435 --> 00:23:17,479 We may have some more weather coming in this evening. 577 00:23:17,479 --> 00:23:19,273 Eh, it looks fine out there. 578 00:23:19,273 --> 00:23:20,858 It usually does until it doesn't. 579 00:23:21,483 --> 00:23:25,029 Well, I appreciate that, but, uh, I'm from Seattle. 580 00:23:25,029 --> 00:23:26,822 I'm used to a little weather. 581 00:23:26,822 --> 00:23:29,074 [♪ "Always Something There To Remind Me" by Don Williams playing] 582 00:23:29,074 --> 00:23:32,703 [people chattering] 583 00:23:32,703 --> 00:23:35,956 ♪ I walk along the city streets... ♪ 584 00:23:35,956 --> 00:23:38,917 [audio guide] [on earphones] Welcome to Nashville, Music City, USA. 585 00:23:38,917 --> 00:23:41,503 This tour will guide you through the landmarks, legends, 586 00:23:41,503 --> 00:23:44,590 and local flavor that make this city unforgettable. 587 00:23:44,590 --> 00:23:48,177 Startin' with the Mother Church of Country Music, the Ryman. 588 00:23:49,053 --> 00:23:52,473 Home of one of Nashville's great love stories. 589 00:23:52,473 --> 00:23:56,060 It was backstage here that Johnny Cash met June Carter. 590 00:23:56,060 --> 00:23:59,813 They'd spend the rest of their lives makin' music together. 591 00:23:59,813 --> 00:24:02,274 ♪ When there is always something there to remind me ♪ 592 00:24:04,985 --> 00:24:06,779 ♪ Always something there... ♪ 593 00:24:06,779 --> 00:24:09,031 [guide] Fort Nashborough was the first settlement in Nashville 594 00:24:09,031 --> 00:24:11,283 built by brave families of pioneers, 595 00:24:11,283 --> 00:24:12,910 who'd all be massacred not long after. 596 00:24:12,910 --> 00:24:14,495 Ooh! 597 00:24:14,495 --> 00:24:17,081 [guide] But now, it's a lovely place for couples 598 00:24:17,081 --> 00:24:18,916 to take a romantic stroll. 599 00:24:18,916 --> 00:24:20,668 ♪ ...always be a part of me ♪ 600 00:24:25,381 --> 00:24:28,926 ♪ When there is always something ♪ 601 00:24:28,926 --> 00:24:30,803 -♪ There to remind me ♪ -♪ Always something ♪ 602 00:24:30,803 --> 00:24:33,555 -♪ To remind me ♪ -[camera clicks] 603 00:24:33,555 --> 00:24:38,102 ♪ Always something there to remind me ♪ 604 00:24:39,395 --> 00:24:42,022 ♪ Always something there to remind me ♪ 605 00:24:42,022 --> 00:24:43,065 [♪ song fades out] 606 00:24:44,149 --> 00:24:46,360 -[exhales] -[text whooshes] 607 00:24:46,360 --> 00:24:48,696 [wind gusting] 608 00:24:49,738 --> 00:24:52,324 [♪ intense music playing] 609 00:24:52,324 --> 00:24:54,243 [man] Oh, my God! 610 00:24:54,243 --> 00:24:55,577 [electricity crackling] 611 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 [screaming] 612 00:24:58,622 --> 00:25:00,040 [whimpering] 613 00:25:00,040 --> 00:25:01,083 [screaming] 614 00:25:04,169 --> 00:25:05,587 [thunder rumbling] 615 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 [thunder cracking] 616 00:25:12,469 --> 00:25:14,596 [Taylor] There you are. We were looking for you. 617 00:25:14,596 --> 00:25:16,390 -Hey. -Hey. 618 00:25:16,849 --> 00:25:17,975 [whistles] 619 00:25:18,851 --> 00:25:20,602 Uh, what's this? 620 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Socks. 621 00:25:22,271 --> 00:25:23,772 Your brother just did his first load. 622 00:25:23,772 --> 00:25:24,773 Fresh out the dryer. 623 00:25:25,441 --> 00:25:28,652 Yeah. Why are you giving 'em to me? 624 00:25:29,194 --> 00:25:31,405 Like my girl says, "Wet feet suck." 625 00:25:31,405 --> 00:25:33,782 Reports are that the next storm just hit Franklin, 626 00:25:33,782 --> 00:25:35,451 and it's moving this way. 627 00:25:35,451 --> 00:25:36,535 Yeah, and, you know, once those tones go off... 628 00:25:37,453 --> 00:25:39,163 It's gonna be a long night out there, yeah. 629 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 So it's good to stay nice and cozy. 630 00:25:42,332 --> 00:25:43,876 I made you some spiced hot chocolate. 631 00:25:43,876 --> 00:25:45,627 I see that, Taylor. Why? 632 00:25:46,378 --> 00:25:48,839 I mean, it always keeps me cozy during a storm. 633 00:25:49,339 --> 00:25:52,551 The storms outside, the storms of life. 634 00:25:52,551 --> 00:25:53,761 -Oh, the storms of life? -[Taylor] Mm-hmm. 635 00:25:55,429 --> 00:25:56,764 Why do I get the feeling 636 00:25:56,764 --> 00:25:57,848 like I'm being sneak attacked right now? 637 00:25:57,848 --> 00:25:59,767 [thunder rumbling] 638 00:25:59,767 --> 00:26:00,934 Are you doing okay? 639 00:26:02,269 --> 00:26:05,064 Yeah. Yeah. I'm fine. Why? 640 00:26:05,064 --> 00:26:07,483 We were kinda standing there when Samantha came in earlier. 641 00:26:08,317 --> 00:26:10,360 Yeah, we kind of heard everything. 642 00:26:10,861 --> 00:26:12,488 [♪ somber music playing] 643 00:26:12,488 --> 00:26:13,781 Yeah. 644 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 And so you guys made me hot chocolate 645 00:26:16,658 --> 00:26:17,451 to make me feel better. 646 00:26:18,410 --> 00:26:20,245 Like I am some kind of six-year-old. 647 00:26:20,245 --> 00:26:22,039 [♪ somber music continues] 648 00:26:22,039 --> 00:26:23,040 Thank you. 649 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 [thunder cracks] 650 00:26:31,965 --> 00:26:34,718 [guide] [on earphones] ...containing over 100,000 gallons, 651 00:26:34,718 --> 00:26:38,347 the Motor Works Water Tower is one of the oldest in Tennessee. 652 00:26:38,347 --> 00:26:40,057 -[♪ tense music playing] -[rain pattering] 653 00:26:40,682 --> 00:26:43,102 [screaming] 654 00:26:44,436 --> 00:26:46,396 [wailing] 655 00:26:54,488 --> 00:26:56,740 You climbed a water tower in the middle of a rainstorm? 656 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 A tornado took me up here! 657 00:26:58,325 --> 00:26:59,451 I must have passed out! 658 00:26:59,451 --> 00:27:01,620 -[thunder cracks] -Please! 659 00:27:01,620 --> 00:27:03,497 Please help me! [screaming] 660 00:27:03,497 --> 00:27:04,748 Alright, sir, help is on the way. 661 00:27:04,748 --> 00:27:06,708 [sirens wailing] 662 00:27:07,960 --> 00:27:09,962 [♪ tense music playing] 663 00:27:16,760 --> 00:27:19,930 Son, I can see something's eating at you. 664 00:27:21,431 --> 00:27:23,725 Let's see how he does, we'll keep talking. 665 00:27:23,725 --> 00:27:25,227 It's not that. 666 00:27:26,603 --> 00:27:28,021 Sam served me papers. 667 00:27:29,606 --> 00:27:31,942 I thought it was a break, and I thought we'd work through it, but, uh... 668 00:27:31,942 --> 00:27:34,194 -We did too. I-- -Yeah. 669 00:27:34,194 --> 00:27:35,404 I'm sorry. 670 00:27:35,404 --> 00:27:37,155 I guess we're not you and Mom, you know. 671 00:27:39,366 --> 00:27:41,535 [♪ tense music continues] 672 00:27:41,535 --> 00:27:43,245 [siren chirping] 673 00:27:44,872 --> 00:27:45,956 [Stuart] Help! 674 00:27:47,541 --> 00:27:48,667 [Don] Ry, get out the rangefinder. 675 00:27:48,667 --> 00:27:50,210 See how far up he is. 676 00:27:50,210 --> 00:27:52,045 Oh, my God, help me please! 677 00:27:52,045 --> 00:27:54,798 -Not loving the tilt, Cap. -[Don] Me either. 678 00:27:54,798 --> 00:27:56,133 Those legs look like they're about to snap. 679 00:27:56,133 --> 00:27:57,968 Why don't you grab the engine? 680 00:27:57,968 --> 00:28:00,220 Bring her around and shore up as best you can. 681 00:28:00,220 --> 00:28:02,598 With chains, ropes, anything to keep it from falling 682 00:28:02,598 --> 00:28:04,349 while we figure out how to get to him. 683 00:28:04,349 --> 00:28:05,893 On it. 684 00:28:05,893 --> 00:28:07,394 Dispatch, 113 on site. 685 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 What exactly are we looking at? 686 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 Victim says he's pinned by the railing 687 00:28:11,231 --> 00:28:13,317 on the east face of the tower platform. 688 00:28:14,026 --> 00:28:17,404 -Pinned? Pinned how? -Through his midsection. 689 00:28:17,404 --> 00:28:19,948 Then I believe the word you're looking for is "impaled." 690 00:28:19,948 --> 00:28:22,910 Help! Help me, please! 691 00:28:22,910 --> 00:28:24,786 [Don] So we have to assume he's critical. 692 00:28:25,245 --> 00:28:27,623 I don't suppose you can send a rescue chopper for support. 693 00:28:28,415 --> 00:28:29,666 Not in these conditions. 694 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 So y'all better think of something fast. 695 00:28:31,668 --> 00:28:34,212 There's a monster lightning storm coming your way. 696 00:28:34,212 --> 00:28:35,714 The last place you wanna be when it hits 697 00:28:35,714 --> 00:28:37,257 is on top of a lightning rod. 698 00:28:37,257 --> 00:28:38,634 [thunder rumbling] 699 00:28:38,634 --> 00:28:40,844 Yeah, lightning rod would be a smaller target. 700 00:28:40,844 --> 00:28:42,304 [Taylor] [on radio] Cap, we're in position 701 00:28:42,304 --> 00:28:44,264 to start stabilizing the tower. 702 00:28:44,264 --> 00:28:45,599 We're gonna get the chains and ropes up. 703 00:28:45,599 --> 00:28:46,600 Please help me! 704 00:28:47,809 --> 00:28:49,102 [Don] [on radio] Alright, get her done. 705 00:28:50,896 --> 00:28:52,022 [firefighter] Hurry it up! 706 00:28:52,022 --> 00:28:53,398 Go, go, go, go, go. 707 00:28:53,398 --> 00:28:55,400 Pull it taut towards the edge there. 708 00:28:55,400 --> 00:28:58,070 [♪ tense music playing] 709 00:28:58,070 --> 00:28:59,821 -Keep hold! Keep hold! -[metal creaking] 710 00:28:59,821 --> 00:29:01,740 [thunder crashing] 711 00:29:02,741 --> 00:29:04,159 What is that thing? 712 00:29:04,159 --> 00:29:05,369 [lens whirring] 713 00:29:05,369 --> 00:29:06,578 Rangefinder. 714 00:29:06,578 --> 00:29:07,955 [beeping] 715 00:29:07,955 --> 00:29:09,248 How's it tell you how tall it is? 716 00:29:09,248 --> 00:29:10,290 In feet. 717 00:29:11,458 --> 00:29:13,168 Ry, what are we looking at? 718 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 Well, the tower's 135 feet. 719 00:29:16,588 --> 00:29:20,550 Our aerial only goes up to 100, so we don't got the reach. 720 00:29:20,550 --> 00:29:23,971 Yeah, we may not, but I think I know something that might. 721 00:29:23,971 --> 00:29:25,097 What do you got? 722 00:29:27,391 --> 00:29:28,433 [thunder rumbling] 723 00:29:29,601 --> 00:29:31,687 [Blue] A crane! Nice. 724 00:29:31,687 --> 00:29:32,980 Hopefully they left the keys. 725 00:29:33,730 --> 00:29:36,066 We don't need the keys. 726 00:29:36,316 --> 00:29:38,902 [♪ dramatic music playing] 727 00:29:38,902 --> 00:29:40,153 [crowbar clatters] 728 00:29:40,153 --> 00:29:41,154 [grunts] 729 00:29:51,248 --> 00:29:52,124 [electricity sparking] 730 00:29:54,668 --> 00:29:55,669 [engine starts] 731 00:29:55,669 --> 00:29:56,962 [panel beeping] 732 00:29:57,587 --> 00:29:59,089 [Blue panting] 733 00:30:00,382 --> 00:30:02,050 Am I allowed to ask where you learned how to do this? 734 00:30:02,718 --> 00:30:04,386 We can talk about it later. 735 00:30:04,386 --> 00:30:05,679 [engine rumbling] 736 00:30:05,679 --> 00:30:07,472 [♪ dramatic music playing] 737 00:30:12,936 --> 00:30:14,396 [Stuart whimpering] 738 00:30:15,272 --> 00:30:16,815 [Don] [on radio] Taylor, how are we looking? 739 00:30:17,691 --> 00:30:19,443 We're trying to stabilize this, Cap, 740 00:30:19,443 --> 00:30:21,445 but it's still creaky-creaky. 741 00:30:21,445 --> 00:30:23,572 [crane engine rumbling] 742 00:30:23,572 --> 00:30:25,157 [♪ dramatic music playing] 743 00:30:25,157 --> 00:30:26,033 [Don] Well, keep working. We gotta move. 744 00:30:27,451 --> 00:30:28,785 Rox, Ryan, y'all ready? 745 00:30:28,785 --> 00:30:31,163 -[Ryan] Ready, ready. -[Don] Let's go get him. 746 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Alright, beam us up, Captain! 747 00:30:37,336 --> 00:30:39,963 Is it just me, or is this absolutely insane? 748 00:30:39,963 --> 00:30:41,465 Without a doubt the second craziest thing I've ever done. 749 00:30:43,008 --> 00:30:45,635 [♪ dramatic music continues] 750 00:30:46,386 --> 00:30:48,221 [crane whirring] 751 00:30:48,221 --> 00:30:51,808 [Don] Dispatch, I'm sending up Ryan and Rox in a basket. 752 00:30:51,808 --> 00:30:53,977 [Cammie] Copy. Good luck. 753 00:30:53,977 --> 00:30:55,937 Am I allowed to ask where you learned how to do that? 754 00:30:57,147 --> 00:30:59,274 My wife's family owns a bit of land. 755 00:30:59,775 --> 00:31:01,777 Ryan and I work the heavy machinery when we're out there. 756 00:31:01,777 --> 00:31:03,403 It's about as close as we get to therapy. 757 00:31:03,403 --> 00:31:05,155 [thunder rumbling] 758 00:31:05,155 --> 00:31:06,531 I don't think he likes me too much. 759 00:31:07,324 --> 00:31:08,617 He'll come around. 760 00:31:08,617 --> 00:31:10,744 [crane whirring] 761 00:31:10,744 --> 00:31:12,579 He's just dealing with a lot right now. 762 00:31:12,579 --> 00:31:14,915 [thunder crashing] 763 00:31:16,249 --> 00:31:17,751 [Ryan] [on radio] Cap, hold it steady. 764 00:31:17,751 --> 00:31:19,044 I'm stepping off. 765 00:31:20,796 --> 00:31:21,630 [crane motor stops] 766 00:31:21,630 --> 00:31:23,090 [Stuart] Help! 767 00:31:23,090 --> 00:31:24,424 [Ryan] Hang on there, buddy. We got you. 768 00:31:24,424 --> 00:31:25,801 Whoa, now! Yep! 769 00:31:27,469 --> 00:31:28,804 [Roxie] [grunting] You're doing great. 770 00:31:29,763 --> 00:31:31,306 [metallic creaking] 771 00:31:31,306 --> 00:31:34,017 Cap! Structure feels severely compromised. 772 00:31:34,017 --> 00:31:35,894 Patient is conscious, but critical. 773 00:31:36,228 --> 00:31:37,979 All the more reason we need to hurry. 774 00:31:37,979 --> 00:31:40,148 -Hey. -[Stuart muttering] 775 00:31:40,148 --> 00:31:42,859 I'm Ryan, and this is Doc. 776 00:31:42,859 --> 00:31:45,487 -Stuart. -I'm gonna check you out, okay? 777 00:31:45,487 --> 00:31:49,407 Dispatch, I got my people up on the platform. What's that storm doing? 778 00:31:49,407 --> 00:31:52,244 Roaring right towards you at about 35 knots, 779 00:31:52,244 --> 00:31:53,787 which means you have less than five minutes 780 00:31:53,787 --> 00:31:54,955 to get off that tower. 781 00:31:56,039 --> 00:31:57,582 [Don] Ryan, that lightning's coming fast. 782 00:31:57,582 --> 00:31:59,459 -[radio chirping] -Copy that, Cap. 783 00:32:00,168 --> 00:32:01,503 Looks like you did quite a number 784 00:32:01,503 --> 00:32:02,754 on yourself, Stuart. 785 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 Yeah. They warned me about the weather, but I knew better. 786 00:32:07,509 --> 00:32:09,761 I'm gonna be giving you some morphine for the pain, okay? 787 00:32:09,761 --> 00:32:11,179 My fiancée was right. 788 00:32:12,848 --> 00:32:15,016 I'm too stubborn. 789 00:32:15,016 --> 00:32:16,518 [thunder crashes] 790 00:32:16,518 --> 00:32:18,979 Would you please tell Laila I'm sorry, I'm so sorry? 791 00:32:18,979 --> 00:32:21,189 No! We're gonna get you out of here so you can tell her yourself. 792 00:32:21,189 --> 00:32:22,190 [winces] 793 00:32:22,983 --> 00:32:24,317 Morphine's in! 794 00:32:24,317 --> 00:32:26,319 I'm gonna start cutting on this side! 795 00:32:26,319 --> 00:32:27,988 I'm gonna need you to close your eyes, alright? 796 00:32:27,988 --> 00:32:30,073 Okay. [grunts] 797 00:32:30,073 --> 00:32:31,241 [Ryan] Alright, Rox. 798 00:32:31,241 --> 00:32:33,702 [♪ tense, dramatic music playing] 799 00:32:33,702 --> 00:32:35,453 [saw buzzing] 800 00:32:36,329 --> 00:32:37,539 [whimpering] 801 00:32:37,539 --> 00:32:38,707 [thunder crashing] 802 00:32:40,000 --> 00:32:41,001 Two minutes, Captain. 803 00:32:42,294 --> 00:32:43,378 Copy, they'll make it. 804 00:32:44,504 --> 00:32:46,506 -[saw whirring] -[Ryan grunting] 805 00:32:46,506 --> 00:32:47,465 [metal rattling] 806 00:32:47,465 --> 00:32:48,508 [all scream] 807 00:32:52,012 --> 00:32:53,263 Hold that tight! 808 00:32:53,263 --> 00:32:54,472 [metal creaking] 809 00:32:54,472 --> 00:32:55,724 [all grunting sharply] 810 00:32:55,724 --> 00:32:57,100 [Stuart] This thing's a death trap! 811 00:32:57,100 --> 00:32:59,895 You guys gotta go! You guys gotta go! 812 00:32:59,895 --> 00:33:02,564 -No! -We're staying right here with you, man! 813 00:33:02,564 --> 00:33:03,732 [saw buzzing] 814 00:33:05,650 --> 00:33:07,235 [alert beeping] 815 00:33:08,570 --> 00:33:10,155 [thunder crashing] 816 00:33:10,155 --> 00:33:11,948 -[saw whirring] -It's getting closer, Ry! 817 00:33:11,948 --> 00:33:15,118 Hey! Hey, stay with me, Stuart! Eyes open. 818 00:33:15,869 --> 00:33:17,287 [♪ tense music continues] 819 00:33:17,287 --> 00:33:19,206 [thundering continues] 820 00:33:21,124 --> 00:33:23,168 Would you pray with me, please? 821 00:33:23,168 --> 00:33:24,878 ♪♪ 822 00:33:25,337 --> 00:33:26,755 [thunder crashing] 823 00:33:27,380 --> 00:33:29,382 Hold tight, Blue! Hold tight! 824 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 Hail Mary... 825 00:33:31,801 --> 00:33:33,220 [thunder cracks] 826 00:33:33,637 --> 00:33:35,138 -...full of grace... -...full of grace... 827 00:33:37,349 --> 00:33:38,683 -the Lord is with thee. -...the Lord is with thee. 828 00:33:40,727 --> 00:33:41,561 Come on, son. 829 00:33:42,562 --> 00:33:45,023 Pray for us sinners... 830 00:33:45,023 --> 00:33:46,399 -[Stuart] ...now... -[groans] 831 00:33:46,399 --> 00:33:48,985 -[thunder cracking] -[Taylor groans] 832 00:33:48,985 --> 00:33:51,112 -...at the hour of our death. -...at the hour of our death. 833 00:33:51,112 --> 00:33:53,073 [♪ solemn music playing] 834 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 [grunts] 835 00:33:57,118 --> 00:33:59,788 [monitor beeping] 836 00:34:01,039 --> 00:34:02,958 [thunder rumbling] 837 00:34:02,958 --> 00:34:05,377 [sighs] It passed us! 838 00:34:05,377 --> 00:34:06,878 -[laughs] -It passed over! 839 00:34:06,878 --> 00:34:08,088 [thundering continues] 840 00:34:08,088 --> 00:34:11,591 -[Roxie gasping] -[saw whirring] 841 00:34:14,135 --> 00:34:15,011 -[metal snapping] -[Ryan] Whoo! 842 00:34:16,513 --> 00:34:18,514 Rox! He's good. 843 00:34:18,514 --> 00:34:21,184 Alright, Stuart, we're gonna get you on this gurney! 844 00:34:21,184 --> 00:34:22,601 Yes, please. 845 00:34:22,601 --> 00:34:25,480 Cap, patient is free and clear! 846 00:34:25,480 --> 00:34:26,982 [on radio] We're about ready to come down. 847 00:34:26,982 --> 00:34:28,275 Then get moving, son. 848 00:34:28,275 --> 00:34:30,025 [thunder rumbling] 849 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 [clanging and creaking] 850 00:34:35,489 --> 00:34:37,784 Clear! Clear! Move! Get out, Blue! 851 00:34:37,784 --> 00:34:38,618 [metallic clanging] 852 00:34:38,618 --> 00:34:40,245 Ryan! Jump! 853 00:34:40,829 --> 00:34:42,831 [Ryan grunting] 854 00:34:42,831 --> 00:34:45,041 Go! Move! Run! Run! 855 00:34:45,041 --> 00:34:46,960 [tower creaking, water rushing] 856 00:34:49,963 --> 00:34:51,047 [yelling] 857 00:34:52,882 --> 00:34:54,092 [all yelling] 858 00:34:55,051 --> 00:34:58,054 [♪ intense, dramatic music playing] 859 00:34:58,972 --> 00:35:00,557 [Don] [on radio] Everyone okay? 860 00:35:01,391 --> 00:35:03,018 113, sound off! 861 00:35:07,188 --> 00:35:08,898 [Taylor] Blue and I are good, Cap. 862 00:35:08,898 --> 00:35:10,066 -[radio chirps] -Ry? 863 00:35:11,526 --> 00:35:12,527 Ry? 864 00:35:14,029 --> 00:35:15,113 Come on, son. 865 00:35:16,239 --> 00:35:16,990 [grunting] 866 00:35:18,158 --> 00:35:19,659 [radio crackles] 867 00:35:19,659 --> 00:35:21,369 [Ryan] [on radio] 113, we're here. 868 00:35:21,369 --> 00:35:22,746 Still swingin'. 869 00:35:24,497 --> 00:35:25,999 [chuckles] 870 00:35:25,999 --> 00:35:27,500 [♪ "Poison & Wine" by The Civil Wars playing] 871 00:35:27,500 --> 00:35:29,711 -[grunting] -♪ You only know... ♪ 872 00:35:29,711 --> 00:35:31,296 Whoo! 873 00:35:31,296 --> 00:35:33,340 -♪ What I want you to ♪ -[sighing] 874 00:35:33,340 --> 00:35:35,091 [crane whirring] 875 00:35:36,760 --> 00:35:38,511 ♪ I know everything ♪ 876 00:35:39,471 --> 00:35:43,975 ♪ You don't want me to ♪ 877 00:35:43,975 --> 00:35:47,979 Dispatch, I'm happy to report everyone is on solid ground. 878 00:35:48,688 --> 00:35:50,023 Including your nephew. 879 00:35:50,023 --> 00:35:53,193 [sighs deeply] Amazing work, 113! 880 00:35:53,860 --> 00:35:56,863 I thought y'all were gonna send me to the cardiologist. 881 00:35:56,863 --> 00:35:58,657 ♪♪ 882 00:35:59,699 --> 00:36:03,119 ♪ You think your dreams ♪ 883 00:36:03,119 --> 00:36:07,999 ♪ Are the same as mine ♪ 884 00:36:11,002 --> 00:36:15,340 ♪ Ooh, I don't love you ♪ 885 00:36:15,340 --> 00:36:18,426 ♪ But I always will ♪ 886 00:36:18,426 --> 00:36:20,136 ♪ Ooh, I don't love you... ♪ 887 00:36:20,136 --> 00:36:22,305 -Hell of a save, kid. -[Ryan] Yeah. 888 00:36:22,806 --> 00:36:24,015 We had a great operator. 889 00:36:26,101 --> 00:36:30,146 ♪ I don't love you, but I always will ♪ 890 00:36:31,439 --> 00:36:32,899 -Blue. -Yeah? 891 00:36:34,401 --> 00:36:35,735 You mind moving the crane back? 892 00:36:37,529 --> 00:36:39,114 Sure. 893 00:36:39,114 --> 00:36:40,448 ♪ I wish you'd hold me ♪ 894 00:36:40,448 --> 00:36:43,952 ♪ When I turn my back ♪ 895 00:36:45,662 --> 00:36:48,540 Laila, you'll never believe this. 896 00:36:48,540 --> 00:36:51,543 I finally found some people more stubborn than I am. 897 00:36:51,543 --> 00:36:52,419 Thank you. 898 00:36:53,753 --> 00:36:54,838 Thank you. 899 00:36:54,838 --> 00:36:58,133 ♪ The more I get back ♪ 900 00:37:01,469 --> 00:37:03,012 [engine rumbling] 901 00:37:04,055 --> 00:37:06,307 -[Don] Son... -[siren wailing] 902 00:37:06,307 --> 00:37:08,309 ...I know you're going through a tough time, 903 00:37:08,309 --> 00:37:10,103 you're not going through it alone. 904 00:37:11,896 --> 00:37:13,064 I know, Dad. 905 00:37:15,275 --> 00:37:17,110 I love you, son. 906 00:37:17,110 --> 00:37:18,653 ♪ I don't have a choice ♪ 907 00:37:18,653 --> 00:37:20,572 ♪ But I still choose ♪ 908 00:37:20,572 --> 00:37:21,698 You too. 909 00:37:21,698 --> 00:37:24,617 ♪ You ♪ 910 00:37:27,287 --> 00:37:31,458 ♪ Oh, I don't love you ♪ 911 00:37:31,458 --> 00:37:34,461 ♪ But I always will ♪ 912 00:37:34,461 --> 00:37:36,713 ♪ I don't love you ♪ 913 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 That was lights out, man. 914 00:37:41,176 --> 00:37:44,471 ♪ I don't love you but I always will... ♪ 915 00:37:44,471 --> 00:37:47,682 Alright, 113, we're on the move. 916 00:37:47,682 --> 00:37:49,100 [lightning zapping] 917 00:37:50,643 --> 00:37:52,353 [♪ dramatic music swells] 918 00:37:55,273 --> 00:37:57,066 Dad! 919 00:38:00,195 --> 00:38:02,322 [thunder cracks] 920 00:38:02,322 --> 00:38:03,740 No, no, no, no, no! Dad! Hey! 921 00:38:03,740 --> 00:38:05,533 Hey, stay with me! Wake up! 922 00:38:06,701 --> 00:38:09,162 Blue, get the ambulance! 923 00:38:09,162 --> 00:38:10,747 Roxie just left with a patient. 924 00:38:11,998 --> 00:38:13,583 Well, then get Taylor and get the damn truck! 925 00:38:14,709 --> 00:38:16,127 Come on, Dad. 926 00:38:16,127 --> 00:38:17,212 Dispatch, Captain Hart is down! 927 00:38:17,921 --> 00:38:19,923 -113, please repeat. -[Ryan] [on radio] Code three! 928 00:38:20,423 --> 00:38:22,425 He's hurt! He's hurt bad! 929 00:38:22,425 --> 00:38:23,885 What-- What happened? 930 00:38:24,427 --> 00:38:26,846 He was struck by lightning. He's not breathing. 931 00:38:26,846 --> 00:38:29,140 I don't got a pulse! I'm gonna start CPR! 932 00:38:29,140 --> 00:38:30,850 Copy that. Get him to Village West. 933 00:38:30,850 --> 00:38:31,810 I'll have a team standing by. 934 00:38:31,810 --> 00:38:33,603 [♪ tense music playing] 935 00:38:33,603 --> 00:38:35,063 [Ryan grunting] 936 00:38:38,983 --> 00:38:40,193 Breathe! 937 00:38:40,193 --> 00:38:41,903 -[siren wailing] -[horn blaring] 938 00:38:41,903 --> 00:38:44,864 Come on. Come on, breathe! 939 00:38:46,199 --> 00:38:49,369 -Blue, get me the Ambu bag. -[Blue] Where? 940 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 [Ryan] It's got the mask attached to the squeeze bulb. 941 00:38:50,870 --> 00:38:52,831 I know what it is. Where is it? 942 00:38:52,831 --> 00:38:54,582 Blue, it's in the med kit, the second cabinet to the right! 943 00:38:56,042 --> 00:38:57,210 Alright, attach it to his face. 944 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Make sure it's sealed, and when I say so, 945 00:38:59,796 --> 00:39:01,673 you're gonna squeeze twice, okay? 946 00:39:01,673 --> 00:39:02,674 Alright. 947 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 Alright, go! 948 00:39:05,802 --> 00:39:07,679 Slow-- Slow, Blue. Just slow! 949 00:39:07,679 --> 00:39:09,055 [monitor beeping] 950 00:39:09,055 --> 00:39:10,598 Better, Better. 951 00:39:11,474 --> 00:39:13,017 Come on, Dad. 952 00:39:13,017 --> 00:39:15,478 [♪ tense music playing] 953 00:39:15,478 --> 00:39:16,938 [brakes squealing] 954 00:39:16,938 --> 00:39:18,314 [car horns honking] 955 00:39:19,023 --> 00:39:20,817 Dispatch, we need help. 956 00:39:20,817 --> 00:39:22,569 What's going on, 113? 957 00:39:22,569 --> 00:39:25,238 I am on 42nd and Moss. 958 00:39:25,238 --> 00:39:26,614 The intersection's blocked with debris. 959 00:39:26,614 --> 00:39:28,283 It's completely gridlocked out here. 960 00:39:28,283 --> 00:39:29,826 Yeah, we're getting reports that lights are down 961 00:39:29,826 --> 00:39:31,411 everywhere with the tornadoes. 962 00:39:31,411 --> 00:39:32,996 [Taylor] [on radio] So should I change hospitals? 963 00:39:32,996 --> 00:39:35,665 No. Village West has the best trauma unit in the county. 964 00:39:36,165 --> 00:39:37,875 Standby. I'm pulling up CyberSight. 965 00:39:40,044 --> 00:39:42,130 Okay, here's what you're gonna do. 966 00:39:42,130 --> 00:39:44,257 Turn around, go south on Bowling. 967 00:39:44,257 --> 00:39:46,050 South? Why-- Why would we go the wrong way? 968 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 Because you can go a lot faster. 969 00:39:47,218 --> 00:39:48,636 -[shifting gears] -Okay. 970 00:39:49,387 --> 00:39:51,222 [siren wailing] 971 00:39:52,515 --> 00:39:54,642 After three blocks, turn west on Woodman 972 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 and double back up 4th. 973 00:39:56,060 --> 00:39:58,146 What if it's backed up there, too? 974 00:39:58,146 --> 00:39:59,731 It won't. I'm gonna clear your path. 975 00:40:00,273 --> 00:40:03,610 NPD, I need all units between Maple and 27th to 4th. 976 00:40:03,610 --> 00:40:05,820 And pedal to the metal, it's for one of our own. 977 00:40:06,362 --> 00:40:07,822 [siren wailing past] 978 00:40:07,822 --> 00:40:09,908 [♪ intense music playing] 979 00:40:10,783 --> 00:40:13,286 -[siren wailing, chirping] -[tires screeching] 980 00:40:13,286 --> 00:40:15,622 -[siren wailing] -[Ryan] Come on, Dad! Come on! 981 00:40:15,622 --> 00:40:17,081 Come on! 982 00:40:17,081 --> 00:40:19,125 -[tires screeching] -[siren wailing] 983 00:40:19,125 --> 00:40:21,878 Move to the curb! Curb! Curb! Curb! Road's closed! 984 00:40:21,878 --> 00:40:24,464 -[siren wailing] -[horn blaring] 985 00:40:24,464 --> 00:40:27,008 [♪ intense music continues] 986 00:40:27,008 --> 00:40:29,218 Okay, Cam, I'm on 4th. 987 00:40:29,218 --> 00:40:32,639 Alright. Swing right on Gallagher, 988 00:40:32,639 --> 00:40:36,434 which mobile units should be closing right... about... 989 00:40:36,434 --> 00:40:38,102 now. 990 00:40:38,102 --> 00:40:40,355 [sirens wailing and chirping] 991 00:40:41,397 --> 00:40:43,441 [horn blaring] 992 00:40:43,441 --> 00:40:45,860 Okay, Village West is a straight shot the rest of the way, 993 00:40:45,860 --> 00:40:47,362 but PD will give you an escort just in case. 994 00:40:48,947 --> 00:40:51,157 [sirens continue wailing] 995 00:40:51,949 --> 00:40:53,242 Please let him be okay. 996 00:40:54,994 --> 00:40:57,413 [♪ solemn music playing] 997 00:41:01,125 --> 00:41:03,127 [monitor beeping] 998 00:41:05,755 --> 00:41:07,382 [Ryan] Come on, Dad! 999 00:41:07,382 --> 00:41:08,925 Come on! 1000 00:41:08,925 --> 00:41:10,802 [Ryan breathing heavily] Help! 1001 00:41:10,802 --> 00:41:12,512 Blue, get out and help them lift. 1002 00:41:13,388 --> 00:41:15,098 Pull him out! Pull him out! 1003 00:41:15,098 --> 00:41:16,891 -Ryan, we can take over. -Come on! 1004 00:41:16,891 --> 00:41:18,476 -Ryan, we got him. -I got it! 1005 00:41:18,476 --> 00:41:19,686 We got him. 1006 00:41:20,186 --> 00:41:21,771 Sam... Okay. 1007 00:41:21,771 --> 00:41:23,147 [breathing weakly] 1008 00:41:23,648 --> 00:41:24,941 He just took a breath! 1009 00:41:24,941 --> 00:41:26,317 -I saw. I saw. -[Ryan] He just took a breath! 1010 00:41:26,317 --> 00:41:28,444 Let's go! Let's lift him! Come on! 1011 00:41:29,195 --> 00:41:31,030 [ER team chattering indistinctly] 1012 00:41:32,699 --> 00:41:35,284 [voice muffled, echoing] Captain, can you hear me? 1013 00:41:35,284 --> 00:41:36,869 Was that the first breath he's taken on his own? 1014 00:41:36,869 --> 00:41:38,871 [♪ solemn music playing] 1015 00:41:39,747 --> 00:41:41,290 [normal] Ryan! 1016 00:41:41,290 --> 00:41:43,000 [panting] I don't know. 1017 00:41:43,710 --> 00:41:46,337 I never stopped doing CPR, Sam, I never stopped. 1018 00:41:46,337 --> 00:41:47,505 It looks like it went through his shoulder, 1019 00:41:47,505 --> 00:41:48,381 out his other knee. 1020 00:41:49,090 --> 00:41:51,676 [indistinct PA announcement] 1021 00:41:51,676 --> 00:41:53,136 [Samantha sighs] 1022 00:41:54,178 --> 00:41:55,805 Tell the cardiac unit it crossed the midline. 1023 00:41:56,347 --> 00:41:57,807 We need to get an echo right away. 1024 00:41:58,516 --> 00:41:59,892 Come on, come on, come on, come on, come on. 1025 00:42:02,186 --> 00:42:05,023 This is as far as y'all can go. 1026 00:42:05,023 --> 00:42:07,525 We'll do everything we can, I promise. 1027 00:42:07,525 --> 00:42:09,485 ♪♪ 1028 00:42:10,820 --> 00:42:11,946 [doors thud] 1029 00:42:11,946 --> 00:42:13,406 [breathing heavily] 1030 00:42:13,406 --> 00:42:15,491 What's that mean, "midline"? 1031 00:42:18,953 --> 00:42:20,830 Means it passed through the heart. 1032 00:42:26,794 --> 00:42:29,130 [♪ upbeat country theme music playing] 1033 00:42:43,436 --> 00:42:45,354 ♪♪ 69367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.