All language subtitles for Only.You.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,159 --> 00:01:41,560 Tomorrow at noon, I'll go live and make a public statement. 2 00:01:42,319 --> 00:01:44,159 The person in the photo is me. 3 00:01:44,239 --> 00:01:46,000 Your precious daughter 4 00:01:46,079 --> 00:01:47,719 is causing more drama for the family again. 5 00:01:47,799 --> 00:01:50,959 Are you planning to stay and drag our name down even further? 6 00:01:51,040 --> 00:01:52,680 And who exactly is so disgraceful? 7 00:01:54,519 --> 00:01:56,879 Can't you forgive Tawan's father? 8 00:01:56,959 --> 00:01:58,879 I told you to break up with her 9 00:01:58,959 --> 00:02:01,799 because I'll never make peace with him. 10 00:02:01,879 --> 00:02:03,120 If you want to love each other 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,599 while making me miserable, then do whatever you want. 12 00:02:05,680 --> 00:02:09,719 Do you really think we can be together if both our dads refuse to accept it? 13 00:02:24,879 --> 00:02:27,680 So, we'll wrap things up as agreed, Boss. 14 00:02:27,759 --> 00:02:29,560 I don't think there's anything else to add. 15 00:02:30,919 --> 00:02:32,840 No, that's it. 16 00:02:33,599 --> 00:02:34,960 Alright then, 17 00:02:35,759 --> 00:02:37,039 we'll leave it at that. 18 00:02:55,280 --> 00:02:56,439 Well, Boss, 19 00:02:56,960 --> 00:03:01,039 the new security company looking after Ms. Ayla and Mr. Thana is… 20 00:03:08,560 --> 00:03:11,520 Boss, are you going to see Ms. Ayla after work today? 21 00:03:14,759 --> 00:03:18,520 Are you going? I can drive you over to her place. 22 00:03:20,560 --> 00:03:21,680 Better not. 23 00:03:23,879 --> 00:03:27,879 I don't want to put Ayla in an awkward position. I feel bad for her. 24 00:04:46,519 --> 00:04:47,800 Are you holding up okay, Boss? 25 00:04:59,560 --> 00:05:01,480 That's love, Boss. 26 00:05:02,399 --> 00:05:05,639 When it goes well, smiles are there to keep you company. 27 00:05:06,240 --> 00:05:07,800 But when it doesn't, 28 00:05:08,920 --> 00:05:11,160 tears will take their place. 29 00:05:15,399 --> 00:05:19,399 So today, which one's keeping you company? 30 00:05:20,600 --> 00:05:23,160 Smiles or tears? 31 00:05:30,879 --> 00:05:32,079 A mix of both. 32 00:05:33,920 --> 00:05:35,519 Smiles… 33 00:05:37,839 --> 00:05:38,879 and tears. 34 00:05:42,120 --> 00:05:43,160 But that's okay. 35 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 More friends to keep me from feeling lonely. 36 00:05:47,879 --> 00:05:51,319 Saying that, have you already given up? 37 00:05:54,519 --> 00:05:58,319 No. But I don't want to be selfish. 38 00:05:58,399 --> 00:05:59,800 Happy, 39 00:06:00,680 --> 00:06:02,959 while she and her father are suffering. 40 00:06:15,959 --> 00:06:18,000 Submit the bid exactly like this. 41 00:06:18,079 --> 00:06:19,160 Yes, sir. 42 00:06:20,720 --> 00:06:23,399 And what about the gunman incident? Any progress? 43 00:06:25,560 --> 00:06:26,839 No progress yet, sir. 44 00:06:30,519 --> 00:06:33,879 Remind the new security team to be extra careful, 45 00:06:35,040 --> 00:06:37,480 especially the team guarding Ayla. 46 00:06:37,560 --> 00:06:38,600 Understood, sir. 47 00:06:51,759 --> 00:06:54,040 The bid submission… Everything's in order, right? 48 00:06:59,040 --> 00:07:00,399 What's the problem? 49 00:07:01,959 --> 00:07:03,000 Well… 50 00:07:16,879 --> 00:07:17,920 Mek. 51 00:07:18,879 --> 00:07:20,120 Mek. 52 00:07:22,480 --> 00:07:23,360 Mek! 53 00:07:23,439 --> 00:07:25,240 Who? You got a death wish-- 54 00:07:26,519 --> 00:07:28,800 Yeah, maybe. 55 00:07:30,160 --> 00:07:32,120 Might scare you into actually working for once. 56 00:07:33,199 --> 00:07:36,279 It's nearly noon already. Aren't you supposed to work? 57 00:07:36,920 --> 00:07:39,000 Planning to sleep until Bangkok disappears off the map? 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,800 You're really testing my patience. 59 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 Where's the bid submission at? 60 00:07:46,800 --> 00:07:50,480 I had my secretary handle it, Dad. 61 00:07:50,560 --> 00:07:51,959 You had your secretary handle it? 62 00:07:53,120 --> 00:07:56,920 This is a multi-billion-baht project, and that's your answer? 63 00:07:58,079 --> 00:07:59,240 No, I mean… 64 00:07:59,319 --> 00:08:02,680 I've already taken care of everything myself. 65 00:08:02,759 --> 00:08:03,800 Taken care of? 66 00:08:04,439 --> 00:08:06,680 The project consultants say 67 00:08:06,759 --> 00:08:08,759 you haven't even sent them a single thing to review. 68 00:08:10,480 --> 00:08:12,319 Well… 69 00:08:13,360 --> 00:08:17,439 I was planning to keep everything a secret and submit the bid all at once. 70 00:08:19,399 --> 00:08:22,800 Mek, this tender is important. 71 00:08:23,720 --> 00:08:25,759 You can't keep treating it like one of your games. 72 00:08:27,879 --> 00:08:30,959 How many times have you failed to win a bid? 73 00:08:31,519 --> 00:08:33,000 Every single time! 74 00:08:33,600 --> 00:08:36,440 You've lost so many times that the company I've built my entire life 75 00:08:36,519 --> 00:08:38,279 is about to collapse in your hands. 76 00:08:39,798 --> 00:08:41,360 Trust me, Dad. 77 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Please. Just this once. 78 00:08:45,080 --> 00:08:46,960 This is not like any other time. 79 00:08:47,039 --> 00:08:49,559 I'll make you proud this time. 80 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Fine. 81 00:08:56,639 --> 00:08:57,840 Let's see 82 00:08:59,360 --> 00:09:01,159 if you make me proud 83 00:09:02,720 --> 00:09:07,080 or if it's time I start rethinking a few things about you. 84 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 Why is it you never trust me? 85 00:09:14,799 --> 00:09:17,120 Nothing I do is ever good enough for you, is it? 86 00:09:17,919 --> 00:09:20,039 Oh, right, because I'm not Tawan. 87 00:09:20,120 --> 00:09:22,080 Whatever she does, it's always perfect, 88 00:09:22,159 --> 00:09:25,320 always impressive, 89 00:09:25,399 --> 00:09:27,399 always makes you proud. 90 00:09:27,480 --> 00:09:31,240 Try blaming yourself for once, not everyone else. 91 00:09:31,919 --> 00:09:33,240 And this 92 00:09:33,320 --> 00:09:34,399 has nothing to do with Tawan. 93 00:09:34,480 --> 00:09:36,279 Of course it does! 94 00:09:36,360 --> 00:09:40,120 I know you've been giving her company documents to read. 95 00:09:40,759 --> 00:09:43,759 Why, Dad? You want her to take my place? 96 00:09:43,840 --> 00:09:45,200 Is that it? 97 00:09:49,879 --> 00:09:51,759 No one can replace you, 98 00:09:54,639 --> 00:09:55,960 if you're good enough. 99 00:09:57,159 --> 00:09:58,519 What's that supposed to mean? 100 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 What do you mean by that, Dad? Talk to me! 101 00:10:03,159 --> 00:10:05,320 Damn it! 102 00:10:21,440 --> 00:10:24,559 Are you really thinking of having Ms. Tawan replace Mr. Mek? 103 00:10:26,279 --> 00:10:27,440 Just a thought. 104 00:10:30,039 --> 00:10:32,000 If she really joins, 105 00:10:32,080 --> 00:10:35,200 our company could be ranked among the top in Asia for sure. 106 00:10:40,080 --> 00:10:41,039 Sorry, sir. 107 00:10:43,559 --> 00:10:45,679 How many tenders have we lost this year? 108 00:10:46,919 --> 00:10:47,879 Five, sir. 109 00:10:48,720 --> 00:10:52,759 And we've lost to T.R. Develop, Mr. Thana's company, every time. 110 00:11:09,120 --> 00:11:10,879 SLIDE TO ANSWER 111 00:11:15,559 --> 00:11:16,600 I'll be going now. 112 00:11:31,320 --> 00:11:33,799 Can I speak to you frankly? 113 00:11:34,600 --> 00:11:36,559 - Dad-- - Let me finish first. 114 00:11:38,120 --> 00:11:41,559 The company's situation isn't good right now. 115 00:11:42,679 --> 00:11:45,159 We've lost several major bids, 116 00:11:45,960 --> 00:11:50,000 and it's hurt our credibility with the board, shareholders, 117 00:11:51,200 --> 00:11:52,799 and key clients. 118 00:11:53,399 --> 00:11:55,759 I've tried to guide Mek. 119 00:11:57,120 --> 00:11:58,679 I've done 120 00:12:00,240 --> 00:12:01,799 everything I could, 121 00:12:02,559 --> 00:12:04,360 even put the company on the line for him. 122 00:12:06,039 --> 00:12:07,759 But Mek is still Mek. 123 00:12:08,600 --> 00:12:11,159 I just can't put any hope in him. 124 00:12:14,039 --> 00:12:16,639 With this next big tender coming up, 125 00:12:17,279 --> 00:12:18,519 I'm afraid 126 00:12:19,840 --> 00:12:21,360 we'll lose again. 127 00:12:21,440 --> 00:12:23,759 If it's that important, 128 00:12:23,840 --> 00:12:25,879 why don't you handle it yourself? 129 00:12:29,039 --> 00:12:32,519 If I do, it's like hammering the final nail in Mek's coffin. 130 00:12:33,720 --> 00:12:36,919 Any shred of credibility he has with the shareholders will be gone. 131 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 And when that happens, 132 00:12:40,279 --> 00:12:42,840 I don't even know what the future holds 133 00:12:45,120 --> 00:12:49,039 for the company I built with my own hands. 134 00:12:49,120 --> 00:12:52,279 And you think I could work at your company? 135 00:12:54,480 --> 00:12:56,559 I'm certain you can. 136 00:13:00,480 --> 00:13:02,039 Let me be straightforward. 137 00:13:03,360 --> 00:13:07,399 The reason I hired a private bodyguard for my daughter 138 00:13:08,320 --> 00:13:11,480 was because I've been dealing with serious business threats. 139 00:13:11,559 --> 00:13:15,879 I've received multiple death threats against both me and my daughter. 140 00:13:15,960 --> 00:13:19,200 I don't know if what happened to Ayla 141 00:13:20,000 --> 00:13:22,120 was really from anti-fans 142 00:13:23,000 --> 00:13:26,879 or from my business enemies. 143 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Who's the frontrunner for this bidding round? 144 00:13:37,200 --> 00:13:38,879 T.R. Develop, 145 00:13:39,720 --> 00:13:40,840 Thana's company. 146 00:15:08,320 --> 00:15:10,679 Please give us a moment here. 147 00:15:41,840 --> 00:15:43,519 Hello, Boss. 148 00:15:43,600 --> 00:15:45,720 How are you doing? Tired? 149 00:15:46,399 --> 00:15:47,759 Not tired. 150 00:15:48,639 --> 00:15:50,519 I wasn't asking about work. 151 00:15:53,519 --> 00:15:56,279 I meant, with your personal life. 152 00:16:05,799 --> 00:16:07,000 I'm exhausted… 153 00:16:08,879 --> 00:16:12,559 and really discouraged. 154 00:16:15,080 --> 00:16:16,799 It just feels like 155 00:16:18,200 --> 00:16:20,759 there are too many problems all at once. 156 00:16:22,399 --> 00:16:23,919 The problems of adults 157 00:16:24,720 --> 00:16:27,320 becoming the problems of two young people? 158 00:16:43,840 --> 00:16:44,879 Ayla, 159 00:16:46,080 --> 00:16:48,320 when you love someone 160 00:16:50,559 --> 00:16:52,960 with all your heart, 161 00:16:54,600 --> 00:16:56,440 love them unconditionally, 162 00:16:58,159 --> 00:17:00,799 sometimes you can't explain why. 163 00:17:00,879 --> 00:17:03,679 And there's no such thing as right or wrong. 164 00:17:06,078 --> 00:17:09,838 But everyone says it's wrong for us to love each other. 165 00:17:13,039 --> 00:17:14,559 And who exactly is "everyone"? 166 00:17:15,880 --> 00:17:17,960 Your two fathers? 167 00:17:18,640 --> 00:17:20,200 They think it's wrong? 168 00:17:21,400 --> 00:17:23,960 Because to the rest of the country, 169 00:17:24,039 --> 00:17:27,318 your love is something beautiful, 170 00:17:27,400 --> 00:17:31,680 something right. They're ready to support you both. 171 00:17:32,400 --> 00:17:35,880 See? Right and wrong 172 00:17:35,960 --> 00:17:38,039 depends on perspective. 173 00:17:38,119 --> 00:17:40,839 It depends on who says it first 174 00:17:42,400 --> 00:17:43,759 and how much influence 175 00:17:43,839 --> 00:17:47,079 they have over your life, 176 00:17:47,160 --> 00:17:49,079 over your heart. 177 00:18:02,720 --> 00:18:03,680 Ayla, 178 00:18:05,079 --> 00:18:06,559 every problem 179 00:18:07,839 --> 00:18:09,960 has a solution. 180 00:18:12,799 --> 00:18:16,839 Big or small, hard or easy, 181 00:18:17,519 --> 00:18:19,839 happy or sad, 182 00:18:19,920 --> 00:18:22,559 there's always a way out. 183 00:18:22,640 --> 00:18:26,839 It's just a matter of choosing the one 184 00:18:27,920 --> 00:18:30,079 that hurts your heart the least. 185 00:18:36,920 --> 00:18:40,599 Come on, little one. 186 00:18:54,480 --> 00:18:57,119 Don't cry over something like this. 187 00:19:32,359 --> 00:19:33,359 Tawan. 188 00:20:18,000 --> 00:20:20,279 Can we not be like this anymore? 189 00:20:23,160 --> 00:20:26,319 I don't want us to go on like this. 190 00:20:37,359 --> 00:20:38,319 Don't cry, okay? 191 00:20:40,920 --> 00:20:42,039 Don't cry. 192 00:20:44,079 --> 00:20:45,359 I understand everything. 193 00:20:46,720 --> 00:20:47,960 I really do. 194 00:20:48,759 --> 00:20:49,599 Don't cry. 195 00:20:51,799 --> 00:20:53,960 Does everything that's happened… 196 00:20:56,799 --> 00:20:58,160 hurt you… 197 00:21:05,480 --> 00:21:07,079 a lot? 198 00:21:13,480 --> 00:21:15,759 It hurts me so much, 199 00:21:16,759 --> 00:21:20,400 like my heart's about to tear out of my chest. 200 00:21:24,720 --> 00:21:28,279 When you're not with me, I don't want to do anything. 201 00:21:30,480 --> 00:21:33,160 It feels like I can't go on. 202 00:21:38,279 --> 00:21:40,759 Can I be selfish? 203 00:21:44,240 --> 00:21:46,559 I don't want to hurt my dad, 204 00:21:48,759 --> 00:21:51,640 but without you, I can't live. 205 00:21:54,519 --> 00:21:57,759 So, if he's going to be angry, 206 00:21:57,839 --> 00:21:59,559 then I'll just have to let him be. 207 00:22:07,799 --> 00:22:09,119 Just… 208 00:22:11,720 --> 00:22:13,359 stay with me like this. 209 00:22:14,359 --> 00:22:16,759 Hold my hand and never let go. 210 00:22:18,599 --> 00:22:22,079 I never once thought of leaving you. 211 00:22:25,039 --> 00:22:26,839 My heart's been here 212 00:22:27,880 --> 00:22:29,039 from the very start, 213 00:22:33,839 --> 00:22:35,920 and it's going to stay here. Always. 214 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Promise? 215 00:22:54,240 --> 00:22:55,559 I promise. 216 00:23:07,200 --> 00:23:08,160 I promise. 217 00:23:10,200 --> 00:23:12,319 We'll have each other 218 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 until… 219 00:23:16,839 --> 00:23:19,400 the very last breath of our lives. 220 00:25:30,799 --> 00:25:33,720 Boss, have a sandwich. 221 00:25:34,359 --> 00:25:35,400 Thank you. 222 00:25:53,799 --> 00:25:54,839 Ayla. 223 00:25:55,680 --> 00:25:58,440 Go get some proper rest in your room. 224 00:25:58,519 --> 00:26:01,240 Let's see each other tomorrow. 225 00:26:04,480 --> 00:26:05,559 No… 226 00:26:06,519 --> 00:26:08,759 I'm not letting you go yet. 227 00:26:12,200 --> 00:26:14,079 Stay a little longer, please. 228 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 Thanks! 229 00:27:01,279 --> 00:27:03,519 So, the numbers are still the same? 230 00:27:07,680 --> 00:27:08,559 Alright. 231 00:27:09,359 --> 00:27:10,200 Thank you. 232 00:27:12,960 --> 00:27:16,119 Why haven't T.R. Develop and Park Thai pulled out yet? 233 00:27:17,319 --> 00:27:20,519 Listen, if our company loses this tender, 234 00:27:20,599 --> 00:27:22,359 start packing your things. 235 00:27:22,440 --> 00:27:25,319 I'm not keeping a useless ox on the payroll. 236 00:27:27,279 --> 00:27:28,599 Got it? 237 00:27:28,680 --> 00:27:30,640 Got it, sir. 238 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 I'll make sure it's handled. 239 00:27:33,599 --> 00:27:35,880 Burn this into that thick skull of yours. 240 00:27:35,960 --> 00:27:37,920 I don't care what tricks you're planning to use, 241 00:27:38,000 --> 00:27:40,240 but I will win this bid. 242 00:27:40,319 --> 00:27:41,720 Yes, sir. 243 00:27:43,519 --> 00:27:45,599 Try being smarter than an ox for once. 244 00:28:00,079 --> 00:28:02,720 About that plan we talked about, go ahead. 245 00:28:04,279 --> 00:28:06,519 Just go ahead and do it! 246 00:28:06,599 --> 00:28:08,240 Don't worry about a damn thing! 247 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 We're already at the bidding venue, right? 248 00:28:20,279 --> 00:28:22,519 Yes, sir. We're on standby. 249 00:28:22,599 --> 00:28:24,279 Any issues? 250 00:28:24,839 --> 00:28:27,599 None. We're just waiting for the opening. 251 00:28:27,680 --> 00:28:31,079 Good. If anything comes up, call me. 252 00:28:31,160 --> 00:28:32,039 Yes, sir. 253 00:28:38,000 --> 00:28:38,920 Give me a hug, Dad. 254 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 I'm going to work now. 255 00:28:42,519 --> 00:28:44,200 Aren't you having breakfast first? 256 00:28:44,880 --> 00:28:47,119 No time. I'm running late. 257 00:28:47,200 --> 00:28:48,680 I'll get going. 258 00:28:50,839 --> 00:28:51,880 Thanks! 259 00:28:57,240 --> 00:28:59,160 Look who I've spotted! 260 00:28:59,240 --> 00:29:01,200 Hello! 261 00:29:01,279 --> 00:29:04,759 The one and only Ayla! You've been on fire lately. 262 00:29:04,839 --> 00:29:09,039 So, how's that secret project going? Any surprises coming up? 263 00:29:09,119 --> 00:29:11,319 Well, as everyone knows, 264 00:29:11,400 --> 00:29:13,799 I've got a big concert coming up. 265 00:29:13,880 --> 00:29:17,200 It's my way of thanking the fans for all their love. 266 00:29:17,279 --> 00:29:18,960 Wow, so work's keeping you busy. 267 00:29:19,039 --> 00:29:21,640 Can we talk a little about your love life? 268 00:29:21,720 --> 00:29:22,880 Sure. 269 00:29:22,960 --> 00:29:24,799 Many people say 270 00:29:24,880 --> 00:29:28,000 they'd love to see you and Tawan make a public appearance together. 271 00:29:28,079 --> 00:29:29,279 Think that could happen? 272 00:29:29,359 --> 00:29:31,319 Honestly, Tawan's swamped with work. 273 00:29:31,400 --> 00:29:34,440 Maybe once things calm down a bit. 274 00:29:34,519 --> 00:29:35,640 Yeah. 275 00:29:35,720 --> 00:29:37,160 So, she really is busy, 276 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 and not just because you're keeping her all to yourself, right? People say 277 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 they want to see two beauties side by side. 278 00:29:42,319 --> 00:29:43,960 I'm not keeping her to myself. 279 00:29:44,039 --> 00:29:47,960 She's just really shy around cameras. 280 00:29:48,039 --> 00:29:51,279 - I see. - But when she's ready, 281 00:29:51,359 --> 00:29:53,519 everyone will get to see her. 282 00:29:53,599 --> 00:29:55,960 - Okay then, I'm booking the first queue. - Deal. 283 00:29:56,039 --> 00:29:58,160 So cute, as always. Thank you so much. 284 00:29:58,240 --> 00:29:59,839 - Thank you, Ayla. - Thank you. 285 00:29:59,920 --> 00:30:01,319 Good luck! I'm supporting you. 286 00:30:02,480 --> 00:30:03,880 Thanks again. 287 00:30:03,960 --> 00:30:05,279 Bye! 288 00:30:06,079 --> 00:30:07,319 Thanks! 289 00:30:24,799 --> 00:30:26,799 Ang, how was that just now? 290 00:30:26,880 --> 00:30:29,920 Oh, just now? Looked good. You can head home. 291 00:30:30,000 --> 00:30:32,319 - Okay. Thank you. - Alright. Bye! 292 00:30:32,400 --> 00:30:35,160 Goodbye! 293 00:30:39,000 --> 00:30:41,519 Excuse me. Ms. Tawan sent these flowers for you. 294 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 Thank you. 295 00:30:54,480 --> 00:30:57,039 WISHING YOU A GREAT DAY AT WORK - TAWAN 296 00:31:17,200 --> 00:31:19,400 The flowers are so beautiful. 297 00:31:19,480 --> 00:31:20,640 Do you like them? 298 00:31:21,319 --> 00:31:24,240 I love them. Are you done with work yet? 299 00:31:25,160 --> 00:31:26,599 Not yet. 300 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 What about you? Are you finished? 301 00:31:30,680 --> 00:31:34,319 Yeah, I just wrapped up, and I'm packing up to head home. 302 00:31:34,400 --> 00:31:38,440 After today, I'm free. I'll be waiting for you at home. 303 00:31:38,519 --> 00:31:41,240 Are you hungry? I'll cook for you. 304 00:31:41,319 --> 00:31:44,839 Are you going to buy me something or actually cook? 305 00:31:44,920 --> 00:31:47,119 I'll cook! 306 00:31:47,200 --> 00:31:49,480 Don't underestimate me. 307 00:31:49,559 --> 00:31:51,680 I've improved a lot. 308 00:31:52,920 --> 00:31:57,359 I can make all kinds of dishes now, even if only a few taste good. 309 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Either way, you have to come home and eat with me. 310 00:32:02,319 --> 00:32:05,559 Sure. I'll eat you. 311 00:32:09,039 --> 00:32:10,480 I mean dinner! 312 00:32:11,440 --> 00:32:12,839 Okay. 313 00:32:13,519 --> 00:32:16,720 Dinner. Don't get any funny ideas. 314 00:32:54,079 --> 00:32:55,880 Did you see the photo I sent? 315 00:32:59,559 --> 00:33:00,920 What do you want? 316 00:33:01,519 --> 00:33:03,839 That day, I even aimed to miss, 317 00:33:03,920 --> 00:33:07,200 and you still wouldn't back out of the bid. 318 00:33:07,839 --> 00:33:08,839 You… 319 00:33:10,079 --> 00:33:11,640 The choice is yours, Mr. Thana. 320 00:33:23,200 --> 00:33:25,559 Wow, today was so chill. I barely had to do anything. 321 00:33:29,440 --> 00:33:30,359 BODYGUARD 322 00:33:33,279 --> 00:33:35,519 Just some insert shots 323 00:33:35,599 --> 00:33:37,799 and an interview. You know, the usual. 324 00:33:38,720 --> 00:33:41,279 Are you with Ayla? Put her on. Now. 325 00:33:41,359 --> 00:33:43,160 What should we eat? I can't decide. 326 00:33:43,240 --> 00:33:46,079 Ms. Ayla, your father wants to speak with you. Urgently. 327 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Tawan, I'll call you back. See you at home. Dad's calling. 328 00:33:50,920 --> 00:33:51,839 Okay. 329 00:33:55,759 --> 00:33:57,279 Hello, Dad. 330 00:33:57,359 --> 00:33:58,200 Ayla! 331 00:33:58,920 --> 00:34:00,200 Are you okay? 332 00:34:00,279 --> 00:34:01,160 I'm fine. 333 00:34:02,440 --> 00:34:03,720 Miss, watch out! 334 00:34:03,799 --> 00:34:05,480 Ayla! Ayla! 335 00:34:11,000 --> 00:34:12,239 Give it to me! 336 00:34:13,679 --> 00:34:14,920 I warned you. 337 00:34:22,719 --> 00:34:23,840 Go. 338 00:34:23,920 --> 00:34:26,199 Hello? Hello? 339 00:34:47,679 --> 00:34:48,880 Yes, Mr. Thana? 340 00:34:49,440 --> 00:34:51,519 Pull us out of the bidding. Now. 341 00:34:51,599 --> 00:34:52,679 Pull out? 342 00:34:53,320 --> 00:34:56,639 I said withdraw from the bidding. Now. 343 00:34:56,719 --> 00:34:58,079 Yes, sir. 344 00:35:19,199 --> 00:35:20,480 Tawan! 345 00:35:39,960 --> 00:35:41,400 Tawan! 346 00:35:41,480 --> 00:35:42,440 Take that! 347 00:37:27,199 --> 00:37:28,719 Tawan! 348 00:37:52,440 --> 00:37:53,599 Put the gun down. 349 00:37:54,360 --> 00:37:55,800 Or I'll kill this bitch. 350 00:37:57,519 --> 00:37:58,480 Now! 351 00:38:03,440 --> 00:38:04,480 Back up. 352 00:38:08,199 --> 00:38:09,480 Slowly. 353 00:38:18,119 --> 00:38:19,079 Back up. 354 00:39:20,800 --> 00:39:22,840 You laid a hand on my woman. 355 00:39:22,920 --> 00:39:24,599 You laid a hand on my woman, huh? 356 00:39:25,840 --> 00:39:27,400 You laid a hand on my woman! 357 00:39:28,280 --> 00:39:30,039 Boss, that's enough. Stop or you'll kill him! 358 00:39:30,119 --> 00:39:31,480 Get out! 359 00:39:34,480 --> 00:39:35,639 Die! 360 00:39:42,599 --> 00:39:46,079 - Die! - Tawan! Stop! Stop! 361 00:39:47,679 --> 00:39:50,519 Come here. I'm safe now. 362 00:40:21,800 --> 00:40:23,360 Ayla, are you hurt anywhere? 363 00:40:24,159 --> 00:40:27,360 I'm fine. Not hurt at all. You're the one who's hurt. 364 00:40:44,320 --> 00:40:46,039 The other side's been cleared, Boss. 365 00:40:46,119 --> 00:40:47,159 Good. 366 00:40:48,800 --> 00:40:51,559 Let's get the car ready to leave. 367 00:40:52,559 --> 00:40:55,360 Get the car ready. We're going to the hospital right now. 368 00:40:56,159 --> 00:40:57,039 No. 369 00:40:58,719 --> 00:41:00,599 We have to take Ayla home first. 370 00:41:02,119 --> 00:41:03,719 But you're injured, Boss. 371 00:41:03,800 --> 00:41:06,639 She's right. We should go to the hospital first. 372 00:41:07,519 --> 00:41:09,519 Your arm's badly hurt. 373 00:41:11,079 --> 00:41:12,079 Ayla, listen to me. 374 00:41:15,000 --> 00:41:18,519 You have to go home now. Mr. Thana is waiting. 375 00:41:21,159 --> 00:41:24,280 Prepare the car to take Ayla home. 376 00:41:24,800 --> 00:41:26,119 Yes, Boss. 377 00:41:28,880 --> 00:41:29,719 Get the car ready. 378 00:41:29,800 --> 00:41:31,039 Tawan? 379 00:41:31,880 --> 00:41:33,440 Why? Why won't you… 380 00:41:34,079 --> 00:41:35,760 - Why won't you go-- - Trust me. 381 00:41:38,719 --> 00:41:41,960 Mr. Thana is waiting. You need to go home first. 382 00:41:47,360 --> 00:41:49,079 Dad! Dad! 383 00:41:49,679 --> 00:41:50,840 We won! 384 00:42:00,960 --> 00:42:01,920 Okay. 385 00:42:10,920 --> 00:42:12,039 Well done. 386 00:42:13,280 --> 00:42:16,079 I told you we'd win this time. 387 00:42:18,000 --> 00:42:18,880 Good. 388 00:42:19,639 --> 00:42:20,840 Good. 389 00:42:33,280 --> 00:42:34,320 Tawan, 390 00:42:36,440 --> 00:42:38,800 can we please go to the hospital first? 391 00:42:39,360 --> 00:42:41,679 Please, I'm begging you. 392 00:42:46,239 --> 00:42:47,440 Ayla, 393 00:42:48,119 --> 00:42:49,599 we can't yet. 394 00:42:51,880 --> 00:42:55,400 Right now, I need to take you to the safest place first. 395 00:42:56,320 --> 00:42:59,119 And what's so unsafe about a hospital? 396 00:43:04,320 --> 00:43:06,440 My hands are freezing. 397 00:43:07,760 --> 00:43:09,000 Ayla, listen. 398 00:43:11,119 --> 00:43:13,199 Anyone can get in and out of a hospital. 399 00:43:14,559 --> 00:43:15,920 I don't trust it. 400 00:43:17,519 --> 00:43:19,920 And if someone hurt you again, 401 00:43:21,760 --> 00:43:23,679 I'd never forgive myself 402 00:43:25,679 --> 00:43:29,800 for being too weak to protect you. 403 00:43:30,840 --> 00:43:35,039 Chanya, please tell her to go to the hospital first. 404 00:43:35,119 --> 00:43:37,360 She still hasn't stopped bleeding. 405 00:43:40,599 --> 00:43:41,800 Ayla, 406 00:43:43,039 --> 00:43:44,280 focus. 407 00:43:45,360 --> 00:43:46,519 Listen to me. 408 00:43:47,800 --> 00:43:51,400 The most important thing right now is getting you somewhere safe. 409 00:43:53,920 --> 00:43:55,440 This wound is nothing. 410 00:43:56,079 --> 00:43:58,519 I can handle it. Trust me. 411 00:44:00,159 --> 00:44:01,440 Don't cry, okay? 412 00:44:02,920 --> 00:44:04,079 No more tears. 413 00:44:06,800 --> 00:44:08,559 - Don't cry. - Okay. 414 00:44:15,920 --> 00:44:17,000 That's my girl. 415 00:45:38,159 --> 00:45:40,239 I'm making you vice president of our company. 416 00:45:40,320 --> 00:45:41,559 You mean it, Dad? 417 00:45:41,639 --> 00:45:44,840 Keep your eyes on everyone in the Chokprasertsap family. 418 00:45:44,920 --> 00:45:46,559 That's your old family name, isn't it? 419 00:45:46,639 --> 00:45:49,519 These are the names of the suspects and several persons of interest. 420 00:45:49,599 --> 00:45:51,920 And if what you're thinking turns out to be true, 421 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 what will you do? 422 00:45:53,519 --> 00:45:55,559 Then it'll be to the death. 423 00:45:58,639 --> 00:46:00,719 He can hurt me, and I'll take it. 424 00:46:00,800 --> 00:46:03,400 But if he hurts you, the person I love most, 425 00:46:03,480 --> 00:46:04,719 I will never forgive him. 426 00:47:22,920 --> 00:47:25,440 Subtitle translation by: Praeploy Mahawan28901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.