All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E02.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,768 --> 00:01:40,145 Why are you dressed like this? 2 00:01:40,145 --> 00:01:42,101 Today was Dad’s cremation, Mom. 3 00:01:42,101 --> 00:01:43,679 You didn’t even go. 4 00:01:43,679 --> 00:01:45,615 But made me celebrate someone else instead. 5 00:01:45,615 --> 00:01:47,064 Wasin is not someone else. 6 00:01:47,064 --> 00:01:48,367 He’s my husband. 7 00:01:48,367 --> 00:01:49,499 I’m begging you. 8 00:01:49,499 --> 00:01:51,407 Please, don’t gamble anymore. 9 00:01:51,407 --> 00:01:53,625 I don’t know how I can keep finding money for you anymore. 10 00:01:53,625 --> 00:01:54,338 Bo! 11 00:01:54,338 --> 00:01:55,456 I’m your mother. 12 00:01:55,456 --> 00:01:57,589 Your damn job is to bring me money! 13 00:01:58,177 --> 00:01:59,244 Bo! 14 00:02:06,305 --> 00:02:07,927 I told you to come read me the news. 15 00:02:07,927 --> 00:02:09,238 We called them over. 16 00:02:09,238 --> 00:02:11,273 Not just for you, you know! 17 00:02:11,273 --> 00:02:13,572 But she’ll serve only me. 18 00:02:13,572 --> 00:02:14,581 Come here. 19 00:02:23,454 --> 00:02:26,595 Pakinn, you screwed up the whole night! 20 00:02:27,941 --> 00:02:29,111 Damn it! 21 00:02:32,968 --> 00:02:34,371 What’s your problem?! 22 00:02:34,694 --> 00:02:35,656 It’s just one girl! 23 00:02:53,604 --> 00:02:55,241 I’ll go check on him. 24 00:02:56,797 --> 00:02:58,447 Damn it, Pakinn! 25 00:02:59,278 --> 00:03:00,240 I think it’s settled. 26 00:03:00,240 --> 00:03:01,184 Just get back to work. 27 00:03:09,436 --> 00:03:10,891 Why are you still standing? 28 00:03:11,441 --> 00:03:13,208 Come read me the news. 29 00:03:15,863 --> 00:03:16,747 Yes. 30 00:03:35,560 --> 00:03:37,197 Thank you for helping me. 31 00:03:40,793 --> 00:03:42,223 I did nothing. 32 00:03:43,773 --> 00:03:45,280 Just start reading. 33 00:03:47,937 --> 00:03:48,588 Yes. 34 00:05:13,733 --> 00:05:15,110 Here’s water for everyone. 35 00:05:16,206 --> 00:05:17,807 Hurry up! 36 00:05:22,294 --> 00:05:23,412 Thank you so much. 37 00:05:31,658 --> 00:05:33,009 What is this?! 38 00:05:34,479 --> 00:05:35,675 I’m totally broke! 39 00:05:40,984 --> 00:05:41,920 Kem. 40 00:05:42,417 --> 00:05:43,767 Lend me some cash. 41 00:05:44,923 --> 00:05:46,407 I just gave it to you! 42 00:05:47,348 --> 00:05:48,492 I blew it all already. 43 00:05:48,492 --> 00:05:49,630 And Bo hasn’t come back yet. 44 00:05:49,630 --> 00:05:50,929 Where am I supposed to get more cash?! 45 00:05:50,929 --> 00:05:51,631 What?! 46 00:05:51,631 --> 00:05:53,073 Bo hasn’t come back yet?! 47 00:05:54,003 --> 00:05:55,225 It’s almost midnight already! 48 00:05:55,225 --> 00:05:56,154 Why hasn’t Bo come back yet?! 49 00:05:56,154 --> 00:05:57,284 How would I know?! 50 00:05:57,284 --> 00:05:59,380 Just give me some cash, I need to keep playing. 51 00:06:02,974 --> 00:06:03,936 This is all I’ve got. 52 00:06:07,419 --> 00:06:08,667 You’re such a savior! 53 00:06:08,667 --> 00:06:09,666 Thanks a lot! 54 00:06:11,623 --> 00:06:13,104 I’m back! 55 00:06:40,045 --> 00:06:40,955 Bo! 56 00:06:41,532 --> 00:06:42,235 Kem! 57 00:06:42,235 --> 00:06:43,202 What’s up? 58 00:06:44,808 --> 00:06:45,952 Nothing. 59 00:06:46,549 --> 00:06:49,344 It’s just that Bua told me you weren’t home yet. 60 00:06:51,165 --> 00:06:52,776 I just got off work at the club. 61 00:06:53,128 --> 00:06:54,087 I’m exhausted! 62 00:06:54,087 --> 00:06:54,746 What?! 63 00:06:55,583 --> 00:06:57,090 You’re working at a club?! 64 00:06:59,425 --> 00:07:01,114 I need to make extra money. 65 00:07:01,114 --> 00:07:02,727 I still haven’t paid my tuition yet. 66 00:07:07,748 --> 00:07:09,022 But… 67 00:07:09,022 --> 00:07:10,565 It’s risky, Bo. 68 00:07:11,318 --> 00:07:12,592 You’re a woman. 69 00:07:13,056 --> 00:07:14,330 So what if I’m a woman? 70 00:07:14,330 --> 00:07:16,136 Can’t a woman work too?! 71 00:07:16,528 --> 00:07:18,658 This kind of work is dangerous, Bo. 72 00:07:18,658 --> 00:07:20,557 Men can’t be trusted. 73 00:07:20,967 --> 00:07:21,981 Bo. 74 00:07:22,436 --> 00:07:24,021 Use my money for your tuition first, okay? 75 00:07:25,136 --> 00:07:26,799 I haven’t finished paying you back yet. 76 00:07:26,799 --> 00:07:28,144 How could I borrow more? 77 00:07:28,576 --> 00:07:31,873 I’m working because I want to be able to take care of myself. 78 00:07:36,042 --> 00:07:37,627 Then, if that’s what you want. 79 00:07:37,627 --> 00:07:39,808 It’s not like you would listen to me anyway. 80 00:07:39,808 --> 00:07:41,411 I’m just worried about you. 81 00:07:41,893 --> 00:07:42,985 I know. 82 00:07:42,985 --> 00:07:44,253 That’s why I’m telling you. 83 00:07:44,253 --> 00:07:45,311 Don’t worry. 84 00:07:49,807 --> 00:07:50,610 I’m leaving. 85 00:07:51,787 --> 00:07:53,346 Where are you going? Not even waiting for me? 86 00:07:53,346 --> 00:07:54,555 I’ll walk you there. 87 00:07:54,808 --> 00:07:55,848 It’ll be a mess if you get lost. 88 00:07:55,848 --> 00:07:57,725 My house is just right here! 89 00:07:59,529 --> 00:08:00,854 Just don’t want you to get lost. 90 00:08:38,132 --> 00:08:40,132 I saw the light was still on. 91 00:08:40,132 --> 00:08:42,115 Just as I thought, you’re still awake. 92 00:08:43,194 --> 00:08:44,807 I’m still reading the news. 93 00:08:46,738 --> 00:08:50,321 I think you should get someone to help read the news. 94 00:08:50,629 --> 00:08:52,474 They can summarize it for you. 95 00:08:52,474 --> 00:08:54,432 So you can relax a little more. 96 00:08:55,075 --> 00:08:56,038 That’s a good idea. 97 00:08:57,120 --> 00:08:59,561 I just had someone read me the news at the club today. 98 00:09:01,041 --> 00:09:02,133 Someone from the club? 99 00:09:03,619 --> 00:09:05,723 And you’re already back to work at home?! 100 00:09:07,358 --> 00:09:09,125 That’s definitely my little sister. 101 00:09:11,663 --> 00:09:12,599 King! 102 00:09:13,296 --> 00:09:15,555 I’ve found a site that looks interesting. 103 00:09:15,956 --> 00:09:17,411 That’s enough, Queen. 104 00:09:18,050 --> 00:09:20,050 We’ll talk about work tomorrow. 105 00:09:20,703 --> 00:09:22,703 For now, you’re going to bed. 106 00:09:22,703 --> 00:09:23,865 Trust me. 107 00:09:23,865 --> 00:09:25,373 Come on, go to bed. 108 00:09:28,208 --> 00:09:29,456 Go to bed. 109 00:09:35,507 --> 00:09:36,573 Turn off the lights for me then. 110 00:09:36,573 --> 00:09:37,242 Mmm. 111 00:09:46,452 --> 00:09:48,115 Go to bed. 112 00:10:20,704 --> 00:10:22,029 It’s definitely going to rain. 113 00:10:22,029 --> 00:10:23,067 Bo! 114 00:10:23,903 --> 00:10:24,917 Kem! 115 00:10:27,653 --> 00:10:28,771 You’re heading to class? 116 00:10:28,771 --> 00:10:29,502 Mmm. 117 00:10:30,701 --> 00:10:32,701 I got you some congee. Have a little before you go? 118 00:10:33,594 --> 00:10:34,530 Thanks a lot. 119 00:10:34,530 --> 00:10:35,962 But I don’t think I can. 120 00:10:35,962 --> 00:10:37,263 The rain’s coming. 121 00:10:38,293 --> 00:10:39,407 Then… 122 00:10:40,077 --> 00:10:41,428 You can take my umbrella. 123 00:10:44,510 --> 00:10:45,628 It’s alright. 124 00:10:45,628 --> 00:10:46,582 I’d better run. 125 00:10:46,582 --> 00:10:47,757 I don’t want to get stuck in traffic, too. 126 00:10:47,757 --> 00:10:48,632 See you! 127 00:11:43,137 --> 00:11:44,385 So, she’s still studying. 128 00:11:59,678 --> 00:12:00,536 Get in. 129 00:12:06,456 --> 00:12:07,437 Are you talking to me? 130 00:12:09,356 --> 00:12:10,318 Just get in. 131 00:12:11,250 --> 00:12:12,498 Why should I get in? 132 00:12:14,120 --> 00:12:15,342 Look at your shirt. 133 00:12:20,715 --> 00:12:21,677 Get in. 134 00:12:24,678 --> 00:12:26,990 It’s alright, I don’t want to trouble you. 135 00:12:26,990 --> 00:12:28,296 I’m all wet. 136 00:12:30,534 --> 00:12:31,704 I’ll pay you. 137 00:12:32,548 --> 00:12:33,767 Get in the car with me. 138 00:12:33,767 --> 00:12:35,185 How much do you want? 139 00:12:35,779 --> 00:12:37,571 I don’t do that kind of work. 140 00:12:38,986 --> 00:12:40,804 I’m paying you to get in my car. 141 00:12:41,570 --> 00:12:43,077 Not to sleep with me. 142 00:12:47,761 --> 00:12:48,905 Get in. 143 00:12:49,808 --> 00:12:51,626 I don’t like being the center of attention. 144 00:13:17,523 --> 00:13:19,523 I didn’t get in the car because you said you’d pay me. 145 00:13:24,451 --> 00:13:25,673 You’re cold? 146 00:13:26,660 --> 00:13:28,401 There’s a jacket in the back. 147 00:13:29,151 --> 00:13:30,217 Put it on. 148 00:13:32,743 --> 00:13:34,743 It’s alright, I don’t want to trouble you. 149 00:13:38,253 --> 00:13:40,720 Do I have to pay you to wear the jacket too, Babe? 150 00:14:10,408 --> 00:14:12,486 It’s expensive, I wouldn’t dare wear it. 151 00:14:13,529 --> 00:14:14,807 Just put it on. 152 00:14:15,103 --> 00:14:16,325 It’s too expensive. 153 00:14:18,559 --> 00:14:20,170 I told you to wear the jacket. 154 00:14:20,687 --> 00:14:22,402 Not to buy it from me. 155 00:14:27,597 --> 00:14:29,807 Or do you want to sit in front of me like this, all see-through? 156 00:14:38,698 --> 00:14:40,439 It’s not like I wanted to look that much. 157 00:14:41,625 --> 00:14:43,411 But I saw you looking. 158 00:14:49,394 --> 00:14:51,109 So, where are you heading? 159 00:14:51,981 --> 00:14:53,477 I’m going to work at the club. 160 00:14:55,473 --> 00:14:57,473 The place where I met you last night? 161 00:14:59,571 --> 00:15:00,715 Yes. 162 00:15:01,142 --> 00:15:03,142 You can drop me off up ahead. 163 00:15:05,753 --> 00:15:06,931 I’ll take you there. 164 00:15:08,317 --> 00:15:10,317 I have something to do around there anyway. 165 00:15:49,270 --> 00:15:50,317 Thank you for the ride. 166 00:15:50,317 --> 00:15:51,817 I should get to work now. 167 00:15:52,048 --> 00:15:52,950 Take the jacket. 168 00:15:54,083 --> 00:15:56,083 It’s your pay for getting in my car. 169 00:15:58,171 --> 00:15:59,031 I won’t take it. 170 00:15:59,632 --> 00:16:02,233 What should you do if an elder gives you something? 171 00:16:48,535 --> 00:16:50,535 So, I heard you’re getting into politics. 172 00:16:53,474 --> 00:16:55,474 I don’t think so. 173 00:16:56,069 --> 00:16:58,069 Didn’t you have someone following me the other day? 174 00:17:00,391 --> 00:17:01,852 You’re overthinking, Queen. 175 00:17:02,328 --> 00:17:04,328 Who’d ever do that to an old friend? 176 00:17:06,877 --> 00:17:08,877 But if you really are getting into politics. 177 00:17:09,555 --> 00:17:11,168 That’s unfortunate for you. 178 00:17:11,868 --> 00:17:13,868 To have me as your rival. 179 00:17:19,181 --> 00:17:21,181 I want a rival worthy of me. 180 00:17:22,835 --> 00:17:24,524 Not some coward lurking in the shadows. 181 00:17:26,059 --> 00:17:27,686 At the very least. 182 00:17:28,689 --> 00:17:30,689 Have a decent reputation. 183 00:17:37,153 --> 00:17:38,428 And besides. 184 00:17:39,174 --> 00:17:41,174 I haven’t agreed to anything yet. 185 00:17:42,211 --> 00:17:44,770 Why are you getting all worked up, Kongtup? 186 00:17:46,593 --> 00:17:47,764 Are you afraid? 187 00:17:51,899 --> 00:17:53,671 Don’t get ahead of yourself, Queen. 188 00:18:42,733 --> 00:18:43,573 Bo! 189 00:18:43,573 --> 00:18:45,228 Leave it, I’m going in. 190 00:18:45,435 --> 00:18:47,024 Back home at dawn again, Mom. 191 00:18:47,024 --> 00:18:49,295 That’s right! My luck is rising! 192 00:18:49,295 --> 00:18:51,718 Look! I’m going to be rich! 193 00:18:52,029 --> 00:18:54,659 After my shower, I’m going back for more. 194 00:18:54,659 --> 00:18:56,780 I’ll go in big today. 195 00:18:56,780 --> 00:18:58,850 My luck’s turning! 196 00:18:58,850 --> 00:19:00,302 I’ll be rich in no time! 197 00:19:02,344 --> 00:19:03,577 Why would you go back again, Mom? 198 00:19:03,577 --> 00:19:05,310 I think it’s better if you save the money. 199 00:19:05,518 --> 00:19:07,518 Bo! You don’t know a thing! 200 00:19:07,518 --> 00:19:11,232 That’s how it works, you win, you put more in. 201 00:19:11,232 --> 00:19:13,247 That’s how you’ll get more money. 202 00:19:13,636 --> 00:19:15,221 You won this time. 203 00:19:15,221 --> 00:19:16,657 But next time you might lose it all. 204 00:19:17,647 --> 00:19:19,212 What did you just say?! 205 00:19:19,212 --> 00:19:20,917 You said I would lose it all?! 206 00:19:20,917 --> 00:19:22,836 Did you just curse me, Bo?! 207 00:19:22,836 --> 00:19:24,602 How dare you?! How dare you curse me like that?! 208 00:19:25,112 --> 00:19:26,490 Watch your mouth! 209 00:19:28,447 --> 00:19:30,157 You don’t like it when I’m in a good mood, do you?! 210 00:19:30,157 --> 00:19:31,544 You like making me angry, don’t you?! 211 00:19:31,544 --> 00:19:32,931 You like getting yourself hurt, don’t you?! 212 00:19:33,191 --> 00:19:35,005 Fine! If that’s what you want! 213 00:19:40,624 --> 00:19:41,526 Big mouth, huh?! 214 00:19:44,841 --> 00:19:46,634 I’ll take every last bit of your money. 215 00:19:46,634 --> 00:19:48,568 Won’t leave you a single cent. 216 00:19:49,282 --> 00:19:50,536 Ungrateful daughter! 217 00:19:50,536 --> 00:19:51,353 Take it back! 218 00:19:51,951 --> 00:19:53,951 Forget the shower, I’m pissed off! 219 00:20:31,756 --> 00:20:33,424 Good morning, Queen. 220 00:20:34,982 --> 00:20:35,842 What is it? 221 00:20:36,169 --> 00:20:38,169 I heard you’re presenting a new site. 222 00:20:41,655 --> 00:20:42,702 And? 223 00:20:43,355 --> 00:20:44,754 It’s really just pointless. 224 00:20:45,602 --> 00:20:47,291 It won’t change anything. 225 00:20:48,361 --> 00:20:50,092 I don't want you to tire yourself out for nothing. 226 00:20:52,311 --> 00:20:54,311 Nothing is ever pointless. 227 00:20:58,490 --> 00:21:00,490 Why don’t you wait to see my proposal first? 228 00:21:01,331 --> 00:21:03,331 Then make your objections. 229 00:21:16,727 --> 00:21:18,126 Just a word of advice. 230 00:21:19,017 --> 00:21:21,017 You’d better not go around making enemies. 231 00:21:22,543 --> 00:21:24,543 Especially not within the same company. 232 00:21:25,876 --> 00:21:27,254 That can be scary. 233 00:21:42,445 --> 00:21:44,176 Keep watching. 234 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 If anything happens, call me immediately. 235 00:21:57,917 --> 00:21:59,026 Is something wrong? 236 00:21:59,688 --> 00:22:01,168 It’s about Queen. 237 00:22:02,986 --> 00:22:04,282 I’m worried about her. 238 00:22:04,964 --> 00:22:07,648 The company is a dangerous place, full of ruthless people. 239 00:22:07,648 --> 00:22:10,492 I wish she would just leave it all behind and stay with us. 240 00:22:11,703 --> 00:22:12,936 Take it easy. 241 00:22:13,239 --> 00:22:14,224 Just give her some time. 242 00:22:14,638 --> 00:22:16,327 It’s been ten years. 243 00:22:17,415 --> 00:22:18,835 So what if it has? 244 00:22:19,248 --> 00:22:21,704 Queen still hasn’t accepted me. 245 00:22:24,437 --> 00:22:25,960 Just take it slow. 246 00:22:26,474 --> 00:22:28,660 I believe Queen can handle it well. 247 00:23:01,702 --> 00:23:02,562 Bo. 248 00:23:03,742 --> 00:23:05,224 Are you sure you’re okay? 249 00:23:08,547 --> 00:23:09,842 I think so. 250 00:23:11,844 --> 00:23:13,140 Thanks, Mint. 251 00:23:14,866 --> 00:23:18,130 A friend like me doesn’t come around often, you know. 252 00:23:19,516 --> 00:23:20,832 Let me see your face. 253 00:23:25,211 --> 00:23:26,714 Did you really cover up your bruises? 254 00:23:28,603 --> 00:23:29,401 Yes. 255 00:23:29,401 --> 00:23:30,241 Why? 256 00:23:31,169 --> 00:23:32,133 Come here. 257 00:23:42,194 --> 00:23:43,282 That hurts, Mint! 258 00:23:43,282 --> 00:23:44,437 Be gentle! 259 00:23:45,150 --> 00:23:46,881 Sorry, I was a bit rough. 260 00:23:49,790 --> 00:23:50,899 I’ll do it myself. 261 00:23:52,824 --> 00:23:54,472 I’m definitely catching a cold. 262 00:23:56,914 --> 00:23:59,784 Guess you’re calling in sick tonight. 263 00:24:00,795 --> 00:24:02,629 I already called Fern and took the night off. 264 00:24:03,292 --> 00:24:04,090 What?! 265 00:24:04,477 --> 00:24:05,710 When did you call? 266 00:24:06,169 --> 00:24:07,319 Last night. 267 00:24:08,348 --> 00:24:09,685 And you told me nothing?! 268 00:24:13,300 --> 00:24:15,114 Why don’t you take the night off too? 269 00:24:16,169 --> 00:24:17,133 I can’t. 270 00:24:17,133 --> 00:24:18,657 I have to go to work. 271 00:24:19,147 --> 00:24:21,147 I don’t have a single cent on me right now. 272 00:24:23,391 --> 00:24:24,396 Is it fully covered? 273 00:24:32,930 --> 00:24:34,122 Come on, Cheers! 274 00:24:34,122 --> 00:24:34,736 Cheers! 275 00:24:34,736 --> 00:24:36,024 You can sure drink a lot! 276 00:24:37,889 --> 00:24:39,205 We’re here to drink, aren’t we? 277 00:24:40,554 --> 00:24:42,098 Anyone up for a game? 278 00:24:42,098 --> 00:24:43,998 Let’s make a little bet for fun. 279 00:24:43,998 --> 00:24:46,205 You really want to play now? 280 00:24:46,205 --> 00:24:48,903 It’s so dark, I can’t see a thing. 281 00:24:48,903 --> 00:24:50,855 Maybe it’s just your eyes, huh? 282 00:24:52,572 --> 00:24:53,992 Let’s get started… 283 00:24:58,696 --> 00:24:59,764 What are you doing?! 284 00:24:59,764 --> 00:25:01,018 I’m soaked! 285 00:25:03,277 --> 00:25:04,552 I’m so sorry. 286 00:25:04,552 --> 00:25:06,538 I will clean it up right away. 287 00:25:27,546 --> 00:25:28,776 I’m so sorry. 288 00:25:28,776 --> 00:25:30,781 I will clean it up right away. 289 00:25:39,718 --> 00:25:40,443 Bie! 290 00:25:42,478 --> 00:25:43,313 Get up. 291 00:25:44,858 --> 00:25:47,232 I am very sorry, may I ask what happened? 292 00:25:47,232 --> 00:25:48,756 She spilled the drink on me! 293 00:25:48,756 --> 00:25:50,486 Throw her out right now! 294 00:25:51,886 --> 00:25:53,789 Of course, I will handle it right away. 295 00:25:53,789 --> 00:25:54,591 Come on, Bie. 296 00:25:55,621 --> 00:25:56,609 I’m truly sorry. 297 00:25:57,382 --> 00:25:58,195 You! 298 00:26:11,029 --> 00:26:13,293 I sincerely apologize. 299 00:26:14,210 --> 00:26:15,352 Let’s go. 300 00:26:17,565 --> 00:26:20,796 I’ll never set foot in this crappy club again! 301 00:26:23,361 --> 00:26:24,629 Are you okay? 302 00:26:26,138 --> 00:26:27,039 I’m fine. 303 00:26:28,118 --> 00:26:29,348 Alright then… 304 00:26:29,630 --> 00:26:30,816 Let’s go have some fun. 305 00:26:30,816 --> 00:26:31,800 I got us our usual table. 306 00:26:31,800 --> 00:26:32,562 Let’s go. 307 00:26:33,251 --> 00:26:34,811 I’ll go to the restroom first. 308 00:26:39,090 --> 00:26:40,320 Okay, sure. 309 00:27:08,405 --> 00:27:09,503 What’s wrong? 310 00:27:12,056 --> 00:27:12,847 Nothing. 311 00:27:12,847 --> 00:27:13,919 I’m fine. 312 00:27:29,361 --> 00:27:30,723 Who did this to you? 313 00:27:37,199 --> 00:27:38,847 I’m really fine. 314 00:28:00,355 --> 00:28:01,915 Please, just let me go. 315 00:28:50,194 --> 00:28:51,468 Why are you crying? 316 00:28:55,819 --> 00:28:56,632 Queen. 317 00:28:58,708 --> 00:28:59,872 You haven’t left? 318 00:29:04,384 --> 00:29:06,384 I asked, why are you crying? 319 00:29:07,931 --> 00:29:09,629 Who did this to you? 320 00:29:12,202 --> 00:29:13,366 It’s nothing. 321 00:29:16,379 --> 00:29:17,126 Babe. 322 00:29:21,404 --> 00:29:22,832 It really is nothing. 323 00:29:32,465 --> 00:29:34,465 Please, don’t push me. 324 00:29:35,360 --> 00:29:36,832 I don’t want to talk about it. 325 00:29:40,859 --> 00:29:42,595 I don’t like seeing people cry. 326 00:29:44,770 --> 00:29:45,956 It irritates me. 327 00:29:46,556 --> 00:29:48,556 I didn’t mean for you to see me cry. 328 00:29:49,191 --> 00:29:50,817 So, I’m intruding? 329 00:29:53,039 --> 00:29:54,005 No. 330 00:29:54,834 --> 00:29:56,262 Please, excuse me. 331 00:29:57,709 --> 00:29:58,785 Where are you going? 332 00:29:59,168 --> 00:30:00,047 Home. 333 00:30:06,765 --> 00:30:08,171 How are you getting back? 334 00:30:11,536 --> 00:30:12,810 My friend’s picking me up. 335 00:30:18,243 --> 00:30:20,001 An elder’s speaking to you. 336 00:30:21,207 --> 00:30:22,897 You should turn around and answer properly. 337 00:30:24,448 --> 00:30:26,030 Why are you so bossy? 338 00:30:35,099 --> 00:30:36,175 I’m sorry. 339 00:30:38,247 --> 00:30:40,247 I’m feeling unsteady right now. 340 00:30:41,157 --> 00:30:43,157 If I said something I shouldn’t have… 341 00:30:44,998 --> 00:30:46,250 I’m truly sorry. 342 00:31:00,646 --> 00:31:02,096 Has your friend arrived? 343 00:31:11,721 --> 00:31:13,127 Go wait in my car. 344 00:31:23,119 --> 00:31:26,526 Don’t make me pay you to get in the car a second time, Babe. 345 00:31:57,147 --> 00:31:58,421 Why are you staring at me? 346 00:32:00,274 --> 00:32:01,724 I just don’t understand. 347 00:32:03,467 --> 00:32:04,917 What do you want from me? 348 00:32:07,920 --> 00:32:09,392 What do I want from you? 349 00:32:10,815 --> 00:32:11,496 Yes. 350 00:32:13,149 --> 00:32:15,017 Why are you doing all this? 351 00:32:16,725 --> 00:32:18,351 Is my misery... 352 00:32:19,240 --> 00:32:20,558 fun to you? 353 00:32:24,086 --> 00:32:26,086 I only see you as a little sister. 354 00:32:41,911 --> 00:32:42,829 Hello. 355 00:32:43,327 --> 00:32:44,469 Where are you, Queen? 356 00:32:46,010 --> 00:32:47,149 I’m outside. 357 00:32:48,699 --> 00:32:49,995 Is there anything you need, Mom? 358 00:32:50,547 --> 00:32:52,833 Wasin and I need to talk to you. 359 00:32:52,833 --> 00:32:54,415 Could you come by? 360 00:32:56,773 --> 00:32:58,429 I’m busy right now. 361 00:32:59,326 --> 00:33:00,183 (Queen.) 362 00:33:01,644 --> 00:33:03,028 (Do it for me.) 363 00:33:12,097 --> 00:33:12,822 Alright. 364 00:33:14,234 --> 00:33:15,574 I’ll come by. 365 00:33:18,704 --> 00:33:19,909 You’d better go. 366 00:33:20,374 --> 00:33:21,626 Please, excuse me. 367 00:33:22,460 --> 00:33:23,558 When is your friend coming? 368 00:33:30,322 --> 00:33:31,662 (What now, Bo?!) 369 00:33:31,662 --> 00:33:33,378 (No one’s actually coming!) 370 00:33:35,397 --> 00:33:37,529 Don’t make a habit of lying. 371 00:33:44,044 --> 00:33:44,923 Tell me. 372 00:33:46,325 --> 00:33:48,127 Where do you want me to drop you off? 373 00:33:50,471 --> 00:33:52,581 Does dropping me off make you feel good? 374 00:33:56,347 --> 00:33:58,061 What are you so angry at me for? 375 00:34:00,524 --> 00:34:01,381 Nothing. 376 00:34:02,770 --> 00:34:05,078 But you’re getting too involved in my life. 377 00:34:08,576 --> 00:34:09,409 Fine. 378 00:34:11,158 --> 00:34:13,004 I’ll stay out of your life from now on. 379 00:34:39,913 --> 00:34:41,209 Was that too harsh? 380 00:34:45,700 --> 00:34:46,645 Whatever. 381 00:34:50,295 --> 00:34:50,888 Queen. 382 00:34:51,810 --> 00:34:52,908 Yes, Queen? 383 00:34:53,277 --> 00:34:54,134 (Follow her.) 384 00:34:55,250 --> 00:34:56,524 (See that she gets home.) 385 00:34:57,739 --> 00:34:58,925 Got it. 386 00:35:07,414 --> 00:35:08,490 That mouth of yours! 387 00:35:08,600 --> 00:35:10,524 How dare you curse me, Bo?! 388 00:35:12,306 --> 00:35:14,108 I’m hurt! Mom! 389 00:35:14,108 --> 00:35:15,860 I’m drowning in debt because of you! 390 00:35:15,860 --> 00:35:16,585 I’m hurt! 391 00:35:16,585 --> 00:35:18,273 You have to pay it back! 392 00:35:19,433 --> 00:35:21,015 I’ve sold you to the gambling den! 393 00:35:22,445 --> 00:35:23,280 What did you say? 394 00:35:23,280 --> 00:35:24,720 I’ve already sold you to the gambling den. 395 00:35:27,213 --> 00:35:28,795 You’ll have to pay off my debt. 396 00:35:29,630 --> 00:35:30,297 No, Mom. 397 00:35:30,297 --> 00:35:31,005 I’m not going. 398 00:35:31,005 --> 00:35:31,832 You are! 399 00:35:31,832 --> 00:35:33,227 They're coming for you tomorrow. 400 00:35:33,227 --> 00:35:34,367 I've already sold you. 401 00:35:37,779 --> 00:35:39,515 How could you do this to me, Mom? 402 00:35:40,887 --> 00:35:43,107 You have to repay me, Bo! 403 00:35:48,748 --> 00:35:49,629 I’m not going. 404 00:35:50,127 --> 00:35:51,050 You are. 405 00:35:51,630 --> 00:35:52,794 What am I to you, Mom?! 406 00:35:53,740 --> 00:35:54,926 How dare you talk back to me? 407 00:35:54,926 --> 00:35:56,780 How dare you disobey me, Bo?! 408 00:35:56,780 --> 00:35:57,753 You’re going! 409 00:35:57,753 --> 00:35:58,723 I’m not going! 410 00:35:59,410 --> 00:36:00,992 I'll beat you to death! 411 00:36:04,070 --> 00:36:05,058 Let me go! 412 00:36:06,563 --> 00:36:07,469 It’s me, Bo. 413 00:36:45,871 --> 00:36:46,950 Take a sip first. 414 00:36:48,163 --> 00:36:48,988 Mmm. 415 00:36:55,843 --> 00:36:57,086 Does it hurt a lot, Bo? 416 00:37:00,246 --> 00:37:01,290 No. 417 00:37:01,703 --> 00:37:03,703 Thanks for helping me. 418 00:37:04,354 --> 00:37:06,354 It’s okay, don’t make it a big deal. 419 00:37:11,865 --> 00:37:12,909 Kem. 420 00:37:13,442 --> 00:37:15,800 Mom sold me off to the gambling den to pay off her debts. 421 00:37:16,628 --> 00:37:18,130 I can’t take this anymore. 422 00:37:18,406 --> 00:37:19,910 I don’t want to stay here. 423 00:37:21,664 --> 00:37:22,390 Bo. 424 00:37:22,390 --> 00:37:23,850 Don’t think too much about it. 425 00:37:25,840 --> 00:37:26,950 I… 426 00:37:29,908 --> 00:37:31,430 I’ve already paid off Bua’s debt. 427 00:37:36,452 --> 00:37:38,133 My luck’s crap! 428 00:37:39,506 --> 00:37:41,208 What’s the rush? 429 00:37:42,252 --> 00:37:43,973 Big Boss sent me to ask. 430 00:37:43,973 --> 00:37:45,922 When will you pay your debt? 431 00:37:45,922 --> 00:37:47,440 I’ll pay when I have the money. 432 00:37:47,440 --> 00:37:48,246 Can’t you see that? 433 00:37:48,246 --> 00:37:49,704 I’m completely broke. 434 00:37:49,704 --> 00:37:50,471 Hey! 435 00:37:52,473 --> 00:37:53,796 But Big Boss said… 436 00:37:53,796 --> 00:37:55,740 If you still don’t have the money. 437 00:37:55,740 --> 00:37:57,416 Don’t bother showing your face here again. 438 00:37:58,438 --> 00:37:59,423 What?! 439 00:37:59,572 --> 00:38:01,572 You've got until the end of this month. 440 00:38:01,572 --> 00:38:04,778 Or Big Boss will go claim your house. 441 00:38:06,273 --> 00:38:07,238 What is this?! 442 00:38:07,238 --> 00:38:09,536 You won’t let me come here, so where am I supposed to get the money? 443 00:38:09,536 --> 00:38:10,607 That’s 200,000! 444 00:38:12,623 --> 00:38:14,464 That’s your problem. 445 00:38:19,334 --> 00:38:20,577 Damn Bo! 446 00:38:22,334 --> 00:38:23,279 Bo! 447 00:38:24,497 --> 00:38:25,860 I’ll sell my daughter. 448 00:38:27,781 --> 00:38:29,502 She’ll take on my debts. 449 00:38:29,502 --> 00:38:30,864 Go tell your Big Boss. 450 00:38:30,864 --> 00:38:32,527 Make her your wife, or do whatever you want with her. 451 00:38:32,527 --> 00:38:33,767 That’s up to your Big Boss. 452 00:38:34,380 --> 00:38:36,221 That’s a tempting offer. 453 00:38:37,440 --> 00:38:41,192 Then bring your daughter to meet Big Boss. 454 00:38:41,770 --> 00:38:43,770 Let’s see how much she’s worth. 455 00:38:44,899 --> 00:38:45,744 Fine! 456 00:38:52,082 --> 00:38:54,082 Seksan! 457 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 What do you want? 458 00:38:57,069 --> 00:38:58,810 How much does Bua owe Big Boss? 459 00:39:01,061 --> 00:39:01,950 Why? 460 00:39:01,950 --> 00:39:03,436 You’re going to pay it off? 461 00:39:05,977 --> 00:39:06,670 Yes. 462 00:39:09,363 --> 00:39:11,124 You’ve got guts! 463 00:39:13,282 --> 00:39:15,760 But someone like you... 464 00:39:16,185 --> 00:39:18,623 Where would you ever find that much money? 465 00:39:21,728 --> 00:39:23,030 I just have it. 466 00:39:24,016 --> 00:39:25,518 So how much is it? 467 00:39:30,120 --> 00:39:31,005 200,000. 468 00:39:38,630 --> 00:39:39,535 What?! 469 00:39:39,994 --> 00:39:42,510 Why would you pay that much for my mom?! 470 00:39:44,012 --> 00:39:45,371 And where did you get all that money?! 471 00:39:46,836 --> 00:39:47,860 Well… 472 00:39:48,300 --> 00:39:50,838 I had some savings set aside for my parents. 473 00:39:50,838 --> 00:39:52,758 But you don’t have to worry at all. 474 00:39:53,090 --> 00:39:55,090 And you don’t have to pay me back. 475 00:39:55,090 --> 00:39:56,539 I’m glad to help. 476 00:39:59,566 --> 00:40:01,307 I really don’t understand. 477 00:40:01,307 --> 00:40:03,311 Why would you go this far for me? 478 00:40:13,950 --> 00:40:15,273 I’d do anything for you. 479 00:40:18,845 --> 00:40:20,546 I want to take care of you, Bo. 480 00:40:26,788 --> 00:40:27,534 Bo. 481 00:40:34,401 --> 00:40:35,665 I love you. 482 00:40:36,018 --> 00:40:37,461 Will you be my girlfriend? 483 00:40:45,286 --> 00:40:46,868 We’re friends, Kem. 484 00:40:47,719 --> 00:40:48,524 Bo! 485 00:40:48,788 --> 00:40:49,972 Bo, wait! 486 00:40:49,972 --> 00:40:52,080 Bo! Please, wait! 487 00:40:52,080 --> 00:40:53,083 Bo! 488 00:40:54,982 --> 00:40:55,867 Bo. 489 00:40:56,399 --> 00:40:57,822 Can you give me a chance, Bo? 490 00:41:00,301 --> 00:41:02,301 It's not about giving chances. 491 00:41:02,799 --> 00:41:04,341 But it’s about feelings. 492 00:41:04,795 --> 00:41:06,238 I do love you, Kem. 493 00:41:06,238 --> 00:41:08,032 But I love you as a friend. 494 00:41:09,218 --> 00:41:11,218 And I've never felt more than that. 495 00:41:15,145 --> 00:41:15,911 Bo. 496 00:41:17,403 --> 00:41:19,244 Can you open up to me, Bo? 497 00:41:19,244 --> 00:41:20,350 Please. 498 00:41:21,740 --> 00:41:22,426 Bo. 499 00:41:25,815 --> 00:41:28,452 Everything I've done, I did it all for you. 500 00:41:29,576 --> 00:41:31,357 I’ve worked so hard. 501 00:41:31,357 --> 00:41:33,766 Because I want to build a life with you. 502 00:41:34,946 --> 00:41:36,946 I thought that one day, when I was ready… 503 00:41:36,946 --> 00:41:38,961 I’d tell you how I feel. 504 00:41:39,806 --> 00:41:40,552 Bo. 505 00:41:41,071 --> 00:41:43,071 But why does it seem like… 506 00:41:44,971 --> 00:41:47,371 You've never seen how much love I have for you? 507 00:41:49,763 --> 00:41:52,161 Please don't make this any harder than it already is, Kem. 508 00:41:52,783 --> 00:41:54,683 Everything you've done for me. 509 00:41:54,683 --> 00:41:56,777 I truly appreciate it. 510 00:41:57,862 --> 00:41:59,484 But what you just said. 511 00:42:01,347 --> 00:42:02,630 I really can’t do it. 512 00:42:02,842 --> 00:42:04,842 Bo! 513 00:42:05,705 --> 00:42:07,705 Please, Bo, I’m begging you. 514 00:42:07,705 --> 00:42:08,558 If, in the end… 515 00:42:09,953 --> 00:42:11,595 If you’re not happy. 516 00:42:14,613 --> 00:42:16,354 I’ll step back myself. 517 00:42:16,354 --> 00:42:18,498 Please, Bo, just give me a chance. 518 00:42:18,498 --> 00:42:20,776 Please stop, Kem. I can only be your friend. 519 00:42:22,076 --> 00:42:22,910 Bo! 520 00:42:23,711 --> 00:42:25,452 Bo! 521 00:42:26,586 --> 00:42:27,570 Why, Bo? 522 00:42:27,570 --> 00:42:28,963 Why am I not good enough? 523 00:42:29,657 --> 00:42:31,100 Or what am I missing? 524 00:42:36,692 --> 00:42:37,497 Or… 525 00:42:38,592 --> 00:42:39,895 Because I'm not rich? 526 00:42:41,835 --> 00:42:43,895 You think I can’t take care of you, right?! 527 00:42:45,164 --> 00:42:46,766 I can take care of you, Bo! 528 00:42:52,758 --> 00:42:53,464 Or… 529 00:42:56,341 --> 00:42:57,584 You like rich people? 530 00:43:03,266 --> 00:43:04,231 Right! 531 00:43:04,231 --> 00:43:05,508 Because I'm not rich, am I?! 532 00:43:07,495 --> 00:43:09,157 And what if it is, Kem? 533 00:43:09,782 --> 00:43:12,811 If I want money, if I want a better life, what then, Kem?! 534 00:43:13,944 --> 00:43:15,586 And more importantly… 535 00:43:15,586 --> 00:43:18,242 I wouldn't have to rely on anyone like this. 536 00:43:18,242 --> 00:43:19,460 It’s pathetic. 537 00:43:28,070 --> 00:43:29,772 How could you do this to me, Kem?! 538 00:43:31,081 --> 00:43:31,827 Bo. 539 00:43:31,827 --> 00:43:33,633 I’m sorry, Bo. 540 00:43:33,633 --> 00:43:35,063 I’m so sorry, Bo. 541 00:43:35,063 --> 00:43:36,494 I didn’t mean to do that, Bo. 542 00:43:36,494 --> 00:43:37,847 Please, Bo, I’m so sorry. 543 00:43:37,847 --> 00:43:40,020 You can hit me, Bo! Hit me! 544 00:43:40,020 --> 00:43:41,121 Please, just hit me! 545 00:43:41,237 --> 00:43:42,082 Stop! 546 00:43:49,087 --> 00:43:49,873 I… 547 00:43:51,951 --> 00:43:53,115 I have to go. 548 00:44:22,124 --> 00:44:23,547 How much is it for a massage? 549 00:44:23,547 --> 00:44:24,546 I won’t charge. 550 00:44:24,546 --> 00:44:26,144 What if I like it? 551 00:44:30,578 --> 00:44:31,950 I booked this girl for the night. 552 00:44:31,950 --> 00:44:32,984 But I'll let you have her. 553 00:44:33,530 --> 00:44:34,594 Even if I tell you. 554 00:44:34,594 --> 00:44:35,801 You wouldn’t be able to help me anyway. 555 00:44:36,304 --> 00:44:37,488 If you want my help. 556 00:44:37,488 --> 00:44:38,655 Just say it. 557 00:44:38,655 --> 00:44:42,363 I know you’ve had a crush on Bo since forever. 558 00:44:42,363 --> 00:44:43,733 Why don’t you just make Bo your wife? 559 00:44:44,500 --> 00:44:45,485 So… 560 00:44:45,485 --> 00:44:47,361 Bo really is just after money. 561 00:44:50,049 --> 00:44:50,755 Babe. 562 00:44:50,755 --> 00:44:52,010 If I were to kiss you… 563 00:44:52,010 --> 00:44:53,402 How much would it cost me? 35915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.