Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,707 --> 00:00:15,311
(Lee Joo Young)
2
00:00:21,885 --> 00:00:26,022
(Ji Seung Hyun)
3
00:00:31,895 --> 00:00:36,099
(Koo Jun Hoe)
4
00:00:45,709 --> 00:00:47,977
(Mom)
5
00:00:49,946 --> 00:00:54,217
(No Mercy)
6
00:00:56,219 --> 00:00:57,220
(All characters, organizations, groups, )
7
00:00:57,220 --> 00:00:58,221
(and events in this drama are fictitious.)
8
00:01:00,357 --> 00:01:03,360
{\an8}(Episode 7)
9
00:01:28,785 --> 00:01:29,753
{\an8}You're here?
10
00:01:30,553 --> 00:01:32,622
{\an8}What happened? Are you okay?
11
00:01:32,622 --> 00:01:33,490
{\an8}I'm fine.
12
00:01:37,127 --> 00:01:37,961
{\an8}So Min.
13
00:01:38,962 --> 00:01:40,663
{\an8}Do you remember what I said?
14
00:01:41,398 --> 00:01:45,435
{\an8}Everyone seems to have
their own right path.
15
00:01:52,242 --> 00:01:53,910
{\an8}What are you doing?
16
00:01:58,248 --> 00:01:59,149
Sorry.
17
00:01:59,783 --> 00:02:00,784
This is my path.
18
00:02:02,118 --> 00:02:03,620
Since when?
19
00:02:19,102 --> 00:02:21,705
(VOICE CHANGER)
20
00:02:24,574 --> 00:02:25,542
Damn it.
21
00:02:25,542 --> 00:02:26,643
It's me.
22
00:02:27,310 --> 00:02:29,579
Yoo Seung caught Wei Chang Yu.
23
00:02:30,246 --> 00:02:31,915
I'll send you the address.
Go take care of it.
24
00:02:42,892 --> 00:02:43,793
All right then.
25
00:02:44,961 --> 00:02:45,895
Good luck.
26
00:02:48,198 --> 00:02:49,366
You son of a bitch!
27
00:03:08,151 --> 00:03:09,886
We're going to be late. Let's go.
28
00:03:29,939 --> 00:03:31,041
Damn it.
29
00:03:50,427 --> 00:03:51,394
Let's go inside.
30
00:03:54,497 --> 00:03:55,632
You little bastard.
31
00:03:56,232 --> 00:03:58,335
You bastard.
32
00:03:59,669 --> 00:04:01,438
You son of a bitch.
33
00:04:01,438 --> 00:04:02,305
Chairman.
34
00:04:11,781 --> 00:04:12,749
We're back, sir.
35
00:04:13,750 --> 00:04:15,318
You're back earlier than I expected.
36
00:04:15,318 --> 00:04:17,487
I retrieved the slush fund
you mentioned, sir.
37
00:04:23,393 --> 00:04:26,062
There was no good cover to bring it back.
38
00:04:26,296 --> 00:04:28,198
But you found it just as planned.
39
00:04:29,199 --> 00:04:30,333
Good job.
40
00:04:30,800 --> 00:04:31,735
Thank you, sir.
41
00:04:32,002 --> 00:04:33,703
You filthy bastards.
42
00:04:34,738 --> 00:04:36,272
Well, well.
43
00:04:37,007 --> 00:04:40,210
You still have some energy left to talk,
huh, Seok Gu?
44
00:04:41,244 --> 00:04:43,580
I'm so sorry, sir. Please forgive me.
45
00:04:43,580 --> 00:04:44,447
I've done...
46
00:04:45,615 --> 00:04:47,117
something unforgivable.
47
00:04:48,918 --> 00:04:51,888
It'll never happen again.
48
00:04:51,888 --> 00:04:52,856
I'm really sorry.
49
00:04:52,856 --> 00:04:54,624
Go ahead then, talk.
50
00:04:55,592 --> 00:04:56,459
Sorry?
51
00:04:58,461 --> 00:05:00,497
"Don't kill me, sir."
52
00:05:01,698 --> 00:05:03,800
Beg for your life.
53
00:05:06,569 --> 00:05:08,571
Who knows?
54
00:05:08,571 --> 00:05:10,073
I might change my mind.
55
00:05:11,074 --> 00:05:11,775
Woof.
56
00:05:12,676 --> 00:05:13,810
Woof.
57
00:05:14,778 --> 00:05:16,312
Bark like a dog.
58
00:05:21,751 --> 00:05:24,154
This is why I hate keeping dogs.
59
00:05:25,088 --> 00:05:27,023
They never listen when you talk nicely.
60
00:05:32,228 --> 00:05:33,329
Forget it.
61
00:05:37,500 --> 00:05:38,668
Now you know...
62
00:05:39,602 --> 00:05:43,573
who owns you, don't you?
63
00:05:44,908 --> 00:05:48,378
You should always know your place.
64
00:05:50,246 --> 00:05:51,381
Thank you, Chairman.
65
00:05:52,949 --> 00:05:54,617
Just give me any order.
66
00:05:56,219 --> 00:05:57,454
I'll do whatever you command.
67
00:05:58,388 --> 00:05:59,322
Thank you, sir.
68
00:06:23,279 --> 00:06:24,981
(No Mercy)
69
00:06:35,425 --> 00:06:36,893
Ugh, crap.
70
00:07:09,893 --> 00:07:11,327
Hey, hit them.
71
00:07:11,327 --> 00:07:12,195
Yes, sir.
72
00:07:42,025 --> 00:07:43,893
I've dealt with all of Ma's men.
73
00:07:44,060 --> 00:07:45,595
Bring that girl too, on your way back.
74
00:07:46,262 --> 00:07:47,097
Yes, sir.
75
00:07:50,166 --> 00:07:51,334
Bring her back alive.
76
00:07:51,701 --> 00:07:53,136
The Chairman wants to
take care of her himself.
77
00:07:53,403 --> 00:07:54,404
Yes, understood.
78
00:07:56,873 --> 00:07:57,574
Let's go.
79
00:08:00,977 --> 00:08:02,012
This is fun.
80
00:08:07,050 --> 00:08:08,885
Where's my darling?
81
00:08:08,885 --> 00:08:10,186
Where is he?
82
00:08:10,553 --> 00:08:12,055
Where is he?
83
00:08:12,922 --> 00:08:13,757
Do Jin.
84
00:08:14,190 --> 00:08:15,058
Over here.
85
00:08:25,568 --> 00:08:26,536
Well, that's a first.
86
00:08:27,037 --> 00:08:29,239
I'm usually the one being cuffed,
not uncuffing people.
87
00:08:30,440 --> 00:08:31,841
How'd you know I was here?
88
00:08:31,841 --> 00:08:32,776
What?
89
00:08:33,176 --> 00:08:36,146
I had no idea you were here.
90
00:08:37,147 --> 00:08:39,783
I just saw this was
his last known location.
91
00:08:39,783 --> 00:08:41,685
You said you lost his signal back then.
92
00:08:41,851 --> 00:08:44,254
Even if you lose the signal,
it'll reconnect if it's meant to.
93
00:08:44,754 --> 00:08:47,390
I saw him log into the app,
so I rushed over.
94
00:08:47,390 --> 00:08:48,725
But it's gone now.
95
00:08:50,960 --> 00:08:53,196
Every time I get close,
he pulls further away.
96
00:08:53,730 --> 00:08:54,831
Did you know?
97
00:08:55,398 --> 00:08:56,800
About what?
98
00:08:57,133 --> 00:08:59,869
That Park Jeong Hun is working
with the Ilseong clan?
99
00:09:00,337 --> 00:09:01,204
What?
100
00:09:02,972 --> 00:09:03,873
Who said that?
101
00:09:04,641 --> 00:09:05,375
Some rumor?
102
00:09:05,375 --> 00:09:07,243
You see what happened here?
103
00:09:07,711 --> 00:09:10,180
That bastard lured me here
and stole my money.
104
00:09:13,616 --> 00:09:15,652
If that's the case, it's no fun.
105
00:09:16,252 --> 00:09:17,454
No, that can't happen.
106
00:09:17,454 --> 00:09:19,823
Ilseong guys can't find out I'm here.
107
00:09:20,357 --> 00:09:22,092
- Drag her out now.
- Oh no.
108
00:09:24,627 --> 00:09:25,895
Do Jin.
109
00:09:26,896 --> 00:09:27,864
How did you get here?
110
00:09:27,864 --> 00:09:29,799
Taxi.
111
00:09:30,033 --> 00:09:31,735
- You don't have a driver's license?
- I have one but never use it.
112
00:09:32,202 --> 00:09:33,269
Damn it.
113
00:09:39,142 --> 00:09:39,976
Don't move.
114
00:09:41,378 --> 00:09:42,545
Don't test me.
115
00:09:43,713 --> 00:09:44,614
I'll blow us all up.
116
00:09:45,348 --> 00:09:46,916
- Damn it.
- Go ahead.
117
00:09:47,650 --> 00:09:49,786
Don't move or I'll do it.
118
00:09:51,221 --> 00:09:52,655
- Damn it.
- Go ahead.
119
00:09:52,655 --> 00:09:53,556
Go ahead.
120
00:09:55,725 --> 00:09:56,760
Get her!
121
00:10:09,739 --> 00:10:10,540
Get her!
122
00:10:17,847 --> 00:10:18,882
Get her!
123
00:10:59,255 --> 00:11:00,457
Hello, sir.
124
00:11:02,258 --> 00:11:03,426
Who the hell are you?
125
00:11:06,563 --> 00:11:08,264
Did you just hit him with that?
126
00:11:08,264 --> 00:11:09,499
- Damn it.
- You did.
127
00:11:09,499 --> 00:11:10,467
Get in the car.
128
00:11:11,868 --> 00:11:13,003
I said get in, now.
129
00:11:13,003 --> 00:11:13,803
Okay.
130
00:11:22,245 --> 00:11:23,246
You have a license?
131
00:11:23,513 --> 00:11:24,814
- I have one, but I've never used it.
- Crap.
132
00:11:39,929 --> 00:11:41,965
Last time,
133
00:11:41,965 --> 00:11:44,567
I told you to catch the one
who took my money.
134
00:11:45,435 --> 00:11:47,771
Why haven't I gotten any updates?
135
00:11:47,771 --> 00:11:48,838
Well...
136
00:11:49,305 --> 00:11:52,676
We're looking everywhere for them.
137
00:11:55,745 --> 00:11:58,848
I thought you'd have found them by now.
138
00:11:59,916 --> 00:12:00,950
Am I wrong?
139
00:12:02,352 --> 00:12:03,253
Sorry?
140
00:12:04,220 --> 00:12:06,056
What do you mean?
141
00:12:07,157 --> 00:12:10,293
Your son's quite something, Commissioner.
142
00:12:11,795 --> 00:12:12,829
Did you know...
143
00:12:13,530 --> 00:12:17,200
he's been working for me since last year?
144
00:12:18,735 --> 00:12:19,602
What?
145
00:12:21,371 --> 00:12:22,372
Chairman.
146
00:12:23,206 --> 00:12:26,009
What exactly do you mean?
147
00:12:27,043 --> 00:12:30,780
He just recovered my slush fund.
148
00:12:31,081 --> 00:12:33,183
Now he's completely become my man.
149
00:12:37,053 --> 00:12:39,356
You wanted campaign funding, right?
150
00:12:39,889 --> 00:12:40,924
Then...
151
00:12:41,257 --> 00:12:44,594
show me you're better than your son.
152
00:12:45,095 --> 00:12:45,895
What?
153
00:12:45,895 --> 00:12:50,233
We'll talk about the funding later.
154
00:12:51,267 --> 00:12:52,936
Sir,
155
00:12:53,970 --> 00:12:56,539
you'll pit father against son?
156
00:12:56,539 --> 00:12:58,375
How is that even possible?
157
00:12:58,808 --> 00:13:01,678
With your experience and reputation,
158
00:13:01,678 --> 00:13:05,382
you can't let some young punk
get the better of you, right?
159
00:13:06,016 --> 00:13:08,551
You've got your dignity
as Police Commissioner.
160
00:13:11,821 --> 00:13:13,957
Speaking of which,
I've got a little favor.
161
00:13:15,692 --> 00:13:17,427
One of my dogs...
162
00:13:17,427 --> 00:13:20,263
has been making a mess everywhere.
163
00:13:20,797 --> 00:13:23,033
I'd like you to clean it up for me.
164
00:13:45,121 --> 00:13:46,589
Did you have to do that?
165
00:13:46,923 --> 00:13:49,225
You're the one who took Mom...
166
00:13:49,225 --> 00:13:50,493
from me first.
167
00:13:50,493 --> 00:13:53,363
Your mom was mentally ill.
168
00:13:53,363 --> 00:13:56,232
If you couldn't be there for her,
you shouldn't have hurt her.
169
00:13:56,733 --> 00:13:57,567
What?
170
00:13:57,567 --> 00:14:01,037
She might have meant nothing to you,
171
00:14:01,037 --> 00:14:02,238
but to me,
172
00:14:04,974 --> 00:14:07,277
she was my whole world.
173
00:14:07,277 --> 00:14:08,912
It's all in the past.
174
00:14:11,281 --> 00:14:13,350
You threw everything away for that?
175
00:14:13,350 --> 00:14:14,951
You pathetic fool.
176
00:14:16,453 --> 00:14:18,688
I'll show you how pathetic...
177
00:14:18,688 --> 00:14:19,756
I can be.
178
00:14:25,729 --> 00:14:27,030
Are you ready?
179
00:14:29,632 --> 00:14:31,668
If you stand in my way,
180
00:14:33,236 --> 00:14:35,305
I won't spare you,
even if you're my own son.
181
00:14:35,805 --> 00:14:36,873
I look forward to it.
182
00:14:37,407 --> 00:14:38,241
Well, then.
183
00:14:43,847 --> 00:14:45,648
I've got a car waiting up front, sir.
184
00:14:46,082 --> 00:14:47,050
All right, let's go.
185
00:14:58,328 --> 00:14:59,362
It's me.
186
00:14:59,896 --> 00:15:02,732
Tell them to call off the arrest operation
on Ma Seok Gu.
187
00:15:09,973 --> 00:15:11,174
Sir.
188
00:15:11,908 --> 00:15:15,845
I've farmed this land my entire life.
189
00:15:15,845 --> 00:15:17,247
Compensation?
190
00:15:17,247 --> 00:15:18,882
I don't need any.
191
00:15:19,282 --> 00:15:22,852
Just let me keep farming it.
192
00:15:22,852 --> 00:15:24,888
Please, sir.
193
00:15:25,422 --> 00:15:28,191
Yes, I understand.
194
00:15:28,191 --> 00:15:31,161
Come back next week
and bring it up again at the meeting.
195
00:15:31,161 --> 00:15:32,162
Show him out.
196
00:15:32,529 --> 00:15:33,463
Yes.
197
00:15:40,070 --> 00:15:41,104
Detective Park?
198
00:15:43,640 --> 00:15:46,609
Hope we're not interrupting.
199
00:15:47,744 --> 00:15:49,612
What brings you two here?
200
00:15:50,347 --> 00:15:51,247
Please, have a seat.
201
00:15:51,681 --> 00:15:52,582
Sure.
202
00:15:52,949 --> 00:15:54,584
Thank you.
203
00:15:57,253 --> 00:15:59,622
It's really nice out.
204
00:16:01,224 --> 00:16:04,127
What brings you here all of a sudden?
205
00:16:05,495 --> 00:16:07,497
I heard the tourism promotion bill...
206
00:16:07,497 --> 00:16:09,466
has passed the committee.
207
00:16:09,466 --> 00:16:12,168
As party leader,
208
00:16:12,168 --> 00:16:14,004
I surely have the power to manage that.
209
00:16:15,939 --> 00:16:16,973
Thank you.
210
00:16:17,273 --> 00:16:19,442
I know how much work you've put in.
211
00:16:20,410 --> 00:16:24,614
So the land development issue is
settled then?
212
00:16:24,614 --> 00:16:25,515
Now...
213
00:16:26,383 --> 00:16:28,952
the key is selecting a private developer.
214
00:16:31,121 --> 00:16:34,557
That might be tricky.
215
00:16:36,659 --> 00:16:39,662
I represent the people.
216
00:16:39,896 --> 00:16:42,632
Shouldn't I be working for them,
217
00:16:43,099 --> 00:16:44,934
not for personal gain?
218
00:16:51,041 --> 00:16:54,544
I heard your son gave up
his US citizenship...
219
00:16:54,544 --> 00:16:56,112
and joined the military.
220
00:16:56,680 --> 00:16:58,882
That's very admirable.
221
00:17:04,587 --> 00:17:06,189
I've got a phone call.
222
00:17:06,823 --> 00:17:09,459
I'll step outside and leave you two
to talk comfortably.
223
00:17:15,832 --> 00:17:19,102
Sir, you know what I mean.
224
00:17:19,769 --> 00:17:22,605
I was speaking figuratively.
225
00:17:23,206 --> 00:17:26,543
Even with the drugs and hit-and-run death,
226
00:17:26,543 --> 00:17:27,977
the media has been silent.
227
00:17:27,977 --> 00:17:30,547
You know better than anyone why.
228
00:17:31,181 --> 00:17:33,650
Well, the thing is...
229
00:17:33,650 --> 00:17:35,852
You're in that seat...
230
00:17:36,386 --> 00:17:37,954
because I put...
231
00:17:38,388 --> 00:17:39,756
personal interests...
232
00:17:39,756 --> 00:17:42,692
over the public good, isn't that right?
233
00:17:47,297 --> 00:17:49,165
Yes.
234
00:17:49,165 --> 00:17:50,700
You're right.
235
00:17:51,835 --> 00:17:54,137
I'm always grateful.
236
00:18:00,610 --> 00:18:01,644
Tell me the truth.
237
00:18:02,746 --> 00:18:04,180
You had your own agenda
when you joined, didn't you?
238
00:18:05,348 --> 00:18:06,683
Of course not.
239
00:18:07,250 --> 00:18:09,552
Are you really jealous...
240
00:18:09,853 --> 00:18:11,054
that I took the seat you wanted?
241
00:18:17,193 --> 00:18:18,094
That's why...
242
00:18:18,661 --> 00:18:20,196
you shouldn't trust people so easily.
243
00:18:21,131 --> 00:18:22,866
You should be scamming,
244
00:18:22,866 --> 00:18:24,601
not getting scammed.
245
00:18:25,268 --> 00:18:27,504
Who do you think you are?
246
00:18:28,571 --> 00:18:30,840
You're really testing me, aren't you?
247
00:18:36,413 --> 00:18:38,782
Nice hands. It'd be a shame
if something happened to them.
248
00:18:41,117 --> 00:18:42,585
Watch yourself,
249
00:18:43,019 --> 00:18:43,853
mister.
250
00:18:52,195 --> 00:18:53,963
That bastard.
251
00:18:59,202 --> 00:19:01,371
Seok Gu, no, Jeong Hun.
252
00:19:02,305 --> 00:19:03,273
Yes, sir.
253
00:19:03,973 --> 00:19:05,375
Do you know where this is?
254
00:19:07,110 --> 00:19:09,612
Isn't this the resort site
you'll be developing?
255
00:19:11,247 --> 00:19:12,148
Wrong.
256
00:19:13,183 --> 00:19:15,118
This isn't just any resort.
257
00:19:16,353 --> 00:19:17,420
It's a miracle.
258
00:19:18,722 --> 00:19:21,191
The kind that will make me...
259
00:19:21,958 --> 00:19:23,293
a world-class CEO.
260
00:19:24,294 --> 00:19:26,596
So we just need investors now?
261
00:19:27,030 --> 00:19:28,431
That's the tricky part.
262
00:19:28,898 --> 00:19:32,635
We don't have anything
to make investors bite.
263
00:19:33,970 --> 00:19:35,405
We have Congressman Seo.
264
00:19:35,805 --> 00:19:37,273
One isn't enough.
265
00:19:37,774 --> 00:19:40,744
We need a face for the company.
266
00:19:43,146 --> 00:19:44,180
Then...
267
00:19:44,447 --> 00:19:46,950
what if we created one?
268
00:19:57,994 --> 00:19:59,562
So you're saying...
269
00:20:00,230 --> 00:20:03,333
we should use a deep-fake model
for promotion?
270
00:20:04,334 --> 00:20:07,604
For private equity investors?
271
00:20:08,772 --> 00:20:09,706
Correct.
272
00:20:10,373 --> 00:20:13,610
We'll put political heavyweights in front.
273
00:20:15,178 --> 00:20:18,214
Once we pump up the value and cash out,
274
00:20:18,214 --> 00:20:19,949
the returns will be massive.
275
00:20:20,617 --> 00:20:23,286
If they knew, who would report it?
276
00:20:24,387 --> 00:20:25,822
In the end, they'll be in the same boat.
277
00:20:27,123 --> 00:20:28,058
Would...
278
00:20:29,292 --> 00:20:30,460
three days be enough?
279
00:20:31,661 --> 00:20:32,562
Yes, sir.
280
00:20:34,230 --> 00:20:35,165
You're here.
281
00:20:35,331 --> 00:20:37,067
Any word on the woman who got away?
282
00:20:38,034 --> 00:20:40,470
We've looked all over,
283
00:20:40,470 --> 00:20:41,638
but nothing yet.
284
00:20:43,973 --> 00:20:45,709
With all our guys here,
285
00:20:45,709 --> 00:20:48,478
how is it possible we can't catch a girl?
286
00:20:48,745 --> 00:20:49,779
My apologies, sir.
287
00:20:52,315 --> 00:20:53,216
Chairman.
288
00:20:53,917 --> 00:20:55,385
I'll make sure to catch her myself.
289
00:20:57,087 --> 00:20:57,954
Go on.
290
00:21:07,597 --> 00:21:08,498
Chairman.
291
00:21:08,998 --> 00:21:11,568
I know this might be overstepping,
but can I ask you one thing?
292
00:21:11,568 --> 00:21:13,269
If you know you're overstepping, why ask?
293
00:21:14,237 --> 00:21:17,173
I'm not trying to impress you,
294
00:21:17,807 --> 00:21:20,043
I'm genuinely worried about you.
295
00:21:21,144 --> 00:21:23,513
Why do you keep that guy around?
296
00:21:23,513 --> 00:21:25,849
It's complicated, so just drop it
before I lose my patience.
297
00:21:25,849 --> 00:21:27,684
You barely know him.
298
00:21:27,684 --> 00:21:29,285
And you really trust him?
299
00:21:30,253 --> 00:21:32,822
I've served you for twenty years.
300
00:21:32,822 --> 00:21:34,157
But you won't hear me out.
301
00:21:34,157 --> 00:21:36,793
You think I trust him?
302
00:21:39,262 --> 00:21:40,096
Sorry?
303
00:21:42,232 --> 00:21:44,968
There's nothing as foolish as
trusting people.
304
00:21:45,769 --> 00:21:47,937
They always show
their true colors eventually.
305
00:21:49,139 --> 00:21:50,540
In this situation,
306
00:21:50,540 --> 00:21:52,976
who do you think is playing into a trap?
307
00:21:53,276 --> 00:21:54,277
Me?
308
00:21:54,544 --> 00:21:55,478
Him?
309
00:21:56,513 --> 00:21:57,714
Or you?
310
00:21:59,482 --> 00:22:02,385
I only see the results people show.
311
00:22:03,253 --> 00:22:05,588
If you want to speak, show me.
312
00:22:13,063 --> 00:22:13,897
Yes, sir.
313
00:22:28,345 --> 00:22:29,813
Why can't they make up their minds?
314
00:22:29,813 --> 00:22:32,282
If they're going to keep changing their
minds, they can catch him themselves.
315
00:22:33,883 --> 00:22:35,785
Chief, is everything okay?
316
00:22:36,686 --> 00:22:39,289
They told us to stop going after
Ma Seok Gu now.
317
00:22:39,789 --> 00:22:41,991
Last time they told us to catch him
as soon as possible.
318
00:22:41,991 --> 00:22:43,693
That's exactly my point.
319
00:22:43,693 --> 00:22:44,994
They told us to catch him, then not to.
320
00:22:44,994 --> 00:22:46,463
We've got almost
all the security camera footage.
321
00:22:47,297 --> 00:22:49,933
We just need to trace the final route.
322
00:22:50,934 --> 00:22:53,303
This is really driving me crazy.
323
00:22:57,640 --> 00:23:00,844
Lee Jong Chan, voice phishing unit,
Seongan Police.
324
00:23:01,378 --> 00:23:02,212
Yes.
325
00:23:03,480 --> 00:23:04,314
What?
326
00:23:05,615 --> 00:23:06,683
Understood.
327
00:23:08,018 --> 00:23:09,486
What's wrong?
328
00:23:10,820 --> 00:23:13,056
The investigative unit handed us a case.
329
00:23:14,524 --> 00:23:17,093
The suspect is...
330
00:23:32,909 --> 00:23:35,278
I can't go home or use my phone for days.
331
00:23:36,012 --> 00:23:37,514
What on earth is going on?
332
00:23:44,020 --> 00:23:47,991
Can I just check my phone real quick?
333
00:23:55,732 --> 00:23:57,300
(Phone powering on)
334
00:24:01,204 --> 00:24:03,406
You're pretty popular, So Min.
335
00:24:05,175 --> 00:24:06,743
(16 unread messages)
336
00:24:10,580 --> 00:24:13,583
(Ms. Ha So Min has been named a suspect
and must come in for questioning.)
337
00:24:16,720 --> 00:24:18,655
I didn't see that coming.
338
00:24:21,391 --> 00:24:23,293
(Hye Dam - missed call)
339
00:24:26,596 --> 00:24:28,798
- Hye Dam.
- So Min, where have you been?
340
00:24:28,798 --> 00:24:30,266
Why haven't you been answering?
341
00:24:30,266 --> 00:24:31,267
Let's meet.
342
00:24:32,302 --> 00:24:33,336
I need to see you and talk.
343
00:24:37,707 --> 00:24:40,110
You received a video call,
344
00:24:40,310 --> 00:24:41,544
and it was me calling?
345
00:24:42,012 --> 00:24:42,879
Yeah.
346
00:24:45,749 --> 00:24:48,051
So Min, what's going on?
347
00:24:48,051 --> 00:24:49,119
Where are you?
348
00:24:49,719 --> 00:24:50,720
I'm in China.
349
00:24:51,221 --> 00:24:52,022
What?
350
00:24:52,756 --> 00:24:53,990
Why are you there?
351
00:24:54,224 --> 00:24:56,126
They promised good money,
352
00:24:56,126 --> 00:24:57,494
but it's a voice-phishing operation.
353
00:24:58,128 --> 00:24:59,095
What do I do?
354
00:24:59,829 --> 00:25:03,099
Just prepare a copy of your ID.
355
00:25:03,633 --> 00:25:06,202
Then we'll guide you through the process.
356
00:25:06,903 --> 00:25:07,771
Wait.
357
00:25:08,605 --> 00:25:09,773
You're Ha So Min, right?
358
00:25:11,141 --> 00:25:13,443
Hey, are you okay?
359
00:25:13,443 --> 00:25:14,377
Yeah, for now.
360
00:25:15,145 --> 00:25:17,480
They killed someone yesterday
for trying to escape.
361
00:25:17,480 --> 00:25:19,916
They're saying I have to pay
if I want to get out alive.
362
00:25:19,916 --> 00:25:20,650
What should I do?
363
00:25:22,085 --> 00:25:23,253
How much are they asking for?
364
00:25:23,820 --> 00:25:24,821
$30,000.
365
00:25:26,089 --> 00:25:29,159
Hye Dam, I hate to ask,
366
00:25:29,159 --> 00:25:30,193
but can you help me?
367
00:25:30,927 --> 00:25:31,761
Hey.
368
00:25:32,362 --> 00:25:34,531
I don't have that kind of money.
369
00:25:36,066 --> 00:25:37,267
Someone's coming. I have to hang up.
370
00:25:37,267 --> 00:25:38,702
If I get caught, I'm screwed.
371
00:25:39,269 --> 00:25:41,938
Hye Dam, please do me this favor.
372
00:25:41,938 --> 00:25:43,940
I'll pay you back once I'm back in Korea.
373
00:25:43,940 --> 00:25:45,208
Where should I send the money?
374
00:25:47,844 --> 00:25:49,379
You know what the reply was?
375
00:25:54,818 --> 00:25:56,353
"So Min, I sent the money."
376
00:25:56,353 --> 00:25:57,587
Can you get out right away?
377
00:25:57,587 --> 00:25:58,922
(Sorry, but you just got scammed.)
378
00:25:58,922 --> 00:26:00,290
(You can't trust anyone in this business.)
379
00:26:01,491 --> 00:26:02,992
Who the hell was that?
380
00:26:05,195 --> 00:26:06,396
Hey, Wei Chang Yu.
381
00:26:06,963 --> 00:26:08,398
How's it going?
382
00:26:08,398 --> 00:26:11,301
This is why you can't trust anyone
in this business. Damn it.
383
00:26:22,045 --> 00:26:23,847
Where's Park Jeong Hun now?
384
00:26:24,414 --> 00:26:27,083
With Chairman Kim, most likely.
385
00:26:27,083 --> 00:26:28,918
And where can I find that bastard?
386
00:26:29,753 --> 00:26:31,221
I'm not sure about that.
387
00:26:34,724 --> 00:26:35,925
Scissors.
388
00:26:36,926 --> 00:26:38,695
Scissors, scissors, rock.
389
00:26:40,997 --> 00:26:42,065
Turn off your phone.
390
00:26:42,932 --> 00:26:45,101
The cops are tracking us.
391
00:27:23,740 --> 00:27:25,942
(Hearin Real Estate)
392
00:27:27,677 --> 00:27:29,479
What are you talking about?
393
00:27:29,879 --> 00:27:31,815
You're going to get yourself in
serious trouble.
394
00:27:32,716 --> 00:27:36,586
The property was leased to Ahn, not Kim.
395
00:27:36,586 --> 00:27:38,388
The names don't even match.
396
00:27:38,388 --> 00:27:39,889
Look,
397
00:27:39,889 --> 00:27:41,424
if I were shady,
398
00:27:41,424 --> 00:27:43,660
would I have my business...
399
00:27:44,394 --> 00:27:47,597
right here in this neighborhood?
400
00:27:47,997 --> 00:27:50,567
I've been here for 20 years.
401
00:27:57,807 --> 00:28:00,010
(Real estate contract)
402
00:28:00,377 --> 00:28:01,945
Check the back.
403
00:28:02,312 --> 00:28:04,514
There's evidence of pyramid schemes.
404
00:28:07,183 --> 00:28:09,953
Feel like you got screwed?
Should I tell the cops...
405
00:28:10,420 --> 00:28:11,921
that Kim set you up?
406
00:28:16,593 --> 00:28:17,660
What do you think?
407
00:28:19,229 --> 00:28:21,264
Yeah, looks good.
408
00:28:21,264 --> 00:28:23,166
Everything I asked for is done.
409
00:28:23,666 --> 00:28:26,569
Soundproofing, ventilation,
410
00:28:26,569 --> 00:28:29,139
and power, everything is solid.
411
00:28:29,139 --> 00:28:32,676
Security cameras only cover this side.
412
00:28:33,043 --> 00:28:33,943
Sir,
413
00:28:34,244 --> 00:28:36,780
I'm paying you well.
This better be secure.
414
00:28:36,780 --> 00:28:39,916
Absolutely.
You've got nothing to worry about.
415
00:28:39,916 --> 00:28:41,751
As you can see,
416
00:28:41,751 --> 00:28:44,554
it's a quiet area.
417
00:28:45,288 --> 00:28:46,289
Also,
418
00:28:46,289 --> 00:28:49,426
you know the VIP room
costs extra if needed.
419
00:28:49,426 --> 00:28:53,663
The cops won't be a problem.
I've got them handled.
420
00:28:55,265 --> 00:28:58,368
Mr. Kim and Ma Seok Gu go way back.
421
00:28:58,368 --> 00:29:00,337
They're thick as thieves.
422
00:29:00,637 --> 00:29:02,972
But word is Chairman Kim's the one...
423
00:29:02,972 --> 00:29:04,441
who landed him the captain's spot.
424
00:29:06,042 --> 00:29:07,844
I'm counting on you.
425
00:29:07,844 --> 00:29:09,679
Right back at you.
426
00:29:10,780 --> 00:29:11,681
I don't need to count it, right?
427
00:29:11,681 --> 00:29:13,016
Please. We're professionals.
428
00:29:13,016 --> 00:29:14,851
To honesty and transparency.
429
00:29:14,851 --> 00:29:15,752
Cheers to that.
430
00:29:23,059 --> 00:29:23,993
Mr. Kim.
431
00:29:27,864 --> 00:29:29,699
Did you miss me?
432
00:29:29,933 --> 00:29:31,434
Wei Chang Yu?
433
00:29:32,335 --> 00:29:34,270
What are you doing here?
434
00:29:34,270 --> 00:29:35,305
Ma Seok Gu,
435
00:29:35,638 --> 00:29:36,606
forget about him.
436
00:29:36,973 --> 00:29:38,241
The guy he works for.
437
00:29:39,275 --> 00:29:40,543
Where is he?
438
00:29:40,543 --> 00:29:42,479
You show up out of nowhere...
439
00:29:42,479 --> 00:29:44,914
with this crap?
440
00:29:46,016 --> 00:29:48,251
Does Ma Seok Gu know...
441
00:29:50,020 --> 00:29:51,054
you're hiding out here?
442
00:29:52,722 --> 00:29:53,623
What?
443
00:29:53,823 --> 00:29:55,291
Answer me,
444
00:29:56,693 --> 00:29:57,927
or everyone finds out
what you've been doing.
445
00:30:07,504 --> 00:30:09,139
Good to see you, sir.
446
00:30:09,606 --> 00:30:11,341
Hope the drive wasn't too bad.
447
00:30:11,808 --> 00:30:13,710
Thanks for sending the car.
448
00:30:13,710 --> 00:30:14,911
It made it easy.
449
00:30:16,880 --> 00:30:18,415
Nice to meet you, sir.
450
00:30:18,415 --> 00:30:20,150
I'm Park Jeong Hun, we spoke before.
451
00:30:21,551 --> 00:30:23,253
- Good to finally meet in person.
- Nice to see you too.
452
00:30:28,024 --> 00:30:30,794
You sure you don't need me to come?
453
00:30:30,794 --> 00:30:32,862
Stay here and watch.
454
00:30:33,229 --> 00:30:34,197
If something happens,
455
00:30:35,098 --> 00:30:36,399
knock twice.
456
00:30:36,633 --> 00:30:37,767
Don't say a word.
457
00:30:38,835 --> 00:30:40,637
But what if Detective Park
really is working with them...
458
00:30:42,772 --> 00:30:44,441
If I'm not back in an hour,
459
00:30:44,441 --> 00:30:45,675
call the police.
460
00:30:45,675 --> 00:30:46,609
Okay.
461
00:30:58,355 --> 00:31:00,690
Let me show you...
462
00:31:00,690 --> 00:31:03,927
how much of
Seongan's main development area...
463
00:31:03,927 --> 00:31:05,161
the Gyumin Construction project covers.
464
00:31:05,161 --> 00:31:05,995
Okay.
465
00:31:15,205 --> 00:31:18,708
So it's basically done.
466
00:31:19,242 --> 00:31:20,143
By the way,
467
00:31:20,910 --> 00:31:24,114
are these investors the people
I think they are?
468
00:31:24,114 --> 00:31:24,948
Which ones?
469
00:31:26,116 --> 00:31:28,118
(Potential investor list)
(Seo Jung Geun)
470
00:31:28,485 --> 00:31:30,520
You mean Congressman Seo Jung Geun?
471
00:31:34,391 --> 00:31:36,126
My goodness.
472
00:31:37,360 --> 00:31:40,530
Sorry I'm late. I had to finish
my work at the Assembly.
473
00:31:41,564 --> 00:31:42,332
Nice to meet you.
474
00:31:44,034 --> 00:31:45,035
Oh boy.
475
00:31:47,337 --> 00:31:48,672
How have you been, Chairman?
476
00:31:48,672 --> 00:31:50,707
You're right on time.
477
00:32:19,402 --> 00:32:21,104
{\an8}Then this must be...
478
00:32:21,104 --> 00:32:21,905
{\an8}(Park Jae Gyu)
479
00:32:21,905 --> 00:32:24,908
The Commissioner couldn't make it...
480
00:32:24,908 --> 00:32:26,843
since he's at a briefing.
481
00:32:26,843 --> 00:32:30,313
His son's here instead. You can trust him.
482
00:32:30,313 --> 00:32:31,848
I see.
483
00:32:33,917 --> 00:32:35,752
It's too soon to be surprised, sir.
484
00:32:38,588 --> 00:32:40,256
This project...
485
00:32:40,256 --> 00:32:42,826
isn't just construction.
486
00:32:42,826 --> 00:32:46,262
We're turning Seongan into
a global tourism hub...
487
00:32:46,262 --> 00:32:48,431
that'll put Korea on the map.
488
00:32:48,431 --> 00:32:50,667
I'm Lee Myung Gi, former Minister of Land.
489
00:32:50,667 --> 00:32:52,402
Gyumin Tourism Construction...
490
00:32:52,402 --> 00:32:55,105
will lead Korea's tourism industry
into the future.
491
00:32:55,405 --> 00:32:58,975
They're all investing?
492
00:32:59,309 --> 00:33:02,178
That shows the company's value...
493
00:33:02,512 --> 00:33:04,748
and credibility, doesn't it?
494
00:33:06,349 --> 00:33:07,350
I agree.
495
00:33:07,617 --> 00:33:09,886
The government is fully behind this...
496
00:33:09,886 --> 00:33:11,321
Sorry, excuse me a moment.
497
00:33:12,055 --> 00:33:12,922
Sure.
498
00:33:43,486 --> 00:33:44,521
What are you doing?
499
00:33:49,693 --> 00:33:52,262
I guess I'm nervous.
I needed to use the restroom.
500
00:33:55,365 --> 00:33:58,001
Chairman wants you. Let's go.
501
00:33:58,001 --> 00:33:59,836
Sure.
502
00:34:01,604 --> 00:34:02,872
What've you got there?
503
00:34:04,841 --> 00:34:06,343
He told me not to tell anyone.
504
00:34:06,776 --> 00:34:07,711
Sorry, I can't tell you.
505
00:34:08,611 --> 00:34:09,512
Let's go.
506
00:34:10,814 --> 00:34:11,648
Sure.
507
00:34:27,931 --> 00:34:29,065
Everything okay?
508
00:34:34,604 --> 00:34:36,072
This all sounds good,
but I have a question.
509
00:34:36,072 --> 00:34:37,440
Please, go ahead.
510
00:34:38,074 --> 00:34:40,944
Casino regulations in Korea are strict.
511
00:34:41,611 --> 00:34:42,912
Isn't it risky...
512
00:34:43,480 --> 00:34:45,015
trying to ease regulations...
513
00:34:45,448 --> 00:34:46,683
and get approval?
514
00:34:47,817 --> 00:34:48,752
Well,
515
00:34:49,352 --> 00:34:50,587
as for that matter,
516
00:34:51,755 --> 00:34:54,524
we're working on a special bill...
517
00:34:54,524 --> 00:34:57,327
to boost the economy...
518
00:34:57,327 --> 00:34:59,562
through tourism.
519
00:35:00,196 --> 00:35:01,064
Listen.
520
00:35:01,564 --> 00:35:03,933
Once it passes,
521
00:35:03,933 --> 00:35:05,969
we'll coordinate with the Assembly...
522
00:35:05,969 --> 00:35:11,408
and local governments.
523
00:35:11,408 --> 00:35:12,876
No problem.
524
00:35:14,411 --> 00:35:16,046
I see.
525
00:35:16,880 --> 00:35:19,482
This is Gyumin Tourism Development's...
526
00:35:19,482 --> 00:35:22,485
first project of this scale.
527
00:35:23,253 --> 00:35:25,088
Why should I trust...
528
00:35:25,088 --> 00:35:26,556
an inexperienced company?
529
00:35:26,990 --> 00:35:28,892
You said trust?
530
00:35:31,161 --> 00:35:32,028
Yes.
531
00:35:32,762 --> 00:35:35,598
I need to see some trust from you too.
532
00:35:40,704 --> 00:35:42,305
(Seongan Police Agency - crime unit)
533
00:35:42,305 --> 00:35:43,673
Wait, Chairman.
534
00:35:44,341 --> 00:35:46,343
I can explain.
535
00:35:46,910 --> 00:35:48,778
Please hear me out. This is a setup.
536
00:35:49,779 --> 00:35:51,414
Wait, Chairman.
537
00:35:51,414 --> 00:35:52,215
Hey.
538
00:35:52,582 --> 00:35:53,583
Stop it!
539
00:35:54,984 --> 00:35:56,586
Chairman!
540
00:35:58,788 --> 00:35:59,789
Chairman!
541
00:36:00,390 --> 00:36:01,491
Let go!
542
00:36:01,925 --> 00:36:03,626
You bastard, stop it!
543
00:36:04,461 --> 00:36:05,362
Chairman!
544
00:36:17,007 --> 00:36:19,743
You broke my trust.
What am I supposed to do about that?
545
00:36:22,579 --> 00:36:23,413
Chairman.
546
00:36:24,047 --> 00:36:26,016
I swear I had nothing to do with this.
547
00:36:27,150 --> 00:36:28,651
Please believe me. I'm innocent.
548
00:36:29,819 --> 00:36:32,655
I don't care
whether you're involved or not.
549
00:36:33,990 --> 00:36:37,394
To me, trust is just business.
550
00:36:43,099 --> 00:36:43,967
Sir.
551
00:36:52,409 --> 00:36:53,743
I had a backup plan.
552
00:36:54,144 --> 00:36:56,446
I brought in another investor
just in case.
553
00:37:15,999 --> 00:37:16,966
So you're saying...
554
00:37:17,300 --> 00:37:19,836
Wei Chang Yu is on her way here?
555
00:37:19,836 --> 00:37:20,904
Yeah.
556
00:37:20,904 --> 00:37:22,105
I just figured...
557
00:37:22,105 --> 00:37:25,475
I figured I'd give you a heads up.
558
00:37:27,811 --> 00:37:28,812
Got it.
559
00:37:29,546 --> 00:37:30,547
Good job.
560
00:37:32,248 --> 00:37:33,516
She'll come back.
561
00:37:33,516 --> 00:37:34,551
She'll be back.
562
00:37:35,585 --> 00:37:36,553
What do I do?
563
00:37:42,826 --> 00:37:44,361
Who are you?
564
00:37:45,395 --> 00:37:47,230
So Min?
565
00:37:54,337 --> 00:37:55,405
You two are working together, aren't you?
566
00:37:55,405 --> 00:37:57,574
No. You've got it wrong.
567
00:37:57,574 --> 00:37:58,942
You son of a bitch!
568
00:38:00,510 --> 00:38:01,878
Please don't kill me!
569
00:38:01,878 --> 00:38:03,580
Everything okay?
570
00:38:05,782 --> 00:38:08,284
How'd you get her here?
571
00:38:09,853 --> 00:38:11,921
I set a trap.
572
00:38:12,622 --> 00:38:13,757
They took the bait.
573
00:38:15,291 --> 00:38:18,495
From the moment you latched onto me,
574
00:38:19,129 --> 00:38:21,264
I knew you were playing both sides.
575
00:38:23,666 --> 00:38:26,936
And I knew you let her escape on purpose.
576
00:38:27,871 --> 00:38:28,772
But...
577
00:38:29,773 --> 00:38:32,208
I'll give you credit. You're quite useful.
578
00:38:35,445 --> 00:38:36,413
That's not true.
579
00:38:38,081 --> 00:38:38,948
Is that so?
580
00:38:40,250 --> 00:38:41,151
You're saying it's not true?
581
00:38:44,788 --> 00:38:46,256
All right, I'll believe you.
582
00:39:09,679 --> 00:39:11,815
These two...
583
00:39:12,282 --> 00:39:15,218
screwed up a big deal for me.
584
00:39:15,985 --> 00:39:18,054
Show me you're trustworthy.
585
00:39:18,688 --> 00:39:19,589
And...
586
00:39:20,123 --> 00:39:21,825
Then I'll spare one of them.
587
00:40:01,965 --> 00:40:03,600
Hate to interrupt the drama.
588
00:40:16,012 --> 00:40:17,714
Police are looking for me too.
589
00:40:20,717 --> 00:40:22,118
Don't push so hard, you bastard!
590
00:40:22,118 --> 00:40:24,187
Be gentle.
591
00:40:30,727 --> 00:40:31,628
Stop them!
592
00:40:31,628 --> 00:40:32,562
Move!
593
00:40:32,862 --> 00:40:33,830
Get out of the way!
594
00:40:35,065 --> 00:40:36,299
Chairman.
595
00:40:37,167 --> 00:40:38,535
We need to go now.
596
00:40:41,204 --> 00:40:42,605
Chairman.
597
00:40:45,041 --> 00:40:46,843
Chairman!
598
00:40:48,712 --> 00:40:51,181
You're useless to the very end.
599
00:40:53,717 --> 00:40:54,684
Die!
600
00:41:51,641 --> 00:41:53,977
(No Mercy)
601
00:41:54,377 --> 00:41:57,013
{\an8}He accidentally killed the investor.
602
00:41:57,681 --> 00:42:00,517
{\an8}Ma Seok Gu supplied the drugs!
603
00:42:00,517 --> 00:42:02,452
{\an8}Is there any other evidence?
604
00:42:02,452 --> 00:42:04,821
{\an8}Detective Park must've gathered evidence.
605
00:42:04,821 --> 00:42:06,790
{\an8}We looked everywhere. Nothing turned up.
606
00:42:06,790 --> 00:42:08,191
{\an8}It's me, Park Kye Sun.
607
00:42:08,191 --> 00:42:09,092
{\an8}Park Kye Sun?
608
00:42:09,092 --> 00:42:10,827
{\an8}Jeong Hun had evidence.
609
00:42:10,827 --> 00:42:12,696
{\an8}Ma Seok Gu must have taken it.
610
00:42:13,129 --> 00:42:14,698
{\an8}Now there's no telling what he'll do.
611
00:42:14,698 --> 00:42:15,598
{\an8}Who did this?
612
00:42:15,899 --> 00:42:17,133
{\an8}Who the hell is it?
613
00:42:17,133 --> 00:42:18,668
{\an8}Commissioner,
614
00:42:18,935 --> 00:42:21,004
{\an8}you need to handle this.
615
00:42:21,271 --> 00:42:23,206
{\an8}Kim Mi Yang's daughter is here.
616
00:42:23,206 --> 00:42:24,941
{\an8}Hand over Jeong Hun's evidence.
617
00:42:25,709 --> 00:42:28,478
{\an8}Everyone around you will suffer,
one by one.
618
00:42:28,478 --> 00:42:30,980
{\an8}I'll make it happen.
39789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.