All language subtitles for Invincible.Swordsman.2025.1080p.WEB-DL.H265.DDP2.0-SONYHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,790 --> 00:00:45,790 www.titlovi.com 2 00:00:48,790 --> 00:00:51,790 Adapted from the novel by Jin Yong Wuxia 3 00:01:06,714 --> 00:01:08,714 ...people here believe on the sacred cult of the sun-moon. 4 00:01:08,738 --> 00:01:10,738 The Cult Chairman of the Current 5 00:01:10,762 --> 00:01:12,762 Ren Woxing, a martial arts sword which is cruel 6 00:01:12,786 --> 00:01:14,786 and have a hard personality. 7 00:01:14,810 --> 00:01:16,810 he slaughtered his followers as if they were 8 00:01:16,834 --> 00:01:17,834 like a cow and sheep. 9 00:01:17,858 --> 00:01:19,858 so that the cult members Turning to the Deputy Chairperson, 10 00:01:19,882 --> 00:01:21,882 Eastern Swordsman is undefined, who has repeatedly against Ren Woxing. 11 00:01:22,706 --> 00:01:25,706 6 months ago, there were some people appearing alternately and claimed to be the Eastern Swordsman for Uncut of 12 00:01:25,730 --> 00:01:27,030 ...on a black forest cliff, the cult place is based. 13 00:01:27,054 --> 00:01:28,754 they intend to kill 14 00:01:28,778 --> 00:01:30,778 Ren Woxing, the chairman of the holy cult The Sunal-Months. 15 00:01:30,802 --> 00:01:32,802 but their uprising was crushed brutally 16 00:01:32,826 --> 00:01:34,826 one by one. 17 00:02:36,798 --> 00:02:38,798 Who's that? / Eastern warriors are unconscious. 18 00:02:39,722 --> 00:02:41,722 Again, the Eastern Swordsman. 19 00:02:42,746 --> 00:02:44,746 The sun rises from the east, Only I am invincible! 20 00:03:51,770 --> 00:03:53,770 Your knowledge is allowed too. 21 00:03:53,794 --> 00:03:54,794 Good. 22 00:03:54,818 --> 00:03:56,818 I will master the style of absorbing cosmic. 23 00:03:56,842 --> 00:03:58,842 Inner energy I can suck. 24 00:04:39,766 --> 00:04:41,766 You are not my match. Impossible! 25 00:04:41,790 --> 00:04:43,790 How can you know The stance in the Sunflower Book? 26 00:04:43,814 --> 00:04:45,814 I will show the stance of The real book of sunflower. 27 00:05:36,762 --> 00:05:38,762 Welcome our chairman. 28 00:05:44,710 --> 00:05:46,710 The sun rises from the east ... 29 00:05:46,734 --> 00:05:47,734 ... And only I am invincible! 30 00:05:47,758 --> 00:05:49,758 We are the sacred cult of the sun_bulan 31 00:05:49,782 --> 00:05:51,782 will conquer Jianghu. 32 00:05:51,806 --> 00:05:54,706 Swordsman Unbeaten 33 00:05:59,730 --> 00:06:10,630 translation of broth3r max 34 00:06:22,754 --> 00:06:25,754 Kisanak, your wine jug is good. 35 00:06:28,778 --> 00:06:30,778 Delicious grapes with grilled chicken. 36 00:06:30,802 --> 00:06:32,802 You are a connoisseur of delicious food. 37 00:06:32,826 --> 00:06:34,826 What are you who like wine? 38 00:06:34,850 --> 00:06:36,750 I stopped to 39 00:06:36,774 --> 00:06:38,774 hear you playing 40 00:06:38,798 --> 00:06:40,798 "Laugh proudly in Jianghu." 41 00:06:40,822 --> 00:06:42,822 The music that was composed by Qu Yang and Liu Zhengfeng. 42 00:06:42,846 --> 00:06:45,746 After 2 people forced to commit suicide 43 00:06:45,770 --> 00:06:47,770 by those who are called honorable people, 44 00:06:47,794 --> 00:06:49,794 Their music is almost gone. 45 00:06:50,718 --> 00:06:52,718 So you know about their stories? 46 00:06:53,742 --> 00:06:55,742 If I received the message earlier, 47 00:06:55,766 --> 00:06:57,766 I will not let them die miserable. 48 00:06:57,790 --> 00:06:59,790 So listen to their music again 49 00:06:59,814 --> 00:07:01,814 Making my emotions flare up today. 50 00:07:02,738 --> 00:07:04,738 It seems that the senior Mr. Wulin. 51 00:07:04,762 --> 00:07:07,762 And you went to the cliffs of Mount Huashan's reflection here 52 00:07:07,786 --> 00:07:09,786 My name is Linghu Chong. 53 00:07:09,810 --> 00:07:11,810 May I ask about your relationship with the Huashan sect? 54 00:07:11,834 --> 00:07:13,834 I am your great -grandfather in the martial world, 55 00:07:13,858 --> 00:07:15,858 Feng Qingyang from the sword faction. 56 00:07:17,782 --> 00:07:19,782 Mahaguru, accept my respect. 57 00:07:21,706 --> 00:07:23,706 No need to be formal. 58 00:07:23,730 --> 00:07:25,730 Share wine with me. 59 00:07:26,754 --> 00:07:28,754 With pleasure. Please drink. 60 00:07:35,778 --> 00:07:37,778 Although this is not the best wine, 61 00:07:37,802 --> 00:07:39,702 Quite good for me 62 00:07:39,726 --> 00:07:41,726 Because I was tempted by the aroma. 63 00:07:44,750 --> 00:07:46,750 Are you punished to stay here? 64 00:07:47,774 --> 00:07:50,774 Since I was little, every time you want to drink 65 00:07:50,798 --> 00:07:52,798 to think calmly, I'll be here. 66 00:07:55,722 --> 00:07:57,722 Some come. 67 00:07:57,746 --> 00:07:59,746 They are not from the Huashan sect. 68 00:08:04,770 --> 00:08:06,770 Through this way. Chase them! 69 00:08:20,718 --> 00:08:22,718 That's Ren Yingying and Phoenix Blue. 70 00:08:24,742 --> 00:08:26,742 Their ability to show 71 00:08:26,766 --> 00:08:28,766 They are from the evil moon cult. 72 00:08:30,790 --> 00:08:32,790 Miss Ren is different from her father. 73 00:08:32,814 --> 00:08:34,714 Believe the teacher. 74 00:08:34,738 --> 00:08:36,738 So he's his daughter The evil devil Ren Woxing. 75 00:08:38,762 --> 00:08:40,762 Young adult. 76 00:08:40,786 --> 00:08:42,786 Your teacher doesn't know that, right? Befriend an evil cult 77 00:08:42,810 --> 00:08:45,710 causing you in trouble. 78 00:08:45,734 --> 00:08:47,734 Didn't have time to think so. Please them first. 79 00:08:47,758 --> 00:08:49,758 Yes, teacher. 80 00:08:49,782 --> 00:08:51,782 See you! 81 00:08:53,706 --> 00:08:56,706 Unexpectedly there are young people like that on the Huashan sect. 82 00:08:56,730 --> 00:08:59,730 I will help After finishing spending your wine. 83 00:09:03,754 --> 00:09:05,754 You are evil! How come I really came to Huashan? 84 00:09:06,778 --> 00:09:08,778 You guys are looking for death! 85 00:09:08,802 --> 00:09:10,802 Zuo Lengchan, We are not enemies. 86 00:09:10,826 --> 00:09:12,826 Why are you so cruel to attack us? 87 00:09:26,750 --> 00:09:28,750 Linghu Chong, finally found you. 88 00:09:28,774 --> 00:09:30,774 Are you here looking for me? 89 00:09:30,798 --> 00:09:32,798 Of course, If not because of you, 90 00:09:32,822 --> 00:09:34,822 How could we be Disagree with these people? 91 00:09:34,846 --> 00:09:35,846 Linghu Chong! 92 00:09:35,870 --> 00:09:37,770 What are you doing? 93 00:09:37,794 --> 00:09:39,794 If you protect these evil women, 94 00:09:39,818 --> 00:09:41,818 You will be all enemies The honorable people in Wulin. 95 00:09:42,742 --> 00:09:44,742 Yingying, I can overcome them. 96 00:09:44,766 --> 00:09:46,766 You two quickly go. / Good, I'll see you again later. 97 00:09:47,790 --> 00:09:49,790 Let's go. 98 00:09:58,714 --> 00:10:00,714 Frozen breathing stance. 99 00:10:02,738 --> 00:10:04,738 God helped me! 100 00:10:04,762 --> 00:10:06,762 Linghu Chong, I intend 101 00:10:06,786 --> 00:10:08,786 looking for the error of the Huashan sect. 102 00:10:08,810 --> 00:10:10,710 Now I have a chance. 103 00:10:10,734 --> 00:10:12,734 I'll bring you to Yue Buqun To give a reasonable explanation. 104 00:10:19,758 --> 00:10:19,898 ... 105 00:10:31,782 --> 00:10:33,782 Very chaos. Don't push! 106 00:10:34,706 --> 00:10:36,706 Go you. / Who's that? 107 00:10:36,730 --> 00:10:38,730 Silent. 108 00:10:40,754 --> 00:10:42,754 What? Fascinated by my beauty? 109 00:10:42,778 --> 00:10:43,778 Move. 110 00:10:43,779 --> 00:10:45,779 Ma'am. / Dik. 111 00:10:47,703 --> 00:10:49,703 Ibu-brothers and sisters, I told you 112 00:10:50,727 --> 00:10:52,727 Show your spirit Huashan sect to others. 113 00:10:53,751 --> 00:10:55,751 Friendly and polite, like me. 114 00:10:56,775 --> 00:10:58,775 You are rotten potatoes. 115 00:10:58,799 --> 00:11:00,799 Rotten eggs. 116 00:11:00,823 --> 00:11:02,823 Dare you 117 00:11:02,847 --> 00:11:04,847 Mention the name of my brothers? / Yes. 118 00:11:04,871 --> 00:11:05,871 Brave you guys! 119 00:11:05,895 --> 00:11:07,795 I'll report my father. 120 00:11:07,819 --> 00:11:10,719 Just look at you will be punished by him. 121 00:11:11,743 --> 00:11:12,743 Shut up! 122 00:11:12,767 --> 00:11:13,767 Just wait. 123 00:11:13,791 --> 00:11:15,791 Just wait. 124 00:11:53,735 --> 00:11:55,735 Chong, are you aware of your mistakes? 125 00:11:56,759 --> 00:11:58,759 No, I don't know. 126 00:12:02,783 --> 00:12:04,783 Linghu chong, explain to everyone 127 00:12:04,807 --> 00:12:06,807 How can you conspire 128 00:12:06,831 --> 00:12:08,831 with an evil cult woman? 129 00:12:08,855 --> 00:12:09,855 Chong, 130 00:12:09,879 --> 00:12:11,879 They say that bad woman Give you the book of martial arts. 131 00:12:11,903 --> 00:12:13,703 If you leave it 132 00:12:13,727 --> 00:12:15,727 The evil book from the devil's cult 133 00:12:15,751 --> 00:12:17,751 I will forgive you Because of breaking up with them. 134 00:12:18,775 --> 00:12:19,775 If not, 135 00:12:19,799 --> 00:12:21,799 The Huashan sect did not allow you to be here anymore. 136 00:12:23,723 --> 00:12:25,723 Teacher, 137 00:12:25,747 --> 00:12:27,747 I got acquainted with Miss Ren 138 00:12:27,771 --> 00:12:29,771 because of music. 139 00:12:29,795 --> 00:12:31,795 We are just friends. 140 00:12:32,719 --> 00:12:34,719 I don't understand how we are can cause the curse of the martial arts. 141 00:12:37,743 --> 00:12:39,743 This is just a music notation. 142 00:12:41,767 --> 00:12:43,767 Nonsense! 143 00:12:43,791 --> 00:12:45,791 Over the years, the devil's cult has tried hard 144 00:12:45,815 --> 00:12:47,815 to disturb the honorable 145 00:12:47,839 --> 00:12:49,839 Alliance of Five Mountain Sword College. 146 00:12:49,863 --> 00:12:51,863 Usually you are friends with People from evil cult? 147 00:12:55,787 --> 00:12:58,787 Now answer my question: If you meet members 148 00:12:58,811 --> 00:13:00,811 the devil's cult later, For example, ren yingying, 149 00:13:01,735 --> 00:13:03,735 Are you willing to kill him without mercy? 150 00:13:03,759 --> 00:13:05,759 Teacher, I think someone should 151 00:13:06,783 --> 00:13:08,783 Live life according to his wishes. 152 00:13:08,807 --> 00:13:10,807 If someone can't drink with his friend, 153 00:13:10,831 --> 00:13:12,831 or can't play music with them, 154 00:13:12,855 --> 00:13:14,855 and even harm his friend, 155 00:13:15,779 --> 00:13:18,779 then that is worse than death. 156 00:13:18,803 --> 00:13:19,803 Teacher Yue. 157 00:13:19,827 --> 00:13:22,727 Your student is very captivated by the devil's cult. 158 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 You can't control it anymore. 159 00:13:24,775 --> 00:13:25,775 Yeah. 160 00:13:25,799 --> 00:13:27,799 Are you deaf? My brother has 161 00:13:27,823 --> 00:13:29,823 Explain yourself quite clearly. 162 00:13:29,847 --> 00:13:31,847 The evil woman just gave her a music notation. 163 00:13:31,871 --> 00:13:33,871 Not a book of martial arts. What else do you want? 164 00:13:39,795 --> 00:13:41,795 Don't look down on us! 165 00:13:41,819 --> 00:13:43,819 Don't try to bother my sister! 166 00:13:44,743 --> 00:13:46,743 Protect the Huashan sect. 167 00:13:46,767 --> 00:13:48,767 Protect your older sister. 168 00:14:09,791 --> 00:14:11,791 It's really a powerful sword. 169 00:14:13,715 --> 00:14:15,715 This is me. 170 00:14:22,739 --> 00:14:24,739 Uncle Feng. 171 00:14:24,763 --> 00:14:27,763 Huashan has never been a nickname like this for years. 172 00:14:27,787 --> 00:14:30,787 I guess I'm going to see Revitalization of Huashan sects. 173 00:14:30,811 --> 00:14:33,711 But on the contrary, there are groups Parents have no shame 174 00:14:33,735 --> 00:14:35,735 Merukung the young generation of the Huashan sect. 175 00:14:35,759 --> 00:14:37,759 Brother Feng, you've been exiled yourself over the years 176 00:14:37,783 --> 00:14:39,783 Keep away from the martial world. 177 00:14:39,807 --> 00:14:42,707 Now you unexpectedly come in to our meeting just like that 178 00:14:42,731 --> 00:14:44,731 Maybe you have something to do with Linghu Chong? 179 00:14:45,755 --> 00:14:48,755 I don't know him. I'm just curious about 180 00:14:48,779 --> 00:14:50,779 What kind of stubborn young man he 181 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 who have thinking thinking like that. 182 00:14:53,727 --> 00:14:55,727 Linghu Chong is conspiring to the devil's cult. 183 00:14:56,751 --> 00:14:59,751 Sis Feng, do you want to break the rules of Jianghu 184 00:14:59,775 --> 00:15:01,775 And turn the law for him? 185 00:15:01,799 --> 00:15:03,799 I'm no longer a member of the martial arts world 186 00:15:03,823 --> 00:15:06,723 or wish to get involved Dirty problems like this. 187 00:15:06,747 --> 00:15:08,747 Yue Buqun, 188 00:15:08,771 --> 00:15:10,771 You can overcome this According to Jianghu's rules. 189 00:15:11,795 --> 00:15:13,795 According to your orders, Mahaguru. 190 00:15:21,719 --> 00:15:24,719 Chong, I consider your mischief 191 00:15:24,743 --> 00:15:26,743 as childish behavior. 192 00:15:26,767 --> 00:15:28,767 But now you have committed a serious violation. 193 00:15:28,791 --> 00:15:30,791 As chairman of the Huashan sect, 194 00:15:31,715 --> 00:15:32,915 I have to give 195 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Explanation of Wulin today. 196 00:15:34,963 --> 00:15:36,763 Kuharap you understand 197 00:15:36,787 --> 00:15:38,787 My position is difficult. Dad, 198 00:15:38,811 --> 00:15:40,811 Please forgive your sister. 199 00:15:40,835 --> 00:15:43,735 Teacher, please forgive your sister. 200 00:15:47,759 --> 00:15:50,759 Me, Linghu Chong, Full responsibility for my actions. 201 00:15:51,783 --> 00:15:53,783 Please don't bother the teacher. 202 00:15:53,807 --> 00:15:55,807 Everything, 203 00:15:55,831 --> 00:15:57,831 I will disable all my science 204 00:15:58,755 --> 00:16:01,755 and cut off relationships with Qi secte huashan factions. 205 00:16:02,779 --> 00:16:04,779 Please do not comply with Huashan. 206 00:16:17,703 --> 00:16:19,703 Sister -in -law ... older sister ... 207 00:16:19,727 --> 00:16:21,727 Something like that. Older sister! 208 00:16:21,751 --> 00:16:23,751 Something like that! You are stupid or what? 209 00:16:23,775 --> 00:16:25,775 If I became you, I will paralyze all these warriors, 210 00:16:26,799 --> 00:16:28,799 Especially this evil elder. 211 00:16:31,723 --> 00:16:33,723 From now on, 212 00:16:33,747 --> 00:16:35,747 Linghu Chong is no longer a student of our sect. 213 00:16:35,771 --> 00:16:37,771 He lives or dies, right or wrong, 214 00:16:37,795 --> 00:16:39,795 It's no longer Huashan's business. 215 00:16:39,819 --> 00:16:41,719 With my command. 216 00:16:41,743 --> 00:16:43,743 Speaking of this despicable person from Huashan. 217 00:16:43,767 --> 00:16:44,767 Teacher Yue, 218 00:16:44,791 --> 00:16:46,791 Submit this use of this useless use of this useless person 219 00:16:46,815 --> 00:16:48,815 To me. 220 00:17:11,739 --> 00:17:12,739 Sis Feng, what ... 221 00:17:12,763 --> 00:17:14,763 Sis Feng, what do you mean? 222 00:17:15,787 --> 00:17:17,787 You're a teacher in the martial world. 223 00:17:17,811 --> 00:17:19,811 Usually you pull your own words, violate Wulin rules? 224 00:17:20,735 --> 00:17:22,735 This young man has paralyzed all his martial arts 225 00:17:22,759 --> 00:17:24,759 and expelled from the sekte. 226 00:17:24,783 --> 00:17:27,783 He is no longer a member Alliance of Five Mountain Sword College. 227 00:17:27,807 --> 00:17:30,707 What's your business if I save him? 228 00:17:30,731 --> 00:17:32,731 This violates the rules! 229 00:17:32,755 --> 00:17:34,755 The rule is made by the strongest. 230 00:17:35,779 --> 00:17:37,779 Do you think you can beat me? 231 00:17:39,703 --> 00:17:41,703 This young man just practiced the power of the power of deep power for 10 years. 232 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 Paralyze all the knowledge, Not an important problem. 233 00:17:43,751 --> 00:17:45,751 I will give you the power of energy in 20 years. 234 00:18:07,775 --> 00:18:10,775 Mahaguru, thank you for rebuilding the inner energy channels. 235 00:18:11,799 --> 00:18:13,799 Chong, let's go. 236 00:18:13,823 --> 00:18:15,823 See these shameless people 237 00:18:15,847 --> 00:18:17,847 Make me sick. 238 00:18:17,871 --> 00:18:19,871 Let's go. 239 00:18:21,795 --> 00:18:23,795 Yue Buqun, he's my student now. 240 00:18:23,819 --> 00:18:26,719 The generation is the same as you. Next time when meeting Linghu Chong, 241 00:18:26,743 --> 00:18:28,743 You have to say hello to her with a brothers and sisters. 242 00:18:28,767 --> 00:18:30,767 Understand? 243 00:18:32,791 --> 00:18:34,791 Congratulations to Teacher Yue 244 00:18:34,815 --> 00:18:36,815 Because you have a new brothers! 245 00:18:37,739 --> 00:18:44,639 Only in 00:30:43,767 Actually, only someone 368 00:30:43,791 --> 00:30:46,791 the same honest with linghu who deserve this music notation. 369 00:30:47,715 --> 00:30:49,715 Will we meet again? 370 00:30:49,739 --> 00:30:51,739 Meet this through this again, 371 00:30:51,763 --> 00:30:53,763 Now we are friends. 372 00:30:53,787 --> 00:30:55,787 If you look for me, You will find me by following this music. 373 00:31:23,711 --> 00:31:25,711 Do you know I locked myself 374 00:31:25,735 --> 00:31:27,735 On the cliff of this reflection? 375 00:31:28,759 --> 00:31:30,759 Because 376 00:31:30,783 --> 00:31:32,783 The 9th Teacher's Sword Stance. 377 00:31:35,707 --> 00:31:37,707 Do you really want to confine yourself 378 00:31:37,731 --> 00:31:39,731 On this cliff like me during your life? 379 00:31:39,755 --> 00:31:41,755 Yes, I want to. 380 00:31:41,779 --> 00:31:43,779 I am willing to serve next to the teacher. 381 00:31:43,803 --> 00:31:45,803 I don't believe that nonsense. 382 00:31:45,827 --> 00:31:47,827 When the music is played, 383 00:31:47,851 --> 00:31:49,851 Your mind has crossed the bridge. 384 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 I can't prevent you. 385 00:31:51,899 --> 00:31:53,899 When I am your age, 386 00:31:53,923 --> 00:31:55,923 I'm the same as you. Cut off the bridge 387 00:31:55,947 --> 00:31:57,947 won't help. 388 00:31:57,971 --> 00:31:58,971 Go. 389 00:31:58,995 --> 00:32:00,995 When you really understand the 9th swords, 390 00:32:01,019 --> 00:32:03,019 You will understand What exactly do you want. 391 00:32:24,743 --> 00:32:26,743 Linghu. 392 00:32:26,767 --> 00:32:28,767 Accept this. 393 00:32:29,791 --> 00:32:31,791 Miss Ren, this is the forbidden Huashan area. 394 00:32:32,715 --> 00:32:34,715 You endanger yourself coming here. 395 00:32:34,739 --> 00:32:36,739 If there is another way, I will not be here troublesome. 396 00:32:37,763 --> 00:32:39,763 What is it? 397 00:32:39,787 --> 00:32:41,787 The Holy Princess feels guilty 398 00:32:41,811 --> 00:32:43,811 Because you were quitted from the sektemu Because of the music notation. 399 00:32:43,835 --> 00:32:45,835 Because he can't explain himself, 400 00:32:45,859 --> 00:32:47,859 I represent it. 401 00:32:47,883 --> 00:32:49,883 Eastern Swordsman Unbeaten has taken over Cult of the sun-month. 402 00:32:49,907 --> 00:32:51,907 He sent an invitation to the entire Wulin, 403 00:32:51,931 --> 00:32:54,731 ask everyone to come to the dark forest cliffs To recognize him as Wulin's supreme leader. 404 00:32:56,755 --> 00:32:59,755 Welcome our chairman. / Welcome to our chairman. 405 00:33:05,779 --> 00:33:07,779 Do you let me live 406 00:33:07,803 --> 00:33:09,803 Just to torture me? 407 00:33:09,827 --> 00:33:11,827 When I was born, 408 00:33:11,851 --> 00:33:13,851 I have risked my life for others. 409 00:33:13,875 --> 00:33:15,875 Death, to me, 410 00:33:16,799 --> 00:33:18,799 is a relief, 411 00:33:19,723 --> 00:33:21,723 and the right end. 412 00:33:22,747 --> 00:33:25,747 Yeah, yeah. I'll make sure you 413 00:33:25,771 --> 00:33:27,771 Regret today. 414 00:33:27,795 --> 00:33:29,795 Soon I will replace you as chairman of the holy cult. 415 00:33:30,719 --> 00:33:32,719 And as respect, 416 00:33:32,743 --> 00:33:34,743 You will also feel my life. 417 00:33:35,767 --> 00:33:37,767 You think wearing clothes like that 418 00:33:38,791 --> 00:33:40,791 make you so True Eastern Swordsman is true? 419 00:33:40,815 --> 00:33:43,715 You are nothing but cheap fraudsters. 420 00:33:43,739 --> 00:33:45,739 The sassy you insult our chairman 421 00:33:45,763 --> 00:33:47,763 Although on the verge of death? 422 00:33:50,787 --> 00:33:52,787 You should stay alive 423 00:33:53,711 --> 00:33:56,711 And witness what I am. 424 00:34:07,735 --> 00:34:09,735 I will eliminate Five Gunung Sword College Alliance 425 00:34:09,759 --> 00:34:12,759 and became the highest leader of Wulin. 426 00:34:14,783 --> 00:34:16,783 Be it an unbeaten eastern warrior 427 00:34:16,807 --> 00:34:18,807 or ren woxing, 428 00:34:19,731 --> 00:34:21,731 what you want, 429 00:34:21,755 --> 00:34:22,755 you can 430 00:34:22,779 --> 00:34:24,779 and cannot be realized, 431 00:34:24,803 --> 00:34:26,803 I'll reach everything 432 00:34:26,827 --> 00:34:28,827 From now on. 433 00:34:29,751 --> 00:34:31,751 The Action of Eastern Swordsman is invincible It will definitely cause chaos and bloodshed. 434 00:34:31,775 --> 00:34:34,775 In the middle plain Wulin. That's why I came to you. 435 00:34:34,799 --> 00:34:36,799 Please help you save my father, 436 00:34:36,823 --> 00:34:39,723 defeated the unbeaten eastern warrior, and prevent disasters in Wulin. 437 00:34:39,747 --> 00:34:42,747 But I've decided No longer want to be involved in Wulin's affairs. 438 00:34:42,771 --> 00:34:44,771 Linghu, don't you know 439 00:34:44,795 --> 00:34:46,795 a few days ago, 440 00:34:46,819 --> 00:34:48,219 Five Gunung Sword College Alliance gather in a dark forest cliff 441 00:34:48,220 --> 00:34:49,720 To storm the sacred cult of the sun-month. 442 00:34:49,744 --> 00:34:51,744 They were defeated all out by Eastern warriors are unbeaten to the first battle. 443 00:34:51,768 --> 00:34:54,768 Your teacher, and sister of a group are also there. 444 00:34:54,792 --> 00:34:57,792 How are they now? / If you want to know they live or die, 445 00:34:58,716 --> 00:35:00,716 why not just go to the dark forest cliff And see it yourself? 446 00:35:03,740 --> 00:35:05,740 I was forced to go up to this mountain, 447 00:35:06,764 --> 00:35:08,764 And now I'm forced to go down. 448 00:35:09,788 --> 00:35:11,788 I just want to live according to my will. 449 00:35:12,712 --> 00:35:14,712 What's that difficult? / Linghu chong, 450 00:35:18,736 --> 00:35:20,736 Why are you confused? 451 00:35:20,760 --> 00:35:23,760 Tell me, why do we hold the sword? 452 00:35:25,784 --> 00:35:27,784 Professor, 453 00:35:27,808 --> 00:35:29,808 sword in our hands 454 00:35:29,832 --> 00:35:31,832 can justify the wrong. 455 00:35:31,856 --> 00:35:33,856 Right. 456 00:35:38,780 --> 00:35:40,780 This sword is my weapon when I was young, 457 00:35:41,704 --> 00:35:43,704 And this is called "Measuring Sword." 458 00:35:43,728 --> 00:35:46,728 To me, This sword has no wrong in the world, 459 00:35:49,752 --> 00:35:51,752 But this is only guilty of one woman. 460 00:35:54,776 --> 00:35:56,776 Now I leave this to you. 461 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 I hope you can measure your own path. 462 00:36:01,724 --> 00:36:04,724 No one knows when the trip will end. 463 00:36:05,748 --> 00:36:08,748 When reflection always arrives late. 464 00:36:09,772 --> 00:36:11,772 All friends go. Tell your story in the wind. 465 00:36:12,796 --> 00:36:16,796 In a dream, this will reveal it In mountainous spirits. 466 00:36:20,720 --> 00:36:22,720 Linghu Chong. 467 00:36:22,744 --> 00:36:24,744 Get down from this mountain. 468 00:36:31,768 --> 00:36:31,911 ... 469 00:36:47,792 --> 00:36:49,792 Line shape! 470 00:37:02,740 --> 00:37:04,740 I like to drink blood most 471 00:37:04,764 --> 00:37:06,764 young woman like you, 472 00:37:07,788 --> 00:37:10,788 Especially from the soft skin of your neck. 473 00:37:12,712 --> 00:37:14,712 Now, Miss Yue, please ask you 474 00:37:15,736 --> 00:37:17,736 Let me smell him! 475 00:37:17,760 --> 00:37:19,760 Don't insult my sister! 476 00:37:44,784 --> 00:37:46,784 Who are you? 477 00:37:47,708 --> 00:37:50,708 Respect for your master. Linghu Chong from Secte Huashan! 478 00:37:50,732 --> 00:37:52,732 Linghu Chong! 479 00:37:54,756 --> 00:37:56,756 Sister -in -law, you finally come! 480 00:37:56,780 --> 00:37:59,780 He is the one who bothered us. 481 00:37:59,804 --> 00:38:01,804 Monkey, lao denuo. 482 00:38:01,828 --> 00:38:04,728 You two take care of our little sister. I will transaction 483 00:38:04,752 --> 00:38:06,752 This crazy person 484 00:38:06,776 --> 00:38:08,776 with this broken. / Good! 485 00:38:09,700 --> 00:38:11,700 Older brother! Let's go! 486 00:38:16,724 --> 00:38:18,724 Holy Princess, 487 00:38:18,748 --> 00:38:20,748 So you go to ask for her help. 488 00:38:20,772 --> 00:38:22,772 Because you all came, 489 00:38:22,796 --> 00:38:24,796 I don't need to look for you one by one. 490 00:38:24,820 --> 00:38:25,820 Today 491 00:38:25,844 --> 00:38:27,844 I'll catch all of you 492 00:38:27,868 --> 00:38:30,768 and offer the chairman To get a gift! 493 00:38:30,792 --> 00:38:31,792 Depends 494 00:38:31,816 --> 00:38:33,816 Are you able to do that. 495 00:38:46,740 --> 00:38:48,740 What is this sword? / None of your business. 496 00:39:15,788 --> 00:39:16,788 Chong, be careful! 497 00:39:16,812 --> 00:39:18,812 Princess Suci, long time no see. 498 00:39:19,736 --> 00:39:21,736 No need to make small talk! 499 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Where is the blind player? Why haven't you come yet? 500 00:39:41,808 --> 00:39:44,708 I'm blind, 501 00:39:44,732 --> 00:39:46,732 Not deaf! 502 00:39:47,756 --> 00:39:48,756 Damn it! 503 00:39:48,780 --> 00:39:50,780 Now all three bastards come. 504 00:39:51,704 --> 00:39:53,704 Good. We defeat them at once. 505 00:41:30,728 --> 00:41:32,728 Chong. 506 00:41:49,752 --> 00:41:51,752 What is the Eastern Swordsman is invincible Caring for a group of monsters? 507 00:41:56,776 --> 00:41:58,776 Eastern Swordsman Unbeaten Perfect three corpses brain pills 508 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 From the Sunflower Book And forced his followers to eat it. 509 00:42:00,824 --> 00:42:02,824 They are entirely loyal to him 510 00:42:02,848 --> 00:42:04,848 And very difficult to beat. 511 00:42:06,772 --> 00:42:08,772 They might be strange, 512 00:42:08,796 --> 00:42:10,796 But that does not mean you have no weaknesses. 513 00:42:14,720 --> 00:42:16,720 See how I will beat them. 514 00:42:55,744 --> 00:42:57,744 What kind of sword style is that? He is too strong to be defeated. 515 00:42:57,768 --> 00:42:59,768 The wind is strong! Let's go from here! / Scatter and run! 516 00:43:02,792 --> 00:43:03,792 Want to run away? 517 00:43:03,816 --> 00:43:05,816 Miss Ren, take care of my sister! 518 00:43:08,740 --> 00:43:10,740 Phoenix Blue, take care of Huashan's students. 519 00:43:10,764 --> 00:43:12,764 I will help Linghu. 520 00:43:13,788 --> 00:43:15,788 Holy princess, don't leave me again. 521 00:43:46,712 --> 00:43:48,712 To ... chairman. / Stop! 522 00:43:48,736 --> 00:43:50,736 Don't use that young woman. 523 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 Miss, are you okay? 524 00:45:17,784 --> 00:45:19,784 Cold here, 525 00:45:19,808 --> 00:45:21,808 Drink wine to warm yourself. 526 00:45:26,732 --> 00:45:28,732 Delicious grapes. 527 00:45:32,756 --> 00:45:34,756 So, miss, You also like wine. 528 00:45:40,780 --> 00:45:42,780 I never felt Nu'er Hong was delicious before. 529 00:45:43,704 --> 00:45:45,704 May I ask, Where did you get this wine? 530 00:45:47,728 --> 00:45:49,728 The water here is good, So naturally produces good wine. 531 00:45:50,752 --> 00:45:52,752 I made it myself. 532 00:45:52,776 --> 00:45:54,776 My name is Linghu Chong. Who are your nan? 533 00:45:55,700 --> 00:45:57,700 2 strangers who happened to meet. Why do you need to know each other's names? 534 00:45:58,724 --> 00:46:00,724 Sharing Drinks on Jianghu make us friends. 535 00:46:01,748 --> 00:46:03,748 Why can't I know your name? / I'm not lying. 536 00:46:04,772 --> 00:46:06,772 I really have no name. 537 00:46:08,796 --> 00:46:10,796 A name defines someone's life. 538 00:46:10,820 --> 00:46:12,820 How can you not have a name? 539 00:46:13,744 --> 00:46:15,744 Let me choose a name for you. 540 00:46:15,768 --> 00:46:17,768 Okay. 541 00:46:17,792 --> 00:46:20,792 Lots of fish in this river, I will call you "Xao Yu" . 542 00:46:20,816 --> 00:46:22,816 Xao yu, 543 00:46:23,740 --> 00:46:25,740 Not bad either. 544 00:46:26,764 --> 00:46:29,764 Miss Xao Yu, You have to leave this forest immediately. 545 00:46:29,788 --> 00:46:31,788 Something terrible will happen, 546 00:46:31,812 --> 00:46:33,812 And if you are affected, 547 00:46:33,836 --> 00:46:35,836 I won't be able to find wine 548 00:46:35,860 --> 00:46:37,860 Sendanis, your wine again. / I was born 549 00:46:37,884 --> 00:46:39,884 In this dark forest 550 00:46:39,908 --> 00:46:41,908 And never leave here. 551 00:46:41,932 --> 00:46:43,932 No need to worry about me, Linghu. 552 00:46:54,756 --> 00:46:56,756 I know the scenery here is beautiful, 553 00:46:56,780 --> 00:46:58,780 But when you reach the waterfall, 554 00:46:58,804 --> 00:47:00,804 You can no longer see a rainbow. 555 00:47:00,828 --> 00:47:02,828 Pelangi has its own beauty, 556 00:47:02,852 --> 00:47:04,852 Likewise the waterfall. 557 00:47:06,776 --> 00:47:08,776 Nothing is that perfect in this world. 558 00:47:10,700 --> 00:47:12,700 I'm in a hurry. Look after yourself. 559 00:47:13,724 --> 00:47:15,724 I have to go now. 560 00:47:19,748 --> 00:47:21,748 Miss Xao Yu, 561 00:47:22,772 --> 00:47:24,772 If I had time, 562 00:47:24,796 --> 00:47:26,796 I must be back to ask for your wine again. 563 00:47:44,720 --> 00:47:46,720 Xao yu , 564 00:47:46,744 --> 00:47:48,744 Do you want to get out of this little pool? 565 00:47:50,748 --> 00:47:52,748 Why haven't they come yet? 566 00:47:56,772 --> 00:47:58,772 Who's that? 567 00:47:58,796 --> 00:48:00,796 Holy Princess or Linghu? 568 00:48:13,720 --> 00:48:15,720 You apparently. 569 00:48:25,744 --> 00:48:27,744 Miss Ren. 570 00:48:30,768 --> 00:48:32,768 Oh bad! 571 00:48:32,792 --> 00:48:34,792 Did anything happen to them? 572 00:48:54,716 --> 00:48:56,716 Teacher. 573 00:49:10,740 --> 00:49:12,740 Teacher, finally the teacher regained consciousness. 574 00:49:12,764 --> 00:49:14,764 The teacher is okay? 575 00:49:14,788 --> 00:49:16,788 I was injured by his evil aura Eastern Swordsman Unbeaten 576 00:49:17,712 --> 00:49:19,712 And exposed to poison here, 577 00:49:19,736 --> 00:49:21,736 messing my mind. 578 00:49:31,760 --> 00:49:33,760 Looks like your Mahagurum teach you well. 579 00:49:33,784 --> 00:49:35,784 You have learned a lot. 580 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Linghu. 581 00:49:37,732 --> 00:49:40,732 Your ability is now far out. 582 00:49:40,756 --> 00:49:42,756 From now on, you don't need to call me a teacher anymore. 583 00:49:43,780 --> 00:49:45,780 Teacher, I accidentally hurt the teacher. 584 00:49:45,804 --> 00:49:47,804 I was quick to be punished. Ask the teacher, please. 585 00:49:48,728 --> 00:49:50,728 Why are you here? 586 00:49:52,752 --> 00:49:54,752 Hear-hearing East swords are invincible Attacking the Five Mountain Swords. 587 00:49:55,776 --> 00:49:57,776 I worry about the teacher and a little sister, 588 00:49:57,800 --> 00:49:59,700 So I ... 589 00:49:59,724 --> 00:50:01,724 Love you on the older 590 00:50:01,748 --> 00:50:03,748 Making me moved. 591 00:50:07,772 --> 00:50:10,772 It was really upset when the rioters were The East Swordsman is unbeaten 592 00:50:10,796 --> 00:50:12,796 has mastered the science of Satan, is the path of truth we teach five mountains 593 00:50:12,820 --> 00:50:14,820 enforce martial traditions. 594 00:50:16,744 --> 00:50:18,744 Too bad, our actions 595 00:50:18,768 --> 00:50:20,768 too rash, 596 00:50:20,792 --> 00:50:22,792 And we became victims the devil's cult plan. 597 00:50:24,716 --> 00:50:26,716 This place is indeed strange. 598 00:50:26,740 --> 00:50:28,740 We can't linger here. 599 00:50:28,764 --> 00:50:30,764 Let the teacher take me out first from here. / No, 600 00:50:31,788 --> 00:50:33,788 your younger sibling brought by the devil's cult 601 00:50:33,812 --> 00:50:35,812 ...to the dark forest cliff. What? 602 00:50:35,836 --> 00:50:37,836 They were caught all? 603 00:50:37,860 --> 00:50:40,760 Yes, I intend to go up to the cliff to save them. 604 00:50:41,784 --> 00:50:43,784 We will meet again another day. 605 00:50:44,708 --> 00:50:46,708 Teacher, 606 00:50:46,732 --> 00:50:48,732 I am coming along. 607 00:50:49,756 --> 00:50:51,756 For the sake of the Huashan sect, 608 00:50:51,780 --> 00:50:53,780 I was willing to die a thousand times. 609 00:50:57,704 --> 00:50:59,704 Nice. 610 00:51:04,728 --> 00:51:06,728 I blew the followers of the devil's cult that says 611 00:51:06,752 --> 00:51:08,752 Altar sacred sacred cult of sun-moon 612 00:51:08,776 --> 00:51:10,776 is at the top of this dangerous cliff. 613 00:51:10,800 --> 00:51:12,800 And the unbeaten eastern swordsman held Blood sacrifice is here every day. 614 00:51:17,724 --> 00:51:19,724 He drinks human blood to go beyond life and die, 615 00:51:19,748 --> 00:51:21,748 and sacrificed humanity 616 00:51:21,772 --> 00:51:23,772 That's like throwing wild lumps. 617 00:51:25,796 --> 00:51:27,796 Your little sister The possibility is between them. 618 00:51:49,720 --> 00:51:51,720 Teacher, this is not them. / Nice. 619 00:51:51,744 --> 00:51:53,744 Looks like the devil's cult haven't had time to harm them. 620 00:52:04,768 --> 00:52:06,768 Bad! They see us! 621 00:52:10,792 --> 00:52:12,792 We scatter to help them And meet at the top of this cliff. 622 00:52:12,816 --> 00:52:15,716 Chong, if we successfully save our colleagues, 623 00:52:15,740 --> 00:52:17,740 I will take you back to Huashan for Reunian. 624 00:52:17,764 --> 00:52:19,764 Thank you, teacher. 625 00:52:31,788 --> 00:52:33,788 Greed, anger, and ignorance, salute the chairman. 626 00:52:33,812 --> 00:52:35,812 Chairman, we bring people 627 00:52:35,836 --> 00:52:37,836 From the middle plains who chases you. 628 00:52:40,760 --> 00:52:42,760 This is an honor for Yue 629 00:52:42,784 --> 00:52:44,784 can meet the chairman. 630 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 So you are Yue Buqun? 631 00:52:51,732 --> 00:52:53,732 Correct. 632 00:52:58,756 --> 00:53:00,756 Plans to fish and capture Five Gunung Sword College Alliance 633 00:53:00,780 --> 00:53:02,780 and destroy them is my idea. 634 00:53:03,704 --> 00:53:05,704 Wulin's middle plateau has suffered greatly 635 00:53:05,728 --> 00:53:07,728 and in chaos. 636 00:53:07,752 --> 00:53:09,752 Satan's cult ... 637 00:53:09,776 --> 00:53:11,776 This holy cult can now be calm. 638 00:53:11,800 --> 00:53:13,800 The chairman's power in Jianghu 639 00:53:13,824 --> 00:53:15,824 already in reach. 640 00:53:21,748 --> 00:53:23,748 See how happy he is. 641 00:53:27,772 --> 00:53:29,772 You can stand. 642 00:53:29,796 --> 00:53:31,796 Thank you, the chairman. 643 00:53:33,720 --> 00:53:36,720 For your great contribution, by betraying your colleagues, 644 00:53:37,744 --> 00:53:40,744 I give something valuable to you. 645 00:53:40,768 --> 00:53:42,768 This is a three-name brain pill. After you swallowed it, 646 00:53:42,792 --> 00:53:44,792 You will be a member of this holy cult, 647 00:53:44,816 --> 00:53:46,816 eternal, 648 00:53:46,840 --> 00:53:48,840 without love, without hatred, 649 00:53:48,864 --> 00:53:50,864 Without regret, without revenge, 650 00:53:50,888 --> 00:53:52,888 live forever. 651 00:54:18,712 --> 00:54:20,712 That is in accordance with its name. 652 00:54:26,736 --> 00:54:28,736 To be honest, 653 00:54:28,760 --> 00:54:30,260 I'm getting old, 654 00:54:30,284 --> 00:54:32,784 But with this magic pill, I will live long 655 00:54:32,808 --> 00:54:34,808 and can serve 656 00:54:34,832 --> 00:54:36,832 to my chairman forever. 657 00:54:37,756 --> 00:54:39,756 Really lucky you 658 00:54:39,780 --> 00:54:41,780 So it deserves this magic pill. 659 00:54:42,704 --> 00:54:44,704 Thank you, the chairman. 660 00:54:58,728 --> 00:55:00,728 Because you already swallowed the pilgrims, 661 00:55:01,752 --> 00:55:03,752 Now you are our member. 662 00:55:04,776 --> 00:55:06,776 I ordered you 663 00:55:06,800 --> 00:55:08,800 capture all the remaining members 664 00:55:10,724 --> 00:55:12,724 Five Gunung Sword College Alliance 665 00:55:12,748 --> 00:55:14,748 For the sake of this sacred cult to make Gu's poison. I will carry out the chairman's order. 666 00:55:16,772 --> 00:55:16,914 ... 667 00:56:02,796 --> 00:56:04,796 You finally replaced me. 668 00:56:09,720 --> 00:56:11,720 Are you used to living like this now? 669 00:56:14,744 --> 00:56:16,744 I've been used to it for a long time. 670 00:56:17,768 --> 00:56:19,768 Everyone seemed so happy today, 671 00:56:20,792 --> 00:56:22,792 But why don't I feel the same way? 672 00:56:23,716 --> 00:56:26,716 You have become Eastern Swordsman is invincible. 673 00:56:26,740 --> 00:56:28,740 Don't you enjoy your life right now? 674 00:56:30,764 --> 00:56:32,764 I don't like it, 675 00:56:32,788 --> 00:56:34,788 But I don't hate him either. 676 00:56:35,712 --> 00:56:37,712 Maybe this is the only way 677 00:56:37,736 --> 00:56:39,736 I can fully live. 678 00:56:39,760 --> 00:56:41,760 Not dead 679 00:56:42,784 --> 00:56:44,784 does not mean life. 680 00:56:46,708 --> 00:56:48,708 Today, I met someone 681 00:56:49,732 --> 00:56:51,732 who told me 682 00:56:52,756 --> 00:56:54,756 Someone's name defines his life. 683 00:56:55,780 --> 00:56:57,780 Because I took a name Eastern Swordsman is invincible, 684 00:56:58,704 --> 00:57:00,704 Don't I have to fulfill the goal Eastern Swordsman is invincible? 685 00:57:01,728 --> 00:57:03,728 If not, what's the point of life? 686 00:58:04,752 --> 00:58:06,752 What are you doing here? / What are you doing here? 687 00:58:06,776 --> 00:58:08,776 Miss Xiao Yu, do you know 688 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 This is the room Eastern Swordsman is invincible? 689 00:58:10,824 --> 00:58:12,824 Let's get out of here. / I really know. 690 00:58:14,748 --> 00:58:17,748 Why are you here if you know? 691 00:58:18,772 --> 00:58:20,772 Are you 692 00:58:26,796 --> 00:58:28,796 The waiter is unbeaten Eastern Swordsman? 693 00:58:36,720 --> 00:58:38,720 Now I know. 694 00:58:38,744 --> 00:58:40,744 Surely you sneered in to steal wine, 695 00:58:40,768 --> 00:58:41,768 right? 696 00:58:41,792 --> 00:58:43,792 He said the sacred cult of the sun-month 697 00:58:43,816 --> 00:58:45,816 Have a lot of wine. 698 00:58:45,840 --> 00:58:47,840 How could a wine enthusiast like me 699 00:58:47,864 --> 00:58:49,864 Not here to see it yourself? 700 00:58:55,788 --> 00:58:57,788 Indeed, wine enthusiasts are most mutually understanding. 701 00:59:01,712 --> 00:59:03,712 I was stealing the key to the wine wine. 702 00:59:03,736 --> 00:59:05,736 Want to come with me? 703 00:59:05,760 --> 00:59:07,760 May. 704 00:59:07,784 --> 00:59:09,784 No, 705 00:59:09,808 --> 00:59:11,808 I have to help my colleagues. After I return from my mission, 706 00:59:11,832 --> 00:59:13,832 I will come with you to drink. 707 00:59:13,856 --> 00:59:14,856 Goodbye. 708 00:59:14,880 --> 00:59:16,880 There are so many people in the sacred cult of the sun-month. 709 00:59:16,904 --> 00:59:18,904 How will you face them all 710 00:59:18,928 --> 00:59:20,928 alone? 711 00:59:22,752 --> 00:59:24,752 Why not just wait until 712 00:59:24,776 --> 00:59:26,776 midnight? 713 00:59:26,800 --> 00:59:28,800 Then you have more opportunities. 714 00:59:33,724 --> 00:59:35,724 Looks like you know this place so much. 715 00:59:37,748 --> 00:59:39,748 I was born and raised 716 00:59:39,772 --> 00:59:41,772 On the dark forest cliffs. 717 00:59:42,796 --> 00:59:45,796 But I'm still worried My sister and siblings. 718 00:59:45,820 --> 00:59:47,820 Do not worry. 719 00:59:47,844 --> 00:59:49,844 Unbeaten Eastern Swordsman is busy 720 00:59:49,868 --> 00:59:51,868 Keep off the alliance of the Five Mountain Sword College. 721 00:59:51,892 --> 00:59:53,892 He has no time to kill them. 722 00:59:54,716 --> 00:59:56,716 No need to rush. 723 00:59:56,740 --> 00:59:58,740 Let's make it like this. 724 00:59:58,764 --> 01:00:00,764 You accompany me to drink first, 725 01:00:00,788 --> 01:00:02,788 And later I'll help Looking for your friends. 726 01:00:02,812 --> 01:00:04,812 Agree? 727 01:00:15,736 --> 01:00:17,736 This is a fun place, right? 728 01:00:17,760 --> 01:00:19,760 This is the first time I've seen The roof is used as a wine. 729 01:00:32,784 --> 01:00:34,784 Wine here aroma extraordinary and good quality. 730 01:00:51,708 --> 01:00:53,708 Dark Forest Cliff Wine is made on the ground. 731 01:00:54,732 --> 01:00:57,732 Closer to stars, the better wine. 732 01:00:59,756 --> 01:01:01,756 Is there really such a wine in this world? 733 01:01:05,780 --> 01:01:08,780 Advantages and disadvantages are only Two sides of the same coin. 734 01:01:09,704 --> 01:01:11,704 Come and go only to an inch following destiny. 735 01:01:11,728 --> 01:01:13,728 Why should hold fast to fame and glory? 736 01:01:14,752 --> 01:01:16,752 No need to rely on destiny To extend life. 737 01:01:19,776 --> 01:01:21,776 Good! 738 01:01:21,800 --> 01:01:23,800 Linghu Chong, What is the outside world 739 01:01:23,824 --> 01:01:25,824 Really beautiful as you said? 740 01:01:29,748 --> 01:01:31,748 Of course. 741 01:01:35,772 --> 01:01:37,772 Where is your favorite place? 742 01:01:37,796 --> 01:01:39,796 Of course Mount Huashan. I'm big there. 743 01:01:40,720 --> 01:01:43,720 My teacher and my younger sibling are there too. 744 01:01:45,744 --> 01:01:47,744 People in jianghu 745 01:01:47,768 --> 01:01:49,768 Everything is fighting over power 746 01:01:49,792 --> 01:01:51,792 and fame. 747 01:01:51,816 --> 01:01:53,816 Don't you want 748 01:01:53,840 --> 01:01:55,740 Conquering all Jianghu? 749 01:01:55,764 --> 01:01:57,764 What's the point of mastering it? 750 01:01:57,788 --> 01:01:59,788 That only pose a lot of revenge 751 01:01:59,812 --> 01:02:01,812 And the problem. / If so, 752 01:02:01,836 --> 01:02:03,836 Why take the risk of 753 01:02:03,860 --> 01:02:05,860 Come to this problem? 754 01:02:06,784 --> 01:02:08,784 I'm here to save people. My little ones 755 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 arrested and brought here. 756 01:02:11,732 --> 01:02:13,732 After I saved them, 757 01:02:13,756 --> 01:02:16,756 will I bring them back to stay in a remote place. 758 01:02:16,780 --> 01:02:18,780 I'm stuck on this dark forest cliff. 759 01:02:18,804 --> 01:02:20,804 And you 760 01:02:20,828 --> 01:02:22,828 Stuck in Mount Huashan. 761 01:02:28,752 --> 01:02:30,752 The sacred cult of the sun-moon is a problem place. 762 01:02:30,776 --> 01:02:32,776 Sooner or later this place will devour you. 763 01:02:33,700 --> 01:02:35,700 Join me. 764 01:02:37,724 --> 01:02:39,724 I'll bring you away from this place. 765 01:02:44,748 --> 01:02:46,748 I never left this dark forest cliff. 766 01:02:46,772 --> 01:02:48,772 Where are you going to take me? 767 01:02:50,796 --> 01:02:52,796 To see the ocean, snowy mountain, 768 01:02:52,820 --> 01:02:54,820 Meadow. 769 01:02:54,844 --> 01:02:56,844 To visit big and small cities, 770 01:02:56,868 --> 01:02:58,868 And feel the most delicious food in the world. 771 01:03:02,792 --> 01:03:04,792 This world is broad. Meaning to be enjoyed, 772 01:03:05,716 --> 01:03:07,716 Not for the contest. 773 01:03:10,740 --> 01:03:13,740 Okay. After we spend this bottle, 774 01:03:13,764 --> 01:03:15,764 I will join to save your friends. 775 01:03:29,788 --> 01:03:31,788 On the command of the chairman, 776 01:03:31,812 --> 01:03:33,812 We've caught a shooky From the Huashan sect. 777 01:03:33,836 --> 01:03:35,836 Take her to the underground jail. / Ready to do it! 778 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 Ayo. 779 01:03:55,784 --> 01:03:56,784 Something like that! 780 01:03:56,808 --> 01:03:57,808 Something like that! 781 01:03:57,832 --> 01:03:59,832 Something like that! Here, here. 782 01:04:00,756 --> 01:04:02,756 Something like that. 783 01:04:02,780 --> 01:04:03,780 Here. 784 01:04:03,804 --> 01:04:05,804 Plan, plan. Sit down. 785 01:04:05,828 --> 01:04:07,828 Sister -in -law, are you defeated too? You are defeated too? 786 01:04:09,752 --> 01:04:11,752 What's the sick, you are like your sister? 787 01:04:12,776 --> 01:04:13,776 I'm fine. 788 01:04:13,800 --> 01:04:15,800 Just pretend. 789 01:04:15,824 --> 01:04:17,824 I thought you were fake. 790 01:04:19,748 --> 01:04:21,748 Brothers and sisters, I miss ... 791 01:04:21,772 --> 01:04:23,772 I really miss you! 792 01:04:24,796 --> 01:04:26,796 I'm not dead. Why are you crying like that? 793 01:04:26,820 --> 01:04:28,820 Yeah. No need to be crybaby. 794 01:04:29,744 --> 01:04:31,744 Why can you get hurt? 795 01:04:31,768 --> 01:04:34,768 Because of the Eastern Swordsman is invincible which forced us to eat pills. 796 01:04:34,792 --> 01:04:36,792 Yeah. We should die than submissive. That's why they tortured us. 797 01:04:36,816 --> 01:04:37,816 Look at this. 798 01:04:37,840 --> 01:04:38,840 And here. 799 01:04:38,864 --> 01:04:40,864 These bruises. / That's enough, 800 01:04:41,788 --> 01:04:43,788 Wounds make you a male man. 801 01:04:46,712 --> 01:04:48,712 But I'm a woman. 802 01:04:50,736 --> 01:04:52,736 Now it's not important. 803 01:04:55,760 --> 01:04:57,760 Brothers and sisters, 804 01:04:57,784 --> 01:04:59,784 How can you get here? 805 01:04:59,808 --> 01:05:01,808 Actually, 806 01:05:01,832 --> 01:05:03,832 I'm here to help all of you. 807 01:05:04,756 --> 01:05:06,756 Come on, let's drink. / Come on. 808 01:05:06,780 --> 01:05:08,780 Linghu Chong, you are despicable! 809 01:05:08,804 --> 01:05:10,804 Hina bastard! 810 01:05:10,828 --> 01:05:12,828 You are greedy and full of lust. 811 01:05:12,852 --> 01:05:14,852 I can't stand you anymore! / You're cruel and selfish! 812 01:05:14,876 --> 01:05:16,876 Hajar Him! Beate him to death! 813 01:05:17,700 --> 01:05:18,700 Hajar him to death! 814 01:05:18,724 --> 01:05:20,724 Hit him! Step him! 815 01:05:22,748 --> 01:05:24,748 Linghu Chong, you finally die in my hand! 816 01:05:24,772 --> 01:05:26,772 Dead! / Good! 817 01:05:26,796 --> 01:05:28,796 Open the door! 818 01:05:42,720 --> 01:05:43,720 Fast, fast, fast! / Come on! 819 01:05:43,744 --> 01:05:44,744 Hurry. 820 01:05:44,768 --> 01:05:45,768 Fast. 821 01:05:45,792 --> 01:05:47,792 Hurry, fast, fast! 822 01:05:50,716 --> 01:05:52,716 Sis, isn't this your sword? 823 01:06:01,740 --> 01:06:03,740 Sometime, when you 824 01:06:03,764 --> 01:06:05,764 Getting a nice jars? 825 01:06:05,788 --> 01:06:07,788 That's not important. 826 01:06:08,712 --> 01:06:10,712 Ayo. 827 01:06:10,736 --> 01:06:12,736 Something like that. 828 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 The basics of stupid drunks. Hurry up and go here! 829 01:06:32,784 --> 01:06:35,784 Something like, Who is locked in there? 830 01:06:36,708 --> 01:06:38,708 Something like that. Don't see, This is horrible. Let's just go. 831 01:06:39,732 --> 01:06:41,732 Ayo. 832 01:06:44,756 --> 01:06:46,756 You guys ... 833 01:07:17,780 --> 01:07:19,780 Soil absorbent energy. 834 01:07:19,804 --> 01:07:21,804 You're Xiang Masel. 835 01:07:21,828 --> 01:07:23,828 And you ... 836 01:07:25,752 --> 01:07:27,752 Miss Ren. / Kak Chong. 837 01:07:27,776 --> 01:07:29,776 Once we parted in the dark forest, 838 01:07:29,800 --> 01:07:31,800 I returned to find the group Yue, 839 01:07:31,824 --> 01:07:33,824 But they have disappeared. 840 01:07:33,848 --> 01:07:35,848 Unexpectedly they were in prison here. 841 01:07:36,772 --> 01:07:38,772 Sis Chong, sorry for disappointing you. 842 01:07:38,796 --> 01:07:40,796 No need to pretend! 843 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 What are you doing in this new prison? / Tonight, 844 01:07:43,744 --> 01:07:45,744 We notice there are no guards which is placed here. 845 01:07:45,768 --> 01:07:47,768 We want to take advantage of this opportunity 846 01:07:47,792 --> 01:07:49,792 to save our REN chairman. / Take out me! 847 01:07:50,716 --> 01:07:52,716 Take out me! / That's my father. 848 01:07:53,740 --> 01:07:55,740 Jerk! Because we know where the teacher Ren is detained, 849 01:07:56,764 --> 01:07:58,764 I will come with you to save him. Kak Chong. 850 01:07:59,788 --> 01:08:01,788 Sis Xiang. 851 01:08:01,812 --> 01:08:03,812 Please make them to leave Dark forest cliffs first. 852 01:08:04,736 --> 01:08:06,736 Brothers and sisters. Because you already know... 853 01:08:06,760 --> 01:08:08,760 ...something strange happened with The sacred cult of the sun-month tonight, 854 01:08:08,784 --> 01:08:10,784 Why do you want to help them? 855 01:08:11,708 --> 01:08:13,708 If Yingying doesn't tell me, 856 01:08:13,732 --> 01:08:15,732 I won't know you are in great danger. 857 01:08:17,756 --> 01:08:19,756 I indebted to him because of this. 858 01:08:20,780 --> 01:08:22,780 You guys follow Sis Xiang first. 859 01:08:22,804 --> 01:08:24,804 We will meet later After I saved the others. 860 01:08:25,728 --> 01:08:27,728 We joined, brothers and sisters. Brother AGE. 861 01:08:27,752 --> 01:08:29,752 If you go, We both joined you. 862 01:08:29,776 --> 01:08:30,776 Yeah. Yeah. 863 01:08:30,800 --> 01:08:32,300 Let's go together. Yes. Don't be rash! 864 01:08:32,304 --> 01:08:34,304 It's easier for me to act alone. 865 01:08:35,728 --> 01:08:37,728 Please, Sis Xiang, Help them go first. 866 01:08:37,752 --> 01:08:39,752 Good. 867 01:08:39,776 --> 01:08:41,776 Follow me. 868 01:09:02,700 --> 01:09:04,700 This stone prison mechanism is sturdy like a fortress. 869 01:09:04,724 --> 01:09:06,724 Impossible to break in 870 01:09:06,748 --> 01:09:08,748 with our physical strength. 871 01:09:10,772 --> 01:09:12,772 I have an idea. 872 01:09:12,796 --> 01:09:14,796 Ren woxing runs away! 873 01:09:26,720 --> 01:09:28,720 Who? Who gives fake news? 874 01:09:31,744 --> 01:09:34,744 Your master, Linghu Chong. 875 01:10:04,768 --> 01:10:06,768 Kak Chong's plan is so unexpected! 876 01:10:06,792 --> 01:10:08,792 Will be theirs, You save your dad. 877 01:10:08,816 --> 01:10:10,816 Good. 878 01:10:27,740 --> 01:10:29,740 Dad. 879 01:10:32,764 --> 01:10:36,764 Unplug the steel stems The point of acupuncture is my case. 880 01:10:49,788 --> 01:10:51,788 Backward. 881 01:11:25,712 --> 01:11:27,712 Here. 882 01:11:27,736 --> 01:11:29,736 Here, hurry up! 883 01:11:30,760 --> 01:11:32,760 Hurry up. 884 01:11:35,784 --> 01:11:37,784 My chat. / My Ketu! 885 01:11:53,708 --> 01:11:54,708 Run! 886 01:11:54,732 --> 01:11:56,732 Run! 887 01:12:04,756 --> 01:12:06,756 Forgive us, Chief! 888 01:12:06,780 --> 01:12:08,780 Forgive us, Chief! 889 01:12:19,704 --> 01:12:21,704 Chief Ren, you ... / A true man 890 01:12:21,728 --> 01:12:23,728 with such ability 891 01:12:23,752 --> 01:12:25,752 No need to forgive all of these people. 892 01:12:25,776 --> 01:12:28,776 They gave up, Why did you kill them? 893 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 All traitors deserve to die! 894 01:12:30,824 --> 01:12:33,724 Father, they are Our innocent holy cult followers. 895 01:12:33,748 --> 01:12:35,748 To survive, they have no choice 896 01:12:35,772 --> 01:12:37,772 Besides obeying his orders Eastern Swordsman is invincible. 897 01:12:37,796 --> 01:12:39,796 Why do you have to finish off them all? 898 01:12:39,820 --> 01:12:41,820 Have no choice? 899 01:12:41,844 --> 01:12:43,844 If they have no choice, then they are traitors. 900 01:12:44,768 --> 01:12:46,768 If they are loyal to me, 901 01:12:46,792 --> 01:12:48,792 They are willing to commit suicide for my honor. 902 01:12:48,816 --> 01:12:50,816 So, 903 01:12:50,840 --> 01:12:52,840 They don't have to die in this day. 904 01:12:53,764 --> 01:12:55,764 Ha ha ha... 905 01:13:00,788 --> 01:13:06,788 Only at Ayukbet, win can rebate 1.3% and losing can also get 5% cashback Search us on google: ayukbet 906 01:13:18,712 --> 01:13:20,712 Linghu Chong, 907 01:13:20,736 --> 01:13:22,736 You have saved my life, 908 01:13:22,760 --> 01:13:25,760 And it looks like you're there in -depth relationship with my daughter. 909 01:13:25,784 --> 01:13:27,784 I will make an exception and Ignoring your origin from the Han sect. 910 01:13:28,708 --> 01:13:30,708 How about joining our cult 911 01:13:30,732 --> 01:13:32,732 to achieve your ambition? 912 01:13:32,756 --> 01:13:34,756 No need. 913 01:13:34,780 --> 01:13:36,380 Today, I will leave This mountain is to exile. 914 01:13:36,404 --> 01:13:38,704 From now on, Jianghu's business It has nothing to do with me. 915 01:13:39,728 --> 01:13:41,728 Linghu Chong, 916 01:13:41,752 --> 01:13:44,752 You have practiced martial arts for half of your life. Is that not for fame and wealth? 917 01:13:44,776 --> 01:13:47,776 Help me finish off Eastern Swordsman is invincible, 918 01:13:48,700 --> 01:13:50,700 Rebatching my position as chairman 919 01:13:50,724 --> 01:13:52,724 and restore this legitimate place of this holy cult. 920 01:13:52,748 --> 01:13:55,748 You will be my second person, 921 01:13:55,772 --> 01:13:58,772 among others. / Thank you for the offer, the chairman. 922 01:13:59,796 --> 01:14:01,796 But I'm not looking for fame or wealth. 923 01:14:01,820 --> 01:14:03,820 Our path is different, and we cannot walk together. 924 01:14:03,844 --> 01:14:05,844 Goodbye. 925 01:14:05,868 --> 01:14:06,868 Chong. 926 01:14:06,892 --> 01:14:08,892 Chong! 927 01:14:08,916 --> 01:14:10,916 Stay here. 928 01:14:11,840 --> 01:14:13,840 I am willing to marry my daughter to you Based on good intentions. 929 01:14:16,764 --> 01:14:18,764 Don't refuse my kindness! 930 01:14:19,788 --> 01:14:22,788 Or are you not afraid Cause the destruction of the Huashan sect? 931 01:14:22,812 --> 01:14:24,812 Our sect has been standing strong for 100 years 932 01:14:25,736 --> 01:14:27,736 And will find its own way to survive. 933 01:14:28,760 --> 01:14:30,760 It won't be as easy as being destroyed by the desires of others. 934 01:14:33,784 --> 01:14:35,784 Just that. 935 01:14:35,808 --> 01:14:37,808 Goodbye. 936 01:14:53,732 --> 01:14:55,732 Young Linghu, Please wait! 937 01:14:55,756 --> 01:14:57,756 Jianghu world 938 01:14:58,780 --> 01:15:00,780 It is very unreasonable! 939 01:15:05,704 --> 01:15:08,704 Father, I am the one who asked for help Young Linghu. 940 01:15:09,728 --> 01:15:11,728 If now dad reply kindness with hostility, 941 01:15:11,752 --> 01:15:13,752 How do I live 942 01:15:13,776 --> 01:15:15,776 With a bad reputation. 943 01:15:21,700 --> 01:15:23,700 Father. 944 01:15:25,724 --> 01:15:27,724 Linghu Chong, 945 01:15:28,748 --> 01:15:30,748 For the sake of my daughter, 946 01:15:30,772 --> 01:15:32,772 I let you go. 947 01:15:33,796 --> 01:15:35,796 Now get away from me! 948 01:15:48,720 --> 01:15:50,720 Chong. 949 01:16:06,744 --> 01:16:09,744 Sis Chong, sorry for drags you into this problem. 950 01:16:10,768 --> 01:16:12,768 But I have no choice. 951 01:16:12,792 --> 01:16:14,792 Please don't hate me. 952 01:16:14,816 --> 01:16:15,816 How? 953 01:16:15,840 --> 01:16:17,840 How do I blame you? 954 01:16:17,864 --> 01:16:19,864 Problem in Jianghu 955 01:16:19,888 --> 01:16:21,888 rarely according to our wishes. 956 01:16:22,712 --> 01:16:24,712 But you have to understand my feelings. 957 01:16:29,736 --> 01:16:31,736 Sadly, 958 01:16:31,760 --> 01:16:33,760 In this martial world, We cannot act according to our wishes. 959 01:16:34,784 --> 01:16:36,784 Yingying, 960 01:16:37,708 --> 01:16:39,708 look after yourself. 961 01:16:54,732 --> 01:16:54,871 ... 962 01:17:08,756 --> 01:17:10,756 Brother AGE! 963 01:17:11,780 --> 01:17:13,780 Sister -in -law, welcome back! 964 01:17:13,804 --> 01:17:15,804 Something like that! Older sister! 965 01:17:18,728 --> 01:17:20,728 You're waiting for me here. 966 01:17:21,752 --> 01:17:23,752 Sister -in -law, are you hurt? 967 01:17:23,776 --> 01:17:25,776 I'm not defeated! 968 01:17:25,800 --> 01:17:27,800 How can I get hurt? 969 01:17:27,824 --> 01:17:29,824 We've prepared food and drinks. Yeah. 970 01:17:29,848 --> 01:17:31,848 Tonight we will never go Before being really drunk! 971 01:17:31,872 --> 01:17:32,872 All right. Ayo. Cyo! 972 01:17:32,896 --> 01:17:33,896 Ayo. Drink until morning. 973 01:17:33,920 --> 01:17:35,920 Ayo. Cyo. 974 01:17:35,944 --> 01:17:37,944 Something like, You have to drink a lot tonight. 975 01:17:41,768 --> 01:17:43,768 This potato ... I can eat 5 potatoes. 976 01:17:43,792 --> 01:17:45,792 Brother, try to eat this. 977 01:17:45,816 --> 01:17:47,816 Let me try first. 978 01:17:47,840 --> 01:17:49,740 What are you doing? / Watch out, hit by fire! 979 01:17:49,764 --> 01:17:51,764 You always take it first before the brothers and sisters. I hope your mouth is blistered! 980 01:17:51,788 --> 01:17:52,788 Yeah. / Here, for you. 981 01:17:52,812 --> 01:17:54,812 Brothers and sisters, when the teacher returns, 982 01:17:54,836 --> 01:17:57,736 Let's go back together to Mount Huashan And don't go to this chaotic place again. 983 01:17:58,760 --> 01:18:00,760 Enough! 984 01:18:00,784 --> 01:18:02,784 My father 985 01:18:02,808 --> 01:18:04,808 Not yet back either. 986 01:18:04,832 --> 01:18:06,832 With the ability of the teacher, 987 01:18:06,856 --> 01:18:08,856 He won't do anything. 988 01:18:08,880 --> 01:18:10,880 He might discuss the strategy Together with 4 other sect chairmen. 989 01:18:12,704 --> 01:18:15,704 She also promised me If we work out safely tomorrow, 990 01:18:15,728 --> 01:18:17,728 He will invite me back to Mount Huashan. 991 01:18:17,752 --> 01:18:19,752 That's good, you are like a chance! 992 01:18:19,776 --> 01:18:21,776 Something like, When the teacher expelles you from Huashan, 993 01:18:21,800 --> 01:18:23,800 We're all stroking together. / Yes, that's right! 994 01:18:23,824 --> 01:18:25,024 That's right, that's right! Starting now 995 01:18:25,048 --> 01:18:27,048 If anyone dares to recommend expelled the older sister from Huashan again, 996 01:18:27,072 --> 01:18:28,772 Me, Monkey, 997 01:18:28,796 --> 01:18:30,796 will curse ... cursed their ancestors 998 01:18:30,820 --> 01:18:32,820 Up to 18 descendants! 999 01:18:32,844 --> 01:18:33,844 Yes that's right, yes! 1000 01:18:33,868 --> 01:18:36,768 Starting today, from the moment, we will not be separated again, 1001 01:18:36,792 --> 01:18:38,792 agree? / Agree! 1002 01:18:38,816 --> 01:18:40,816 Brothers and sisters, brothers and sisters. 1003 01:18:40,840 --> 01:18:42,840 Listen, Dad finally changes his mind. 1004 01:18:45,764 --> 01:18:47,764 With all of you beside me In this life 1005 01:18:47,788 --> 01:18:49,788 That's enough for me. 1006 01:18:49,812 --> 01:18:50,812 Come on! 1007 01:18:50,836 --> 01:18:52,836 Let's eat well and drink as much as you want! 1008 01:18:53,760 --> 01:18:56,760 Tomorrow, when we return to Huashan, We forget everything that is not fun. 1009 01:18:56,784 --> 01:18:58,784 We will retire to the mountains And laugh proudly at Jianghu. 1010 01:18:58,808 --> 01:19:00,808 Toast! / Toast! 1011 01:19:29,756 --> 01:19:31,756 Back to Huashan! 1012 01:19:32,780 --> 01:19:34,780 Brothers and sisters, 1013 01:19:34,804 --> 01:19:36,804 wait for me! 1014 01:20:15,728 --> 01:20:31,528 Give support at

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.