All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,461 Previously on 9-1-1: Nashville... 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,878 What's up, Nashville? 3 00:00:03,961 --> 00:00:04,922 Y'all ready to have a good time? 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 Let's go! 5 00:00:06,423 --> 00:00:07,924 Nashville's own father-son duo, 6 00:00:08,007 --> 00:00:10,177 Don and Ryan Hart. 7 00:00:10,260 --> 00:00:12,930 Show some love to Captain Smokeshow! 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,473 I'm getting married! 9 00:00:19,770 --> 00:00:20,770 Who the hell is that? 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,899 This is your brother. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,902 I think the universe put you where you are for a reason. 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,612 So what do you want me to do? 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,364 I want you to go into that firehouse, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,158 and I want you to start sinking your hooks into him. 15 00:00:32,241 --> 00:00:34,994 We are finally gonna get what's coming to us. 16 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Hey, everybody. 17 00:00:36,161 --> 00:00:38,456 I'd like to introduce Blue Bennings. 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 -He's our new cadet. -Batten down the hatches. 19 00:00:40,791 --> 00:00:43,252 We have a major system right over Nashville. 20 00:00:45,963 --> 00:00:48,090 Everybody back! 21 00:00:48,173 --> 00:00:50,509 All companies, head to the stage now. 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,636 Three, two, one, lift! 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,683 Get him out of there! Pull him out! Pull him out! 24 00:00:57,766 --> 00:00:58,766 Let's go! 25 00:01:01,270 --> 00:01:04,230 All fire companies, get the civilians inside the shelter. 26 00:01:06,108 --> 00:01:07,859 We gotta move fast. That twister's coming! 27 00:01:08,944 --> 00:01:10,154 Go, go, go! 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,533 -Help. -Did you hear that? 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,994 Help! 30 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 Give me that. 31 00:01:18,662 --> 00:01:20,205 Help! 32 00:01:21,373 --> 00:01:23,501 There. Right there. 33 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 Help! Help. 34 00:01:25,961 --> 00:01:27,338 I didn't think to look up. 35 00:01:27,421 --> 00:01:28,631 You can kick yourself later. 36 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Right now, get a ladder and get up there. 37 00:01:30,424 --> 00:01:31,967 Yeah, yeah, I'm on it! 38 00:01:32,050 --> 00:01:34,345 Cap! What can we do? 39 00:01:34,428 --> 00:01:36,222 I need you back in the shelter! 40 00:01:36,305 --> 00:01:38,557 Anyone with paramedic training needs to be in there with them. 41 00:01:38,640 --> 00:01:40,320 Go, let's go. Go, go, go! 42 00:01:41,184 --> 00:01:42,394 Blue? 43 00:01:43,854 --> 00:01:45,689 -You afraid of heights? -No, sir. 44 00:01:49,735 --> 00:01:51,028 Help! 45 00:02:00,787 --> 00:02:02,373 Sir, we're gonna get you out of here. 46 00:02:02,456 --> 00:02:04,291 You in any pain? 47 00:02:04,374 --> 00:02:06,835 I think my arm's broken. It's stuck. 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,925 Hey, Dad! Dad, you gotta hustle! 49 00:02:13,008 --> 00:02:15,261 Listen, Blue, I need you to prop him up a bit. 50 00:02:15,344 --> 00:02:17,664 We're gonna get this arm out. I'm gonna untangle this, sir. 51 00:02:18,347 --> 00:02:20,516 I need you to pull. Pull! 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,687 Dad, we gotta go! We gotta go now! 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,735 Come on. 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,740 I got you, I got you. 55 00:02:39,993 --> 00:02:41,287 Should we go for the buildings? 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,205 We're never gonna make it! 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,331 Under the pile. Get under! 58 00:02:47,668 --> 00:02:48,794 Sir, hang on to the truss. 59 00:02:51,922 --> 00:02:54,967 Don't let go no matter what! No matter what! 60 00:02:55,050 --> 00:02:56,760 Here it comes! 61 00:02:59,304 --> 00:03:01,348 I can't hold on! 62 00:03:01,431 --> 00:03:02,641 Help! Help! 63 00:03:02,724 --> 00:03:05,102 It's taking me! Help! 64 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 Grab on! 65 00:03:06,269 --> 00:03:08,147 Help me! Help! 66 00:03:08,230 --> 00:03:10,190 Watch out! 67 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 Help! 68 00:03:17,572 --> 00:03:19,533 Help! 69 00:03:29,668 --> 00:03:31,337 Dad! 70 00:03:38,927 --> 00:03:40,303 Cap! 71 00:03:58,530 --> 00:04:00,240 Whoo! 72 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 How's that for a first call, huh? 73 00:04:16,255 --> 00:04:18,174 Okay, sweetie, can you tell me where y'all are? 74 00:04:18,257 --> 00:04:19,843 319 Manning Drive, 75 00:04:19,926 --> 00:04:21,678 in a storm shelter in our yard. 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,847 We ran from the tornado, got in just in time, 77 00:04:23,930 --> 00:04:25,140 but now we can't get out. 78 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 Something's blocking the door. 79 00:04:26,349 --> 00:04:28,060 I can only open it a few inches. 80 00:04:28,143 --> 00:04:30,187 I think a tree fell on it. 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,522 Wait, I hear buzzing. 82 00:04:36,109 --> 00:04:38,153 Don't touch anything. Do not touch anything, okay? 83 00:04:38,236 --> 00:04:40,197 I see downed power lines in your area. 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,073 Keep your hands inside the shelter. 85 00:04:46,953 --> 00:04:48,789 GME, this is Nashville 9-1-1. 86 00:04:48,872 --> 00:04:50,374 I need you to de-energize your lines 87 00:04:50,457 --> 00:04:52,126 on the 300th block of Manning Drive. 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,963 She's having another contraction! 89 00:04:56,046 --> 00:04:57,423 Why is this happening? 90 00:04:57,506 --> 00:04:59,425 She's not due for another few weeks. 91 00:04:59,508 --> 00:05:01,885 The stress from the tornado could have triggered her labor. 92 00:05:01,968 --> 00:05:03,345 How far away are they? 93 00:05:04,054 --> 00:05:05,347 How long till your people get here? 94 00:05:05,430 --> 00:05:07,057 They're on their way, sweetie, 95 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 but it's gonna take a minute. Can you tell me your name? 96 00:05:08,975 --> 00:05:10,436 I'm Lucy. My mom's Angela. 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,604 Nice to meet you, Lucy. I'm Cammie. 98 00:05:12,687 --> 00:05:13,981 Angela, can you hear me? 99 00:05:14,064 --> 00:05:15,857 Yes. 100 00:05:16,525 --> 00:05:19,695 Mama, if it's anything like it sounds, I'd say baby's close. 101 00:05:19,778 --> 00:05:21,321 Oh, she'll be here any second. 102 00:05:21,404 --> 00:05:22,489 What are we gonna do?! 103 00:05:22,948 --> 00:05:24,283 We're gonna deliver that baby. 104 00:05:24,366 --> 00:05:25,743 I don't know how to do that! 105 00:05:27,202 --> 00:05:29,037 Your mama's body already knows what it has to do. 106 00:05:29,120 --> 00:05:31,665 Trust me, I've been through it myself twice. 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,667 All we need to do is help her along. 108 00:05:33,750 --> 00:05:36,170 But we have to be brave for her, okay? 109 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 -You got this, honey. -You ready? 110 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 Okay. Tell me what to do. 111 00:05:41,925 --> 00:05:43,552 Okay, first we need some blankets. 112 00:05:44,803 --> 00:05:46,472 We don't have any blankets. 113 00:05:46,555 --> 00:05:48,807 -How old are you, Lucy? -Fourteen. Why? 114 00:05:48,890 --> 00:05:50,476 Uh, are you by any chance 115 00:05:50,559 --> 00:05:52,936 wearing a baggy, oversized sweatshirt? 116 00:05:54,312 --> 00:05:55,355 How'd you know? 117 00:05:55,814 --> 00:05:57,482 You're 14. Take it off. 118 00:05:58,483 --> 00:05:59,860 Lay it under your mom's hips. 119 00:05:59,943 --> 00:06:01,987 We'll wrap baby up with it when she comes out. 120 00:06:02,070 --> 00:06:02,947 Is this gonna be gross? 121 00:06:03,030 --> 00:06:04,281 Really, Lucy? 122 00:06:04,364 --> 00:06:06,158 I promise, when it's done, it's gonna be 123 00:06:06,241 --> 00:06:08,327 the most beautiful thing you've ever seen. 124 00:06:08,410 --> 00:06:10,621 Here it comes! 125 00:06:10,704 --> 00:06:12,956 Okay, mama, push. Push. 126 00:06:13,039 --> 00:06:15,918 What do I do? 127 00:06:16,001 --> 00:06:18,962 Just help keep her knees open and guide the baby out, okay? 128 00:06:19,045 --> 00:06:21,590 Okay... Uh... 129 00:06:23,883 --> 00:06:26,178 It's coming! Here it comes. 130 00:06:29,055 --> 00:06:30,891 Uh... It's coming! 131 00:06:30,974 --> 00:06:33,184 ...comes! 132 00:06:34,853 --> 00:06:36,188 Oh! 133 00:06:37,647 --> 00:06:39,691 Oh, my God, it looks like an alien! 134 00:06:40,609 --> 00:06:41,777 Babies can sometimes have pointy heads 135 00:06:41,860 --> 00:06:42,903 from the birth canal. 136 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 That's perfectly normal. 137 00:06:44,070 --> 00:06:45,531 This is not pointy, 138 00:06:45,614 --> 00:06:46,949 and this is definitely not normal! 139 00:06:47,032 --> 00:06:48,700 -What's wrong? -Uh... 140 00:06:48,783 --> 00:06:49,952 What... What is it? What's wrong? 141 00:06:50,035 --> 00:06:51,475 Mom, don't move. It's still attached. 142 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 It's like it's in a bubble, an alien bubble. 143 00:06:57,125 --> 00:06:59,545 Okay, I'm sure that's just the amniotic sac. 144 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 That can happen when the baby comes early. 145 00:07:01,129 --> 00:07:02,297 Is she moving? 146 00:07:03,298 --> 00:07:04,800 No, I... 147 00:07:06,968 --> 00:07:08,804 I don't think she is, no. 148 00:07:08,887 --> 00:07:10,305 Oh, God. 149 00:07:10,388 --> 00:07:12,182 Okay, listen, honey, I'm... I'm gonna need you 150 00:07:12,265 --> 00:07:14,601 to take your index finger and pop the sac. 151 00:07:14,684 --> 00:07:16,728 -"Pop the sac"? -Yes. 152 00:07:16,811 --> 00:07:18,564 Baby sister's depending on you. 153 00:07:26,529 --> 00:07:29,783 -It's broken, but I'm not sure she's breathing. -No! 154 00:07:30,325 --> 00:07:32,369 Lucy, you're gonna have to do mouth-to-mouth on her. 155 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 Do you know how to do that? 156 00:07:34,120 --> 00:07:35,163 No! 157 00:07:35,246 --> 00:07:36,790 It's as easy as pie. 158 00:07:37,499 --> 00:07:39,585 Put your mouth completely over her nose 159 00:07:39,668 --> 00:07:41,211 and mouth and gently breathe, okay? 160 00:07:41,294 --> 00:07:43,297 Gently, gently. Because her lungs are delicate. 161 00:07:43,380 --> 00:07:44,423 We don't wanna hurt them. 162 00:07:55,975 --> 00:07:57,060 She's breathing! 163 00:07:58,311 --> 00:08:00,397 She's breathing. 164 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 Okay. 165 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Okay. 166 00:08:07,904 --> 00:08:09,156 Good job, honey. 167 00:08:12,117 --> 00:08:13,994 Okay, now, wrap her in your sweatshirt 168 00:08:14,077 --> 00:08:15,370 and put her in your mama's cheek. 169 00:08:15,453 --> 00:08:17,539 We want skin-to-skin for baby and mama. 170 00:08:17,622 --> 00:08:19,499 It'll keep 'em warm, and it'll help release the hormones 171 00:08:19,582 --> 00:08:20,460 to stop the bleeding, alright? 172 00:08:25,797 --> 00:08:27,173 Come to mama. 173 00:08:28,550 --> 00:08:30,844 Hi, honey. 174 00:08:35,849 --> 00:08:37,600 You were right, Ms. Cammie. 175 00:08:39,852 --> 00:08:41,520 About what, sweetie? 176 00:08:42,230 --> 00:08:43,790 The most beautiful thing I've ever seen. 177 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 I'm glad to hear it. 178 00:08:49,404 --> 00:08:51,239 Okay. Good news. 179 00:08:51,322 --> 00:08:53,116 First responders are on the scene 180 00:08:53,199 --> 00:08:54,910 and the power lines are off. 181 00:09:00,165 --> 00:09:01,485 Alright, let's lift. 182 00:09:02,333 --> 00:09:03,376 Here we go. That's good. 183 00:09:06,629 --> 00:09:10,550 They're here. I hear them. 184 00:09:10,633 --> 00:09:13,428 Y'all have to let me know when you pick out a name. 185 00:09:13,511 --> 00:09:15,263 I always love to write 'em down. 186 00:09:15,346 --> 00:09:16,866 That's an easy one. 187 00:09:17,557 --> 00:09:18,642 "Miracle." 188 00:09:19,851 --> 00:09:21,812 NFD, we're here to help. 189 00:09:25,482 --> 00:09:27,401 Weather service says storms have cleared, 190 00:09:27,484 --> 00:09:30,529 but another major front is coming at 1700 hours. 191 00:09:33,615 --> 00:09:36,243 Don't be fooled by the blue skies, everyone. 192 00:09:36,326 --> 00:09:38,203 Weather service says the next cell will be here in a few hours. 193 00:09:38,286 --> 00:09:39,286 So get ready. 194 00:09:41,122 --> 00:09:42,582 -Tay. -Yeah. 195 00:09:42,665 --> 00:09:44,584 Any chance I could borrow some socks? 196 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Uh-oh. 197 00:09:47,212 --> 00:09:49,589 Somebody's feeling squelchy? 198 00:09:50,924 --> 00:09:53,009 Aw, you look as sad as a wet cat. 199 00:09:54,427 --> 00:09:55,678 Thanks. 200 00:09:56,429 --> 00:09:59,307 So, what do we think about the new cadet? 201 00:10:01,101 --> 00:10:02,728 I'm still not quite sure what he's doing here. 202 00:10:04,854 --> 00:10:06,648 I don't think he knows, either. 203 00:10:08,066 --> 00:10:10,193 The kid's got guts, that much I could tell you. 204 00:10:10,276 --> 00:10:11,694 Must be in the genes. 205 00:10:14,823 --> 00:10:17,659 Hey, this is a nice surprise. 206 00:10:17,742 --> 00:10:19,786 -We need to talk. -Okay. 207 00:10:19,869 --> 00:10:22,205 You, uh, you saw the news, right? 208 00:10:22,288 --> 00:10:23,832 You know, there's another storm coming this evening. 209 00:10:23,915 --> 00:10:25,459 Well, I'd say the biggest one already hit, 210 00:10:25,542 --> 00:10:28,170 and I'm not talking about that concert. 211 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 I don't even know what we're talking about. 212 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 I heard from our son that you ran into Blue. 213 00:10:31,714 --> 00:10:33,424 Hold on. 214 00:10:33,883 --> 00:10:36,011 Oh, my God, honey, I... I'm... I'm so sorry. 215 00:10:36,094 --> 00:10:37,814 We... We've been so crazed around here, I... 216 00:10:37,929 --> 00:10:39,055 You know, I've been holding off, 217 00:10:39,138 --> 00:10:40,265 trying to figure out what to say. 218 00:10:40,348 --> 00:10:41,475 I do. 219 00:10:41,558 --> 00:10:43,393 We go out on this call and there he is. 220 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 He... He... He's saving this woman 221 00:10:45,061 --> 00:10:47,522 with suspenders and... and stripper oil. 222 00:10:47,605 --> 00:10:49,566 I know, like I said, Ryan told me all about it. 223 00:10:49,649 --> 00:10:51,568 What's bothering me is that you didn't. 224 00:10:53,152 --> 00:10:54,904 You're right. I... I'm sorry, I... 225 00:10:55,822 --> 00:10:57,199 You've been a part of this journey, too. 226 00:10:57,282 --> 00:10:58,825 Thank you. 227 00:10:58,908 --> 00:11:01,495 But you had to know once I got that text from Blue, 228 00:11:01,578 --> 00:11:03,538 one way or another, he's coming back into our lives. 229 00:11:03,621 --> 00:11:06,500 I figured it'd be for dinner, not for a full-time job. 230 00:11:06,583 --> 00:11:08,376 I mean, is it true that he's your new probie? 231 00:11:09,002 --> 00:11:11,088 He's my new cadet. 232 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 -Uh... -He's got talent, Blythe. 233 00:11:13,172 --> 00:11:15,133 You don't think that's something that you should run by me? 234 00:11:15,216 --> 00:11:17,344 It's a personnel decision. I make firehouse decisions. 235 00:11:17,427 --> 00:11:19,137 Oh, cut the crap, Don. 236 00:11:19,220 --> 00:11:21,640 You and I both know that this involves certain personnel 237 00:11:21,723 --> 00:11:23,349 outside of the firehouse, too. 238 00:11:23,766 --> 00:11:25,519 Dixie. 239 00:11:25,602 --> 00:11:27,938 She has always been poison. 240 00:11:28,021 --> 00:11:29,940 And now you're bringing him in close. 241 00:11:30,023 --> 00:11:33,026 -And, what, no questions asked? -I can handle it, Blythe. 242 00:11:33,109 --> 00:11:35,070 I'm worried that she... you're just giving her another chance 243 00:11:35,153 --> 00:11:36,196 to pull your strings. 244 00:11:36,279 --> 00:11:37,948 Blue is not Dixie, okay? 245 00:11:38,031 --> 00:11:39,324 He didn't choose who his mama was. 246 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 He... He shouldn't be judged for that. 247 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 That's true. 248 00:11:44,412 --> 00:11:47,874 The moment I saw him, I felt an instant connection. 249 00:11:48,374 --> 00:11:50,293 You know how long I've wanted to be a part of his life. 250 00:11:50,376 --> 00:11:52,420 -I know. -Now I have that chance. 251 00:11:52,503 --> 00:11:55,048 You have to trust this is not about her. 252 00:11:55,131 --> 00:11:58,509 It's about him. I... I want him here. 253 00:12:03,598 --> 00:12:04,808 Okay. 254 00:12:04,891 --> 00:12:06,434 Okay? 255 00:12:08,228 --> 00:12:10,355 Okay. If that's what you want, I support it. 256 00:12:10,438 --> 00:12:11,731 Thank you. 257 00:12:13,441 --> 00:12:15,985 But... But if she pulls anything shady... 258 00:12:17,654 --> 00:12:19,823 -I will cut a bitch. -Oh, I know you will. 259 00:12:19,906 --> 00:12:21,575 And you need to be sensitive to Ryan, too. 260 00:12:21,658 --> 00:12:23,660 This is a whole lot for him to wrap his head around. 261 00:12:23,743 --> 00:12:26,037 -I know. Mm-hmm. -I just... 262 00:12:26,120 --> 00:12:28,039 need you to go in with your eyes open. 263 00:12:32,919 --> 00:12:33,796 -Be safe. -Okay. 264 00:12:33,879 --> 00:12:34,921 I love you. 265 00:12:35,004 --> 00:12:36,256 What? 266 00:12:38,591 --> 00:12:40,051 Do you remember the first time you told me 267 00:12:40,134 --> 00:12:41,654 to go into something with my eyes open? 268 00:12:42,303 --> 00:12:43,638 Hmm... 269 00:12:44,931 --> 00:12:47,642 It's the night I found out Dixie was pregnant. 270 00:12:47,725 --> 00:12:49,394 And I promised you it wouldn't change anything between us. 271 00:12:49,477 --> 00:12:54,107 And I told you that no matter what you say... 272 00:12:54,190 --> 00:12:55,692 -a baby... -A baby changes everything. 273 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 ...changes everything. 274 00:13:05,285 --> 00:13:06,703 Now, I'm gonna tell you all this just once, 275 00:13:06,786 --> 00:13:08,079 so if you miss it, you're on your own. 276 00:13:08,162 --> 00:13:09,581 You gotta figure it out yourself, okay? 277 00:13:09,664 --> 00:13:11,264 I'm your lieutenant, not your tour guide. 278 00:13:12,458 --> 00:13:15,837 Alright, this... is the bunkhouse. 279 00:13:17,088 --> 00:13:21,176 House rule, newbie sleeps on the bottom bed of the bunk bed. 280 00:13:21,259 --> 00:13:23,011 You want me to sleep there? 281 00:13:23,094 --> 00:13:26,097 -Is that a problem? -Not at all. 282 00:13:26,180 --> 00:13:28,058 My mom's a singer, so growing up, 283 00:13:28,141 --> 00:13:29,981 I spent a lot of nights on tour buses with her. 284 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 I usually got the storage cubby. 285 00:13:35,982 --> 00:13:37,233 You slept in a storage cubby? 286 00:13:37,316 --> 00:13:39,778 Yeah. Believe me, this is quite the upgrade. 287 00:13:39,861 --> 00:13:42,656 ♪ Well, I'm so above you... ♪ 288 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 Rule number one, 289 00:13:44,407 --> 00:13:46,284 this pot should never go below the halfway line. 290 00:13:46,367 --> 00:13:49,996 -And God forbid, run dry. -That's a joke. 291 00:13:50,079 --> 00:13:51,748 It's funny, because that's never gonna happen, right, Blue? 292 00:13:51,831 --> 00:13:53,916 -Right. -Follow me. 293 00:13:55,501 --> 00:13:56,753 Come on! 294 00:13:57,587 --> 00:13:58,630 You'll start meal prepping 295 00:13:58,713 --> 00:13:59,965 three hours before the dinner bell, 296 00:14:00,048 --> 00:14:01,716 which is at 6:30 sharp. 297 00:14:01,799 --> 00:14:04,177 Not 6:15, not 6:45. 298 00:14:06,179 --> 00:14:07,459 It's a lot to take in, isn't it? 299 00:14:08,848 --> 00:14:11,309 Don't worry, we all look out for each other around here. 300 00:14:11,392 --> 00:14:12,686 Even the cadets. 301 00:14:12,769 --> 00:14:13,770 I appreciate that. 302 00:14:13,853 --> 00:14:15,063 You ready? 303 00:14:15,146 --> 00:14:17,023 ♪ I'm a lonely boy ♪ 304 00:14:17,732 --> 00:14:18,817 ♪ I'm a lonely boy ♪ 305 00:14:18,900 --> 00:14:20,276 They seem fun. 306 00:14:20,359 --> 00:14:21,444 Yeah, they are fun. 307 00:14:22,362 --> 00:14:24,322 Fun is something you don't have time for. 308 00:14:24,405 --> 00:14:28,326 Okay, now you'll come in here and clean every hour. 309 00:14:28,409 --> 00:14:30,495 Vacuuming, tidying. Make sure everything's nice. 310 00:14:30,578 --> 00:14:32,455 We want you to take care of it. 311 00:14:33,206 --> 00:14:35,667 ♪ Well, your mama kept you... ♪ 312 00:14:35,750 --> 00:14:37,669 -How? -How what? 313 00:14:37,752 --> 00:14:39,254 How's this place so nice? 314 00:14:39,337 --> 00:14:41,506 I don't think I've ever been anywhere this nice. 315 00:14:42,048 --> 00:14:43,299 Oh, we get that a lot. 316 00:14:43,966 --> 00:14:45,646 My grandfather was involved in the remodel. 317 00:14:46,469 --> 00:14:49,347 Anything my grandfather does, only the finest is allowed. 318 00:14:49,430 --> 00:14:50,932 Sick. 319 00:14:51,015 --> 00:14:52,655 Does that mean I have a rich grandpa, too? 320 00:14:53,893 --> 00:14:57,439 Uh, no. No, he's a Raleigh. My mom's side. 321 00:14:57,522 --> 00:14:58,773 Dang. 322 00:14:58,856 --> 00:15:00,483 -Ooh. Okay, go again. -Okay. 323 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 ♪ I got a love that keeps me waitin' ♪ 324 00:15:03,277 --> 00:15:06,197 Wait, you're telling me we get to work somewhere we can play darts? 325 00:15:06,656 --> 00:15:08,408 That's pretty amazing. 326 00:15:08,491 --> 00:15:11,369 Oh, well, we can. You cannot, cadet. 327 00:15:12,537 --> 00:15:13,996 If you got time for darts... 328 00:15:16,040 --> 00:15:17,417 you're doing the house laundry. 329 00:15:17,500 --> 00:15:20,211 During storm season, we get a lot of dirty laundry. 330 00:15:22,213 --> 00:15:23,590 I always do me and Mama's laundry at home, 331 00:15:23,673 --> 00:15:24,716 so it's no problem. 332 00:15:24,799 --> 00:15:25,925 I actually enjoy it. 333 00:15:26,843 --> 00:15:28,511 Okay, that might be too much information for me, 334 00:15:28,594 --> 00:15:29,846 but that is great. 335 00:15:29,929 --> 00:15:31,181 The machines are gonna be over there. 336 00:15:31,264 --> 00:15:33,558 But before you do any spin cycling, 337 00:15:33,641 --> 00:15:36,644 first priority after a call is restocking the rig. 338 00:15:36,727 --> 00:15:38,646 So grab waters from under the stairs, 339 00:15:38,729 --> 00:15:40,607 then I'll, uh, show you how to check the hydraulic fluid 340 00:15:40,690 --> 00:15:41,816 on the ladder after. 341 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Thanks, man. 342 00:15:43,734 --> 00:15:45,987 ♪ I got a love that keeps me waitin' ♪ 343 00:15:48,906 --> 00:15:50,325 What? 344 00:15:50,408 --> 00:15:53,453 I just appreciate you taking Blue under your wing. 345 00:15:54,412 --> 00:15:57,039 Well, it's my job. I'm your lieutenant. 346 00:15:57,623 --> 00:15:59,041 I meant as my son. 347 00:15:59,667 --> 00:16:01,086 Well, as your son, 348 00:16:01,169 --> 00:16:02,629 I think you're the best man I've ever known, 349 00:16:02,712 --> 00:16:05,131 but this is the dumbest decision you've ever made. 350 00:16:10,928 --> 00:16:12,096 Sam. 351 00:16:12,972 --> 00:16:14,515 -Hey. -Hi, Ry. 352 00:16:18,519 --> 00:16:19,604 Hey, Sam. 353 00:16:19,687 --> 00:16:21,314 Hey, Don. 354 00:16:21,397 --> 00:16:23,108 Um, I hope it's okay I dropped by. 355 00:16:23,191 --> 00:16:25,110 I just need to talk to Ryan before work. 356 00:16:25,193 --> 00:16:26,694 Yeah. I'll give you two a minute. 357 00:16:27,528 --> 00:16:29,280 It is so good to see you. 358 00:16:29,363 --> 00:16:31,032 I mean, there's so much crazy stuff 359 00:16:31,115 --> 00:16:32,909 happening at the station, it's insane. 360 00:16:32,992 --> 00:16:35,077 Yeah, sorry I've been so MIA. 361 00:16:36,287 --> 00:16:38,007 Well, yeah, you said you wanted space, so... 362 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 I gave you space. 363 00:16:42,126 --> 00:16:43,503 Why'd you come by? 364 00:16:46,339 --> 00:16:47,339 What's this? 365 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 It's divorce papers? 366 00:16:59,518 --> 00:17:01,646 Are you serving me here? 367 00:17:01,729 --> 00:17:03,690 My lawyer said it's best to do with other people around. 368 00:17:03,773 --> 00:17:05,315 So, there's a lawyer now? 369 00:17:05,398 --> 00:17:07,986 Yes. You should get one, too. 370 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 Ryan, we've been separated for months. 371 00:17:09,153 --> 00:17:10,530 No. I'm not signing these. 372 00:17:10,613 --> 00:17:13,115 Please don't make this harder than it already is. 373 00:17:14,157 --> 00:17:15,785 Sam, I love you. 374 00:17:16,868 --> 00:17:18,746 I love you, too. 375 00:17:18,829 --> 00:17:20,707 But love has never been our problem. 376 00:17:20,790 --> 00:17:22,917 We don't have problems. 377 00:17:23,000 --> 00:17:24,919 Not real ones. We have inconveniences. 378 00:17:25,461 --> 00:17:27,380 "Inconveniences." See, this is why we can never get anywhere 379 00:17:27,463 --> 00:17:29,132 because you still can't acknowledge what went wrong. 380 00:17:29,215 --> 00:17:33,386 You don't end something special over scheduling issues. 381 00:17:33,469 --> 00:17:36,431 Ryan, the only time we ever see each other is when we're both on shift, 382 00:17:36,514 --> 00:17:38,558 and there's usually somebody bleeding out in between us. 383 00:17:38,641 --> 00:17:40,977 Yes, and we usually save them because we make a great team. 384 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 Just not a good marriage. 385 00:17:45,481 --> 00:17:47,525 We've been putting off the inevitable for long enough. 386 00:17:47,608 --> 00:17:49,318 Well, nothing is inevitable. 387 00:17:52,405 --> 00:17:56,784 Unless you give up on it, and you don't give up on family. 388 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 Let's try one more time. 389 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 Ryan, we... we've tried a hundred times. 390 00:18:03,666 --> 00:18:05,001 It's time. 391 00:18:06,961 --> 00:18:08,713 Please, just sign the papers. 392 00:18:09,964 --> 00:18:11,048 Okay? 393 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 ♪ ...for the breakthrough ♪ 394 00:18:32,862 --> 00:18:35,948 ♪ ...push it away but it comes back stronger ♪ 395 00:18:36,699 --> 00:18:39,452 ♪ Comes back screaming... ♪ 396 00:18:39,535 --> 00:18:41,015 Dixie, stop. 397 00:18:41,579 --> 00:18:43,039 What the hell, Sammy? I mean, you know 398 00:18:43,122 --> 00:18:45,083 not to interrupt me in the middle of a take. 399 00:18:45,166 --> 00:18:47,501 Give us a sec. Rick, kill the mic. 400 00:18:53,507 --> 00:18:54,801 Your voice sounds like it's being dragged 401 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 through a briar patch. 402 00:18:55,968 --> 00:18:58,346 It's these damn polyps. 403 00:18:58,429 --> 00:19:00,265 You promised me you were gonna get those taken care of. 404 00:19:00,348 --> 00:19:02,100 Mina is thinking about going a different direction 405 00:19:02,183 --> 00:19:04,352 with her backup vocals if you don't dial it in. 406 00:19:04,435 --> 00:19:05,561 -Mina? -Yeah. 407 00:19:05,644 --> 00:19:06,896 That little skank is nothing but auto-tune 408 00:19:06,979 --> 00:19:08,564 in a set of booty shorts. 409 00:19:08,647 --> 00:19:10,607 ♪ Comes back screaming... ♪ 410 00:19:11,776 --> 00:19:14,862 -Hey! -You can't get dropped by another artist, Dixie. 411 00:19:15,363 --> 00:19:17,843 Word's getting around that your voice isn't what it used to be. 412 00:19:19,325 --> 00:19:21,578 It will be again. 413 00:19:21,661 --> 00:19:23,580 -I mean, I got myself a plan. -You better get on it. 414 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 'Cause Nashville is a small town 415 00:19:25,539 --> 00:19:26,859 and you're running out of options. 416 00:19:29,043 --> 00:19:32,713 Look, tell Mina 417 00:19:33,255 --> 00:19:34,757 I'm gonna go get me some ginger tea, 418 00:19:34,840 --> 00:19:36,967 and I will be back as right as rain. 419 00:19:44,058 --> 00:19:45,851 I'm looking for Dixie Bennings. 420 00:19:46,310 --> 00:19:47,790 Is she in the studio? 421 00:19:49,522 --> 00:19:51,482 I can't disclose that information. 422 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 No, no, no, don't worry, she already posted it 423 00:19:53,275 --> 00:19:55,153 on the socials to her, you know, handful of followers. 424 00:19:55,236 --> 00:19:56,696 And do you have an appointment? 425 00:19:56,779 --> 00:19:58,823 No. No, I just, I just need a minute. 426 00:19:58,906 --> 00:20:00,241 I'm Blythe Raleigh. 427 00:20:00,324 --> 00:20:01,743 Ma'am, I don't care who you are. 428 00:20:01,826 --> 00:20:02,869 It's okay, Jake. 429 00:20:02,952 --> 00:20:04,454 You can let her in. 430 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 A friend of yours? 431 00:20:06,330 --> 00:20:08,916 I guess we'll see. 432 00:20:08,999 --> 00:20:11,168 -Thank you. -Blythe. 433 00:20:11,877 --> 00:20:15,548 What brings you to my little corner of the world? 434 00:20:15,631 --> 00:20:18,301 -Your son, coming into my husband's. -Hmm. 435 00:20:18,384 --> 00:20:19,886 Don told me they're gonna be working together. 436 00:20:19,969 --> 00:20:21,387 Oh, yeah, Blue said the same. 437 00:20:21,470 --> 00:20:23,681 Man, I'm so proud of Blue. 438 00:20:23,764 --> 00:20:26,142 I think it's gonna be great 439 00:20:26,225 --> 00:20:28,269 that they finally get to spend some quality time together 440 00:20:28,352 --> 00:20:29,604 in that firehouse. 441 00:20:29,687 --> 00:20:31,773 That's interesting coming from the person 442 00:20:31,856 --> 00:20:34,400 that's spent so much time trying to keep 'em apart. 443 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 Well, what can I say? 444 00:20:38,529 --> 00:20:41,074 -The universe is a powerful force. -Hmm. 445 00:20:41,157 --> 00:20:42,742 Who am I to fight it? 446 00:20:42,825 --> 00:20:44,452 I mean, who are you, really? 447 00:20:44,535 --> 00:20:46,371 Well, I'm not here to fight anything. 448 00:20:46,454 --> 00:20:49,499 I'm here to tell you that... 449 00:20:49,582 --> 00:20:51,125 ...I support Don on this. 450 00:20:52,251 --> 00:20:53,544 I want him to have a relationship with Blue, 451 00:20:53,627 --> 00:20:55,171 I always have. 452 00:20:55,254 --> 00:20:57,047 And that is very generous. 453 00:20:57,673 --> 00:20:59,592 But, you know, you could have texted me. 454 00:20:59,675 --> 00:21:02,804 Yeah, but I really just wanted to look you in the eyes 455 00:21:02,887 --> 00:21:04,347 when I said this next part. 456 00:21:04,430 --> 00:21:07,057 Okay, let's have it. 457 00:21:08,100 --> 00:21:10,144 The fact that they work together 458 00:21:10,227 --> 00:21:11,687 doesn't change the rules 459 00:21:11,770 --> 00:21:13,439 that we agreed upon 20 years ago. 460 00:21:15,065 --> 00:21:18,778 And what rules might you be referring to exactly? 461 00:21:19,236 --> 00:21:22,365 The one where you stay away from my husband. 462 00:21:22,448 --> 00:21:24,742 Isn't there one where you stay away from me? 463 00:21:24,825 --> 00:21:27,078 Well, I just came here to be civil. 464 00:21:27,161 --> 00:21:29,747 Civil has never been one of my strong suits. 465 00:21:29,830 --> 00:21:33,125 Listen, if you're up to something, Dixie, stop it. 466 00:21:34,084 --> 00:21:36,421 Otherwise, you're gonna have big problems. 467 00:21:36,504 --> 00:21:40,341 Oh, honey, I am used to having problems. 468 00:21:40,758 --> 00:21:42,510 Question is, are you? 469 00:21:42,593 --> 00:21:44,053 Is that a threat? 470 00:21:45,429 --> 00:21:46,681 Hey, Jake? 471 00:21:46,764 --> 00:21:48,975 Will you show her out? 472 00:21:49,058 --> 00:21:51,644 Turns out we still ain't friends. 473 00:21:54,438 --> 00:21:55,481 Thank you. 474 00:21:55,564 --> 00:21:57,107 Thank you. Jake. 475 00:22:10,788 --> 00:22:13,291 Hi. Uh, my name is Stuart Pearson. 476 00:22:13,374 --> 00:22:14,792 I'm checking into the honeymoon suite. 477 00:22:14,875 --> 00:22:17,295 Congratulations, Mr. Pearson. 478 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 Our manager would like to invite you both, 479 00:22:19,588 --> 00:22:21,090 and a candlelight dinner for two. 480 00:22:21,173 --> 00:22:22,467 For one is fine. 481 00:22:22,550 --> 00:22:24,677 We, uh, we called off the wedding, actually. 482 00:22:24,760 --> 00:22:26,012 I'm so sorry to hear... 483 00:22:26,095 --> 00:22:28,097 It's for the best. 484 00:22:30,349 --> 00:22:32,810 She thinks I'm too stubborn, which is ridiculous. 485 00:22:33,435 --> 00:22:36,439 I mean, she was determined to have an ice cream sandwich bar 486 00:22:36,522 --> 00:22:38,065 and an ice cream sundae bar at the reception. 487 00:22:38,148 --> 00:22:41,110 That's on top of a macaron tower. 488 00:22:41,193 --> 00:22:42,779 That's a lot of sweets. 489 00:22:42,862 --> 00:22:45,490 Thank you! Thank you. 490 00:22:45,573 --> 00:22:46,949 So I put my foot down. 491 00:22:48,534 --> 00:22:51,328 Laila is such a child when it comes to her sweet tooth, 492 00:22:52,454 --> 00:22:56,083 which, until now, I've always found kind of adorable. 493 00:22:59,587 --> 00:23:02,507 Anyway, um, no reason to let a little breakup 494 00:23:02,590 --> 00:23:03,508 ruin a good honeymoon, right? 495 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 Right. 496 00:23:06,010 --> 00:23:07,720 On that note, um, 497 00:23:07,803 --> 00:23:09,805 I booked a scooter tour today. 498 00:23:09,888 --> 00:23:12,308 -Do... Do you see that there? -Uh, yes. 499 00:23:12,391 --> 00:23:14,352 Uh, but I strongly recommend you postpone it. 500 00:23:14,435 --> 00:23:17,396 We may have some more weather coming in this evening. 501 00:23:17,479 --> 00:23:19,190 Eh, it looks fine out there. 502 00:23:19,273 --> 00:23:20,858 It usually does until it doesn't. 503 00:23:21,483 --> 00:23:24,946 Well, I appreciate that, but, uh, I'm from Seattle. 504 00:23:25,029 --> 00:23:26,739 I'm used to a little weather. 505 00:23:32,703 --> 00:23:35,873 ♪ I walk along the city streets... ♪ 506 00:23:35,956 --> 00:23:38,834 Welcome to Nashville, Music City, USA. 507 00:23:38,917 --> 00:23:41,420 This tour will guide you through the landmarks, legends, 508 00:23:41,503 --> 00:23:44,507 and local flavor that make this city unforgettable. 509 00:23:44,590 --> 00:23:48,177 Startin' with the Mother Church of Country Music, the Ryman. 510 00:23:49,053 --> 00:23:52,390 Home of one of Nashville's great love stories. 511 00:23:52,473 --> 00:23:55,977 It was backstage here that Johnny Cash met June Carter. 512 00:23:56,060 --> 00:23:59,730 They'd spend the rest of their lives makin' music together. 513 00:23:59,813 --> 00:24:02,274 ♪ When there is always something there to remind me ♪ 514 00:24:04,985 --> 00:24:06,696 ♪ Always something there... ♪ 515 00:24:06,779 --> 00:24:08,948 Fort Nashborough was the first settlement in Nashville 516 00:24:09,031 --> 00:24:11,200 built by brave families of pioneers, 517 00:24:11,283 --> 00:24:12,827 who'd all be massacred not long after. 518 00:24:12,910 --> 00:24:14,412 Ooh! 519 00:24:14,495 --> 00:24:16,998 But now, it's a lovely place for couples 520 00:24:17,081 --> 00:24:18,833 to take a romantic stroll. 521 00:24:18,916 --> 00:24:20,668 ♪ ...always be a part of me ♪ 522 00:24:25,381 --> 00:24:28,843 ♪ When there is always something ♪ 523 00:24:28,926 --> 00:24:30,720 -♪ There to remind me ♪ -♪ Always something ♪ 524 00:24:30,803 --> 00:24:33,472 ♪ To remind me ♪ 525 00:24:33,555 --> 00:24:38,102 ♪ Always something there to remind me ♪ 526 00:24:39,395 --> 00:24:41,939 ♪ Always something there to remind me ♪ 527 00:24:52,324 --> 00:24:54,160 Oh, my God! 528 00:25:12,469 --> 00:25:14,513 There you are. We were looking for you. 529 00:25:14,596 --> 00:25:16,390 -Hey. -Hey. 530 00:25:18,851 --> 00:25:20,519 Uh, what's this? 531 00:25:20,602 --> 00:25:22,188 Socks. 532 00:25:22,271 --> 00:25:23,689 Your brother just did his first load. 533 00:25:23,772 --> 00:25:24,773 Fresh out the dryer. 534 00:25:25,441 --> 00:25:28,652 Yeah. Why are you giving 'em to me? 535 00:25:29,194 --> 00:25:31,322 Like my girl says, "Wet feet suck." 536 00:25:31,405 --> 00:25:33,699 Reports are that the next storm just hit Franklin, 537 00:25:33,782 --> 00:25:35,368 and it's moving this way. 538 00:25:35,451 --> 00:25:37,291 Yeah, and, you know, once those tones go off... 539 00:25:37,453 --> 00:25:39,080 It's gonna be a long night out there, yeah. 540 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 So it's good to stay nice and cozy. 541 00:25:42,332 --> 00:25:43,793 I made you some spiced hot chocolate. 542 00:25:43,876 --> 00:25:45,627 I see that, Taylor. Why? 543 00:25:46,378 --> 00:25:48,839 I mean, it always keeps me cozy during a storm. 544 00:25:49,339 --> 00:25:52,468 The storms outside, the storms of life. 545 00:25:52,551 --> 00:25:54,191 -Oh, the storms of life? -Mm-hmm. 546 00:25:55,429 --> 00:25:56,681 Why do I get the feeling 547 00:25:56,764 --> 00:25:57,765 like I'm being sneak attacked right now? 548 00:25:59,767 --> 00:26:00,934 Are you doing okay? 549 00:26:02,269 --> 00:26:04,981 Yeah. Yeah. I'm fine. Why? 550 00:26:05,064 --> 00:26:07,483 We were kinda standing there when Samantha came in earlier. 551 00:26:08,317 --> 00:26:10,360 Yeah, we kind of heard everything. 552 00:26:12,488 --> 00:26:13,781 Yeah. 553 00:26:14,656 --> 00:26:16,575 And so you guys made me hot chocolate 554 00:26:16,658 --> 00:26:17,658 to make me feel better. 555 00:26:18,410 --> 00:26:20,162 Like I am some kind of six-year-old. 556 00:26:22,039 --> 00:26:23,040 Thank you. 557 00:26:31,965 --> 00:26:34,635 ...containing over 100,000 gallons, 558 00:26:34,718 --> 00:26:38,264 the Motor Works Water Tower is one of the oldest in Tennessee. 559 00:26:54,488 --> 00:26:56,657 You climbed a water tower in the middle of a rainstorm? 560 00:26:56,740 --> 00:26:58,242 A tornado took me up here! 561 00:26:58,325 --> 00:26:59,368 I must have passed out! 562 00:26:59,451 --> 00:27:01,537 Please! 563 00:27:01,620 --> 00:27:03,414 Please help me! 564 00:27:03,497 --> 00:27:04,665 Alright, sir, help is on the way. 565 00:27:16,760 --> 00:27:19,930 Son, I can see something's eating at you. 566 00:27:21,431 --> 00:27:23,642 Let's see how he does, we'll keep talking. 567 00:27:23,725 --> 00:27:25,227 It's not that. 568 00:27:26,603 --> 00:27:28,021 Sam served me papers. 569 00:27:29,606 --> 00:27:31,859 I thought it was a break, and I thought we'd work through it, but, uh... 570 00:27:31,942 --> 00:27:34,111 -We did too. I... -Yeah. 571 00:27:34,194 --> 00:27:35,321 I'm sorry. 572 00:27:35,404 --> 00:27:37,155 I guess we're not you and Mom, you know. 573 00:27:44,872 --> 00:27:45,956 Help! 574 00:27:47,541 --> 00:27:48,584 Ry, get out the rangefinder. 575 00:27:48,667 --> 00:27:50,127 See how far up he is. 576 00:27:50,210 --> 00:27:51,962 Oh, my God, help me please! 577 00:27:52,045 --> 00:27:54,715 -Not loving the tilt, Cap. -Me either. 578 00:27:54,798 --> 00:27:56,050 Those legs look like they're about to snap. 579 00:27:56,133 --> 00:27:57,885 Why don't you grab the engine? 580 00:27:57,968 --> 00:28:00,137 Bring her around and shore up as best you can. 581 00:28:00,220 --> 00:28:02,515 With chains, ropes, anything to keep it from falling 582 00:28:02,598 --> 00:28:04,266 while we figure out how to get to him. 583 00:28:04,349 --> 00:28:05,810 On it. 584 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Dispatch, 113 on site. 585 00:28:07,394 --> 00:28:09,146 What exactly are we looking at? 586 00:28:09,229 --> 00:28:11,148 Victim says he's pinned by the railing 587 00:28:11,231 --> 00:28:13,317 on the east face of the tower platform. 588 00:28:14,026 --> 00:28:17,321 -Pinned? Pinned how? -Through his midsection. 589 00:28:17,404 --> 00:28:19,865 Then I believe the word you're looking for is "impaled." 590 00:28:19,948 --> 00:28:22,827 Help! Help me, please! 591 00:28:22,910 --> 00:28:24,786 So we have to assume he's critical. 592 00:28:25,245 --> 00:28:27,623 I don't suppose you can send a rescue chopper for support. 593 00:28:28,415 --> 00:28:29,583 Not in these conditions. 594 00:28:29,666 --> 00:28:31,585 So y'all better think of something fast. 595 00:28:31,668 --> 00:28:34,129 There's a monster lightning storm coming your way. 596 00:28:34,212 --> 00:28:35,631 The last place you wanna be when it hits 597 00:28:35,714 --> 00:28:37,174 is on top of a lightning rod. 598 00:28:38,634 --> 00:28:40,761 Yeah, lightning rod would be a smaller target. 599 00:28:40,844 --> 00:28:42,221 Cap, we're in position 600 00:28:42,304 --> 00:28:44,181 to start stabilizing the tower. 601 00:28:44,264 --> 00:28:45,516 We're gonna get the chains and ropes up. 602 00:28:45,599 --> 00:28:46,600 Please help me! 603 00:28:47,809 --> 00:28:49,329 Alright, get her done. 604 00:28:50,896 --> 00:28:51,939 Hurry it up! 605 00:28:52,022 --> 00:28:53,315 Go, go, go, go, go. 606 00:28:53,398 --> 00:28:55,317 Pull it taut towards the edge there. 607 00:28:58,070 --> 00:28:59,738 Keep hold! Keep hold! 608 00:29:02,741 --> 00:29:04,076 What is that thing? 609 00:29:05,369 --> 00:29:06,495 Rangefinder. 610 00:29:07,955 --> 00:29:09,165 How's it tell you how tall it is? 611 00:29:09,248 --> 00:29:10,290 In feet. 612 00:29:11,458 --> 00:29:13,085 Ry, what are we looking at? 613 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 Well, the tower's 135 feet. 614 00:29:16,588 --> 00:29:20,467 Our aerial only goes up to 100, so we don't got the reach. 615 00:29:20,550 --> 00:29:23,888 Yeah, we may not, but I think I know something that might. 616 00:29:23,971 --> 00:29:25,097 What do you got? 617 00:29:29,601 --> 00:29:31,604 A crane! Nice. 618 00:29:31,687 --> 00:29:32,980 Hopefully they left the keys. 619 00:29:33,730 --> 00:29:36,066 We don't need the keys. 620 00:30:00,382 --> 00:30:02,462 Am I allowed to ask where you learned how to do this? 621 00:30:02,718 --> 00:30:04,303 We can talk about it later. 622 00:30:15,272 --> 00:30:16,992 Taylor, how are we looking? 623 00:30:17,691 --> 00:30:19,360 We're trying to stabilize this, Cap, 624 00:30:19,443 --> 00:30:21,362 but it's still creaky-creaky. 625 00:30:25,157 --> 00:30:26,717 Well, keep working. We gotta move. 626 00:30:27,451 --> 00:30:28,702 Rox, Ryan, y'all ready? 627 00:30:28,785 --> 00:30:31,163 -Ready, ready. -Let's go get him. 628 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Alright, beam us up, Captain! 629 00:30:37,336 --> 00:30:39,880 Is it just me, or is this absolutely insane? 630 00:30:39,963 --> 00:30:42,203 Without a doubt the second craziest thing I've ever done. 631 00:30:48,221 --> 00:30:51,725 Dispatch, I'm sending up Ryan and Rox in a basket. 632 00:30:51,808 --> 00:30:53,894 Copy. Good luck. 633 00:30:53,977 --> 00:30:56,057 Am I allowed to ask where you learned how to do that? 634 00:30:57,147 --> 00:30:59,274 My wife's family owns a bit of land. 635 00:30:59,775 --> 00:31:01,694 Ryan and I work the heavy machinery when we're out there. 636 00:31:01,777 --> 00:31:03,320 It's about as close as we get to therapy. 637 00:31:05,155 --> 00:31:06,531 I don't think he likes me too much. 638 00:31:07,324 --> 00:31:08,534 He'll come around. 639 00:31:10,744 --> 00:31:12,496 He's just dealing with a lot right now. 640 00:31:16,249 --> 00:31:17,668 Cap, hold it steady. 641 00:31:17,751 --> 00:31:19,044 I'm stepping off. 642 00:31:21,631 --> 00:31:23,007 Help! 643 00:31:23,090 --> 00:31:24,341 Hang on there, buddy. We got you. 644 00:31:24,424 --> 00:31:25,801 Whoa, now! Yep! 645 00:31:27,469 --> 00:31:28,949 You're doing great. 646 00:31:31,306 --> 00:31:33,934 Cap! Structure feels severely compromised. 647 00:31:34,017 --> 00:31:35,894 Patient is conscious, but critical. 648 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 All the more reason we need to hurry. 649 00:31:37,979 --> 00:31:40,065 Hey. 650 00:31:40,148 --> 00:31:42,776 I'm Ryan, and this is Doc. 651 00:31:42,859 --> 00:31:45,404 -Stuart. -I'm gonna check you out, okay? 652 00:31:45,487 --> 00:31:49,324 Dispatch, I got my people up on the platform. What's that storm doing? 653 00:31:49,407 --> 00:31:52,161 Roaring right towards you at about 35 knots, 654 00:31:52,244 --> 00:31:53,704 which means you have less than five minutes 655 00:31:53,787 --> 00:31:54,955 to get off that tower. 656 00:31:56,039 --> 00:31:57,499 Ryan, that lightning's coming fast. 657 00:31:57,582 --> 00:31:59,459 Copy that, Cap. 658 00:32:00,168 --> 00:32:01,420 Looks like you did quite a number 659 00:32:01,503 --> 00:32:02,754 on yourself, Stuart. 660 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 Yeah. They warned me about the weather, but I knew better. 661 00:32:07,509 --> 00:32:09,678 I'm gonna be giving you some morphine for the pain, okay? 662 00:32:09,761 --> 00:32:11,179 My fiancée was right. 663 00:32:12,848 --> 00:32:14,933 I'm too stubborn. 664 00:32:16,518 --> 00:32:18,896 Would you please tell Laila I'm sorry, I'm so sorry? 665 00:32:18,979 --> 00:32:21,106 No! We're gonna get you out of here so you can tell her yourself. 666 00:32:22,983 --> 00:32:24,234 Morphine's in! 667 00:32:24,317 --> 00:32:26,236 I'm gonna start cutting on this side! 668 00:32:26,319 --> 00:32:27,905 I'm gonna need you to close your eyes, alright? 669 00:32:27,988 --> 00:32:29,990 Okay. 670 00:32:30,073 --> 00:32:31,158 Alright, Rox. 671 00:32:40,000 --> 00:32:41,001 Two minutes, Captain. 672 00:32:42,294 --> 00:32:43,378 Copy, they'll make it. 673 00:32:52,012 --> 00:32:53,180 Hold that tight! 674 00:32:55,724 --> 00:32:57,017 This thing's a death trap! 675 00:32:57,100 --> 00:32:59,812 You guys gotta go! You guys gotta go! 676 00:32:59,895 --> 00:33:02,481 -No! -We're staying right here with you, man! 677 00:33:10,155 --> 00:33:11,865 It's getting closer, Ry! 678 00:33:11,948 --> 00:33:15,118 Hey! Hey, stay with me, Stuart! Eyes open. 679 00:33:21,124 --> 00:33:23,085 Would you pray with me, please? 680 00:33:27,380 --> 00:33:29,299 Hold tight, Blue! Hold tight! 681 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 Hail Mary... 682 00:33:33,637 --> 00:33:35,237 -...full of grace... -...full of grace... 683 00:33:37,349 --> 00:33:39,309 -the Lord is with thee. -...the Lord is with thee. 684 00:33:40,727 --> 00:33:41,727 Come on, son. 685 00:33:42,562 --> 00:33:44,940 Pray for us sinners... 686 00:33:45,023 --> 00:33:46,316 ...now... 687 00:33:48,985 --> 00:33:51,029 -...at the hour of our death. -...at the hour of our death. 688 00:34:02,958 --> 00:34:05,294 It passed us! 689 00:34:05,377 --> 00:34:06,795 It passed over! 690 00:34:14,135 --> 00:34:15,335 Whoo! 691 00:34:16,513 --> 00:34:18,431 Rox! He's good. 692 00:34:18,514 --> 00:34:21,101 Alright, Stuart, we're gonna get you on this gurney! 693 00:34:21,184 --> 00:34:22,518 Yes, please. 694 00:34:22,601 --> 00:34:25,397 Cap, patient is free and clear! 695 00:34:25,480 --> 00:34:26,899 We're about ready to come down. 696 00:34:26,982 --> 00:34:28,192 Then get moving, son. 697 00:34:35,489 --> 00:34:37,701 Clear! Clear! Move! Get out, Blue! 698 00:34:38,619 --> 00:34:40,245 Ryan! Jump! 699 00:34:42,831 --> 00:34:44,958 Go! Move! Run! Run! 700 00:34:58,972 --> 00:35:00,557 Everyone okay? 701 00:35:01,391 --> 00:35:03,018 113, sound off! 702 00:35:07,188 --> 00:35:08,815 Blue and I are good, Cap. 703 00:35:08,898 --> 00:35:10,066 Ry? 704 00:35:11,526 --> 00:35:12,527 Ry? 705 00:35:14,029 --> 00:35:15,113 Come on, son. 706 00:35:19,659 --> 00:35:21,286 113, we're here. 707 00:35:21,369 --> 00:35:22,746 Still swingin'. 708 00:35:27,500 --> 00:35:29,628 ♪ You only know... ♪ 709 00:35:29,711 --> 00:35:31,213 Whoo! 710 00:35:31,296 --> 00:35:33,257 ♪ What I want you to ♪ 711 00:35:36,760 --> 00:35:38,511 ♪ I know everything ♪ 712 00:35:39,471 --> 00:35:43,892 ♪ You don't want me to ♪ 713 00:35:43,975 --> 00:35:47,979 Dispatch, I'm happy to report everyone is on solid ground. 714 00:35:48,688 --> 00:35:49,940 Including your nephew. 715 00:35:50,023 --> 00:35:53,193 Amazing work, 113! 716 00:35:53,860 --> 00:35:56,780 I thought y'all were gonna send me to the cardiologist. 717 00:35:59,699 --> 00:36:03,036 ♪ You think your dreams ♪ 718 00:36:03,119 --> 00:36:07,999 ♪ Are the same as mine ♪ 719 00:36:11,002 --> 00:36:15,257 ♪ Ooh, I don't love you ♪ 720 00:36:15,340 --> 00:36:18,343 ♪ But I always will ♪ 721 00:36:18,426 --> 00:36:20,053 ♪ Ooh, I don't love you... ♪ 722 00:36:20,136 --> 00:36:22,305 -Hell of a save, kid. -Yeah. 723 00:36:22,806 --> 00:36:24,015 We had a great operator. 724 00:36:26,101 --> 00:36:30,146 ♪ I don't love you, but I always will ♪ 725 00:36:31,439 --> 00:36:32,899 -Blue. -Yeah? 726 00:36:34,401 --> 00:36:35,735 You mind moving the crane back? 727 00:36:37,529 --> 00:36:39,031 Sure. 728 00:36:39,114 --> 00:36:40,365 ♪ I wish you'd hold me ♪ 729 00:36:40,448 --> 00:36:43,952 ♪ When I turn my back ♪ 730 00:36:45,662 --> 00:36:48,457 Laila, you'll never believe this. 731 00:36:48,540 --> 00:36:51,460 I finally found some people more stubborn than I am. 732 00:36:51,543 --> 00:36:52,543 Thank you. 733 00:36:53,753 --> 00:36:54,755 Thank you. 734 00:36:54,838 --> 00:36:58,133 ♪ The more I get back ♪ 735 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 Son... 736 00:37:06,307 --> 00:37:08,226 ...I know you're going through a tough time, 737 00:37:08,309 --> 00:37:10,103 you're not going through it alone. 738 00:37:11,896 --> 00:37:13,064 I know, Dad. 739 00:37:15,275 --> 00:37:17,027 I love you, son. 740 00:37:17,110 --> 00:37:18,570 ♪ I don't have a choice ♪ 741 00:37:18,653 --> 00:37:20,489 ♪ But I still choose ♪ 742 00:37:20,572 --> 00:37:21,615 You too. 743 00:37:21,698 --> 00:37:24,617 ♪ You ♪ 744 00:37:27,287 --> 00:37:31,375 ♪ Oh, I don't love you ♪ 745 00:37:31,458 --> 00:37:34,378 ♪ But I always will ♪ 746 00:37:34,461 --> 00:37:36,630 ♪ I don't love you ♪ 747 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 That was lights out, man. 748 00:37:41,176 --> 00:37:44,388 ♪ I don't love you but I always will... ♪ 749 00:37:44,471 --> 00:37:47,599 Alright, 113, we're on the move. 750 00:37:55,273 --> 00:37:57,066 Dad! 751 00:38:02,322 --> 00:38:03,657 No, no, no, no, no! Dad! Hey! 752 00:38:03,740 --> 00:38:05,533 Hey, stay with me! Wake up! 753 00:38:06,701 --> 00:38:09,079 Blue, get the ambulance! 754 00:38:09,162 --> 00:38:10,747 Roxie just left with a patient. 755 00:38:11,998 --> 00:38:13,758 Well, then get Taylor and get the damn truck! 756 00:38:14,709 --> 00:38:16,044 Come on, Dad. 757 00:38:16,127 --> 00:38:17,367 Dispatch, Captain Hart is down! 758 00:38:17,921 --> 00:38:19,923 -113, please repeat. -Code three! 759 00:38:20,423 --> 00:38:22,342 He's hurt! He's hurt bad! 760 00:38:22,425 --> 00:38:23,885 What... What happened? 761 00:38:24,427 --> 00:38:26,763 He was struck by lightning. He's not breathing. 762 00:38:26,846 --> 00:38:29,057 I don't got a pulse! I'm gonna start CPR! 763 00:38:29,140 --> 00:38:30,767 Copy that. Get him to Village West. 764 00:38:30,850 --> 00:38:31,728 I'll have a team standing by. 765 00:38:38,983 --> 00:38:40,110 Breathe! 766 00:38:41,903 --> 00:38:44,864 Come on. Come on, breathe! 767 00:38:46,199 --> 00:38:49,286 -Blue, get me the Ambu bag. -Where? 768 00:38:49,369 --> 00:38:50,787 It's got the mask attached to the squeeze bulb. 769 00:38:50,870 --> 00:38:52,748 I know what it is. Where is it? 770 00:38:52,831 --> 00:38:55,151 Blue, it's in the med kit, the second cabinet to the right! 771 00:38:56,042 --> 00:38:57,282 Alright, attach it to his face. 772 00:38:58,253 --> 00:38:59,713 Make sure it's sealed, and when I say so, 773 00:38:59,796 --> 00:39:01,590 you're gonna squeeze twice, okay? 774 00:39:01,673 --> 00:39:02,674 Alright. 775 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 Alright, go! 776 00:39:05,802 --> 00:39:07,596 Slow... Slow, Blue. Just slow! 777 00:39:09,055 --> 00:39:10,598 Better, Better. 778 00:39:11,474 --> 00:39:12,934 Come on, Dad. 779 00:39:19,023 --> 00:39:20,734 Dispatch, we need help. 780 00:39:20,817 --> 00:39:22,486 What's going on, 113? 781 00:39:22,569 --> 00:39:25,155 I am on 42nd and Moss. 782 00:39:25,238 --> 00:39:26,531 The intersection's blocked with debris. 783 00:39:26,614 --> 00:39:28,200 It's completely gridlocked out here. 784 00:39:28,283 --> 00:39:29,743 Yeah, we're getting reports that lights are down 785 00:39:29,826 --> 00:39:31,328 everywhere with the tornadoes. 786 00:39:31,411 --> 00:39:32,913 So should I change hospitals? 787 00:39:32,996 --> 00:39:35,665 No. Village West has the best trauma unit in the county. 788 00:39:36,165 --> 00:39:37,875 Standby. I'm pulling up CyberSight. 789 00:39:40,044 --> 00:39:42,047 Okay, here's what you're gonna do. 790 00:39:42,130 --> 00:39:44,174 Turn around, go south on Bowling. 791 00:39:44,257 --> 00:39:45,967 South? Why... Why would we go the wrong way? 792 00:39:46,050 --> 00:39:47,135 Because you can go a lot faster. 793 00:39:47,218 --> 00:39:48,636 Okay. 794 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 After three blocks, turn west on Woodman 795 00:39:54,642 --> 00:39:55,977 and double back up 4th. 796 00:39:56,060 --> 00:39:58,063 What if it's backed up there, too? 797 00:39:58,146 --> 00:39:59,731 It won't. I'm gonna clear your path. 798 00:40:00,273 --> 00:40:03,527 NPD, I need all units between Maple and 27th to 4th. 799 00:40:03,610 --> 00:40:05,820 And pedal to the metal, it's for one of our own. 800 00:40:13,286 --> 00:40:15,539 Come on, Dad! Come on! 801 00:40:15,622 --> 00:40:16,998 Come on! 802 00:40:19,125 --> 00:40:21,795 Move to the curb! Curb! Curb! Curb! Road's closed! 803 00:40:27,008 --> 00:40:29,135 Okay, Cam, I'm on 4th. 804 00:40:29,218 --> 00:40:32,556 Alright. Swing right on Gallagher, 805 00:40:32,639 --> 00:40:36,351 which mobile units should be closing right... about... 806 00:40:36,434 --> 00:40:38,019 now. 807 00:40:43,441 --> 00:40:45,777 Okay, Village West is a straight shot the rest of the way, 808 00:40:45,860 --> 00:40:47,580 but PD will give you an escort just in case. 809 00:40:51,949 --> 00:40:53,242 Please let him be okay. 810 00:41:05,755 --> 00:41:07,299 Come on, Dad! 811 00:41:07,382 --> 00:41:08,842 Come on! 812 00:41:08,925 --> 00:41:10,719 Help! 813 00:41:10,802 --> 00:41:12,512 Blue, get out and help them lift. 814 00:41:13,388 --> 00:41:15,015 Pull him out! Pull him out! 815 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 -Ryan, we can take over. -Come on! 816 00:41:16,891 --> 00:41:18,393 -Ryan, we got him. -I got it! 817 00:41:18,476 --> 00:41:19,686 We got him. 818 00:41:20,186 --> 00:41:21,688 Sam... Okay. 819 00:41:23,648 --> 00:41:24,858 He just took a breath! 820 00:41:24,941 --> 00:41:26,234 -I saw. I saw. -He just took a breath! 821 00:41:26,317 --> 00:41:28,444 Let's go! Let's lift him! Come on! 822 00:41:32,699 --> 00:41:35,201 Captain, can you hear me? 823 00:41:35,284 --> 00:41:36,786 Was that the first breath he's taken on his own? 824 00:41:39,747 --> 00:41:41,207 Ryan! 825 00:41:41,290 --> 00:41:43,000 I don't know. 826 00:41:43,710 --> 00:41:46,254 I never stopped doing CPR, Sam, I never stopped. 827 00:41:46,337 --> 00:41:47,422 It looks like it went through his shoulder, 828 00:41:47,505 --> 00:41:48,505 out his other knee. 829 00:41:54,178 --> 00:41:55,978 Tell the cardiac unit it crossed the mid line. 830 00:41:56,347 --> 00:41:57,807 We need to get an echo right away. 831 00:41:58,516 --> 00:42:00,236 Come on, come on, come on, come on, come on. 832 00:42:02,186 --> 00:42:04,940 This is as far as y'all can go. 833 00:42:05,023 --> 00:42:07,442 We'll do everything we can, I promise. 834 00:42:13,406 --> 00:42:15,491 What's that mean, "mid line"? 835 00:42:18,953 --> 00:42:20,830 Means it passed through the heart. 59543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.