Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,461
Previously on
9-1-1: Nashville...
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,878
What's up, Nashville?
3
00:00:03,961 --> 00:00:04,922
Y'all ready to have a good time?
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,340
Let's go!
5
00:00:06,423 --> 00:00:07,924
Nashville's
own father-son duo,
6
00:00:08,007 --> 00:00:10,177
Don and Ryan Hart.
7
00:00:10,260 --> 00:00:12,930
Show some love
to Captain Smokeshow!
8
00:00:13,013 --> 00:00:14,473
I'm getting married!
9
00:00:19,770 --> 00:00:20,770
Who the hell is that?
10
00:00:22,397 --> 00:00:23,899
This is your brother.
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,902
I think the universe put you
where you are for a reason.
12
00:00:26,985 --> 00:00:28,612
So what do you want me to do?
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,364
I want
you to go into that firehouse,
14
00:00:30,447 --> 00:00:32,158
and I want you to start
sinking your hooks into him.
15
00:00:32,241 --> 00:00:34,994
We are finally gonna get
what's coming to us.
16
00:00:35,077 --> 00:00:36,078
Hey, everybody.
17
00:00:36,161 --> 00:00:38,456
I'd like to introduce
Blue Bennings.
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
-He's our new cadet.
-Batten down the hatches.
19
00:00:40,791 --> 00:00:43,252
We have a major system
right over Nashville.
20
00:00:45,963 --> 00:00:48,090
Everybody back!
21
00:00:48,173 --> 00:00:50,509
All companies,
head to the stage now.
22
00:00:50,592 --> 00:00:52,636
Three, two, one, lift!
23
00:00:56,390 --> 00:00:57,683
Get him out of there!
Pull him out! Pull him out!
24
00:00:57,766 --> 00:00:58,766
Let's go!
25
00:01:01,270 --> 00:01:04,230
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
26
00:01:06,108 --> 00:01:07,859
We gotta move fast.
That twister's coming!
27
00:01:08,944 --> 00:01:10,154
Go, go, go!
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,533
-Help.
-Did you hear that?
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,994
Help!
30
00:01:17,077 --> 00:01:18,120
Give me that.
31
00:01:18,662 --> 00:01:20,205
Help!
32
00:01:21,373 --> 00:01:23,501
There. Right there.
33
00:01:23,584 --> 00:01:25,294
Help! Help.
34
00:01:25,961 --> 00:01:27,338
I didn't think to look up.
35
00:01:27,421 --> 00:01:28,631
You can kick yourself later.
36
00:01:28,714 --> 00:01:30,341
Right now, get a ladder
and get up there.
37
00:01:30,424 --> 00:01:31,967
Yeah, yeah, I'm on it!
38
00:01:32,050 --> 00:01:34,345
Cap! What can we do?
39
00:01:34,428 --> 00:01:36,222
I need you back in the shelter!
40
00:01:36,305 --> 00:01:38,557
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
41
00:01:38,640 --> 00:01:40,320
Go, let's go. Go, go, go!
42
00:01:41,184 --> 00:01:42,394
Blue?
43
00:01:43,854 --> 00:01:45,689
-You afraid of heights?
-No, sir.
44
00:01:49,735 --> 00:01:51,028
Help!
45
00:02:00,787 --> 00:02:02,373
Sir, we're gonna
get you out of here.
46
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
You in any pain?
47
00:02:04,374 --> 00:02:06,835
I think my arm's broken.
It's stuck.
48
00:02:09,963 --> 00:02:12,925
Hey, Dad! Dad, you gotta hustle!
49
00:02:13,008 --> 00:02:15,261
Listen, Blue, I need you
to prop him up a bit.
50
00:02:15,344 --> 00:02:17,664
We're gonna get this arm out.
I'm gonna untangle this, sir.
51
00:02:18,347 --> 00:02:20,516
I need you to pull. Pull!
52
00:02:22,309 --> 00:02:24,687
Dad, we gotta go!
We gotta go now!
53
00:02:30,442 --> 00:02:31,735
Come on.
54
00:02:35,572 --> 00:02:36,740
I got you, I got you.
55
00:02:39,993 --> 00:02:41,287
Should we go for the buildings?
56
00:02:41,370 --> 00:02:43,205
We're never gonna make it!
57
00:02:43,288 --> 00:02:44,331
Under the pile. Get under!
58
00:02:47,668 --> 00:02:48,794
Sir, hang on to the truss.
59
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
Don't let go no matter what!
No matter what!
60
00:02:55,050 --> 00:02:56,760
Here it comes!
61
00:02:59,304 --> 00:03:01,348
I can't hold on!
62
00:03:01,431 --> 00:03:02,641
Help! Help!
63
00:03:02,724 --> 00:03:05,102
It's taking me! Help!
64
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
Grab on!
65
00:03:06,269 --> 00:03:08,147
Help me! Help!
66
00:03:08,230 --> 00:03:10,190
Watch out!
67
00:03:15,612 --> 00:03:17,030
Help!
68
00:03:17,572 --> 00:03:19,533
Help!
69
00:03:29,668 --> 00:03:31,337
Dad!
70
00:03:38,927 --> 00:03:40,303
Cap!
71
00:03:58,530 --> 00:04:00,240
Whoo!
72
00:04:02,075 --> 00:04:03,910
How's that
for a first call, huh?
73
00:04:16,255 --> 00:04:18,174
Okay, sweetie, can you
tell me where y'all are?
74
00:04:18,257 --> 00:04:19,843
319 Manning Drive,
75
00:04:19,926 --> 00:04:21,678
in a storm shelter in our yard.
76
00:04:21,761 --> 00:04:23,847
We ran from the tornado,
got in just in time,
77
00:04:23,930 --> 00:04:25,140
but now we can't get out.
78
00:04:25,223 --> 00:04:26,266
Something's blocking the door.
79
00:04:26,349 --> 00:04:28,060
I can only open it a few inches.
80
00:04:28,143 --> 00:04:30,187
I think a tree fell on it.
81
00:04:30,270 --> 00:04:31,522
Wait, I hear buzzing.
82
00:04:36,109 --> 00:04:38,153
Don't touch anything.
Do not touch anything, okay?
83
00:04:38,236 --> 00:04:40,197
I see downed power lines
in your area.
84
00:04:40,280 --> 00:04:42,073
Keep your hands
inside the shelter.
85
00:04:46,953 --> 00:04:48,789
GME, this is Nashville 9-1-1.
86
00:04:48,872 --> 00:04:50,374
I need you to
de-energize your lines
87
00:04:50,457 --> 00:04:52,126
on the 300th block
of Manning Drive.
88
00:04:54,461 --> 00:04:55,963
She's having
another contraction!
89
00:04:56,046 --> 00:04:57,423
Why is this happening?
90
00:04:57,506 --> 00:04:59,425
She's not due
for another few weeks.
91
00:04:59,508 --> 00:05:01,885
The stress from the tornado
could have triggered her labor.
92
00:05:01,968 --> 00:05:03,345
How far away are they?
93
00:05:04,054 --> 00:05:05,347
How long till
your people get here?
94
00:05:05,430 --> 00:05:07,057
They're on their way, sweetie,
95
00:05:07,140 --> 00:05:08,892
but it's gonna take a minute.
Can you tell me your name?
96
00:05:08,975 --> 00:05:10,436
I'm Lucy. My mom's Angela.
97
00:05:10,519 --> 00:05:12,604
Nice to meet you, Lucy.
I'm Cammie.
98
00:05:12,687 --> 00:05:13,981
Angela, can you hear me?
99
00:05:14,064 --> 00:05:15,857
Yes.
100
00:05:16,525 --> 00:05:19,695
Mama, if it's anything like
it sounds, I'd say baby's close.
101
00:05:19,778 --> 00:05:21,321
Oh, she'll be here any second.
102
00:05:21,404 --> 00:05:22,489
What are we gonna do?!
103
00:05:22,948 --> 00:05:24,283
We're gonna deliver that baby.
104
00:05:24,366 --> 00:05:25,743
I don't know how to do that!
105
00:05:27,202 --> 00:05:29,037
Your mama's body
already knows what it has to do.
106
00:05:29,120 --> 00:05:31,665
Trust me, I've been
through it myself twice.
107
00:05:31,748 --> 00:05:33,667
All we need to do
is help her along.
108
00:05:33,750 --> 00:05:36,170
But we have to be
brave for her, okay?
109
00:05:36,253 --> 00:05:37,713
-You got this, honey.
-You ready?
110
00:05:39,840 --> 00:05:41,842
Okay. Tell me what to do.
111
00:05:41,925 --> 00:05:43,552
Okay, first we need
some blankets.
112
00:05:44,803 --> 00:05:46,472
We don't have any blankets.
113
00:05:46,555 --> 00:05:48,807
-How old are you, Lucy?
-Fourteen. Why?
114
00:05:48,890 --> 00:05:50,476
Uh, are you by any chance
115
00:05:50,559 --> 00:05:52,936
wearing a baggy,
oversized sweatshirt?
116
00:05:54,312 --> 00:05:55,355
How'd you know?
117
00:05:55,814 --> 00:05:57,482
You're 14. Take it off.
118
00:05:58,483 --> 00:05:59,860
Lay it under your mom's hips.
119
00:05:59,943 --> 00:06:01,987
We'll wrap baby up with it
when she comes out.
120
00:06:02,070 --> 00:06:02,947
Is this gonna be gross?
121
00:06:03,030 --> 00:06:04,281
Really, Lucy?
122
00:06:04,364 --> 00:06:06,158
I promise, when it's done,
it's gonna be
123
00:06:06,241 --> 00:06:08,327
the most beautiful thing
you've ever seen.
124
00:06:08,410 --> 00:06:10,621
Here it comes!
125
00:06:10,704 --> 00:06:12,956
Okay, mama, push. Push.
126
00:06:13,039 --> 00:06:15,918
What do I do?
127
00:06:16,001 --> 00:06:18,962
Just help keep her knees open
and guide the baby out, okay?
128
00:06:19,045 --> 00:06:21,590
Okay... Uh...
129
00:06:23,883 --> 00:06:26,178
It's coming! Here it comes.
130
00:06:29,055 --> 00:06:30,891
Uh... It's coming!
131
00:06:30,974 --> 00:06:33,184
...comes!
132
00:06:34,853 --> 00:06:36,188
Oh!
133
00:06:37,647 --> 00:06:39,691
Oh, my God,
it looks like an alien!
134
00:06:40,609 --> 00:06:41,777
Babies can sometimes
have pointy heads
135
00:06:41,860 --> 00:06:42,903
from the birth canal.
136
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
That's perfectly normal.
137
00:06:44,070 --> 00:06:45,531
This is not pointy,
138
00:06:45,614 --> 00:06:46,949
and this is
definitely not normal!
139
00:06:47,032 --> 00:06:48,700
-What's wrong?
-Uh...
140
00:06:48,783 --> 00:06:49,952
What... What is it? What's wrong?
141
00:06:50,035 --> 00:06:51,475
Mom, don't move.
It's still attached.
142
00:06:52,245 --> 00:06:55,415
It's like it's in a bubble,
an alien bubble.
143
00:06:57,125 --> 00:06:59,545
Okay, I'm sure that's
just the amniotic sac.
144
00:06:59,628 --> 00:07:01,046
That can happen
when the baby comes early.
145
00:07:01,129 --> 00:07:02,297
Is she moving?
146
00:07:03,298 --> 00:07:04,800
No, I...
147
00:07:06,968 --> 00:07:08,804
I don't think she is, no.
148
00:07:08,887 --> 00:07:10,305
Oh, God.
149
00:07:10,388 --> 00:07:12,182
Okay, listen, honey,
I'm... I'm gonna need you
150
00:07:12,265 --> 00:07:14,601
to take your index finger
and pop the sac.
151
00:07:14,684 --> 00:07:16,728
-"Pop the sac"?
-Yes.
152
00:07:16,811 --> 00:07:18,564
Baby sister's depending on you.
153
00:07:26,529 --> 00:07:29,783
-It's broken, but I'm not sure she's breathing.
-No!
154
00:07:30,325 --> 00:07:32,369
Lucy, you're gonna have
to do mouth-to-mouth on her.
155
00:07:32,452 --> 00:07:34,037
Do you know how to do that?
156
00:07:34,120 --> 00:07:35,163
No!
157
00:07:35,246 --> 00:07:36,790
It's as easy as pie.
158
00:07:37,499 --> 00:07:39,585
Put your mouth
completely over her nose
159
00:07:39,668 --> 00:07:41,211
and mouth and gently
breathe, okay?
160
00:07:41,294 --> 00:07:43,297
Gently, gently.
Because her lungs are delicate.
161
00:07:43,380 --> 00:07:44,423
We don't wanna hurt them.
162
00:07:55,975 --> 00:07:57,060
She's breathing!
163
00:07:58,311 --> 00:08:00,397
She's breathing.
164
00:08:03,483 --> 00:08:05,444
Okay.
165
00:08:05,527 --> 00:08:06,527
Okay.
166
00:08:07,904 --> 00:08:09,156
Good job, honey.
167
00:08:12,117 --> 00:08:13,994
Okay, now,
wrap her in your sweatshirt
168
00:08:14,077 --> 00:08:15,370
and put her
in your mama's cheek.
169
00:08:15,453 --> 00:08:17,539
We want skin-to-skin
for baby and mama.
170
00:08:17,622 --> 00:08:19,499
It'll keep 'em warm, and it'll
help release the hormones
171
00:08:19,582 --> 00:08:20,460
to stop the bleeding, alright?
172
00:08:25,797 --> 00:08:27,173
Come to mama.
173
00:08:28,550 --> 00:08:30,844
Hi, honey.
174
00:08:35,849 --> 00:08:37,600
You were right, Ms. Cammie.
175
00:08:39,852 --> 00:08:41,520
About what, sweetie?
176
00:08:42,230 --> 00:08:43,790
The most beautiful thing
I've ever seen.
177
00:08:46,735 --> 00:08:48,611
I'm glad to hear it.
178
00:08:49,404 --> 00:08:51,239
Okay. Good news.
179
00:08:51,322 --> 00:08:53,116
First responders
are on the scene
180
00:08:53,199 --> 00:08:54,910
and the power lines are off.
181
00:09:00,165 --> 00:09:01,485
Alright, let's lift.
182
00:09:02,333 --> 00:09:03,376
Here we go. That's good.
183
00:09:06,629 --> 00:09:10,550
They're here.
I hear them.
184
00:09:10,633 --> 00:09:13,428
Y'all have to let me know
when you pick out a name.
185
00:09:13,511 --> 00:09:15,263
I always love to write 'em down.
186
00:09:15,346 --> 00:09:16,866
That's an easy one.
187
00:09:17,557 --> 00:09:18,642
"Miracle."
188
00:09:19,851 --> 00:09:21,812
NFD, we're here to help.
189
00:09:25,482 --> 00:09:27,401
Weather
service says storms have cleared,
190
00:09:27,484 --> 00:09:30,529
but another major front
is coming at 1700 hours.
191
00:09:33,615 --> 00:09:36,243
Don't be fooled by
the blue skies, everyone.
192
00:09:36,326 --> 00:09:38,203
Weather service says the next
cell will be here in a few hours.
193
00:09:38,286 --> 00:09:39,286
So get ready.
194
00:09:41,122 --> 00:09:42,582
-Tay.
-Yeah.
195
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
Any chance I could
borrow some socks?
196
00:09:44,667 --> 00:09:45,668
Uh-oh.
197
00:09:47,212 --> 00:09:49,589
Somebody's feeling squelchy?
198
00:09:50,924 --> 00:09:53,009
Aw, you look
as sad as a wet cat.
199
00:09:54,427 --> 00:09:55,678
Thanks.
200
00:09:56,429 --> 00:09:59,307
So, what do we think
about the new cadet?
201
00:10:01,101 --> 00:10:02,728
I'm still not quite sure
what he's doing here.
202
00:10:04,854 --> 00:10:06,648
I don't think he knows, either.
203
00:10:08,066 --> 00:10:10,193
The kid's got guts,
that much I could tell you.
204
00:10:10,276 --> 00:10:11,694
Must be in the genes.
205
00:10:14,823 --> 00:10:17,659
Hey, this is a nice surprise.
206
00:10:17,742 --> 00:10:19,786
-We need to talk.
-Okay.
207
00:10:19,869 --> 00:10:22,205
You, uh, you saw
the news, right?
208
00:10:22,288 --> 00:10:23,832
You know, there's another
storm coming this evening.
209
00:10:23,915 --> 00:10:25,459
Well, I'd say
the biggest one already hit,
210
00:10:25,542 --> 00:10:28,170
and I'm not talking
about that concert.
211
00:10:28,253 --> 00:10:29,880
I don't even know
what we're talking about.
212
00:10:29,963 --> 00:10:31,631
I heard from our son
that you ran into Blue.
213
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
Hold on.
214
00:10:33,883 --> 00:10:36,011
Oh, my God, honey,
I... I'm... I'm so sorry.
215
00:10:36,094 --> 00:10:37,814
We... We've been
so crazed around here, I...
216
00:10:37,929 --> 00:10:39,055
You know, I've been holding off,
217
00:10:39,138 --> 00:10:40,265
trying to figure out
what to say.
218
00:10:40,348 --> 00:10:41,475
I do.
219
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
We go out on this call
and there he is.
220
00:10:43,476 --> 00:10:44,978
He... He... He's saving this woman
221
00:10:45,061 --> 00:10:47,522
with suspenders
and... and stripper oil.
222
00:10:47,605 --> 00:10:49,566
I know, like I said,
Ryan told me all about it.
223
00:10:49,649 --> 00:10:51,568
What's bothering me
is that you didn't.
224
00:10:53,152 --> 00:10:54,904
You're right.
I... I'm sorry, I...
225
00:10:55,822 --> 00:10:57,199
You've been a part
of this journey, too.
226
00:10:57,282 --> 00:10:58,825
Thank you.
227
00:10:58,908 --> 00:11:01,495
But you had to know
once I got that text from Blue,
228
00:11:01,578 --> 00:11:03,538
one way or another,
he's coming back into our lives.
229
00:11:03,621 --> 00:11:06,500
I figured it'd be for dinner,
not for a full-time job.
230
00:11:06,583 --> 00:11:08,376
I mean, is it true
that he's your new probie?
231
00:11:09,002 --> 00:11:11,088
He's my new cadet.
232
00:11:11,171 --> 00:11:13,089
-Uh...
-He's got talent, Blythe.
233
00:11:13,172 --> 00:11:15,133
You don't think that's something
that you should run by me?
234
00:11:15,216 --> 00:11:17,344
It's a personnel decision.
I make firehouse decisions.
235
00:11:17,427 --> 00:11:19,137
Oh, cut the crap, Don.
236
00:11:19,220 --> 00:11:21,640
You and I both know that
this involves certain personnel
237
00:11:21,723 --> 00:11:23,349
outside of the firehouse, too.
238
00:11:23,766 --> 00:11:25,519
Dixie.
239
00:11:25,602 --> 00:11:27,938
She has always been poison.
240
00:11:28,021 --> 00:11:29,940
And now you're
bringing him in close.
241
00:11:30,023 --> 00:11:33,026
-And, what, no questions asked?
-I can handle it, Blythe.
242
00:11:33,109 --> 00:11:35,070
I'm worried that she... you're
just giving her another chance
243
00:11:35,153 --> 00:11:36,196
to pull your strings.
244
00:11:36,279 --> 00:11:37,948
Blue is not Dixie, okay?
245
00:11:38,031 --> 00:11:39,324
He didn't choose
who his mama was.
246
00:11:39,407 --> 00:11:41,701
He... He shouldn't be
judged for that.
247
00:11:42,911 --> 00:11:44,329
That's true.
248
00:11:44,412 --> 00:11:47,874
The moment I saw him,
I felt an instant connection.
249
00:11:48,374 --> 00:11:50,293
You know how long I've wanted
to be a part of his life.
250
00:11:50,376 --> 00:11:52,420
-I know.
-Now I have that chance.
251
00:11:52,503 --> 00:11:55,048
You have to trust
this is not about her.
252
00:11:55,131 --> 00:11:58,509
It's about him.
I... I want him here.
253
00:12:03,598 --> 00:12:04,808
Okay.
254
00:12:04,891 --> 00:12:06,434
Okay?
255
00:12:08,228 --> 00:12:10,355
Okay. If that's what
you want, I support it.
256
00:12:10,438 --> 00:12:11,731
Thank you.
257
00:12:13,441 --> 00:12:15,985
But... But if she pulls
anything shady...
258
00:12:17,654 --> 00:12:19,823
-I will cut a bitch.
-Oh, I know you will.
259
00:12:19,906 --> 00:12:21,575
And you need to be
sensitive to Ryan, too.
260
00:12:21,658 --> 00:12:23,660
This is a whole lot for him
to wrap his head around.
261
00:12:23,743 --> 00:12:26,037
-I know. Mm-hmm.
-I just...
262
00:12:26,120 --> 00:12:28,039
need you to go in
with your eyes open.
263
00:12:32,919 --> 00:12:33,796
-Be safe.
-Okay.
264
00:12:33,879 --> 00:12:34,921
I love you.
265
00:12:35,004 --> 00:12:36,256
What?
266
00:12:38,591 --> 00:12:40,051
Do you remember
the first time you told me
267
00:12:40,134 --> 00:12:41,654
to go into something
with my eyes open?
268
00:12:42,303 --> 00:12:43,638
Hmm...
269
00:12:44,931 --> 00:12:47,642
It's the night I found out
Dixie was pregnant.
270
00:12:47,725 --> 00:12:49,394
And I promised you it wouldn't
change anything between us.
271
00:12:49,477 --> 00:12:54,107
And I told you
that no matter what you say...
272
00:12:54,190 --> 00:12:55,692
-a baby...
-A baby changes everything.
273
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
...changes everything.
274
00:13:05,285 --> 00:13:06,703
Now, I'm gonna
tell you all this just once,
275
00:13:06,786 --> 00:13:08,079
so if you miss it,
you're on your own.
276
00:13:08,162 --> 00:13:09,581
You gotta figure
it out yourself, okay?
277
00:13:09,664 --> 00:13:11,264
I'm your lieutenant,
not your tour guide.
278
00:13:12,458 --> 00:13:15,837
Alright, this...
is the bunkhouse.
279
00:13:17,088 --> 00:13:21,176
House rule, newbie sleeps on
the bottom bed of the bunk bed.
280
00:13:21,259 --> 00:13:23,011
You want me to sleep there?
281
00:13:23,094 --> 00:13:26,097
-Is that a problem?
-Not at all.
282
00:13:26,180 --> 00:13:28,058
My mom's a singer,
so growing up,
283
00:13:28,141 --> 00:13:29,981
I spent a lot of nights
on tour buses with her.
284
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
I usually got the storage cubby.
285
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
You slept in a storage cubby?
286
00:13:37,316 --> 00:13:39,778
Yeah. Believe me,
this is quite the upgrade.
287
00:13:39,861 --> 00:13:42,656
♪ Well, I'm so above you... ♪
288
00:13:42,739 --> 00:13:44,324
Rule number one,
289
00:13:44,407 --> 00:13:46,284
this pot should never go
below the halfway line.
290
00:13:46,367 --> 00:13:49,996
-And God forbid, run dry.
-That's a joke.
291
00:13:50,079 --> 00:13:51,748
It's funny, because that's never
gonna happen, right, Blue?
292
00:13:51,831 --> 00:13:53,916
-Right.
-Follow me.
293
00:13:55,501 --> 00:13:56,753
Come on!
294
00:13:57,587 --> 00:13:58,630
You'll start meal prepping
295
00:13:58,713 --> 00:13:59,965
three hours
before the dinner bell,
296
00:14:00,048 --> 00:14:01,716
which is at 6:30 sharp.
297
00:14:01,799 --> 00:14:04,177
Not 6:15, not 6:45.
298
00:14:06,179 --> 00:14:07,459
It's a lot to take in, isn't it?
299
00:14:08,848 --> 00:14:11,309
Don't worry, we all look out
for each other around here.
300
00:14:11,392 --> 00:14:12,686
Even the cadets.
301
00:14:12,769 --> 00:14:13,770
I appreciate that.
302
00:14:13,853 --> 00:14:15,063
You ready?
303
00:14:15,146 --> 00:14:17,023
♪ I'm a lonely boy ♪
304
00:14:17,732 --> 00:14:18,817
♪ I'm a lonely boy ♪
305
00:14:18,900 --> 00:14:20,276
They seem fun.
306
00:14:20,359 --> 00:14:21,444
Yeah, they are fun.
307
00:14:22,362 --> 00:14:24,322
Fun is something
you don't have time for.
308
00:14:24,405 --> 00:14:28,326
Okay, now you'll come in here
and clean every hour.
309
00:14:28,409 --> 00:14:30,495
Vacuuming, tidying.
Make sure everything's nice.
310
00:14:30,578 --> 00:14:32,455
We want you to take care of it.
311
00:14:33,206 --> 00:14:35,667
♪ Well, your mama kept you... ♪
312
00:14:35,750 --> 00:14:37,669
-How?
-How what?
313
00:14:37,752 --> 00:14:39,254
How's this place so nice?
314
00:14:39,337 --> 00:14:41,506
I don't think I've ever been
anywhere this nice.
315
00:14:42,048 --> 00:14:43,299
Oh, we get that a lot.
316
00:14:43,966 --> 00:14:45,646
My grandfather was involved
in the remodel.
317
00:14:46,469 --> 00:14:49,347
Anything my grandfather does,
only the finest is allowed.
318
00:14:49,430 --> 00:14:50,932
Sick.
319
00:14:51,015 --> 00:14:52,655
Does that mean I have
a rich grandpa, too?
320
00:14:53,893 --> 00:14:57,439
Uh, no. No, he's a Raleigh.
My mom's side.
321
00:14:57,522 --> 00:14:58,773
Dang.
322
00:14:58,856 --> 00:15:00,483
-Ooh. Okay, go again.
-Okay.
323
00:15:00,566 --> 00:15:02,568
♪ I got a love
that keeps me waitin' ♪
324
00:15:03,277 --> 00:15:06,197
Wait, you're telling me we get to
work somewhere we can play darts?
325
00:15:06,656 --> 00:15:08,408
That's pretty amazing.
326
00:15:08,491 --> 00:15:11,369
Oh, well, we can.
You cannot, cadet.
327
00:15:12,537 --> 00:15:13,996
If you got time for darts...
328
00:15:16,040 --> 00:15:17,417
you're doing the house laundry.
329
00:15:17,500 --> 00:15:20,211
During storm season,
we get a lot of dirty laundry.
330
00:15:22,213 --> 00:15:23,590
I always do me and Mama's
laundry at home,
331
00:15:23,673 --> 00:15:24,716
so it's no problem.
332
00:15:24,799 --> 00:15:25,925
I actually enjoy it.
333
00:15:26,843 --> 00:15:28,511
Okay, that might be
too much information for me,
334
00:15:28,594 --> 00:15:29,846
but that is great.
335
00:15:29,929 --> 00:15:31,181
The machines
are gonna be over there.
336
00:15:31,264 --> 00:15:33,558
But before you do
any spin cycling,
337
00:15:33,641 --> 00:15:36,644
first priority after a call
is restocking the rig.
338
00:15:36,727 --> 00:15:38,646
So grab waters
from under the stairs,
339
00:15:38,729 --> 00:15:40,607
then I'll, uh, show you
how to check the hydraulic fluid
340
00:15:40,690 --> 00:15:41,816
on the ladder after.
341
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Thanks, man.
342
00:15:43,734 --> 00:15:45,987
♪ I got a love
that keeps me waitin' ♪
343
00:15:48,906 --> 00:15:50,325
What?
344
00:15:50,408 --> 00:15:53,453
I just appreciate you
taking Blue under your wing.
345
00:15:54,412 --> 00:15:57,039
Well, it's my job.
I'm your lieutenant.
346
00:15:57,623 --> 00:15:59,041
I meant as my son.
347
00:15:59,667 --> 00:16:01,086
Well, as your son,
348
00:16:01,169 --> 00:16:02,629
I think you're the best man
I've ever known,
349
00:16:02,712 --> 00:16:05,131
but this is the dumbest decision
you've ever made.
350
00:16:10,928 --> 00:16:12,096
Sam.
351
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
-Hey.
-Hi, Ry.
352
00:16:18,519 --> 00:16:19,604
Hey, Sam.
353
00:16:19,687 --> 00:16:21,314
Hey, Don.
354
00:16:21,397 --> 00:16:23,108
Um, I hope it's okay
I dropped by.
355
00:16:23,191 --> 00:16:25,110
I just need to talk
to Ryan before work.
356
00:16:25,193 --> 00:16:26,694
Yeah. I'll give you two
a minute.
357
00:16:27,528 --> 00:16:29,280
It is so good to see you.
358
00:16:29,363 --> 00:16:31,032
I mean,
there's so much crazy stuff
359
00:16:31,115 --> 00:16:32,909
happening at the station,
it's insane.
360
00:16:32,992 --> 00:16:35,077
Yeah, sorry I've been so MIA.
361
00:16:36,287 --> 00:16:38,007
Well, yeah, you said
you wanted space, so...
362
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
I gave you space.
363
00:16:42,126 --> 00:16:43,503
Why'd you come by?
364
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
What's this?
365
00:16:56,682 --> 00:16:58,100
It's divorce papers?
366
00:16:59,518 --> 00:17:01,646
Are you serving me here?
367
00:17:01,729 --> 00:17:03,690
My lawyer said it's best to do
with other people around.
368
00:17:03,773 --> 00:17:05,315
So, there's a lawyer now?
369
00:17:05,398 --> 00:17:07,986
Yes. You should get one, too.
370
00:17:08,069 --> 00:17:09,070
Ryan, we've been
separated for months.
371
00:17:09,153 --> 00:17:10,530
No. I'm not signing these.
372
00:17:10,613 --> 00:17:13,115
Please don't make this harder
than it already is.
373
00:17:14,157 --> 00:17:15,785
Sam, I love you.
374
00:17:16,868 --> 00:17:18,746
I love you, too.
375
00:17:18,829 --> 00:17:20,707
But love has never
been our problem.
376
00:17:20,790 --> 00:17:22,917
We don't have problems.
377
00:17:23,000 --> 00:17:24,919
Not real ones.
We have inconveniences.
378
00:17:25,461 --> 00:17:27,380
"Inconveniences." See, this is
why we can never get anywhere
379
00:17:27,463 --> 00:17:29,132
because you still can't
acknowledge what went wrong.
380
00:17:29,215 --> 00:17:33,386
You don't end something special
over scheduling issues.
381
00:17:33,469 --> 00:17:36,431
Ryan, the only time we ever see
each other is when we're both on shift,
382
00:17:36,514 --> 00:17:38,558
and there's usually somebody
bleeding out in between us.
383
00:17:38,641 --> 00:17:40,977
Yes, and we usually save them
because we make a great team.
384
00:17:42,395 --> 00:17:43,688
Just not a good marriage.
385
00:17:45,481 --> 00:17:47,525
We've been putting off
the inevitable for long enough.
386
00:17:47,608 --> 00:17:49,318
Well, nothing is inevitable.
387
00:17:52,405 --> 00:17:56,784
Unless you give up on it,
and you don't give up on family.
388
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Let's try one more time.
389
00:18:00,079 --> 00:18:02,039
Ryan, we... we've tried
a hundred times.
390
00:18:03,666 --> 00:18:05,001
It's time.
391
00:18:06,961 --> 00:18:08,713
Please, just sign the papers.
392
00:18:09,964 --> 00:18:11,048
Okay?
393
00:18:26,689 --> 00:18:29,567
♪ ...for the breakthrough ♪
394
00:18:32,862 --> 00:18:35,948
♪ ...push it away
but it comes back stronger ♪
395
00:18:36,699 --> 00:18:39,452
♪ Comes back screaming... ♪
396
00:18:39,535 --> 00:18:41,015
Dixie, stop.
397
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
What the hell, Sammy?
I mean, you know
398
00:18:43,122 --> 00:18:45,083
not to interrupt me
in the middle of a take.
399
00:18:45,166 --> 00:18:47,501
Give
us a sec. Rick, kill the mic.
400
00:18:53,507 --> 00:18:54,801
Your voice sounds like
it's being dragged
401
00:18:54,884 --> 00:18:55,885
through a briar patch.
402
00:18:55,968 --> 00:18:58,346
It's these damn polyps.
403
00:18:58,429 --> 00:19:00,265
You promised me you were
gonna get those taken care of.
404
00:19:00,348 --> 00:19:02,100
Mina is thinking about going
a different direction
405
00:19:02,183 --> 00:19:04,352
with her backup vocals
if you don't dial it in.
406
00:19:04,435 --> 00:19:05,561
-Mina?
-Yeah.
407
00:19:05,644 --> 00:19:06,896
That little skank
is nothing but auto-tune
408
00:19:06,979 --> 00:19:08,564
in a set of booty shorts.
409
00:19:08,647 --> 00:19:10,607
♪ Comes back screaming... ♪
410
00:19:11,776 --> 00:19:14,862
-Hey!
-You can't get dropped by another artist, Dixie.
411
00:19:15,363 --> 00:19:17,843
Word's getting around that your
voice isn't what it used to be.
412
00:19:19,325 --> 00:19:21,578
It will be again.
413
00:19:21,661 --> 00:19:23,580
-I mean, I got myself a plan.
-You better get on it.
414
00:19:23,663 --> 00:19:25,456
'Cause Nashville is a small town
415
00:19:25,539 --> 00:19:26,859
and you're
running out of options.
416
00:19:29,043 --> 00:19:32,713
Look, tell Mina
417
00:19:33,255 --> 00:19:34,757
I'm gonna go get me
some ginger tea,
418
00:19:34,840 --> 00:19:36,967
and I will be back
as right as rain.
419
00:19:44,058 --> 00:19:45,851
I'm looking
for Dixie Bennings.
420
00:19:46,310 --> 00:19:47,790
Is she in the studio?
421
00:19:49,522 --> 00:19:51,482
I can't disclose
that information.
422
00:19:51,565 --> 00:19:53,192
No, no, no, don't
worry, she already posted it
423
00:19:53,275 --> 00:19:55,153
on the socials to her,
you know, handful of followers.
424
00:19:55,236 --> 00:19:56,696
And do you have an appointment?
425
00:19:56,779 --> 00:19:58,823
No. No, I just,
I just need a minute.
426
00:19:58,906 --> 00:20:00,241
I'm Blythe Raleigh.
427
00:20:00,324 --> 00:20:01,743
Ma'am, I don't care who you are.
428
00:20:01,826 --> 00:20:02,869
It's okay, Jake.
429
00:20:02,952 --> 00:20:04,454
You can let her in.
430
00:20:04,537 --> 00:20:06,247
A friend of yours?
431
00:20:06,330 --> 00:20:08,916
I guess we'll see.
432
00:20:08,999 --> 00:20:11,168
-Thank you.
-Blythe.
433
00:20:11,877 --> 00:20:15,548
What brings you to
my little corner of the world?
434
00:20:15,631 --> 00:20:18,301
-Your son, coming into my husband's.
-Hmm.
435
00:20:18,384 --> 00:20:19,886
Don told me they're
gonna be working together.
436
00:20:19,969 --> 00:20:21,387
Oh, yeah, Blue said the same.
437
00:20:21,470 --> 00:20:23,681
Man, I'm so proud of Blue.
438
00:20:23,764 --> 00:20:26,142
I think it's gonna be great
439
00:20:26,225 --> 00:20:28,269
that they finally get to spend
some quality time together
440
00:20:28,352 --> 00:20:29,604
in that firehouse.
441
00:20:29,687 --> 00:20:31,773
That's interesting
coming from the person
442
00:20:31,856 --> 00:20:34,400
that's spent so much time
trying to keep 'em apart.
443
00:20:36,736 --> 00:20:38,446
Well, what can I say?
444
00:20:38,529 --> 00:20:41,074
-The universe is a powerful force.
-Hmm.
445
00:20:41,157 --> 00:20:42,742
Who am I to fight it?
446
00:20:42,825 --> 00:20:44,452
I mean, who are you, really?
447
00:20:44,535 --> 00:20:46,371
Well, I'm not here
to fight anything.
448
00:20:46,454 --> 00:20:49,499
I'm here to tell you that...
449
00:20:49,582 --> 00:20:51,125
...I support Don on this.
450
00:20:52,251 --> 00:20:53,544
I want him to have
a relationship with Blue,
451
00:20:53,627 --> 00:20:55,171
I always have.
452
00:20:55,254 --> 00:20:57,047
And that is very generous.
453
00:20:57,673 --> 00:20:59,592
But, you know,
you could have texted me.
454
00:20:59,675 --> 00:21:02,804
Yeah, but I really just
wanted to look you in the eyes
455
00:21:02,887 --> 00:21:04,347
when I said this next part.
456
00:21:04,430 --> 00:21:07,057
Okay, let's have it.
457
00:21:08,100 --> 00:21:10,144
The fact that they work together
458
00:21:10,227 --> 00:21:11,687
doesn't change the rules
459
00:21:11,770 --> 00:21:13,439
that we agreed upon
20 years ago.
460
00:21:15,065 --> 00:21:18,778
And what rules might you
be referring to exactly?
461
00:21:19,236 --> 00:21:22,365
The one where you stay away
from my husband.
462
00:21:22,448 --> 00:21:24,742
Isn't there one where
you stay away from me?
463
00:21:24,825 --> 00:21:27,078
Well, I just came here
to be civil.
464
00:21:27,161 --> 00:21:29,747
Civil has never been
one of my strong suits.
465
00:21:29,830 --> 00:21:33,125
Listen, if you're up
to something, Dixie, stop it.
466
00:21:34,084 --> 00:21:36,421
Otherwise, you're gonna
have big problems.
467
00:21:36,504 --> 00:21:40,341
Oh, honey, I am used
to having problems.
468
00:21:40,758 --> 00:21:42,510
Question is, are you?
469
00:21:42,593 --> 00:21:44,053
Is that a threat?
470
00:21:45,429 --> 00:21:46,681
Hey, Jake?
471
00:21:46,764 --> 00:21:48,975
Will you show her out?
472
00:21:49,058 --> 00:21:51,644
Turns out
we still ain't friends.
473
00:21:54,438 --> 00:21:55,481
Thank you.
474
00:21:55,564 --> 00:21:57,107
Thank you. Jake.
475
00:22:10,788 --> 00:22:13,291
Hi. Uh, my name
is Stuart Pearson.
476
00:22:13,374 --> 00:22:14,792
I'm checking into
the honeymoon suite.
477
00:22:14,875 --> 00:22:17,295
Congratulations, Mr. Pearson.
478
00:22:17,378 --> 00:22:19,505
Our manager would like
to invite you both,
479
00:22:19,588 --> 00:22:21,090
and a candlelight dinner
for two.
480
00:22:21,173 --> 00:22:22,467
For one is fine.
481
00:22:22,550 --> 00:22:24,677
We, uh, we called off
the wedding, actually.
482
00:22:24,760 --> 00:22:26,012
I'm so sorry to hear...
483
00:22:26,095 --> 00:22:28,097
It's for the best.
484
00:22:30,349 --> 00:22:32,810
She thinks I'm too stubborn,
which is ridiculous.
485
00:22:33,435 --> 00:22:36,439
I mean, she was determined to
have an ice cream sandwich bar
486
00:22:36,522 --> 00:22:38,065
and an ice cream sundae bar
at the reception.
487
00:22:38,148 --> 00:22:41,110
That's on top
of a macaron tower.
488
00:22:41,193 --> 00:22:42,779
That's a lot of sweets.
489
00:22:42,862 --> 00:22:45,490
Thank you! Thank you.
490
00:22:45,573 --> 00:22:46,949
So I put my foot down.
491
00:22:48,534 --> 00:22:51,328
Laila is such a child when it
comes to her sweet tooth,
492
00:22:52,454 --> 00:22:56,083
which, until now, I've always
found kind of adorable.
493
00:22:59,587 --> 00:23:02,507
Anyway, um, no reason
to let a little breakup
494
00:23:02,590 --> 00:23:03,508
ruin a good honeymoon, right?
495
00:23:03,591 --> 00:23:04,592
Right.
496
00:23:06,010 --> 00:23:07,720
On that note, um,
497
00:23:07,803 --> 00:23:09,805
I booked a scooter tour today.
498
00:23:09,888 --> 00:23:12,308
-Do... Do you see that there?
-Uh, yes.
499
00:23:12,391 --> 00:23:14,352
Uh, but I strongly recommend
you postpone it.
500
00:23:14,435 --> 00:23:17,396
We may have some more
weather coming in this evening.
501
00:23:17,479 --> 00:23:19,190
Eh, it looks fine out there.
502
00:23:19,273 --> 00:23:20,858
It usually does
until it doesn't.
503
00:23:21,483 --> 00:23:24,946
Well, I appreciate that,
but, uh, I'm from Seattle.
504
00:23:25,029 --> 00:23:26,739
I'm used to a little weather.
505
00:23:32,703 --> 00:23:35,873
♪ I walk along
the city streets... ♪
506
00:23:35,956 --> 00:23:38,834
Welcome to Nashville, Music City, USA.
507
00:23:38,917 --> 00:23:41,420
This tour will guide you
through the landmarks, legends,
508
00:23:41,503 --> 00:23:44,507
and local flavor that make
this city unforgettable.
509
00:23:44,590 --> 00:23:48,177
Startin' with the Mother Church
of Country Music, the Ryman.
510
00:23:49,053 --> 00:23:52,390
Home of one of
Nashville's great love stories.
511
00:23:52,473 --> 00:23:55,977
It was backstage here that
Johnny Cash met June Carter.
512
00:23:56,060 --> 00:23:59,730
They'd spend the rest of their
lives makin' music together.
513
00:23:59,813 --> 00:24:02,274
♪ When there is always
something there to remind me ♪
514
00:24:04,985 --> 00:24:06,696
♪ Always something there... ♪
515
00:24:06,779 --> 00:24:08,948
Fort Nashborough was
the first settlement in Nashville
516
00:24:09,031 --> 00:24:11,200
built by brave families
of pioneers,
517
00:24:11,283 --> 00:24:12,827
who'd all be massacred
not long after.
518
00:24:12,910 --> 00:24:14,412
Ooh!
519
00:24:14,495 --> 00:24:16,998
But now,
it's a lovely place for couples
520
00:24:17,081 --> 00:24:18,833
to take a romantic stroll.
521
00:24:18,916 --> 00:24:20,668
♪ ...always be a part of me ♪
522
00:24:25,381 --> 00:24:28,843
♪ When there is always
something ♪
523
00:24:28,926 --> 00:24:30,720
-♪ There to remind me ♪
-♪ Always something ♪
524
00:24:30,803 --> 00:24:33,472
♪ To remind me ♪
525
00:24:33,555 --> 00:24:38,102
♪ Always something there
to remind me ♪
526
00:24:39,395 --> 00:24:41,939
♪ Always something there
to remind me ♪
527
00:24:52,324 --> 00:24:54,160
Oh, my God!
528
00:25:12,469 --> 00:25:14,513
There you are.
We were looking for you.
529
00:25:14,596 --> 00:25:16,390
-Hey.
-Hey.
530
00:25:18,851 --> 00:25:20,519
Uh, what's this?
531
00:25:20,602 --> 00:25:22,188
Socks.
532
00:25:22,271 --> 00:25:23,689
Your brother just
did his first load.
533
00:25:23,772 --> 00:25:24,773
Fresh out the dryer.
534
00:25:25,441 --> 00:25:28,652
Yeah. Why are you
giving 'em to me?
535
00:25:29,194 --> 00:25:31,322
Like my girl says,
"Wet feet suck."
536
00:25:31,405 --> 00:25:33,699
Reports are that the next storm
just hit Franklin,
537
00:25:33,782 --> 00:25:35,368
and it's moving this way.
538
00:25:35,451 --> 00:25:37,291
Yeah, and, you know,
once those tones go off...
539
00:25:37,453 --> 00:25:39,080
It's gonna be
a long night out there, yeah.
540
00:25:39,163 --> 00:25:40,748
So it's good
to stay nice and cozy.
541
00:25:42,332 --> 00:25:43,793
I made you
some spiced hot chocolate.
542
00:25:43,876 --> 00:25:45,627
I see that, Taylor. Why?
543
00:25:46,378 --> 00:25:48,839
I mean, it always keeps
me cozy during a storm.
544
00:25:49,339 --> 00:25:52,468
The storms outside,
the storms of life.
545
00:25:52,551 --> 00:25:54,191
-Oh, the storms of life?
-Mm-hmm.
546
00:25:55,429 --> 00:25:56,681
Why do I get the feeling
547
00:25:56,764 --> 00:25:57,765
like I'm being
sneak attacked right now?
548
00:25:59,767 --> 00:26:00,934
Are you doing okay?
549
00:26:02,269 --> 00:26:04,981
Yeah. Yeah. I'm fine. Why?
550
00:26:05,064 --> 00:26:07,483
We were kinda standing there
when Samantha came in earlier.
551
00:26:08,317 --> 00:26:10,360
Yeah, we kind of
heard everything.
552
00:26:12,488 --> 00:26:13,781
Yeah.
553
00:26:14,656 --> 00:26:16,575
And so you guys
made me hot chocolate
554
00:26:16,658 --> 00:26:17,658
to make me feel better.
555
00:26:18,410 --> 00:26:20,162
Like I am some kind of
six-year-old.
556
00:26:22,039 --> 00:26:23,040
Thank you.
557
00:26:31,965 --> 00:26:34,635
...containing over 100,000 gallons,
558
00:26:34,718 --> 00:26:38,264
the Motor Works Water Tower
is one of the oldest in Tennessee.
559
00:26:54,488 --> 00:26:56,657
You climbed a water tower
in the middle of a rainstorm?
560
00:26:56,740 --> 00:26:58,242
A tornado took me up here!
561
00:26:58,325 --> 00:26:59,368
I must have passed out!
562
00:26:59,451 --> 00:27:01,537
Please!
563
00:27:01,620 --> 00:27:03,414
Please help me!
564
00:27:03,497 --> 00:27:04,665
Alright, sir,
help is on the way.
565
00:27:16,760 --> 00:27:19,930
Son, I can see
something's eating at you.
566
00:27:21,431 --> 00:27:23,642
Let's see how he does,
we'll keep talking.
567
00:27:23,725 --> 00:27:25,227
It's not that.
568
00:27:26,603 --> 00:27:28,021
Sam served me papers.
569
00:27:29,606 --> 00:27:31,859
I thought it was a break, and I
thought we'd work through it, but, uh...
570
00:27:31,942 --> 00:27:34,111
-We did too. I...
-Yeah.
571
00:27:34,194 --> 00:27:35,321
I'm sorry.
572
00:27:35,404 --> 00:27:37,155
I guess we're not
you and Mom, you know.
573
00:27:44,872 --> 00:27:45,956
Help!
574
00:27:47,541 --> 00:27:48,584
Ry, get out
the rangefinder.
575
00:27:48,667 --> 00:27:50,127
See how far up he is.
576
00:27:50,210 --> 00:27:51,962
Oh, my God, help me please!
577
00:27:52,045 --> 00:27:54,715
-Not loving the tilt, Cap.
-Me either.
578
00:27:54,798 --> 00:27:56,050
Those legs look like
they're about to snap.
579
00:27:56,133 --> 00:27:57,885
Why don't you grab the engine?
580
00:27:57,968 --> 00:28:00,137
Bring her around
and shore up as best you can.
581
00:28:00,220 --> 00:28:02,515
With chains, ropes,
anything to keep it from falling
582
00:28:02,598 --> 00:28:04,266
while we figure out
how to get to him.
583
00:28:04,349 --> 00:28:05,810
On it.
584
00:28:05,893 --> 00:28:07,311
Dispatch, 113 on site.
585
00:28:07,394 --> 00:28:09,146
What exactly are we looking at?
586
00:28:09,229 --> 00:28:11,148
Victim says he's pinned
by the railing
587
00:28:11,231 --> 00:28:13,317
on the east face
of the tower platform.
588
00:28:14,026 --> 00:28:17,321
-Pinned? Pinned how?
-Through his midsection.
589
00:28:17,404 --> 00:28:19,865
Then I believe the word
you're looking for is "impaled."
590
00:28:19,948 --> 00:28:22,827
Help! Help me, please!
591
00:28:22,910 --> 00:28:24,786
So we have to
assume he's critical.
592
00:28:25,245 --> 00:28:27,623
I don't suppose you can send
a rescue chopper for support.
593
00:28:28,415 --> 00:28:29,583
Not in these conditions.
594
00:28:29,666 --> 00:28:31,585
So y'all better think
of something fast.
595
00:28:31,668 --> 00:28:34,129
There's a monster lightning
storm coming your way.
596
00:28:34,212 --> 00:28:35,631
The last place you
wanna be when it hits
597
00:28:35,714 --> 00:28:37,174
is on top of a lightning rod.
598
00:28:38,634 --> 00:28:40,761
Yeah, lightning rod
would be a smaller target.
599
00:28:40,844 --> 00:28:42,221
Cap, we're in position
600
00:28:42,304 --> 00:28:44,181
to start stabilizing the tower.
601
00:28:44,264 --> 00:28:45,516
We're gonna get
the chains and ropes up.
602
00:28:45,599 --> 00:28:46,600
Please help me!
603
00:28:47,809 --> 00:28:49,329
Alright, get her done.
604
00:28:50,896 --> 00:28:51,939
Hurry it up!
605
00:28:52,022 --> 00:28:53,315
Go, go, go, go, go.
606
00:28:53,398 --> 00:28:55,317
Pull it taut
towards the edge there.
607
00:28:58,070 --> 00:28:59,738
Keep hold! Keep hold!
608
00:29:02,741 --> 00:29:04,076
What is that thing?
609
00:29:05,369 --> 00:29:06,495
Rangefinder.
610
00:29:07,955 --> 00:29:09,165
How's it tell you
how tall it is?
611
00:29:09,248 --> 00:29:10,290
In feet.
612
00:29:11,458 --> 00:29:13,085
Ry, what are we looking at?
613
00:29:13,168 --> 00:29:15,295
Well, the tower's 135 feet.
614
00:29:16,588 --> 00:29:20,467
Our aerial only goes up to 100,
so we don't got the reach.
615
00:29:20,550 --> 00:29:23,888
Yeah, we may not, but I think
I know something that might.
616
00:29:23,971 --> 00:29:25,097
What do you got?
617
00:29:29,601 --> 00:29:31,604
A crane! Nice.
618
00:29:31,687 --> 00:29:32,980
Hopefully they left the keys.
619
00:29:33,730 --> 00:29:36,066
We don't need the keys.
620
00:30:00,382 --> 00:30:02,462
Am I allowed to ask where
you learned how to do this?
621
00:30:02,718 --> 00:30:04,303
We can talk about it later.
622
00:30:15,272 --> 00:30:16,992
Taylor, how are we looking?
623
00:30:17,691 --> 00:30:19,360
We're trying to
stabilize this, Cap,
624
00:30:19,443 --> 00:30:21,362
but it's still creaky-creaky.
625
00:30:25,157 --> 00:30:26,717
Well, keep working.
We gotta move.
626
00:30:27,451 --> 00:30:28,702
Rox, Ryan, y'all ready?
627
00:30:28,785 --> 00:30:31,163
-Ready, ready.
-Let's go get him.
628
00:30:32,956 --> 00:30:34,624
Alright, beam us up, Captain!
629
00:30:37,336 --> 00:30:39,880
Is it just me,
or is this absolutely insane?
630
00:30:39,963 --> 00:30:42,203
Without a doubt the second
craziest thing I've ever done.
631
00:30:48,221 --> 00:30:51,725
Dispatch, I'm sending
up Ryan and Rox in a basket.
632
00:30:51,808 --> 00:30:53,894
Copy. Good luck.
633
00:30:53,977 --> 00:30:56,057
Am I allowed to ask where
you learned how to do that?
634
00:30:57,147 --> 00:30:59,274
My wife's family
owns a bit of land.
635
00:30:59,775 --> 00:31:01,694
Ryan and I work the heavy
machinery when we're out there.
636
00:31:01,777 --> 00:31:03,320
It's about as close
as we get to therapy.
637
00:31:05,155 --> 00:31:06,531
I don't think
he likes me too much.
638
00:31:07,324 --> 00:31:08,534
He'll come around.
639
00:31:10,744 --> 00:31:12,496
He's just dealing
with a lot right now.
640
00:31:16,249 --> 00:31:17,668
Cap, hold it steady.
641
00:31:17,751 --> 00:31:19,044
I'm stepping off.
642
00:31:21,631 --> 00:31:23,007
Help!
643
00:31:23,090 --> 00:31:24,341
Hang on there, buddy.
We got you.
644
00:31:24,424 --> 00:31:25,801
Whoa, now! Yep!
645
00:31:27,469 --> 00:31:28,949
You're doing great.
646
00:31:31,306 --> 00:31:33,934
Cap! Structure feels
severely compromised.
647
00:31:34,017 --> 00:31:35,894
Patient is conscious,
but critical.
648
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
All the more reason
we need to hurry.
649
00:31:37,979 --> 00:31:40,065
Hey.
650
00:31:40,148 --> 00:31:42,776
I'm Ryan, and this is Doc.
651
00:31:42,859 --> 00:31:45,404
-Stuart.
-I'm gonna check you out, okay?
652
00:31:45,487 --> 00:31:49,324
Dispatch, I got my people up on
the platform. What's that storm doing?
653
00:31:49,407 --> 00:31:52,161
Roaring right towards you
at about 35 knots,
654
00:31:52,244 --> 00:31:53,704
which means you have
less than five minutes
655
00:31:53,787 --> 00:31:54,955
to get off that tower.
656
00:31:56,039 --> 00:31:57,499
Ryan,
that lightning's coming fast.
657
00:31:57,582 --> 00:31:59,459
Copy that, Cap.
658
00:32:00,168 --> 00:32:01,420
Looks like you did
quite a number
659
00:32:01,503 --> 00:32:02,754
on yourself, Stuart.
660
00:32:03,171 --> 00:32:06,591
Yeah. They warned me about
the weather, but I knew better.
661
00:32:07,509 --> 00:32:09,678
I'm gonna be giving you some
morphine for the pain, okay?
662
00:32:09,761 --> 00:32:11,179
My fiancée was right.
663
00:32:12,848 --> 00:32:14,933
I'm too stubborn.
664
00:32:16,518 --> 00:32:18,896
Would you please tell Laila
I'm sorry, I'm so sorry?
665
00:32:18,979 --> 00:32:21,106
No! We're gonna get you out of
here so you can tell her yourself.
666
00:32:22,983 --> 00:32:24,234
Morphine's in!
667
00:32:24,317 --> 00:32:26,236
I'm gonna start
cutting on this side!
668
00:32:26,319 --> 00:32:27,905
I'm gonna need you
to close your eyes, alright?
669
00:32:27,988 --> 00:32:29,990
Okay.
670
00:32:30,073 --> 00:32:31,158
Alright, Rox.
671
00:32:40,000 --> 00:32:41,001
Two minutes, Captain.
672
00:32:42,294 --> 00:32:43,378
Copy, they'll make it.
673
00:32:52,012 --> 00:32:53,180
Hold that tight!
674
00:32:55,724 --> 00:32:57,017
This thing's
a death trap!
675
00:32:57,100 --> 00:32:59,812
You guys gotta go!
You guys gotta go!
676
00:32:59,895 --> 00:33:02,481
-No!
-We're staying right here with you, man!
677
00:33:10,155 --> 00:33:11,865
It's getting closer, Ry!
678
00:33:11,948 --> 00:33:15,118
Hey! Hey, stay with
me, Stuart! Eyes open.
679
00:33:21,124 --> 00:33:23,085
Would you pray with me, please?
680
00:33:27,380 --> 00:33:29,299
Hold tight, Blue! Hold tight!
681
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
Hail Mary...
682
00:33:33,637 --> 00:33:35,237
-...full of grace...
-...full of grace...
683
00:33:37,349 --> 00:33:39,309
-the Lord is with thee.
-...the Lord is with thee.
684
00:33:40,727 --> 00:33:41,727
Come on, son.
685
00:33:42,562 --> 00:33:44,940
Pray for us sinners...
686
00:33:45,023 --> 00:33:46,316
...now...
687
00:33:48,985 --> 00:33:51,029
-...at the hour of our death.
-...at the hour of our death.
688
00:34:02,958 --> 00:34:05,294
It passed us!
689
00:34:05,377 --> 00:34:06,795
It passed over!
690
00:34:14,135 --> 00:34:15,335
Whoo!
691
00:34:16,513 --> 00:34:18,431
Rox! He's good.
692
00:34:18,514 --> 00:34:21,101
Alright, Stuart, we're gonna
get you on this gurney!
693
00:34:21,184 --> 00:34:22,518
Yes, please.
694
00:34:22,601 --> 00:34:25,397
Cap, patient is free and clear!
695
00:34:25,480 --> 00:34:26,899
We're about
ready to come down.
696
00:34:26,982 --> 00:34:28,192
Then get moving, son.
697
00:34:35,489 --> 00:34:37,701
Clear! Clear! Move!
Get out, Blue!
698
00:34:38,619 --> 00:34:40,245
Ryan! Jump!
699
00:34:42,831 --> 00:34:44,958
Go! Move! Run! Run!
700
00:34:58,972 --> 00:35:00,557
Everyone okay?
701
00:35:01,391 --> 00:35:03,018
113, sound off!
702
00:35:07,188 --> 00:35:08,815
Blue and I
are good, Cap.
703
00:35:08,898 --> 00:35:10,066
Ry?
704
00:35:11,526 --> 00:35:12,527
Ry?
705
00:35:14,029 --> 00:35:15,113
Come on, son.
706
00:35:19,659 --> 00:35:21,286
113, we're here.
707
00:35:21,369 --> 00:35:22,746
Still swingin'.
708
00:35:27,500 --> 00:35:29,628
♪ You only know... ♪
709
00:35:29,711 --> 00:35:31,213
Whoo!
710
00:35:31,296 --> 00:35:33,257
♪ What I want you to ♪
711
00:35:36,760 --> 00:35:38,511
♪ I know everything ♪
712
00:35:39,471 --> 00:35:43,892
♪ You don't want me to ♪
713
00:35:43,975 --> 00:35:47,979
Dispatch, I'm happy to report
everyone is on solid ground.
714
00:35:48,688 --> 00:35:49,940
Including your nephew.
715
00:35:50,023 --> 00:35:53,193
Amazing work, 113!
716
00:35:53,860 --> 00:35:56,780
I thought y'all were gonna
send me to the cardiologist.
717
00:35:59,699 --> 00:36:03,036
♪ You think your dreams ♪
718
00:36:03,119 --> 00:36:07,999
♪ Are the same as mine ♪
719
00:36:11,002 --> 00:36:15,257
♪ Ooh, I don't love you ♪
720
00:36:15,340 --> 00:36:18,343
♪ But I always will ♪
721
00:36:18,426 --> 00:36:20,053
♪ Ooh, I don't love you... ♪
722
00:36:20,136 --> 00:36:22,305
-Hell of a save, kid.
-Yeah.
723
00:36:22,806 --> 00:36:24,015
We had a great operator.
724
00:36:26,101 --> 00:36:30,146
♪ I don't love you,
but I always will ♪
725
00:36:31,439 --> 00:36:32,899
-Blue.
-Yeah?
726
00:36:34,401 --> 00:36:35,735
You mind moving the crane back?
727
00:36:37,529 --> 00:36:39,031
Sure.
728
00:36:39,114 --> 00:36:40,365
♪ I wish you'd hold me ♪
729
00:36:40,448 --> 00:36:43,952
♪ When I turn my back ♪
730
00:36:45,662 --> 00:36:48,457
Laila, you'll never
believe this.
731
00:36:48,540 --> 00:36:51,460
I finally found some people
more stubborn than I am.
732
00:36:51,543 --> 00:36:52,543
Thank you.
733
00:36:53,753 --> 00:36:54,755
Thank you.
734
00:36:54,838 --> 00:36:58,133
♪ The more I get back ♪
735
00:37:04,055 --> 00:37:06,224
Son...
736
00:37:06,307 --> 00:37:08,226
...I know you're
going through a tough time,
737
00:37:08,309 --> 00:37:10,103
you're not going
through it alone.
738
00:37:11,896 --> 00:37:13,064
I know, Dad.
739
00:37:15,275 --> 00:37:17,027
I love you, son.
740
00:37:17,110 --> 00:37:18,570
♪ I don't have a choice ♪
741
00:37:18,653 --> 00:37:20,489
♪ But I still choose ♪
742
00:37:20,572 --> 00:37:21,615
You too.
743
00:37:21,698 --> 00:37:24,617
♪ You ♪
744
00:37:27,287 --> 00:37:31,375
♪ Oh, I don't love you ♪
745
00:37:31,458 --> 00:37:34,378
♪ But I always will ♪
746
00:37:34,461 --> 00:37:36,630
♪ I don't love you ♪
747
00:37:36,713 --> 00:37:38,173
That was lights out, man.
748
00:37:41,176 --> 00:37:44,388
♪ I don't love you
but I always will... ♪
749
00:37:44,471 --> 00:37:47,599
Alright, 113, we're on the move.
750
00:37:55,273 --> 00:37:57,066
Dad!
751
00:38:02,322 --> 00:38:03,657
No, no, no, no, no! Dad! Hey!
752
00:38:03,740 --> 00:38:05,533
Hey, stay with me! Wake up!
753
00:38:06,701 --> 00:38:09,079
Blue, get the ambulance!
754
00:38:09,162 --> 00:38:10,747
Roxie just left with a patient.
755
00:38:11,998 --> 00:38:13,758
Well, then get Taylor
and get the damn truck!
756
00:38:14,709 --> 00:38:16,044
Come on, Dad.
757
00:38:16,127 --> 00:38:17,367
Dispatch, Captain Hart is down!
758
00:38:17,921 --> 00:38:19,923
-113, please repeat.
-Code three!
759
00:38:20,423 --> 00:38:22,342
He's hurt! He's hurt bad!
760
00:38:22,425 --> 00:38:23,885
What... What happened?
761
00:38:24,427 --> 00:38:26,763
He was struck by lightning.
He's not breathing.
762
00:38:26,846 --> 00:38:29,057
I don't got a pulse!
I'm gonna start CPR!
763
00:38:29,140 --> 00:38:30,767
Copy that.
Get him to Village West.
764
00:38:30,850 --> 00:38:31,728
I'll have a team standing by.
765
00:38:38,983 --> 00:38:40,110
Breathe!
766
00:38:41,903 --> 00:38:44,864
Come on. Come on, breathe!
767
00:38:46,199 --> 00:38:49,286
-Blue, get me the Ambu bag.
-Where?
768
00:38:49,369 --> 00:38:50,787
It's got the mask
attached to the squeeze bulb.
769
00:38:50,870 --> 00:38:52,748
I know what it is. Where is it?
770
00:38:52,831 --> 00:38:55,151
Blue, it's in the med kit,
the second cabinet to the right!
771
00:38:56,042 --> 00:38:57,282
Alright, attach it to his face.
772
00:38:58,253 --> 00:38:59,713
Make sure it's sealed,
and when I say so,
773
00:38:59,796 --> 00:39:01,590
you're gonna
squeeze twice, okay?
774
00:39:01,673 --> 00:39:02,674
Alright.
775
00:39:03,633 --> 00:39:04,634
Alright, go!
776
00:39:05,802 --> 00:39:07,596
Slow... Slow, Blue. Just slow!
777
00:39:09,055 --> 00:39:10,598
Better, Better.
778
00:39:11,474 --> 00:39:12,934
Come on, Dad.
779
00:39:19,023 --> 00:39:20,734
Dispatch, we need help.
780
00:39:20,817 --> 00:39:22,486
What's going on, 113?
781
00:39:22,569 --> 00:39:25,155
I am on 42nd and Moss.
782
00:39:25,238 --> 00:39:26,531
The intersection's
blocked with debris.
783
00:39:26,614 --> 00:39:28,200
It's completely
gridlocked out here.
784
00:39:28,283 --> 00:39:29,743
Yeah, we're getting reports
that lights are down
785
00:39:29,826 --> 00:39:31,328
everywhere with the tornadoes.
786
00:39:31,411 --> 00:39:32,913
So should I change hospitals?
787
00:39:32,996 --> 00:39:35,665
No. Village West has the best
trauma unit in the county.
788
00:39:36,165 --> 00:39:37,875
Standby.
I'm pulling up CyberSight.
789
00:39:40,044 --> 00:39:42,047
Okay, here's what
you're gonna do.
790
00:39:42,130 --> 00:39:44,174
Turn around,
go south on Bowling.
791
00:39:44,257 --> 00:39:45,967
South? Why... Why would
we go the wrong way?
792
00:39:46,050 --> 00:39:47,135
Because you can go a lot faster.
793
00:39:47,218 --> 00:39:48,636
Okay.
794
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
After three blocks,
turn west on Woodman
795
00:39:54,642 --> 00:39:55,977
and double back up 4th.
796
00:39:56,060 --> 00:39:58,063
What if it's
backed up there, too?
797
00:39:58,146 --> 00:39:59,731
It won't.
I'm gonna clear your path.
798
00:40:00,273 --> 00:40:03,527
NPD, I need all units between
Maple and 27th to 4th.
799
00:40:03,610 --> 00:40:05,820
And pedal to the metal,
it's for one of our own.
800
00:40:13,286 --> 00:40:15,539
Come on, Dad! Come on!
801
00:40:15,622 --> 00:40:16,998
Come on!
802
00:40:19,125 --> 00:40:21,795
Move to the curb! Curb!
Curb! Curb! Road's closed!
803
00:40:27,008 --> 00:40:29,135
Okay, Cam, I'm on 4th.
804
00:40:29,218 --> 00:40:32,556
Alright. Swing right
on Gallagher,
805
00:40:32,639 --> 00:40:36,351
which mobile units should
be closing right... about...
806
00:40:36,434 --> 00:40:38,019
now.
807
00:40:43,441 --> 00:40:45,777
Okay, Village West is a
straight shot the rest of the way,
808
00:40:45,860 --> 00:40:47,580
but PD will give you
an escort just in case.
809
00:40:51,949 --> 00:40:53,242
Please let him be okay.
810
00:41:05,755 --> 00:41:07,299
Come on, Dad!
811
00:41:07,382 --> 00:41:08,842
Come on!
812
00:41:08,925 --> 00:41:10,719
Help!
813
00:41:10,802 --> 00:41:12,512
Blue, get out
and help them lift.
814
00:41:13,388 --> 00:41:15,015
Pull him out! Pull him out!
815
00:41:15,098 --> 00:41:16,808
-Ryan, we can take over.
-Come on!
816
00:41:16,891 --> 00:41:18,393
-Ryan, we got him.
-I got it!
817
00:41:18,476 --> 00:41:19,686
We got him.
818
00:41:20,186 --> 00:41:21,688
Sam... Okay.
819
00:41:23,648 --> 00:41:24,858
He just took a breath!
820
00:41:24,941 --> 00:41:26,234
-I saw. I saw.
-He just took a breath!
821
00:41:26,317 --> 00:41:28,444
Let's go!
Let's lift him! Come on!
822
00:41:32,699 --> 00:41:35,201
Captain, can you hear me?
823
00:41:35,284 --> 00:41:36,786
Was that the first breath
he's taken on his own?
824
00:41:39,747 --> 00:41:41,207
Ryan!
825
00:41:41,290 --> 00:41:43,000
I don't know.
826
00:41:43,710 --> 00:41:46,254
I never stopped doing CPR,
Sam, I never stopped.
827
00:41:46,337 --> 00:41:47,422
It looks like it went
through his shoulder,
828
00:41:47,505 --> 00:41:48,505
out his other knee.
829
00:41:54,178 --> 00:41:55,978
Tell the cardiac unit
it crossed the mid line.
830
00:41:56,347 --> 00:41:57,807
We need to get
an echo right away.
831
00:41:58,516 --> 00:42:00,236
Come on, come on, come on,
come on, come on.
832
00:42:02,186 --> 00:42:04,940
This is as far as y'all can go.
833
00:42:05,023 --> 00:42:07,442
We'll do everything we can,
I promise.
834
00:42:13,406 --> 00:42:15,491
What's that mean, "mid line"?
835
00:42:18,953 --> 00:42:20,830
Means it passed
through the heart.
59543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.