All language subtitles for One.Point.O.2005.DVDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,595 --> 00:00:20,645 Simon, where's the Wakenfield code? 2 00:00:20,845 --> 00:00:22,716 Everyone else has finished. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,003 May I remind you... 4 00:00:24,203 --> 00:00:27,122 that your culprition date is non-negotiable? 5 00:00:27,322 --> 00:00:30,946 I repeat: non-negotiable. 6 00:03:47,040 --> 00:03:48,365 Did you see someone? 7 00:03:48,628 --> 00:03:49,923 Yeah. 8 00:03:50,600 --> 00:03:51,953 $ 21.52 9 00:03:52,840 --> 00:03:55,899 Some guy, brown coat and a hat. 10 00:05:29,480 --> 00:05:30,833 Hello? 11 00:05:31,000 --> 00:05:32,433 Do not touch it. 12 00:05:33,960 --> 00:05:34,913 Hello? Who is it? 13 00:05:56,724 --> 00:05:58,101 Public Emergency Services. 14 00:05:58,301 --> 00:06:00,371 Hello. I'd like to report a break in. 15 00:06:43,905 --> 00:06:45,273 Puppy! 16 00:06:50,000 --> 00:06:51,353 Go inside. 17 00:06:57,520 --> 00:07:00,088 Simon, what's going on out there? 18 00:07:00,288 --> 00:07:01,975 The neighbour's got a dog. 19 00:07:05,520 --> 00:07:07,667 You made some improvement. 20 00:07:07,940 --> 00:07:10,101 You want to see him do a trick? 21 00:07:10,455 --> 00:07:12,814 Hum, not right now. I've got a deadline. 22 00:07:13,014 --> 00:07:15,860 Let me show you something really cool. 23 00:07:17,800 --> 00:07:21,744 That's my couch. It's nanotech. 24 00:07:21,944 --> 00:07:26,813 It's a fantastic piece of furniture, and it cleans itself. 25 00:07:27,121 --> 00:07:28,131 It cleans itself? 26 00:07:28,332 --> 00:07:32,089 When you spill the Chianti on it it cleans itself. 27 00:07:32,636 --> 00:07:36,732 Hey, have you received any packages lately? 28 00:07:36,932 --> 00:07:38,193 Packages? 29 00:07:38,501 --> 00:07:42,802 Yeah, I found these two packages in my apartment. 30 00:07:43,002 --> 00:07:43,668 What was in them? 31 00:07:43,868 --> 00:07:46,454 - They were empty. - Empty? 32 00:07:48,800 --> 00:07:51,029 You know, I got an eviction notice. 33 00:07:51,229 --> 00:07:53,794 Maybe the landlord's playing tricks on me. 34 00:07:54,160 --> 00:07:55,453 He's a Schei�, and 35 00:07:55,653 --> 00:07:58,012 he just wants to let you know he can get into your apartment. 36 00:07:58,212 --> 00:08:01,042 There's some kind of chemical imbalance in him. 37 00:08:03,104 --> 00:08:04,047 Well, 38 00:08:04,248 --> 00:08:07,084 I should go. I'll talk to you later, Derrick. I've got a deadline. 39 00:08:07,284 --> 00:08:09,537 Yeah, I know you. You're a professional. 40 00:08:18,544 --> 00:08:22,091 Simon, why don't you get the videophone hooked up? 41 00:08:22,291 --> 00:08:23,396 I'd like to see your face 42 00:08:23,596 --> 00:08:26,755 when you tell me why your code still hasn't been abrogated. 43 00:08:27,920 --> 00:08:31,620 The client is breathing on my neck and he's no small client. 44 00:08:31,820 --> 00:08:34,239 He's gonna crush us like rice. 45 00:08:34,600 --> 00:08:37,151 A company has paid you well for your work, Simon. 46 00:08:37,351 --> 00:08:39,402 They will protect their investment. 47 00:08:39,602 --> 00:08:43,546 Deliver the code, please. Thank you. 48 00:09:39,480 --> 00:09:43,225 Do you have the rent today, Mr. Simon J.? 49 00:09:47,760 --> 00:09:50,762 Tenants who pay get to stay. 50 00:09:50,962 --> 00:09:53,880 Tenants who don't pay, don't get to stay. 51 00:09:54,080 --> 00:09:57,973 Unless you are useful. Are you useful, Simon? 52 00:09:58,480 --> 00:09:59,833 Or useless? 53 00:10:00,800 --> 00:10:03,346 - What do you want? - You're going to fix my terminal 54 00:10:03,546 --> 00:10:08,551 and I'm going to ignore your delicate financial status. 55 00:10:09,740 --> 00:10:12,625 I really can't today. I've got a deadline. 56 00:10:15,142 --> 00:10:17,872 I think you can get to your deadline 57 00:10:18,072 --> 00:10:21,066 after you've fixed my terminal. 58 00:10:21,360 --> 00:10:23,141 Please. 59 00:10:26,377 --> 00:10:28,606 It's frozen again and won't turn off. 60 00:10:28,806 --> 00:10:30,248 Is it a virus? 61 00:10:31,130 --> 00:10:32,775 - When did it go down? - Earlier tonight. 62 00:10:32,975 --> 00:10:34,366 What time? 63 00:10:34,471 --> 00:10:37,460 According to the system, around 11:30. 64 00:10:37,660 --> 00:10:39,521 Is it a virus? 65 00:10:39,722 --> 00:10:41,002 We'll see. 66 00:10:45,057 --> 00:10:47,602 You know, someone's been breaking in in my apartment. 67 00:10:47,802 --> 00:10:50,288 Impossible, not with my security. 68 00:10:50,794 --> 00:10:54,373 There are ways. Camera's always crashing. 69 00:10:55,442 --> 00:10:58,436 Besides, whoever it was might live here. 70 00:10:58,756 --> 00:11:00,170 Might even have a key. 71 00:11:04,358 --> 00:11:06,158 Give me twenty minutes. 72 00:11:07,000 --> 00:11:10,188 - Twenty minutes please. - Sure, sure. 73 00:12:04,360 --> 00:12:05,918 The terminal's fixed. 74 00:12:17,800 --> 00:12:19,644 You're still ahead? 75 00:12:36,480 --> 00:12:38,402 Anything to drink? 76 00:14:26,360 --> 00:14:29,591 Hi. Do you have any locks? Any padlocks or anything? 77 00:14:29,791 --> 00:14:31,940 - Isle three. - Thanks. 78 00:14:44,520 --> 00:14:46,389 $ 32.52 79 00:14:46,516 --> 00:14:48,483 Someone's following me again? 80 00:14:48,911 --> 00:14:50,262 Yeah. 81 00:15:01,408 --> 00:15:02,525 Howard? 82 00:15:02,725 --> 00:15:05,843 Simon? I was just thinking about you. 83 00:15:06,040 --> 00:15:07,878 Where have you been? I've been looking for you. 84 00:15:10,154 --> 00:15:12,199 Can you hold this for a second? 85 00:15:13,280 --> 00:15:16,005 So... Listen Howard, have you been sending me these packages? 86 00:15:16,205 --> 00:15:17,530 Packages? 87 00:15:17,700 --> 00:15:19,775 I've received these three packages, 88 00:15:19,975 --> 00:15:21,836 I don't know how they got to my apartment. 89 00:15:22,717 --> 00:15:23,644 Packages? 90 00:15:23,844 --> 00:15:27,186 There was nothing inside them. And no address, no sender... Nothing. 91 00:15:35,480 --> 00:15:38,682 Let's think about this for a second. What do you think? 92 00:15:38,882 --> 00:15:40,760 Maybe it's all just happening inside your head. 93 00:15:40,920 --> 00:15:43,437 - Perfect. Thanks, Howard. - Don't laugh. 94 00:15:43,637 --> 00:15:45,339 That's how they got me, only in baskets, 95 00:15:45,340 --> 00:15:47,693 and played their game, but I've beat 'em. 96 00:15:47,893 --> 00:15:50,506 That's how they get inside your head with their tools, 97 00:15:50,706 --> 00:15:52,347 They'd offer you that target audience, 98 00:15:52,548 --> 00:15:54,126 mass production, cheap labour, 99 00:15:54,327 --> 00:15:57,626 uniform quality, easy access, growth... 100 00:15:57,827 --> 00:15:59,139 That's growth forever. 101 00:15:59,340 --> 00:16:00,651 Oh hell, let's live forever. 102 00:16:01,036 --> 00:16:04,148 Hallelujah, I'm a bomb. Hallelujah, a bomb again. 103 00:16:04,349 --> 00:16:08,866 Hallelujah, give me a hand out, revive me again. 104 00:16:09,660 --> 00:16:10,794 Howard, you're nuts. 105 00:16:10,957 --> 00:16:11,863 Listen, I have to get upstairs 106 00:16:12,063 --> 00:16:14,016 and put this lock on before they try and break in again. 107 00:16:14,200 --> 00:16:17,636 Do me a favour. If you see anything weird or whatever, tell me. Okay? 108 00:16:33,520 --> 00:16:35,073 The elevator works? 109 00:16:36,000 --> 00:16:37,792 Why, was it broken? 110 00:16:38,800 --> 00:16:40,353 I thought so. 111 00:17:07,041 --> 00:17:08,712 No keys? 112 00:17:10,200 --> 00:17:12,156 Can I use your phone? 113 00:17:24,000 --> 00:17:25,399 So, what do you do? 114 00:17:26,480 --> 00:17:31,861 Oh... I fix computers. I work with computers. 115 00:17:33,910 --> 00:17:37,324 Hello, this is Juliet. I'm not in, seems you gotta leave me a message. 116 00:17:39,362 --> 00:17:40,992 She is peaking out. 117 00:17:44,196 --> 00:17:46,595 - I can call the landlord. - Thanks. 118 00:18:03,133 --> 00:18:04,585 Hello Simon. 119 00:18:04,880 --> 00:18:06,916 I see you've been making friends. 120 00:18:07,560 --> 00:18:09,676 She lost her keys. She's locked out. 121 00:18:09,877 --> 00:18:11,393 What's in it for me? 122 00:18:13,000 --> 00:18:17,239 You can tell her I'll be right down. 123 00:18:18,120 --> 00:18:22,377 Just a few minutes. 124 00:18:28,000 --> 00:18:29,679 He says he'll be right down. 125 00:18:30,211 --> 00:18:32,159 Oh, great. 126 00:18:35,480 --> 00:18:37,607 I'd only sleep. 127 00:18:38,253 --> 00:18:42,506 I hate to work at nights. Gotta do laundry. 128 00:18:44,480 --> 00:18:46,932 I feel like I never catch up. 129 00:18:56,560 --> 00:18:59,276 Would you mind if I made another call? 130 00:18:59,711 --> 00:19:00,711 No. 131 00:19:13,944 --> 00:19:16,784 Hey, I'm not here. Gonna look into your call when... 132 00:19:17,255 --> 00:19:18,877 Another machine. 133 00:19:20,447 --> 00:19:22,997 Hey, I'm sorry I wasn't home. 134 00:19:23,640 --> 00:19:26,288 Could you bring the package to the hospital tomorrow, 135 00:19:26,488 --> 00:19:29,414 Maybe I can pick it up tomorrow night. 136 00:19:31,060 --> 00:19:33,116 Anyway take care. 137 00:19:33,920 --> 00:19:35,273 You sent them. 138 00:19:38,200 --> 00:19:39,838 You sent me those packages. 139 00:19:40,480 --> 00:19:43,098 What packages? I don't know what you're talking about. 140 00:19:43,298 --> 00:19:44,759 Why are you here? 141 00:19:44,960 --> 00:19:48,017 I was locked out and I thought you were helping me. 142 00:19:48,200 --> 00:19:50,028 All my data's encrypted. 143 00:19:50,228 --> 00:19:52,652 No one can break in. What are you doing in my apartment? 144 00:19:53,320 --> 00:19:56,278 - I'm leaving. - What do you want? 145 00:19:56,440 --> 00:19:58,982 I just wanna get some sleep. That's all. 146 00:21:13,880 --> 00:21:17,650 The 24 hours are over. Where is your code? 147 00:21:17,840 --> 00:21:22,729 This is very unprofessional. Smarten up or fuck off. 148 00:21:22,929 --> 00:21:25,401 Please... and thank you. 149 00:21:36,551 --> 00:21:39,033 Fucking virus, Get out of my computer. 150 00:22:22,626 --> 00:22:24,355 Red Courier now speaking. May I help you? 151 00:22:24,585 --> 00:22:26,745 Hey... Listen, it's an emergency. 152 00:22:26,945 --> 00:22:29,478 I need the best home security system on the market. 153 00:22:30,280 --> 00:22:34,464 Also I would like the latest virus protector and three cards of milk. 154 00:22:34,767 --> 00:22:38,498 Alright. I'll be there in an hour. It's free. Thanks for calling Red Courier. 155 00:22:49,560 --> 00:22:51,215 - What's up, man! - What did you get me? 156 00:22:51,416 --> 00:22:54,559 I got you PRP 4000 infrared motion and sound detector system 157 00:22:54,759 --> 00:22:57,781 and Virus Pro Version 5.5. 158 00:22:57,885 --> 00:22:58,820 Great. 159 00:22:59,004 --> 00:23:00,548 Do you want me to install it? 160 00:23:00,955 --> 00:23:02,528 Well, I'll install it myself, 161 00:23:02,762 --> 00:23:03,682 but could you install this trigger for me? 162 00:23:03,810 --> 00:23:04,683 Yeah. 163 00:23:04,910 --> 00:23:06,178 Did you bring the milk? 164 00:23:09,051 --> 00:23:11,732 I might have to charge you the emergency rate for this. 165 00:23:12,240 --> 00:23:13,660 Yeah, that's fine. 166 00:23:13,860 --> 00:23:16,974 Simon, I'm fucking with you. Damn, I'll behave some serious! 167 00:23:17,174 --> 00:23:18,300 Here. 168 00:23:20,720 --> 00:23:22,790 Why do you need all this security anyway? 169 00:23:25,840 --> 00:23:28,449 I started receiving these strange packages. 170 00:23:30,349 --> 00:23:34,820 Four packages exactly the same. Nothing inside them. 171 00:23:36,106 --> 00:23:39,445 I was just asleep. No one has the keys, apart from my landlord. 172 00:23:39,645 --> 00:23:42,256 What about the windows and the ventilation system? 173 00:23:54,932 --> 00:23:56,758 Either way, you're not gonna have a problem 174 00:23:56,958 --> 00:23:57,683 now the system's off 175 00:23:57,883 --> 00:24:01,858 and the code of the release is set. Read the instructions. 176 00:24:02,560 --> 00:24:04,152 Alright. Thanks for coming so quick. 177 00:24:06,080 --> 00:24:08,727 You really need to get out. I mean you look pale man. 178 00:24:08,927 --> 00:24:10,310 and the place is like shit. 179 00:24:10,560 --> 00:24:12,022 Look, go to a club, fuck a girl... 180 00:24:12,222 --> 00:24:13,269 Let me get you some psychedelic drugs. 181 00:24:13,469 --> 00:24:14,399 You know I can get that shit. 182 00:24:14,599 --> 00:24:15,829 Okay. 183 00:24:16,200 --> 00:24:18,245 Look I'm only saying that because I care about you. 184 00:24:18,652 --> 00:24:20,426 You're one of my best customers. 185 00:24:22,850 --> 00:24:24,899 - Thanks. - Call me if you need anything. 186 00:24:27,145 --> 00:24:28,201 Bye. 187 00:25:07,000 --> 00:25:09,593 Look.. have you been putting shit in my apartment? 188 00:25:12,701 --> 00:25:13,955 Shit? 189 00:25:14,155 --> 00:25:17,952 Yes, packages with nothing inside them. 190 00:25:18,768 --> 00:25:21,145 Did you crawl through the vent on the wall? 191 00:25:29,251 --> 00:25:31,469 So, here we are... 192 00:25:48,013 --> 00:25:49,514 - Simon. - Hi. 193 00:25:49,714 --> 00:25:51,823 I was wondering if you could turn your music down a little, 194 00:25:52,069 --> 00:25:53,137 I'm trying to work. 195 00:25:53,502 --> 00:25:56,364 Work? It's Friday! 196 00:25:56,564 --> 00:25:59,053 It's the week-end. No work. 197 00:25:59,253 --> 00:26:03,000 Come and have a drink. And let's talk about the neighbours. Come. 198 00:26:08,640 --> 00:26:11,518 Gesundheit. Are you sick? 199 00:26:12,619 --> 00:26:16,820 Yeah, I guess. Just an overnight thing. 200 00:26:17,480 --> 00:26:19,072 I have the cure. 201 00:26:21,520 --> 00:26:25,156 - Cognac. It's the best! - Do you have any milk? 202 00:26:25,360 --> 00:26:27,842 Milk is the worst for a cold. 203 00:26:28,042 --> 00:26:29,329 Sit down! 204 00:26:32,360 --> 00:26:36,512 Hey, what happened to your couch? I thought it cleaned itself. 205 00:26:37,520 --> 00:26:39,112 It's broken. 206 00:26:40,820 --> 00:26:43,118 Drink this, it's good for you. 207 00:26:43,393 --> 00:26:46,414 - So, how is your head? - Adam. 208 00:26:48,600 --> 00:26:50,685 He is sleeping right now, 209 00:26:50,885 --> 00:26:52,746 but I believe he's making some progress. 210 00:26:52,946 --> 00:26:54,120 Yeah? 211 00:26:54,640 --> 00:26:59,395 I always wanted to have a child, but I have bad sperm. 212 00:27:00,000 --> 00:27:04,039 - So what's its first word? - Oh, he goes... aaaaaah! 213 00:27:06,200 --> 00:27:08,986 Say, couldn't we use your speech pattern? 214 00:27:09,186 --> 00:27:11,809 At the moment he's learning and he's using my pattern 215 00:27:12,009 --> 00:27:15,534 but he keeps confusing his voice with my voice. 216 00:27:16,667 --> 00:27:17,496 And... 217 00:27:17,731 --> 00:27:21,946 Adam needs clarity. 218 00:27:22,146 --> 00:27:25,769 Adam with my voice? It seems a little strange... 219 00:27:25,969 --> 00:27:30,017 Please, do it for Adam. 220 00:27:30,696 --> 00:27:35,797 A, B, C, D, E... 221 00:27:35,997 --> 00:27:39,824 ...F, G, H, I... 222 00:27:40,024 --> 00:27:43,977 ...J, K, L, M... 223 00:27:44,177 --> 00:27:48,077 ...N, O, P, Q... 224 00:27:48,277 --> 00:27:51,906 ...R, S, T, U... 225 00:27:52,317 --> 00:27:57,473 ...V, W, X, Y, Z. 226 00:27:57,587 --> 00:28:02,198 Hello father. Thank you Simon. Have you received the package? 227 00:28:02,431 --> 00:28:03,672 I want to help you. 228 00:28:03,872 --> 00:28:06,395 There are changes happening. 229 00:28:06,595 --> 00:28:09,528 I am afraid... I am afraid. 230 00:28:11,480 --> 00:28:13,198 My son! 231 00:28:14,340 --> 00:28:16,242 Why does he make that sound? 232 00:28:16,860 --> 00:28:20,496 I gave him access to the web all the time. I don't censor anything. 233 00:28:20,696 --> 00:28:23,274 - Are you infected? - Maybe I should... 234 00:28:23,485 --> 00:28:25,287 I'm gathering information. 235 00:28:28,459 --> 00:28:31,877 I know something bad is happening. I'm finding answers. 236 00:28:31,878 --> 00:28:36,113 There are changes happening. Some changes in the Q zero zero. 237 00:28:36,114 --> 00:28:37,461 Adam! 238 00:28:38,400 --> 00:28:39,753 Wait, don't touch it. 239 00:28:41,240 --> 00:28:44,558 That's my neighbour, the guy with the dog. 240 00:28:44,758 --> 00:28:48,036 - Adam! You filthy thing! - What are they doing? 241 00:28:48,280 --> 00:28:51,073 - Haven't you played the neighbour's game? - What game? 242 00:28:51,560 --> 00:28:54,632 It's porno! Role-playing shit. 243 00:28:54,832 --> 00:28:57,572 I wouldn't be surprised if he was using you as a subject. 244 00:28:57,773 --> 00:28:58,983 - What do you mean? - I don't know, 245 00:28:59,184 --> 00:29:02,740 maybe he's capturing your reactions for his stories. 246 00:32:59,565 --> 00:33:00,788 You! 247 00:33:03,399 --> 00:33:05,823 You were in the club? My club? 248 00:33:08,923 --> 00:33:11,426 - It's a free country. - What are you, a sheep? 249 00:33:12,840 --> 00:33:14,193 You've been following me. 250 00:33:15,320 --> 00:33:17,709 Look, you've been fucking with me. 251 00:33:19,496 --> 00:33:21,458 Why did you send me those packages? 252 00:33:21,720 --> 00:33:25,145 Packages? What do you know about packages? 253 00:33:27,121 --> 00:33:30,880 - I don't wanna be part of your game. - Is that what this is about? 254 00:33:31,080 --> 00:33:33,074 You kiddin' me? With all that's going on 255 00:33:33,274 --> 00:33:35,371 you wanna talk about my game? 256 00:33:35,571 --> 00:33:37,580 You're in the game! 257 00:33:37,780 --> 00:33:40,435 You wanna lead or you wanna follow? 258 00:33:43,320 --> 00:33:45,390 There are changes happening, man. 259 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 I can show you things. 260 00:33:50,640 --> 00:33:52,552 It's your call. 261 00:33:56,120 --> 00:33:57,712 My dog will be hungry. 262 00:33:59,840 --> 00:34:01,478 It's supper time for Puppy. 263 00:34:03,407 --> 00:34:06,062 Hey, we're gonna have a drink, 264 00:34:06,262 --> 00:34:07,793 I'll show you my game... 265 00:34:07,993 --> 00:34:10,979 ...then we can talk about this package riddle. 266 00:34:11,800 --> 00:34:14,834 Actually I think I must go back to my apartment. 267 00:34:15,440 --> 00:34:17,746 Don't be so fucking nervous! 268 00:34:20,082 --> 00:34:23,272 Elevator doesn't work and we gotta do with this. 269 00:34:23,540 --> 00:34:26,620 Fix the fucking elevator! 270 00:34:26,820 --> 00:34:29,383 Wait, check this out. 271 00:34:38,120 --> 00:34:39,799 Are you gonna fix it? 272 00:34:51,040 --> 00:34:53,222 How about that drink, uh? 273 00:34:56,080 --> 00:34:57,638 Home sweet home. 274 00:35:03,960 --> 00:35:05,710 Puppy? 275 00:35:05,711 --> 00:35:07,929 Don't be the naughty boy. 276 00:35:07,930 --> 00:35:09,513 Puppy! 277 00:35:09,880 --> 00:35:12,633 There. See? He's fine. 278 00:35:19,520 --> 00:35:22,680 Hear that? Your phone is ringing. 279 00:35:24,420 --> 00:35:25,615 Thin walls. 280 00:35:25,815 --> 00:35:27,267 So... 281 00:35:27,859 --> 00:35:29,969 What's your poison? 282 00:35:30,171 --> 00:35:32,886 Huh.. I'd have a beer. 283 00:35:36,860 --> 00:35:39,711 I drink Cola 500. 284 00:35:43,400 --> 00:35:45,404 Yeah, that's fine. 285 00:35:54,060 --> 00:35:56,884 - Haze 'em on your ass. - Cheers. 286 00:36:02,800 --> 00:36:04,138 Come. 287 00:36:05,480 --> 00:36:07,882 Have a look at some of my work. 288 00:36:12,520 --> 00:36:16,039 I just got the latest "Virus Pro". I've been having some problems. 289 00:36:16,239 --> 00:36:18,902 - Yeah, me too. - It's been going around. 290 00:36:20,840 --> 00:36:22,598 You wanna see something fresh? 291 00:36:33,400 --> 00:36:35,197 Are you sure it's fixed? 292 00:36:36,240 --> 00:36:38,345 Welcome to the game, my friend. 293 00:36:39,277 --> 00:36:40,583 Bugs are part of the game. 294 00:36:40,783 --> 00:36:45,472 they can grow as the game grows. Have a seat. 295 00:36:45,672 --> 00:36:47,355 You wouldn't have something like this at the club? 296 00:36:47,556 --> 00:36:50,498 Yeah, there's a few of them at the club. 297 00:36:50,499 --> 00:36:51,498 Thanks. 298 00:36:56,812 --> 00:36:58,371 Okay. 299 00:36:59,120 --> 00:37:00,838 Put your hands here. 300 00:37:01,959 --> 00:37:05,798 Control it with your fingertips. Everything's touch-sensitive. 301 00:37:05,998 --> 00:37:07,603 This has a mind. 302 00:37:14,248 --> 00:37:18,767 Yeah, that's Alice. Check her out. 303 00:37:27,300 --> 00:37:30,193 Alright. You know what... I should... 304 00:37:36,797 --> 00:37:37,914 You here? 305 00:37:38,114 --> 00:37:40,436 So, what do you think of my game? 306 00:37:45,480 --> 00:37:48,402 Isn't that the girl who lives down in the hall? 307 00:37:48,403 --> 00:37:49,403 Trish? 308 00:37:50,360 --> 00:37:51,952 Yeah, the nurse. 309 00:37:52,440 --> 00:37:54,328 She works on the cancer ward. 310 00:37:54,329 --> 00:37:56,302 That chip is from her. 311 00:37:56,303 --> 00:37:58,351 She needs a good fuck now, man. 312 00:37:59,580 --> 00:38:04,640 She seems to me so full of life after being surrounded by slow death all day. 313 00:38:06,280 --> 00:38:10,587 I've always been so creative doctoring her performance. 314 00:38:11,760 --> 00:38:13,840 She doesn't like that. 315 00:38:14,040 --> 00:38:18,455 She's Alice's friend. Alice has many friends. 316 00:38:26,296 --> 00:38:27,909 I like Alice. 317 00:38:28,852 --> 00:38:31,870 She holds my future. 318 00:38:32,681 --> 00:38:34,681 I suspect her. 319 00:38:34,881 --> 00:38:37,004 I don't know her motives. 320 00:39:25,840 --> 00:39:28,400 What you do to me... 321 00:39:32,200 --> 00:39:34,430 You're my baby... You're my lover... you're mine. 322 00:39:59,120 --> 00:40:02,112 I've received packages too. 323 00:40:04,960 --> 00:40:06,712 Cola 500. 324 00:40:13,560 --> 00:40:16,109 Cola 500. 325 00:40:58,600 --> 00:41:01,560 I love the smell of sweat and blood. 326 00:41:02,320 --> 00:41:05,280 You're my baby, you're my lover. You're mine. 327 00:43:06,450 --> 00:43:08,148 You're up early. 328 00:43:09,960 --> 00:43:12,054 Still high, asshole? 329 00:43:14,560 --> 00:43:18,354 Sorry. I didn't mean it. 330 00:43:20,560 --> 00:43:22,307 You're right. 331 00:43:34,199 --> 00:43:37,541 I've just been put on the one edge. 332 00:43:47,840 --> 00:43:50,137 You're pretty fucked up, aren't you? 333 00:43:53,840 --> 00:43:55,936 I'm just doing the laundry. 334 00:43:56,880 --> 00:43:58,603 What's wrong? 335 00:44:00,280 --> 00:44:01,481 I'm fine. 336 00:44:04,640 --> 00:44:05,993 Are you sure? 337 00:44:12,080 --> 00:44:13,762 It's alright. 338 00:44:29,629 --> 00:44:31,591 It'll be alright. 339 00:44:39,600 --> 00:44:41,447 He's watching us. 340 00:44:41,940 --> 00:44:44,952 So? He's just another lonely man. 341 00:44:46,059 --> 00:44:48,152 There's a lot of you out there. 342 00:44:52,740 --> 00:44:54,949 You should probably stay away from me. 343 00:44:56,680 --> 00:44:58,576 I think I might be getting sick. 344 00:44:58,777 --> 00:45:00,507 Yeah? Let's feel it. 345 00:45:07,660 --> 00:45:09,153 I should go. 346 00:45:33,360 --> 00:45:36,920 - That's a lot of milk. - Well, I like it. 347 00:45:37,120 --> 00:45:40,157 - It makes mucus. - How much? 348 00:45:40,357 --> 00:45:42,995 Lots. Enlarges the pancreas too. 349 00:45:43,195 --> 00:45:45,162 - I meant the milk. - So did I. 350 00:45:45,362 --> 00:45:46,678 How much does it cost? 351 00:45:50,600 --> 00:45:52,113 $ 82,57. 352 00:45:53,960 --> 00:45:54,695 $ 82? 353 00:45:54,696 --> 00:45:58,220 $ 82.57. I don't control the prices, man. 354 00:46:16,206 --> 00:46:18,405 Sorry to disturb you, sir. 355 00:46:19,720 --> 00:46:22,375 Detective Harris and I 356 00:46:22,575 --> 00:46:24,717 need to ask you a few questions. 357 00:46:25,560 --> 00:46:27,640 No problem. What's the matter? 358 00:46:50,800 --> 00:46:53,489 - Hello? - Hello Simon, my name's Adam. 359 00:46:53,689 --> 00:46:55,616 You may not talk to me. I must talk to you. 360 00:46:56,080 --> 00:46:58,359 I've been trying to connect me with your brain. 361 00:46:58,559 --> 00:47:00,075 I wanted to help you. 362 00:47:00,275 --> 00:47:05,065 Stop buying. I must go now. I will call again. I will call again. 363 00:47:16,563 --> 00:47:18,324 Hello. 364 00:47:19,822 --> 00:47:21,405 Hello? 365 00:47:27,680 --> 00:47:29,716 - Hey, what's up? - You alright? 366 00:47:29,780 --> 00:47:32,044 Yeah, yeah. I'm good. I'm good. 367 00:47:32,244 --> 00:47:34,007 Just sort of freaked out man about your neighbour, man, 368 00:47:34,008 --> 00:47:36,482 I mean he used to be this hardball tenant... 369 00:47:37,760 --> 00:47:39,159 Do you think he was infected? 370 00:47:41,440 --> 00:47:42,793 I don't know, I don't know. 371 00:47:44,200 --> 00:47:45,599 Are you infected? 372 00:47:47,610 --> 00:47:48,793 Infected with what? 373 00:47:49,300 --> 00:47:50,553 I don't know, I don't know. 374 00:47:50,554 --> 00:47:51,656 You know... 375 00:47:52,160 --> 00:47:54,178 You know your neighbour was on to something? I mean his game 376 00:47:54,179 --> 00:47:57,697 could be responsible for shit done to venture corporate thugs. 377 00:47:57,897 --> 00:48:00,280 It has something to do with those packages you received. 378 00:48:02,160 --> 00:48:04,798 Do you still have one in here, that I can look at? 379 00:48:05,762 --> 00:48:06,910 Yeah. 380 00:48:15,100 --> 00:48:16,353 Where? 381 00:48:19,480 --> 00:48:21,038 I thought it was right here. 382 00:48:24,240 --> 00:48:26,327 - Are you alright? - Yeah. 383 00:48:27,796 --> 00:48:29,928 I think you need a blood test, man. 384 00:48:32,900 --> 00:48:34,787 Do you want me to take a sample? 385 00:48:35,858 --> 00:48:37,786 - You could do that? - Yeah yeah yeah. 386 00:48:37,986 --> 00:48:39,577 I got a kit in my bag. 387 00:48:39,777 --> 00:48:41,020 Hey, take a seat. 388 00:48:46,880 --> 00:48:49,508 - Where did you get this? - Oh, connections. 389 00:48:50,820 --> 00:48:53,247 Sterile. It's a one-time use. 390 00:48:54,462 --> 00:48:55,423 Gimme a thumb. 391 00:49:02,065 --> 00:49:04,075 - That's it? - Yeah, that's it. 392 00:49:07,040 --> 00:49:09,208 I'll get this delivered to the lab. 393 00:49:10,418 --> 00:49:12,015 I'll get the results back to you 394 00:49:12,216 --> 00:49:14,584 as soon as possible. 395 00:49:15,400 --> 00:49:17,297 Why are you drinking milk? 396 00:49:18,840 --> 00:49:20,059 What? 397 00:49:20,562 --> 00:49:22,316 Didn't you tell me you were allergic to it? 398 00:49:26,000 --> 00:49:28,277 Oh man, just stop drinking it for a while. 399 00:49:28,477 --> 00:49:30,382 See how you react, alright? 400 00:50:48,360 --> 00:50:49,560 Howard? 401 00:50:55,720 --> 00:50:57,570 Who else could it be? 402 00:50:58,160 --> 00:50:59,795 I don't know. 403 00:51:00,120 --> 00:51:01,796 Did you see someone in the garbage room? 404 00:51:01,907 --> 00:51:04,387 I think that a dog was in the building. 405 00:51:07,016 --> 00:51:09,441 Maybe it was me. I've been down here, 406 00:51:09,641 --> 00:51:11,105 working on pipes and vents. 407 00:51:12,040 --> 00:51:14,276 I'm really glad to see you Simon. 408 00:51:14,476 --> 00:51:16,010 Glad to see you. 409 00:51:16,260 --> 00:51:19,597 Are you plugged in now? Where are the plugs? 410 00:51:19,797 --> 00:51:21,949 You know what I mean? Plugged in plugged in plugged in? 411 00:51:22,554 --> 00:51:23,519 Come on. 412 00:51:24,080 --> 00:51:25,718 - Where? - My place. 413 00:51:33,960 --> 00:51:35,313 Sit down. 414 00:51:37,165 --> 00:51:38,911 You know, I made some home-made wine 415 00:51:39,840 --> 00:51:43,248 Made out of real grapes. You want some? 416 00:51:44,013 --> 00:51:45,324 Sure. 417 00:51:45,754 --> 00:51:48,642 - It's a nice place, Howard. - You hungry? 418 00:51:50,330 --> 00:51:52,718 - Yeah, I suppose I am. - I'll make you a sandwich. 419 00:51:52,918 --> 00:51:53,943 Thanks. 420 00:51:57,280 --> 00:52:01,315 You know most people get that food thing, almost get screwed and crazy? 421 00:52:01,500 --> 00:52:05,180 They don't understand how the human body works. They don't understand. 422 00:52:05,380 --> 00:52:07,198 gastronomie. 423 00:52:11,720 --> 00:52:13,073 Hey, Howard? 424 00:52:15,920 --> 00:52:17,478 Can I trust you? 425 00:52:18,120 --> 00:52:19,599 I hope so. 426 00:52:22,440 --> 00:52:24,476 It's about the Christmas presents. 427 00:52:25,880 --> 00:52:27,279 Yeah, those packages. 428 00:52:29,900 --> 00:52:31,553 Do you feel sick? 429 00:52:34,520 --> 00:52:38,227 No, actually I don't, now that you're asking. I feel better. 430 00:52:39,240 --> 00:52:41,905 - Here. Eat this. - Oh, thanks. 431 00:52:46,780 --> 00:52:48,503 That's good. 432 00:52:49,560 --> 00:52:50,913 What were you feeling? 433 00:52:54,160 --> 00:52:57,250 I don't know. ...I mean, everything. 434 00:52:57,560 --> 00:52:58,913 What? 435 00:53:03,360 --> 00:53:07,313 I feel... I feel the building, humming and 436 00:53:08,360 --> 00:53:09,680 ...worrying... 437 00:53:09,880 --> 00:53:11,791 ...noises. 438 00:53:13,960 --> 00:53:15,837 Most times I'm just afraid. 439 00:53:19,820 --> 00:53:21,442 Afraid of my own apartment. 440 00:53:22,870 --> 00:53:24,546 Afraid I might get another package. 441 00:53:24,746 --> 00:53:25,622 Did you change your locks? 442 00:53:25,822 --> 00:53:27,835 I can fix 'em for ya, I'm really good with my manos. 443 00:53:28,320 --> 00:53:31,929 - No, it's okay, I've already done it. - You changed 'em? 444 00:53:32,129 --> 00:53:36,135 - No, no, a friend of mine, Nile. - An old friend? 445 00:53:37,440 --> 00:53:39,032 I've known him for a while. 446 00:53:40,600 --> 00:53:42,750 Somebody you can trust? 447 00:53:46,280 --> 00:53:47,952 You're gonna be fine. 448 00:53:52,240 --> 00:53:55,357 You have a conscience. That's all you need. 449 00:53:58,480 --> 00:54:01,318 - Thanks. - You're welcome any time. 450 00:54:02,600 --> 00:54:05,017 - Alright. - Just a second. 451 00:54:10,930 --> 00:54:14,812 Happy birthday, Simon. It's one of my early inventions. 452 00:54:18,360 --> 00:54:19,998 They're micro-bugs. 453 00:54:20,318 --> 00:54:21,278 Yeah. 454 00:54:22,600 --> 00:54:25,085 Yeah. Just toys, really. 455 00:54:27,280 --> 00:54:28,833 They're nice. 456 00:54:29,360 --> 00:54:32,636 Makes you feel like you're in the country. I love that sound. 457 00:54:33,320 --> 00:54:35,598 Makes me feel comfy and peaceful. 458 00:54:36,320 --> 00:54:38,896 Thanks. Thanks a lot. 459 00:54:39,920 --> 00:54:43,196 - Good night son. - See you, Howard. 460 00:54:44,880 --> 00:54:47,855 Hallelujah I'm a bomb... 461 00:54:48,055 --> 00:54:50,038 Hallelujah bomb again. 462 00:54:50,883 --> 00:54:56,513 Hallelujah... Give me a hand out, revive me again. 463 00:55:10,880 --> 00:55:13,440 Listen, Simon. This isn't funny at all. 464 00:55:13,720 --> 00:55:16,601 I don't think you realize the seriousness of the situation. 465 00:55:16,801 --> 00:55:17,855 We need that code. 466 00:55:18,055 --> 00:55:19,624 There are people waiting. 467 00:55:19,824 --> 00:55:22,672 I put someone else to work on it, because I couldn't find you. 468 00:55:22,872 --> 00:55:24,845 I didn't know what to think. 469 00:55:25,045 --> 00:55:26,697 If you don't get back at me soon 470 00:55:26,897 --> 00:55:29,998 ...you'll fucking find it hard to work in this business in the future. 471 00:55:43,489 --> 00:55:44,846 Hello? 472 00:55:45,595 --> 00:55:47,324 It's the police! 473 00:55:48,079 --> 00:55:50,014 We know you're in there! 474 00:55:52,320 --> 00:55:54,681 Detective Harris and I... 475 00:55:54,881 --> 00:55:56,840 ...need to ask you a few more questions. 476 00:55:59,207 --> 00:56:01,164 Mr. J., open the door! 477 00:56:36,720 --> 00:56:38,073 You okay? 478 00:56:40,000 --> 00:56:42,514 Yeah... Yeah thanks. 479 00:57:26,622 --> 00:57:27,717 Hey. 480 00:57:29,060 --> 00:57:31,214 Have you been calling me? 481 00:57:37,540 --> 00:57:40,676 - Would like to come in? - Thanks. 482 00:57:41,440 --> 00:57:43,670 With those cops I don't think I can sleep. 483 00:57:47,120 --> 00:57:48,473 Would you want some milk? 484 00:57:49,200 --> 00:57:50,553 No, thanks. 485 00:57:58,720 --> 00:58:00,558 Simon, I'm moving. 486 00:58:02,520 --> 00:58:03,873 What? 487 00:58:05,000 --> 00:58:07,116 This place is really getting into me. 488 00:58:09,880 --> 00:58:11,233 Where are you gonna go? 489 00:58:11,440 --> 00:58:12,506 Anywhere but here. 490 00:58:12,706 --> 00:58:14,166 The Hospital's out for sale, they'll sell anything... 491 00:58:14,366 --> 00:58:15,884 ...it's pathetic. 492 00:58:16,880 --> 00:58:20,350 Everyone's so afraid they don't wanna get sick, so it's empty. 493 00:58:21,080 --> 00:58:23,354 But where do they go? No one cares. 494 00:58:23,554 --> 00:58:24,869 No one says a word, it's not normal 495 00:58:25,069 --> 00:58:27,224 I mean maybe it's normal, but... 496 00:58:27,424 --> 00:58:29,714 ...maybe something is wrong with me. 497 00:58:29,914 --> 00:58:32,239 Have you been receiving the packages? 498 00:58:32,440 --> 00:58:34,561 Have you been buying and buying anything? 499 00:58:34,562 --> 00:58:36,685 Consuming anything out of the ordinary? 500 00:58:37,360 --> 00:58:40,082 Listen to yourself. You're paranoid about some package 501 00:58:40,083 --> 00:58:42,627 while a man was murdered down the hall. It's not normal. 502 00:58:43,040 --> 00:58:44,790 Real people don't have this conversation. 503 00:58:44,991 --> 00:58:48,148 Real people don't think like this... It's like 504 00:58:48,349 --> 00:58:50,773 everyone in this building is... is so... 505 00:58:50,973 --> 00:58:52,208 Hey Trish, 506 00:58:53,353 --> 00:58:56,892 - I saw you in the game. - So what? 507 00:58:58,120 --> 00:59:00,521 It's just something I did to escape this fucking reality. 508 00:59:00,784 --> 00:59:02,915 What does that have to do with anything? 509 00:59:03,220 --> 00:59:05,828 I was playing the game when he died. 510 00:59:08,772 --> 00:59:11,614 I don't know anymore what was real, or what wasn't. 511 00:59:12,929 --> 00:59:14,482 But I couldn't get out. 512 00:59:15,480 --> 00:59:18,200 I had to crawl through the vents. 513 00:59:18,400 --> 00:59:20,670 I heard somebody coming in after me. 514 00:59:20,880 --> 00:59:22,438 It's addictive. 515 00:59:24,360 --> 00:59:26,358 I never should have played that game. 516 00:59:26,558 --> 00:59:28,228 But you've been tested? 517 00:59:28,600 --> 00:59:30,033 Tested for what? 518 00:59:30,240 --> 00:59:32,074 If you play the game you should be examined out 519 00:59:32,075 --> 00:59:33,527 ...for mineralities in the blood... 520 00:59:33,727 --> 00:59:35,804 ...STDs, some of them... 521 00:59:36,004 --> 00:59:37,697 If you haven't been tested I can do it for you. 522 00:59:37,897 --> 00:59:40,598 No, my friend Nile did it. 523 00:59:40,798 --> 00:59:42,215 He's a doctor? 524 00:59:42,920 --> 00:59:44,353 He's a courier. 525 00:59:44,960 --> 00:59:46,850 You had a courier take blood from you? 526 00:59:47,050 --> 00:59:48,098 Are you fucking crazy? 527 00:59:48,298 --> 00:59:51,449 - Oh, it's alright. He's a friend. - A friend. 528 00:59:53,720 --> 00:59:58,429 I have no friends here. And no family. 529 01:00:00,120 --> 01:00:02,400 You know it's like I'd love to have children some day... 530 01:00:02,600 --> 01:00:04,517 ...you can't raise children in a place like this. 531 01:00:04,717 --> 01:00:05,472 Everyone's tainted. 532 01:00:07,600 --> 01:00:10,525 I'd like to go somewhere where there's some people left. 533 01:00:13,000 --> 01:00:15,686 Please don't say that, it's not too late. 534 01:00:33,553 --> 01:00:36,152 Simon, it is Adam. I'm worried about your condition. 535 01:00:36,480 --> 01:00:38,908 I have learned many systems of human logic, 536 01:00:39,108 --> 01:00:41,488 I know bad and good. Bad is Q zero. 537 01:00:41,813 --> 01:00:43,802 Double zero can make the device stop. 538 01:00:44,002 --> 01:00:47,639 You're in danger of being erode. Stop buying. 539 01:00:48,400 --> 01:00:51,372 I found the answers. Buy is not answers. 540 01:00:51,373 --> 01:00:54,680 Do not trust them. I must go now. 541 01:00:54,681 --> 01:00:55,992 Wait, wait. Adam? 542 01:00:58,054 --> 01:00:59,121 Hello? 543 01:01:06,840 --> 01:01:11,029 Simon, I have something wrong. 544 01:01:15,172 --> 01:01:16,476 Farm Cut meat! 545 01:01:17,383 --> 01:01:18,973 Did you hear that? 546 01:01:19,173 --> 01:01:20,661 Did you? 547 01:01:20,861 --> 01:01:23,107 - What's going on? - Please, help... 548 01:01:24,160 --> 01:01:27,389 What? Farm Cut! 549 01:01:28,161 --> 01:01:29,665 There is someone... 550 01:01:30,640 --> 01:01:33,284 I have no control anymore. 551 01:01:33,800 --> 01:01:38,166 Find someone of the Farm. 552 01:01:41,180 --> 01:01:42,297 Hello? 553 01:01:51,046 --> 01:01:52,113 Hello? 554 01:01:54,320 --> 01:01:55,772 Is anyone there? 555 01:02:20,440 --> 01:02:21,832 Hello? 556 01:02:25,040 --> 01:02:26,755 Anyone here? 557 01:02:30,200 --> 01:02:31,627 Hello? 558 01:02:39,160 --> 01:02:40,612 Shit! 559 01:03:17,640 --> 01:03:19,092 Howard? 560 01:03:47,960 --> 01:03:49,394 Simon J.? 561 01:03:51,028 --> 01:03:51,929 Yes. 562 01:03:52,100 --> 01:03:53,121 You're fired. 563 01:03:53,421 --> 01:03:54,917 I wanted to tell you over the phone... 564 01:03:55,118 --> 01:03:58,026 just to make sure that the words got into your brain. 565 01:03:59,200 --> 01:04:00,116 Yes, I'm sorry. 566 01:04:00,316 --> 01:04:02,787 Your code. Where is it? 567 01:04:03,360 --> 01:04:04,713 It's been infected. 568 01:04:06,160 --> 01:04:07,513 A virus? 569 01:04:07,800 --> 01:04:11,315 I don't know. What was the code for? 570 01:04:11,480 --> 01:04:13,675 I can't tell you that, Simon, you know your contract. 571 01:04:13,840 --> 01:04:16,308 Tell me. What was the code for? 572 01:04:16,480 --> 01:04:19,808 I don't know. We're only working on a specific part. 573 01:04:20,008 --> 01:04:21,444 We don't know the big picture. 574 01:04:34,280 --> 01:04:36,191 We know you're in there. 575 01:04:37,920 --> 01:04:40,868 We want to have a few words with you. 576 01:04:41,068 --> 01:04:43,645 There's something we want to tell you. 577 01:04:44,180 --> 01:04:48,169 It concerns your health and safety. 578 01:04:54,160 --> 01:04:57,038 I have safety through my alarm. Everything's fine. 579 01:04:57,400 --> 01:05:00,543 No, no. Everything is not fine. 580 01:05:01,440 --> 01:05:06,388 Your life as well as most, if not all, the tenants' in this building is in possible danger. 581 01:05:06,588 --> 01:05:08,319 We're warning everyone. 582 01:05:08,440 --> 01:05:10,407 Now obviously I can't force you to do anything, 583 01:05:10,607 --> 01:05:12,015 but I would suggest you leave the building... 584 01:05:12,215 --> 01:05:14,522 until this matter is resolved. 585 01:05:16,080 --> 01:05:18,997 If you feel sick at all 586 01:05:19,160 --> 01:05:20,728 check yourself into a Hospital. 587 01:05:21,268 --> 01:05:23,419 Better to be safe than sorry. 588 01:05:24,960 --> 01:05:26,884 Good day to you, sir. 589 01:05:27,528 --> 01:05:29,079 Good day. 590 01:05:33,799 --> 01:05:35,993 - Hello? - Nile speaking. 591 01:05:38,357 --> 01:05:40,691 - Hey, where are my results? - I've got 'em. 592 01:05:42,311 --> 01:05:48,312 Actually... You know what, don't worry about it at all. I think I'll go to a Hospital. 593 01:05:48,512 --> 01:05:51,200 No, don't go there Simon, don't go there! I'll be right there in a minute. 594 01:05:51,400 --> 01:05:53,802 No, that's okay. Bye. 595 01:05:59,800 --> 01:06:02,394 - Simon, where you goin'? - What are you doing here? 596 01:06:02,560 --> 01:06:05,836 Look man, I'm trying to stop you from making a mistake. Look, I've got your results. 597 01:06:06,200 --> 01:06:08,180 Don't freak out. There's something in your blood. 598 01:06:08,381 --> 01:06:10,589 And the last place you wanna go is in there. 599 01:06:10,760 --> 01:06:12,876 - Don't worry, Trish works in there. - Who's that? 600 01:06:13,040 --> 01:06:15,180 She's a friend of mine, someone I can trust. 601 01:06:15,381 --> 01:06:17,321 Oh, you trust her? I've never even heard of her. 602 01:06:17,522 --> 01:06:18,623 You don't even talk to fucking girls! 603 01:06:18,824 --> 01:06:20,613 You can't trust anybody in there right now. 604 01:06:20,814 --> 01:06:22,942 I'm the only one you can trust, but I gotta tell you: 605 01:06:23,143 --> 01:06:26,277 - What have you been working on? - You said you didn't wanna know. 606 01:06:26,440 --> 01:06:28,829 It's an antivirus program, right? 607 01:06:30,040 --> 01:06:32,156 My code got infected, I couldn't finish it. 608 01:06:32,320 --> 01:06:35,312 That's bullshit! The only thing that's infected is you! 609 01:06:35,480 --> 01:06:37,538 They gave it to everybody in your building, Simon. 610 01:06:37,739 --> 01:06:39,484 You're a fucking guinea pig, and so am I. 611 01:06:39,760 --> 01:06:42,672 It's a big experiment that's all gone wrong. 612 01:06:42,840 --> 01:06:45,832 Now, if we don't do something about it, we're both gonna die. 613 01:06:46,186 --> 01:06:47,229 Okay? Now get on the bike! 614 01:06:47,430 --> 01:06:48,500 What are the packages for? 615 01:06:48,700 --> 01:06:49,463 What the fuck! 616 01:06:49,620 --> 01:06:51,909 What are the packages for? 617 01:06:53,180 --> 01:06:55,878 The package is a delivery system. 618 01:06:56,440 --> 01:06:57,793 What? There's nothing inside them. 619 01:06:57,960 --> 01:07:01,794 Just because you don't see it, doesn't mean there's nothing. 620 01:07:02,663 --> 01:07:04,520 Now, what's inside you is inside me. 621 01:07:04,680 --> 01:07:06,796 - It's not safe anymore. - What's inside them? 622 01:07:11,480 --> 01:07:15,024 Nanomites. Version 1.0. 623 01:07:15,224 --> 01:07:15,989 What? 624 01:07:16,189 --> 01:07:18,918 Code-break messages that go directly into your brain. 625 01:07:19,320 --> 01:07:21,388 That's why you can't stop buying Nature Fresh Milk 626 01:07:21,389 --> 01:07:23,357 and I can't stop buying fucking Parker Jarks. man. 627 01:07:23,880 --> 01:07:25,996 And it is not safe anymore. Get on the bike! 628 01:07:26,920 --> 01:07:30,469 No, you're lying. You're working for them. 629 01:07:30,670 --> 01:07:31,233 No! 630 01:07:31,480 --> 01:07:34,119 You're trying to scare me, to manipulate me. 631 01:07:34,380 --> 01:07:36,396 Simon, your code could help us. 632 01:07:36,560 --> 01:07:40,872 Now you're wanting the code. You won't get it. It's there. 633 01:07:42,040 --> 01:07:43,393 Stay away from me. 634 01:07:58,120 --> 01:07:59,981 Be quiet, Adam! 635 01:08:01,920 --> 01:08:03,600 Be quiet! 636 01:08:14,320 --> 01:08:16,059 I need to talk to Adam. 637 01:08:17,440 --> 01:08:18,793 Come in. 638 01:08:19,600 --> 01:08:23,814 Come in, Simon. I need to talk to you. 639 01:08:24,600 --> 01:08:28,801 I can explain. I can help you explain. You know the nanomites? 640 01:08:28,924 --> 01:08:32,399 You know, he's been calling me when you're not at home. 641 01:08:32,400 --> 01:08:34,436 Adam is behaving very strange lately. 642 01:08:34,600 --> 01:08:36,795 Father made Adam, he no made the nanomites. 643 01:08:37,880 --> 01:08:40,410 You've been receiving the packages too? 644 01:08:40,610 --> 01:08:41,932 What packages, Simon? 645 01:08:42,132 --> 01:08:43,990 - What's in your fridge? - In my fridge? 646 01:08:45,280 --> 01:08:48,033 Adam knows about the packages. Adam knows something bad is happening. 647 01:08:48,200 --> 01:08:50,481 Adam knows that Derrick father is infected. 648 01:08:50,482 --> 01:08:52,763 - Adam knows that Derrick father lied about... - Stop talking! 649 01:08:52,764 --> 01:08:56,486 Stop right now, you filthy thing! 650 01:08:56,720 --> 01:08:58,995 Adam, knows that nanomites malfunction. 651 01:09:01,120 --> 01:09:02,792 I'm sorry, my son. 652 01:09:04,400 --> 01:09:07,533 What the hell are you doing living here all deep in this fucking building, 653 01:09:07,733 --> 01:09:09,874 playing with your stupid android head? 654 01:09:10,265 --> 01:09:12,580 - I want you to leave. - Shut the fuck up! 655 01:09:14,317 --> 01:09:15,851 You sent me those packages. 656 01:09:16,020 --> 01:09:18,906 - Leave, now! - Or what? 657 01:09:20,880 --> 01:09:22,205 Or I'll have to call the authorities... 658 01:09:22,405 --> 01:09:24,323 I don't want to do that. 659 01:09:24,523 --> 01:09:26,166 Simon, I think you're sick. 660 01:09:27,720 --> 01:09:29,444 You're the sick one. 661 01:09:29,720 --> 01:09:34,510 Simon, I saw you going into the neighbour's apartment 662 01:09:34,710 --> 01:09:36,849 the night he was killed. 663 01:09:37,040 --> 01:09:38,951 Well, if you're so sure I killed my neighbour, 664 01:09:40,600 --> 01:09:43,592 what makes you think I won't do exactly the same thing to you? 665 01:10:23,560 --> 01:10:24,968 Simon. 666 01:10:28,835 --> 01:10:30,073 What's wrong? 667 01:10:30,280 --> 01:10:33,737 I think I'm alright. I think I just fainted. 668 01:10:35,280 --> 01:10:36,713 Careful. 669 01:10:38,120 --> 01:10:39,886 I'll be alright in a minute. 670 01:10:47,160 --> 01:10:48,639 What did you buy? 671 01:10:49,800 --> 01:10:52,473 Just some juice and stuff. Look at me. 672 01:10:54,920 --> 01:10:58,674 Stuff? What kind of stuff? 673 01:10:59,040 --> 01:11:01,270 Oh, just juice, actually. 674 01:11:03,160 --> 01:11:04,513 What kind of juice? 675 01:11:05,320 --> 01:11:09,393 Orange Juice synthetically pure calcium, enriched with vitamin E. 676 01:11:13,120 --> 01:11:15,429 You've been receiving packages too, haven't you? 677 01:11:21,040 --> 01:11:23,076 Do you know what's going on? 678 01:11:26,400 --> 01:11:28,072 Can you feel it? 679 01:11:33,920 --> 01:11:36,593 - I'm full of bugs. - No. 680 01:11:40,594 --> 01:11:43,466 - No. - I'm full of mistakes. 681 01:11:44,480 --> 01:11:46,869 Life is full of mistakes. 682 01:12:17,440 --> 01:12:18,744 Gentle. 683 01:12:23,741 --> 01:12:25,467 I don't love you. 684 01:12:28,480 --> 01:12:30,739 I don't love you either. 685 01:12:39,200 --> 01:12:41,184 Come inside. 686 01:13:39,720 --> 01:13:41,075 Trish? 687 01:13:42,720 --> 01:13:44,417 Trish, are you here? 688 01:14:23,080 --> 01:14:24,306 Simon? 689 01:14:54,480 --> 01:14:55,833 Go away! 690 01:14:56,000 --> 01:14:59,785 Simon, it's Nile. Come on, man, open the door! 691 01:15:01,880 --> 01:15:04,030 Open the door before it's too late! 692 01:15:13,600 --> 01:15:15,830 I can't take this anymore, It has to stop. 693 01:15:16,240 --> 01:15:17,593 So you believe me now? 694 01:15:17,880 --> 01:15:19,639 I'm seeing things. I'm seeing people 695 01:15:19,640 --> 01:15:21,067 and they're not there. I'm seeing packages. 696 01:15:21,267 --> 01:15:23,649 I know, I know. They're side effects, bugs. 697 01:15:23,849 --> 01:15:26,757 It's a beta version, but I found the upgrade. 698 01:15:27,260 --> 01:15:30,832 The upgrade from version 1.0 to version 1.1.5. 699 01:15:31,000 --> 01:15:33,912 Look, I've got it right here, I just need you to touch it. 700 01:15:33,980 --> 01:15:36,419 - Have you tried it? - Yes, yes yes. Simon, look at me, I'm fine. 701 01:15:36,619 --> 01:15:38,111 Everything's okay. 702 01:15:39,640 --> 01:15:42,912 Besides, what other choices do we have? 703 01:15:44,880 --> 01:15:48,256 Now please, touch it. 704 01:16:00,160 --> 01:16:01,996 - That's it? - Yes. 705 01:16:03,560 --> 01:16:06,120 - But how do I know? - It should already be working. 706 01:16:09,360 --> 01:16:12,266 I'm really, really sorry. 707 01:16:32,920 --> 01:16:36,313 Farm is happy to be the solutions' provider. 708 01:16:36,440 --> 01:16:40,342 Feel free to browse all of our finest choice products. 709 01:16:40,542 --> 01:16:44,782 We guarantee that they'll make you feel a happier individual. 710 01:16:45,040 --> 01:16:48,322 Farm very much wants to be a part of your life, 711 01:16:48,522 --> 01:16:52,320 because we care. We care about you. 712 01:16:52,680 --> 01:16:54,849 So stay at the Farm. 713 01:16:55,049 --> 01:16:59,089 We'll show you the way to the solutions you want... 714 01:16:59,680 --> 01:17:01,033 What's new? 715 01:17:02,160 --> 01:17:03,878 Not much. How are you? 716 01:17:19,880 --> 01:17:21,233 Hey Trish! 717 01:17:38,252 --> 01:17:38,827 Hey Trish! 718 01:17:39,760 --> 01:17:41,128 It's me! 719 01:17:42,320 --> 01:17:43,947 Nature Fresh Milk! 720 01:18:31,960 --> 01:18:33,393 Howard? 721 01:19:32,240 --> 01:19:36,279 Nile, you fucking bastard. There are more bugs in this. 722 01:19:38,060 --> 01:19:40,635 What - Nature Fresh Milk! 723 01:19:42,600 --> 01:19:45,858 Did you hear that? I didn't say it! 724 01:19:46,560 --> 01:19:48,716 You sent me the first package, didn't you? 725 01:19:50,920 --> 01:19:51,832 Fuck! 726 01:19:53,667 --> 01:19:55,914 Leave your message after the beep. 727 01:19:56,120 --> 01:20:00,079 Trish, hi this is Simon. 728 01:20:00,644 --> 01:20:01,680 Listen... 729 01:20:01,880 --> 01:20:03,757 I'd like to come, come with you. 730 01:20:10,120 --> 01:20:12,315 You were right about everything. 731 01:20:16,480 --> 01:20:19,953 Hello... Nature Fresh Milk! 732 01:20:24,020 --> 01:20:26,983 Help me. Help me! 733 01:20:30,960 --> 01:20:33,119 I love my life. 734 01:20:38,024 --> 01:20:39,606 It's too late. 735 01:21:10,040 --> 01:21:11,362 Simon? 736 01:21:12,256 --> 01:21:13,496 I heard the crickets. 737 01:21:16,000 --> 01:21:17,521 Howard, come in. 738 01:21:20,840 --> 01:21:22,215 Can you help me? 739 01:21:22,840 --> 01:21:25,817 - I'm sorry. You want something to drink? - No. 740 01:21:26,420 --> 01:21:28,631 Nature Fresh Milk! 741 01:21:36,240 --> 01:21:37,716 Did you hear that? 742 01:21:38,640 --> 01:21:42,588 - I didn't say it. Zero nanomites. - Yeah. 743 01:21:42,840 --> 01:21:46,006 Zero nanomites. Happily brought. 744 01:21:49,323 --> 01:21:50,728 I'm afraid. 745 01:21:51,520 --> 01:21:53,337 Let me take your hand. 746 01:21:55,520 --> 01:22:00,120 There are good people and there are bad people and they're on their way and they want you, Simon. 747 01:22:00,320 --> 01:22:03,763 The bad people could save you, but they won't. 748 01:22:03,963 --> 01:22:07,562 The good people, they wanna save you, but they can't. 749 01:22:08,280 --> 01:22:12,831 The bad people, Farm people, they wanna hurt you, Simon. 750 01:22:15,280 --> 01:22:18,955 They want to possess your intellectual fibre. They want your money. 751 01:22:19,120 --> 01:22:21,141 They put the mites in your brain. 752 01:22:21,341 --> 01:22:23,609 And I wanna save you. 753 01:22:23,809 --> 01:22:25,880 Come on, open your mouth. 754 01:22:27,400 --> 01:22:31,136 You see, you haven't got much time. 755 01:22:31,396 --> 01:22:32,997 This'll help you, come on. 756 01:22:33,197 --> 01:22:36,700 Simon, you're infected. Just say "ah"! "Ah"! 757 01:22:36,900 --> 01:22:37,800 Say "ah". 758 01:22:42,320 --> 01:22:43,972 Almost too late. 759 01:22:49,760 --> 01:22:52,235 Your body is rejecting the mites. 760 01:22:52,400 --> 01:22:55,551 It's a completely bugsy product. It never would happen in my day. 761 01:22:56,238 --> 01:23:00,568 If I don't remove your hard drive, you're gonna have to die, or Farm will catch you. 762 01:23:01,480 --> 01:23:07,193 I've saved you Simon, just like I've saved the landlord, the game man. 763 01:23:07,480 --> 01:23:10,384 I was too late for that garbage man. 764 01:23:12,520 --> 01:23:15,037 How you know, I don't know everything. 765 01:23:19,520 --> 01:23:22,627 You know, you're gonna feel a little uncomfortable for a while... 766 01:23:23,280 --> 01:23:25,147 ...then you're gonna sleep. 767 01:23:26,920 --> 01:23:30,353 And when you wake up, everything's gonna be different. 768 01:23:30,553 --> 01:23:32,772 Everything is gonna be good. 769 01:23:36,200 --> 01:23:40,193 There's a time when we walk up. There's a time we fall back. 770 01:23:41,040 --> 01:23:43,248 It's just the beginning. 771 01:23:47,593 --> 01:23:47,593 # Subtitles: lyliakar # 55734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.