All language subtitles for Nightfall.1956.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,788 --> 00:00:39,631 - Chicago, sir? - Evanston? 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,046 No, no call for Evanston. 3 00:01:10,571 --> 00:01:16,999 โ™ช Nightfall and you 4 00:01:18,370 --> 00:01:20,623 โ™ช Lovely you 5 00:01:20,747 --> 00:01:25,924 โ™ช Underneath a wreath of heaven's pale blue 6 00:01:26,670 --> 00:01:30,345 โ™ช You are poetry 7 00:01:30,465 --> 00:01:34,595 โ™ช You are melody 8 00:01:34,720 --> 00:01:39,317 โ™ช You're a prayer that's granted 9 00:01:40,392 --> 00:01:43,441 โ™ช I'm enchanted 10 00:01:43,562 --> 00:01:50,741 โ™ช Nightfall and dreams 11 00:01:51,278 --> 00:01:53,781 โ™ช Lovely dreams 12 00:01:53,905 --> 00:01:59,412 โ™ช Underneath a wreath of golden moonbeams 13 00:01:59,536 --> 00:02:03,712 โ™ช In those hours small 14 00:02:03,832 --> 00:02:08,008 โ™ช You're my all in all 15 00:02:08,128 --> 00:02:10,972 โ™ช You're my poem 16 00:02:11,089 --> 00:02:17,096 โ™ช Of nightfall, dear โ™ช 17 00:02:42,204 --> 00:02:44,206 - Got a light? - Yeah. 18 00:02:44,331 --> 00:02:45,674 Good. 19 00:02:48,877 --> 00:02:50,299 Thanks. 20 00:02:51,463 --> 00:02:54,558 Ah, those buses always run late at this hour. 21 00:02:54,675 --> 00:02:56,097 Traffic. 22 00:02:57,344 --> 00:03:00,018 - It's gonna be a hot one tonight, huh? - Yeah. 23 00:03:00,138 --> 00:03:02,732 Oh, I wonder how they stand it in the tropics. 24 00:03:02,849 --> 00:03:04,772 They're born into it. 25 00:03:04,893 --> 00:03:08,067 Yeah. Yeah, I guess that does make the difference. 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,441 That's for me, though. You know, the tropics? 27 00:03:12,359 --> 00:03:14,327 Have you ever been there? 28 00:03:14,444 --> 00:03:15,866 During the war. 29 00:03:15,987 --> 00:03:19,332 I didn't make it. Bum ticker. 30 00:03:19,449 --> 00:03:21,201 - See much action? - A little. 31 00:03:21,326 --> 00:03:23,078 Uh-huh. Where were you? 32 00:03:23,203 --> 00:03:25,331 - Okinawa. - Oh. 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,379 The furthest I ever got off Hollywood Boulevard was Yosemite. 34 00:03:28,500 --> 00:03:30,173 We used to go up there in the summers, you know, 35 00:03:30,293 --> 00:03:31,886 before things got tough. 36 00:03:32,003 --> 00:03:35,257 - Hard going, huh? - Ah, lately. 37 00:03:35,382 --> 00:03:38,977 - What do you do for a living? - Research. 38 00:03:39,094 --> 00:03:40,846 I'd better be getting home. 39 00:03:40,971 --> 00:03:43,895 My wife will think I stopped off to get a couple of shots. 40 00:03:44,015 --> 00:03:46,017 Thanks. 41 00:04:18,633 --> 00:04:20,135 Is this one free? 42 00:04:20,260 --> 00:04:22,604 She's alone, if that's what you mean. 43 00:04:22,721 --> 00:04:24,473 Vodka on the rocks with a lemon twist. 44 00:04:24,598 --> 00:04:26,521 A little twist or a big twist? 45 00:04:26,641 --> 00:04:29,235 You look like the big-twist type. 46 00:04:42,449 --> 00:04:46,295 What would you think if I asked you to loan me five dollars? 47 00:04:49,289 --> 00:04:51,132 That's what I thought. 48 00:04:51,249 --> 00:04:53,593 What makes you think I've got five? 49 00:04:53,710 --> 00:04:56,634 You smell like you just came from a barbershop. 50 00:04:56,755 --> 00:04:59,429 A man doesn't go to the barbershop when he's down and out. 51 00:04:59,549 --> 00:05:01,051 You're very bright. 52 00:05:02,302 --> 00:05:05,146 I'm in a silly spot, that's what I am. 53 00:05:06,097 --> 00:05:09,943 Look, I forgot my wallet or I lost it. I don't know. 54 00:05:10,060 --> 00:05:12,813 But I do know that man is gonna want his money. 55 00:05:13,772 --> 00:05:16,776 I can't sit here all night with a warm martini. 56 00:05:16,900 --> 00:05:18,652 I understand. 57 00:05:18,777 --> 00:05:21,951 How about letting me buy you a cold one? 58 00:05:22,072 --> 00:05:25,497 From that last remark, I can see you don't understand. 59 00:05:27,410 --> 00:05:29,754 I'll send it to you in the morning. 60 00:05:30,705 --> 00:05:33,049 You sound as if you mean it. 61 00:05:33,792 --> 00:05:35,294 Here's my license. 62 00:05:35,418 --> 00:05:37,762 You can copy the serial number down. 63 00:05:37,879 --> 00:05:42,225 Marie Gardner. 807 North Normandy. 64 00:05:42,342 --> 00:05:44,936 The serial number is usually here in the upper right-hand corner. 65 00:05:45,053 --> 00:05:46,555 So it is. 66 00:05:48,515 --> 00:05:49,858 Please! 67 00:05:49,975 --> 00:05:52,728 Oh, everybody seems pretty busy. 68 00:05:53,436 --> 00:05:55,279 Thank you. 69 00:05:55,397 --> 00:05:57,650 Check, please. 70 00:05:57,774 --> 00:06:00,368 Seventy. Out of five. 71 00:06:00,485 --> 00:06:03,659 Wait a minute. Can I buy you a drink? 72 00:06:03,780 --> 00:06:05,782 No girl ever has. 73 00:06:05,907 --> 00:06:07,750 What's that you're drinking? 74 00:06:07,868 --> 00:06:10,371 - A vodka. - And I'll have another martini. 75 00:06:16,626 --> 00:06:18,048 Do you mind if I just look? 76 00:06:20,255 --> 00:06:22,098 See anything familiar? 77 00:06:22,215 --> 00:06:25,059 Familiar looks very different. 78 00:06:29,639 --> 00:06:33,394 Do you make it a habit of rescuing girls in bars? 79 00:06:33,518 --> 00:06:37,944 Only girls who drink martinis on empty purses. 80 00:06:38,064 --> 00:06:40,738 How come you're in here in the first place? 81 00:06:40,859 --> 00:06:42,953 My girlfriend stood me up for dinner. 82 00:06:43,069 --> 00:06:44,912 I didn't want to eat alone. 83 00:06:45,030 --> 00:06:47,624 But it's all right to drink alone. 84 00:06:47,741 --> 00:06:50,836 I was hoping I'd run into somebody nice to talk to. 85 00:06:50,952 --> 00:06:53,626 A girl like you? 86 00:06:53,747 --> 00:06:55,249 The men I usually run into 87 00:06:55,373 --> 00:06:57,842 don't wanna talk to anybody but their wives. 88 00:06:57,959 --> 00:06:59,632 Or secretaries. 89 00:07:00,712 --> 00:07:03,215 They seem to think conversation's old-fashioned. 90 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 You sound bitter. 91 00:07:05,467 --> 00:07:06,889 Case hardened. 92 00:07:07,385 --> 00:07:09,387 Guys have probably been swarming around you 93 00:07:09,512 --> 00:07:12,265 ever since your second teeth came through. 94 00:07:12,390 --> 00:07:15,234 Maybe you're disillusioned, I don't know. 95 00:07:15,352 --> 00:07:19,073 But I don't think to the point where you're ready to throw all men aside. 96 00:07:20,190 --> 00:07:22,443 Do I hear a click? 97 00:07:22,567 --> 00:07:24,069 Yes. 98 00:07:24,194 --> 00:07:26,617 I, uh, like to skip all the jockeying around. 99 00:07:26,738 --> 00:07:29,491 It saves a lot of grief later on. 100 00:07:29,616 --> 00:07:31,835 What makes you think there's gonna be a later on? 101 00:07:31,952 --> 00:07:35,206 I mean like dinner, maybe? 102 00:07:36,706 --> 00:07:38,708 As long as we understand each other. 103 00:07:38,833 --> 00:07:41,837 I'd certainly appreciate it. 104 00:07:41,962 --> 00:07:44,806 You sound like a man with a problem. 105 00:07:44,923 --> 00:07:47,346 Vanning. Jim Vanning's my name. 106 00:07:47,467 --> 00:07:49,390 Yeah, I got problems. Who hasn't? 107 00:07:55,141 --> 00:07:57,394 - Would you like a booth? - Yes, please. 108 00:08:19,624 --> 00:08:21,467 Hello, Mrs Fraser. 109 00:08:21,584 --> 00:08:23,427 Hello, Mr Fraser. 110 00:08:29,092 --> 00:08:32,141 - Tired? - Yeah, a little. Yeah. 111 00:08:32,262 --> 00:08:35,106 - Anything new? - Still checking. 112 00:08:35,223 --> 00:08:36,896 Vanning still there? 113 00:08:37,017 --> 00:08:40,021 Yeah. Yeah, I talked to him tonight. 114 00:08:40,854 --> 00:08:42,106 You talked to him? 115 00:08:42,230 --> 00:08:44,483 Well, you know, I went up and asked him for a light. 116 00:08:44,607 --> 00:08:46,109 Did he say anything? 117 00:08:46,234 --> 00:08:49,078 Nothing I could use. My, it's a tough one. 118 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 I took your brown suit to the cleaner's today. 119 00:08:51,322 --> 00:08:53,575 - Uh-huh. - You could use another pair of shoes. 120 00:08:53,700 --> 00:08:55,202 Well, I'll wait for the sales. 121 00:08:55,326 --> 00:08:57,169 You never buy yourself anything. 122 00:08:57,287 --> 00:08:58,960 I do all right. 123 00:08:59,080 --> 00:09:02,254 You do fine. Someday you'll be important. 124 00:09:02,375 --> 00:09:06,630 Honey, there's nothing important about being an insurance investigator. 125 00:09:06,755 --> 00:09:08,598 Boy, I wish this one was over with. 126 00:09:08,715 --> 00:09:12,936 - You'll handle it. - Hmm... Thanks. 127 00:09:13,053 --> 00:09:14,896 He didn't get much work done this afternoon, you know. 128 00:09:15,013 --> 00:09:17,357 He just kept walking up and down his room. 129 00:09:17,474 --> 00:09:20,853 He kept looking at a calendar he's got tacked up on the back of the closet door. 130 00:09:20,977 --> 00:09:23,821 Do you think he knows he's being watched? 131 00:09:23,938 --> 00:09:26,111 I had the glasses on him. 132 00:09:26,232 --> 00:09:29,076 He... he kind of grows on you. You know what I mean, Laura? 133 00:09:29,194 --> 00:09:32,869 It's almost... Well, almost like he needs protection. 134 00:09:32,989 --> 00:09:35,833 What you need is a drink and some lamb stew. Come on. 135 00:09:36,910 --> 00:09:38,412 OK. 136 00:09:50,215 --> 00:09:53,970 You know, I still don't understand it. 137 00:09:54,094 --> 00:09:58,065 A lot of nice people get together in bars and restaurants. 138 00:09:58,181 --> 00:10:02,027 Yeah, to cry on each other's shoulders. 139 00:10:02,143 --> 00:10:04,316 And go back to their wives the next morning. 140 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 Is that a question? 141 00:10:08,525 --> 00:10:11,028 Do I look like a married man? 142 00:10:11,152 --> 00:10:15,953 You've told me so little about yourself, you might be any one of several people. 143 00:10:16,074 --> 00:10:18,998 Or the creature from "20,000 Fathoms". 144 00:10:19,119 --> 00:10:20,792 I was just curious. 145 00:10:22,038 --> 00:10:23,631 Thanks. What time is it? 146 00:10:23,748 --> 00:10:25,000 Early. 147 00:10:25,125 --> 00:10:28,299 I have an 8 o'clock sitting in the morning and a 12 o'clock fashion show. 148 00:10:29,129 --> 00:10:30,221 You're a model? 149 00:10:30,922 --> 00:10:32,424 How do you think I pay the rent? 150 00:10:32,549 --> 00:10:35,849 Well, I should have figured. Your being a model, I mean. 151 00:10:35,969 --> 00:10:37,892 Believe it or not, I'm an artist. 152 00:10:38,012 --> 00:10:40,014 Soup cans or sunsets? 153 00:10:40,140 --> 00:10:45,818 Soup cans, toothpaste, automobiles, and girls once in a while. 154 00:10:46,521 --> 00:10:48,023 I bet you must be good at it. 155 00:10:48,148 --> 00:10:52,494 I freelance, work at my own place. 156 00:10:52,610 --> 00:10:54,032 I do all right. 157 00:10:54,154 --> 00:10:57,158 I have a rush job for a magazine story. 158 00:10:57,282 --> 00:10:59,455 You wouldn't pose for me, would you? 159 00:11:00,410 --> 00:11:02,253 I'm expensive. 160 00:11:03,746 --> 00:11:05,589 But, for you, I'll waive the fee. 161 00:11:07,125 --> 00:11:08,547 You're actually smiling. 162 00:11:09,169 --> 00:11:10,261 Back there at the bar, 163 00:11:10,378 --> 00:11:12,597 you acted as though you had some big trouble on your shoulders. 164 00:11:13,173 --> 00:11:14,516 They come and they go. 165 00:11:15,300 --> 00:11:18,474 - Troubles? - Smiles. 166 00:11:18,595 --> 00:11:20,347 Would you write your phone number and address for me? 167 00:11:20,471 --> 00:11:21,814 I forget things. 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,609 Not important things, I hope. 169 00:11:36,654 --> 00:11:38,577 How about tomorrow? 170 00:11:38,698 --> 00:11:42,043 All right. Pick me up at Robinson's, Beverly Hills. 171 00:11:42,160 --> 00:11:45,255 I should be finished around 2 o'clock. 172 00:11:45,371 --> 00:11:46,497 OK. 173 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Is this the later on you were talking about? 174 00:12:10,688 --> 00:12:15,444 The first part. Any questions about the... rest of it? 175 00:12:15,568 --> 00:12:18,321 You mean the later, later on? 176 00:12:18,446 --> 00:12:20,619 No questions. 177 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 Providing you don't ask any. 178 00:12:22,867 --> 00:12:24,289 OK. 179 00:12:25,245 --> 00:12:26,747 All right, Rayburn. 180 00:12:26,871 --> 00:12:28,623 Thanks, miss. You can go now. 181 00:12:28,748 --> 00:12:31,752 You did a nice job getting our friend here so relaxed. 182 00:12:32,710 --> 00:12:33,962 Why, you... 183 00:12:34,087 --> 00:12:35,555 You do your talking later. 184 00:12:35,672 --> 00:12:39,427 You run along home now, and forget you ever saw this character. 185 00:12:40,635 --> 00:12:42,637 You're not gonna run anymore, are you? 186 00:12:42,762 --> 00:12:44,264 Don't! 187 00:12:44,389 --> 00:12:49,395 Come on, we'll all go down to the beach and get some breeze. 188 00:12:49,519 --> 00:12:52,022 We're gonna need clear heads. 189 00:13:02,323 --> 00:13:05,167 You've been giving us a bad time, Rayburn. 190 00:13:06,160 --> 00:13:09,004 Or what are you calling yourself these days? 191 00:13:10,790 --> 00:13:13,213 Anyway, you cost us a lot of money trying to find you. 192 00:13:13,334 --> 00:13:15,086 And it ain't deductible, either. 193 00:13:15,211 --> 00:13:17,054 Will you shut up? 194 00:13:18,464 --> 00:13:22,594 I don't mind that. I like the way you handled yourself. 195 00:13:22,719 --> 00:13:24,312 One, you didn't go to the police. 196 00:13:25,221 --> 00:13:27,223 Fat chance! 197 00:13:28,224 --> 00:13:30,147 And two, you didn't make trouble. You just disappeared. 198 00:13:30,268 --> 00:13:31,861 I like that, too. 199 00:13:32,562 --> 00:13:35,657 Only it's a little too soon for you to disappear. 200 00:13:37,233 --> 00:13:39,327 And now all you gotta do is tell us what we want to know, 201 00:13:39,444 --> 00:13:42,038 and we'll let you out and you can go home. 202 00:13:42,155 --> 00:13:44,328 We're not even gonna tell the cops. 203 00:13:44,449 --> 00:13:46,451 I got a picture of that! 204 00:13:46,576 --> 00:13:48,999 You're going to tell us sooner or later. 205 00:13:49,120 --> 00:13:51,122 That's something I can't do. 206 00:13:51,247 --> 00:13:53,921 Well, that's cos you're tough. 207 00:13:54,042 --> 00:13:56,886 But after we get you where you're not so tough anymore, 208 00:13:57,003 --> 00:13:58,095 you're gonna tell us. 209 00:13:58,212 --> 00:14:00,306 You'll say anything we want you to say. 210 00:14:00,423 --> 00:14:02,767 I'm not trying to get hurt. If I knew, I'd tell you. 211 00:14:04,510 --> 00:14:06,763 That's in the hearts and flowers department. 212 00:14:06,888 --> 00:14:08,640 You know where that will get you! 213 00:14:08,765 --> 00:14:10,438 Nowhere. 214 00:14:10,558 --> 00:14:12,151 Then we'll all be nowhere. 215 00:14:12,977 --> 00:14:16,151 He's too tough, John. A lot too tough. 216 00:14:16,272 --> 00:14:17,364 What do you say, John? 217 00:14:18,107 --> 00:14:19,450 I say he's too tough. 218 00:14:19,567 --> 00:14:22,241 I'm not tough. I'm scared stiff. 219 00:14:22,362 --> 00:14:24,456 Oh, now he's being funny. 220 00:14:24,572 --> 00:14:27,166 You wanna drive, John, and let me sit back there with him? 221 00:14:27,283 --> 00:14:28,956 No, you take it easy, Red. 222 00:14:29,077 --> 00:14:31,921 You hold on a little while, you can have your fun later. 223 00:14:32,038 --> 00:14:33,085 Fun? 224 00:14:34,457 --> 00:14:38,132 โ™ช The tougher they are, the more fun they are 225 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 โ™ช Tra-la โ™ช 226 00:15:11,077 --> 00:15:12,579 Feel better? 227 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 Yeah. 228 00:15:13,830 --> 00:15:17,585 Look, Red, tonight's his night. 229 00:15:17,708 --> 00:15:19,710 Might be a short one, might be a long one. 230 00:15:19,836 --> 00:15:21,804 But he's gonna keep breathing until we get an answer out of him. 231 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 You got that? 232 00:15:23,047 --> 00:15:26,392 Oh, John, you got a soft spot. 233 00:15:26,509 --> 00:15:28,511 Like the top of your head! 234 00:15:32,390 --> 00:15:34,893 That's your whole trouble, you know that? 235 00:15:35,017 --> 00:15:38,442 The top of your head never closed up when you were a kid. 236 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 Neither did your mouth. 237 00:15:44,527 --> 00:15:46,450 Smart boy. 238 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 No identification. No address. 239 00:15:49,198 --> 00:15:51,747 That way, if he's got it where he's living, we don't know where he's living at. 240 00:15:52,452 --> 00:15:54,625 What about laundry tags? 241 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 Now, what if you found a mark on his collar? 242 00:15:56,622 --> 00:15:57,714 What would you do with it, huh? 243 00:15:57,832 --> 00:16:00,836 Well, now the police are always tracing guys with laundry tags. 244 00:16:03,754 --> 00:16:05,097 Huh. 245 00:16:05,548 --> 00:16:07,801 Well, well, well. 246 00:16:07,925 --> 00:16:13,273 Marie Gardner. 807 North... Normandy. 247 00:16:13,389 --> 00:16:16,063 It must be the one he was with tonight. 248 00:16:19,395 --> 00:16:20,897 Welcome back, friend. 249 00:16:22,815 --> 00:16:24,317 Why don't you get it over with? 250 00:16:24,442 --> 00:16:26,945 That's a switch. What do you think I'm gonna do, kill you? 251 00:16:27,069 --> 00:16:31,495 Yeah. Yeah, I think you're gonna kill me. 252 00:16:31,616 --> 00:16:34,995 It could have been any time since last winter. So it's tonight. 253 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 He's acting pretty cool. 254 00:16:36,996 --> 00:16:38,748 Why not? 255 00:16:38,873 --> 00:16:42,719 With 350,000 clams, why couldn't he be cool? 256 00:16:42,835 --> 00:16:44,132 I guess it's the money, huh? 257 00:16:44,253 --> 00:16:46,096 It gives you that nice, easy feeling? 258 00:16:46,214 --> 00:16:48,808 I don't know where the money is. 259 00:16:50,009 --> 00:16:51,932 Now say that again. 260 00:16:52,053 --> 00:16:54,681 Say it over to yourself and see how ridiculous that sounds. 261 00:16:54,805 --> 00:16:58,150 "Don't know where the 350,000 is." 262 00:16:58,267 --> 00:17:00,611 That's the way it is. 263 00:17:00,728 --> 00:17:03,777 - Nice suit. - I like it. 264 00:17:03,898 --> 00:17:06,617 - Pick it out yourself? - Yes. 265 00:17:06,734 --> 00:17:10,659 - Expensive? - Not bad. 266 00:17:10,780 --> 00:17:14,535 Not the kind of suit I'd buy if I had all that money you're talking about. 267 00:17:14,659 --> 00:17:17,253 Now, listen, you've got a fair amount of intelligence. 268 00:17:17,370 --> 00:17:20,795 You're on one side, I'm on the other. So, we'll take it from there, huh? 269 00:17:20,915 --> 00:17:24,920 Now, if you wanna stay alive, 270 00:17:25,044 --> 00:17:27,888 in order for you to have a nice, long, happy middle age, 271 00:17:28,005 --> 00:17:31,430 you're gonna tell us where you put that cash. 272 00:17:31,551 --> 00:17:34,896 Then we're gonna keep you here until we get it. 273 00:17:35,012 --> 00:17:37,606 Then we'll let you go. Make sense? 274 00:17:37,723 --> 00:17:39,817 Makes wonderful sense, but I can't tell you where the money is 275 00:17:39,934 --> 00:17:43,313 cos I don't know where it is. Does that make sense? 276 00:17:43,896 --> 00:17:46,649 No, no, it doesn't. 277 00:17:46,774 --> 00:17:51,120 I can see a man misplacing a tenner or maybe even 100. 278 00:17:51,237 --> 00:17:54,241 But it just don't tabulate he's gonna let a big boodle like that 279 00:17:54,365 --> 00:17:55,867 slip through his fingers. 280 00:17:55,992 --> 00:17:59,087 And that brings us to another angle. If you lost that loot, 281 00:17:59,203 --> 00:18:01,956 you lost it up in Wyoming in the Jackson Hole country. 282 00:18:02,081 --> 00:18:04,834 And that means you wouldn't be here, 283 00:18:04,959 --> 00:18:08,463 because if you didn't have it, you'd be up there looking for it. Right? 284 00:18:08,588 --> 00:18:10,511 Wyoming's a big place. 285 00:18:10,631 --> 00:18:13,384 350,000 is big money. 286 00:18:13,509 --> 00:18:15,603 Most people I know would be up there with a magnifying glass 287 00:18:15,720 --> 00:18:17,313 going over every inch of the state. 288 00:18:19,265 --> 00:18:20,687 We're getting nowhere. 289 00:18:20,808 --> 00:18:23,812 Now put yourself in my place. 290 00:18:23,936 --> 00:18:26,359 I'm real hungry for that cash. 291 00:18:27,398 --> 00:18:32,154 I'm so hungry for it, I'm even liable to cut you in for a slice. 292 00:18:32,278 --> 00:18:35,202 50,000. How does that sound? 293 00:18:35,323 --> 00:18:39,169 It sounds great, but I tell you I don't know where it is. 294 00:18:44,665 --> 00:18:46,759 That final? 295 00:18:46,876 --> 00:18:50,130 As far as I'm concerned, they're his final words. 296 00:18:51,964 --> 00:18:54,387 No, not yet. Not final. 297 00:18:57,803 --> 00:18:59,646 Get up! 298 00:19:03,643 --> 00:19:06,317 Now, don't get any ideas about night watchmen. 299 00:19:06,437 --> 00:19:09,190 You got all the company you're gonna get right now. 300 00:19:09,315 --> 00:19:10,737 Come on! 301 00:19:27,333 --> 00:19:29,335 Ben? 302 00:19:29,460 --> 00:19:31,303 It's OK, honey. Go back to sleep. 303 00:19:31,420 --> 00:19:34,264 - Can I get you something? - No, no, thanks. 304 00:19:36,384 --> 00:19:38,887 What is it? Why can't you sleep? 305 00:19:39,011 --> 00:19:42,356 Oh, angles. Angles I can't figure. 306 00:19:42,473 --> 00:19:44,066 Aw, you'll work it out. 307 00:19:44,183 --> 00:19:48,780 Yeah. With what I've got now, I could take him in tomorrow. 308 00:19:48,896 --> 00:19:50,569 With what they've got on him in Chicago, 309 00:19:50,690 --> 00:19:53,694 it's 100-to-one he'd get the chair and the money would still be missing. 310 00:19:53,818 --> 00:19:56,321 That's why it's hard to go to sleep. 311 00:19:56,445 --> 00:19:58,539 - Well, if that's what he deserves. - If! 312 00:19:58,656 --> 00:20:00,658 Is there an "if"? 313 00:20:00,783 --> 00:20:03,377 If I could only talk to him, really talk! 314 00:20:03,494 --> 00:20:06,247 You know, get him to tell me just what happened. 315 00:20:06,372 --> 00:20:08,295 Ben, you're doing all you can. 316 00:20:08,416 --> 00:20:12,421 Yeah, that's what's driving me crazy. It's the best shadow job I've ever done. 317 00:20:12,545 --> 00:20:13,967 I know every move he makes. 318 00:20:14,088 --> 00:20:16,216 It's gotten to the point I can drop him at night 319 00:20:16,340 --> 00:20:18,342 and pick him up again in the morning. 320 00:20:18,467 --> 00:20:20,140 I know he likes split pea soup for lunch. 321 00:20:20,261 --> 00:20:24,437 He leaves a dime tip when, you know, sometimes he should have left 15 cents. 322 00:20:24,557 --> 00:20:28,812 He washes his own socks at night. He goes to sleep with the radio on. 323 00:20:28,936 --> 00:20:31,030 And, oh, incidentally, it's got a bum tube. 324 00:20:31,147 --> 00:20:33,741 The static is terrible. 325 00:20:33,858 --> 00:20:37,158 Yeah, I know everything about him except what I need to know. 326 00:20:37,278 --> 00:20:41,704 He's clever then, living the way he does and hiding the money. 327 00:20:41,824 --> 00:20:45,499 Maybe. Or maybe he's innocent. 328 00:20:45,619 --> 00:20:48,543 You keep feeling that, don't you? 329 00:20:48,664 --> 00:20:49,916 He can't be alone in this. 330 00:20:50,040 --> 00:20:53,385 There's gotta be more than a single in the picture. 331 00:20:53,502 --> 00:20:55,925 I've been walking in his footsteps for three months, 332 00:20:56,046 --> 00:20:59,050 day after day, hour after hour. 333 00:20:59,175 --> 00:21:01,269 I've been through his room when he was out. 334 00:21:01,385 --> 00:21:03,979 I've been living his life, practically. 335 00:21:05,139 --> 00:21:10,646 You know, I feel as if I understand this man, as if I really know him. 336 00:21:16,442 --> 00:21:20,322 I'm glad you followed me, Ben, 11 years ago. 337 00:21:20,446 --> 00:21:22,448 Really glad. 338 00:21:22,573 --> 00:21:26,328 Yeah, and you'd be even gladder if we could get back to sleep tonight, huh? 339 00:21:26,452 --> 00:21:29,501 Oh, honey, look at the time. 340 00:21:31,540 --> 00:21:34,714 Once every five seconds, watch. 341 00:21:36,670 --> 00:21:41,597 One, two, three, four, five. 342 00:22:00,444 --> 00:22:02,196 How's your memory now, friend? 343 00:22:02,905 --> 00:22:05,408 Now think back. You were out camping, 344 00:22:05,533 --> 00:22:09,208 Wyoming, just you and your pal, the doc. Right? 345 00:22:09,328 --> 00:22:12,081 And maybe you'll remember what you did with the money. 346 00:22:12,206 --> 00:22:13,378 Our money. 347 00:22:27,304 --> 00:22:29,898 '...could give the area its first below-freezing night. 348 00:22:30,015 --> 00:22:32,985 'The highways are expected to become icy and very dangerous. 349 00:22:33,102 --> 00:22:36,106 'Special bulletin from the ranger station in this area. 350 00:22:36,230 --> 00:22:38,449 'Campers are advised to leave as soon as possible 351 00:22:38,566 --> 00:22:41,240 'to avoid the danger of being snowed in. 352 00:22:41,360 --> 00:22:42,862 'Now turning to the international scene...' 353 00:22:45,030 --> 00:22:47,783 We'd better pack up and get out of here. 354 00:22:49,159 --> 00:22:51,958 Temperature's dropping below freezing. 355 00:22:52,705 --> 00:22:55,458 The weather station reports a snowfall of eight inches in the mountains 356 00:22:55,583 --> 00:22:57,551 and more coming. 357 00:22:57,668 --> 00:22:59,670 They're closing down the highway north of here. 358 00:22:59,795 --> 00:23:02,218 If that cold front moves in on us, we're really in trouble. 359 00:23:02,339 --> 00:23:05,434 Cold or no cold, Doc, right now we're gonna eat trout, 360 00:23:05,551 --> 00:23:09,647 fried the only way to fry them. Plenty of butter and bread crumbs. 361 00:23:09,763 --> 00:23:12,266 Well, I've always been a cornmeal man myself. 362 00:23:12,391 --> 00:23:15,235 Doc, you stick to the medicine. I'll stick to the cooking. 363 00:23:15,352 --> 00:23:16,854 That's a deal. 364 00:23:18,022 --> 00:23:20,024 Well, what do you think we ought to do? 365 00:23:20,149 --> 00:23:21,992 Do what the man says. 366 00:23:22,109 --> 00:23:23,952 Take the road south, first thing in the morning. 367 00:23:24,945 --> 00:23:27,949 We haven't even had two weeks of this, and I could use two months. 368 00:23:28,073 --> 00:23:31,077 No deadlines to meet, no art directors calling in the middle of the morning. 369 00:23:33,329 --> 00:23:35,502 How about you? You ready for surgery? 370 00:23:35,623 --> 00:23:37,125 Far from it. 371 00:23:37,249 --> 00:23:38,842 Anyway, we came to do some hunting. 372 00:23:38,959 --> 00:23:42,964 What's it gonna look like if we get back to Chicago without a set of horns? 373 00:23:43,088 --> 00:23:45,932 How about that big buck we saw yesterday morning across the valley? 374 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 Standing there like the Statue of Liberty. 375 00:23:48,427 --> 00:23:49,929 A beauty, wasn't he? 376 00:23:50,054 --> 00:23:52,398 - Why didn't you shoot? - Why didn't you? 377 00:23:52,514 --> 00:23:53,857 Hey, you know, I think you're right. 378 00:23:53,974 --> 00:23:57,228 The bread crumbs are better than the cornmeal. 379 00:23:57,353 --> 00:23:59,947 - Great coffee, huh? - Eh. 380 00:24:00,064 --> 00:24:02,487 Better than I ever got in the Navy. 381 00:24:02,608 --> 00:24:05,361 You know, you'll make some gal a good husband. 382 00:24:05,486 --> 00:24:06,988 Oh, yeah. 383 00:24:07,112 --> 00:24:10,286 She just hasn't come along yet. Is that it? 384 00:24:10,407 --> 00:24:12,660 Yeah, I guess that's it. 385 00:24:12,785 --> 00:24:16,289 Well, you'll know it when she does. 386 00:24:16,413 --> 00:24:19,838 Just like I knew Eva was right for me. 387 00:24:19,959 --> 00:24:23,714 Of course, I suppose 20 years does make a lot of difference. 388 00:24:23,837 --> 00:24:25,259 Probably a lot of people figure 389 00:24:25,381 --> 00:24:28,476 that I should have married someone more my own age. 390 00:24:28,592 --> 00:24:31,015 Oh, what's 20 years? 391 00:24:31,136 --> 00:24:32,888 Has she ever said anything about it to you? 392 00:24:33,013 --> 00:24:35,107 No. Why should she? 393 00:24:35,224 --> 00:24:38,228 Well, you're our best friend. 394 00:24:38,352 --> 00:24:42,357 You know, I've been wanting to talk about this ever since we got up here. 395 00:24:42,481 --> 00:24:43,983 I figured that up here, 396 00:24:44,108 --> 00:24:46,611 away from everything and everybody, 397 00:24:46,735 --> 00:24:48,578 that I could tell you how much I appreciate... 398 00:24:48,696 --> 00:24:51,870 - Doc! - ...your strength of character. 399 00:24:51,991 --> 00:24:55,040 Eva's still young, and she hasn't shaken herself down yet. 400 00:24:55,160 --> 00:24:56,412 And some other man might have... 401 00:25:05,629 --> 00:25:09,304 It's been a good ten days. Good for all of us. 402 00:25:10,801 --> 00:25:11,802 Look! 403 00:25:14,596 --> 00:25:15,848 He's gonna go over! 404 00:25:22,813 --> 00:25:25,657 - You got the car keys? - They're in the car. 405 00:25:59,141 --> 00:26:01,485 You two are pretty lucky. Anybody else down there? 406 00:26:01,602 --> 00:26:03,024 No. 407 00:26:06,065 --> 00:26:08,909 There now. 408 00:26:09,026 --> 00:26:11,620 There, let me have a look at that arm. 409 00:26:11,737 --> 00:26:14,081 We'll get this coat off. 410 00:26:15,908 --> 00:26:17,581 Careful now. 411 00:26:21,205 --> 00:26:24,049 Come on, it's all right. This goes with my job. 412 00:26:26,043 --> 00:26:27,920 There we go. Now, let's see here. 413 00:26:28,045 --> 00:26:29,297 All right. 414 00:26:29,421 --> 00:26:32,766 Well, that feels just like a simple fracture. 415 00:26:32,883 --> 00:26:34,556 I'll put a temporary splint on it. 416 00:26:34,676 --> 00:26:36,849 Oh, you're really lucky. This could have been an awful lot worse. 417 00:26:36,970 --> 00:26:38,563 Well, you got a point there. 418 00:26:38,680 --> 00:26:40,603 - Uh, get me a couple of flat sticks. - All right. 419 00:26:40,724 --> 00:26:43,398 - The man here says we're lucky. - Yeah, we're loaded with luck. 420 00:26:43,519 --> 00:26:44,862 - Here, Doc. - Oh, those are fine. 421 00:26:44,978 --> 00:26:45,979 Here, put this one here. 422 00:26:46,105 --> 00:26:47,948 All right! All right! Come on, come on. Snap it up! 423 00:26:48,065 --> 00:26:49,487 Will you shut up? 424 00:26:49,608 --> 00:26:51,451 I'm trying to think of what we gotta do. 425 00:26:51,568 --> 00:26:55,573 We'll take you into Moose. It's only about seven miles from here. 426 00:26:55,697 --> 00:26:57,290 I want to get some X-rays of this arm. 427 00:26:57,407 --> 00:26:59,250 Oh, that's all we need. 428 00:27:04,748 --> 00:27:07,092 There we are. 429 00:27:07,209 --> 00:27:09,632 I'll have to take your tie. 430 00:27:09,753 --> 00:27:12,506 It won't make much of a sling, but it'll do temporarily. 431 00:27:19,263 --> 00:27:21,516 Fix the sling, Doc. 432 00:27:23,350 --> 00:27:25,193 - Whose car's that? - Mine. 433 00:27:25,310 --> 00:27:26,653 Give me your wallet. 434 00:27:26,770 --> 00:27:28,613 Come on, give me your wallet. 435 00:27:32,401 --> 00:27:35,245 I'll need your registration, driver's license. 436 00:27:38,198 --> 00:27:40,701 I wouldn't drive anyplace without that. 437 00:27:43,078 --> 00:27:44,671 Here? 438 00:27:44,788 --> 00:27:46,210 Too public. 439 00:27:46,331 --> 00:27:48,675 Well, the snow'll cover 'em over, and the roads will be closed. 440 00:27:48,792 --> 00:27:50,294 Nobody'll be coming in here until spring. 441 00:27:50,419 --> 00:27:52,922 I said it was too public, Red. 442 00:27:53,046 --> 00:27:54,389 You guys camped around here? 443 00:27:57,259 --> 00:28:00,103 Don't make me use my head, will you? 444 00:28:00,846 --> 00:28:01,847 Let's go. 445 00:28:01,972 --> 00:28:04,691 Look, why don't you just take the car and leave us here? 446 00:28:07,519 --> 00:28:10,193 We don't know who you are or anything about you. 447 00:28:16,153 --> 00:28:18,827 Well, you've had plenty of time to think. 448 00:28:24,453 --> 00:28:26,876 How about it, coming back? 449 00:28:29,333 --> 00:28:31,131 Well, maybe we can get this thing straightened out 450 00:28:31,251 --> 00:28:33,049 and everything will be fine. 451 00:28:33,170 --> 00:28:35,047 And dandy. Don't forget the dandy. 452 00:28:35,172 --> 00:28:36,515 Oh, yeah, dandy. 453 00:28:36,632 --> 00:28:38,134 What do you say, John? 454 00:28:39,593 --> 00:28:42,597 This is what they call a point of no return, friend. 455 00:28:42,721 --> 00:28:44,473 Suppose you knew you were gonna get killed if you didn't talk. 456 00:28:44,598 --> 00:28:45,599 Wouldn't you talk? 457 00:28:45,724 --> 00:28:48,227 Would I talk? I'd be a one-man filibuster. 458 00:28:48,352 --> 00:28:50,195 You think I wouldn't? 459 00:28:50,312 --> 00:28:51,689 I think you're sore. 460 00:28:51,813 --> 00:28:54,066 I think you're sore cos we caught up with you. 461 00:28:54,191 --> 00:28:55,693 Either that or you're one of those birdbrains 462 00:28:55,817 --> 00:28:57,819 who figures it's a trend to be brave or something. 463 00:28:58,362 --> 00:29:00,035 All I can tell you, it's still up there. 464 00:29:00,155 --> 00:29:01,657 Where up there? 465 00:29:02,616 --> 00:29:03,993 I don't know. 466 00:29:04,785 --> 00:29:07,959 Well, just let me put one of his feet in, John. Just one. 467 00:29:09,414 --> 00:29:11,257 He's not fooling. 468 00:29:11,375 --> 00:29:13,469 When Red was a kid, they didn't have enough playgrounds. 469 00:29:13,585 --> 00:29:16,304 He's sort of an adult delinquent. 470 00:29:17,005 --> 00:29:19,599 I've seen him in action. 471 00:29:19,716 --> 00:29:21,389 How are you at belly shots, Red? 472 00:29:24,137 --> 00:29:26,014 Or do you only shoot at backs? 473 00:29:28,308 --> 00:29:30,151 Red! 474 00:29:31,395 --> 00:29:34,524 Go ahead, Red. Pull the trigger. 475 00:30:39,046 --> 00:30:42,050 - Yes? - Vanning. 476 00:30:42,174 --> 00:30:44,677 - Go away! - Please! 477 00:30:53,268 --> 00:30:54,440 What do you want? 478 00:30:54,561 --> 00:30:55,983 - A few honest words. - From you? 479 00:30:56,104 --> 00:30:57,697 - There's an explanation due. - I don't wanna hear it. 480 00:30:57,814 --> 00:31:00,818 The only thing you'll hear is yourself talking, start now! 481 00:31:03,779 --> 00:31:05,281 You need a doctor. 482 00:31:08,533 --> 00:31:11,707 Nice place. I'll try not to bleed over everything. 483 00:31:11,828 --> 00:31:14,001 There might be one doctor I know I might reach at this hour. 484 00:31:14,122 --> 00:31:17,126 Skip the milk of human kindness routine. 485 00:31:17,250 --> 00:31:18,672 Remember me? 486 00:31:18,794 --> 00:31:20,796 I've already been set up in Alley One. 487 00:31:20,921 --> 00:31:22,923 I'm back from the wars, honey. I'm a vet! 488 00:31:23,840 --> 00:31:25,934 How'd you get tied up with those two? 489 00:31:26,051 --> 00:31:29,681 You don't belong in the picture with them and you know it as well as I do. 490 00:31:29,805 --> 00:31:30,806 Money! 491 00:31:31,348 --> 00:31:34,443 Sure. That's why you did it, you did it for money. 492 00:31:34,559 --> 00:31:36,482 Do you always answer your own questions? 493 00:31:36,603 --> 00:31:37,775 Then why did you help them? 494 00:31:37,896 --> 00:31:40,490 I wasn't helping them. And so what if I had been? 495 00:31:40,607 --> 00:31:42,609 What difference would it make? You did something wrong. 496 00:31:42,734 --> 00:31:45,032 You were running away, and you were bound to be caught. 497 00:31:45,153 --> 00:31:46,996 That's all I know. That's all I wanna know. 498 00:31:47,114 --> 00:31:49,708 Are you being clever with me again? 499 00:31:49,825 --> 00:31:51,668 I'm not the clever type, Jim. 500 00:31:51,785 --> 00:31:53,708 It is Jim, isn't it? Give me a light. 501 00:31:53,829 --> 00:31:56,673 What did you do? How did you get yourself involved with the police? 502 00:31:56,790 --> 00:31:59,794 Police? You thought they were police? 503 00:31:59,918 --> 00:32:01,340 Weren't they? 504 00:32:01,461 --> 00:32:04,135 That's why you took off so fast. 505 00:32:04,256 --> 00:32:08,181 I came here... I came like a homing pigeon. 506 00:32:08,301 --> 00:32:10,804 I didn't even look up your address. 507 00:32:10,929 --> 00:32:12,806 I must have remembered it from the bar, 508 00:32:12,931 --> 00:32:16,105 from your driver's license. 509 00:32:16,226 --> 00:32:20,732 But that piece of paper you gave me, they must have it. 510 00:32:20,856 --> 00:32:23,700 And they'll figure I came back here. 511 00:32:23,817 --> 00:32:25,069 Look, you can't stay here. 512 00:32:25,193 --> 00:32:27,787 Put something on and pack a bag. 513 00:32:27,904 --> 00:32:30,657 Or are you thinking nice people don't run? They stay. Call the police. 514 00:32:30,782 --> 00:32:33,285 That's exactly what they do. 515 00:32:33,410 --> 00:32:34,912 Right now two men are coming over here 516 00:32:35,036 --> 00:32:37,334 to pull you out of your respectable little world so fast, 517 00:32:37,456 --> 00:32:40,460 you won't know what hit you. So, call the police. 518 00:32:40,584 --> 00:32:42,928 Maybe you'll be all right tonight but what about a week from tonight? 519 00:32:43,044 --> 00:32:45,547 - Or next month? - Why me? 520 00:32:45,672 --> 00:32:48,846 I used to ask myself the same question, "Why me?" 521 00:32:48,967 --> 00:32:50,810 Because you were unlucky enough to talk to me tonight. 522 00:32:52,387 --> 00:32:54,640 You've gotta trust me. 523 00:32:54,764 --> 00:32:57,108 I'm trying to. Believe me, I'm trying. 524 00:32:57,225 --> 00:32:59,227 It would be easier if I knew about the men. 525 00:32:59,352 --> 00:33:01,354 I'll tell you about them when you dress. 526 00:33:06,443 --> 00:33:09,117 Leave the door open a little so you can hear me. 527 00:33:27,005 --> 00:33:29,007 I'm waiting. 528 00:33:30,217 --> 00:33:33,391 - Can you hear me now? - Not too well. 529 00:33:34,638 --> 00:33:36,231 Any better? 530 00:33:38,058 --> 00:33:39,230 Much better. 531 00:33:40,560 --> 00:33:42,733 It was in Wyoming last winter. 532 00:33:42,854 --> 00:33:48,361 Doc Gurston, a friend, a good friend and I were helping these two men. 533 00:33:48,485 --> 00:33:50,738 Their car had gone off the road. 534 00:34:01,248 --> 00:34:03,000 Better kill those bedroom lights. 535 00:34:03,124 --> 00:34:06,469 - I won't be able to see. - Pack in the dark. 536 00:34:09,798 --> 00:34:12,221 You were saying their car had gone off the road. 537 00:34:12,342 --> 00:34:14,436 And they made us take them back to our camp. 538 00:34:26,314 --> 00:34:27,816 OK. 539 00:34:29,526 --> 00:34:31,949 OK, over there, over there by the fire. 540 00:34:50,755 --> 00:34:52,177 Sure. 541 00:34:53,883 --> 00:34:56,306 - Sure. Why not? - Why not what? 542 00:34:57,554 --> 00:35:00,728 A shooting, then suicide. 543 00:35:01,933 --> 00:35:04,356 That way, it keeps us clear. 544 00:35:04,477 --> 00:35:06,320 You surprise me. 545 00:35:07,272 --> 00:35:10,492 It's this mountain air. I always think better. 546 00:35:11,192 --> 00:35:14,787 I like it, Red. That's neat. Real neat. 547 00:35:16,114 --> 00:35:18,788 I don't know what you two have done that makes you so desperate. 548 00:35:19,659 --> 00:35:21,081 Are you scared, Doc? 549 00:35:21,202 --> 00:35:24,957 I should be. But I can't believe this is happening. 550 00:35:26,249 --> 00:35:28,843 Why, we haven't even had our second cup of coffee. 551 00:35:28,960 --> 00:35:30,132 Oh. 552 00:35:30,253 --> 00:35:34,599 I'm scheduled to perform an operation in Chicago, Monday. 553 00:35:34,716 --> 00:35:37,390 We were driving into Moose tonight to call my wife 554 00:35:37,510 --> 00:35:39,512 and tell her we were leaving in the morning. 555 00:35:39,638 --> 00:35:41,481 It's no use, Ed. 556 00:35:42,724 --> 00:35:44,397 We were only trying to help you! 557 00:35:44,517 --> 00:35:47,441 Oh, this is very sad. This is strictly downhill. 558 00:35:47,562 --> 00:35:48,779 Shut up, Red. 559 00:35:48,897 --> 00:35:51,491 You got a point, friend. You're entitled. 560 00:35:51,608 --> 00:35:53,861 A man shouldn't die unless he knows he's got a reason. 561 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 And you boys got the best. 562 00:35:56,112 --> 00:35:58,786 You see, Red here and me pulled a bank job, real sweet. 563 00:35:58,907 --> 00:36:02,207 No prints, no identification. No previous criminal record. 564 00:36:02,327 --> 00:36:05,171 We gotta protect that, see? We wouldn't want to get a bad rep. 565 00:36:05,288 --> 00:36:08,041 We got about 300 grand right here. 566 00:36:08,166 --> 00:36:10,589 So, try to see it our way, will you? 567 00:36:12,003 --> 00:36:16,600 OK, Doc. I'm gonna count to five. 568 00:36:16,716 --> 00:36:18,810 You run. 569 00:36:18,927 --> 00:36:21,350 When I get to five, I'm gonna shoot. 570 00:36:21,471 --> 00:36:23,565 You got the picture? 571 00:36:23,682 --> 00:36:25,184 Hold it! 572 00:36:29,187 --> 00:36:30,780 One! Two! 573 00:36:34,484 --> 00:36:36,407 Three! 574 00:36:36,528 --> 00:36:39,532 I never could count past three. 575 00:36:41,533 --> 00:36:42,955 Oh! 576 00:36:44,452 --> 00:36:47,706 You didn't get your second cup of coffee either, did you? 577 00:36:49,582 --> 00:36:51,084 Go ahead. 578 00:36:55,630 --> 00:36:58,133 Well, don't say I didn't ask you. 579 00:36:59,426 --> 00:37:00,598 Is your car paid for? 580 00:37:01,302 --> 00:37:04,306 - I just got it. - Oh, you're lucky. 581 00:37:04,431 --> 00:37:07,435 You won't have to make any more payments. 582 00:37:09,352 --> 00:37:11,195 Give it to him. 583 00:37:18,153 --> 00:37:19,905 Turn around. 584 00:37:23,074 --> 00:37:24,576 Sit down! 585 00:37:28,830 --> 00:37:31,834 Don't look back here, just look straight ahead. 586 00:37:37,380 --> 00:37:38,723 Now, here's the action. 587 00:37:40,550 --> 00:37:42,302 I'm gonna toss you a shell. 588 00:37:42,427 --> 00:37:46,182 Now, you pick up the shell, put it in the chamber. 589 00:37:46,306 --> 00:37:48,229 Then you pick up the rifle. 590 00:37:48,349 --> 00:37:52,274 You look it straight in the eye, then you push the trigger. 591 00:37:53,146 --> 00:37:54,739 How do you like that? 592 00:37:54,856 --> 00:37:56,699 I give you the perfect suicide. 593 00:37:59,194 --> 00:38:00,286 I won't do it! 594 00:38:01,196 --> 00:38:04,040 I'll tell you why you're gonna do it. 595 00:38:04,157 --> 00:38:05,830 If I have to work you over from back here, 596 00:38:05,950 --> 00:38:11,628 I figure it's gonna take me five, maybe six rounds to finish the job. 597 00:38:12,582 --> 00:38:15,677 So, make it easy on yourself. See? Clean, quick! 598 00:38:16,419 --> 00:38:18,262 Come on, Red. Quit playing around. 599 00:38:21,674 --> 00:38:23,176 You decide. 600 00:38:27,722 --> 00:38:30,726 Want me to start counting like for the doc? 601 00:38:31,893 --> 00:38:33,895 I'll be in the car. 602 00:38:34,562 --> 00:38:36,690 Why are you holding us up, buster? 603 00:38:39,943 --> 00:38:41,365 Oh! 604 00:38:42,529 --> 00:38:45,624 You're thinking maybe a quick try with the rifle, huh? 605 00:38:46,616 --> 00:38:48,459 You wanna try? 606 00:38:49,452 --> 00:38:51,295 Well, go ahead! 607 00:38:52,080 --> 00:38:54,253 Go ahead! Try! 608 00:38:54,374 --> 00:38:56,547 Give me a minute to get used to the idea, will you? 609 00:38:56,668 --> 00:38:59,421 Oh, no, that's too long. 610 00:38:59,546 --> 00:39:01,048 Half a minute! 611 00:39:01,881 --> 00:39:03,383 OK. 612 00:39:20,233 --> 00:39:21,485 Come on, Red. 613 00:39:40,545 --> 00:39:42,923 'Red's shot bounced a piece of rock off my skull.' 614 00:39:44,215 --> 00:39:45,888 It looked like I was a goner. 615 00:39:46,009 --> 00:39:49,764 At least they thought so. They drove off. 616 00:40:16,789 --> 00:40:18,883 Hey, do you got a back door? 617 00:40:40,355 --> 00:40:42,778 Marie Gardner. 618 00:40:44,609 --> 00:40:46,111 Afraid of a girl? 619 00:40:46,235 --> 00:40:48,329 Maybe Vanning's inside. 620 00:40:48,905 --> 00:40:50,828 He's not that stupid. 621 00:41:22,897 --> 00:41:26,902 Now, you're taking things too easy to suit me. I don't like it! 622 00:41:27,026 --> 00:41:29,279 Oh, a model, huh? 623 00:41:29,404 --> 00:41:32,658 Yeah, they all carry these portfolio things. 624 00:41:34,367 --> 00:41:39,043 "Compton Model Agency, Dunkirk, 73899." 625 00:41:39,163 --> 00:41:40,915 That's all we need. 626 00:41:41,040 --> 00:41:43,293 Oh, you're smooth, John. 627 00:41:43,418 --> 00:41:44,840 Real smooth. 628 00:41:44,961 --> 00:41:47,464 Yeah, I got a soft side. 629 00:41:47,588 --> 00:41:50,683 A guy can't have everything, can he? 630 00:41:50,800 --> 00:41:53,223 Nope, I don't suppose he can. 631 00:42:12,864 --> 00:42:14,036 - Hello. - 'Ben?' 632 00:42:14,157 --> 00:42:16,000 - Yeah. - 'You're... you're not here.' 633 00:42:16,117 --> 00:42:19,542 No, well, you fell asleep, honey, so I got dressed and I came over here, 634 00:42:19,662 --> 00:42:22,085 - and it's a lucky thing that I did. - 'Ben, what time is it?' 635 00:42:22,206 --> 00:42:25,801 Oh, about 4am. Talk about intuition. 636 00:42:25,918 --> 00:42:27,841 I told you he was getting ready to make a move. 637 00:42:27,962 --> 00:42:28,963 'Is he still there?' 638 00:42:29,088 --> 00:42:32,342 Yeah, yeah, there's a girl with him, Laura. 639 00:42:32,467 --> 00:42:35,220 My hunch is beginning to pay off. 640 00:42:35,344 --> 00:42:38,439 I told you I didn't figure him to be in this thing alone. 641 00:42:38,556 --> 00:42:41,150 Look, honey, you'd better stick around the apartment today, see, 642 00:42:41,267 --> 00:42:42,769 in case I have to call you in a rush, you know, 643 00:42:42,894 --> 00:42:45,067 and get you to pack a suitcase and bring it to me over here. 644 00:42:45,188 --> 00:42:46,610 'Where are you going?' 645 00:42:46,731 --> 00:42:50,326 I don't know, Laura, but... well, I've got a hunch it's gonna be cold. 646 00:42:50,443 --> 00:42:53,196 Now, look, you pack a bag for me, honey, huh? And then go back to sleep. 647 00:42:53,321 --> 00:42:56,165 'You still have enough coffee in that penthouse you're renting?' 648 00:42:56,282 --> 00:42:59,536 Yes, yeah, sure, coffee, dancing girls, everything! 649 00:42:59,660 --> 00:43:01,913 OK. Goodnight, hon. 650 00:43:19,138 --> 00:43:20,981 - There. - Thanks. 651 00:43:21,099 --> 00:43:23,101 You should have met a nurse tonight, not me. 652 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 - Is that the, uh...? - Oh, I'll take it. 653 00:43:34,654 --> 00:43:35,826 My laundry. 654 00:43:35,947 --> 00:43:38,541 - What on earth are those? - Sock stretchers. 655 00:43:38,658 --> 00:43:41,081 And they talk about women! 656 00:43:41,202 --> 00:43:43,296 Did you say you had an early call tomorrow? 657 00:43:43,412 --> 00:43:45,164 Uh-huh. 658 00:43:45,289 --> 00:43:49,465 I'll get you some sheets. This will be yours. 659 00:43:53,422 --> 00:43:57,768 You can't imagine how many times I've stood here and watched it get dark. 660 00:43:57,885 --> 00:43:59,728 I know how every shadow falls. 661 00:43:59,846 --> 00:44:04,693 The telephone pole, the rooming house across the street, 662 00:44:04,809 --> 00:44:07,733 that old iron fence down there. 663 00:44:07,854 --> 00:44:10,027 And every night, I got that much closer to tomorrow, 664 00:44:10,148 --> 00:44:12,571 my chances got that much better. 665 00:44:16,779 --> 00:44:18,122 What's tomorrow, Jim? 666 00:44:19,407 --> 00:44:23,253 Mind if I....? Tomorrow? 667 00:44:23,369 --> 00:44:25,792 Maybe the next day, 668 00:44:25,913 --> 00:44:28,757 they open up the roads to the spot where we camped. 669 00:44:28,875 --> 00:44:31,879 The snowploughs have been up there two weeks now. 670 00:44:35,173 --> 00:44:38,518 I've been waiting for weeks for that date. 671 00:44:38,634 --> 00:44:41,387 I get within one day of it and bingo, I gotta run into those two. 672 00:44:42,263 --> 00:44:44,015 Maybe you've forgotten. 673 00:44:44,140 --> 00:44:47,394 Organised society has a department for your kind of complaint. 674 00:44:47,518 --> 00:44:50,271 P- O-L-I-C-E? 675 00:44:50,396 --> 00:44:53,320 OK, let's say you're the police. 676 00:44:53,441 --> 00:44:57,491 I tell you two strange men have a wreck. 677 00:44:57,612 --> 00:45:00,035 A doc and I run out to help them. 678 00:45:01,032 --> 00:45:02,875 They shoot the doc, 679 00:45:02,992 --> 00:45:08,374 wipe the prints off the rifle, try to make me kill myself. 680 00:45:08,497 --> 00:45:10,499 It sounds like a nice routine case, doesn't it? 681 00:45:11,292 --> 00:45:13,636 An everyday occurrence? 682 00:45:13,753 --> 00:45:16,256 Things that really happen are always difficult to explain. 683 00:45:17,298 --> 00:45:19,721 You haven't heard anything yet. 684 00:45:21,219 --> 00:45:22,971 There I was, 685 00:45:23,804 --> 00:45:26,057 'coming out of... I don't know how long. 686 00:45:27,099 --> 00:45:29,522 'No motion, no nothing. 687 00:45:30,436 --> 00:45:32,859 'And then I... I remembered! 688 00:46:02,635 --> 00:46:07,641 'I went to get Doc's bag, so I could patch myself up. 689 00:46:14,772 --> 00:46:17,116 'Patch myself up? 690 00:46:19,235 --> 00:46:20,828 'It was a way out. 691 00:46:20,945 --> 00:46:22,697 'Somehow they'd taken the wrong bag, 692 00:46:22,822 --> 00:46:25,575 'taken Doc's bag and left the money behind. 693 00:46:25,700 --> 00:46:28,544 'I could drop this satchel on any police desk and say, 694 00:46:28,661 --> 00:46:29,833 "'Find the men who stole this, 695 00:46:29,954 --> 00:46:31,831 "'and you'll find the men who killed the doc!"' 696 00:47:09,076 --> 00:47:10,419 Hey! 697 00:48:27,988 --> 00:48:30,582 I knew I had the bag with me. 698 00:48:30,699 --> 00:48:33,703 I must have dropped it someplace. Maybe near that shack. 699 00:48:33,828 --> 00:48:35,000 Well, can't you remember? 700 00:48:35,121 --> 00:48:37,874 No. It started to snow pretty hard. 701 00:48:37,998 --> 00:48:39,671 I got into Moose by morning. 702 00:48:39,792 --> 00:48:43,217 A ranger had already found Doc's body and my rifle. 703 00:48:43,337 --> 00:48:44,930 They were looking for me. 704 00:48:45,047 --> 00:48:47,550 Well, right then and there you should have told them the whole story. 705 00:48:47,675 --> 00:48:50,849 It doesn't check. What, boogeymen with a bag full of money? 706 00:48:50,970 --> 00:48:52,392 They must have left footprints. 707 00:48:52,513 --> 00:48:54,515 The snowfall covered 'em. 708 00:48:54,640 --> 00:48:56,233 Well, you should have shown them the wrecked car. 709 00:48:56,350 --> 00:48:57,351 The car they were driving. 710 00:48:57,476 --> 00:48:59,820 That still doesn't put 'em on the spot with me. 711 00:48:59,937 --> 00:49:02,781 No, Marie, I needed a witness, something that could talk. 712 00:49:02,898 --> 00:49:05,447 You know, something like that satchel full of money. 713 00:49:07,027 --> 00:49:09,029 And there was another little detail. 714 00:49:09,155 --> 00:49:11,749 Doc Gurston had a young wife. 715 00:49:11,866 --> 00:49:14,119 She'd written me some indiscreet letters. 716 00:49:14,243 --> 00:49:16,462 The Chicago Police found them in my apartment. 717 00:49:17,580 --> 00:49:19,002 Look. 718 00:49:23,878 --> 00:49:26,882 My prints checked out with those on the rifle. 719 00:49:28,048 --> 00:49:29,641 Did you love her? 720 00:49:29,758 --> 00:49:32,432 Doc and I were old friends. 721 00:49:32,553 --> 00:49:34,555 Is that an answer? 722 00:49:35,514 --> 00:49:40,520 Somehow I find it very important that you believe this right now. 723 00:49:40,644 --> 00:49:42,817 I might have been looking, but she was shopping. 724 00:49:42,938 --> 00:49:46,363 And it never went any further than that, believe me. 725 00:49:46,484 --> 00:49:48,327 I believe you. 726 00:49:48,777 --> 00:49:51,621 I rode freights south to New Orleans 727 00:49:51,739 --> 00:49:55,334 and got a job on the waterfront, changed my name to Wilson. 728 00:49:55,451 --> 00:49:57,545 Then I went west to Dallas. 729 00:49:57,661 --> 00:50:00,210 Drove a truck there for a while. 730 00:50:00,331 --> 00:50:01,753 Finally, I came out here, 731 00:50:01,874 --> 00:50:05,219 bought myself some paints and holed up right here. 732 00:50:05,336 --> 00:50:07,680 Changed my name to Vanning. 733 00:50:07,796 --> 00:50:11,221 Finally, after about a month I got my first assignment. 734 00:50:11,342 --> 00:50:15,063 You know, the payoff, Eva, that's the doc's wife, 735 00:50:15,179 --> 00:50:18,183 she puts up a reward for my arrest. 736 00:50:18,307 --> 00:50:19,479 I guess she could afford it. 737 00:50:19,600 --> 00:50:23,605 She inherited a quarter of a million without ever leaving Chicago. 738 00:50:23,729 --> 00:50:25,902 You said you were going to Wyoming as soon as the roads were cleared 739 00:50:26,023 --> 00:50:28,776 to find the money. Why does it have to be tonight? 740 00:50:28,901 --> 00:50:31,700 - Because they got to me. - But you got away. 741 00:50:31,820 --> 00:50:36,576 They get to you once, they get to you again. 742 00:50:38,327 --> 00:50:40,329 Anyway, I'm scared. 743 00:50:41,330 --> 00:50:45,756 You don't know what it is to live with your back against the wall, Marie. 744 00:50:45,876 --> 00:50:48,379 Inside, you change. 745 00:50:48,504 --> 00:50:50,506 You really change. 746 00:50:51,590 --> 00:50:53,592 I'll get those sheets. 747 00:51:00,724 --> 00:51:03,819 I'm always meeting the wrong man. 748 00:51:04,937 --> 00:51:06,939 It's a talent... 749 00:51:07,982 --> 00:51:12,328 ...forming what the psychiatrists call "doomed relationships." 750 00:51:13,112 --> 00:51:14,364 Meaning me? 751 00:51:16,490 --> 00:51:17,912 You won't quit? 752 00:51:18,033 --> 00:51:21,378 I can't. They caught up to me tonight. 753 00:51:22,246 --> 00:51:24,669 Sometime, I'd like you to meet my girlfriend. 754 00:51:25,332 --> 00:51:28,461 The one who stood me up for dinner tonight. 755 00:52:20,804 --> 00:52:22,806 They tell me I can get a bus through to Moose, Wyoming. 756 00:52:22,931 --> 00:52:26,185 We're expecting a clearance on that run along about 9 or 10 tonight. 757 00:52:26,310 --> 00:52:28,062 - How much? - One way? 758 00:52:28,187 --> 00:52:29,689 No, round trip. 759 00:52:30,397 --> 00:52:32,491 39.11. One? 760 00:52:32,608 --> 00:52:34,201 Uh, two, please. 761 00:52:34,318 --> 00:52:36,571 Gate Three. 11:05 tonight. 762 00:53:05,641 --> 00:53:09,145 Hey, I just started. 763 00:53:14,775 --> 00:53:17,779 Oh, excuse me, I wondered, uh, has my buddy been here yet? 764 00:53:17,903 --> 00:53:20,827 A young fellow about six feet tall, a grey suit and with blond hair? 765 00:53:20,948 --> 00:53:24,543 - Yeah, you just missed him. - Oh. Did he pick up the tickets? 766 00:53:24,660 --> 00:53:26,037 - Yeah. - Uh-huh. 767 00:53:26,161 --> 00:53:28,664 I think you can still catch him. He's probably still in baggage. 768 00:53:28,789 --> 00:53:31,292 Oh, right. What time does the bus leave tonight? 769 00:53:31,417 --> 00:53:33,260 Gate Three, 11:05. 770 00:53:33,377 --> 00:53:35,050 All right, thanks. Thanks very much. 771 00:54:36,565 --> 00:54:41,162 'Underneath, a handkerchief linen chemise top. 772 00:54:41,278 --> 00:54:43,030 'The new look of back interest 773 00:54:43,155 --> 00:54:45,624 'and the open effect toward the back of the coat 774 00:54:45,741 --> 00:54:48,085 'around the dรฉcolletage. 775 00:54:48,202 --> 00:54:52,207 'Her violet cloak gives the new heavily flowered effect.' 776 00:54:56,710 --> 00:54:59,554 189. Who's wearing 189? 777 00:54:59,671 --> 00:55:00,843 I am. 778 00:55:00,964 --> 00:55:02,807 Out you go, honey. 779 00:55:09,598 --> 00:55:12,522 'Our next mannequin is wearing one of the new slim sheaths 780 00:55:12,643 --> 00:55:15,487 'in pale, pale beige linen. 781 00:55:15,604 --> 00:55:18,858 'It has a double-breasted button effect in the front, 782 00:55:18,982 --> 00:55:21,576 'the back panel is slightly contoured, 783 00:55:21,693 --> 00:55:24,788 'buttoning just under the knee. 784 00:55:26,782 --> 00:55:29,410 'The perky little white pique' bow under her chin 785 00:55:29,535 --> 00:55:34,587 'sets off a large brim sailor of rough straw. 786 00:55:34,706 --> 00:55:38,802 'She has been beautifully accessorised in tones of pale beige. 787 00:55:38,919 --> 00:55:42,514 'Notice her gloves and slim shoes.' 788 00:55:46,969 --> 00:55:48,391 Go. 789 00:55:49,596 --> 00:55:53,442 Over there, honey. The beige chiffon, number 372. 790 00:55:53,559 --> 00:55:56,153 - What time is it? - 1:30. 791 00:55:56,270 --> 00:55:57,772 How many more changes have I got? 792 00:55:57,896 --> 00:55:59,569 Three. 793 00:55:59,690 --> 00:56:01,112 Can't he wait till 2 o'clock? 794 00:56:01,233 --> 00:56:03,656 That's just it. I told him to meet me here at 2. 795 00:56:03,777 --> 00:56:05,529 Oh, we'll be finished by then, honey. 796 00:56:05,654 --> 00:56:08,498 You know me, never off one second. 797 00:56:08,615 --> 00:56:11,710 Aren't you ready yet? Hurry! Hurry! You're on right away. 798 00:56:14,079 --> 00:56:16,377 'This next lovely little dress, 799 00:56:16,498 --> 00:56:17,750 'suitable for a summer afternoon, 800 00:56:17,875 --> 00:56:21,971 'is in the tones of soft, soft peach and beige. 801 00:56:24,089 --> 00:56:27,514 'It has three-quarter sleeves, a high neck 802 00:56:27,634 --> 00:56:33,812 'and a beautifully, softly flowing skirt of tiers and tiers of chiffon.' 803 00:56:42,107 --> 00:56:43,279 Go. 804 00:56:44,192 --> 00:56:47,287 Number 18. Loretta will help you into it. 805 00:56:48,906 --> 00:56:53,082 Oh, your company is here. They were asking when you'll finish. 806 00:56:53,201 --> 00:56:54,544 They? 807 00:56:54,661 --> 00:56:57,665 Frankly, honey, it's none of my business, but a girl like you? 808 00:56:57,789 --> 00:57:00,042 These two look like unmatched bookends. 809 00:57:00,167 --> 00:57:02,590 - Where did they go? - They said to stay around. 810 00:57:02,711 --> 00:57:04,463 Mrs Lipton, please send me in right away. 811 00:57:04,588 --> 00:57:07,432 Well, fast as you can, skin in number 18. 812 00:57:10,010 --> 00:57:15,267 'Our mannequin's dress is a ball gown of electric blue starched chiffon. 813 00:57:15,390 --> 00:57:20,146 'The gown has the very new look of high in front, low in the back. 814 00:57:20,270 --> 00:57:24,446 'The uneven hem line has been brought back from the '20s. 815 00:57:24,566 --> 00:57:29,447 'Her midriff is wrapped in electric blue velvet. 816 00:57:32,699 --> 00:57:36,795 'Our mannequin is wearing a ball gown designed by Jean Louis. 817 00:57:39,581 --> 00:57:42,630 'The gown is a slender sheath of mauve sequins, 818 00:57:42,751 --> 00:57:45,755 'worn with one of the very new Capris collared capes 819 00:57:45,879 --> 00:57:48,348 'of yards and yards of multi-coloured organza. 820 00:57:50,634 --> 00:57:56,232 'A beautiful symphony in shades of mauve and pink and deeper cerise. 821 00:58:37,681 --> 00:58:39,524 - OK? - Yeah. 822 00:58:39,641 --> 00:58:41,063 Let's go. 823 00:58:42,102 --> 00:58:46,357 But didn't you say one dollar and 30 cents? 824 00:58:46,481 --> 00:58:49,155 - Come on, come on! - No, ma'am. One dollar and 40 cents. 825 00:58:49,276 --> 00:58:51,028 It's on the receipt in your hand. 826 00:59:00,203 --> 00:59:03,047 - Let's go. - Oh, oh, yes. Here it is. 827 00:59:03,165 --> 00:59:05,008 My apologies, young man. 828 00:59:05,125 --> 00:59:08,129 Just head out. I'll tell you where to go. 829 00:59:25,604 --> 00:59:27,777 Last night, you said I should have met a nurse. 830 00:59:27,898 --> 00:59:30,777 What you just did back there was pretty effective first aid. 831 00:59:30,901 --> 00:59:33,074 Mrs Lipton must be furious. 832 00:59:33,195 --> 00:59:37,621 She runs the show. Meet one of her favourites, number 18. 833 00:59:37,741 --> 00:59:39,994 650 dollars' worth of sequins. 834 00:59:40,118 --> 00:59:44,669 Mrs Lipton's never seen what a.45 can do to a set of sequins. 835 00:59:44,790 --> 00:59:46,463 I wanna stop at a surplus store 836 00:59:46,583 --> 00:59:50,008 and pick up a pair of jeans and a jacket and some field boots. 837 00:59:50,128 --> 00:59:52,551 It's gonna be pretty cold where we're going. 838 00:59:52,672 --> 00:59:55,095 Yesterday, my biggest problem was how I was going to break a date 839 00:59:55,217 --> 00:59:57,219 with a fellow I know for tonight. 840 00:59:57,344 --> 00:59:59,392 Of course, I could call him up and tell him I can't make it. 841 00:59:59,888 --> 01:00:02,641 I'm on my way to Wyoming in a pair of field boots 842 01:00:02,766 --> 01:00:04,768 with a man that's wanted for murder. 843 01:00:04,893 --> 01:00:07,897 If I left you here, they'd find you in no time. 844 01:00:08,021 --> 01:00:10,865 Even if they didn't, I'd still wanna go with you. 845 01:00:13,068 --> 01:00:15,742 You're the most wanted man I know. 846 01:01:31,771 --> 01:01:33,364 Good morning, ladies and gentlemen. 847 01:01:33,481 --> 01:01:36,655 We'll be stopping for breakfast in a few minutes. 848 01:01:36,776 --> 01:01:41,953 It'll be a 30-minute stop. I hope you all had a good night's rest. 849 01:01:42,073 --> 01:01:45,373 I'm glad I'm not a man. Have to face that every morning. 850 01:01:45,493 --> 01:01:46,836 That's where you're wrong. 851 01:01:46,953 --> 01:01:50,127 You're gonna have to face that every morning of the rest of your life. 852 01:01:50,248 --> 01:01:52,342 Is that a proposal, sir? 853 01:01:52,459 --> 01:01:56,054 I don't have any real right to ask you, I guess. 854 01:01:56,880 --> 01:01:59,224 Do you think I'd let you get away now? 855 01:01:59,341 --> 01:02:04,438 After spending two of the most unusual nights of my life with you? 856 01:02:17,525 --> 01:02:20,950 Hey, haven't I seen you someplace before? 857 01:02:21,071 --> 01:02:24,746 - I was just thinking the same thing. - Yeah? 858 01:02:24,866 --> 01:02:27,540 Got it! Couple of nights ago, on Hollywood Boulevard, 859 01:02:27,661 --> 01:02:30,005 Las Palmas, remember? I asked you for a light. 860 01:02:30,121 --> 01:02:32,465 Oh, yeah, yeah. You were waiting for a bus 861 01:02:32,582 --> 01:02:35,927 - and we talked about the tropics. - Sure, sure, that's it. 862 01:02:36,044 --> 01:02:38,638 Oh! What're you doing here? 863 01:02:38,755 --> 01:02:40,257 I was just gonna ask you the same thing. 864 01:02:40,382 --> 01:02:44,307 Oh? I'm on my way up to Butte, Montana, to see about a job. 865 01:02:44,427 --> 01:02:46,521 I didn't notice you. You on the same bus? 866 01:02:46,638 --> 01:02:48,891 I guess so. I didn't see you either. 867 01:02:49,015 --> 01:02:50,858 Hey, you'd better snap it up if you want some breakfast. 868 01:02:50,976 --> 01:02:54,981 You know, these boys stick right to schedule. I'll see you, huh? 869 01:03:27,262 --> 01:03:29,264 We'll be in Moose in a little while now. 870 01:03:29,389 --> 01:03:30,982 You got your driver's license with you? 871 01:03:31,099 --> 01:03:34,444 Serial number still in the upper right-hand corner? 872 01:03:34,561 --> 01:03:37,906 When we get off, I want you to go to Charley's, a garage. 873 01:03:38,023 --> 01:03:40,617 He's got cars for rent. Rent one. 874 01:03:40,734 --> 01:03:42,236 Where will you be? 875 01:03:42,360 --> 01:03:46,206 There's a church at the edge of town. I'll be hanging around there somewhere. 876 01:03:47,198 --> 01:03:49,041 Just honk the horn. 877 01:03:49,743 --> 01:03:51,837 I'm glad we got rid of those two characters. 878 01:03:51,953 --> 01:03:53,500 Yeah, what makes you think we did? 879 01:03:53,621 --> 01:03:55,965 The next stop is Moose, Wyoming. 880 01:03:56,082 --> 01:03:57,584 We'll be there in about 10 minutes. 881 01:03:58,084 --> 01:04:01,179 You can get a fine view of the mountains from this little town. 882 01:04:01,296 --> 01:04:03,390 The Alps of America, that's what they're known as, 883 01:04:03,506 --> 01:04:06,510 rising vertically 7,000 feet above the valley floor. 884 01:04:06,634 --> 01:04:10,434 The highest peak is 13,766 feet. 885 01:04:39,376 --> 01:04:40,628 What do you want? 886 01:04:40,752 --> 01:04:42,846 Does the name Rayburn do anything for you? 887 01:04:42,962 --> 01:04:44,384 Is it supposed to? 888 01:04:44,506 --> 01:04:46,929 Hey, let's take a little walk, huh? 889 01:04:47,884 --> 01:04:49,306 Who are you? 890 01:04:49,427 --> 01:04:51,270 Well, my name's Fraser. Ben Fraser. 891 01:04:51,388 --> 01:04:52,981 So what? 892 01:04:54,474 --> 01:04:55,976 I work with the police. 893 01:04:57,060 --> 01:04:59,688 Oh. Well, what'll we do now? 894 01:04:59,813 --> 01:05:02,487 Well, we, you know, walk a little, talk a little. 895 01:05:02,607 --> 01:05:04,280 About what? You're taking me in? 896 01:05:04,401 --> 01:05:06,495 Well, there's more to it than that. 897 01:05:06,611 --> 01:05:08,204 Well, you're the doc. 898 01:05:08,321 --> 01:05:10,323 That's funny you should say that. 899 01:05:10,448 --> 01:05:14,043 You know, I always wanted to be a doctor, always wanted to help people. 900 01:05:14,160 --> 01:05:16,413 You picked a great way to do it. 901 01:05:16,538 --> 01:05:19,883 Anyway, now I want you to help me. 902 01:05:19,999 --> 01:05:23,845 Look, just take me in, will you? Take me in. 903 01:05:24,838 --> 01:05:26,340 Come on. We'll walk. 904 01:05:26,464 --> 01:05:30,719 I'm tired. More tired than you know, Mr Fraser. 905 01:05:30,844 --> 01:05:33,438 To tell you the truth, I'm glad you finally caught up with me. 906 01:05:33,555 --> 01:05:35,057 Now will you please just take me in? 907 01:05:35,181 --> 01:05:39,778 You're getting a little monotonous with that "take me in" routine. 908 01:05:39,894 --> 01:05:41,817 Hey, come on. 909 01:05:46,526 --> 01:05:49,951 You know, I've had my eye on you for quite some time. 910 01:05:51,364 --> 01:05:53,366 - Where's the girl? - She's not in this. 911 01:05:53,491 --> 01:05:55,744 - Oh, how do I know? - I just met her. 912 01:05:55,869 --> 01:05:58,873 Well, how do I know that? You might have known her before. 913 01:05:59,956 --> 01:06:03,210 Well, there's something I do know. 914 01:06:03,334 --> 01:06:06,429 A man with 350,000 dollars doesn't sit up all night 915 01:06:06,546 --> 01:06:10,892 with a set of watercolours to meet an agency deadline. 916 01:06:11,009 --> 01:06:13,853 And I watched you ordering dinner. 917 01:06:13,970 --> 01:06:17,224 Picking out the hamburger instead of the filet mignon. 918 01:06:17,348 --> 01:06:20,443 It must be kinda tough to pass up those shrimp cocktails. 919 01:06:21,227 --> 01:06:24,902 - What kind of a cop are you? - I didn't say I was a cop. 920 01:06:25,023 --> 01:06:28,027 Did you ever hear of Bankers Blanket Bonds? 921 01:06:28,151 --> 01:06:29,243 No. 922 01:06:29,360 --> 01:06:31,533 Well, look, suppose you knock off a bank. 923 01:06:31,654 --> 01:06:33,748 The bank don't lose the money. 924 01:06:33,865 --> 01:06:37,039 They're covered by a bond. My company does. 925 01:06:37,160 --> 01:06:39,254 They've got to pay back every penny. 926 01:06:39,370 --> 01:06:40,542 Insurance, huh? 927 01:06:40,663 --> 01:06:42,665 I started up in Seattle. 928 01:06:42,790 --> 01:06:46,715 The only trail I had was a sequence of stolen cars. 929 01:06:46,836 --> 01:06:51,262 I finally found the last one. It had Washington plates. 930 01:06:51,382 --> 01:06:53,555 Back the road up there a ways. 931 01:06:53,676 --> 01:06:58,853 Then a little further up, the rangers discovered the body of a doctor. 932 01:06:58,973 --> 01:07:00,975 They claimed a man by the name of Rayburn, 933 01:07:01,100 --> 01:07:04,354 a commercial artist from Chicago, killed him. 934 01:07:04,479 --> 01:07:06,072 But I figured it otherwise. 935 01:07:06,189 --> 01:07:07,691 - You figured otherwise? - Mmm-hmm. 936 01:07:07,815 --> 01:07:09,658 How come? 937 01:07:11,236 --> 01:07:13,159 - Know what these are? - Ejects. 938 01:07:13,279 --> 01:07:15,953 That's right. From a.38 automatic. 939 01:07:16,074 --> 01:07:18,668 I picked up these two up there by the campfire. 940 01:07:18,785 --> 01:07:23,291 Only, the doctor was killed by a bullet from a 30-30 rifle, 941 01:07:23,414 --> 01:07:25,837 so these don't figure. 942 01:07:25,959 --> 01:07:28,633 Except... for one thing. 943 01:07:28,753 --> 01:07:32,257 One of the bandits up in Seattle was carrying a.38 automatic. 944 01:07:32,382 --> 01:07:33,383 Yeah, Red! 945 01:07:33,508 --> 01:07:35,351 And one of the men that followed you out of Robinson's. 946 01:07:35,468 --> 01:07:37,141 Well, then somebody must have seen him in Seattle! 947 01:07:37,262 --> 01:07:39,105 You see, when they stuck up the bank, 948 01:07:39,222 --> 01:07:42,567 he pegged a shot at one of the tellers who started to go after him. 949 01:07:42,684 --> 01:07:47,030 Well, he missed the teller, but I picked this up in Seattle. 950 01:07:47,146 --> 01:07:50,241 The mark of the firing pin on this one 951 01:07:50,358 --> 01:07:54,613 is the same as the two I picked up there by the campfire. 952 01:07:56,864 --> 01:07:58,457 All right. 953 01:07:58,575 --> 01:08:00,077 Start talking. 954 01:08:00,201 --> 01:08:02,044 I'm ready to listen. I wanna hear everything. 955 01:08:02,161 --> 01:08:07,008 Every move, the whole business, right from the beginning. 956 01:08:07,125 --> 01:08:09,799 I'm happy to meet you, Mr Fraser. 957 01:08:09,919 --> 01:08:14,425 Well, maybe we can put each other on the starting line now, huh? 958 01:08:14,549 --> 01:08:15,892 The money? 959 01:08:16,009 --> 01:08:18,228 It's out there somewhere. 960 01:08:18,344 --> 01:08:22,440 Incidentally, what should I call you? Art or Jim? 961 01:08:31,024 --> 01:08:33,868 Might as well make it Jim. I get to like it better all the time. 962 01:08:33,985 --> 01:08:35,828 Are you gonna come with us, or are we gonna go with you? 963 01:08:35,945 --> 01:08:38,539 Well, I'll go with you under one condition. 964 01:08:38,656 --> 01:08:41,079 We charge off the car on my expense account. 965 01:08:41,200 --> 01:08:42,201 OK. 966 01:08:51,419 --> 01:08:53,262 Cutback's just up there. 967 01:09:32,126 --> 01:09:33,799 You have a gun? 968 01:09:33,920 --> 01:09:35,843 No. We never use them. 969 01:09:35,963 --> 01:09:39,968 That's why we pay taxes, so the police can carry them for us. 970 01:09:41,386 --> 01:09:42,638 Let's go. 971 01:09:49,060 --> 01:09:53,156 I remember climbing a fence like this and crossing a pasture. 972 01:09:53,272 --> 01:09:54,694 Uh-huh. 973 01:10:00,822 --> 01:10:02,665 Look at those prints. 974 01:10:04,117 --> 01:10:07,792 It can't be anybody but them. You'd better stay here, honey. 975 01:10:25,596 --> 01:10:28,019 That's gotta be the shack over there. 976 01:10:38,317 --> 01:10:41,321 It might be around here someplace, I remember I stopped and rested. 977 01:10:53,416 --> 01:10:55,418 It's all here. I just counted it. 978 01:10:55,543 --> 01:10:58,968 You're unlucky, fella. You're not lucky at all. 979 01:10:59,088 --> 01:11:01,090 It's a little soggy, but it's gonna dry out, I guess. 980 01:11:01,215 --> 01:11:03,217 One more minute, two maybe at the most... 981 01:11:05,303 --> 01:11:07,146 We'd have been gone! 982 01:11:07,263 --> 01:11:09,106 Oh, yeah. 983 01:11:09,223 --> 01:11:11,066 You got a bad sense of timing. 984 01:11:11,184 --> 01:11:13,403 - Who are you? - A friend of Vanning's. 985 01:11:13,519 --> 01:11:16,193 Boy, that makes you unlucky, too. 986 01:11:16,314 --> 01:11:18,817 Well, we'll tie 'em up and leave 'em here. 987 01:11:18,941 --> 01:11:20,943 Don't get worried. There's snowploughs around here. 988 01:11:21,068 --> 01:11:22,741 There'll be a road gang in by night. 989 01:11:22,862 --> 01:11:25,285 - Well, my Way's sure. - And noisy. 990 01:11:25,406 --> 01:11:27,829 You can hear a shot for 10 miles here. 991 01:11:30,328 --> 01:11:32,330 We'll tie 'em inside. There's rope there. Come on. 992 01:11:32,455 --> 01:11:35,129 Come on! Come on! Come on! 993 01:11:35,249 --> 01:11:37,502 Hear a shot in the mountains, so what? 994 01:11:37,627 --> 01:11:39,846 - It could be some kid hunting squirrels. - Go on in. 995 01:11:58,815 --> 01:11:59,907 Vanning, too. 996 01:12:01,359 --> 01:12:03,032 He ain't paid his bill yet. 997 01:12:03,152 --> 01:12:05,075 Are you gonna do like I tell you, Red? 998 01:12:05,196 --> 01:12:09,292 OK, OK. One thing at a time. 999 01:12:12,745 --> 01:12:15,794 Put your hands behind your back. 1000 01:12:18,125 --> 01:12:21,129 I worked for a guy one time. He owned a yacht. 1001 01:12:22,004 --> 01:12:23,847 He used to sit out in the stern of that thing, 1002 01:12:23,965 --> 01:12:26,889 smoking cigars, soaking up the sun. 1003 01:12:27,009 --> 01:12:30,013 He was a big man, real big. 1004 01:12:31,722 --> 01:12:34,145 As for me, a Pacific. 1005 01:12:34,267 --> 01:12:38,113 Say, about a 40-footer. Diesel power plant on it. 1006 01:12:38,229 --> 01:12:41,233 Go around from island to island, look 'em all over, 1007 01:12:41,357 --> 01:12:44,406 and I'd pick one out for myself. 1008 01:12:44,527 --> 01:12:45,619 All for me. 1009 01:12:46,445 --> 01:12:48,288 You wouldn't stay there. 1010 01:12:48,406 --> 01:12:52,411 You'd start thinking about another bank, another 350,000 dollars. 1011 01:12:52,535 --> 01:12:55,630 No. Not me, I wouldn't come back. 1012 01:12:57,123 --> 01:13:00,923 What are you gonna do with your end of the money, Red? 1013 01:13:01,043 --> 01:13:04,047 I'm going to set up a scholarship at Harvard. 1014 01:13:08,634 --> 01:13:10,477 OK, sweetheart. Here she comes. 1015 01:13:10,595 --> 01:13:12,347 Put it away, Red. 1016 01:13:13,598 --> 01:13:16,101 You're still soft on Vanning? 1017 01:13:16,225 --> 01:13:19,229 Come on, finish tying them up, all of them. 1018 01:13:20,396 --> 01:13:22,490 You don't like me, do you? 1019 01:13:22,607 --> 01:13:27,033 No. I've had about all I can take of you, Red. 1020 01:13:27,153 --> 01:13:30,828 After we split up this loot, I don't wanna have to look at you anymore. 1021 01:13:30,948 --> 01:13:32,791 Well, why don't you like me? 1022 01:13:32,909 --> 01:13:34,331 Don't crowd it! 1023 01:13:34,452 --> 01:13:38,298 No. I-I-I gotta know! 1024 01:13:38,414 --> 01:13:40,837 I gotta know real bad! 1025 01:13:43,085 --> 01:13:45,508 I'd feel better if you'd put that rifle down. 1026 01:13:45,630 --> 01:13:47,132 Maybe. 1027 01:13:47,840 --> 01:13:51,014 How about you put yours away first, huh? What do you say, Red? 1028 01:13:51,135 --> 01:13:53,137 I got a mind to make you an extra belly button. 1029 01:13:53,262 --> 01:13:55,105 The gun, Red. Come on. 1030 01:13:56,182 --> 01:13:58,025 Well, you're asking for it. 1031 01:13:58,142 --> 01:14:00,144 I'm in an asking position. 1032 01:14:02,647 --> 01:14:05,491 You know, we could stay like this all day. 1033 01:14:05,608 --> 01:14:07,030 We could. 1034 01:14:07,151 --> 01:14:08,994 Or we can start something, huh? 1035 01:14:09,111 --> 01:14:11,785 See how we make out. How'd you like that? 1036 01:14:12,657 --> 01:14:15,911 All right, you play it your way, I'll play it mine. 1037 01:14:16,035 --> 01:14:18,129 I'll tell you what I'll do, Red. 1038 01:14:18,245 --> 01:14:20,418 Remember when you shot the doc, how you counted? 1039 01:14:20,539 --> 01:14:24,043 Well, I'm gonna do that now. I'll count to three. See'? 1040 01:14:24,168 --> 01:14:26,091 You don't put that away by the time I get to three, 1041 01:14:26,212 --> 01:14:28,886 I'm gonna kill you. Right? 1042 01:14:29,799 --> 01:14:32,222 One... Two... 1043 01:14:32,343 --> 01:14:33,765 OK. 1044 01:14:36,013 --> 01:14:39,267 OK, boss. 1045 01:14:49,402 --> 01:14:51,825 I'll give you two minutes, three at the most. 1046 01:14:51,946 --> 01:14:54,040 It's not gonna take me that long, friend. 1047 01:14:54,156 --> 01:14:56,500 It won't take the federal agents any longer than that to move in here. 1048 01:14:56,617 --> 01:14:59,120 Now let me tell you a funny story! 1049 01:15:10,214 --> 01:15:11,841 Hold it, Red! 1050 01:15:13,092 --> 01:15:16,346 I could kill you easy now, couldn't I, Red? 1051 01:15:17,555 --> 01:15:19,899 You don't know how many times I've thought about this. 1052 01:15:20,683 --> 01:15:23,027 Every time I thought about it, I pulled the trigger. 1053 01:15:24,311 --> 01:15:27,064 But I'm not going to unless you move. 1054 01:15:34,030 --> 01:15:35,031 Stop! 1055 01:18:08,642 --> 01:18:11,896 I'm surprised those federal men of yours haven't shown up. 1056 01:18:12,021 --> 01:18:14,194 I'd be very surprised if they did. 1057 01:18:14,315 --> 01:18:17,740 You see, uh... I forgot to call 'em. 1058 01:18:20,738 --> 01:18:23,457 That bag full of money looks kinda small out there, doesn't it? 1059 01:18:23,574 --> 01:18:25,576 Sitting out there, all by itself. 1060 01:18:26,827 --> 01:18:28,329 It does now. 1061 01:18:29,413 --> 01:18:31,415 Let's go keep it company. 82010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.