Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,788 --> 00:00:39,631
- Chicago, sir?
- Evanston?
2
00:00:39,748 --> 00:00:42,046
No, no call for Evanston.
3
00:01:10,571 --> 00:01:16,999
โช Nightfall and you
4
00:01:18,370 --> 00:01:20,623
โช Lovely you
5
00:01:20,747 --> 00:01:25,924
โช Underneath a wreath
of heaven's pale blue
6
00:01:26,670 --> 00:01:30,345
โช You are poetry
7
00:01:30,465 --> 00:01:34,595
โช You are melody
8
00:01:34,720 --> 00:01:39,317
โช You're a prayer
that's granted
9
00:01:40,392 --> 00:01:43,441
โช I'm enchanted
10
00:01:43,562 --> 00:01:50,741
โช Nightfall and dreams
11
00:01:51,278 --> 00:01:53,781
โช Lovely dreams
12
00:01:53,905 --> 00:01:59,412
โช Underneath a wreath
of golden moonbeams
13
00:01:59,536 --> 00:02:03,712
โช In those hours small
14
00:02:03,832 --> 00:02:08,008
โช You're my all in all
15
00:02:08,128 --> 00:02:10,972
โช You're my poem
16
00:02:11,089 --> 00:02:17,096
โช Of nightfall, dear โช
17
00:02:42,204 --> 00:02:44,206
- Got a light?
- Yeah.
18
00:02:44,331 --> 00:02:45,674
Good.
19
00:02:48,877 --> 00:02:50,299
Thanks.
20
00:02:51,463 --> 00:02:54,558
Ah, those buses always run late
at this hour.
21
00:02:54,675 --> 00:02:56,097
Traffic.
22
00:02:57,344 --> 00:03:00,018
- It's gonna be a hot one tonight, huh?
- Yeah.
23
00:03:00,138 --> 00:03:02,732
Oh, I wonder how they stand it
in the tropics.
24
00:03:02,849 --> 00:03:04,772
They're born into it.
25
00:03:04,893 --> 00:03:08,067
Yeah. Yeah, I guess
that does make the difference.
26
00:03:08,188 --> 00:03:10,441
That's for me, though.
You know, the tropics?
27
00:03:12,359 --> 00:03:14,327
Have you ever been there?
28
00:03:14,444 --> 00:03:15,866
During the war.
29
00:03:15,987 --> 00:03:19,332
I didn't make it.
Bum ticker.
30
00:03:19,449 --> 00:03:21,201
- See much action?
- A little.
31
00:03:21,326 --> 00:03:23,078
Uh-huh.
Where were you?
32
00:03:23,203 --> 00:03:25,331
- Okinawa.
- Oh.
33
00:03:25,455 --> 00:03:28,379
The furthest I ever got
off Hollywood Boulevard was Yosemite.
34
00:03:28,500 --> 00:03:30,173
We used to go up there
in the summers, you know,
35
00:03:30,293 --> 00:03:31,886
before things got tough.
36
00:03:32,003 --> 00:03:35,257
- Hard going, huh?
- Ah, lately.
37
00:03:35,382 --> 00:03:38,977
- What do you do for a living?
- Research.
38
00:03:39,094 --> 00:03:40,846
I'd better be getting home.
39
00:03:40,971 --> 00:03:43,895
My wife will think I stopped off
to get a couple of shots.
40
00:03:44,015 --> 00:03:46,017
Thanks.
41
00:04:18,633 --> 00:04:20,135
Is this one free?
42
00:04:20,260 --> 00:04:22,604
She's alone,
if that's what you mean.
43
00:04:22,721 --> 00:04:24,473
Vodka on the rocks
with a lemon twist.
44
00:04:24,598 --> 00:04:26,521
A little twist or a big twist?
45
00:04:26,641 --> 00:04:29,235
You look like the big-twist type.
46
00:04:42,449 --> 00:04:46,295
What would you think if I asked you
to loan me five dollars?
47
00:04:49,289 --> 00:04:51,132
That's what I thought.
48
00:04:51,249 --> 00:04:53,593
What makes you think
I've got five?
49
00:04:53,710 --> 00:04:56,634
You smell like you just came
from a barbershop.
50
00:04:56,755 --> 00:04:59,429
A man doesn't go to the barbershop
when he's down and out.
51
00:04:59,549 --> 00:05:01,051
You're very bright.
52
00:05:02,302 --> 00:05:05,146
I'm in a silly spot,
that's what I am.
53
00:05:06,097 --> 00:05:09,943
Look, I forgot my wallet or I lost it.
I don't know.
54
00:05:10,060 --> 00:05:12,813
But I do know that man
is gonna want his money.
55
00:05:13,772 --> 00:05:16,776
I can't sit here all night
with a warm martini.
56
00:05:16,900 --> 00:05:18,652
I understand.
57
00:05:18,777 --> 00:05:21,951
How about letting me
buy you a cold one?
58
00:05:22,072 --> 00:05:25,497
From that last remark,
I can see you don't understand.
59
00:05:27,410 --> 00:05:29,754
I'll send it to you
in the morning.
60
00:05:30,705 --> 00:05:33,049
You sound as if you mean it.
61
00:05:33,792 --> 00:05:35,294
Here's my license.
62
00:05:35,418 --> 00:05:37,762
You can copy
the serial number down.
63
00:05:37,879 --> 00:05:42,225
Marie Gardner.
807 North Normandy.
64
00:05:42,342 --> 00:05:44,936
The serial number is usually here
in the upper right-hand corner.
65
00:05:45,053 --> 00:05:46,555
So it is.
66
00:05:48,515 --> 00:05:49,858
Please!
67
00:05:49,975 --> 00:05:52,728
Oh, everybody seems pretty busy.
68
00:05:53,436 --> 00:05:55,279
Thank you.
69
00:05:55,397 --> 00:05:57,650
Check, please.
70
00:05:57,774 --> 00:06:00,368
Seventy. Out of five.
71
00:06:00,485 --> 00:06:03,659
Wait a minute.
Can I buy you a drink?
72
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
No girl ever has.
73
00:06:05,907 --> 00:06:07,750
What's that you're drinking?
74
00:06:07,868 --> 00:06:10,371
- A vodka.
- And I'll have another martini.
75
00:06:16,626 --> 00:06:18,048
Do you mind if I just look?
76
00:06:20,255 --> 00:06:22,098
See anything familiar?
77
00:06:22,215 --> 00:06:25,059
Familiar looks very different.
78
00:06:29,639 --> 00:06:33,394
Do you make it a habit
of rescuing girls in bars?
79
00:06:33,518 --> 00:06:37,944
Only girls who drink martinis
on empty purses.
80
00:06:38,064 --> 00:06:40,738
How come you're in here
in the first place?
81
00:06:40,859 --> 00:06:42,953
My girlfriend stood me up
for dinner.
82
00:06:43,069 --> 00:06:44,912
I didn't want to eat alone.
83
00:06:45,030 --> 00:06:47,624
But it's all right to drink alone.
84
00:06:47,741 --> 00:06:50,836
I was hoping I'd run
into somebody nice to talk to.
85
00:06:50,952 --> 00:06:53,626
A girl like you?
86
00:06:53,747 --> 00:06:55,249
The men I usually run into
87
00:06:55,373 --> 00:06:57,842
don't wanna talk to anybody
but their wives.
88
00:06:57,959 --> 00:06:59,632
Or secretaries.
89
00:07:00,712 --> 00:07:03,215
They seem to think
conversation's old-fashioned.
90
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
You sound bitter.
91
00:07:05,467 --> 00:07:06,889
Case hardened.
92
00:07:07,385 --> 00:07:09,387
Guys have probably
been swarming around you
93
00:07:09,512 --> 00:07:12,265
ever since your second teeth
came through.
94
00:07:12,390 --> 00:07:15,234
Maybe you're disillusioned,
I don't know.
95
00:07:15,352 --> 00:07:19,073
But I don't think to the point
where you're ready to throw all men aside.
96
00:07:20,190 --> 00:07:22,443
Do I hear a click?
97
00:07:22,567 --> 00:07:24,069
Yes.
98
00:07:24,194 --> 00:07:26,617
I, uh, like to skip
all the jockeying around.
99
00:07:26,738 --> 00:07:29,491
It saves a lot of grief later on.
100
00:07:29,616 --> 00:07:31,835
What makes you think
there's gonna be a later on?
101
00:07:31,952 --> 00:07:35,206
I mean like dinner, maybe?
102
00:07:36,706 --> 00:07:38,708
As long as we understand each other.
103
00:07:38,833 --> 00:07:41,837
I'd certainly appreciate it.
104
00:07:41,962 --> 00:07:44,806
You sound like a man
with a problem.
105
00:07:44,923 --> 00:07:47,346
Vanning.
Jim Vanning's my name.
106
00:07:47,467 --> 00:07:49,390
Yeah, I got problems.
Who hasn't?
107
00:07:55,141 --> 00:07:57,394
- Would you like a booth?
- Yes, please.
108
00:08:19,624 --> 00:08:21,467
Hello, Mrs Fraser.
109
00:08:21,584 --> 00:08:23,427
Hello, Mr Fraser.
110
00:08:29,092 --> 00:08:32,141
- Tired?
- Yeah, a little. Yeah.
111
00:08:32,262 --> 00:08:35,106
- Anything new?
- Still checking.
112
00:08:35,223 --> 00:08:36,896
Vanning still there?
113
00:08:37,017 --> 00:08:40,021
Yeah. Yeah, I talked
to him tonight.
114
00:08:40,854 --> 00:08:42,106
You talked to him?
115
00:08:42,230 --> 00:08:44,483
Well, you know, I went up
and asked him for a light.
116
00:08:44,607 --> 00:08:46,109
Did he say anything?
117
00:08:46,234 --> 00:08:49,078
Nothing I could use.
My, it's a tough one.
118
00:08:49,195 --> 00:08:51,197
I took your brown suit
to the cleaner's today.
119
00:08:51,322 --> 00:08:53,575
- Uh-huh.
- You could use another pair of shoes.
120
00:08:53,700 --> 00:08:55,202
Well, I'll wait for the sales.
121
00:08:55,326 --> 00:08:57,169
You never buy
yourself anything.
122
00:08:57,287 --> 00:08:58,960
I do all right.
123
00:08:59,080 --> 00:09:02,254
You do fine.
Someday you'll be important.
124
00:09:02,375 --> 00:09:06,630
Honey, there's nothing important
about being an insurance investigator.
125
00:09:06,755 --> 00:09:08,598
Boy, I wish this one
was over with.
126
00:09:08,715 --> 00:09:12,936
- You'll handle it.
- Hmm... Thanks.
127
00:09:13,053 --> 00:09:14,896
He didn't get much work done
this afternoon, you know.
128
00:09:15,013 --> 00:09:17,357
He just kept walking
up and down his room.
129
00:09:17,474 --> 00:09:20,853
He kept looking at a calendar he's got
tacked up on the back of the closet door.
130
00:09:20,977 --> 00:09:23,821
Do you think he knows
he's being watched?
131
00:09:23,938 --> 00:09:26,111
I had the glasses on him.
132
00:09:26,232 --> 00:09:29,076
He... he kind of grows on you.
You know what I mean, Laura?
133
00:09:29,194 --> 00:09:32,869
It's almost...
Well, almost like he needs protection.
134
00:09:32,989 --> 00:09:35,833
What you need is a drink
and some lamb stew. Come on.
135
00:09:36,910 --> 00:09:38,412
OK.
136
00:09:50,215 --> 00:09:53,970
You know, I still don't understand it.
137
00:09:54,094 --> 00:09:58,065
A lot of nice people get together
in bars and restaurants.
138
00:09:58,181 --> 00:10:02,027
Yeah, to cry on each other's shoulders.
139
00:10:02,143 --> 00:10:04,316
And go back to their wives
the next morning.
140
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
Is that a question?
141
00:10:08,525 --> 00:10:11,028
Do I look like a married man?
142
00:10:11,152 --> 00:10:15,953
You've told me so little about yourself,
you might be any one of several people.
143
00:10:16,074 --> 00:10:18,998
Or the creature
from "20,000 Fathoms".
144
00:10:19,119 --> 00:10:20,792
I was just curious.
145
00:10:22,038 --> 00:10:23,631
Thanks.
What time is it?
146
00:10:23,748 --> 00:10:25,000
Early.
147
00:10:25,125 --> 00:10:28,299
I have an 8 o'clock sitting in the morning
and a 12 o'clock fashion show.
148
00:10:29,129 --> 00:10:30,221
You're a model?
149
00:10:30,922 --> 00:10:32,424
How do you think
I pay the rent?
150
00:10:32,549 --> 00:10:35,849
Well, I should have figured.
Your being a model, I mean.
151
00:10:35,969 --> 00:10:37,892
Believe it or not, I'm an artist.
152
00:10:38,012 --> 00:10:40,014
Soup cans or sunsets?
153
00:10:40,140 --> 00:10:45,818
Soup cans, toothpaste, automobiles,
and girls once in a while.
154
00:10:46,521 --> 00:10:48,023
I bet you must be good at it.
155
00:10:48,148 --> 00:10:52,494
I freelance,
work at my own place.
156
00:10:52,610 --> 00:10:54,032
I do all right.
157
00:10:54,154 --> 00:10:57,158
I have a rush job
for a magazine story.
158
00:10:57,282 --> 00:10:59,455
You wouldn't pose for me,
would you?
159
00:11:00,410 --> 00:11:02,253
I'm expensive.
160
00:11:03,746 --> 00:11:05,589
But, for you,
I'll waive the fee.
161
00:11:07,125 --> 00:11:08,547
You're actually smiling.
162
00:11:09,169 --> 00:11:10,261
Back there at the bar,
163
00:11:10,378 --> 00:11:12,597
you acted as though you had
some big trouble on your shoulders.
164
00:11:13,173 --> 00:11:14,516
They come and they go.
165
00:11:15,300 --> 00:11:18,474
- Troubles?
- Smiles.
166
00:11:18,595 --> 00:11:20,347
Would you write your phone number
and address for me?
167
00:11:20,471 --> 00:11:21,814
I forget things.
168
00:11:22,265 --> 00:11:24,609
Not important things, I hope.
169
00:11:36,654 --> 00:11:38,577
How about tomorrow?
170
00:11:38,698 --> 00:11:42,043
All right.
Pick me up at Robinson's, Beverly Hills.
171
00:11:42,160 --> 00:11:45,255
I should be finished
around 2 o'clock.
172
00:11:45,371 --> 00:11:46,497
OK.
173
00:12:08,061 --> 00:12:10,564
Is this the later on
you were talking about?
174
00:12:10,688 --> 00:12:15,444
The first part.
Any questions about the... rest of it?
175
00:12:15,568 --> 00:12:18,321
You mean the later, later on?
176
00:12:18,446 --> 00:12:20,619
No questions.
177
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
Providing you don't ask any.
178
00:12:22,867 --> 00:12:24,289
OK.
179
00:12:25,245 --> 00:12:26,747
All right, Rayburn.
180
00:12:26,871 --> 00:12:28,623
Thanks, miss.
You can go now.
181
00:12:28,748 --> 00:12:31,752
You did a nice job
getting our friend here so relaxed.
182
00:12:32,710 --> 00:12:33,962
Why, you...
183
00:12:34,087 --> 00:12:35,555
You do your talking later.
184
00:12:35,672 --> 00:12:39,427
You run along home now,
and forget you ever saw this character.
185
00:12:40,635 --> 00:12:42,637
You're not gonna run anymore,
are you?
186
00:12:42,762 --> 00:12:44,264
Don't!
187
00:12:44,389 --> 00:12:49,395
Come on, we'll all go down to the beach
and get some breeze.
188
00:12:49,519 --> 00:12:52,022
We're gonna need clear heads.
189
00:13:02,323 --> 00:13:05,167
You've been giving us
a bad time, Rayburn.
190
00:13:06,160 --> 00:13:09,004
Or what are you calling yourself
these days?
191
00:13:10,790 --> 00:13:13,213
Anyway, you cost us a lot of money
trying to find you.
192
00:13:13,334 --> 00:13:15,086
And it ain't deductible, either.
193
00:13:15,211 --> 00:13:17,054
Will you shut up?
194
00:13:18,464 --> 00:13:22,594
I don't mind that.
I like the way you handled yourself.
195
00:13:22,719 --> 00:13:24,312
One, you didn't go
to the police.
196
00:13:25,221 --> 00:13:27,223
Fat chance!
197
00:13:28,224 --> 00:13:30,147
And two, you didn't make trouble.
You just disappeared.
198
00:13:30,268 --> 00:13:31,861
I like that, too.
199
00:13:32,562 --> 00:13:35,657
Only it's a little too soon
for you to disappear.
200
00:13:37,233 --> 00:13:39,327
And now all you gotta do
is tell us what we want to know,
201
00:13:39,444 --> 00:13:42,038
and we'll let you out
and you can go home.
202
00:13:42,155 --> 00:13:44,328
We're not even
gonna tell the cops.
203
00:13:44,449 --> 00:13:46,451
I got a picture of that!
204
00:13:46,576 --> 00:13:48,999
You're going to tell us
sooner or later.
205
00:13:49,120 --> 00:13:51,122
That's something I can't do.
206
00:13:51,247 --> 00:13:53,921
Well, that's cos you're tough.
207
00:13:54,042 --> 00:13:56,886
But after we get you
where you're not so tough anymore,
208
00:13:57,003 --> 00:13:58,095
you're gonna tell us.
209
00:13:58,212 --> 00:14:00,306
You'll say anything
we want you to say.
210
00:14:00,423 --> 00:14:02,767
I'm not trying to get hurt.
If I knew, I'd tell you.
211
00:14:04,510 --> 00:14:06,763
That's in the hearts
and flowers department.
212
00:14:06,888 --> 00:14:08,640
You know where that
will get you!
213
00:14:08,765 --> 00:14:10,438
Nowhere.
214
00:14:10,558 --> 00:14:12,151
Then we'll all be nowhere.
215
00:14:12,977 --> 00:14:16,151
He's too tough, John.
A lot too tough.
216
00:14:16,272 --> 00:14:17,364
What do you say, John?
217
00:14:18,107 --> 00:14:19,450
I say he's too tough.
218
00:14:19,567 --> 00:14:22,241
I'm not tough.
I'm scared stiff.
219
00:14:22,362 --> 00:14:24,456
Oh, now he's being funny.
220
00:14:24,572 --> 00:14:27,166
You wanna drive, John,
and let me sit back there with him?
221
00:14:27,283 --> 00:14:28,956
No, you take it easy, Red.
222
00:14:29,077 --> 00:14:31,921
You hold on a little while,
you can have your fun later.
223
00:14:32,038 --> 00:14:33,085
Fun?
224
00:14:34,457 --> 00:14:38,132
โช The tougher they are,
the more fun they are
225
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
โช Tra-la โช
226
00:15:11,077 --> 00:15:12,579
Feel better?
227
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
Yeah.
228
00:15:13,830 --> 00:15:17,585
Look, Red,
tonight's his night.
229
00:15:17,708 --> 00:15:19,710
Might be a short one,
might be a long one.
230
00:15:19,836 --> 00:15:21,804
But he's gonna keep breathing
until we get an answer out of him.
231
00:15:21,921 --> 00:15:22,922
You got that?
232
00:15:23,047 --> 00:15:26,392
Oh, John, you got a soft spot.
233
00:15:26,509 --> 00:15:28,511
Like the top of your head!
234
00:15:32,390 --> 00:15:34,893
That's your whole trouble,
you know that?
235
00:15:35,017 --> 00:15:38,442
The top of your head never closed up
when you were a kid.
236
00:15:40,273 --> 00:15:42,275
Neither did your mouth.
237
00:15:44,527 --> 00:15:46,450
Smart boy.
238
00:15:46,571 --> 00:15:49,074
No identification.
No address.
239
00:15:49,198 --> 00:15:51,747
That way, if he's got it where he's living,
we don't know where he's living at.
240
00:15:52,452 --> 00:15:54,625
What about laundry tags?
241
00:15:54,745 --> 00:15:56,497
Now, what if you found a mark
on his collar?
242
00:15:56,622 --> 00:15:57,714
What would you do with it, huh?
243
00:15:57,832 --> 00:16:00,836
Well, now the police are always
tracing guys with laundry tags.
244
00:16:03,754 --> 00:16:05,097
Huh.
245
00:16:05,548 --> 00:16:07,801
Well, well, well.
246
00:16:07,925 --> 00:16:13,273
Marie Gardner.
807 North... Normandy.
247
00:16:13,389 --> 00:16:16,063
It must be the one
he was with tonight.
248
00:16:19,395 --> 00:16:20,897
Welcome back, friend.
249
00:16:22,815 --> 00:16:24,317
Why don't you get it over with?
250
00:16:24,442 --> 00:16:26,945
That's a switch. What do you think
I'm gonna do, kill you?
251
00:16:27,069 --> 00:16:31,495
Yeah. Yeah, I think
you're gonna kill me.
252
00:16:31,616 --> 00:16:34,995
It could have been any time
since last winter. So it's tonight.
253
00:16:35,119 --> 00:16:36,871
He's acting pretty cool.
254
00:16:36,996 --> 00:16:38,748
Why not?
255
00:16:38,873 --> 00:16:42,719
With 350,000 clams,
why couldn't he be cool?
256
00:16:42,835 --> 00:16:44,132
I guess it's the money, huh?
257
00:16:44,253 --> 00:16:46,096
It gives you that nice,
easy feeling?
258
00:16:46,214 --> 00:16:48,808
I don't know where the money is.
259
00:16:50,009 --> 00:16:51,932
Now say that again.
260
00:16:52,053 --> 00:16:54,681
Say it over to yourself
and see how ridiculous that sounds.
261
00:16:54,805 --> 00:16:58,150
"Don't know where the 350,000 is."
262
00:16:58,267 --> 00:17:00,611
That's the way it is.
263
00:17:00,728 --> 00:17:03,777
- Nice suit.
- I like it.
264
00:17:03,898 --> 00:17:06,617
- Pick it out yourself?
- Yes.
265
00:17:06,734 --> 00:17:10,659
- Expensive?
- Not bad.
266
00:17:10,780 --> 00:17:14,535
Not the kind of suit I'd buy if I had
all that money you're talking about.
267
00:17:14,659 --> 00:17:17,253
Now, listen, you've got
a fair amount of intelligence.
268
00:17:17,370 --> 00:17:20,795
You're on one side, I'm on the other.
So, we'll take it from there, huh?
269
00:17:20,915 --> 00:17:24,920
Now, if you wanna stay alive,
270
00:17:25,044 --> 00:17:27,888
in order for you to have a nice,
long, happy middle age,
271
00:17:28,005 --> 00:17:31,430
you're gonna tell us
where you put that cash.
272
00:17:31,551 --> 00:17:34,896
Then we're gonna keep you here
until we get it.
273
00:17:35,012 --> 00:17:37,606
Then we'll let you go.
Make sense?
274
00:17:37,723 --> 00:17:39,817
Makes wonderful sense,
but I can't tell you where the money is
275
00:17:39,934 --> 00:17:43,313
cos I don't know where it is.
Does that make sense?
276
00:17:43,896 --> 00:17:46,649
No, no, it doesn't.
277
00:17:46,774 --> 00:17:51,120
I can see a man misplacing a tenner
or maybe even 100.
278
00:17:51,237 --> 00:17:54,241
But it just don't tabulate
he's gonna let a big boodle like that
279
00:17:54,365 --> 00:17:55,867
slip through his fingers.
280
00:17:55,992 --> 00:17:59,087
And that brings us to another angle.
If you lost that loot,
281
00:17:59,203 --> 00:18:01,956
you lost it up in Wyoming
in the Jackson Hole country.
282
00:18:02,081 --> 00:18:04,834
And that means
you wouldn't be here,
283
00:18:04,959 --> 00:18:08,463
because if you didn't have it,
you'd be up there looking for it. Right?
284
00:18:08,588 --> 00:18:10,511
Wyoming's a big place.
285
00:18:10,631 --> 00:18:13,384
350,000 is big money.
286
00:18:13,509 --> 00:18:15,603
Most people I know would be up there
with a magnifying glass
287
00:18:15,720 --> 00:18:17,313
going over every inch
of the state.
288
00:18:19,265 --> 00:18:20,687
We're getting nowhere.
289
00:18:20,808 --> 00:18:23,812
Now put yourself in my place.
290
00:18:23,936 --> 00:18:26,359
I'm real hungry for that cash.
291
00:18:27,398 --> 00:18:32,154
I'm so hungry for it,
I'm even liable to cut you in for a slice.
292
00:18:32,278 --> 00:18:35,202
50,000.
How does that sound?
293
00:18:35,323 --> 00:18:39,169
It sounds great, but I tell you
I don't know where it is.
294
00:18:44,665 --> 00:18:46,759
That final?
295
00:18:46,876 --> 00:18:50,130
As far as I'm concerned,
they're his final words.
296
00:18:51,964 --> 00:18:54,387
No, not yet.
Not final.
297
00:18:57,803 --> 00:18:59,646
Get up!
298
00:19:03,643 --> 00:19:06,317
Now, don't get any ideas
about night watchmen.
299
00:19:06,437 --> 00:19:09,190
You got all the company
you're gonna get right now.
300
00:19:09,315 --> 00:19:10,737
Come on!
301
00:19:27,333 --> 00:19:29,335
Ben?
302
00:19:29,460 --> 00:19:31,303
It's OK, honey.
Go back to sleep.
303
00:19:31,420 --> 00:19:34,264
- Can I get you something?
- No, no, thanks.
304
00:19:36,384 --> 00:19:38,887
What is it?
Why can't you sleep?
305
00:19:39,011 --> 00:19:42,356
Oh, angles.
Angles I can't figure.
306
00:19:42,473 --> 00:19:44,066
Aw, you'll work it out.
307
00:19:44,183 --> 00:19:48,780
Yeah. With what I've got now,
I could take him in tomorrow.
308
00:19:48,896 --> 00:19:50,569
With what they've got on him
in Chicago,
309
00:19:50,690 --> 00:19:53,694
it's 100-to-one he'd get the chair
and the money would still be missing.
310
00:19:53,818 --> 00:19:56,321
That's why it's hard
to go to sleep.
311
00:19:56,445 --> 00:19:58,539
- Well, if that's what he deserves.
- If!
312
00:19:58,656 --> 00:20:00,658
Is there an "if"?
313
00:20:00,783 --> 00:20:03,377
If I could only talk to him,
really talk!
314
00:20:03,494 --> 00:20:06,247
You know, get him to tell me
just what happened.
315
00:20:06,372 --> 00:20:08,295
Ben, you're doing all you can.
316
00:20:08,416 --> 00:20:12,421
Yeah, that's what's driving me crazy.
It's the best shadow job I've ever done.
317
00:20:12,545 --> 00:20:13,967
I know every move he makes.
318
00:20:14,088 --> 00:20:16,216
It's gotten to the point
I can drop him at night
319
00:20:16,340 --> 00:20:18,342
and pick him up again
in the morning.
320
00:20:18,467 --> 00:20:20,140
I know he likes split pea soup
for lunch.
321
00:20:20,261 --> 00:20:24,437
He leaves a dime tip when, you know,
sometimes he should have left 15 cents.
322
00:20:24,557 --> 00:20:28,812
He washes his own socks at night.
He goes to sleep with the radio on.
323
00:20:28,936 --> 00:20:31,030
And, oh, incidentally,
it's got a bum tube.
324
00:20:31,147 --> 00:20:33,741
The static is terrible.
325
00:20:33,858 --> 00:20:37,158
Yeah, I know everything about him
except what I need to know.
326
00:20:37,278 --> 00:20:41,704
He's clever then, living the way he does
and hiding the money.
327
00:20:41,824 --> 00:20:45,499
Maybe.
Or maybe he's innocent.
328
00:20:45,619 --> 00:20:48,543
You keep feeling that, don't you?
329
00:20:48,664 --> 00:20:49,916
He can't be alone in this.
330
00:20:50,040 --> 00:20:53,385
There's gotta be more
than a single in the picture.
331
00:20:53,502 --> 00:20:55,925
I've been walking in his footsteps
for three months,
332
00:20:56,046 --> 00:20:59,050
day after day,
hour after hour.
333
00:20:59,175 --> 00:21:01,269
I've been through his room
when he was out.
334
00:21:01,385 --> 00:21:03,979
I've been living his life, practically.
335
00:21:05,139 --> 00:21:10,646
You know, I feel as if I understand
this man, as if I really know him.
336
00:21:16,442 --> 00:21:20,322
I'm glad you followed me, Ben,
11 years ago.
337
00:21:20,446 --> 00:21:22,448
Really glad.
338
00:21:22,573 --> 00:21:26,328
Yeah, and you'd be even gladder
if we could get back to sleep tonight, huh?
339
00:21:26,452 --> 00:21:29,501
Oh, honey, look at the time.
340
00:21:31,540 --> 00:21:34,714
Once every five seconds, watch.
341
00:21:36,670 --> 00:21:41,597
One, two, three, four, five.
342
00:22:00,444 --> 00:22:02,196
How's your memory now, friend?
343
00:22:02,905 --> 00:22:05,408
Now think back.
You were out camping,
344
00:22:05,533 --> 00:22:09,208
Wyoming, just you
and your pal, the doc. Right?
345
00:22:09,328 --> 00:22:12,081
And maybe you'll remember
what you did with the money.
346
00:22:12,206 --> 00:22:13,378
Our money.
347
00:22:27,304 --> 00:22:29,898
'...could give the area
its first below-freezing night.
348
00:22:30,015 --> 00:22:32,985
'The highways are expected
to become icy and very dangerous.
349
00:22:33,102 --> 00:22:36,106
'Special bulletin from the ranger station
in this area.
350
00:22:36,230 --> 00:22:38,449
'Campers are advised
to leave as soon as possible
351
00:22:38,566 --> 00:22:41,240
'to avoid the danger
of being snowed in.
352
00:22:41,360 --> 00:22:42,862
'Now turning
to the international scene...'
353
00:22:45,030 --> 00:22:47,783
We'd better pack up
and get out of here.
354
00:22:49,159 --> 00:22:51,958
Temperature's dropping
below freezing.
355
00:22:52,705 --> 00:22:55,458
The weather station reports a snowfall
of eight inches in the mountains
356
00:22:55,583 --> 00:22:57,551
and more coming.
357
00:22:57,668 --> 00:22:59,670
They're closing down the highway
north of here.
358
00:22:59,795 --> 00:23:02,218
If that cold front moves in on us,
we're really in trouble.
359
00:23:02,339 --> 00:23:05,434
Cold or no cold, Doc,
right now we're gonna eat trout,
360
00:23:05,551 --> 00:23:09,647
fried the only way to fry them.
Plenty of butter and bread crumbs.
361
00:23:09,763 --> 00:23:12,266
Well, I've always been
a cornmeal man myself.
362
00:23:12,391 --> 00:23:15,235
Doc, you stick to the medicine.
I'll stick to the cooking.
363
00:23:15,352 --> 00:23:16,854
That's a deal.
364
00:23:18,022 --> 00:23:20,024
Well, what do you think
we ought to do?
365
00:23:20,149 --> 00:23:21,992
Do what the man says.
366
00:23:22,109 --> 00:23:23,952
Take the road south,
first thing in the morning.
367
00:23:24,945 --> 00:23:27,949
We haven't even had two weeks of this,
and I could use two months.
368
00:23:28,073 --> 00:23:31,077
No deadlines to meet, no art directors
calling in the middle of the morning.
369
00:23:33,329 --> 00:23:35,502
How about you?
You ready for surgery?
370
00:23:35,623 --> 00:23:37,125
Far from it.
371
00:23:37,249 --> 00:23:38,842
Anyway, we came
to do some hunting.
372
00:23:38,959 --> 00:23:42,964
What's it gonna look like if we get back
to Chicago without a set of horns?
373
00:23:43,088 --> 00:23:45,932
How about that big buck we saw
yesterday morning across the valley?
374
00:23:46,050 --> 00:23:48,303
Standing there
like the Statue of Liberty.
375
00:23:48,427 --> 00:23:49,929
A beauty, wasn't he?
376
00:23:50,054 --> 00:23:52,398
- Why didn't you shoot?
- Why didn't you?
377
00:23:52,514 --> 00:23:53,857
Hey, you know,
I think you're right.
378
00:23:53,974 --> 00:23:57,228
The bread crumbs
are better than the cornmeal.
379
00:23:57,353 --> 00:23:59,947
- Great coffee, huh?
- Eh.
380
00:24:00,064 --> 00:24:02,487
Better than I ever got
in the Navy.
381
00:24:02,608 --> 00:24:05,361
You know, you'll make some gal
a good husband.
382
00:24:05,486 --> 00:24:06,988
Oh, yeah.
383
00:24:07,112 --> 00:24:10,286
She just hasn't come along yet.
Is that it?
384
00:24:10,407 --> 00:24:12,660
Yeah, I guess that's it.
385
00:24:12,785 --> 00:24:16,289
Well, you'll know it
when she does.
386
00:24:16,413 --> 00:24:19,838
Just like I knew
Eva was right for me.
387
00:24:19,959 --> 00:24:23,714
Of course, I suppose 20 years
does make a lot of difference.
388
00:24:23,837 --> 00:24:25,259
Probably a lot of people figure
389
00:24:25,381 --> 00:24:28,476
that I should have married
someone more my own age.
390
00:24:28,592 --> 00:24:31,015
Oh, what's 20 years?
391
00:24:31,136 --> 00:24:32,888
Has she ever said
anything about it to you?
392
00:24:33,013 --> 00:24:35,107
No. Why should she?
393
00:24:35,224 --> 00:24:38,228
Well, you're our best friend.
394
00:24:38,352 --> 00:24:42,357
You know, I've been wanting to talk
about this ever since we got up here.
395
00:24:42,481 --> 00:24:43,983
I figured that up here,
396
00:24:44,108 --> 00:24:46,611
away from everything
and everybody,
397
00:24:46,735 --> 00:24:48,578
that I could tell you
how much I appreciate...
398
00:24:48,696 --> 00:24:51,870
- Doc!
- ...your strength of character.
399
00:24:51,991 --> 00:24:55,040
Eva's still young,
and she hasn't shaken herself down yet.
400
00:24:55,160 --> 00:24:56,412
And some other man
might have...
401
00:25:05,629 --> 00:25:09,304
It's been a good ten days.
Good for all of us.
402
00:25:10,801 --> 00:25:11,802
Look!
403
00:25:14,596 --> 00:25:15,848
He's gonna go over!
404
00:25:22,813 --> 00:25:25,657
- You got the car keys?
- They're in the car.
405
00:25:59,141 --> 00:26:01,485
You two are pretty lucky.
Anybody else down there?
406
00:26:01,602 --> 00:26:03,024
No.
407
00:26:06,065 --> 00:26:08,909
There now.
408
00:26:09,026 --> 00:26:11,620
There, let me have a look
at that arm.
409
00:26:11,737 --> 00:26:14,081
We'll get this coat off.
410
00:26:15,908 --> 00:26:17,581
Careful now.
411
00:26:21,205 --> 00:26:24,049
Come on, it's all right.
This goes with my job.
412
00:26:26,043 --> 00:26:27,920
There we go.
Now, let's see here.
413
00:26:28,045 --> 00:26:29,297
All right.
414
00:26:29,421 --> 00:26:32,766
Well, that feels
just like a simple fracture.
415
00:26:32,883 --> 00:26:34,556
I'll put a temporary splint on it.
416
00:26:34,676 --> 00:26:36,849
Oh, you're really lucky.
This could have been an awful lot worse.
417
00:26:36,970 --> 00:26:38,563
Well, you got a point there.
418
00:26:38,680 --> 00:26:40,603
- Uh, get me a couple of flat sticks.
- All right.
419
00:26:40,724 --> 00:26:43,398
- The man here says we're lucky.
- Yeah, we're loaded with luck.
420
00:26:43,519 --> 00:26:44,862
- Here, Doc.
- Oh, those are fine.
421
00:26:44,978 --> 00:26:45,979
Here, put this one here.
422
00:26:46,105 --> 00:26:47,948
All right! All right!
Come on, come on. Snap it up!
423
00:26:48,065 --> 00:26:49,487
Will you shut up?
424
00:26:49,608 --> 00:26:51,451
I'm trying to think
of what we gotta do.
425
00:26:51,568 --> 00:26:55,573
We'll take you into Moose.
It's only about seven miles from here.
426
00:26:55,697 --> 00:26:57,290
I want to get some X-rays
of this arm.
427
00:26:57,407 --> 00:26:59,250
Oh, that's all we need.
428
00:27:04,748 --> 00:27:07,092
There we are.
429
00:27:07,209 --> 00:27:09,632
I'll have to take your tie.
430
00:27:09,753 --> 00:27:12,506
It won't make much of a sling,
but it'll do temporarily.
431
00:27:19,263 --> 00:27:21,516
Fix the sling, Doc.
432
00:27:23,350 --> 00:27:25,193
- Whose car's that?
- Mine.
433
00:27:25,310 --> 00:27:26,653
Give me your wallet.
434
00:27:26,770 --> 00:27:28,613
Come on, give me your wallet.
435
00:27:32,401 --> 00:27:35,245
I'll need your registration,
driver's license.
436
00:27:38,198 --> 00:27:40,701
I wouldn't drive anyplace
without that.
437
00:27:43,078 --> 00:27:44,671
Here?
438
00:27:44,788 --> 00:27:46,210
Too public.
439
00:27:46,331 --> 00:27:48,675
Well, the snow'll cover 'em over,
and the roads will be closed.
440
00:27:48,792 --> 00:27:50,294
Nobody'll be coming in here
until spring.
441
00:27:50,419 --> 00:27:52,922
I said it was too public, Red.
442
00:27:53,046 --> 00:27:54,389
You guys camped around here?
443
00:27:57,259 --> 00:28:00,103
Don't make me use my head,
will you?
444
00:28:00,846 --> 00:28:01,847
Let's go.
445
00:28:01,972 --> 00:28:04,691
Look, why don't you just take the car
and leave us here?
446
00:28:07,519 --> 00:28:10,193
We don't know who you are
or anything about you.
447
00:28:16,153 --> 00:28:18,827
Well, you've had
plenty of time to think.
448
00:28:24,453 --> 00:28:26,876
How about it, coming back?
449
00:28:29,333 --> 00:28:31,131
Well, maybe we can get this thing
straightened out
450
00:28:31,251 --> 00:28:33,049
and everything will be fine.
451
00:28:33,170 --> 00:28:35,047
And dandy.
Don't forget the dandy.
452
00:28:35,172 --> 00:28:36,515
Oh, yeah, dandy.
453
00:28:36,632 --> 00:28:38,134
What do you say, John?
454
00:28:39,593 --> 00:28:42,597
This is what they call
a point of no return, friend.
455
00:28:42,721 --> 00:28:44,473
Suppose you knew you were
gonna get killed if you didn't talk.
456
00:28:44,598 --> 00:28:45,599
Wouldn't you talk?
457
00:28:45,724 --> 00:28:48,227
Would I talk?
I'd be a one-man filibuster.
458
00:28:48,352 --> 00:28:50,195
You think I wouldn't?
459
00:28:50,312 --> 00:28:51,689
I think you're sore.
460
00:28:51,813 --> 00:28:54,066
I think you're sore
cos we caught up with you.
461
00:28:54,191 --> 00:28:55,693
Either that or you're one
of those birdbrains
462
00:28:55,817 --> 00:28:57,819
who figures it's a trend
to be brave or something.
463
00:28:58,362 --> 00:29:00,035
All I can tell you,
it's still up there.
464
00:29:00,155 --> 00:29:01,657
Where up there?
465
00:29:02,616 --> 00:29:03,993
I don't know.
466
00:29:04,785 --> 00:29:07,959
Well, just let me put
one of his feet in, John. Just one.
467
00:29:09,414 --> 00:29:11,257
He's not fooling.
468
00:29:11,375 --> 00:29:13,469
When Red was a kid,
they didn't have enough playgrounds.
469
00:29:13,585 --> 00:29:16,304
He's sort of an adult delinquent.
470
00:29:17,005 --> 00:29:19,599
I've seen him in action.
471
00:29:19,716 --> 00:29:21,389
How are you
at belly shots, Red?
472
00:29:24,137 --> 00:29:26,014
Or do you only shoot at backs?
473
00:29:28,308 --> 00:29:30,151
Red!
474
00:29:31,395 --> 00:29:34,524
Go ahead, Red.
Pull the trigger.
475
00:30:39,046 --> 00:30:42,050
- Yes?
- Vanning.
476
00:30:42,174 --> 00:30:44,677
- Go away!
- Please!
477
00:30:53,268 --> 00:30:54,440
What do you want?
478
00:30:54,561 --> 00:30:55,983
- A few honest words.
- From you?
479
00:30:56,104 --> 00:30:57,697
- There's an explanation due.
- I don't wanna hear it.
480
00:30:57,814 --> 00:31:00,818
The only thing you'll hear
is yourself talking, start now!
481
00:31:03,779 --> 00:31:05,281
You need a doctor.
482
00:31:08,533 --> 00:31:11,707
Nice place.
I'll try not to bleed over everything.
483
00:31:11,828 --> 00:31:14,001
There might be one doctor I know
I might reach at this hour.
484
00:31:14,122 --> 00:31:17,126
Skip the milk
of human kindness routine.
485
00:31:17,250 --> 00:31:18,672
Remember me?
486
00:31:18,794 --> 00:31:20,796
I've already been set up
in Alley One.
487
00:31:20,921 --> 00:31:22,923
I'm back from the wars, honey.
I'm a vet!
488
00:31:23,840 --> 00:31:25,934
How'd you get tied up
with those two?
489
00:31:26,051 --> 00:31:29,681
You don't belong in the picture with them
and you know it as well as I do.
490
00:31:29,805 --> 00:31:30,806
Money!
491
00:31:31,348 --> 00:31:34,443
Sure. That's why you did it,
you did it for money.
492
00:31:34,559 --> 00:31:36,482
Do you always answer
your own questions?
493
00:31:36,603 --> 00:31:37,775
Then why did you help them?
494
00:31:37,896 --> 00:31:40,490
I wasn't helping them.
And so what if I had been?
495
00:31:40,607 --> 00:31:42,609
What difference would it make?
You did something wrong.
496
00:31:42,734 --> 00:31:45,032
You were running away,
and you were bound to be caught.
497
00:31:45,153 --> 00:31:46,996
That's all I know.
That's all I wanna know.
498
00:31:47,114 --> 00:31:49,708
Are you being clever
with me again?
499
00:31:49,825 --> 00:31:51,668
I'm not the clever type, Jim.
500
00:31:51,785 --> 00:31:53,708
It is Jim, isn't it?
Give me a light.
501
00:31:53,829 --> 00:31:56,673
What did you do? How did you
get yourself involved with the police?
502
00:31:56,790 --> 00:31:59,794
Police?
You thought they were police?
503
00:31:59,918 --> 00:32:01,340
Weren't they?
504
00:32:01,461 --> 00:32:04,135
That's why you took off so fast.
505
00:32:04,256 --> 00:32:08,181
I came here...
I came like a homing pigeon.
506
00:32:08,301 --> 00:32:10,804
I didn't even look up
your address.
507
00:32:10,929 --> 00:32:12,806
I must have remembered
it from the bar,
508
00:32:12,931 --> 00:32:16,105
from your driver's license.
509
00:32:16,226 --> 00:32:20,732
But that piece of paper you gave me,
they must have it.
510
00:32:20,856 --> 00:32:23,700
And they'll figure
I came back here.
511
00:32:23,817 --> 00:32:25,069
Look, you can't stay here.
512
00:32:25,193 --> 00:32:27,787
Put something on
and pack a bag.
513
00:32:27,904 --> 00:32:30,657
Or are you thinking nice people don't run?
They stay. Call the police.
514
00:32:30,782 --> 00:32:33,285
That's exactly what they do.
515
00:32:33,410 --> 00:32:34,912
Right now two men
are coming over here
516
00:32:35,036 --> 00:32:37,334
to pull you out
of your respectable little world so fast,
517
00:32:37,456 --> 00:32:40,460
you won't know what hit you.
So, call the police.
518
00:32:40,584 --> 00:32:42,928
Maybe you'll be all right tonight
but what about a week from tonight?
519
00:32:43,044 --> 00:32:45,547
- Or next month?
- Why me?
520
00:32:45,672 --> 00:32:48,846
I used to ask myself
the same question, "Why me?"
521
00:32:48,967 --> 00:32:50,810
Because you were unlucky enough
to talk to me tonight.
522
00:32:52,387 --> 00:32:54,640
You've gotta trust me.
523
00:32:54,764 --> 00:32:57,108
I'm trying to.
Believe me, I'm trying.
524
00:32:57,225 --> 00:32:59,227
It would be easier
if I knew about the men.
525
00:32:59,352 --> 00:33:01,354
I'll tell you about them
when you dress.
526
00:33:06,443 --> 00:33:09,117
Leave the door open a little
so you can hear me.
527
00:33:27,005 --> 00:33:29,007
I'm waiting.
528
00:33:30,217 --> 00:33:33,391
- Can you hear me now?
- Not too well.
529
00:33:34,638 --> 00:33:36,231
Any better?
530
00:33:38,058 --> 00:33:39,230
Much better.
531
00:33:40,560 --> 00:33:42,733
It was in Wyoming
last winter.
532
00:33:42,854 --> 00:33:48,361
Doc Gurston, a friend, a good friend
and I were helping these two men.
533
00:33:48,485 --> 00:33:50,738
Their car had gone off the road.
534
00:34:01,248 --> 00:34:03,000
Better kill
those bedroom lights.
535
00:34:03,124 --> 00:34:06,469
- I won't be able to see.
- Pack in the dark.
536
00:34:09,798 --> 00:34:12,221
You were saying their car
had gone off the road.
537
00:34:12,342 --> 00:34:14,436
And they made us
take them back to our camp.
538
00:34:26,314 --> 00:34:27,816
OK.
539
00:34:29,526 --> 00:34:31,949
OK, over there,
over there by the fire.
540
00:34:50,755 --> 00:34:52,177
Sure.
541
00:34:53,883 --> 00:34:56,306
- Sure. Why not?
- Why not what?
542
00:34:57,554 --> 00:35:00,728
A shooting, then suicide.
543
00:35:01,933 --> 00:35:04,356
That way, it keeps us clear.
544
00:35:04,477 --> 00:35:06,320
You surprise me.
545
00:35:07,272 --> 00:35:10,492
It's this mountain air.
I always think better.
546
00:35:11,192 --> 00:35:14,787
I like it, Red.
That's neat. Real neat.
547
00:35:16,114 --> 00:35:18,788
I don't know what you two have done
that makes you so desperate.
548
00:35:19,659 --> 00:35:21,081
Are you scared, Doc?
549
00:35:21,202 --> 00:35:24,957
I should be.
But I can't believe this is happening.
550
00:35:26,249 --> 00:35:28,843
Why, we haven't even had
our second cup of coffee.
551
00:35:28,960 --> 00:35:30,132
Oh.
552
00:35:30,253 --> 00:35:34,599
I'm scheduled to perform an operation
in Chicago, Monday.
553
00:35:34,716 --> 00:35:37,390
We were driving into Moose tonight
to call my wife
554
00:35:37,510 --> 00:35:39,512
and tell her we were leaving
in the morning.
555
00:35:39,638 --> 00:35:41,481
It's no use, Ed.
556
00:35:42,724 --> 00:35:44,397
We were only
trying to help you!
557
00:35:44,517 --> 00:35:47,441
Oh, this is very sad.
This is strictly downhill.
558
00:35:47,562 --> 00:35:48,779
Shut up, Red.
559
00:35:48,897 --> 00:35:51,491
You got a point, friend.
You're entitled.
560
00:35:51,608 --> 00:35:53,861
A man shouldn't die
unless he knows he's got a reason.
561
00:35:53,985 --> 00:35:55,987
And you boys got the best.
562
00:35:56,112 --> 00:35:58,786
You see, Red here and me
pulled a bank job, real sweet.
563
00:35:58,907 --> 00:36:02,207
No prints, no identification.
No previous criminal record.
564
00:36:02,327 --> 00:36:05,171
We gotta protect that, see?
We wouldn't want to get a bad rep.
565
00:36:05,288 --> 00:36:08,041
We got about 300 grand
right here.
566
00:36:08,166 --> 00:36:10,589
So, try to see it our way,
will you?
567
00:36:12,003 --> 00:36:16,600
OK, Doc.
I'm gonna count to five.
568
00:36:16,716 --> 00:36:18,810
You run.
569
00:36:18,927 --> 00:36:21,350
When I get to five,
I'm gonna shoot.
570
00:36:21,471 --> 00:36:23,565
You got the picture?
571
00:36:23,682 --> 00:36:25,184
Hold it!
572
00:36:29,187 --> 00:36:30,780
One! Two!
573
00:36:34,484 --> 00:36:36,407
Three!
574
00:36:36,528 --> 00:36:39,532
I never could count
past three.
575
00:36:41,533 --> 00:36:42,955
Oh!
576
00:36:44,452 --> 00:36:47,706
You didn't get your second cup
of coffee either, did you?
577
00:36:49,582 --> 00:36:51,084
Go ahead.
578
00:36:55,630 --> 00:36:58,133
Well, don't say I didn't ask you.
579
00:36:59,426 --> 00:37:00,598
Is your car paid for?
580
00:37:01,302 --> 00:37:04,306
- I just got it.
- Oh, you're lucky.
581
00:37:04,431 --> 00:37:07,435
You won't have to make
any more payments.
582
00:37:09,352 --> 00:37:11,195
Give it to him.
583
00:37:18,153 --> 00:37:19,905
Turn around.
584
00:37:23,074 --> 00:37:24,576
Sit down!
585
00:37:28,830 --> 00:37:31,834
Don't look back here,
just look straight ahead.
586
00:37:37,380 --> 00:37:38,723
Now, here's the action.
587
00:37:40,550 --> 00:37:42,302
I'm gonna toss you a shell.
588
00:37:42,427 --> 00:37:46,182
Now, you pick up the shell,
put it in the chamber.
589
00:37:46,306 --> 00:37:48,229
Then you pick up the rifle.
590
00:37:48,349 --> 00:37:52,274
You look it straight in the eye,
then you push the trigger.
591
00:37:53,146 --> 00:37:54,739
How do you like that?
592
00:37:54,856 --> 00:37:56,699
I give you the perfect suicide.
593
00:37:59,194 --> 00:38:00,286
I won't do it!
594
00:38:01,196 --> 00:38:04,040
I'll tell you why you're gonna do it.
595
00:38:04,157 --> 00:38:05,830
If I have to work you over
from back here,
596
00:38:05,950 --> 00:38:11,628
I figure it's gonna take me five,
maybe six rounds to finish the job.
597
00:38:12,582 --> 00:38:15,677
So, make it easy on yourself.
See? Clean, quick!
598
00:38:16,419 --> 00:38:18,262
Come on, Red.
Quit playing around.
599
00:38:21,674 --> 00:38:23,176
You decide.
600
00:38:27,722 --> 00:38:30,726
Want me to start counting
like for the doc?
601
00:38:31,893 --> 00:38:33,895
I'll be in the car.
602
00:38:34,562 --> 00:38:36,690
Why are you holding us up, buster?
603
00:38:39,943 --> 00:38:41,365
Oh!
604
00:38:42,529 --> 00:38:45,624
You're thinking maybe
a quick try with the rifle, huh?
605
00:38:46,616 --> 00:38:48,459
You wanna try?
606
00:38:49,452 --> 00:38:51,295
Well, go ahead!
607
00:38:52,080 --> 00:38:54,253
Go ahead! Try!
608
00:38:54,374 --> 00:38:56,547
Give me a minute
to get used to the idea, will you?
609
00:38:56,668 --> 00:38:59,421
Oh, no, that's too long.
610
00:38:59,546 --> 00:39:01,048
Half a minute!
611
00:39:01,881 --> 00:39:03,383
OK.
612
00:39:20,233 --> 00:39:21,485
Come on, Red.
613
00:39:40,545 --> 00:39:42,923
'Red's shot bounced
a piece of rock off my skull.'
614
00:39:44,215 --> 00:39:45,888
It looked like I was a goner.
615
00:39:46,009 --> 00:39:49,764
At least they thought so.
They drove off.
616
00:40:16,789 --> 00:40:18,883
Hey, do you got a back door?
617
00:40:40,355 --> 00:40:42,778
Marie Gardner.
618
00:40:44,609 --> 00:40:46,111
Afraid of a girl?
619
00:40:46,235 --> 00:40:48,329
Maybe Vanning's inside.
620
00:40:48,905 --> 00:40:50,828
He's not that stupid.
621
00:41:22,897 --> 00:41:26,902
Now, you're taking things too easy
to suit me. I don't like it!
622
00:41:27,026 --> 00:41:29,279
Oh, a model, huh?
623
00:41:29,404 --> 00:41:32,658
Yeah, they all carry
these portfolio things.
624
00:41:34,367 --> 00:41:39,043
"Compton Model Agency,
Dunkirk, 73899."
625
00:41:39,163 --> 00:41:40,915
That's all we need.
626
00:41:41,040 --> 00:41:43,293
Oh, you're smooth, John.
627
00:41:43,418 --> 00:41:44,840
Real smooth.
628
00:41:44,961 --> 00:41:47,464
Yeah, I got a soft side.
629
00:41:47,588 --> 00:41:50,683
A guy can't have
everything, can he?
630
00:41:50,800 --> 00:41:53,223
Nope, I don't suppose he can.
631
00:42:12,864 --> 00:42:14,036
- Hello.
- 'Ben?'
632
00:42:14,157 --> 00:42:16,000
- Yeah.
- 'You're... you're not here.'
633
00:42:16,117 --> 00:42:19,542
No, well, you fell asleep, honey,
so I got dressed and I came over here,
634
00:42:19,662 --> 00:42:22,085
- and it's a lucky thing that I did.
- 'Ben, what time is it?'
635
00:42:22,206 --> 00:42:25,801
Oh, about 4am.
Talk about intuition.
636
00:42:25,918 --> 00:42:27,841
I told you he was getting ready
to make a move.
637
00:42:27,962 --> 00:42:28,963
'Is he still there?'
638
00:42:29,088 --> 00:42:32,342
Yeah, yeah,
there's a girl with him, Laura.
639
00:42:32,467 --> 00:42:35,220
My hunch is beginning to pay off.
640
00:42:35,344 --> 00:42:38,439
I told you I didn't figure him
to be in this thing alone.
641
00:42:38,556 --> 00:42:41,150
Look, honey, you'd better stick
around the apartment today, see,
642
00:42:41,267 --> 00:42:42,769
in case I have to call you
in a rush, you know,
643
00:42:42,894 --> 00:42:45,067
and get you to pack a suitcase
and bring it to me over here.
644
00:42:45,188 --> 00:42:46,610
'Where are you going?'
645
00:42:46,731 --> 00:42:50,326
I don't know, Laura, but...
well, I've got a hunch it's gonna be cold.
646
00:42:50,443 --> 00:42:53,196
Now, look, you pack a bag for me,
honey, huh? And then go back to sleep.
647
00:42:53,321 --> 00:42:56,165
'You still have enough coffee
in that penthouse you're renting?'
648
00:42:56,282 --> 00:42:59,536
Yes, yeah, sure, coffee,
dancing girls, everything!
649
00:42:59,660 --> 00:43:01,913
OK. Goodnight, hon.
650
00:43:19,138 --> 00:43:20,981
- There.
- Thanks.
651
00:43:21,099 --> 00:43:23,101
You should have met
a nurse tonight, not me.
652
00:43:23,226 --> 00:43:25,729
- Is that the, uh...?
- Oh, I'll take it.
653
00:43:34,654 --> 00:43:35,826
My laundry.
654
00:43:35,947 --> 00:43:38,541
- What on earth are those?
- Sock stretchers.
655
00:43:38,658 --> 00:43:41,081
And they talk about women!
656
00:43:41,202 --> 00:43:43,296
Did you say
you had an early call tomorrow?
657
00:43:43,412 --> 00:43:45,164
Uh-huh.
658
00:43:45,289 --> 00:43:49,465
I'll get you some sheets.
This will be yours.
659
00:43:53,422 --> 00:43:57,768
You can't imagine how many times
I've stood here and watched it get dark.
660
00:43:57,885 --> 00:43:59,728
I know how every shadow falls.
661
00:43:59,846 --> 00:44:04,693
The telephone pole,
the rooming house across the street,
662
00:44:04,809 --> 00:44:07,733
that old iron fence down there.
663
00:44:07,854 --> 00:44:10,027
And every night,
I got that much closer to tomorrow,
664
00:44:10,148 --> 00:44:12,571
my chances got that much better.
665
00:44:16,779 --> 00:44:18,122
What's tomorrow, Jim?
666
00:44:19,407 --> 00:44:23,253
Mind if I....?
Tomorrow?
667
00:44:23,369 --> 00:44:25,792
Maybe the next day,
668
00:44:25,913 --> 00:44:28,757
they open up the roads
to the spot where we camped.
669
00:44:28,875 --> 00:44:31,879
The snowploughs have been up there
two weeks now.
670
00:44:35,173 --> 00:44:38,518
I've been waiting for weeks
for that date.
671
00:44:38,634 --> 00:44:41,387
I get within one day of it and bingo,
I gotta run into those two.
672
00:44:42,263 --> 00:44:44,015
Maybe you've forgotten.
673
00:44:44,140 --> 00:44:47,394
Organised society has a department
for your kind of complaint.
674
00:44:47,518 --> 00:44:50,271
P- O-L-I-C-E?
675
00:44:50,396 --> 00:44:53,320
OK, let's say you're the police.
676
00:44:53,441 --> 00:44:57,491
I tell you two strange men
have a wreck.
677
00:44:57,612 --> 00:45:00,035
A doc and I run out
to help them.
678
00:45:01,032 --> 00:45:02,875
They shoot the doc,
679
00:45:02,992 --> 00:45:08,374
wipe the prints off the rifle,
try to make me kill myself.
680
00:45:08,497 --> 00:45:10,499
It sounds like
a nice routine case, doesn't it?
681
00:45:11,292 --> 00:45:13,636
An everyday occurrence?
682
00:45:13,753 --> 00:45:16,256
Things that really happen
are always difficult to explain.
683
00:45:17,298 --> 00:45:19,721
You haven't heard anything yet.
684
00:45:21,219 --> 00:45:22,971
There I was,
685
00:45:23,804 --> 00:45:26,057
'coming out of...
I don't know how long.
686
00:45:27,099 --> 00:45:29,522
'No motion, no nothing.
687
00:45:30,436 --> 00:45:32,859
'And then I... I remembered!
688
00:46:02,635 --> 00:46:07,641
'I went to get Doc's bag,
so I could patch myself up.
689
00:46:14,772 --> 00:46:17,116
'Patch myself up?
690
00:46:19,235 --> 00:46:20,828
'It was a way out.
691
00:46:20,945 --> 00:46:22,697
'Somehow they'd taken
the wrong bag,
692
00:46:22,822 --> 00:46:25,575
'taken Doc's bag
and left the money behind.
693
00:46:25,700 --> 00:46:28,544
'I could drop this satchel
on any police desk and say,
694
00:46:28,661 --> 00:46:29,833
"'Find the men who stole this,
695
00:46:29,954 --> 00:46:31,831
"'and you'll find the men
who killed the doc!"'
696
00:47:09,076 --> 00:47:10,419
Hey!
697
00:48:27,988 --> 00:48:30,582
I knew
I had the bag with me.
698
00:48:30,699 --> 00:48:33,703
I must have dropped it someplace.
Maybe near that shack.
699
00:48:33,828 --> 00:48:35,000
Well, can't you remember?
700
00:48:35,121 --> 00:48:37,874
No. It started to snow
pretty hard.
701
00:48:37,998 --> 00:48:39,671
I got into Moose by morning.
702
00:48:39,792 --> 00:48:43,217
A ranger had already found
Doc's body and my rifle.
703
00:48:43,337 --> 00:48:44,930
They were looking for me.
704
00:48:45,047 --> 00:48:47,550
Well, right then and there you should
have told them the whole story.
705
00:48:47,675 --> 00:48:50,849
It doesn't check. What, boogeymen
with a bag full of money?
706
00:48:50,970 --> 00:48:52,392
They must have left footprints.
707
00:48:52,513 --> 00:48:54,515
The snowfall covered 'em.
708
00:48:54,640 --> 00:48:56,233
Well, you should have shown them
the wrecked car.
709
00:48:56,350 --> 00:48:57,351
The car they were driving.
710
00:48:57,476 --> 00:48:59,820
That still doesn't put 'em
on the spot with me.
711
00:48:59,937 --> 00:49:02,781
No, Marie, I needed a witness,
something that could talk.
712
00:49:02,898 --> 00:49:05,447
You know, something
like that satchel full of money.
713
00:49:07,027 --> 00:49:09,029
And there was another little detail.
714
00:49:09,155 --> 00:49:11,749
Doc Gurston had a young wife.
715
00:49:11,866 --> 00:49:14,119
She'd written me
some indiscreet letters.
716
00:49:14,243 --> 00:49:16,462
The Chicago Police found them
in my apartment.
717
00:49:17,580 --> 00:49:19,002
Look.
718
00:49:23,878 --> 00:49:26,882
My prints checked out
with those on the rifle.
719
00:49:28,048 --> 00:49:29,641
Did you love her?
720
00:49:29,758 --> 00:49:32,432
Doc and I were old friends.
721
00:49:32,553 --> 00:49:34,555
Is that an answer?
722
00:49:35,514 --> 00:49:40,520
Somehow I find it very important
that you believe this right now.
723
00:49:40,644 --> 00:49:42,817
I might have been looking,
but she was shopping.
724
00:49:42,938 --> 00:49:46,363
And it never went
any further than that, believe me.
725
00:49:46,484 --> 00:49:48,327
I believe you.
726
00:49:48,777 --> 00:49:51,621
I rode freights south
to New Orleans
727
00:49:51,739 --> 00:49:55,334
and got a job on the waterfront,
changed my name to Wilson.
728
00:49:55,451 --> 00:49:57,545
Then I went west
to Dallas.
729
00:49:57,661 --> 00:50:00,210
Drove a truck there
for a while.
730
00:50:00,331 --> 00:50:01,753
Finally, I came out here,
731
00:50:01,874 --> 00:50:05,219
bought myself some paints
and holed up right here.
732
00:50:05,336 --> 00:50:07,680
Changed my name to Vanning.
733
00:50:07,796 --> 00:50:11,221
Finally, after about a month
I got my first assignment.
734
00:50:11,342 --> 00:50:15,063
You know, the payoff,
Eva, that's the doc's wife,
735
00:50:15,179 --> 00:50:18,183
she puts up a reward
for my arrest.
736
00:50:18,307 --> 00:50:19,479
I guess she could afford it.
737
00:50:19,600 --> 00:50:23,605
She inherited a quarter of a million
without ever leaving Chicago.
738
00:50:23,729 --> 00:50:25,902
You said you were going to Wyoming
as soon as the roads were cleared
739
00:50:26,023 --> 00:50:28,776
to find the money.
Why does it have to be tonight?
740
00:50:28,901 --> 00:50:31,700
- Because they got to me.
- But you got away.
741
00:50:31,820 --> 00:50:36,576
They get to you once,
they get to you again.
742
00:50:38,327 --> 00:50:40,329
Anyway, I'm scared.
743
00:50:41,330 --> 00:50:45,756
You don't know what it is to live
with your back against the wall, Marie.
744
00:50:45,876 --> 00:50:48,379
Inside, you change.
745
00:50:48,504 --> 00:50:50,506
You really change.
746
00:50:51,590 --> 00:50:53,592
I'll get those sheets.
747
00:51:00,724 --> 00:51:03,819
I'm always meeting
the wrong man.
748
00:51:04,937 --> 00:51:06,939
It's a talent...
749
00:51:07,982 --> 00:51:12,328
...forming what the psychiatrists
call "doomed relationships."
750
00:51:13,112 --> 00:51:14,364
Meaning me?
751
00:51:16,490 --> 00:51:17,912
You won't quit?
752
00:51:18,033 --> 00:51:21,378
I can't.
They caught up to me tonight.
753
00:51:22,246 --> 00:51:24,669
Sometime, I'd like you
to meet my girlfriend.
754
00:51:25,332 --> 00:51:28,461
The one who stood me up
for dinner tonight.
755
00:52:20,804 --> 00:52:22,806
They tell me I can get a bus
through to Moose, Wyoming.
756
00:52:22,931 --> 00:52:26,185
We're expecting a clearance on that run
along about 9 or 10 tonight.
757
00:52:26,310 --> 00:52:28,062
- How much?
- One way?
758
00:52:28,187 --> 00:52:29,689
No, round trip.
759
00:52:30,397 --> 00:52:32,491
39.11. One?
760
00:52:32,608 --> 00:52:34,201
Uh, two, please.
761
00:52:34,318 --> 00:52:36,571
Gate Three.
11:05 tonight.
762
00:53:05,641 --> 00:53:09,145
Hey, I just started.
763
00:53:14,775 --> 00:53:17,779
Oh, excuse me, I wondered,
uh, has my buddy been here yet?
764
00:53:17,903 --> 00:53:20,827
A young fellow about six feet tall,
a grey suit and with blond hair?
765
00:53:20,948 --> 00:53:24,543
- Yeah, you just missed him.
- Oh. Did he pick up the tickets?
766
00:53:24,660 --> 00:53:26,037
- Yeah.
- Uh-huh.
767
00:53:26,161 --> 00:53:28,664
I think you can still catch him.
He's probably still in baggage.
768
00:53:28,789 --> 00:53:31,292
Oh, right. What time
does the bus leave tonight?
769
00:53:31,417 --> 00:53:33,260
Gate Three, 11:05.
770
00:53:33,377 --> 00:53:35,050
All right, thanks.
Thanks very much.
771
00:54:36,565 --> 00:54:41,162
'Underneath,
a handkerchief linen chemise top.
772
00:54:41,278 --> 00:54:43,030
'The new look of back interest
773
00:54:43,155 --> 00:54:45,624
'and the open effect
toward the back of the coat
774
00:54:45,741 --> 00:54:48,085
'around the dรฉcolletage.
775
00:54:48,202 --> 00:54:52,207
'Her violet cloak gives the new
heavily flowered effect.'
776
00:54:56,710 --> 00:54:59,554
189. Who's wearing 189?
777
00:54:59,671 --> 00:55:00,843
I am.
778
00:55:00,964 --> 00:55:02,807
Out you go, honey.
779
00:55:09,598 --> 00:55:12,522
'Our next mannequin is wearing
one of the new slim sheaths
780
00:55:12,643 --> 00:55:15,487
'in pale, pale beige linen.
781
00:55:15,604 --> 00:55:18,858
'It has a double-breasted
button effect in the front,
782
00:55:18,982 --> 00:55:21,576
'the back panel
is slightly contoured,
783
00:55:21,693 --> 00:55:24,788
'buttoning just under the knee.
784
00:55:26,782 --> 00:55:29,410
'The perky little white pique' bow
under her chin
785
00:55:29,535 --> 00:55:34,587
'sets off a large brim sailor
of rough straw.
786
00:55:34,706 --> 00:55:38,802
'She has been beautifully accessorised
in tones of pale beige.
787
00:55:38,919 --> 00:55:42,514
'Notice her gloves
and slim shoes.'
788
00:55:46,969 --> 00:55:48,391
Go.
789
00:55:49,596 --> 00:55:53,442
Over there, honey.
The beige chiffon, number 372.
790
00:55:53,559 --> 00:55:56,153
- What time is it?
- 1:30.
791
00:55:56,270 --> 00:55:57,772
How many more changes
have I got?
792
00:55:57,896 --> 00:55:59,569
Three.
793
00:55:59,690 --> 00:56:01,112
Can't he wait till 2 o'clock?
794
00:56:01,233 --> 00:56:03,656
That's just it.
I told him to meet me here at 2.
795
00:56:03,777 --> 00:56:05,529
Oh, we'll be finished
by then, honey.
796
00:56:05,654 --> 00:56:08,498
You know me,
never off one second.
797
00:56:08,615 --> 00:56:11,710
Aren't you ready yet? Hurry! Hurry!
You're on right away.
798
00:56:14,079 --> 00:56:16,377
'This next lovely little dress,
799
00:56:16,498 --> 00:56:17,750
'suitable for a summer afternoon,
800
00:56:17,875 --> 00:56:21,971
'is in the tones
of soft, soft peach and beige.
801
00:56:24,089 --> 00:56:27,514
'It has three-quarter sleeves,
a high neck
802
00:56:27,634 --> 00:56:33,812
'and a beautifully, softly flowing skirt
of tiers and tiers of chiffon.'
803
00:56:42,107 --> 00:56:43,279
Go.
804
00:56:44,192 --> 00:56:47,287
Number 18.
Loretta will help you into it.
805
00:56:48,906 --> 00:56:53,082
Oh, your company is here.
They were asking when you'll finish.
806
00:56:53,201 --> 00:56:54,544
They?
807
00:56:54,661 --> 00:56:57,665
Frankly, honey, it's none of my business,
but a girl like you?
808
00:56:57,789 --> 00:57:00,042
These two
look like unmatched bookends.
809
00:57:00,167 --> 00:57:02,590
- Where did they go?
- They said to stay around.
810
00:57:02,711 --> 00:57:04,463
Mrs Lipton, please
send me in right away.
811
00:57:04,588 --> 00:57:07,432
Well, fast as you can,
skin in number 18.
812
00:57:10,010 --> 00:57:15,267
'Our mannequin's dress is a ball gown
of electric blue starched chiffon.
813
00:57:15,390 --> 00:57:20,146
'The gown has the very new look
of high in front, low in the back.
814
00:57:20,270 --> 00:57:24,446
'The uneven hem line
has been brought back from the '20s.
815
00:57:24,566 --> 00:57:29,447
'Her midriff is wrapped
in electric blue velvet.
816
00:57:32,699 --> 00:57:36,795
'Our mannequin is wearing a ball gown
designed by Jean Louis.
817
00:57:39,581 --> 00:57:42,630
'The gown is a slender sheath
of mauve sequins,
818
00:57:42,751 --> 00:57:45,755
'worn with one of the very new
Capris collared capes
819
00:57:45,879 --> 00:57:48,348
'of yards and yards
of multi-coloured organza.
820
00:57:50,634 --> 00:57:56,232
'A beautiful symphony in shades
of mauve and pink and deeper cerise.
821
00:58:37,681 --> 00:58:39,524
- OK?
- Yeah.
822
00:58:39,641 --> 00:58:41,063
Let's go.
823
00:58:42,102 --> 00:58:46,357
But didn't you say
one dollar and 30 cents?
824
00:58:46,481 --> 00:58:49,155
- Come on, come on!
- No, ma'am. One dollar and 40 cents.
825
00:58:49,276 --> 00:58:51,028
It's on the receipt
in your hand.
826
00:59:00,203 --> 00:59:03,047
- Let's go.
- Oh, oh, yes. Here it is.
827
00:59:03,165 --> 00:59:05,008
My apologies, young man.
828
00:59:05,125 --> 00:59:08,129
Just head out.
I'll tell you where to go.
829
00:59:25,604 --> 00:59:27,777
Last night, you said
I should have met a nurse.
830
00:59:27,898 --> 00:59:30,777
What you just did back there
was pretty effective first aid.
831
00:59:30,901 --> 00:59:33,074
Mrs Lipton must be furious.
832
00:59:33,195 --> 00:59:37,621
She runs the show.
Meet one of her favourites, number 18.
833
00:59:37,741 --> 00:59:39,994
650 dollars' worth of sequins.
834
00:59:40,118 --> 00:59:44,669
Mrs Lipton's never seen
what a.45 can do to a set of sequins.
835
00:59:44,790 --> 00:59:46,463
I wanna stop at a surplus store
836
00:59:46,583 --> 00:59:50,008
and pick up a pair of jeans
and a jacket and some field boots.
837
00:59:50,128 --> 00:59:52,551
It's gonna be pretty cold
where we're going.
838
00:59:52,672 --> 00:59:55,095
Yesterday, my biggest problem was
how I was going to break a date
839
00:59:55,217 --> 00:59:57,219
with a fellow I know
for tonight.
840
00:59:57,344 --> 00:59:59,392
Of course, I could call him up
and tell him I can't make it.
841
00:59:59,888 --> 01:00:02,641
I'm on my way to Wyoming
in a pair of field boots
842
01:00:02,766 --> 01:00:04,768
with a man
that's wanted for murder.
843
01:00:04,893 --> 01:00:07,897
If I left you here,
they'd find you in no time.
844
01:00:08,021 --> 01:00:10,865
Even if they didn't,
I'd still wanna go with you.
845
01:00:13,068 --> 01:00:15,742
You're the most wanted man
I know.
846
01:01:31,771 --> 01:01:33,364
Good morning,
ladies and gentlemen.
847
01:01:33,481 --> 01:01:36,655
We'll be stopping for breakfast
in a few minutes.
848
01:01:36,776 --> 01:01:41,953
It'll be a 30-minute stop.
I hope you all had a good night's rest.
849
01:01:42,073 --> 01:01:45,373
I'm glad I'm not a man.
Have to face that every morning.
850
01:01:45,493 --> 01:01:46,836
That's where you're wrong.
851
01:01:46,953 --> 01:01:50,127
You're gonna have to face that
every morning of the rest of your life.
852
01:01:50,248 --> 01:01:52,342
Is that a proposal, sir?
853
01:01:52,459 --> 01:01:56,054
I don't have any real right
to ask you, I guess.
854
01:01:56,880 --> 01:01:59,224
Do you think
I'd let you get away now?
855
01:01:59,341 --> 01:02:04,438
After spending two of the most
unusual nights of my life with you?
856
01:02:17,525 --> 01:02:20,950
Hey, haven't I seen you
someplace before?
857
01:02:21,071 --> 01:02:24,746
- I was just thinking the same thing.
- Yeah?
858
01:02:24,866 --> 01:02:27,540
Got it! Couple of nights ago,
on Hollywood Boulevard,
859
01:02:27,661 --> 01:02:30,005
Las Palmas, remember?
I asked you for a light.
860
01:02:30,121 --> 01:02:32,465
Oh, yeah, yeah.
You were waiting for a bus
861
01:02:32,582 --> 01:02:35,927
- and we talked about the tropics.
- Sure, sure, that's it.
862
01:02:36,044 --> 01:02:38,638
Oh! What're you doing here?
863
01:02:38,755 --> 01:02:40,257
I was just gonna ask you
the same thing.
864
01:02:40,382 --> 01:02:44,307
Oh? I'm on my way up to Butte,
Montana, to see about a job.
865
01:02:44,427 --> 01:02:46,521
I didn't notice you.
You on the same bus?
866
01:02:46,638 --> 01:02:48,891
I guess so.
I didn't see you either.
867
01:02:49,015 --> 01:02:50,858
Hey, you'd better snap it up
if you want some breakfast.
868
01:02:50,976 --> 01:02:54,981
You know, these boys stick
right to schedule. I'll see you, huh?
869
01:03:27,262 --> 01:03:29,264
We'll be in Moose
in a little while now.
870
01:03:29,389 --> 01:03:30,982
You got your driver's license
with you?
871
01:03:31,099 --> 01:03:34,444
Serial number
still in the upper right-hand corner?
872
01:03:34,561 --> 01:03:37,906
When we get off, I want you to go
to Charley's, a garage.
873
01:03:38,023 --> 01:03:40,617
He's got cars for rent.
Rent one.
874
01:03:40,734 --> 01:03:42,236
Where will you be?
875
01:03:42,360 --> 01:03:46,206
There's a church at the edge of town.
I'll be hanging around there somewhere.
876
01:03:47,198 --> 01:03:49,041
Just honk the horn.
877
01:03:49,743 --> 01:03:51,837
I'm glad we got rid
of those two characters.
878
01:03:51,953 --> 01:03:53,500
Yeah, what makes you think
we did?
879
01:03:53,621 --> 01:03:55,965
The next stop is Moose,
Wyoming.
880
01:03:56,082 --> 01:03:57,584
We'll be there
in about 10 minutes.
881
01:03:58,084 --> 01:04:01,179
You can get a fine view
of the mountains from this little town.
882
01:04:01,296 --> 01:04:03,390
The Alps of America,
that's what they're known as,
883
01:04:03,506 --> 01:04:06,510
rising vertically 7,000 feet
above the valley floor.
884
01:04:06,634 --> 01:04:10,434
The highest peak
is 13,766 feet.
885
01:04:39,376 --> 01:04:40,628
What do you want?
886
01:04:40,752 --> 01:04:42,846
Does the name Rayburn
do anything for you?
887
01:04:42,962 --> 01:04:44,384
Is it supposed to?
888
01:04:44,506 --> 01:04:46,929
Hey, let's take a little walk, huh?
889
01:04:47,884 --> 01:04:49,306
Who are you?
890
01:04:49,427 --> 01:04:51,270
Well, my name's Fraser.
Ben Fraser.
891
01:04:51,388 --> 01:04:52,981
So what?
892
01:04:54,474 --> 01:04:55,976
I work with the police.
893
01:04:57,060 --> 01:04:59,688
Oh. Well, what'll we do now?
894
01:04:59,813 --> 01:05:02,487
Well, we, you know,
walk a little, talk a little.
895
01:05:02,607 --> 01:05:04,280
About what?
You're taking me in?
896
01:05:04,401 --> 01:05:06,495
Well, there's more to it
than that.
897
01:05:06,611 --> 01:05:08,204
Well, you're the doc.
898
01:05:08,321 --> 01:05:10,323
That's funny you should say that.
899
01:05:10,448 --> 01:05:14,043
You know, I always wanted to be a doctor,
always wanted to help people.
900
01:05:14,160 --> 01:05:16,413
You picked a great way to do it.
901
01:05:16,538 --> 01:05:19,883
Anyway, now I want you
to help me.
902
01:05:19,999 --> 01:05:23,845
Look, just take me in, will you?
Take me in.
903
01:05:24,838 --> 01:05:26,340
Come on. We'll walk.
904
01:05:26,464 --> 01:05:30,719
I'm tired. More tired
than you know, Mr Fraser.
905
01:05:30,844 --> 01:05:33,438
To tell you the truth,
I'm glad you finally caught up with me.
906
01:05:33,555 --> 01:05:35,057
Now will you please
just take me in?
907
01:05:35,181 --> 01:05:39,778
You're getting a little monotonous
with that "take me in" routine.
908
01:05:39,894 --> 01:05:41,817
Hey, come on.
909
01:05:46,526 --> 01:05:49,951
You know, I've had my eye on you
for quite some time.
910
01:05:51,364 --> 01:05:53,366
- Where's the girl?
- She's not in this.
911
01:05:53,491 --> 01:05:55,744
- Oh, how do I know?
- I just met her.
912
01:05:55,869 --> 01:05:58,873
Well, how do I know that?
You might have known her before.
913
01:05:59,956 --> 01:06:03,210
Well, there's something I do know.
914
01:06:03,334 --> 01:06:06,429
A man with 350,000 dollars
doesn't sit up all night
915
01:06:06,546 --> 01:06:10,892
with a set of watercolours
to meet an agency deadline.
916
01:06:11,009 --> 01:06:13,853
And I watched you
ordering dinner.
917
01:06:13,970 --> 01:06:17,224
Picking out the hamburger
instead of the filet mignon.
918
01:06:17,348 --> 01:06:20,443
It must be kinda tough
to pass up those shrimp cocktails.
919
01:06:21,227 --> 01:06:24,902
- What kind of a cop are you?
- I didn't say I was a cop.
920
01:06:25,023 --> 01:06:28,027
Did you ever hear
of Bankers Blanket Bonds?
921
01:06:28,151 --> 01:06:29,243
No.
922
01:06:29,360 --> 01:06:31,533
Well, look, suppose
you knock off a bank.
923
01:06:31,654 --> 01:06:33,748
The bank don't lose the money.
924
01:06:33,865 --> 01:06:37,039
They're covered by a bond.
My company does.
925
01:06:37,160 --> 01:06:39,254
They've got to pay back
every penny.
926
01:06:39,370 --> 01:06:40,542
Insurance, huh?
927
01:06:40,663 --> 01:06:42,665
I started up in Seattle.
928
01:06:42,790 --> 01:06:46,715
The only trail I had
was a sequence of stolen cars.
929
01:06:46,836 --> 01:06:51,262
I finally found the last one.
It had Washington plates.
930
01:06:51,382 --> 01:06:53,555
Back the road up there a ways.
931
01:06:53,676 --> 01:06:58,853
Then a little further up, the rangers
discovered the body of a doctor.
932
01:06:58,973 --> 01:07:00,975
They claimed a man
by the name of Rayburn,
933
01:07:01,100 --> 01:07:04,354
a commercial artist
from Chicago, killed him.
934
01:07:04,479 --> 01:07:06,072
But I figured it otherwise.
935
01:07:06,189 --> 01:07:07,691
- You figured otherwise?
- Mmm-hmm.
936
01:07:07,815 --> 01:07:09,658
How come?
937
01:07:11,236 --> 01:07:13,159
- Know what these are?
- Ejects.
938
01:07:13,279 --> 01:07:15,953
That's right.
From a.38 automatic.
939
01:07:16,074 --> 01:07:18,668
I picked up these two
up there by the campfire.
940
01:07:18,785 --> 01:07:23,291
Only, the doctor was killed
by a bullet from a 30-30 rifle,
941
01:07:23,414 --> 01:07:25,837
so these don't figure.
942
01:07:25,959 --> 01:07:28,633
Except... for one thing.
943
01:07:28,753 --> 01:07:32,257
One of the bandits up in Seattle
was carrying a.38 automatic.
944
01:07:32,382 --> 01:07:33,383
Yeah, Red!
945
01:07:33,508 --> 01:07:35,351
And one of the men that followed you
out of Robinson's.
946
01:07:35,468 --> 01:07:37,141
Well, then somebody
must have seen him in Seattle!
947
01:07:37,262 --> 01:07:39,105
You see, when they
stuck up the bank,
948
01:07:39,222 --> 01:07:42,567
he pegged a shot at one of the tellers
who started to go after him.
949
01:07:42,684 --> 01:07:47,030
Well, he missed the teller,
but I picked this up in Seattle.
950
01:07:47,146 --> 01:07:50,241
The mark of the firing pin
on this one
951
01:07:50,358 --> 01:07:54,613
is the same as the two
I picked up there by the campfire.
952
01:07:56,864 --> 01:07:58,457
All right.
953
01:07:58,575 --> 01:08:00,077
Start talking.
954
01:08:00,201 --> 01:08:02,044
I'm ready to listen.
I wanna hear everything.
955
01:08:02,161 --> 01:08:07,008
Every move, the whole business,
right from the beginning.
956
01:08:07,125 --> 01:08:09,799
I'm happy to meet you,
Mr Fraser.
957
01:08:09,919 --> 01:08:14,425
Well, maybe we can put each other
on the starting line now, huh?
958
01:08:14,549 --> 01:08:15,892
The money?
959
01:08:16,009 --> 01:08:18,228
It's out there somewhere.
960
01:08:18,344 --> 01:08:22,440
Incidentally, what should I call you?
Art or Jim?
961
01:08:31,024 --> 01:08:33,868
Might as well make it Jim.
I get to like it better all the time.
962
01:08:33,985 --> 01:08:35,828
Are you gonna come with us,
or are we gonna go with you?
963
01:08:35,945 --> 01:08:38,539
Well, I'll go with you
under one condition.
964
01:08:38,656 --> 01:08:41,079
We charge off the car
on my expense account.
965
01:08:41,200 --> 01:08:42,201
OK.
966
01:08:51,419 --> 01:08:53,262
Cutback's just up there.
967
01:09:32,126 --> 01:09:33,799
You have a gun?
968
01:09:33,920 --> 01:09:35,843
No. We never use them.
969
01:09:35,963 --> 01:09:39,968
That's why we pay taxes,
so the police can carry them for us.
970
01:09:41,386 --> 01:09:42,638
Let's go.
971
01:09:49,060 --> 01:09:53,156
I remember climbing a fence like this
and crossing a pasture.
972
01:09:53,272 --> 01:09:54,694
Uh-huh.
973
01:10:00,822 --> 01:10:02,665
Look at those prints.
974
01:10:04,117 --> 01:10:07,792
It can't be anybody but them.
You'd better stay here, honey.
975
01:10:25,596 --> 01:10:28,019
That's gotta be the shack
over there.
976
01:10:38,317 --> 01:10:41,321
It might be around here someplace,
I remember I stopped and rested.
977
01:10:53,416 --> 01:10:55,418
It's all here.
I just counted it.
978
01:10:55,543 --> 01:10:58,968
You're unlucky, fella.
You're not lucky at all.
979
01:10:59,088 --> 01:11:01,090
It's a little soggy,
but it's gonna dry out, I guess.
980
01:11:01,215 --> 01:11:03,217
One more minute,
two maybe at the most...
981
01:11:05,303 --> 01:11:07,146
We'd have been gone!
982
01:11:07,263 --> 01:11:09,106
Oh, yeah.
983
01:11:09,223 --> 01:11:11,066
You got a bad sense of timing.
984
01:11:11,184 --> 01:11:13,403
- Who are you?
- A friend of Vanning's.
985
01:11:13,519 --> 01:11:16,193
Boy, that makes you unlucky, too.
986
01:11:16,314 --> 01:11:18,817
Well, we'll tie 'em up
and leave 'em here.
987
01:11:18,941 --> 01:11:20,943
Don't get worried.
There's snowploughs around here.
988
01:11:21,068 --> 01:11:22,741
There'll be a road gang in
by night.
989
01:11:22,862 --> 01:11:25,285
- Well, my Way's sure.
- And noisy.
990
01:11:25,406 --> 01:11:27,829
You can hear a shot
for 10 miles here.
991
01:11:30,328 --> 01:11:32,330
We'll tie 'em inside.
There's rope there. Come on.
992
01:11:32,455 --> 01:11:35,129
Come on! Come on!
Come on!
993
01:11:35,249 --> 01:11:37,502
Hear a shot in the mountains,
so what?
994
01:11:37,627 --> 01:11:39,846
- It could be some kid hunting squirrels.
- Go on in.
995
01:11:58,815 --> 01:11:59,907
Vanning, too.
996
01:12:01,359 --> 01:12:03,032
He ain't paid his bill yet.
997
01:12:03,152 --> 01:12:05,075
Are you gonna do
like I tell you, Red?
998
01:12:05,196 --> 01:12:09,292
OK, OK.
One thing at a time.
999
01:12:12,745 --> 01:12:15,794
Put your hands
behind your back.
1000
01:12:18,125 --> 01:12:21,129
I worked for a guy one time.
He owned a yacht.
1001
01:12:22,004 --> 01:12:23,847
He used to sit out
in the stern of that thing,
1002
01:12:23,965 --> 01:12:26,889
smoking cigars,
soaking up the sun.
1003
01:12:27,009 --> 01:12:30,013
He was a big man, real big.
1004
01:12:31,722 --> 01:12:34,145
As for me, a Pacific.
1005
01:12:34,267 --> 01:12:38,113
Say, about a 40-footer.
Diesel power plant on it.
1006
01:12:38,229 --> 01:12:41,233
Go around from island to island,
look 'em all over,
1007
01:12:41,357 --> 01:12:44,406
and I'd pick one out for myself.
1008
01:12:44,527 --> 01:12:45,619
All for me.
1009
01:12:46,445 --> 01:12:48,288
You wouldn't stay there.
1010
01:12:48,406 --> 01:12:52,411
You'd start thinking about another bank,
another 350,000 dollars.
1011
01:12:52,535 --> 01:12:55,630
No. Not me,
I wouldn't come back.
1012
01:12:57,123 --> 01:13:00,923
What are you gonna do
with your end of the money, Red?
1013
01:13:01,043 --> 01:13:04,047
I'm going to set up
a scholarship at Harvard.
1014
01:13:08,634 --> 01:13:10,477
OK, sweetheart.
Here she comes.
1015
01:13:10,595 --> 01:13:12,347
Put it away, Red.
1016
01:13:13,598 --> 01:13:16,101
You're still soft on Vanning?
1017
01:13:16,225 --> 01:13:19,229
Come on, finish tying them up,
all of them.
1018
01:13:20,396 --> 01:13:22,490
You don't like me, do you?
1019
01:13:22,607 --> 01:13:27,033
No. I've had about
all I can take of you, Red.
1020
01:13:27,153 --> 01:13:30,828
After we split up this loot, I don't
wanna have to look at you anymore.
1021
01:13:30,948 --> 01:13:32,791
Well, why don't you like me?
1022
01:13:32,909 --> 01:13:34,331
Don't crowd it!
1023
01:13:34,452 --> 01:13:38,298
No. I-I-I gotta know!
1024
01:13:38,414 --> 01:13:40,837
I gotta know real bad!
1025
01:13:43,085 --> 01:13:45,508
I'd feel better
if you'd put that rifle down.
1026
01:13:45,630 --> 01:13:47,132
Maybe.
1027
01:13:47,840 --> 01:13:51,014
How about you put yours away first, huh?
What do you say, Red?
1028
01:13:51,135 --> 01:13:53,137
I got a mind to make you
an extra belly button.
1029
01:13:53,262 --> 01:13:55,105
The gun, Red.
Come on.
1030
01:13:56,182 --> 01:13:58,025
Well, you're asking for it.
1031
01:13:58,142 --> 01:14:00,144
I'm in an asking position.
1032
01:14:02,647 --> 01:14:05,491
You know, we could stay like
this all day.
1033
01:14:05,608 --> 01:14:07,030
We could.
1034
01:14:07,151 --> 01:14:08,994
Or we can start something, huh?
1035
01:14:09,111 --> 01:14:11,785
See how we make out.
How'd you like that?
1036
01:14:12,657 --> 01:14:15,911
All right, you play it your way,
I'll play it mine.
1037
01:14:16,035 --> 01:14:18,129
I'll tell you what I'll do, Red.
1038
01:14:18,245 --> 01:14:20,418
Remember when you shot the doc,
how you counted?
1039
01:14:20,539 --> 01:14:24,043
Well, I'm gonna do that now.
I'll count to three. See'?
1040
01:14:24,168 --> 01:14:26,091
You don't put that away
by the time I get to three,
1041
01:14:26,212 --> 01:14:28,886
I'm gonna kill you. Right?
1042
01:14:29,799 --> 01:14:32,222
One... Two...
1043
01:14:32,343 --> 01:14:33,765
OK.
1044
01:14:36,013 --> 01:14:39,267
OK, boss.
1045
01:14:49,402 --> 01:14:51,825
I'll give you two minutes,
three at the most.
1046
01:14:51,946 --> 01:14:54,040
It's not gonna take me
that long, friend.
1047
01:14:54,156 --> 01:14:56,500
It won't take the federal agents
any longer than that to move in here.
1048
01:14:56,617 --> 01:14:59,120
Now let me tell you
a funny story!
1049
01:15:10,214 --> 01:15:11,841
Hold it, Red!
1050
01:15:13,092 --> 01:15:16,346
I could kill you easy now,
couldn't I, Red?
1051
01:15:17,555 --> 01:15:19,899
You don't know how many times
I've thought about this.
1052
01:15:20,683 --> 01:15:23,027
Every time I thought about it,
I pulled the trigger.
1053
01:15:24,311 --> 01:15:27,064
But I'm not going to
unless you move.
1054
01:15:34,030 --> 01:15:35,031
Stop!
1055
01:18:08,642 --> 01:18:11,896
I'm surprised those federal men
of yours haven't shown up.
1056
01:18:12,021 --> 01:18:14,194
I'd be very surprised
if they did.
1057
01:18:14,315 --> 01:18:17,740
You see, uh...
I forgot to call 'em.
1058
01:18:20,738 --> 01:18:23,457
That bag full of money
looks kinda small out there, doesn't it?
1059
01:18:23,574 --> 01:18:25,576
Sitting out there,
all by itself.
1060
01:18:26,827 --> 01:18:28,329
It does now.
1061
01:18:29,413 --> 01:18:31,415
Let's go keep it company.
82010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.