Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,652 --> 00:00:34,452
Ko je Bog ustvaril jug ZDA,
se je �e posebno potrudil.
2
00:00:34,812 --> 00:00:39,332
Dodal je veliki Misisipi,
ki je zemljo naredil plodno,
3
00:00:39,772 --> 00:00:43,932
na velikih planta�ah pa je raslo
dovolj bomba�a za ves svet.
4
00:00:44,172 --> 00:00:48,172
Le delavcev
za pobiranje ni bilo dovolj.
5
00:00:48,852 --> 00:00:53,652
Zato so v Afriki ugrabljali ljudi
in jih prodajali kot su�nje.
6
00:00:54,372 --> 00:00:57,932
Kupec takega su�nja je bil
gospodar njegovega �ivljenja
7
00:00:58,292 --> 00:01:01,052
in je lahko z njim po�el,
kar je hotel.
8
00:01:01,492 --> 00:01:04,332
Lahko je bil celo
prijazen do njega.
9
00:01:04,652 --> 00:01:09,732
Toda ko je nekaterim
na severu padlo na pamet,
10
00:01:09,892 --> 00:01:16,172
da imajo tudi su�nji pravice,
ker so kot mi, so se za�ele te�ave.
11
00:01:16,652 --> 00:01:20,572
V tistem �asu,
okoli l. 1850,
12
00:01:21,092 --> 00:01:25,372
je v St. Peterburgu �ivel fant
po imenu Huckleberry Finn,
13
00:01:26,252 --> 00:01:28,732
to pa je njegova zgodba.
14
00:02:25,172 --> 00:02:30,452
DOGODIV��INE
HUCKLEBERRYJA FINNA
15
00:02:49,052 --> 00:02:53,132
Spet bi rad jedel ribo na palici
ali spekel podgano.
16
00:02:55,612 --> 00:02:59,452
Ali spal v smetnjaku ob reki
kot pravi mo�ki.
17
00:03:01,332 --> 00:03:04,412
Dobra zamisel.
Lahko spim v tvoji postelji?
18
00:03:04,932 --> 00:03:07,172
Vdova Douglas ni slaba.
19
00:03:07,532 --> 00:03:14,372
�e mi gd�. Watson vsaj ne bi te�ila.
Zravnaj se, operi u�esa.
20
00:03:15,532 --> 00:03:19,052
Ti ne pozna� ni� drugega, Jim.
Su�enj si.
21
00:03:19,452 --> 00:03:22,372
Jaz pa!
Neko� sem bil svoboden �lovek.
22
00:03:24,612 --> 00:03:28,252
Odkar sem bogat,
pa nisem ve� svoboden.
23
00:03:29,292 --> 00:03:34,012
Zaklad Indijanca Joja
mi ni prinesel sre�e.
24
00:03:34,412 --> 00:03:36,772
Bil je preklet.
25
00:03:41,892 --> 00:03:45,732
Bodi sre�en, da nisi bogat.
�Ubo�ec.
26
00:03:47,972 --> 00:03:53,692
Nisem bogat, svoboden in bel.
Res imam sre�o.
27
00:03:58,212 --> 00:04:00,492
Po�akaj.
28
00:04:01,492 --> 00:04:05,092
Hucky, priplul je parnik.
�Sem sli�al. �Kaj bova?
29
00:04:05,492 --> 00:04:09,132
Ne morem.
�Kako ne? Si slabi�?
30
00:04:09,452 --> 00:04:12,852
Vsi gredo. No, pridi!
�Ne odhajaj, Huck.
31
00:04:13,132 --> 00:04:17,292
Ga. Watson bo zelo jezna.
�Kdaj pa ni, Jim?
32
00:04:19,932 --> 00:04:22,132
Huckleberry Finn!
33
00:04:42,932 --> 00:04:46,012
Kje je?
�Skozi okno je sko�il, gospa.
34
00:04:47,292 --> 00:04:53,372
Takoj ga pripelji nazaj.
�Ko bo la�en, bo pri�el.
35
00:04:53,692 --> 00:04:59,332
Ko bo la�en! Potepuh je.
Sin potepuha in neznane mame.
36
00:05:00,332 --> 00:05:02,612
Dajemo mu vse.
In kje je hvale�nost?
37
00:05:02,812 --> 00:05:07,612
Saj ne bo pobegnil,
le parnik ho�e videti, Maggie!
38
00:05:08,772 --> 00:05:11,172
Pripeljali so nove su�nje.
��e ve� �rncev?
39
00:05:11,692 --> 00:05:16,252
Kdo jih �e potrebuje?
Preve� jih imamo. Ni tako, Jim?
40
00:05:16,372 --> 00:05:23,452
Ja, gospa. �Prosim, sku�aj
poiskati Hucka. �Seveda.
41
00:05:27,292 --> 00:05:33,052
Spet si ga prosila.
�Zakaj pa ne? �Su�enj je.
42
00:05:35,132 --> 00:05:40,012
Ven! Hitreje!
43
00:05:51,572 --> 00:05:53,692
Gremo, gremo, gremo!
44
00:05:55,452 --> 00:05:58,372
Moji su�nji bodo
izpolnili va�e �elje.
45
00:05:59,132 --> 00:06:02,932
Kuhanje, pranje, delo na polju.
Vse, kar va�e srce �eli.
46
00:06:04,172 --> 00:06:06,412
Tega tu za vas, gospod?
47
00:06:07,772 --> 00:06:11,972
Dobra izbira. 180 dolarjev.
�Huck!
48
00:06:15,852 --> 00:06:20,412
Pridite, su�nji ne grizejo.
�Ta je videti hud.
49
00:06:21,412 --> 00:06:23,652
Gospod Huck?
50
00:06:24,932 --> 00:06:30,372
Moja roba je tretja generacija,
rojena v Ameriki. �Huck!
51
00:06:31,852 --> 00:06:35,252
Domov mora�.
�Delo imava, Jim.
52
00:06:35,652 --> 00:06:40,372
Prebi�ali me bodo, �e Huck ne bo �el
z mano. �Povej jim, da me nisi na�el.
53
00:06:43,092 --> 00:06:47,492
Seveda lahko garajo.
�e ve� kot to.
54
00:06:49,332 --> 00:06:56,212
Poglejte ta primerek.
Ro�no izbrana roba za planta�o.
55
00:06:58,252 --> 00:07:05,572
�ista, poslu�na, marljiva. �Jim!
�Za�nemo s sto dolarji. �Jim!
56
00:07:07,932 --> 00:07:11,892
110.
�110. �Baraba?
57
00:07:21,012 --> 00:07:24,652
Stran, �rnuh.
�To je moja �ena.
58
00:07:48,092 --> 00:07:49,732
Ostani tu!
59
00:07:50,972 --> 00:07:53,692
Pustite ga.
�Je ta �rnuh tvoj?
60
00:07:53,812 --> 00:07:59,372
Seveda je njegov. Pusti ga.
�200 dolarjev dam zanj.
61
00:07:59,612 --> 00:08:03,612
Samo toliko? �Ni naprodaj.
�Tako se ne baranta.
62
00:08:03,852 --> 00:08:05,692
Odpeljite ga.
63
00:08:07,412 --> 00:08:09,252
Spustite me k njej.
64
00:08:10,892 --> 00:08:18,012
Vzemi �rnko in izgini.
�Stran! Pridi, Jim, greva.
65
00:08:23,452 --> 00:08:25,052
Pridi.
66
00:08:42,052 --> 00:08:45,972
Je vdova Douglas doma, su�enj?
67
00:08:54,372 --> 00:08:58,692
Poznam direktorja cirkusa,
ki vedno i��e kaj posebnega.
68
00:08:58,852 --> 00:09:04,212
Cirkusa? Na�ega Jima
bi radi prodali v cirkus?
69
00:09:05,132 --> 00:09:11,012
V St. Louisu bi bil atrakcija.
Mo�en je kot vol.
70
00:09:11,572 --> 00:09:17,932
�koda ga je za stre�bo.
�Ni naprodaj. Za noben denar.
71
00:09:18,812 --> 00:09:25,972
200 dolarjev. �Koliko?
�200 srebrnih dolarjev.
72
00:09:29,172 --> 00:09:34,812
Kak�en cirkus je zdaj to?
�Watson! �Vpra�ati ni greh.
73
00:09:37,972 --> 00:09:40,332
Prekleti komarji.
74
00:09:45,932 --> 00:09:48,092
Poglej, tam.
75
00:09:51,332 --> 00:09:55,972
U��ipnil si me v zadnjico.
�V rito!
76
00:09:58,172 --> 00:10:02,972
�ivljenje je tako lepo. �Bolje bi bilo,
�e bi �el domov. �Prihaja, prihaja.
77
00:10:03,812 --> 00:10:09,852
Hej, prekleta smrkavca!
�akajta, da vaju dobim!
78
00:10:39,852 --> 00:10:41,492
Oh, ne!
79
00:10:51,252 --> 00:10:56,972
Sodnik Thatcher!
�Si pri�el po svoj denar, sin?
80
00:10:57,652 --> 00:11:03,372
No�em ga. �To je 6000 dolarjev
in obresti. Jih no�e�?
81
00:11:03,892 --> 00:11:07,292
Podarjam vam jih.
Lahko jih obdr�ite.
82
00:11:08,732 --> 00:11:14,412
Denar vedno pride prav. �Meni ne.
�lovek ni svoboden z njim.
83
00:11:18,052 --> 00:11:25,932
Bi mi rad kaj povedal? �Ne.
�Se boji� koga ali �esa?
84
00:11:33,212 --> 00:11:37,892
Lahko ostane najina skrivnost.
�Enostavno ga no�em. �Prav.
85
00:11:38,532 --> 00:11:44,492
Predlog imam. Odkupil bom
tvoj denar za recimo 1 dolar.
86
00:11:45,652 --> 00:11:48,652
To je zelo lepo od vas.
�Tak�en sem.
87
00:11:52,412 --> 00:11:56,332
�estitam, Huckleberry Finn.
Zdaj si svoboden �lovek.
88
00:11:57,052 --> 00:11:59,252
Hvala, sodnik!
89
00:11:59,772 --> 00:12:04,612
Lahko no�.
�Gospod Packard? �Ja?
90
00:12:05,172 --> 00:12:08,932
Jima lahko prevzamete zjutraj,
ko bo moja sestra spala.
91
00:12:09,132 --> 00:12:11,772
Prijeten ve�er, gospa.
92
00:12:16,292 --> 00:12:19,732
Kaj mu je?
Ga preganja hudi�?
93
00:12:48,172 --> 00:12:55,052
�ivjo, junior.
Kot vidim, si postal uglajen.
94
00:13:12,812 --> 00:13:14,812
Beri!
95
00:13:17,452 --> 00:13:19,572
Daj, beri!
96
00:13:34,412 --> 00:13:42,532
Prvi predsednik
Zdru�enih dr�av Amerike,
97
00:13:43,972 --> 00:13:51,452
George � �Kje si se tega
nau�il? �V �oli, o�ka.
98
00:13:53,852 --> 00:14:02,132
V �oli? �Moral sem v �olo.
�Kdo je to rekel? �Vdova Douglas.
99
00:14:04,612 --> 00:14:06,692
Boli!
100
00:14:13,292 --> 00:14:15,332
Srebrn je.
101
00:14:16,972 --> 00:14:19,212
Lahko ga obdr�i�.
102
00:14:28,972 --> 00:14:35,372
Kaj si povedal vdovi o meni?
�Ni�, o�ka. Prise�em.
103
00:14:36,332 --> 00:14:42,612
Ni�? Niti besede? Nikomur?
�Niti besede, nikomur.
104
00:14:45,372 --> 00:14:48,572
Si se sramoval svojega starega?
105
00:14:52,972 --> 00:14:56,892
Sramuje� se me,
zato nikomur ne govori� o meni?
106
00:14:59,372 --> 00:15:07,572
Izginil si. Ni� nisem vedel o tebi.
�Ubo�ec. Bil si povsem sam.
107
00:15:08,572 --> 00:15:14,652
Nikogar nisi imel, kaj?
��isto v redu je bilo. �Res?
108
00:15:17,012 --> 00:15:20,772
No? �Torej �
�Kaj? �Hotel sem re�i �
109
00:15:20,932 --> 00:15:25,212
�iv sem, kaj pa naj po�nem?
110
00:15:28,772 --> 00:15:30,812
To je dobro vpra�anje.
111
00:15:33,612 --> 00:15:40,972
Ve�, kaj? Nekaj ti bom povedal.
Jutri zjutraj bova �la po denar.
112
00:15:44,092 --> 00:15:46,292
En dolar imam.
113
00:15:50,052 --> 00:15:54,172
Govorim o denarju,
ne o ni�vrednem dolarju.
114
00:15:55,212 --> 00:15:57,412
O kak�nem denarju?
115
00:16:12,412 --> 00:16:19,852
Ve�, nedavno sem bil
v kraljestvu mrtvih.
116
00:16:23,012 --> 00:16:29,132
In koga sem sre�al? Tvojega
starega prijatelja. �Mojega?
117
00:16:31,852 --> 00:16:37,132
Indijanca Joja. Hud tip.
In kaj mi je povedal?
118
00:16:38,692 --> 00:16:41,132
Govoril je o zakladu.
119
00:16:45,852 --> 00:16:48,692
Nimam ve� denarja.
�Ne la�i.
120
00:16:49,612 --> 00:16:53,172
Denar sem podaril.
�Komu? �Sodniku Thatcherju.
121
00:16:53,492 --> 00:16:58,292
Podarja� denar. Si Jezus?
�Huck sem, tvoj sin.
122
00:17:00,292 --> 00:17:05,092
Ostal bo� tu. �e bo� sku�al
pobegniti � �Kaj bo potem?
123
00:17:08,732 --> 00:17:13,172
Preganjal te bom do konca sveta.
124
00:17:14,572 --> 00:17:21,812
Tam te bom vrgel �ez rob
in padel bo� v neskon�nost.
125
00:18:53,252 --> 00:18:55,332
Jim?
126
00:19:02,572 --> 00:19:04,692
Jim?
127
00:19:19,252 --> 00:19:24,532
Huckleberry �
�Ljubi bog!
128
00:19:29,932 --> 00:19:36,612
Tu je rojstni list, pre�astiti.
�Ste ga sami narisali? �Ne, pravi je.
129
00:19:37,892 --> 00:19:42,412
Vas je Huck poslal po denar?
�Tako je. �Zakaj ni pri�el sam?
130
00:19:44,212 --> 00:19:50,492
Sram ga je. �Zakaj?
�Ker vam je podaril denar.
131
00:19:51,852 --> 00:19:57,692
Ves denar? Podaril vam ga je.
�Prodal mi ga je.
132
00:19:58,692 --> 00:20:02,892
Dobil ga bo, ko ga bo potreboval.
�Premislil si je. Potrebuje ga.
133
00:20:03,092 --> 00:20:07,492
Ponj ste pri�li vi, ker ga je sram?
�Tako je, pre�astiti sodnik.
134
00:20:07,612 --> 00:20:13,172
Nisem va� �e videl v mestu, g. Finn.
�Nenehno sem slu�beno na poti.
135
00:20:13,972 --> 00:20:18,372
Razumem. Dokument bom vzel
v Konstantinopel in ga preveril.
136
00:20:18,532 --> 00:20:23,292
Hvala, gospod pre�astiti.
Kako dolgo bo trajalo? �Pol leta.
137
00:20:23,572 --> 00:20:28,732
Prosim? �Morda tudi dlje.
�Naj me vrag. �To gre hitreje.
138
00:20:29,132 --> 00:20:33,612
To je sinov denar. Imam pravico
do njega, ker sem njegov o�e.
139
00:20:34,772 --> 00:20:39,532
Pripeljite Hucka. �e bo rekel,
da ho�e denar, ga bo dobil.
140
00:20:39,692 --> 00:20:42,572
Je to va� zadnji odgovor?
�Tako je.
141
00:21:12,332 --> 00:21:20,452
Podaril si moj denar, pankrt.
142
00:21:22,652 --> 00:21:26,852
Zdaj mi ga bo� vrnil.
�Obljubim, o�ka.
143
00:21:28,972 --> 00:21:30,572
O�ka?
144
00:22:06,932 --> 00:22:09,132
Pridite �e ven!
145
00:22:11,852 --> 00:22:15,772
�erif, Huck in Jim sta izginila.
�In?
146
00:22:16,532 --> 00:22:20,492
Zgodilo se je nekaj groznega.
�Zelo groznega. �Polly!
147
00:22:21,212 --> 00:22:26,092
Pogosto sem ju videl ob reki.
Gotovo lovita ribe. �Vrnila bi se �e.
148
00:22:27,572 --> 00:22:30,132
Storite kaj.
�Drek.
149
00:22:31,292 --> 00:22:33,972
Storite kaj, �erif!
�Kaj naj za�nem?
150
00:22:34,212 --> 00:22:37,932
Naj ukinem su�njelastni�tvo
ali pri�aram Hucka in Jima? �Oboje!
151
00:22:38,332 --> 00:22:42,812
Za kaj vas pla�ujejo?
�Nekaj vam predlagam, Polly.
152
00:22:44,412 --> 00:22:48,772
�e se ne bosta vrnila do ve�era,
bom za�el iskanje. �Narobe.
153
00:22:48,932 --> 00:22:54,932
Takoj ju morate za�eti iskati.
Vam pa poznam.
154
00:22:55,372 --> 00:23:01,012
Vi ste ukradli mojega Jima.
�Sploh ne. Ne krademo �rncev.
155
00:23:01,172 --> 00:23:07,812
Lovimo jih.
�Prise�em, nisem ga videl.
156
00:23:08,852 --> 00:23:11,972
�e ho�ete, vam ga pripeljemo nazaj.
Ni tako?
157
00:23:12,252 --> 00:23:15,012
Vstani, �e govori� z damo.
158
00:23:17,652 --> 00:23:22,172
Sedi! �Radi imamo su�nje
na begu. �To je na�a po �
159
00:23:22,372 --> 00:23:24,572
Posebnost.
160
00:24:47,452 --> 00:24:53,692
Neko� je bil popotnik,
ki je ostal brez hla�.
161
00:24:54,092 --> 00:25:00,572
Ves svoj denar je podaril,
ker je denar kot drek.
162
00:25:01,092 --> 00:25:07,452
Tudi �e je �elodec prazen,
me ne zanima.
163
00:25:08,332 --> 00:25:12,852
Svoboda!
Spet sem svoboden!
164
00:25:25,972 --> 00:25:28,532
Zdaj bom pa jedel.
165
00:26:09,372 --> 00:26:12,492
O�ka, �e si pri�el pome �
166
00:26:15,812 --> 00:26:19,292
Ne bom �el s tabo, razume�?
167
00:26:28,332 --> 00:26:31,292
Jaz sem, Huck.
�Jim?
168
00:26:33,212 --> 00:26:35,372
Jim!
169
00:26:38,452 --> 00:26:44,332
Nisi pri�el pome, ne?
Prisezi. Z drugo.
170
00:26:54,292 --> 00:26:56,332
Kak�en sem?
171
00:27:00,172 --> 00:27:02,972
Obleko sem na�el
pri starem v kolibi.
172
00:27:05,532 --> 00:27:07,852
Si se �e zaljubil?
173
00:27:13,252 --> 00:27:17,052
Ne bom se vrnil v St. Peterburg.
Grem v Ohio.
174
00:27:17,492 --> 00:27:21,172
Tam ni ve� su�njev.
�Potem bi bil edini.
175
00:27:21,452 --> 00:27:23,532
Tam bi bil svoboden �lovek,
ko ti.
176
00:27:23,612 --> 00:27:28,372
Zaslu�il bom in se vrnil
ter odkupil �eno in sina.
177
00:27:28,652 --> 00:27:31,732
Kako misli� priti do Ohia?
178
00:27:35,292 --> 00:27:37,092
Poglej.
179
00:27:41,932 --> 00:27:46,892
Ob Misisipiju do Caira,
nato pa do svobodnih dr�av.
180
00:27:48,852 --> 00:27:51,012
Do Caira so planta�e.
181
00:27:52,932 --> 00:27:59,652
Tam �akajo lovci na su�nje. Dali
te bodo iz ko�e. �Ne bodo me ujeli.
182
00:27:59,972 --> 00:28:05,332
�e ti bo uspelo,
kako bo� plul proti toku?
183
00:28:08,092 --> 00:28:12,172
Enkrat tedensko iz Caira
odpluje po�tni parnik.
184
00:28:13,772 --> 00:28:15,932
Z njim bom plul.
185
00:28:18,372 --> 00:28:22,892
Zna� brati?
��isto malo.
186
00:28:52,492 --> 00:28:54,932
Daj, Billy!
187
00:29:05,492 --> 00:29:10,052
Fuj!
188
00:29:13,132 --> 00:29:18,772
Ubil ga je su�enj.
Jasno je. �Pa to?
189
00:29:23,332 --> 00:29:26,252
Kaj pi�e tu?
190
00:29:27,692 --> 00:29:31,732
Ti zna� brati, Billy.
191
00:29:38,772 --> 00:29:45,732
To je �, to pa J.
192
00:29:47,412 --> 00:29:49,692
�rnec Jim!
193
00:29:51,012 --> 00:29:58,812
Ja. To je dokaz.
To je dokaz.
194
00:30:00,372 --> 00:30:04,612
Pospravi ga.
Gremo, fanta.
195
00:30:29,772 --> 00:30:32,692
Ko se bo� vrnil, junior �
196
00:30:58,012 --> 00:31:00,332
Prinesi mi vodo, Jim.
197
00:31:12,212 --> 00:31:15,972
Si nisi �e od nekdaj �elel pluti
po Misisipiju navzdol?
198
00:31:16,252 --> 00:31:19,052
Sem, a ne zdaj in s tabo.
199
00:31:20,212 --> 00:31:24,012
Zakaj ne? �Kdor pomaga su�nju
na begu, ga nama�ejo s smolo,
200
00:31:24,492 --> 00:31:30,492
posujejo s perjem in obesijo. Ostal
bom tu, dokler moj o�e ne odide.
201
00:31:37,052 --> 00:31:42,412
Daj, vzemi, delaj, prinesi.
Nisem ve� su�enj.
202
00:31:43,452 --> 00:31:48,332
Ampak? �Ameri�an kot ti.
�Od kdaj so su�nji Ameri�ani?
203
00:31:48,852 --> 00:31:52,372
Pripada� vdovi Douglas.
Kupila te je z gotovino.
204
00:31:52,532 --> 00:31:59,612
TI smrduh! Si odvraten,
neizobra�en, neotesan in � �In kaj?
205
00:32:02,892 --> 00:32:06,572
S takim, kot si ti,
ne bi plul po Misisipiju.
206
00:32:06,812 --> 00:32:12,012
Potem je vse jasno, bu�a!
�Smrdljivec! �Osel!
207
00:32:14,412 --> 00:32:18,332
Kje ste na�li to?
�V kolibi v gozdu v Dawson Creeku.
208
00:32:18,772 --> 00:32:23,132
Su�enj se je tam skrival.
Bilo je veliko krvi, �erif.
209
00:32:25,612 --> 00:32:27,892
Imamo dokaz.
210
00:32:42,052 --> 00:32:47,692
Na tem pi�e "�rnec Jim".
211
00:32:48,292 --> 00:32:52,812
Na njem je HF,
to je Huck Finn.
212
00:32:54,292 --> 00:32:58,972
Genij si, Billy.
�To pripada Hucku?
213
00:33:01,812 --> 00:33:06,052
Moj ubogi fant.
�Su�enj ga je ubil. �Ni ga.
214
00:33:06,692 --> 00:33:10,732
Moj Jim tega ne bi nikoli storil.
�Ja, on je bil.
215
00:33:10,972 --> 00:33:15,532
Ugrabil je ljubega fanta,
ga ubil in mu prerezal vrat.
216
00:33:15,772 --> 00:33:20,172
V redu je, ga. Watson. Dovolj!
��rnca bomo pripeljali nazaj.
217
00:33:21,692 --> 00:33:25,492
Kak�na je nagrada?
�Pet dolarjev. �ivega ali mrtvega.
218
00:33:25,652 --> 00:33:29,132
100. �50.
�800. �Kaj?
219
00:33:30,452 --> 00:33:35,412
Pla�ala bom 800, �e mi Jima
vrnete �ivega in zdravega.
220
00:33:35,732 --> 00:33:39,972
Zakaj �ivega? �To je veliko
denarja, vdova Douglas.
221
00:33:40,852 --> 00:33:43,932
Toda bojim se,
da bom moral va�ega Jima obesiti.
222
00:33:44,052 --> 00:33:48,892
�e je Hucka res �
�Dober dan �elim.
223
00:33:56,892 --> 00:34:03,652
Huckleberry Finn je bil moj sin.
�Sveta � �Vdova Douglas.
224
00:34:10,012 --> 00:34:12,532
Di�e�a sol.
225
00:34:13,852 --> 00:34:16,252
Ste njegov o�e?
226
00:34:25,972 --> 00:34:28,172
Se opravi�ujem.
227
00:34:31,692 --> 00:34:35,492
Svoje �ivljenje bom posvetil
ma��evanju ljubega sina.
228
00:34:35,772 --> 00:34:40,572
Tega su�nja bom namazal s smolo,
tudi �e je to moje zadnje dejanje.
229
00:34:41,212 --> 00:34:45,692
Ujeli bomo �rnca
in ga pripeljali sem.
230
00:34:47,052 --> 00:34:50,972
�el bom z vami.
�To je na�a naloga.
231
00:34:53,852 --> 00:34:59,332
800 od vdove. Koliko je to
na enega? �800 deljeno s tri.
232
00:34:59,572 --> 00:35:06,772
To je 803000.
�To je veliko denarja. �Ostani tu.
233
00:35:12,492 --> 00:35:14,812
Ostani tu!
234
00:35:19,212 --> 00:35:23,372
Gospod Packard, po�akajte.
235
00:35:26,492 --> 00:35:30,812
Ste �
�eden mo�ki ste.
236
00:35:34,212 --> 00:35:39,052
Adonis na Olimpu.
Po vi�ini in stasu.
237
00:35:39,212 --> 00:35:44,412
Res? �Da. �Tega sploh
nisem opazil. �Si, si.
238
00:35:44,652 --> 00:35:52,772
Bill, vi ste genij, znanstvenik.
�Kaj sem pa jaz?
239
00:35:54,132 --> 00:36:01,292
Pesnik, g. Turner. �Kaj?
�Pesnik. �Pesnik si.
240
00:36:02,332 --> 00:36:08,172
Torej, lepota, duh in znanost
ter moja malenkost.
241
00:36:08,692 --> 00:36:11,972
Kaj gre lahko narobe?
�Prav.
242
00:36:13,412 --> 00:36:21,092
Prav. Potrebujem dobrega konja.
�Dobil bo� najbolj�ega. Pojdimo pit!
243
00:36:23,212 --> 00:36:26,652
To naj bi bil konj?
To je koza.
244
00:36:26,892 --> 00:36:32,292
Smrdi ji iz riti.
�Tako pa� je, bi rekli Francozi.
245
00:36:34,892 --> 00:36:39,572
Lep�e je potovati sam.
Do Caira je 320 km.
246
00:36:40,732 --> 00:36:47,572
Za to bo� potreboval sto let.
�65 km vsako no�. To je pet no�i.
247
00:36:48,692 --> 00:36:51,892
Tudi ra�unati zna�.
��isto malo.
248
00:36:55,812 --> 00:36:58,812
To in rep klopota�e.
249
00:37:03,332 --> 00:37:07,612
Poka�i.
�Ful.
250
00:37:08,652 --> 00:37:11,812
Izgubil si.
Odlo�i karte.
251
00:37:16,892 --> 00:37:21,692
Kraljeva lestvica. �Ne. �Ja.
�Zakaj ima� kraljevo lestvico?
252
00:37:21,932 --> 00:37:24,652
Kaj pa vem?
Jo pa� imam.
253
00:37:26,052 --> 00:37:29,852
Ve�, kako redko je to?
�A se zgodi.
254
00:37:30,532 --> 00:37:34,492
Goljufa�.
Ti bom �e pokazal.
255
00:37:39,132 --> 00:37:42,012
Ti je dolg�as okoli gobca?
256
00:37:55,332 --> 00:37:57,452
Pazi, kam strelja�.
257
00:38:01,572 --> 00:38:05,412
S topovskim kroglami
dvigujejo trupla. I��ejo me!
258
00:38:06,092 --> 00:38:10,892
Mislijo, da sem mrtev.
Dolgo me boste iskali!
259
00:38:14,052 --> 00:38:18,172
Odplavaj do njih in povej,
da nisi ve� su�enj.
260
00:38:18,412 --> 00:38:21,052
Ne i��ejo tebe,
temve� mene.
261
00:38:21,332 --> 00:38:25,612
Si nor? Mene i��ejo.
�Kdo bi iskal tebe?
262
00:38:28,452 --> 00:38:31,532
Odplaval bom nazaj in preveril.
263
00:38:56,612 --> 00:39:00,092
Kaj ho�e�?
�Brez hrane sem.
264
00:39:02,532 --> 00:39:09,452
Jaz tudi. �Sem Sara Williams.
I��em strica Abnerja.
265
00:39:10,532 --> 00:39:14,852
Ne �ivi tu? �Tu ni nobenega
strica Abnerja. Zdaj pa izgini.
266
00:39:14,972 --> 00:39:16,972
Strah me je samo.
267
00:39:20,732 --> 00:39:26,452
In moralo bi te biti. Si sli�ala
za pobeglega su�nja, ki �re fante?
268
00:39:26,852 --> 00:39:28,932
Deklica sem.
269
00:39:29,932 --> 00:39:36,772
Kaj ste rekli? �Su�enj iz Peterburga
je pobegnil, ko je izginil fant.
270
00:39:38,892 --> 00:39:44,772
Kako ti je ime? �Mary.
�Nisi rekla, da si Sara?
271
00:39:47,092 --> 00:39:51,892
Sara Mary Jane Elisabeth.
Imam veliko tet,
272
00:39:52,612 --> 00:39:55,012
a samo enega strica Abnerja.
273
00:39:55,412 --> 00:39:59,452
Lahko dobim rezino kruha?
Samo eno.
274
00:40:02,412 --> 00:40:06,412
Kako ti je ime?
Bill, Tom ali morda Bob?
275
00:40:07,492 --> 00:40:12,732
Zakaj se nor�ujete
iz uboge deklice? �Ujemi.
276
00:40:15,492 --> 00:40:19,732
Pun�ke nikoli ne stiskajo kolen,
ko kaj lovijo. Kako ti je ime?
277
00:40:24,132 --> 00:40:26,692
Peters, George Peters.
278
00:40:27,932 --> 00:40:33,732
Pobegnil sem od doma.
�Od svojih tet? �Ja, gospa.
279
00:40:34,732 --> 00:40:40,012
Niso tako prijazne kot vi. Niso mi
dajale hrane, zato sem pobegnil.
280
00:40:40,292 --> 00:40:43,332
Zato se sam skozi gozd
potepa� v dekli�ki obleki?
281
00:40:43,452 --> 00:40:48,292
To je samo krinka.
�Pred kom se skriva�?
282
00:40:51,892 --> 00:40:57,052
Sem osamljeni kavboj �
�Pridi.
283
00:41:01,732 --> 00:41:04,012
Pridi, sem noter.
In tiho.
284
00:41:17,612 --> 00:41:22,012
Prinesi hrano in mol�i!
�Dober dan, gospa.
285
00:41:26,692 --> 00:41:30,332
Dober dan, gospa.
�Kdo je ta?
286
00:41:32,772 --> 00:41:38,332
Imate morda po�irek viskija
za reve�a, kot sem jaz?
287
00:41:45,532 --> 00:41:51,212
�lampa kot konj.
�Ne pijem, ampak �alujem.
288
00:41:51,532 --> 00:41:58,092
�rnec je ubil njegovega
smrkavca. �Kaj?
289
00:41:59,412 --> 00:42:02,972
Bila sva nelo�ljiva.
Huck mi je bil moj edinec.
290
00:42:04,492 --> 00:42:06,212
�udovit fant.
291
00:42:07,732 --> 00:42:12,452
Govoril sem mu: Junior,
ne bodi kot tvoj o�e.
292
00:42:13,492 --> 00:42:17,532
Skrbel sem, da je molil,
se umival in hodil v �olo.
293
00:42:17,652 --> 00:42:23,532
Dobro in rad mi je bral.
Bil je lep fant,
294
00:42:24,292 --> 00:42:29,732
z modrimi o�mi in rde�imi lasmi.
�Modre o�i in rde�e lasje?
295
00:42:29,972 --> 00:42:36,332
Utihni! �Ti utihni!
�Je tako visok? �To�no tako.
296
00:42:40,052 --> 00:42:46,652
In �e sem ga videla? �Ste videli
mojega juniorja? �Kaj ni mrtev?
297
00:42:47,532 --> 00:42:51,092
Kaj bom dobila za to?
�To!
298
00:42:57,252 --> 00:43:01,212
Ho�em svoj dele�. �Toda, gospa �
�Ni� gospa. Koliko?
299
00:43:01,332 --> 00:43:07,492
Po�ar! �Gori! �Ho�e nas
pregnati. �Junior! �Mizo!
300
00:43:10,132 --> 00:43:13,492
Odprite loputo.
Tukaj je.
301
00:43:19,212 --> 00:43:23,092
Imam ga!
�To sam jaz, kreten!
302
00:43:36,692 --> 00:43:41,172
Pobegnil je. �Ujamem ga,
vam pa pobegne. Zgube!
303
00:43:41,572 --> 00:43:45,412
Res si nespodoben!
�Prav.
304
00:43:46,092 --> 00:43:53,252
Fant je �iv, torej ni mrtev.
Torej �rnec ni morilec.
305
00:43:54,212 --> 00:44:00,372
Ni ubil smrkavca. �Niste
samo lepi, temve� tudi bistri.
306
00:44:00,732 --> 00:44:04,652
Potem ne bo ni� z nagrado.
�Ne bo 803000?
307
00:44:05,652 --> 00:44:11,772
Zakaj ga ne ustrelimo?
�Zafrknil si nas, �epavec.
308
00:44:16,172 --> 00:44:20,172
Nikoli ne boste izvedeli,
zakaj sem zares tu.
309
00:44:24,372 --> 00:44:27,892
Tudi prav.
�Tudi prav.
310
00:44:30,452 --> 00:44:38,692
Prav, povedal vam bom. Moj
sin Huck je vreden ve�. Bogat je.
311
00:44:40,772 --> 00:44:49,132
6000. �6000?
Koliko je to na enega, Billy?
312
00:44:51,612 --> 00:44:56,172
6000 deljeno s 3. �S �tiri!
Brez mene ne boste dobili denarja.
313
00:44:57,412 --> 00:45:02,132
Torej, 6000
deljeno s �tiri je 64000.
314
00:45:07,172 --> 00:45:12,372
Kaj bomo zdaj?
�Pogovorili se bomo.
315
00:45:23,412 --> 00:45:26,932
Jim!
Jim, zbudi se! Jim!
316
00:45:28,052 --> 00:45:29,812
Jim!
317
00:45:37,652 --> 00:45:41,892
Ka�a! �Odpeljal te bom v Cairo.
Premislil sem si.
318
00:45:42,532 --> 00:45:46,532
Od kdaj sploh misli�?
�Odpeljal te bom po Misisipiju.
319
00:45:48,172 --> 00:45:50,572
Odpeljal me bo� v Ohio.
320
00:46:18,372 --> 00:46:21,932
Ti ljudje so hudobni.
�Najhuj�i je moj stari.
321
00:46:22,212 --> 00:46:27,972
Zaklad ho�e. Preganja me.
Hotel me je ubiti z no�em.
322
00:46:28,932 --> 00:46:34,012
Zakaj? �Vedno mi je govoril,
da sem ni�vreden,
323
00:46:35,692 --> 00:46:39,812
izrodek, cipin sin.
324
00:46:41,052 --> 00:46:45,732
Ni mislil tako, Huck.
�Pa je.
325
00:46:46,852 --> 00:46:50,972
Ne pozna� ga. Tudi ti govori�,
da smrdim in da sem neumen.
326
00:46:52,732 --> 00:46:56,292
Ja, ampak samo, ker �
327
00:46:57,732 --> 00:47:03,212
Jezen sem bil.
Huck, no!
328
00:47:10,932 --> 00:47:15,732
Ni�esar ne bodo dobili.
Preklet zaklad sem podaril.
329
00:47:18,172 --> 00:47:21,172
Reven sem kot cerkvena mi�.
Tako kot ti.
330
00:47:25,292 --> 00:47:33,172
Ja, ti si bela cerkvena mi�,
jaz pa �rna.
331
00:48:22,612 --> 00:48:24,852
Poglej, Jim.
332
00:48:57,812 --> 00:49:02,932
Tu �ivijo mrtve du�e. V vseh
razbitinah so. �Mrtve du�e?
333
00:49:04,412 --> 00:49:08,972
Se boji�?
�Ja.
334
00:49:17,052 --> 00:49:20,492
Mrtve du�e, ja.
�Po�akaj tukaj. �Kam gre�?
335
00:49:20,692 --> 00:49:24,532
Pogledat grem.
�Ne! Ostani tu, Huck.
336
00:49:41,132 --> 00:49:48,972
Spet ra�unate, gospod Bill?
�Ne. �Va� dele� od 6000, ne?
337
00:49:52,532 --> 00:49:58,332
Nisem ra�unal.
�Vzemimo samo tri.
338
00:50:01,972 --> 00:50:04,572
Potem je zelo enostavno.
339
00:50:09,052 --> 00:50:13,412
Toda �tirje smo.
To je eden preve�.
340
00:50:16,212 --> 00:50:24,172
Nisem ra�unal, Packard.
�Si. �Bill,
341
00:50:27,092 --> 00:50:35,412
ve� prijateljev kot je,
manj�i je dele� za vsakega.
342
00:50:42,012 --> 00:50:46,532
Je bila to va�a ra�unica
ali nas nameravate ubiti?
343
00:50:48,172 --> 00:50:51,852
Vem, kaj naklepa�, �epavi.
�Kaj naklepam?
344
00:50:55,292 --> 00:51:00,172
Packard, niti ra�unati ne znam.
Prise�em.
345
00:51:02,372 --> 00:51:10,692
Ne zna� ra�unati?
�Torej ste lagali? �Nisem.
346
00:51:11,772 --> 00:51:17,572
Kdor enkrat la�e, se mu ne
zaupa ve�, kajne g. Packard?
347
00:51:20,012 --> 00:51:28,212
Ve�, zakaj ima� rjave o�i,
Billy? �Zakaj?
348
00:51:29,452 --> 00:51:32,972
Ker si poln dreka!
349
00:51:37,012 --> 00:51:41,532
Packard! Po�akaj!
350
00:51:42,532 --> 00:51:46,612
Zaklal te bom,
�e me bo� sku�al prevarati.
351
00:51:47,332 --> 00:51:51,572
Tega ne bi nikoli storil.
�epavi je izdajalec. Ustrelimo njega.
352
00:51:51,732 --> 00:51:57,052
Potrebujeva ga.
Ne potrebujeva pa Turnerja.
353
00:51:58,372 --> 00:52:05,612
Kaj bova s �epavec?
�Dobil bo svoj dele�.
354
00:52:12,892 --> 00:52:17,372
Kaj je bilo?
�Mislim, da je nekdo tu.
355
00:52:19,012 --> 00:52:25,252
Greva nazaj, druga�e se bo �epavec
spoprijateljil s Turnerjem. �Packard?
356
00:52:29,052 --> 00:52:36,332
Saj sva prijatelja.
�Seveda. Seveda sva prijatelja.
357
00:52:47,852 --> 00:52:51,492
Huck! Pridi!
358
00:52:57,692 --> 00:52:59,932
Zbe�iva.
359
00:53:05,932 --> 00:53:08,092
Pojdi.
360
00:54:10,932 --> 00:54:12,972
In ostala sta samo �e dva.
361
00:54:15,732 --> 00:54:18,972
Roke naprej, roke vstran.
362
00:54:21,692 --> 00:54:27,372
Roke naprej in vstran.
Roke naprej in vstran.
363
00:54:28,772 --> 00:54:34,532
Glej, Jim, vmes mora� tako
delati z nogami, kot �aba.
364
00:54:35,132 --> 00:54:38,052
Plava� kot raca, Jim.
365
00:54:40,172 --> 00:54:45,852
Ne goltaj vode, mirno dihaj.
�Ne morem ve�. �Ne govori.
366
00:54:48,812 --> 00:54:53,812
Roke naprej in vstran.
Roke naprej in vstran.
367
00:54:59,532 --> 00:55:02,372
Jim? Jim!
368
00:55:24,492 --> 00:55:28,132
Ustra�il si se, kaj?
�Pokvarjenec.
369
00:55:40,732 --> 00:55:42,852
Bomba!
370
00:55:58,492 --> 00:56:01,652
Kaj je, Hucky?
�Tvoj hrbet.
371
00:56:03,332 --> 00:56:10,732
Prebi�ali so te.
�Tak je zakon. Zakon belcev.
372
00:56:20,372 --> 00:56:23,892
Prinesel ti bom jajca.
�Jaz grem sem.
373
00:56:30,692 --> 00:56:36,572
Samo nekaj jaj�k.
Jutri bo� znesla nova.
374
00:56:52,092 --> 00:56:57,012
Jim, zataknil sem se!
Prosim, pridi hitro.
375
00:56:59,292 --> 00:57:01,772
Pomagaj mi, hitro.
376
00:57:15,572 --> 00:57:18,332
Noter grem.
�Pohiti.
377
00:57:30,412 --> 00:57:32,532
Pohiti!
378
00:57:41,132 --> 00:57:43,172
Tako.
379
00:58:34,932 --> 00:58:38,892
Ja?
��elim vam lep dan.
380
00:58:39,732 --> 00:58:42,452
I��emo pobeglega �rnca
in fanta.
381
00:58:42,732 --> 00:58:49,132
Imate morda po�irek viskija?
�Po�akajte.
382
00:59:26,452 --> 00:59:32,812
Skrij se. �Samo trenutek.
Takoj se bom vrnil.
383
00:59:55,292 --> 01:00:01,572
Zamisel imam, Jim.
�Ostani tu, Huck!
384
01:00:08,172 --> 01:00:13,732
Fant, si sam tu?
�Sem, gospod.
385
01:00:17,212 --> 01:00:22,812
Kako ti je ime?
�Bernie Confent.
386
01:00:23,492 --> 01:00:26,692
Poslu�aj, Bernie.
387
01:00:29,452 --> 01:00:34,812
Iz St. Petersburga
je pobegnil su�enj.
388
01:00:35,932 --> 01:00:41,812
Mo�an z velikimi u�esi?
�Si ga � �Ne, nisem ga videl.
389
01:00:42,692 --> 01:00:50,252
Kje stanujete? �Moj o�e bo vesel,
�e ga obi��ete. Nih�e ni pride.
390
01:00:51,652 --> 01:00:58,612
O�ka!
Spet je nekdo pri�el.
391
01:00:59,652 --> 01:01:04,732
Moj o�e je osamljen.
Vsi zbe�ijo, ko ga vidijo.
392
01:01:04,892 --> 01:01:12,292
Zakaj? Kaj je z njim? �Na obrazu
ima made�e. Po�ijo, �e pritisne�.
393
01:01:12,812 --> 01:01:17,532
O�ka pravi, da bo minilo.
Pridite z mano. Vesel bo.
394
01:01:18,692 --> 01:01:24,132
Stran od mene.
Vem, da ima �rne koze.
395
01:01:24,292 --> 01:01:27,852
Sem se �e spra�eval, zakaj
tako smrdijo. �Stran moramo!
396
01:01:28,052 --> 01:01:34,412
Kaj se dogaja? �Veselil me je.
��rne koze imajo!
397
01:01:36,012 --> 01:01:40,732
�rne koze! �Kje si se nau�il tako
lagati? �V �oli, seveda.
398
01:01:40,892 --> 01:01:43,092
Izginiva.
399
01:01:44,492 --> 01:01:49,452
�rne koze ima!
�Smrdi! Ne hodi noter!
400
01:01:49,812 --> 01:01:52,372
Kaj ima?
�Kmet ima �rne koze.
401
01:01:52,532 --> 01:01:55,972
Tu sploh ni kmeta.
Kdo vama je to rekel?
402
01:01:56,252 --> 01:02:03,532
Njegov sin. �Tako visok,
z rde�imi lasmi ni modrimi o�mi.
403
01:02:08,412 --> 01:02:14,212
Drek!
�Kaj �akata? Za njim!
404
01:02:26,932 --> 01:02:29,572
Se ne bi mogli
nekako dogovoriti?
405
01:02:31,772 --> 01:02:36,972
Odkupil bom �eno in sina.
�In �e ne bosta naprodaj?
406
01:02:40,212 --> 01:02:44,612
Potem ju bom ukradel.
Moj sin pripada meni.
407
01:02:45,412 --> 01:02:49,972
Moj o�e se je rodil kot su�enj.
Moja mati je bila su�nja.
408
01:02:50,492 --> 01:02:55,252
Jaz sem se rodil kot su�enj
in tudi moj sin.
409
01:02:56,132 --> 01:02:59,892
Toda moj sin ne bo �ivel
in umrl kot su�enj.
410
01:03:01,652 --> 01:03:05,732
Svoboden bo in njegovi
otroci bodo svobodni.
411
01:03:09,852 --> 01:03:17,772
Tak�en je zakon. �Belski zakon.
�Ne more� ga spremeniti. �Po�akaj.
412
01:03:32,172 --> 01:03:37,292
Ko bom imel dovolj denarja,
nam bom kupil hi�o. �Z vrtom.
413
01:03:38,252 --> 01:03:43,692
In zabojnik zate.
�Te�ko je najti dobrega.
414
01:04:01,372 --> 01:04:05,932
Tam je. �Kje?
�Tam je Cairo.
415
01:04:09,332 --> 01:04:14,492
Ne, to so kresnice.
�Kaj, �e ga bova zgre�ila?
416
01:04:14,772 --> 01:04:19,252
�e bova videla lu�i, bova ustavila
in preverila. �In �e jih ne bova?
417
01:04:19,612 --> 01:04:24,052
Reka je najina prijateljica.
Odpeljala naju bo do Caira.
418
01:04:24,732 --> 01:04:27,892
Zdaj se ne more
ni� ve� zgoditi.
419
01:04:36,452 --> 01:04:40,212
Jim? Jim?
420
01:05:04,852 --> 01:05:08,132
Oglasi se, Jim!
Kje si?
421
01:06:41,372 --> 01:06:43,492
Jaz sem, Huck.
422
01:07:19,332 --> 01:07:27,492
Kaj je?
��utim, da je nekdo tu. �Kaj?
423
01:07:29,332 --> 01:07:32,132
Poj naprej, �rnec!
424
01:07:47,412 --> 01:07:54,172
Vrnili bomo �rnca.
800 je bolje od ni�.
425
01:07:57,212 --> 01:08:04,772
Turner je rekel,
da boste vi vrnili �rnca. �Jaz?
426
01:08:05,052 --> 01:08:11,532
To bi ti odgovarjalo.
Se me ho�e� znebiti?
427
01:08:13,732 --> 01:08:21,492
To ste mi rekli, Turner.
�Nisem. �Zaklal te bom. �Ne!
428
01:08:22,612 --> 01:08:27,532
Po�akaj. �Ne verjemi mu.
�Iztrgal ti bom jezik.
429
01:08:30,972 --> 01:08:34,572
Ne, Packard!
�Kaj je s tem no�em?
430
01:08:54,972 --> 01:08:58,932
To je bil moj junior.
To je bil Huck!
431
01:09:01,292 --> 01:09:09,012
Packard.
�Dober ve�er.
432
01:09:15,372 --> 01:09:19,292
Tvoj �
433
01:09:23,532 --> 01:09:27,692
Tvoj zob.
434
01:09:38,172 --> 01:09:41,012
Nas sli�ite, g. Packard?
435
01:09:42,772 --> 01:09:47,212
Dober ve�er.
�Ostal je samo eden.
436
01:09:48,172 --> 01:09:55,612
Tudi �rnec je izginil.
Sli�al sem klopota�o.
437
01:09:59,132 --> 01:10:02,532
To je bil moj junior.
Vsa �ast.
438
01:10:03,292 --> 01:10:06,252
Tako majhen,
pa �e tako prebrisan.
439
01:10:13,692 --> 01:10:17,412
Packard?
�Dober ve�er.
440
01:10:27,812 --> 01:10:31,812
Hitro, Huck!
�Ne morem ve�, Jim.
441
01:10:32,372 --> 01:10:36,812
Povsod sem te iskal.
Te riti so me na�le.
442
01:10:37,092 --> 01:10:40,772
Si mojemu staremu rekel,
da potujeva skupaj? �Ne.
443
01:10:41,092 --> 01:10:45,812
Toda on to ve. �Krvavi�.
�Ni va�no. Be�iva!
444
01:11:03,452 --> 01:11:06,172
Priden osel si.
445
01:11:54,532 --> 01:12:02,572
Ho�eta na najin splav.
�Vzemita naju s sabo! Prosim!
446
01:12:03,092 --> 01:12:05,492
Kam gresta?
�V Cairo.
447
01:12:23,652 --> 01:12:27,492
Kdo vaju preganja?
�Neduhoviti ljudje.
448
01:12:30,332 --> 01:12:36,692
On je vojvoda Mostovodni,
449
01:12:37,172 --> 01:12:40,772
vojvoda Bridgewatra.
450
01:12:41,532 --> 01:12:48,092
Jaz pa sem � Ne vem.
Naj jima povem? �Kar daj.
451
01:12:51,852 --> 01:13:00,132
Jaz sem francoski kralj.
�Kdo? �Pred vama je Ludvik XVII.,
452
01:13:01,492 --> 01:13:09,532
sin kralja Ludvika XVI.
�Jaz sem Huck I.,
453
01:13:10,092 --> 01:13:13,892
sin zadnjega o�eta
in neznane matere.
454
01:13:14,052 --> 01:13:19,052
To pa je Jim. �Komu si
pobegnil? �Moj je.
455
01:13:19,932 --> 01:13:26,052
Podedoval sem ga od o�eta.
�Parnik ga je povozil.
456
01:13:27,052 --> 01:13:29,852
Parnik!
457
01:13:31,172 --> 01:13:34,252
Samostojna sva.
�Zlasti kot zobozdravnika.
458
01:13:35,052 --> 01:13:39,012
Odstranjujeva zobni kamen.
�Z zobom vred.
459
01:13:41,492 --> 01:13:46,292
Po poklicu sva igralca.
Igrava vse.
460
01:13:47,532 --> 01:13:54,932
Milostljiva Anne.
�Izgini, grozni glasnik pekla.
461
01:13:56,052 --> 01:14:02,492
Jaz sem ubil tvojega mo�a,
milostljiva gospa.
462
01:14:03,972 --> 01:14:11,012
Tvoja lepota me je premamila.
�Vrnite mi denar!
463
01:14:11,572 --> 01:14:15,292
Stori kaj. Odhajajo.
�Kaj pa?
464
01:14:22,092 --> 01:14:27,852
Dovolj imam. Kdo gre z mano?
�Oprostite, milostljiva.
465
01:14:45,172 --> 01:14:50,892
Zaradi umora i��ejo su�nja.
Nagrada 800 dolarjev.
466
01:14:57,092 --> 01:15:01,292
Ga pozna�?
Zbiram tiralice, to je moj hobi.
467
01:15:01,652 --> 01:15:04,732
Nikoli ne ve�,
koga bo� sre�al.
468
01:15:08,052 --> 01:15:09,852
Jim?
469
01:15:13,012 --> 01:15:17,252
Ne poznam ga.
�To si ti. �Ni on!
470
01:15:22,772 --> 01:15:29,932
Ima� vneto oko?
�isto druga�na u�esa ima. To ni on.
471
01:15:32,172 --> 01:15:39,092
Od jutri potujemo skupaj.
In on je na� ujetnik.
472
01:15:39,652 --> 01:15:45,092
Okoli 16 km naprej so stra�e.
�Preiskujejo vsak �oln.
473
01:15:45,372 --> 01:15:52,452
Zato bova Jima zvezala in rekla,
da sva ga ujela in ga vra�ava.
474
01:15:52,972 --> 01:15:58,172
Ne bodo ga ve� lovili. V Cairu
se bosta vkrcala na po�tni parnik.
475
01:15:59,532 --> 01:16:07,692
Ho�eta me prodati.
�Ne, sva proti su�enjstvu.
476
01:16:09,332 --> 01:16:15,092
Je tako? �Popolnoma.
�Odplujva naprej, Huck.
477
01:16:17,412 --> 01:16:23,692
To ni slab na�rt.
�Genialen je. �Na.
478
01:16:29,332 --> 01:16:31,012
Na zdravje.
479
01:16:33,892 --> 01:16:36,972
Na�rt je zani�.
�Zelo dober je.
480
01:16:37,332 --> 01:16:42,652
Zame bosta dobila 800 dolarjev,
tebe pa bodo obesili.
481
01:17:18,692 --> 01:17:24,212
Pri�li smo do planta�.
Resno postaja.
482
01:17:26,132 --> 01:17:29,092
Niti besede!
483
01:18:15,692 --> 01:18:18,652
Je ta �rnec va�?
484
01:19:12,892 --> 01:19:19,652
Nikogar nima�, ne?
Nima� matere, o�eta.
485
01:19:22,692 --> 01:19:29,932
To je zelo �alostno.
�Jima imam. �Su�enj je.
486
01:19:36,012 --> 01:19:42,012
Jim je dober. Ima veliko srce.
�Srce imajo samo ljudje.
487
01:19:43,292 --> 01:19:48,532
Tvega�, da te bodo obesili.
Zakaj?
488
01:19:50,412 --> 01:19:55,812
Ve�, zakaj je �rn?
�To sem se �e spra�eval.
489
01:19:56,372 --> 01:20:04,212
Da ga ne bi videli v temi.
�rnici so zviti in divji.
490
01:20:05,612 --> 01:20:10,852
Imajo �rno du�o.
�Jim ne. Izjema je.
491
01:20:11,012 --> 01:20:15,172
Pojma nima�. Ve�, kaj se bo
zgodilo, ko bosta pri�la v Ohio?
492
01:20:15,612 --> 01:20:22,612
Pobegnil bo. Nikoli ve� te ne bo
potreboval. Verjemi, izginil bo.
493
01:20:23,612 --> 01:20:31,132
Pustil te bo samega v Ohiu.
Tak je njegov na�rt, verjemi.
494
01:20:32,772 --> 01:20:37,332
Su�nji so nehvale�ni.
Ne more� jim zameriti, taki so.
495
01:20:39,892 --> 01:20:46,052
Kaj bo� po�el sam v Ohiu?
496
01:20:47,932 --> 01:20:51,132
Pozna� koga tam?
497
01:20:52,892 --> 01:20:58,292
Ah, fant, kaj bo s tabo?
498
01:20:59,652 --> 01:21:06,092
Bi rad za vedno ostal sam?
Potrebuje� prijatelje.
499
01:21:16,492 --> 01:21:23,292
Moj o�e je vedno govoril,
da sem ni�vreden. �Ni res.
500
01:21:24,932 --> 01:21:33,052
Dober fant si. �e ho�e�,
lahko ostane� pri meni.
501
01:21:46,252 --> 01:21:49,812
�e malo, osli�ek.
502
01:21:59,772 --> 01:22:02,532
Imeti mora� dobrega su�nja.
503
01:22:19,292 --> 01:22:21,532
Pridi, fant.
504
01:22:26,692 --> 01:22:31,972
Pobegniva. �Zakaj? V redu sta.
Lahko naju kaj nau�ita.
505
01:22:33,052 --> 01:22:37,012
Goljufati, lagati, krasti?
�Kako zaslu�iti denar.
506
01:22:39,972 --> 01:22:42,452
To se ne bo dobro kon�alo.
507
01:22:46,092 --> 01:22:52,012
Tam je Cairo, vrata v raj,
najlep�e mesto na svetu.
508
01:22:54,652 --> 01:23:02,212
Svoboden bom in slu�il denar.
Kupil si bom klobuk in posteljo.
509
01:23:03,012 --> 01:23:05,492
Seveda tudi hi�o.
510
01:23:08,612 --> 01:23:15,532
Svoboden bo� in po�el, kar
bo� hotel. �el, kamor bo� hotel.
511
01:23:17,332 --> 01:23:23,812
Ja, kamor bom hotel.
�Jaz, jaz, jaz.
512
01:23:36,252 --> 01:23:44,052
Daj, osli�ek.
Ne te�i. Naprej.
513
01:23:47,892 --> 01:23:51,452
Klobuk! Imam en �
514
01:24:23,132 --> 01:24:24,892
Vstani!
515
01:24:26,292 --> 01:24:31,252
Upajmo, da so pozabili,
da smo �e bili tu.
516
01:24:35,612 --> 01:24:40,732
To je po�tni parnik, Huck.
�Ni�esar nisem sli�al.
517
01:24:47,972 --> 01:24:53,212
Po�akaj tu. Pridi, Huck.
�Huck!
518
01:24:55,812 --> 01:25:00,932
Z nama bo� �el noter, Huck.
�Pusti ga, bo �e pri�el.
519
01:25:06,652 --> 01:25:09,332
Tudi ti si sli�al parnik.
520
01:25:11,372 --> 01:25:15,212
Uspelo nama je.
Odve�i me.
521
01:25:17,052 --> 01:25:21,732
Kaj �aka�? �Pobegnil bo�, �e te
odve�em, in me pustil samega.
522
01:25:22,052 --> 01:25:26,132
O �em pa govori�?
Ne bom te pustil samega, nikoli.
523
01:25:26,652 --> 01:25:31,172
Skupaj bova �la v Ohio.
�Kaj bom tam?
524
01:25:33,212 --> 01:25:36,212
Saj si hotel z mano.
�S tabo?
525
01:25:37,212 --> 01:25:43,252
�iv si le, ker te vle�em s sabo.
Ker la�em zate. Obesili me bodo.
526
01:25:43,492 --> 01:25:48,412
Poslu�aj. �Ko bova pri�la v Ohio,
me ne bo� ve� potreboval. �Ne!
527
01:25:48,652 --> 01:25:52,932
Prijatelja sva. �Prijatelja?
Kako sva lahko prijatelja?
528
01:25:53,612 --> 01:25:57,492
V Ohiu bo� ti �e naprej �rn
in jaz �e naprej bel.
529
01:25:58,852 --> 01:26:03,172
Imam le enega prijatelja
na svetu in to je Tom.
530
01:26:03,452 --> 01:26:11,612
Kaj sta ti storila? �Ni�.
�Ukradla sta ti du�o.
531
01:26:26,012 --> 01:26:28,172
Viski.
532
01:26:29,772 --> 01:26:32,732
Tu je malo prej bil dolar.
533
01:26:33,692 --> 01:26:37,972
Delala bova kot do zdaj.
Ko bo dobiva 800 dolarjev,
534
01:26:38,572 --> 01:26:44,732
si bom kupil hi�ico,
dobro �eno in otroke.
535
01:26:44,932 --> 01:26:49,212
Ni tako neumen, da bo odpeljala
Jima k �erifu in pobral nagrado.
536
01:26:49,452 --> 01:26:56,412
Huck ni neumen. Prijazen je in
zaupa mi. �Kako se ga bova znebila?
537
01:26:58,612 --> 01:27:03,172
Vrgla ga bova v vodo.
�e zahvalil se mi bo.
538
01:27:04,652 --> 01:27:07,692
Stari, kako sva zlobna.
539
01:27:08,892 --> 01:27:12,772
Pre�ivel bo.
Podgane znajo plavati.
540
01:27:27,132 --> 01:27:30,612
Si premislil?
Si spet moj prijatelj?
541
01:27:31,492 --> 01:27:35,972
Pokvarjenec si. �Prav,
pokvarjen sem. Hudimana!
542
01:27:38,092 --> 01:27:43,492
Parnik bo kmalu odplul.
Po�akaj trenutek. �Pohiti.
543
01:27:51,332 --> 01:27:53,852
Kje je?
544
01:27:57,052 --> 01:28:00,132
Si ga videl?
545
01:28:06,492 --> 01:28:09,332
Ta paglavec!
546
01:28:11,292 --> 01:28:17,812
Izginil je. �Pozabi ga. �la bova
k �erifu, vzela nagrado in izginila.
547
01:28:18,012 --> 01:28:25,812
Nisi samo grd, tudi neumen si.
Najin na�rt je propadel.
548
01:28:45,012 --> 01:28:50,972
Imam te, smrdljivec!
�rne koze, kaj?
549
01:28:52,452 --> 01:28:56,092
Ste se oku�ili?
�Ne bom ve� nasedel.
550
01:28:56,372 --> 01:29:03,092
Dobra zvija�a �
551
01:29:11,572 --> 01:29:14,932
Hvala za nasvet.
�Noter.
552
01:29:20,452 --> 01:29:25,052
Takoj bi rada nagrado.
��erif.
553
01:29:28,932 --> 01:29:37,052
Ta gospoda � Kako vama
je ime? �Smith in Wesson.
554
01:29:37,892 --> 01:29:46,052
Smith in Wesson sta mi ukradla
su�nja. Su�enj Jim pripada meni.
555
01:29:46,372 --> 01:29:48,892
To je la�.
Na�la sva ga.
556
01:29:51,572 --> 01:29:59,852
Ta dva razbojnika
sta tudi prevaranta.
557
01:30:05,612 --> 01:30:12,852
Igralca sva. �In zobozdravnika.
Odstranjujeva zobni kamen.
558
01:30:13,892 --> 01:30:21,652
Ja, spomnim se.
�Jim!
559
01:30:25,612 --> 01:30:27,812
�ivjo, junior.
560
01:30:31,092 --> 01:30:35,932
Kaj po�ne� z �ago?
��al mi je, Jim. �Be�i!
561
01:30:39,452 --> 01:30:43,252
Ne bo� ve� be�al.
�el bo� z mano domov.
562
01:30:43,572 --> 01:30:47,252
Tudi midva bova od�la.
Ne bova vas ve� motila.
563
01:31:01,052 --> 01:31:04,052
Zakaj sva pri�la sem?
564
01:31:12,932 --> 01:31:18,332
Zajahaj, Huck.
�Ne bom �el s tabo.
565
01:31:21,572 --> 01:31:26,412
Bi �el na rob sveta? Ne sili me.
�Be�i, Huck! �Samo be�i!
566
01:31:26,612 --> 01:31:30,092
Tvojega najljub�ega �rnca
bodo jutri obesili.
567
01:31:30,972 --> 01:31:33,532
Ne poslu�aj ga, be�i!
568
01:31:35,612 --> 01:31:41,572
Ti smrdljivec!
569
01:31:42,412 --> 01:31:44,652
Pusti ga, Turner.
570
01:31:45,892 --> 01:31:47,812
Huck?
571
01:31:52,652 --> 01:31:56,252
Vem, nisem dober o�e.
572
01:31:57,732 --> 01:32:02,332
Poslu�aj, vrnila se bova
v St. Peterburg in vzela denar.
573
01:32:03,932 --> 01:32:06,492
Potem me ne bo� ve� videl.
574
01:32:07,492 --> 01:32:11,052
Prise�e�?
��astna beseda.
575
01:32:14,452 --> 01:32:22,612
Kaj bo z Jimom? �Pripada
vdovi Douglas. Morava ga vrniti.
576
01:32:23,852 --> 01:32:27,412
Delal bo zanjo
in vse bo, kot je bilo.
577
01:32:27,772 --> 01:32:35,572
�e bosta �e vedno hotela
pobegniti, lahko to storita.
578
01:32:41,092 --> 01:32:43,612
Ne verjemi mu niti besede!
579
01:33:00,492 --> 01:33:06,932
O�ka, nekaj sva pozabila.
�Kaj? �Viski. Pot je dolga.
580
01:33:10,092 --> 01:33:12,252
Ima� dolar?
581
01:33:14,052 --> 01:33:17,172
Grem ga kupit.
�Ne.
582
01:33:20,452 --> 01:33:23,012
Turner!
583
01:33:23,652 --> 01:33:30,012
Pojdi noter in kupi viski.
Ne spij ga sam. Takoj pridi ven.
584
01:33:34,892 --> 01:33:39,572
O�ka, zapil bo ta dolar.
Zakaj ga deli� z njim?
585
01:33:40,252 --> 01:33:45,212
Vzemiva njegovega konja in zbe�iva.
Trije smo. Eden je preve�.
586
01:33:46,372 --> 01:33:51,532
Veliko si se nau�il.
�Vse od tebe, o�ka. Vse.
587
01:34:03,812 --> 01:34:08,572
Tako ali tako nisem
prena�al tega prasca.
588
01:34:14,852 --> 01:34:17,372
Ta trik �e poznam.
589
01:34:23,092 --> 01:34:25,572
Parnik! �Pohiti.
590
01:34:35,812 --> 01:34:37,692
Drek!
591
01:34:45,412 --> 01:34:47,572
Dober ve�er.
592
01:34:52,732 --> 01:34:55,092
Pomagaj mi.
593
01:34:59,572 --> 01:35:01,732
Dol z njega!
594
01:35:09,932 --> 01:35:12,652
Moj sin je, �ival.
595
01:35:16,412 --> 01:35:20,892
Dober ve�er.
�Packard!
596
01:35:28,092 --> 01:35:33,572
To ne uspe nikomur.
�e se bova videla, junior.
597
01:35:54,732 --> 01:35:57,052
Ne morem naprej.
598
01:35:59,452 --> 01:36:06,132
Uspelo ti bo, Jim! Prosim.
�Umazal se bom. �Komu mar.
599
01:36:07,692 --> 01:36:10,092
Prosim, Jim.
600
01:36:13,492 --> 01:36:16,492
Zadnji klic za Ohio.
601
01:36:17,052 --> 01:36:20,692
Prosim, Jim, pridi.
602
01:36:34,852 --> 01:36:39,212
Prosim, Jim, vstani.
603
01:37:13,052 --> 01:37:15,452
Uspelo nama je.
604
01:37:25,572 --> 01:37:33,732
Vsaj umrl bom
kot svoboden �lovek.
605
01:37:35,212 --> 01:37:41,092
Zakaj? Ne govori neumnosti.
Bogata bova.
606
01:37:41,252 --> 01:37:45,612
S prvim zaslu�kom bova
osvobodila tvojo dru�ino.
607
01:38:09,452 --> 01:38:15,852
Ne zapu��aj me, prosim.
608
01:39:15,052 --> 01:39:23,252
Spal bo. �Se bo �e prebudil?
�Mislim, da se bo.
609
01:39:25,932 --> 01:39:27,492
Hvala, gospod.
610
01:39:32,772 --> 01:39:37,732
Ste zdravnik?
�Nisem zdravnik.
611
01:39:45,252 --> 01:39:52,972
Huck sem, Huckleberry Finn.
�Mark Twain. Pi�em zgodbe. �Res?
612
01:39:57,332 --> 01:40:02,132
Potem vam pa lahko
povem eno neverjetno.
613
01:40:03,452 --> 01:40:11,492
Govori. �Neko� sem z Jimom
be�al pred svojim o�etom.
614
01:40:13,852 --> 01:40:18,932
Vso pot so naju preganjali
lovci na su�nje.
615
01:40:20,132 --> 01:40:26,772
To je bila res pustolovska zgodba.
Bolj�e si ne bi mogel izmisliti.
616
01:40:28,052 --> 01:40:31,652
Huck je Jima odpeljal v Ohio,
kjer je ta postal svoboden.
617
01:40:31,892 --> 01:40:36,612
Na�el je slu�bo
ter odkupil �eno in sina.
618
01:40:37,292 --> 01:40:39,292
In Huck?
619
01:40:41,292 --> 01:40:45,012
Vedel sem.
Huck!
620
01:40:53,052 --> 01:40:57,892
�iv si! �Pogre�al sem te.
�Tudi jaz tebe, Hucky.
621
01:40:59,732 --> 01:41:04,692
Krvna brata sva.
Nikoli ve� te ne bom zapustil.
622
01:41:24,532 --> 01:41:28,092
MEDIATRANSLATIONS
623
01:41:28,593 --> 01:41:32,093
Priredil
metalcamp
624
01:41:32,594 --> 01:41:37,094
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
50959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.