All language subtitles for Conspiracy.Encounters.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,020 --> 00:02:02,989 Okay, smile. 2 00:02:03,022 --> 00:02:04,123 Come on. Let's just go. 3 00:02:04,156 --> 00:02:04,990 I'm sick of taking a pictures. 4 00:02:05,023 --> 00:02:05,624 One more time. 5 00:02:05,657 --> 00:02:07,025 Do you want a picture. 6 00:02:07,058 --> 00:02:07,861 Wait. 7 00:02:07,893 --> 00:02:09,061 Batteries are dead. 8 00:02:09,095 --> 00:02:10,130 No, I just replaced them. 9 00:02:18,404 --> 00:02:21,007 -Excuse me. -Yeah. 10 00:02:21,040 --> 00:02:22,108 No, it can't be. 11 00:02:22,141 --> 00:02:23,977 You... you seem way to young. 12 00:02:24,010 --> 00:02:27,647 -You look identical to someone... -Look, I gotta go. 13 00:02:27,679 --> 00:02:30,883 -Sorry. -Sure, yeah, sorry. 14 00:03:29,475 --> 00:03:31,945 Yes, we talked about this two weeks ago. No, 15 00:03:31,977 --> 00:03:33,278 I need an answer quicker than that. 16 00:03:33,311 --> 00:03:35,047 Hold on. Hello. 17 00:03:35,081 --> 00:03:36,082 I got to call you back. 18 00:03:39,218 --> 00:03:43,655 I don't care... I don't care what the Bishop thinks. 19 00:03:43,689 --> 00:03:46,091 Look, father, I'll raise the money myself in I have to. 20 00:03:46,125 --> 00:03:50,196 I'll rob a bank if necessary. 21 00:03:50,228 --> 00:03:53,499 No, I won't rob a bank. Joe, wait. 22 00:03:53,531 --> 00:03:55,000 Come here. 23 00:03:55,034 --> 00:03:56,335 What baby? 24 00:03:56,369 --> 00:03:58,137 Those kids are dying of hunger, father. 25 00:03:58,169 --> 00:04:00,639 They can't wait for your meeting. 26 00:04:00,673 --> 00:04:01,607 Is this all we've got? 27 00:04:01,639 --> 00:04:02,642 No, we got more. 28 00:04:02,674 --> 00:04:04,076 But not what you wanted. 29 00:04:04,109 --> 00:04:05,978 No, I'm right here. 30 00:04:06,012 --> 00:04:06,513 What point? 31 00:04:06,546 --> 00:04:08,180 What are you doing. 32 00:04:08,214 --> 00:04:10,149 I don't care what religion those people are. 33 00:04:10,181 --> 00:04:10,683 Those kids are dying of hunger. 34 00:04:10,715 --> 00:04:11,451 They need food. 35 00:04:11,483 --> 00:04:13,151 Not a cross. 36 00:04:13,185 --> 00:04:15,121 No, no, the point is we need to help them. 37 00:04:15,154 --> 00:04:16,456 That's the point. 38 00:04:16,488 --> 00:04:17,489 Ok, look. 39 00:04:18,224 --> 00:04:19,558 Have your meeting. 40 00:04:19,591 --> 00:04:21,461 Analyze whatever you need to analyze. 41 00:04:21,493 --> 00:04:22,294 I'm going forward with or without your blessing. 42 00:04:26,065 --> 00:04:27,267 We need more shoes. 43 00:04:51,089 --> 00:04:52,257 Hello. 44 00:04:52,291 --> 00:04:54,026 Yeah. 45 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 So how much they need? 46 00:04:57,829 --> 00:04:59,298 That's some kind of dough. 47 00:06:10,469 --> 00:06:11,771 Hi, grandpa. 48 00:06:11,803 --> 00:06:12,671 Hi Emmett. 49 00:06:12,704 --> 00:06:14,173 Sorry, I'm late. 50 00:06:14,205 --> 00:06:15,507 -Hello, Dave. -Hey, pops. 51 00:06:15,541 --> 00:06:16,409 Hey, I got a great weekend planned. 52 00:06:16,442 --> 00:06:17,043 Ok. 53 00:06:17,075 --> 00:06:18,111 I'll take us to the game. 54 00:06:18,144 --> 00:06:19,278 Ok. 55 00:06:19,310 --> 00:06:20,479 And whatever else you want to do. 56 00:06:20,512 --> 00:06:22,114 Ok, we'll go to the batting cages. 57 00:06:22,147 --> 00:06:22,681 Sounds like fun. 58 00:06:22,714 --> 00:06:23,381 Grab your stuff. 59 00:06:23,414 --> 00:06:24,616 Let's go. 60 00:06:24,649 --> 00:06:25,550 Do want to here on Sunday? 61 00:06:25,584 --> 00:06:27,120 -I'll call you. -Ok. 62 00:06:27,152 --> 00:06:27,819 Have a good weekend, Emmett. 63 00:06:27,853 --> 00:06:28,588 Ok, bye, Dad. 64 00:06:28,620 --> 00:06:29,621 See you. 65 00:07:14,332 --> 00:07:15,400 You looking for me? 66 00:07:15,433 --> 00:07:17,435 Yeah. 67 00:07:17,469 --> 00:07:21,873 I'm sorry... I didn't mean to... I mean... how you doing? 68 00:07:21,906 --> 00:07:23,476 My name's Jimmy Anderson. 69 00:07:23,509 --> 00:07:26,246 -there's something I'd like to show you. 70 00:07:46,397 --> 00:07:48,333 Reporter took these photos. 71 00:07:48,366 --> 00:07:52,437 And... that man saved my life in Vietnam. 72 00:07:54,240 --> 00:07:56,942 But I never found out who he was. 73 00:07:56,976 --> 00:07:58,911 I mean, he just came out of the blue and then he just left. 74 00:07:59,812 --> 00:08:01,913 I never saw him again. 75 00:08:01,947 --> 00:08:03,349 He looks identical to you. 76 00:08:05,284 --> 00:08:09,255 -except that he should be like 40 something now. 77 00:08:09,288 --> 00:08:10,590 I mean, the resemblance is amazing. 78 00:08:10,623 --> 00:08:11,990 That's what puzzled. 79 00:08:12,024 --> 00:08:14,293 I'm thinking maybe this is someone 80 00:08:14,325 --> 00:08:16,361 who could have been related to you? 81 00:08:16,394 --> 00:08:17,897 Why do you want to find this man? 82 00:08:18,663 --> 00:08:20,265 Why? 83 00:08:20,298 --> 00:08:21,834 Yes. 84 00:08:21,866 --> 00:08:24,736 To find out what his name is. 85 00:08:24,769 --> 00:08:25,471 To thank him. 86 00:08:26,538 --> 00:08:29,475 Buy him a beer. 87 00:08:29,507 --> 00:08:31,276 Well, even if you never find him, 88 00:08:31,310 --> 00:08:33,546 I'm sure the thought counts. 89 00:08:33,579 --> 00:08:34,647 I got to go. 90 00:08:34,680 --> 00:08:36,281 Sorry. 91 00:08:36,315 --> 00:08:37,650 Look, this is the closest I've ever gotten 92 00:08:37,682 --> 00:08:40,318 to really finding this man. 93 00:08:40,352 --> 00:08:41,454 I can't help you right now. 94 00:08:41,487 --> 00:08:43,356 Well, that's ok. 95 00:08:43,388 --> 00:08:45,358 I mean, we can meet tomorrow or some other time. 96 00:08:45,391 --> 00:08:47,325 I just want to pick your brain. 97 00:08:47,358 --> 00:08:48,661 Maybe we can put two and two together. 98 00:08:51,296 --> 00:08:53,233 I think you're looking in the wrong places. 99 00:08:54,833 --> 00:08:56,236 What do you mean? 100 00:08:57,735 --> 00:09:00,372 Is the man in the pictures what you're really looking for? 101 00:09:00,406 --> 00:09:01,774 Of course. 102 00:09:01,806 --> 00:09:02,841 Who else? 103 00:09:02,874 --> 00:09:04,042 I don't know. 104 00:09:04,075 --> 00:09:04,911 That's why I'm asking. 105 00:09:08,881 --> 00:09:10,683 Look, I'm sorry. 106 00:09:10,715 --> 00:09:12,618 I really have to go. 107 00:09:12,651 --> 00:09:14,954 Look, I'd really to have a talk with you some other time. 108 00:09:14,987 --> 00:09:16,856 Some other time. 109 00:09:16,888 --> 00:09:18,657 Where can I find you? 110 00:09:18,690 --> 00:09:19,791 Around here. 111 00:09:19,825 --> 00:09:21,694 Just ask for me. 112 00:09:21,727 --> 00:09:23,429 Well, what's your name? 113 00:10:29,762 --> 00:10:31,796 Hey, Joe. 114 00:10:31,829 --> 00:10:35,368 Father, I'm going to go home now. 115 00:10:35,401 --> 00:10:36,635 There are still some people over there in the church. 116 00:10:36,667 --> 00:10:38,503 So I didn't lock it. 117 00:10:38,536 --> 00:10:40,506 Anything else you need before I go? 118 00:10:40,539 --> 00:10:41,507 No thanks. 119 00:10:41,540 --> 00:10:42,541 Ok. 120 00:10:42,574 --> 00:10:43,709 Good night. 121 00:10:43,742 --> 00:10:44,743 Good night. 122 00:10:49,714 --> 00:10:50,983 Why did you hide? 123 00:10:51,983 --> 00:10:53,118 I don't know. 124 00:10:54,853 --> 00:10:55,854 It was a reaction. 125 00:11:18,142 --> 00:11:18,911 Catherine, look at me. 126 00:11:24,583 --> 00:11:25,385 No. 127 00:11:26,785 --> 00:11:27,286 No what? 128 00:11:29,921 --> 00:11:30,922 What you're thinking. 129 00:11:33,224 --> 00:11:34,026 What I'm thinking. 130 00:11:40,065 --> 00:11:41,133 You have a husband, and I have a church. 131 00:11:57,950 --> 00:11:59,185 It's your husband. 132 00:11:59,218 --> 00:12:00,520 What is he doing here? 133 00:12:01,719 --> 00:12:02,954 I do want to see him. 134 00:12:03,988 --> 00:12:05,023 But I have to answer the door. 135 00:12:06,190 --> 00:12:07,593 I can't see right now. 136 00:12:07,626 --> 00:12:08,161 I just can't. 137 00:12:22,007 --> 00:12:23,943 May I help you? 138 00:12:23,975 --> 00:12:25,710 Father Michael, I guess you remember me. 139 00:12:25,743 --> 00:12:27,213 I'm Catherine's husband. 140 00:12:28,113 --> 00:12:29,915 Yes, of course. 141 00:12:29,948 --> 00:12:30,950 I'll never forget anybody I marry. 142 00:12:34,652 --> 00:12:35,620 I'd like to have a talk with you. 143 00:12:39,657 --> 00:12:40,892 I'm in the middle of something right now. 144 00:12:40,925 --> 00:12:41,927 Can you come back tomorrow? 145 00:12:44,629 --> 00:12:45,930 Tomorrow's going to be difficult. 146 00:12:45,964 --> 00:12:46,898 I only need a few minutes. 147 00:12:52,704 --> 00:12:53,506 Ok. 148 00:12:53,872 --> 00:12:55,141 Come in. 149 00:12:56,842 --> 00:12:58,044 Thanks. 150 00:12:59,744 --> 00:13:01,147 I normally don't smoke. 151 00:13:03,114 --> 00:13:05,517 You're probably surprised to see me, father. 152 00:13:09,086 --> 00:13:12,257 I think my wife is seeing someone. 153 00:13:14,126 --> 00:13:15,761 What makes you think that? 154 00:13:15,794 --> 00:13:18,631 I... I can't pinpoint it. 155 00:13:18,664 --> 00:13:20,900 I don't have any proof. 156 00:13:20,932 --> 00:13:21,600 It's a gut feeling. 157 00:13:25,570 --> 00:13:27,606 I hardly ever see her anymore. 158 00:13:29,741 --> 00:13:31,577 Well, you can't just go on gut feeling alone. 159 00:13:33,011 --> 00:13:34,213 You can tell those things. 160 00:13:34,246 --> 00:13:37,683 The way she dresses. 161 00:13:37,715 --> 00:13:40,084 It's the way she looks at me. 162 00:13:40,118 --> 00:13:42,555 It's not one specific thing. 163 00:13:42,588 --> 00:13:45,625 It's just a combination of a lot of little things. 164 00:13:49,695 --> 00:13:52,263 I try talking to her. 165 00:13:52,296 --> 00:13:54,332 How do you talk about these things. 166 00:13:54,366 --> 00:13:55,234 It's difficult. 167 00:14:03,275 --> 00:14:05,411 So how can I help you? 168 00:14:09,281 --> 00:14:11,215 I figured if she were to have told anyone, 169 00:14:11,248 --> 00:14:13,552 she would have told you during confession. 170 00:14:15,186 --> 00:14:16,821 Confessions are confidential. 171 00:14:16,854 --> 00:14:18,856 You know, I was 172 00:14:18,890 --> 00:14:20,693 hoping you could help me out. 173 00:14:20,725 --> 00:14:22,293 Maybe you noticed something or she said something. 174 00:14:22,326 --> 00:14:24,563 I mean, we've got a kid. 175 00:14:26,263 --> 00:14:29,000 I'm just trying to keep it together. 176 00:14:31,670 --> 00:14:33,072 My god. 177 00:14:33,104 --> 00:14:34,138 What's going on here? 178 00:14:34,171 --> 00:14:34,906 It's not what you think. 179 00:14:34,940 --> 00:14:36,308 I swear. 180 00:14:36,340 --> 00:14:37,942 No, no, no, we'll just all sit down. 181 00:14:37,975 --> 00:14:38,643 We'll work... 182 00:14:38,676 --> 00:14:39,777 You son of... 183 00:14:39,810 --> 00:14:40,278 No. 184 00:14:41,680 --> 00:14:42,714 Father. 185 00:14:44,815 --> 00:14:46,051 Father, I'm so sorry. 186 00:14:53,724 --> 00:14:54,926 No, don't shoot. 187 00:14:54,959 --> 00:14:55,961 Shut up! 188 00:15:05,103 --> 00:15:05,905 Daddy, no. 189 00:15:07,805 --> 00:15:10,343 Just give me the gun, nothing happened between us. 190 00:15:11,142 --> 00:15:12,677 Just give me your gun. 191 00:15:15,946 --> 00:15:17,682 How could you do this? 192 00:15:35,032 --> 00:15:36,034 Happy birthday. 193 00:17:56,007 --> 00:17:57,575 Hello, may I help you? 194 00:17:57,609 --> 00:17:59,411 Yeah, I need a room. 195 00:17:59,443 --> 00:18:00,845 For how many night? 196 00:18:02,113 --> 00:18:02,914 I don't know. 197 00:18:27,939 --> 00:18:30,275 It's a tall guy, blond hair. 198 00:18:30,307 --> 00:18:32,109 He told me I could find him here. 199 00:18:32,142 --> 00:18:34,046 I have a picture right here. 200 00:18:35,580 --> 00:18:37,383 That's the man I'm looking for. 201 00:18:38,650 --> 00:18:39,852 Look I don't think I know him. 202 00:18:39,884 --> 00:18:40,652 Ok? 203 00:18:40,686 --> 00:18:44,156 He was here a couple nights ago. 204 00:18:44,189 --> 00:18:45,623 Look Father Michael might know him. 205 00:18:45,657 --> 00:18:46,959 But he's saying mass right now. 206 00:18:46,991 --> 00:18:48,026 I don't know him. 207 00:18:48,058 --> 00:18:49,360 Yeah, I think he must. 208 00:18:50,996 --> 00:18:52,430 Let me give you my address. 209 00:18:52,463 --> 00:18:53,331 Just ask the priest to give it to him, ok? 210 00:18:59,036 --> 00:19:00,038 Thanks. 211 00:19:10,382 --> 00:19:12,383 last night if you saw bright lights, 212 00:19:12,417 --> 00:19:14,920 unusual colors, and odd shapes flying 213 00:19:14,952 --> 00:19:17,455 over the Phoenix sky, you weren't the only one. 214 00:19:17,488 --> 00:19:18,457 Now what that something was is in question. 215 00:20:46,745 --> 00:20:48,313 Yes? 216 00:20:48,345 --> 00:20:50,414 Sorry, to bother you, Father. 217 00:20:50,448 --> 00:20:53,451 But they've been trying to get you from the office. 218 00:20:53,485 --> 00:20:56,154 Your phone seems to be off the hook. 219 00:20:56,187 --> 00:20:58,490 What time is it? 220 00:20:58,523 --> 00:20:59,391 It's 2 in the afternoon. 221 00:21:07,097 --> 00:21:08,099 That looks good. 222 00:21:14,706 --> 00:21:17,109 I'll tell you, everything that I've seen so far looks great. 223 00:21:17,142 --> 00:21:19,111 I'm going through your chart. 224 00:21:19,143 --> 00:21:20,045 I've looked at your labs. 225 00:21:20,077 --> 00:21:22,613 I've looked at your x-rays. 226 00:21:22,646 --> 00:21:24,482 All your results turned out to be normal. 227 00:21:24,516 --> 00:21:26,450 Physically I think you're in great shape. 228 00:21:26,484 --> 00:21:28,353 But this time I think we need to take it a step further 229 00:21:28,385 --> 00:21:31,355 and get a psychological evaluation. 230 00:21:31,389 --> 00:21:32,623 What are you suggesting? 231 00:21:32,657 --> 00:21:33,358 Is something mental... 232 00:21:33,391 --> 00:21:34,659 No, I'm not saying it's mental. 233 00:21:34,691 --> 00:21:36,428 What I'm saying at this point we need 234 00:21:36,460 --> 00:21:39,296 to have you see a psychiatrist to evaluate 235 00:21:39,330 --> 00:21:40,499 the other aspects so I can put all this stuff together. 236 00:22:40,458 --> 00:22:43,161 I saw a dream, which made me afraid. 237 00:22:44,661 --> 00:22:47,699 And the thoughts upon my bed and the visions of my head 238 00:22:47,731 --> 00:22:48,733 trouble me. 239 00:22:49,534 --> 00:22:52,438 Visions of my head trouble me. 240 00:22:54,205 --> 00:22:55,340 Visions of my head trouble me. 241 00:22:57,741 --> 00:22:59,110 Daniel 4:5. 242 00:23:00,577 --> 00:23:03,114 Daniel 4:5. 243 00:23:03,148 --> 00:23:04,283 4, 5, 4, 5. 244 00:23:08,286 --> 00:23:09,188 Daniel, Daniel, Daniel. 245 00:23:17,161 --> 00:23:20,565 I saw a dream, which made me afraid. 246 00:23:20,597 --> 00:23:23,434 And the thoughts upon my bed and the visions of my head trouble me. 247 00:23:24,536 --> 00:23:25,536 Daniel. 248 00:23:49,259 --> 00:23:50,295 Hi. 249 00:23:52,529 --> 00:23:54,365 I think someone was looking for you. 250 00:23:56,200 --> 00:23:57,169 He showed me some pictures. 251 00:23:57,201 --> 00:23:59,203 And I think it's you. 252 00:24:01,639 --> 00:24:03,275 Anyway, he told me to give you this address. 253 00:24:04,441 --> 00:24:05,443 Ok. 254 00:24:12,350 --> 00:24:13,485 He didn't have blue eyes. 255 00:24:55,392 --> 00:24:56,260 Why are you crying? 256 00:24:57,795 --> 00:25:00,399 Because I don't like math. 257 00:25:02,499 --> 00:25:04,202 Math. 258 00:25:06,504 --> 00:25:07,472 I'll tell you a secret. 259 00:25:09,373 --> 00:25:10,942 I have a PhD in chemistry, and I still count on my fingers. 260 00:25:12,376 --> 00:25:13,945 But I don't want to be a PhD. 261 00:25:15,880 --> 00:25:16,815 What do you want to be? 262 00:25:16,847 --> 00:25:17,515 A chef. 263 00:25:18,882 --> 00:25:19,617 I see. 264 00:25:20,884 --> 00:25:22,386 Why aren't you at work? 265 00:25:22,420 --> 00:25:23,322 My daddy's at work right now. 266 00:25:27,592 --> 00:25:32,264 Well, about a year ago on a very beautiful spring day 267 00:25:32,296 --> 00:25:34,598 I was going to work just like every other day. 268 00:25:34,632 --> 00:25:38,737 And I thought what if I just kept going. 269 00:25:38,769 --> 00:25:40,537 So I took off my tie. 270 00:25:40,571 --> 00:25:43,475 And I just drove and drove and drove. 271 00:25:44,808 --> 00:25:46,677 Did your boss get mad at you? 272 00:25:46,710 --> 00:25:47,178 No. 273 00:25:48,313 --> 00:25:49,480 Well, a little bit. 274 00:25:51,415 --> 00:25:53,517 George, it's me, Jimmy. 275 00:25:54,919 --> 00:25:57,389 I'm far, real far. 276 00:25:59,324 --> 00:26:02,260 Well, but I quit. 277 00:26:04,094 --> 00:26:05,596 No, I'm not kidding. 278 00:26:06,863 --> 00:26:08,365 What family? 279 00:26:08,399 --> 00:26:09,267 I have no family. 280 00:26:10,468 --> 00:26:12,469 Actually you gave me an idea. 281 00:26:12,503 --> 00:26:14,472 I should start one now that I'm divorcing the company. 282 00:26:14,505 --> 00:26:15,507 Crazy? 283 00:26:17,441 --> 00:26:18,942 Well, you know, sometimes you just 284 00:26:18,976 --> 00:26:20,312 have to do what you really want. 285 00:26:22,046 --> 00:26:23,282 So long, George. 286 00:26:32,523 --> 00:26:35,427 My daddy doesn't like his boss. 287 00:26:35,459 --> 00:26:36,961 Maybe I should tell him to do the same thing. 288 00:26:38,696 --> 00:26:39,698 Come on, let's go. 289 00:27:46,497 --> 00:27:48,400 Father Daniel, good to see you. 290 00:27:48,432 --> 00:27:49,600 Long way, Michael. 291 00:27:49,633 --> 00:27:50,735 You made it. 292 00:27:50,767 --> 00:27:51,736 It was a good drive. 293 00:27:51,768 --> 00:27:52,871 It was good. 294 00:27:52,903 --> 00:27:55,038 Just a little hard to find. 295 00:27:55,072 --> 00:27:57,941 Finding me can be difficult. 296 00:27:57,975 --> 00:27:58,910 I'm happy you're here, Michael. 297 00:28:05,115 --> 00:28:06,117 Have a seat. 298 00:28:09,620 --> 00:28:11,656 Father, the reason I came here today 299 00:28:11,689 --> 00:28:13,458 is because I want to talk to you... 300 00:28:13,490 --> 00:28:14,992 I haven't been a priest for what? 301 00:28:15,026 --> 00:28:16,527 10 years. 302 00:28:16,561 --> 00:28:18,530 You don't need to call me father. 303 00:28:18,563 --> 00:28:23,001 Well, a priest is always a priest. 304 00:28:23,034 --> 00:28:25,536 You sounded preoccupied on the phone. 305 00:28:26,903 --> 00:28:27,905 What's going on? 306 00:28:31,776 --> 00:28:34,612 About a year ago or so I started to get these headaches. 307 00:28:34,644 --> 00:28:37,014 At the beginning I thought it was stress. 308 00:28:37,047 --> 00:28:38,048 Didn't think much of it. 309 00:28:41,751 --> 00:28:43,954 But after a while they became more intense, more painful. 310 00:28:48,226 --> 00:28:53,598 And lately, I started to hear sounds. 311 00:28:56,601 --> 00:28:58,437 What kind of sounds? 312 00:28:59,536 --> 00:29:01,539 They're not sounds that I can identify. 313 00:29:02,507 --> 00:29:05,109 They're not voices either. 314 00:29:05,142 --> 00:29:06,010 They're sounds that I've never heard before. 315 00:29:10,046 --> 00:29:11,048 I want to show you something. 316 00:29:17,153 --> 00:29:21,659 A couple of days ago somebody left this in my house. 317 00:29:21,691 --> 00:29:22,594 I don't know how or why. 318 00:29:38,174 --> 00:29:40,844 Do you know what this is? 319 00:29:40,878 --> 00:29:41,880 It's an Egyptian cross. 320 00:29:47,785 --> 00:29:49,586 It's called Ankh. 321 00:29:49,620 --> 00:29:53,725 It represents the key to hidden mysteries, 322 00:29:53,757 --> 00:29:57,528 a key to the kingdom of the dead and eternal life. 323 00:30:01,932 --> 00:30:04,068 I had seven dreams where I see that across again and again. 324 00:30:05,603 --> 00:30:07,538 I remember each one, seven times. 325 00:30:09,574 --> 00:30:11,642 Does anyone else know about all of this? 326 00:30:11,676 --> 00:30:12,677 No. 327 00:30:14,578 --> 00:30:15,980 I saw a doctor, but I didn't tell him I hear things. 328 00:30:26,591 --> 00:30:28,093 You said you found it a couple of nights ago. 329 00:30:31,728 --> 00:30:34,731 It was March 13. 330 00:30:34,765 --> 00:30:36,200 That's right. 331 00:30:36,232 --> 00:30:37,101 Your birthday. 332 00:30:39,870 --> 00:30:41,606 You remember my birthday. 333 00:30:41,639 --> 00:30:43,074 I remember a lot of people's birthdays. 334 00:30:49,246 --> 00:30:51,016 What's your gut feeling telling you? 335 00:30:52,850 --> 00:30:54,019 What do you think is happening? 336 00:31:00,157 --> 00:31:02,060 If someone was telling me something like this, 337 00:31:02,093 --> 00:31:03,995 I would think that person is delusional, 338 00:31:04,929 --> 00:31:05,930 maybe schizophrenic. 339 00:31:08,298 --> 00:31:09,334 Do I think I'm crazy? 340 00:31:10,634 --> 00:31:11,635 No. 341 00:31:12,670 --> 00:31:13,337 Normal? 342 00:31:14,805 --> 00:31:15,739 What's normal? 343 00:31:17,674 --> 00:31:19,176 How can I rationally explain this drawing 344 00:31:19,209 --> 00:31:20,679 that appears in my dreams. 345 00:31:22,712 --> 00:31:23,614 How can anyone know what's inside my head? 346 00:31:26,417 --> 00:31:27,352 It's just not real. 347 00:31:30,086 --> 00:31:32,156 Do you know I was an atheist when I was younger? 348 00:31:34,190 --> 00:31:35,192 No. 349 00:31:36,459 --> 00:31:38,930 I'll believe it when I see it was my motto. 350 00:31:40,965 --> 00:31:42,667 Basically, I didn't believe in anything. 351 00:31:43,834 --> 00:31:44,835 What changed you? 352 00:31:46,170 --> 00:31:47,305 I became curious. 353 00:31:49,774 --> 00:31:53,378 Our eyes are great to read a book or drive, watch a movie. 354 00:31:55,278 --> 00:31:57,981 But can we really trust our senses 355 00:31:58,015 --> 00:31:59,950 to determine what's real and what's not. 356 00:32:02,186 --> 00:32:06,291 For instance, radio waves, frequencies, 357 00:32:08,325 --> 00:32:10,260 we can't see them or touch them. 358 00:32:10,294 --> 00:32:12,063 But they're here. 359 00:32:13,797 --> 00:32:16,233 What else is around us that we can't see. 360 00:32:23,740 --> 00:32:24,742 Lucia. 361 00:32:27,111 --> 00:32:28,113 Lucia. 362 00:32:30,113 --> 00:32:31,848 Lucia. 363 00:32:57,141 --> 00:32:58,810 'Why did you come to me? 364 00:33:00,443 --> 00:33:01,945 I haven't seen you for years. 365 00:33:04,448 --> 00:33:05,917 You spent your life researching miracles. 366 00:33:08,285 --> 00:33:09,853 And you were involved in exorcisms. 367 00:33:09,886 --> 00:33:12,823 Plus, you've been my mentor. 368 00:33:13,990 --> 00:33:15,259 Who else can I trust? 369 00:33:17,061 --> 00:33:18,029 No that's not it. 370 00:33:19,263 --> 00:33:20,064 There's something else. 371 00:33:23,100 --> 00:33:24,102 I was reading a passage in the Bible. 372 00:33:27,103 --> 00:33:29,740 And your name appeared before me. 373 00:33:32,843 --> 00:33:34,845 When was the last time you had this experience? 374 00:33:36,180 --> 00:33:37,181 Last night. 375 00:33:39,883 --> 00:33:41,219 Does it come slowly? 376 00:33:43,120 --> 00:33:45,022 Do you get any warning before it happens? 377 00:33:45,055 --> 00:33:46,391 No, it just happens without any warning. 378 00:33:50,527 --> 00:33:51,362 The drawing is the clue. 379 00:33:59,370 --> 00:34:01,238 Someone is trying to make contact with you. 380 00:34:07,411 --> 00:34:08,913 You're not suggesting I'm possessed by... 381 00:34:08,946 --> 00:34:09,447 A demon? 382 00:34:10,948 --> 00:34:11,915 No, no, no, no. 383 00:34:13,984 --> 00:34:15,018 This is not about exorcism. 384 00:34:18,055 --> 00:34:19,056 This is different. 385 00:34:22,192 --> 00:34:23,093 Can you spend the night here? 386 00:34:26,497 --> 00:34:27,498 Yes. 387 00:34:29,098 --> 00:34:30,100 I can. 388 00:34:34,605 --> 00:34:36,541 I guess I can show you this now. 389 00:35:02,632 --> 00:35:04,035 Right here, Michael. 390 00:35:26,924 --> 00:35:29,126 Now, who could that be? 391 00:35:29,158 --> 00:35:30,160 Excuse me. 392 00:35:51,214 --> 00:35:53,884 It's my neighbor from across the street. 393 00:35:53,917 --> 00:35:57,220 I need to move my car. 394 00:35:57,254 --> 00:35:57,989 I'll be right back. 395 00:37:10,160 --> 00:37:12,296 He's in a coma. 396 00:37:12,328 --> 00:37:13,997 When is he going to recover? 397 00:37:14,031 --> 00:37:16,100 It's to early to tell. 398 00:37:16,132 --> 00:37:16,935 I'm sorry. 399 00:38:15,158 --> 00:38:18,429 Someone is trying to make contact with you. 400 00:38:22,232 --> 00:38:25,169 The drawing is the clue. 401 00:38:25,201 --> 00:38:27,203 Why did you come to me? 402 00:38:27,236 --> 00:38:30,040 I haven't seen for years. 403 00:47:48,098 --> 00:47:48,899 115. 404 00:47:51,835 --> 00:47:53,704 115. 405 00:47:53,736 --> 00:47:55,171 115. 406 00:47:57,774 --> 00:47:59,810 11. 407 00:47:59,843 --> 00:48:02,712 A. A 115. 408 00:48:04,314 --> 00:48:07,350 A 115 A. Bible. 409 00:48:08,685 --> 00:48:09,652 Bible. 410 00:48:09,685 --> 00:48:10,821 Bible. 411 00:48:10,853 --> 00:48:11,855 Bible. 412 00:48:14,757 --> 00:48:16,593 A. A. A. Acts. 413 00:48:18,761 --> 00:48:21,765 115. 414 00:48:21,797 --> 00:48:23,933 I was in the city of Joppa praying. 415 00:48:23,966 --> 00:48:26,402 And in a trance I saw a vision. 416 00:48:26,435 --> 00:48:30,640 A certain vessel descend... a vessel, a certain vessel 417 00:48:30,674 --> 00:48:34,411 descend as it had been a great sheet let down 418 00:48:34,444 --> 00:48:35,646 by heaven by four corners. 419 00:48:36,647 --> 00:48:40,683 And it came even to me... even to me... even to me. 420 00:48:50,225 --> 00:48:53,329 Whether it's true or not, it's not the issue. 421 00:48:53,363 --> 00:48:56,198 The rumor of the affair with a married woman is very real. 422 00:48:56,232 --> 00:48:57,901 It's the rumor that's the problem, Father. 423 00:48:57,933 --> 00:48:59,035 Not truth or lies. 424 00:49:00,703 --> 00:49:04,207 People ask questions and wonder and the rumor grows. 425 00:49:04,239 --> 00:49:06,343 And this is hurting our church. 426 00:49:06,375 --> 00:49:07,377 Think about it. 427 00:49:08,777 --> 00:49:11,314 Another city, a new start. 428 00:49:13,382 --> 00:49:15,352 I think that would be a good way, we think, 429 00:49:15,384 --> 00:49:16,252 to kill the rumor. 430 00:49:17,486 --> 00:49:18,154 God bless you, Father. 431 00:49:27,964 --> 00:49:29,766 In the name of the Father, the Son, and the Holy spirit. 432 00:49:29,799 --> 00:49:31,701 Amen. 433 00:49:31,734 --> 00:49:32,736 Go ahead. 434 00:49:35,437 --> 00:49:37,973 Do You ever wonder what you looked 435 00:49:38,006 --> 00:49:39,709 like before you were born? 436 00:49:41,910 --> 00:49:43,346 I don't expect an answer, Father. 437 00:49:44,980 --> 00:49:45,948 Something to think about. 438 00:49:47,517 --> 00:49:52,221 If I told you, what would be the point? 439 00:49:56,926 --> 00:50:01,297 If I interfere, what would the consequences be. 440 00:50:02,899 --> 00:50:03,767 If you interfere what? 441 00:50:05,968 --> 00:50:06,969 I do forgive you. 442 00:50:23,018 --> 00:50:24,053 Wait. 443 00:52:17,933 --> 00:52:18,935 Who's there? 444 00:55:45,741 --> 00:55:47,511 Joe, what is it? 445 00:55:57,185 --> 00:55:59,155 Father, this is blood? 446 00:56:27,183 --> 00:56:28,785 Have You told anybody else about this? 447 00:56:28,817 --> 00:56:29,819 No. 448 00:56:31,319 --> 00:56:33,122 Don't you think we should call the police? 449 00:56:33,156 --> 00:56:35,158 The police? 450 00:56:35,190 --> 00:56:38,261 We could call the police. 451 00:56:38,294 --> 00:56:41,163 Along with the police, the media will come... meaning publicity, 452 00:56:43,332 --> 00:56:44,100 most likely bad publicity. 453 00:56:48,236 --> 00:56:51,807 On the other hand, we're responsible for many people 454 00:56:51,841 --> 00:56:54,210 that count on us. 455 00:56:54,243 --> 00:56:56,411 So we have to put everything on a scale. 456 00:56:56,444 --> 00:56:58,147 We have to figure out which decision affects 457 00:56:58,181 --> 00:56:58,882 the least number of people. 458 00:57:05,855 --> 00:57:07,790 That's the question, Joe. 459 00:57:33,748 --> 00:57:36,520 If I interfere, what would the consequences be? 460 00:57:39,355 --> 00:57:41,858 Something to think about. 461 00:57:41,890 --> 00:57:42,658 But I do forgive you. 462 00:57:49,265 --> 00:57:52,302 We've been getting complaints from some of your parishioners. 463 00:57:52,335 --> 00:57:53,270 Are you aware of that? 464 00:57:59,709 --> 00:58:06,381 The bishop is not happy with your approach, your... 465 00:58:06,415 --> 00:58:07,784 what's the word? 466 00:58:07,817 --> 00:58:09,919 Unorthodox. 467 00:58:09,951 --> 00:58:16,392 Unorthodox, your unorthodox approach to the priesthood. 468 00:58:16,424 --> 00:58:20,796 And we've had this conversation, several times, Father Michael. 469 00:58:20,830 --> 00:58:23,433 And yet, you seem to insist on going you way rather 470 00:58:23,466 --> 00:58:24,866 than the church's way. 471 00:58:29,272 --> 00:58:29,973 Aren't you going to say anything? 472 00:58:33,308 --> 00:58:34,977 Father? 473 00:58:45,620 --> 00:58:46,689 Father. 474 00:58:46,721 --> 00:58:47,489 Father. 475 00:59:46,515 --> 00:59:47,317 Michael. 476 00:59:59,462 --> 01:00:04,334 If you went to solve the mystery of your thoughts, you 477 01:00:04,366 --> 01:00:07,002 have to look into the scriptures. 478 01:00:07,035 --> 01:00:11,440 You have to look into scripture that predate the Bible. 479 01:00:11,473 --> 01:00:13,575 Today, we call them aliens. 480 01:00:13,609 --> 01:00:17,680 You know, 2,000... 3,000 years ago, they call them angels. 481 01:00:17,712 --> 01:00:19,448 One of the things that we have found 482 01:00:19,482 --> 01:00:22,418 is that along with the sightings, 483 01:00:22,451 --> 01:00:26,489 there is an encounter with someone that appears 484 01:00:26,522 --> 01:00:28,391 to be human, normal person. 485 01:00:28,424 --> 01:00:29,926 Sometimes it's a man. 486 01:00:29,959 --> 01:00:31,560 Sometimes it's a woman. 487 01:00:31,593 --> 01:00:32,394 But there's always an encounter. 488 01:00:53,915 --> 01:00:55,417 You made it. 489 01:00:57,886 --> 01:00:59,421 Why did you come to Phoenix? 490 01:00:59,455 --> 01:01:01,991 I'm just passing through. 491 01:01:02,024 --> 01:01:06,395 Maybe I'll go north or south or just flip a coin before I go. 492 01:01:06,428 --> 01:01:08,397 That's how I like to travel. 493 01:01:08,431 --> 01:01:10,367 I still don't know what I can do for you? 494 01:01:12,201 --> 01:01:14,471 I understand that some people may look alike. 495 01:01:16,471 --> 01:01:18,440 But for many years, I have been having this feeling 496 01:01:18,473 --> 01:01:21,477 that someone follows me. 497 01:01:21,509 --> 01:01:23,178 And then I have these dreams where the person who follows me 498 01:01:23,212 --> 01:01:25,480 tells me something. 499 01:01:25,513 --> 01:01:26,982 I can never recall what he says. 500 01:01:27,015 --> 01:01:29,051 But I remember his face. 501 01:01:30,886 --> 01:01:32,455 It's the soldiers face. 502 01:01:32,488 --> 01:01:34,457 It's... it's your face. 503 01:01:36,692 --> 01:01:41,564 I thought maybe... you probably think I'm nuts. 504 01:01:41,596 --> 01:01:44,466 I don't know why I asked you to come. 505 01:01:44,500 --> 01:01:46,436 I guess I was looking for... I don't know. 506 01:01:49,904 --> 01:01:51,440 A miracle. 507 01:01:56,578 --> 01:01:57,413 Maybe this is just a waste of time. 508 01:01:59,848 --> 01:02:00,517 Maybe not. 509 01:02:22,238 --> 01:02:23,638 Are you oke? 510 01:02:23,672 --> 01:02:25,174 You look like you're in pain. 511 01:02:25,207 --> 01:02:25,975 I'm fine. 512 01:02:26,007 --> 01:02:27,643 Don't worry. 513 01:02:27,676 --> 01:02:28,611 So where are we going? 514 01:02:29,978 --> 01:02:30,647 Let's just go for a ride. 515 01:04:52,087 --> 01:04:53,355 Hello. 516 01:04:53,388 --> 01:04:55,024 Yes. 517 01:04:55,056 --> 01:04:58,160 Father, I just wanted to apologize. 518 01:05:00,294 --> 01:05:03,131 I don't know what came over me that night. 519 01:05:03,165 --> 01:05:05,034 I just... I'm very sorry. 520 01:05:06,801 --> 01:05:07,937 That's Ok, Dave. 521 01:05:07,969 --> 01:05:10,006 I've already forgiven you. 522 01:05:11,739 --> 01:05:15,810 Father, that night, before I came to your house, 523 01:05:15,843 --> 01:05:21,282 something crazy... before I came to your house, 524 01:05:21,315 --> 01:05:22,183 I saw those lights. 525 01:05:22,216 --> 01:05:24,653 They flew right over me. 526 01:05:24,687 --> 01:05:25,421 What lights? 527 01:05:25,453 --> 01:05:26,921 What are you talking about? 528 01:05:26,955 --> 01:05:29,091 Lights, they flew over Phoenix. 529 01:05:29,123 --> 01:05:30,959 It's been in the news, the papers everywhere. 530 01:05:32,428 --> 01:05:34,663 I guess I haven't been paying attention. 531 01:05:36,397 --> 01:05:40,035 I haven't told this to anyone, but... 532 01:05:40,069 --> 01:05:42,138 There was something about those lights. 533 01:05:42,171 --> 01:05:45,841 It's just nuts, Father, But I felt strange. 534 01:05:45,873 --> 01:05:48,743 Felt I needed to go to your house. 535 01:06:26,181 --> 01:06:27,050 Ok, stop right here. 536 01:06:39,127 --> 01:06:41,129 What do you see there? 537 01:06:46,268 --> 01:06:47,270 What do you see? 538 01:06:49,805 --> 01:06:50,940 I don't see anything. 539 01:06:50,973 --> 01:06:51,974 Am I supposed to look for something? 540 01:06:54,777 --> 01:06:55,578 The right path. 541 01:06:59,448 --> 01:07:01,084 The right path to what? 542 01:07:02,884 --> 01:07:04,087 Whatever it is you're looking for. 543 01:07:06,788 --> 01:07:08,024 What are you talking about? 544 01:07:09,491 --> 01:07:10,960 You have two choices, Jimmy. 545 01:07:13,562 --> 01:07:14,864 You can take the path to the left. 546 01:07:16,799 --> 01:07:17,867 Or you can take the path to the right. 547 01:07:21,969 --> 01:07:24,105 Either way, you're going to end up someplace different. 548 01:07:24,138 --> 01:07:25,974 What? 549 01:07:26,007 --> 01:07:26,942 Left or right, Jimmy. 550 01:07:30,511 --> 01:07:32,515 You're not really serious, are you? 551 01:07:32,547 --> 01:07:33,750 Do I look like I'm joking? 552 01:07:39,053 --> 01:07:41,089 Ok, I don't what kind of game this is, but I'll play. 553 01:07:45,160 --> 01:07:46,763 Left... that's the road I'm taking. 554 01:07:53,067 --> 01:07:54,069 Where you going? 555 01:07:59,908 --> 01:08:01,343 I'm leaving, Jimmy. 556 01:08:01,375 --> 01:08:02,812 We're in the middle of nowhere. 557 01:08:02,844 --> 01:08:03,879 What do you mean you're leaving? 558 01:08:03,911 --> 01:08:04,913 Jump in. 559 01:08:10,953 --> 01:08:11,954 Wait. 560 01:08:15,022 --> 01:08:15,924 Wait. 561 01:08:17,392 --> 01:08:18,394 Wait. 562 01:08:19,361 --> 01:08:22,363 Wait, wait, what are you nuts or something. 563 01:08:22,397 --> 01:08:25,100 Let's go grab a six pack and forget about all this crazy stuff. 564 01:08:26,401 --> 01:08:28,171 Let me see that coin. 565 01:08:36,044 --> 01:08:37,446 Now listen to me, Jimmy. 566 01:08:39,113 --> 01:08:40,849 What you see there is not a fork in the road. 567 01:08:43,018 --> 01:08:43,819 That's the rest of your life. 568 01:08:46,354 --> 01:08:48,357 What are you saying? 569 01:08:48,389 --> 01:08:49,357 Don't leave it to chance, Jimmy. 570 01:08:51,059 --> 01:08:53,095 You need to trust your instincts on this one, 571 01:08:53,127 --> 01:08:55,363 because this is not your second chance. 572 01:08:57,366 --> 01:08:58,968 It's your last. 573 01:08:59,001 --> 01:09:00,236 Wait, wait, wait. 574 01:09:00,269 --> 01:09:02,104 Time out. 575 01:09:02,136 --> 01:09:04,005 What's going on here? 576 01:09:04,038 --> 01:09:04,840 Who the hell are you, man? 577 01:09:08,443 --> 01:09:09,979 Let the past be the past, Jimmy. 578 01:09:11,446 --> 01:09:13,381 Go and make your decision. 579 01:12:16,864 --> 01:12:19,134 No, no, stop it. 580 01:12:19,166 --> 01:12:20,201 No? 581 01:12:20,234 --> 01:12:21,170 Stop. 582 01:12:21,202 --> 01:12:23,171 No is not an answer. 583 01:12:23,205 --> 01:12:24,372 I can't spend the afternoon with you. 584 01:12:24,406 --> 01:12:27,109 I have to go back to work. 585 01:12:27,142 --> 01:12:28,743 We don't spend any time together. 586 01:12:28,777 --> 01:12:31,113 10 years of hell, now you want to spend time together. 587 01:12:32,880 --> 01:12:35,116 Where are you going? 588 01:12:35,149 --> 01:12:36,818 Nowhere. 589 01:12:36,852 --> 01:12:37,653 Just please take me back. 590 01:13:01,209 --> 01:13:03,178 See, I used to work for a big oil company. 591 01:13:03,211 --> 01:13:05,447 But one day I just quit. 592 01:13:05,479 --> 01:13:07,315 I had an idea for an alternative fuel. 593 01:13:07,349 --> 01:13:09,218 And you could make in your own backyard 594 01:13:09,251 --> 01:13:10,386 out of practically anything. 595 01:13:11,886 --> 01:13:14,156 They didn't like that. 596 01:13:14,188 --> 01:13:15,556 I'm actually still working on it. 597 01:13:15,590 --> 01:13:16,392 I'm so close. 598 01:13:20,261 --> 01:13:21,729 Sometimes I think it's just a dream. 599 01:13:22,697 --> 01:13:23,398 Are you drunk? 600 01:13:23,430 --> 01:13:25,233 Are you drunk? You're drunk. 601 01:13:25,267 --> 01:13:26,768 Let's go. 602 01:13:26,800 --> 01:13:27,868 You could have killed me. 603 01:13:27,902 --> 01:13:29,238 -It was an accident. -You could have killed me. 604 01:13:29,270 --> 01:13:30,238 Back off. 605 01:13:30,272 --> 01:13:31,172 He's nothing. 606 01:13:31,206 --> 01:13:31,773 He's drunk. 607 01:13:31,805 --> 01:13:33,142 He's nothing. 608 01:13:33,175 --> 01:13:34,176 Please, let's just go. 609 01:13:34,209 --> 01:13:35,077 He could have killed me. 610 01:13:35,109 --> 01:13:36,178 It was an accident. Nothing happened. 611 01:13:36,211 --> 01:13:37,312 Why are you defending him? 612 01:13:37,345 --> 01:13:37,779 Defend me. 613 01:13:37,812 --> 01:13:38,514 Let's go. 614 01:13:38,546 --> 01:13:39,413 Defend me. 615 01:13:39,447 --> 01:13:40,849 You're acting irrational. 616 01:13:40,881 --> 01:13:41,884 Defend me. 617 01:14:17,751 --> 01:14:20,354 Stop. 618 01:14:55,657 --> 01:14:59,328 -Jimmy? -Sabrina? 619 01:14:59,361 --> 01:15:00,429 How long has it been? 620 01:15:03,797 --> 01:15:04,800 25 years. 621 01:15:12,806 --> 01:15:15,243 You know, I've never stopped looking for you. 622 01:16:34,456 --> 01:16:36,558 Dad, are you sleeping? 623 01:16:36,590 --> 01:16:37,593 No. 624 01:16:39,760 --> 01:16:42,363 Mom, no, nothing. 625 01:16:42,397 --> 01:16:43,332 I didn't realize how late it was. 626 01:16:47,702 --> 01:16:49,971 Yeah, yeah. 627 01:16:50,004 --> 01:16:51,907 I'm coming to visit soon, Mom. 628 01:16:53,974 --> 01:16:55,044 I miss you too. 629 01:17:03,151 --> 01:17:05,687 Her son has disappeared. 630 01:17:05,720 --> 01:17:07,723 The police have been looking for him since last night. 631 01:17:07,755 --> 01:17:09,357 They... they don't know what happened yet. 632 01:17:11,492 --> 01:17:14,095 I... I don't know what we can do. 633 01:17:59,040 --> 01:18:02,743 Feathers, feathers, circles, 634 01:18:02,777 --> 01:18:04,413 desert, the desert. 635 01:18:05,179 --> 01:18:07,114 No, no, no. 636 01:18:07,148 --> 01:18:08,417 Sky, desert clouds. 637 01:18:10,018 --> 01:18:12,187 Feathers, feathers, feathers. 638 01:18:12,220 --> 01:18:13,889 Wire fence, fence, fence. 639 01:18:14,822 --> 01:18:15,823 Wire fence. 640 01:18:16,491 --> 01:18:17,126 Feathers, feathers. feathers. 641 01:18:26,968 --> 01:18:28,504 Feathers with triangles, triangles. 642 01:18:30,205 --> 01:18:31,172 See the triangles. 643 01:19:11,612 --> 01:19:13,781 The doctor said that you're ready to go home. 644 01:19:13,814 --> 01:19:16,518 And we're going to go ahead and send your results 645 01:19:16,550 --> 01:19:19,587 to your primary care physician. 646 01:19:19,621 --> 01:19:21,156 Tomorrow you're going to need to give them a call... 647 01:21:12,867 --> 01:21:13,735 I'm going mad. 648 01:24:21,988 --> 01:24:25,794 I'm sorry. I'm really sorry. 649 01:24:33,300 --> 01:24:37,305 You ever wonder what you looked like before you were born? 650 01:24:39,372 --> 01:24:44,011 If I told you, what would be the point? 651 01:25:18,545 --> 01:25:21,415 So you had a vision of where the kid was. 652 01:25:23,084 --> 01:25:23,984 That's the truth. 653 01:25:25,886 --> 01:25:28,889 We feel it's in the best interests 654 01:25:28,922 --> 01:25:32,861 of the church and yourself if you took some time off... 655 01:25:34,996 --> 01:25:36,998 a year, maybe two. 656 01:25:40,067 --> 01:25:42,537 There's a mission in Chicago that could use your help. 657 01:25:45,072 --> 01:25:47,208 Why Chicago? 658 01:25:47,241 --> 01:25:48,343 Because it's cold. 659 01:25:50,044 --> 01:25:51,246 Cold weather's good for thinking. 660 01:25:53,680 --> 01:25:57,218 It's just a matter of time until someone... 661 01:25:57,251 --> 01:25:59,921 because there's always someone... who 662 01:25:59,953 --> 01:26:02,776 will suggest that maybe you had something 663 01:26:02,777 --> 01:26:04,658 to do with the kid's disappearance. 664 01:26:04,692 --> 01:26:06,995 I mean, there are already rumors... 665 01:26:12,065 --> 01:26:17,339 There are already rumors that you are a psychic or a medium. 666 01:26:19,040 --> 01:26:20,475 Or a charlatan. 667 01:26:22,242 --> 01:26:25,045 Let's see if we understand each other, 668 01:26:25,078 --> 01:26:28,483 you have become a liability to the church. 669 01:28:54,127 --> 01:28:55,130 Lucia. 670 01:31:57,044 --> 01:32:00,982 Father, father, are you there? 671 01:32:20,466 --> 01:32:22,303 Father, father. 672 01:32:22,336 --> 01:32:25,406 Dad, come to me. 673 01:32:25,438 --> 01:32:27,407 Mommy, are you hiding from me? 674 01:32:39,086 --> 01:32:41,822 Am not sure, is this real? 675 01:32:41,854 --> 01:32:42,989 What is it. 676 01:32:43,023 --> 01:32:44,558 Daddy, mommy. 677 01:32:44,590 --> 01:32:46,426 Father, mother. 678 01:32:46,460 --> 01:32:48,562 Where are you hiding from me? 679 01:32:48,595 --> 01:32:49,597 Why do you hide from me? 680 01:32:53,533 --> 01:32:54,969 Is this real? 681 01:32:55,001 --> 01:32:56,270 Real? 682 01:32:57,904 --> 01:32:58,773 What do you mean, what do I want? 683 01:32:58,805 --> 01:32:59,706 Is this real? 684 01:32:59,739 --> 01:33:00,742 Fine. 685 01:33:01,507 --> 01:33:02,343 I'm not sure now. 686 01:33:02,376 --> 01:33:03,611 What am I supposed to do. 687 01:33:08,748 --> 01:33:09,584 I can see. 688 01:33:10,983 --> 01:33:12,352 I can see. 689 01:33:14,888 --> 01:33:16,024 I can feel it. 690 01:33:18,459 --> 01:33:19,827 I remember it. 691 01:33:19,859 --> 01:33:21,996 I remember the road. 692 01:33:24,063 --> 01:33:25,098 I was here. 693 01:33:25,131 --> 01:33:26,033 I was here. 694 01:33:30,737 --> 01:33:31,938 I remember this road. 695 01:33:31,971 --> 01:33:33,573 I was right here. 696 01:33:33,607 --> 01:33:36,344 Are you there. I was here. 697 01:33:36,376 --> 01:33:39,379 I remember. Something happened. 698 01:33:52,559 --> 01:33:54,662 Where are you, mommy? 699 01:33:54,694 --> 01:33:55,362 Waiting for you. 700 01:34:02,836 --> 01:34:09,444 Yo, hey, mister, are you... 701 01:34:32,599 --> 01:34:34,001 Yeah, hi. 702 01:34:34,033 --> 01:34:35,568 Got a problem. 703 01:34:35,602 --> 01:34:36,537 I found guy in a car. 704 01:34:36,569 --> 01:34:37,404 He's not breathing. 705 01:34:37,438 --> 01:34:38,572 I think he's dead. 706 01:34:53,487 --> 01:34:54,455 Look deep inside yourself. 707 01:34:54,487 --> 01:34:55,622 Seek. 708 01:34:55,656 --> 01:34:56,756 Ask questions. 709 01:34:56,790 --> 01:34:57,658 Go deeper. 710 01:34:57,690 --> 01:34:58,492 Go deeper. 711 01:35:00,059 --> 01:35:01,062 Keep going. 712 01:35:03,897 --> 01:35:04,899 Don't be afraid. 713 01:35:08,702 --> 01:35:11,605 Your fear. 714 01:35:11,638 --> 01:35:12,407 Face your fear. 715 01:35:18,144 --> 01:35:19,879 Go beyond your fear. 716 01:35:19,912 --> 01:35:22,916 Go beyond your fear. 717 01:35:22,950 --> 01:35:23,951 Keep going. 718 01:35:30,157 --> 01:35:32,126 Look beyond them, Micheal. 719 01:35:32,158 --> 01:35:33,594 Beyond them. 720 01:35:34,995 --> 01:35:36,029 Don't give up now. 721 01:35:37,197 --> 01:35:38,032 Past them. 722 01:35:38,064 --> 01:35:39,065 Past them. 723 01:35:50,210 --> 01:35:51,812 Look beyond that, Michael. 724 01:35:51,845 --> 01:35:53,814 Beyond that. 725 01:35:53,846 --> 01:35:55,616 Deeper, Michael. 726 01:35:57,050 --> 01:35:58,052 It's more. 727 01:35:58,585 --> 01:35:59,487 It's more. 728 01:36:01,188 --> 01:36:02,223 Don't look there. 729 01:36:03,256 --> 01:36:03,991 Keep going. 730 01:36:09,830 --> 01:36:10,931 Deeper, Michael. 731 01:36:14,166 --> 01:36:15,602 Don't give up now. 732 01:36:21,875 --> 01:36:22,944 Follow me. 733 01:36:24,545 --> 01:36:25,212 Don't be afraid, Michael. 734 01:36:36,089 --> 01:36:37,558 You are here, Michael. 735 01:36:38,959 --> 01:36:40,627 Good. 736 01:36:40,661 --> 01:36:41,562 Keep going. 737 01:36:42,729 --> 01:36:43,965 Go in, Michael. 738 01:36:59,078 --> 01:36:59,947 What do you see? 739 01:37:05,285 --> 01:37:06,254 What do you see, Michael? 740 01:37:11,992 --> 01:37:12,994 What do you see? 741 01:37:17,197 --> 01:37:18,966 Let me be inside you. 742 01:37:22,935 --> 01:37:24,304 Good, good. 743 01:37:26,105 --> 01:37:27,140 Do you know where you are? 744 01:37:28,875 --> 01:37:30,144 It's 1960. 745 01:37:31,144 --> 01:37:31,812 It's summer. 746 01:37:33,947 --> 01:37:35,248 Something happened that summer. 747 01:37:37,184 --> 01:37:38,619 Something extraordinary. 748 01:37:40,953 --> 01:37:42,556 It completely changed my life. 749 01:37:45,224 --> 01:37:47,594 I was sitting at a bench in a park near my church. 750 01:37:50,130 --> 01:37:51,565 A stranger came up and sat next to me. 751 01:37:53,132 --> 01:37:53,867 I didn't mind. 752 01:37:55,301 --> 01:37:56,571 I could use someone to talk to. 753 01:38:00,640 --> 01:38:05,078 I was drinking back then, especially that day. 754 01:38:05,112 --> 01:38:09,116 I just gave the funeral mass of a little girl. 755 01:38:09,148 --> 01:38:11,250 It's hard when a child dies. 756 01:38:11,283 --> 01:38:13,853 Hard to understand. 757 01:38:13,886 --> 01:38:19,693 Everything you say to the parents sounds so hollow, so empty. 758 01:38:21,662 --> 01:38:24,966 You say she's in a better place. 759 01:38:26,832 --> 01:38:29,937 But this is the better place with them. 760 01:38:32,304 --> 01:38:34,240 Maybe there's no such thing as death. 761 01:38:36,742 --> 01:38:39,613 Maybe dying is just getting up and going into another room. 762 01:38:42,748 --> 01:38:43,884 You know why I come here? 763 01:38:47,821 --> 01:38:51,959 This will probably sound silly to you, but I had a dream. 764 01:38:53,359 --> 01:38:56,796 I was in a park like this one. 765 01:38:56,830 --> 01:39:00,800 Suddenly someone walked up to me, a young man, 32, no more. 766 01:39:03,870 --> 01:39:06,939 I couldn't see his face clearly. 767 01:39:06,973 --> 01:39:10,377 But he looked like Jesus. 768 01:39:11,711 --> 01:39:13,680 He felt like Jesus. 769 01:39:13,714 --> 01:39:16,984 He was so vivid, so real. 770 01:39:19,385 --> 01:39:21,321 Then I woke up. 771 01:39:23,956 --> 01:39:24,991 I've been coming here ever since. 772 01:39:29,895 --> 01:39:31,098 We became friends. 773 01:39:32,765 --> 01:39:34,367 He visited me several times. 774 01:39:35,501 --> 01:39:37,071 We talked about everything. 775 01:39:39,072 --> 01:39:41,976 He was the most brilliant person I've ever met in my life. 776 01:39:44,211 --> 01:39:45,446 I was completely intrigued. 777 01:39:46,912 --> 01:39:48,014 Who was he? 778 01:39:48,047 --> 01:39:49,082 Where was he from? 779 01:39:50,317 --> 01:39:52,853 I've know you for a while now. 780 01:39:52,885 --> 01:39:54,020 But I don't know anything about you. 781 01:39:55,087 --> 01:39:56,823 Who are you? 782 01:39:56,857 --> 01:39:58,091 What do you do? 783 01:40:01,060 --> 01:40:02,328 Where are you from? 784 01:40:05,031 --> 01:40:06,200 Is that important to you? 785 01:40:07,867 --> 01:40:08,401 To know? 786 01:40:09,836 --> 01:40:10,838 Yes. 787 01:40:20,846 --> 01:40:24,917 What I'm going to show you will be hard to understand. 788 01:40:24,951 --> 01:40:26,185 Just try to remain calm. 789 01:40:26,219 --> 01:40:26,921 Don't be afraid. 790 01:40:34,795 --> 01:40:36,395 I can't describe what happened to me. 791 01:40:36,429 --> 01:40:37,765 There are no words. 792 01:40:39,265 --> 01:40:40,800 No way to explain it. 793 01:40:42,102 --> 01:40:43,136 I had a million questions. 794 01:40:44,837 --> 01:40:47,207 And then he took me to the beginning of all. 795 01:40:49,876 --> 01:40:55,181 He simply said, the seeker shall not stop until he finds. 796 01:40:56,983 --> 01:40:59,186 When he finds, he will become troubled. 797 01:41:00,920 --> 01:41:03,790 When he becomes troubled, he will be astonished. 798 01:41:05,591 --> 01:41:08,129 And then he will reign over all. 799 01:41:09,929 --> 01:41:11,397 Two days later, he came back. 800 01:41:13,567 --> 01:41:16,203 There's a couple who goes to your church. 801 01:41:16,236 --> 01:41:18,538 They just came over from Italy about a year ago. 802 01:41:20,907 --> 01:41:23,944 Yes, Antonio and Maria Corino. 803 01:41:25,412 --> 01:41:27,047 I... I know them well. 804 01:41:28,982 --> 01:41:31,484 And the wife, she's having trouble having kids. 805 01:41:33,385 --> 01:41:34,187 Yes. 806 01:41:35,455 --> 01:41:37,224 It's been very painful for them. 807 01:41:41,294 --> 01:41:42,563 They've tried everything. 808 01:41:44,029 --> 01:41:46,500 They've seen several doctors. 809 01:41:51,136 --> 01:41:52,139 There's nothing they could do. 810 01:41:55,041 --> 01:41:56,844 She can't have a child. 811 01:41:58,310 --> 01:42:00,947 She will have a child, a boy. 812 01:42:02,983 --> 01:42:04,552 They'll call him Michael. 813 01:42:07,019 --> 01:42:07,854 I want you to look after him. 814 01:42:10,389 --> 01:42:11,457 That's your mission. 815 01:42:15,228 --> 01:42:19,132 March 13, 1997, the day of his 36th birthday, 816 01:42:21,300 --> 01:42:22,937 he's going to go through a transformation. 817 01:42:25,170 --> 01:42:28,107 It will be difficult. He'll rediscover himself. 818 01:42:30,542 --> 01:42:33,546 And finally he'll be ready to take on his mission. 819 01:42:36,248 --> 01:42:37,350 What am I supposed to do? 820 01:42:38,952 --> 01:42:39,954 Guide him. 821 01:42:41,153 --> 01:42:41,955 Teach him well. 822 01:42:44,090 --> 01:42:46,126 A couple of days after his birthday in '97, 823 01:42:48,260 --> 01:42:50,964 he's going to come to see you, ask some questions. 824 01:42:57,537 --> 01:43:01,108 Fate is going to play some games on both of you. 825 01:43:09,215 --> 01:43:10,150 Lift your arm. 826 01:43:12,051 --> 01:43:13,053 I can't. 827 01:43:15,654 --> 01:43:16,422 It's paralyzed. 828 01:43:18,524 --> 01:43:19,526 Lift it. 829 01:43:34,373 --> 01:43:36,609 All faith, he said, 830 01:43:36,643 --> 01:43:40,980 all beliefs are merely roads that will ultimately 831 01:43:41,014 --> 01:43:42,382 lead to the same conclusion. 832 01:43:44,651 --> 01:43:48,956 When your faith is not in men, not in words, miracles 833 01:43:48,988 --> 01:43:50,656 will happen, he said. 834 01:43:50,689 --> 01:43:51,491 Healing will happen. 835 01:44:00,632 --> 01:44:04,004 Go east on Rocks Springs about the four miles and you'II... 836 01:44:04,037 --> 01:44:05,072 I'm ok. 837 01:44:05,104 --> 01:44:06,105 Thank you. 838 01:44:13,313 --> 01:44:15,515 Don't ask me what happened. 839 01:44:15,547 --> 01:44:18,085 This guy's out of his car and just walked over to me. 840 01:44:18,117 --> 01:44:19,118 He seems to be ok. 841 01:44:20,019 --> 01:44:21,020 I don't have a clue. 842 01:44:24,290 --> 01:44:27,126 He visited me seven more times during a period of three years. 843 01:44:31,031 --> 01:44:34,134 Everything you'll find in this box is about what he revealed. 844 01:44:37,569 --> 01:44:41,440 You have been chosen to help to prepare 845 01:44:41,474 --> 01:44:43,444 the way for what's coming. 846 01:44:45,511 --> 01:44:47,113 There are many others like you. 847 01:44:48,247 --> 01:44:49,183 You're not alone. 848 01:44:51,684 --> 01:44:55,055 You are to meet the need wherever necessary. 849 01:44:59,392 --> 01:45:03,663 Everybody, Michael, is looking for meaning, for answers. 850 01:45:07,300 --> 01:45:08,602 But not everyone is ready yet. 851 01:45:10,636 --> 01:45:12,438 The secret would tear them apart. 852 01:45:14,541 --> 01:45:18,345 But when they are ready, that day, everything as you 853 01:45:18,377 --> 01:45:20,380 know it will collapse. 854 01:45:23,148 --> 01:45:28,187 All injustice, all the hatred, all the lies, and all 855 01:45:28,220 --> 01:45:30,357 your conflicts will vanish. 856 01:45:32,559 --> 01:45:36,296 That day, everyone will be free. 857 01:48:20,326 --> 01:48:22,229 Hello, this message is for Father Michael. 858 01:48:22,261 --> 01:48:24,296 My name is Susanna McClure. 859 01:48:24,330 --> 01:48:27,267 I'm investigating an event that occurred in Phoenix in March 1997. 860 01:48:29,402 --> 01:48:31,571 Some time ago someone brought us a box with some information, 861 01:48:31,604 --> 01:48:32,339 some materials. 862 01:48:34,373 --> 01:48:36,343 We believe that this relates to you and also 863 01:48:36,376 --> 01:48:37,911 to the events in Phoenix back in '97. 864 01:48:39,578 --> 01:48:41,247 I'm very interested in meeting you and talking 865 01:48:41,281 --> 01:48:43,315 about this at your convenience. 866 01:48:43,349 --> 01:48:45,252 Please call me 305-555-3490. 57862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.