Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,020 --> 00:02:02,989
Okay, smile.
2
00:02:03,022 --> 00:02:04,123
Come on.
Let's just go.
3
00:02:04,156 --> 00:02:04,990
I'm sick of taking a pictures.
4
00:02:05,023 --> 00:02:05,624
One more time.
5
00:02:05,657 --> 00:02:07,025
Do you want a picture.
6
00:02:07,058 --> 00:02:07,861
Wait.
7
00:02:07,893 --> 00:02:09,061
Batteries are dead.
8
00:02:09,095 --> 00:02:10,130
No, I just replaced them.
9
00:02:18,404 --> 00:02:21,007
-Excuse me.
-Yeah.
10
00:02:21,040 --> 00:02:22,108
No, it can't be.
11
00:02:22,141 --> 00:02:23,977
You... you seem way to young.
12
00:02:24,010 --> 00:02:27,647
-You look identical to someone...
-Look, I gotta go.
13
00:02:27,679 --> 00:02:30,883
-Sorry.
-Sure, yeah, sorry.
14
00:03:29,475 --> 00:03:31,945
Yes, we talked about this two
weeks ago. No,
15
00:03:31,977 --> 00:03:33,278
I need an answer
quicker than that.
16
00:03:33,311 --> 00:03:35,047
Hold on.
Hello.
17
00:03:35,081 --> 00:03:36,082
I got to call you back.
18
00:03:39,218 --> 00:03:43,655
I don't care... I don't care
what the Bishop thinks.
19
00:03:43,689 --> 00:03:46,091
Look, father, I'll raise the
money myself in I have to.
20
00:03:46,125 --> 00:03:50,196
I'll rob a bank if necessary.
21
00:03:50,228 --> 00:03:53,499
No, I won't rob a bank.
Joe, wait.
22
00:03:53,531 --> 00:03:55,000
Come here.
23
00:03:55,034 --> 00:03:56,335
What baby?
24
00:03:56,369 --> 00:03:58,137
Those kids are dying
of hunger, father.
25
00:03:58,169 --> 00:04:00,639
They can't wait
for your meeting.
26
00:04:00,673 --> 00:04:01,607
Is this all we've got?
27
00:04:01,639 --> 00:04:02,642
No, we got more.
28
00:04:02,674 --> 00:04:04,076
But not what you wanted.
29
00:04:04,109 --> 00:04:05,978
No, I'm right here.
30
00:04:06,012 --> 00:04:06,513
What point?
31
00:04:06,546 --> 00:04:08,180
What are you doing.
32
00:04:08,214 --> 00:04:10,149
I don't care what
religion those people are.
33
00:04:10,181 --> 00:04:10,683
Those kids are
dying of hunger.
34
00:04:10,715 --> 00:04:11,451
They need food.
35
00:04:11,483 --> 00:04:13,151
Not a cross.
36
00:04:13,185 --> 00:04:15,121
No, no, the point is
we need to help them.
37
00:04:15,154 --> 00:04:16,456
That's the point.
38
00:04:16,488 --> 00:04:17,489
Ok, look.
39
00:04:18,224 --> 00:04:19,558
Have your meeting.
40
00:04:19,591 --> 00:04:21,461
Analyze whatever
you need to analyze.
41
00:04:21,493 --> 00:04:22,294
I'm going forward with
or without your blessing.
42
00:04:26,065 --> 00:04:27,267
We need more shoes.
43
00:04:51,089 --> 00:04:52,257
Hello.
44
00:04:52,291 --> 00:04:54,026
Yeah.
45
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
So how much they need?
46
00:04:57,829 --> 00:04:59,298
That's some kind of dough.
47
00:06:10,469 --> 00:06:11,771
Hi, grandpa.
48
00:06:11,803 --> 00:06:12,671
Hi Emmett.
49
00:06:12,704 --> 00:06:14,173
Sorry, I'm late.
50
00:06:14,205 --> 00:06:15,507
-Hello, Dave.
-Hey, pops.
51
00:06:15,541 --> 00:06:16,409
Hey, I got a great
weekend planned.
52
00:06:16,442 --> 00:06:17,043
Ok.
53
00:06:17,075 --> 00:06:18,111
I'll take us to the game.
54
00:06:18,144 --> 00:06:19,278
Ok.
55
00:06:19,310 --> 00:06:20,479
And whatever else
you want to do.
56
00:06:20,512 --> 00:06:22,114
Ok, we'll go to
the batting cages.
57
00:06:22,147 --> 00:06:22,681
Sounds like fun.
58
00:06:22,714 --> 00:06:23,381
Grab your stuff.
59
00:06:23,414 --> 00:06:24,616
Let's go.
60
00:06:24,649 --> 00:06:25,550
Do want to here on Sunday?
61
00:06:25,584 --> 00:06:27,120
-I'll call you.
-Ok.
62
00:06:27,152 --> 00:06:27,819
Have a good weekend, Emmett.
63
00:06:27,853 --> 00:06:28,588
Ok, bye, Dad.
64
00:06:28,620 --> 00:06:29,621
See you.
65
00:07:14,332 --> 00:07:15,400
You looking for me?
66
00:07:15,433 --> 00:07:17,435
Yeah.
67
00:07:17,469 --> 00:07:21,873
I'm sorry... I didn't mean
to... I mean... how you doing?
68
00:07:21,906 --> 00:07:23,476
My name's Jimmy Anderson.
69
00:07:23,509 --> 00:07:26,246
-there's something
I'd like to show you.
70
00:07:46,397 --> 00:07:48,333
Reporter took these photos.
71
00:07:48,366 --> 00:07:52,437
And... that man
saved my life in Vietnam.
72
00:07:54,240 --> 00:07:56,942
But I never found
out who he was.
73
00:07:56,976 --> 00:07:58,911
I mean, he just came out of
the blue and then he just left.
74
00:07:59,812 --> 00:08:01,913
I never saw him again.
75
00:08:01,947 --> 00:08:03,349
He looks identical to you.
76
00:08:05,284 --> 00:08:09,255
-except that he should
be like 40 something now.
77
00:08:09,288 --> 00:08:10,590
I mean, the
resemblance is amazing.
78
00:08:10,623 --> 00:08:11,990
That's what puzzled.
79
00:08:12,024 --> 00:08:14,293
I'm thinking maybe
this is someone
80
00:08:14,325 --> 00:08:16,361
who could have been
related to you?
81
00:08:16,394 --> 00:08:17,897
Why do you want
to find this man?
82
00:08:18,663 --> 00:08:20,265
Why?
83
00:08:20,298 --> 00:08:21,834
Yes.
84
00:08:21,866 --> 00:08:24,736
To find out what his name is.
85
00:08:24,769 --> 00:08:25,471
To thank him.
86
00:08:26,538 --> 00:08:29,475
Buy him a beer.
87
00:08:29,507 --> 00:08:31,276
Well, even if you
never find him,
88
00:08:31,310 --> 00:08:33,546
I'm sure the thought counts.
89
00:08:33,579 --> 00:08:34,647
I got to go.
90
00:08:34,680 --> 00:08:36,281
Sorry.
91
00:08:36,315 --> 00:08:37,650
Look, this is the
closest I've ever gotten
92
00:08:37,682 --> 00:08:40,318
to really finding this man.
93
00:08:40,352 --> 00:08:41,454
I can't help you right now.
94
00:08:41,487 --> 00:08:43,356
Well, that's ok.
95
00:08:43,388 --> 00:08:45,358
I mean, we can meet
tomorrow or some other time.
96
00:08:45,391 --> 00:08:47,325
I just want to pick your brain.
97
00:08:47,358 --> 00:08:48,661
Maybe we can put two
and two together.
98
00:08:51,296 --> 00:08:53,233
I think you're looking
in the wrong places.
99
00:08:54,833 --> 00:08:56,236
What do you mean?
100
00:08:57,735 --> 00:09:00,372
Is the man in the pictures
what you're really looking for?
101
00:09:00,406 --> 00:09:01,774
Of course.
102
00:09:01,806 --> 00:09:02,841
Who else?
103
00:09:02,874 --> 00:09:04,042
I don't know.
104
00:09:04,075 --> 00:09:04,911
That's why I'm asking.
105
00:09:08,881 --> 00:09:10,683
Look, I'm sorry.
106
00:09:10,715 --> 00:09:12,618
I really have to go.
107
00:09:12,651 --> 00:09:14,954
Look, I'd really to have a
talk with you some other time.
108
00:09:14,987 --> 00:09:16,856
Some other time.
109
00:09:16,888 --> 00:09:18,657
Where can I find you?
110
00:09:18,690 --> 00:09:19,791
Around here.
111
00:09:19,825 --> 00:09:21,694
Just ask for me.
112
00:09:21,727 --> 00:09:23,429
Well, what's your name?
113
00:10:29,762 --> 00:10:31,796
Hey, Joe.
114
00:10:31,829 --> 00:10:35,368
Father, I'm going
to go home now.
115
00:10:35,401 --> 00:10:36,635
There are still some people
over there in the church.
116
00:10:36,667 --> 00:10:38,503
So I didn't lock it.
117
00:10:38,536 --> 00:10:40,506
Anything else you
need before I go?
118
00:10:40,539 --> 00:10:41,507
No thanks.
119
00:10:41,540 --> 00:10:42,541
Ok.
120
00:10:42,574 --> 00:10:43,709
Good night.
121
00:10:43,742 --> 00:10:44,743
Good night.
122
00:10:49,714 --> 00:10:50,983
Why did you hide?
123
00:10:51,983 --> 00:10:53,118
I don't know.
124
00:10:54,853 --> 00:10:55,854
It was a reaction.
125
00:11:18,142 --> 00:11:18,911
Catherine, look at me.
126
00:11:24,583 --> 00:11:25,385
No.
127
00:11:26,785 --> 00:11:27,286
No what?
128
00:11:29,921 --> 00:11:30,922
What you're thinking.
129
00:11:33,224 --> 00:11:34,026
What I'm thinking.
130
00:11:40,065 --> 00:11:41,133
You have a husband,
and I have a church.
131
00:11:57,950 --> 00:11:59,185
It's your husband.
132
00:11:59,218 --> 00:12:00,520
What is he doing here?
133
00:12:01,719 --> 00:12:02,954
I do want to see him.
134
00:12:03,988 --> 00:12:05,023
But I have to answer the door.
135
00:12:06,190 --> 00:12:07,593
I can't see right now.
136
00:12:07,626 --> 00:12:08,161
I just can't.
137
00:12:22,007 --> 00:12:23,943
May I help you?
138
00:12:23,975 --> 00:12:25,710
Father Michael,
I guess you remember me.
139
00:12:25,743 --> 00:12:27,213
I'm Catherine's husband.
140
00:12:28,113 --> 00:12:29,915
Yes, of course.
141
00:12:29,948 --> 00:12:30,950
I'll never forget
anybody I marry.
142
00:12:34,652 --> 00:12:35,620
I'd like to have
a talk with you.
143
00:12:39,657 --> 00:12:40,892
I'm in the middle of
something right now.
144
00:12:40,925 --> 00:12:41,927
Can you come back tomorrow?
145
00:12:44,629 --> 00:12:45,930
Tomorrow's going
to be difficult.
146
00:12:45,964 --> 00:12:46,898
I only need a few minutes.
147
00:12:52,704 --> 00:12:53,506
Ok.
148
00:12:53,872 --> 00:12:55,141
Come in.
149
00:12:56,842 --> 00:12:58,044
Thanks.
150
00:12:59,744 --> 00:13:01,147
I normally don't smoke.
151
00:13:03,114 --> 00:13:05,517
You're probably surprised
to see me, father.
152
00:13:09,086 --> 00:13:12,257
I think my wife
is seeing someone.
153
00:13:14,126 --> 00:13:15,761
What makes you think that?
154
00:13:15,794 --> 00:13:18,631
I... I can't pinpoint it.
155
00:13:18,664 --> 00:13:20,900
I don't
have any proof.
156
00:13:20,932 --> 00:13:21,600
It's a gut feeling.
157
00:13:25,570 --> 00:13:27,606
I hardly ever see her
anymore.
158
00:13:29,741 --> 00:13:31,577
Well, you can't just
go on gut feeling alone.
159
00:13:33,011 --> 00:13:34,213
You can tell those things.
160
00:13:34,246 --> 00:13:37,683
The way she dresses.
161
00:13:37,715 --> 00:13:40,084
It's the way she looks at me.
162
00:13:40,118 --> 00:13:42,555
It's not one specific thing.
163
00:13:42,588 --> 00:13:45,625
It's just a combination
of a lot of little things.
164
00:13:49,695 --> 00:13:52,263
I try talking to her.
165
00:13:52,296 --> 00:13:54,332
How do you talk
about these things.
166
00:13:54,366 --> 00:13:55,234
It's difficult.
167
00:14:03,275 --> 00:14:05,411
So how can I help you?
168
00:14:09,281 --> 00:14:11,215
I figured if she were
to have told anyone,
169
00:14:11,248 --> 00:14:13,552
she would have told
you during confession.
170
00:14:15,186 --> 00:14:16,821
Confessions are confidential.
171
00:14:16,854 --> 00:14:18,856
You know, I was
172
00:14:18,890 --> 00:14:20,693
hoping you could help me out.
173
00:14:20,725 --> 00:14:22,293
Maybe you noticed something
or she said something.
174
00:14:22,326 --> 00:14:24,563
I mean, we've got a kid.
175
00:14:26,263 --> 00:14:29,000
I'm just trying to
keep it together.
176
00:14:31,670 --> 00:14:33,072
My god.
177
00:14:33,104 --> 00:14:34,138
What's going on here?
178
00:14:34,171 --> 00:14:34,906
It's not what you think.
179
00:14:34,940 --> 00:14:36,308
I swear.
180
00:14:36,340 --> 00:14:37,942
No, no, no,
we'll just all sit down.
181
00:14:37,975 --> 00:14:38,643
We'll work...
182
00:14:38,676 --> 00:14:39,777
You son of...
183
00:14:39,810 --> 00:14:40,278
No.
184
00:14:41,680 --> 00:14:42,714
Father.
185
00:14:44,815 --> 00:14:46,051
Father, I'm so sorry.
186
00:14:53,724 --> 00:14:54,926
No, don't shoot.
187
00:14:54,959 --> 00:14:55,961
Shut up!
188
00:15:05,103 --> 00:15:05,905
Daddy, no.
189
00:15:07,805 --> 00:15:10,343
Just give me the gun,
nothing happened between us.
190
00:15:11,142 --> 00:15:12,677
Just give me your gun.
191
00:15:15,946 --> 00:15:17,682
How could you do this?
192
00:15:35,032 --> 00:15:36,034
Happy birthday.
193
00:17:56,007 --> 00:17:57,575
Hello, may I help you?
194
00:17:57,609 --> 00:17:59,411
Yeah, I need a room.
195
00:17:59,443 --> 00:18:00,845
For how many night?
196
00:18:02,113 --> 00:18:02,914
I don't know.
197
00:18:27,939 --> 00:18:30,275
It's a tall guy, blond hair.
198
00:18:30,307 --> 00:18:32,109
He told me I could
find him here.
199
00:18:32,142 --> 00:18:34,046
I have a picture right here.
200
00:18:35,580 --> 00:18:37,383
That's the man I'm looking
for.
201
00:18:38,650 --> 00:18:39,852
Look I don't think I know
him.
202
00:18:39,884 --> 00:18:40,652
Ok?
203
00:18:40,686 --> 00:18:44,156
He was here a
couple nights ago.
204
00:18:44,189 --> 00:18:45,623
Look Father Michael
might know him.
205
00:18:45,657 --> 00:18:46,959
But he's saying mass right
now.
206
00:18:46,991 --> 00:18:48,026
I don't know him.
207
00:18:48,058 --> 00:18:49,360
Yeah, I think he must.
208
00:18:50,996 --> 00:18:52,430
Let me give you my address.
209
00:18:52,463 --> 00:18:53,331
Just ask the priest
to give it to him, ok?
210
00:18:59,036 --> 00:19:00,038
Thanks.
211
00:19:10,382 --> 00:19:12,383
last night if you
saw bright lights,
212
00:19:12,417 --> 00:19:14,920
unusual colors, and
odd shapes flying
213
00:19:14,952 --> 00:19:17,455
over the Phoenix sky,
you weren't the only one.
214
00:19:17,488 --> 00:19:18,457
Now what that something
was is in question.
215
00:20:46,745 --> 00:20:48,313
Yes?
216
00:20:48,345 --> 00:20:50,414
Sorry, to bother you, Father.
217
00:20:50,448 --> 00:20:53,451
But they've been trying to
get you from the office.
218
00:20:53,485 --> 00:20:56,154
Your phone seems
to be off the hook.
219
00:20:56,187 --> 00:20:58,490
What time is it?
220
00:20:58,523 --> 00:20:59,391
It's 2 in the afternoon.
221
00:21:07,097 --> 00:21:08,099
That looks good.
222
00:21:14,706 --> 00:21:17,109
I'll tell you, everything that
I've seen so far looks great.
223
00:21:17,142 --> 00:21:19,111
I'm going through your chart.
224
00:21:19,143 --> 00:21:20,045
I've looked at your labs.
225
00:21:20,077 --> 00:21:22,613
I've looked at your x-rays.
226
00:21:22,646 --> 00:21:24,482
All your results turned
out to be normal.
227
00:21:24,516 --> 00:21:26,450
Physically I think
you're in great shape.
228
00:21:26,484 --> 00:21:28,353
But this time I think we need
to take it a step further
229
00:21:28,385 --> 00:21:31,355
and get a psychological
evaluation.
230
00:21:31,389 --> 00:21:32,623
What are you suggesting?
231
00:21:32,657 --> 00:21:33,358
Is something mental...
232
00:21:33,391 --> 00:21:34,659
No, I'm not saying it's mental.
233
00:21:34,691 --> 00:21:36,428
What I'm saying at
this point we need
234
00:21:36,460 --> 00:21:39,296
to have you see a
psychiatrist to evaluate
235
00:21:39,330 --> 00:21:40,499
the other aspects so I can
put all this stuff together.
236
00:22:40,458 --> 00:22:43,161
I saw a
dream, which made me afraid.
237
00:22:44,661 --> 00:22:47,699
And the thoughts upon my bed
and the visions of my head
238
00:22:47,731 --> 00:22:48,733
trouble me.
239
00:22:49,534 --> 00:22:52,438
Visions of my head trouble
me.
240
00:22:54,205 --> 00:22:55,340
Visions of my head trouble
me.
241
00:22:57,741 --> 00:22:59,110
Daniel 4:5.
242
00:23:00,577 --> 00:23:03,114
Daniel 4:5.
243
00:23:03,148 --> 00:23:04,283
4, 5, 4, 5.
244
00:23:08,286 --> 00:23:09,188
Daniel, Daniel, Daniel.
245
00:23:17,161 --> 00:23:20,565
I saw a dream, which
made me afraid.
246
00:23:20,597 --> 00:23:23,434
And the thoughts upon my bed and
the visions of my head trouble me.
247
00:23:24,536 --> 00:23:25,536
Daniel.
248
00:23:49,259 --> 00:23:50,295
Hi.
249
00:23:52,529 --> 00:23:54,365
I think someone was
looking for you.
250
00:23:56,200 --> 00:23:57,169
He showed me some pictures.
251
00:23:57,201 --> 00:23:59,203
And I think it's you.
252
00:24:01,639 --> 00:24:03,275
Anyway, he told me to
give you this address.
253
00:24:04,441 --> 00:24:05,443
Ok.
254
00:24:12,350 --> 00:24:13,485
He didn't have blue eyes.
255
00:24:55,392 --> 00:24:56,260
Why are you crying?
256
00:24:57,795 --> 00:25:00,399
Because I don't like math.
257
00:25:02,499 --> 00:25:04,202
Math.
258
00:25:06,504 --> 00:25:07,472
I'll tell you a secret.
259
00:25:09,373 --> 00:25:10,942
I have a PhD in chemistry, and
I still count on my fingers.
260
00:25:12,376 --> 00:25:13,945
But I don't want to be a PhD.
261
00:25:15,880 --> 00:25:16,815
What do you want to be?
262
00:25:16,847 --> 00:25:17,515
A chef.
263
00:25:18,882 --> 00:25:19,617
I see.
264
00:25:20,884 --> 00:25:22,386
Why aren't you at work?
265
00:25:22,420 --> 00:25:23,322
My daddy's at work right now.
266
00:25:27,592 --> 00:25:32,264
Well, about a year ago on
a very beautiful spring day
267
00:25:32,296 --> 00:25:34,598
I was going to work just
like every other day.
268
00:25:34,632 --> 00:25:38,737
And I thought what
if I just kept going.
269
00:25:38,769 --> 00:25:40,537
So I took off my tie.
270
00:25:40,571 --> 00:25:43,475
And I just drove
and drove and drove.
271
00:25:44,808 --> 00:25:46,677
Did your boss get mad at you?
272
00:25:46,710 --> 00:25:47,178
No.
273
00:25:48,313 --> 00:25:49,480
Well, a little bit.
274
00:25:51,415 --> 00:25:53,517
George, it's me,
Jimmy.
275
00:25:54,919 --> 00:25:57,389
I'm far, real far.
276
00:25:59,324 --> 00:26:02,260
Well, but I quit.
277
00:26:04,094 --> 00:26:05,596
No, I'm not kidding.
278
00:26:06,863 --> 00:26:08,365
What family?
279
00:26:08,399 --> 00:26:09,267
I have no family.
280
00:26:10,468 --> 00:26:12,469
Actually you gave me an idea.
281
00:26:12,503 --> 00:26:14,472
I should start one now that
I'm divorcing the company.
282
00:26:14,505 --> 00:26:15,507
Crazy?
283
00:26:17,441 --> 00:26:18,942
Well, you know,
sometimes you just
284
00:26:18,976 --> 00:26:20,312
have to do what
you really want.
285
00:26:22,046 --> 00:26:23,282
So long, George.
286
00:26:32,523 --> 00:26:35,427
My daddy doesn't like his
boss.
287
00:26:35,459 --> 00:26:36,961
Maybe I should tell him
to do the same thing.
288
00:26:38,696 --> 00:26:39,698
Come on, let's go.
289
00:27:46,497 --> 00:27:48,400
Father
Daniel, good to see you.
290
00:27:48,432 --> 00:27:49,600
Long way, Michael.
291
00:27:49,633 --> 00:27:50,735
You made it.
292
00:27:50,767 --> 00:27:51,736
It
was a good drive.
293
00:27:51,768 --> 00:27:52,871
It was good.
294
00:27:52,903 --> 00:27:55,038
Just a little hard to find.
295
00:27:55,072 --> 00:27:57,941
Finding
me can be difficult.
296
00:27:57,975 --> 00:27:58,910
I'm happy you're here,
Michael.
297
00:28:05,115 --> 00:28:06,117
Have a seat.
298
00:28:09,620 --> 00:28:11,656
Father, the
reason I came here today
299
00:28:11,689 --> 00:28:13,458
is because I want
to talk to you...
300
00:28:13,490 --> 00:28:14,992
I haven't
been a priest for what?
301
00:28:15,026 --> 00:28:16,527
10 years.
302
00:28:16,561 --> 00:28:18,530
You don't need to
call me father.
303
00:28:18,563 --> 00:28:23,001
Well, a priest is
always a priest.
304
00:28:23,034 --> 00:28:25,536
You sounded preoccupied
on the phone.
305
00:28:26,903 --> 00:28:27,905
What's going on?
306
00:28:31,776 --> 00:28:34,612
About a year ago or so I
started to get these headaches.
307
00:28:34,644 --> 00:28:37,014
At the beginning I
thought it was stress.
308
00:28:37,047 --> 00:28:38,048
Didn't think much of it.
309
00:28:41,751 --> 00:28:43,954
But after a while they became
more intense, more painful.
310
00:28:48,226 --> 00:28:53,598
And lately, I started
to hear sounds.
311
00:28:56,601 --> 00:28:58,437
What kind of sounds?
312
00:28:59,536 --> 00:29:01,539
They're not sounds
that I can identify.
313
00:29:02,507 --> 00:29:05,109
They're not voices either.
314
00:29:05,142 --> 00:29:06,010
They're sounds that
I've never heard before.
315
00:29:10,046 --> 00:29:11,048
I want to show you something.
316
00:29:17,153 --> 00:29:21,659
A couple of days ago somebody
left this in my house.
317
00:29:21,691 --> 00:29:22,594
I don't know how or why.
318
00:29:38,174 --> 00:29:40,844
Do you know what this is?
319
00:29:40,878 --> 00:29:41,880
It's an Egyptian cross.
320
00:29:47,785 --> 00:29:49,586
It's called Ankh.
321
00:29:49,620 --> 00:29:53,725
It represents the key
to hidden mysteries,
322
00:29:53,757 --> 00:29:57,528
a key to the kingdom of
the dead and eternal life.
323
00:30:01,932 --> 00:30:04,068
I had seven dreams where I see
that across again and again.
324
00:30:05,603 --> 00:30:07,538
I remember each
one, seven times.
325
00:30:09,574 --> 00:30:11,642
Does anyone else know
about all of this?
326
00:30:11,676 --> 00:30:12,677
No.
327
00:30:14,578 --> 00:30:15,980
I saw a doctor, but I didn't
tell him I hear things.
328
00:30:26,591 --> 00:30:28,093
You said you found it
a couple of nights ago.
329
00:30:31,728 --> 00:30:34,731
It was March 13.
330
00:30:34,765 --> 00:30:36,200
That's right.
331
00:30:36,232 --> 00:30:37,101
Your birthday.
332
00:30:39,870 --> 00:30:41,606
You remember my birthday.
333
00:30:41,639 --> 00:30:43,074
I remember a lot of
people's birthdays.
334
00:30:49,246 --> 00:30:51,016
What's your gut
feeling telling you?
335
00:30:52,850 --> 00:30:54,019
What do you think is happening?
336
00:31:00,157 --> 00:31:02,060
If someone was telling
me something like this,
337
00:31:02,093 --> 00:31:03,995
I would think that person
is delusional,
338
00:31:04,929 --> 00:31:05,930
maybe schizophrenic.
339
00:31:08,298 --> 00:31:09,334
Do I think I'm crazy?
340
00:31:10,634 --> 00:31:11,635
No.
341
00:31:12,670 --> 00:31:13,337
Normal?
342
00:31:14,805 --> 00:31:15,739
What's normal?
343
00:31:17,674 --> 00:31:19,176
How can I rationally
explain this drawing
344
00:31:19,209 --> 00:31:20,679
that appears in my dreams.
345
00:31:22,712 --> 00:31:23,614
How can anyone know
what's inside my head?
346
00:31:26,417 --> 00:31:27,352
It's just not real.
347
00:31:30,086 --> 00:31:32,156
Do you know I was an
atheist when I was younger?
348
00:31:34,190 --> 00:31:35,192
No.
349
00:31:36,459 --> 00:31:38,930
I'll believe it when
I see it was my motto.
350
00:31:40,965 --> 00:31:42,667
Basically, I didn't
believe in anything.
351
00:31:43,834 --> 00:31:44,835
What changed you?
352
00:31:46,170 --> 00:31:47,305
I became curious.
353
00:31:49,774 --> 00:31:53,378
Our eyes are great to read a
book or drive, watch a movie.
354
00:31:55,278 --> 00:31:57,981
But can we really
trust our senses
355
00:31:58,015 --> 00:31:59,950
to determine what's real
and what's not.
356
00:32:02,186 --> 00:32:06,291
For instance,
radio waves, frequencies,
357
00:32:08,325 --> 00:32:10,260
we can't see them
or touch them.
358
00:32:10,294 --> 00:32:12,063
But they're here.
359
00:32:13,797 --> 00:32:16,233
What else is around
us that we can't see.
360
00:32:23,740 --> 00:32:24,742
Lucia.
361
00:32:27,111 --> 00:32:28,113
Lucia.
362
00:32:30,113 --> 00:32:31,848
Lucia.
363
00:32:57,141 --> 00:32:58,810
'Why did you come to me?
364
00:33:00,443 --> 00:33:01,945
I haven't seen you for years.
365
00:33:04,448 --> 00:33:05,917
You spent your life
researching miracles.
366
00:33:08,285 --> 00:33:09,853
And you were involved
in exorcisms.
367
00:33:09,886 --> 00:33:12,823
Plus, you've been my mentor.
368
00:33:13,990 --> 00:33:15,259
Who else can I trust?
369
00:33:17,061 --> 00:33:18,029
No that's not it.
370
00:33:19,263 --> 00:33:20,064
There's something else.
371
00:33:23,100 --> 00:33:24,102
I was reading a
passage in the Bible.
372
00:33:27,103 --> 00:33:29,740
And your name
appeared before me.
373
00:33:32,843 --> 00:33:34,845
When was the last time
you had this experience?
374
00:33:36,180 --> 00:33:37,181
Last night.
375
00:33:39,883 --> 00:33:41,219
Does it come slowly?
376
00:33:43,120 --> 00:33:45,022
Do you get any warning
before it happens?
377
00:33:45,055 --> 00:33:46,391
No, it just happens
without any warning.
378
00:33:50,527 --> 00:33:51,362
The drawing is the clue.
379
00:33:59,370 --> 00:34:01,238
Someone is trying to
make contact with you.
380
00:34:07,411 --> 00:34:08,913
You're not suggesting
I'm possessed by...
381
00:34:08,946 --> 00:34:09,447
A demon?
382
00:34:10,948 --> 00:34:11,915
No, no, no, no.
383
00:34:13,984 --> 00:34:15,018
This is not about exorcism.
384
00:34:18,055 --> 00:34:19,056
This is different.
385
00:34:22,192 --> 00:34:23,093
Can you spend the night here?
386
00:34:26,497 --> 00:34:27,498
Yes.
387
00:34:29,098 --> 00:34:30,100
I can.
388
00:34:34,605 --> 00:34:36,541
I guess
I can show you this now.
389
00:35:02,632 --> 00:35:04,035
Right here, Michael.
390
00:35:26,924 --> 00:35:29,126
Now, who could that be?
391
00:35:29,158 --> 00:35:30,160
Excuse me.
392
00:35:51,214 --> 00:35:53,884
It's my neighbor from
across the street.
393
00:35:53,917 --> 00:35:57,220
I need to move my car.
394
00:35:57,254 --> 00:35:57,989
I'll be right back.
395
00:37:10,160 --> 00:37:12,296
He's in a coma.
396
00:37:12,328 --> 00:37:13,997
When
is he going to recover?
397
00:37:14,031 --> 00:37:16,100
It's to early to
tell.
398
00:37:16,132 --> 00:37:16,935
I'm sorry.
399
00:38:15,158 --> 00:38:18,429
Someone is trying to
make contact with you.
400
00:38:22,232 --> 00:38:25,169
The drawing is the clue.
401
00:38:25,201 --> 00:38:27,203
Why did you come to me?
402
00:38:27,236 --> 00:38:30,040
I haven't seen for years.
403
00:47:48,098 --> 00:47:48,899
115.
404
00:47:51,835 --> 00:47:53,704
115.
405
00:47:53,736 --> 00:47:55,171
115.
406
00:47:57,774 --> 00:47:59,810
11.
407
00:47:59,843 --> 00:48:02,712
A. A 115.
408
00:48:04,314 --> 00:48:07,350
A 115 A. Bible.
409
00:48:08,685 --> 00:48:09,652
Bible.
410
00:48:09,685 --> 00:48:10,821
Bible.
411
00:48:10,853 --> 00:48:11,855
Bible.
412
00:48:14,757 --> 00:48:16,593
A. A. A. Acts.
413
00:48:18,761 --> 00:48:21,765
115.
414
00:48:21,797 --> 00:48:23,933
I was in the city
of Joppa praying.
415
00:48:23,966 --> 00:48:26,402
And in a trance I saw a
vision.
416
00:48:26,435 --> 00:48:30,640
A certain vessel descend...
a vessel, a certain vessel
417
00:48:30,674 --> 00:48:34,411
descend as it had been
a great sheet let down
418
00:48:34,444 --> 00:48:35,646
by heaven by four corners.
419
00:48:36,647 --> 00:48:40,683
And it came even to me...
even to me... even to me.
420
00:48:50,225 --> 00:48:53,329
Whether it's true
or not, it's not the issue.
421
00:48:53,363 --> 00:48:56,198
The rumor of the affair with
a married woman is very real.
422
00:48:56,232 --> 00:48:57,901
It's the rumor that's
the problem, Father.
423
00:48:57,933 --> 00:48:59,035
Not truth or lies.
424
00:49:00,703 --> 00:49:04,207
People ask questions and
wonder and the rumor grows.
425
00:49:04,239 --> 00:49:06,343
And this is hurting our
church.
426
00:49:06,375 --> 00:49:07,377
Think about it.
427
00:49:08,777 --> 00:49:11,314
Another city, a new start.
428
00:49:13,382 --> 00:49:15,352
I think that would be
a good way, we think,
429
00:49:15,384 --> 00:49:16,252
to kill the rumor.
430
00:49:17,486 --> 00:49:18,154
God bless you, Father.
431
00:49:27,964 --> 00:49:29,766
In the name of the Father,
the Son, and the Holy spirit.
432
00:49:29,799 --> 00:49:31,701
Amen.
433
00:49:31,734 --> 00:49:32,736
Go ahead.
434
00:49:35,437 --> 00:49:37,973
Do You ever
wonder what you looked
435
00:49:38,006 --> 00:49:39,709
like before you were born?
436
00:49:41,910 --> 00:49:43,346
I don't expect an
answer, Father.
437
00:49:44,980 --> 00:49:45,948
Something to think about.
438
00:49:47,517 --> 00:49:52,221
If I told you, what
would be the point?
439
00:49:56,926 --> 00:50:01,297
If I interfere, what
would the consequences be.
440
00:50:02,899 --> 00:50:03,767
If you interfere what?
441
00:50:05,968 --> 00:50:06,969
I do forgive you.
442
00:50:23,018 --> 00:50:24,053
Wait.
443
00:52:17,933 --> 00:52:18,935
Who's there?
444
00:55:45,741 --> 00:55:47,511
Joe, what is it?
445
00:55:57,185 --> 00:55:59,155
Father, this is blood?
446
00:56:27,183 --> 00:56:28,785
Have You told anybody
else about this?
447
00:56:28,817 --> 00:56:29,819
No.
448
00:56:31,319 --> 00:56:33,122
Don't you think we
should call the police?
449
00:56:33,156 --> 00:56:35,158
The police?
450
00:56:35,190 --> 00:56:38,261
We could call the police.
451
00:56:38,294 --> 00:56:41,163
Along with the police, the media
will come... meaning publicity,
452
00:56:43,332 --> 00:56:44,100
most likely bad publicity.
453
00:56:48,236 --> 00:56:51,807
On the other hand, we're
responsible for many people
454
00:56:51,841 --> 00:56:54,210
that count on us.
455
00:56:54,243 --> 00:56:56,411
So we have to put
everything on a scale.
456
00:56:56,444 --> 00:56:58,147
We have to figure out
which decision affects
457
00:56:58,181 --> 00:56:58,882
the least number of people.
458
00:57:05,855 --> 00:57:07,790
That's the question, Joe.
459
00:57:33,748 --> 00:57:36,520
If I interfere, what
would the consequences be?
460
00:57:39,355 --> 00:57:41,858
Something to think about.
461
00:57:41,890 --> 00:57:42,658
But I do forgive you.
462
00:57:49,265 --> 00:57:52,302
We've been getting complaints
from some of your parishioners.
463
00:57:52,335 --> 00:57:53,270
Are you aware of that?
464
00:57:59,709 --> 00:58:06,381
The bishop is not happy with
your approach, your...
465
00:58:06,415 --> 00:58:07,784
what's the word?
466
00:58:07,817 --> 00:58:09,919
Unorthodox.
467
00:58:09,951 --> 00:58:16,392
Unorthodox, your unorthodox
approach to the priesthood.
468
00:58:16,424 --> 00:58:20,796
And we've had this conversation,
several times, Father Michael.
469
00:58:20,830 --> 00:58:23,433
And yet, you seem to insist
on going you way rather
470
00:58:23,466 --> 00:58:24,866
than the church's way.
471
00:58:29,272 --> 00:58:29,973
Aren't you going
to say anything?
472
00:58:33,308 --> 00:58:34,977
Father?
473
00:58:45,620 --> 00:58:46,689
Father.
474
00:58:46,721 --> 00:58:47,489
Father.
475
00:59:46,515 --> 00:59:47,317
Michael.
476
00:59:59,462 --> 01:00:04,334
If you went to solve the mystery
of your thoughts, you
477
01:00:04,366 --> 01:00:07,002
have to look into
the scriptures.
478
01:00:07,035 --> 01:00:11,440
You have to look into scripture
that predate the Bible.
479
01:00:11,473 --> 01:00:13,575
Today, we call them aliens.
480
01:00:13,609 --> 01:00:17,680
You know, 2,000... 3,000 years
ago, they call them angels.
481
01:00:17,712 --> 01:00:19,448
One of the things
that we have found
482
01:00:19,482 --> 01:00:22,418
is that along with
the sightings,
483
01:00:22,451 --> 01:00:26,489
there is an encounter
with someone that appears
484
01:00:26,522 --> 01:00:28,391
to be human, normal person.
485
01:00:28,424 --> 01:00:29,926
Sometimes it's a man.
486
01:00:29,959 --> 01:00:31,560
Sometimes it's a woman.
487
01:00:31,593 --> 01:00:32,394
But there's always
an encounter.
488
01:00:53,915 --> 01:00:55,417
You made it.
489
01:00:57,886 --> 01:00:59,421
Why did you come to Phoenix?
490
01:00:59,455 --> 01:01:01,991
I'm just passing through.
491
01:01:02,024 --> 01:01:06,395
Maybe I'll go north or south
or just flip a coin before I go.
492
01:01:06,428 --> 01:01:08,397
That's how I like to travel.
493
01:01:08,431 --> 01:01:10,367
I still don't know
what I can do for you?
494
01:01:12,201 --> 01:01:14,471
I understand that some
people may look alike.
495
01:01:16,471 --> 01:01:18,440
But for many years, I have
been having this feeling
496
01:01:18,473 --> 01:01:21,477
that someone follows me.
497
01:01:21,509 --> 01:01:23,178
And then I have these dreams
where the person who follows me
498
01:01:23,212 --> 01:01:25,480
tells me something.
499
01:01:25,513 --> 01:01:26,982
I can never recall
what he says.
500
01:01:27,015 --> 01:01:29,051
But I remember his face.
501
01:01:30,886 --> 01:01:32,455
It's the soldiers face.
502
01:01:32,488 --> 01:01:34,457
It's... it's your face.
503
01:01:36,692 --> 01:01:41,564
I thought maybe...
you probably think I'm nuts.
504
01:01:41,596 --> 01:01:44,466
I don't know why I
asked you to come.
505
01:01:44,500 --> 01:01:46,436
I guess I was looking
for... I don't know.
506
01:01:49,904 --> 01:01:51,440
A miracle.
507
01:01:56,578 --> 01:01:57,413
Maybe this is just
a waste of time.
508
01:01:59,848 --> 01:02:00,517
Maybe not.
509
01:02:22,238 --> 01:02:23,638
Are you oke?
510
01:02:23,672 --> 01:02:25,174
You look like you're in pain.
511
01:02:25,207 --> 01:02:25,975
I'm fine.
512
01:02:26,007 --> 01:02:27,643
Don't worry.
513
01:02:27,676 --> 01:02:28,611
So where are we going?
514
01:02:29,978 --> 01:02:30,647
Let's just go for a ride.
515
01:04:52,087 --> 01:04:53,355
Hello.
516
01:04:53,388 --> 01:04:55,024
Yes.
517
01:04:55,056 --> 01:04:58,160
Father, I just wanted
to apologize.
518
01:05:00,294 --> 01:05:03,131
I don't know what came
over me that night.
519
01:05:03,165 --> 01:05:05,034
I just... I'm very sorry.
520
01:05:06,801 --> 01:05:07,937
That's Ok, Dave.
521
01:05:07,969 --> 01:05:10,006
I've already forgiven you.
522
01:05:11,739 --> 01:05:15,810
Father, that night, before
I came to your house,
523
01:05:15,843 --> 01:05:21,282
something crazy... before
I came to your house,
524
01:05:21,315 --> 01:05:22,183
I saw those lights.
525
01:05:22,216 --> 01:05:24,653
They flew right over me.
526
01:05:24,687 --> 01:05:25,421
What lights?
527
01:05:25,453 --> 01:05:26,921
What are you talking about?
528
01:05:26,955 --> 01:05:29,091
Lights, they flew over Phoenix.
529
01:05:29,123 --> 01:05:30,959
It's been in the news,
the papers everywhere.
530
01:05:32,428 --> 01:05:34,663
I guess I haven't
been paying attention.
531
01:05:36,397 --> 01:05:40,035
I haven't told this
to anyone, but...
532
01:05:40,069 --> 01:05:42,138
There was something
about those lights.
533
01:05:42,171 --> 01:05:45,841
It's just nuts, Father,
But I felt strange.
534
01:05:45,873 --> 01:05:48,743
Felt I needed to
go to your house.
535
01:06:26,181 --> 01:06:27,050
Ok, stop right here.
536
01:06:39,127 --> 01:06:41,129
What do you see there?
537
01:06:46,268 --> 01:06:47,270
What do you see?
538
01:06:49,805 --> 01:06:50,940
I don't see anything.
539
01:06:50,973 --> 01:06:51,974
Am I supposed to
look for something?
540
01:06:54,777 --> 01:06:55,578
The right path.
541
01:06:59,448 --> 01:07:01,084
The right path to what?
542
01:07:02,884 --> 01:07:04,087
Whatever it is
you're looking for.
543
01:07:06,788 --> 01:07:08,024
What are you talking about?
544
01:07:09,491 --> 01:07:10,960
You have two choices, Jimmy.
545
01:07:13,562 --> 01:07:14,864
You can take the
path to the left.
546
01:07:16,799 --> 01:07:17,867
Or you can take the
path to the right.
547
01:07:21,969 --> 01:07:24,105
Either way, you're going to
end up someplace different.
548
01:07:24,138 --> 01:07:25,974
What?
549
01:07:26,007 --> 01:07:26,942
Left or right, Jimmy.
550
01:07:30,511 --> 01:07:32,515
You're not really
serious, are you?
551
01:07:32,547 --> 01:07:33,750
Do I look like I'm joking?
552
01:07:39,053 --> 01:07:41,089
Ok, I don't what kind of
game this is, but I'll play.
553
01:07:45,160 --> 01:07:46,763
Left... that's the
road I'm taking.
554
01:07:53,067 --> 01:07:54,069
Where you going?
555
01:07:59,908 --> 01:08:01,343
I'm leaving, Jimmy.
556
01:08:01,375 --> 01:08:02,812
We're in the middle of
nowhere.
557
01:08:02,844 --> 01:08:03,879
What do you mean
you're leaving?
558
01:08:03,911 --> 01:08:04,913
Jump in.
559
01:08:10,953 --> 01:08:11,954
Wait.
560
01:08:15,022 --> 01:08:15,924
Wait.
561
01:08:17,392 --> 01:08:18,394
Wait.
562
01:08:19,361 --> 01:08:22,363
Wait, wait, what are
you nuts or something.
563
01:08:22,397 --> 01:08:25,100
Let's go grab a six pack and
forget about all this crazy stuff.
564
01:08:26,401 --> 01:08:28,171
Let me see that coin.
565
01:08:36,044 --> 01:08:37,446
Now listen to me, Jimmy.
566
01:08:39,113 --> 01:08:40,849
What you see there is
not a fork in the road.
567
01:08:43,018 --> 01:08:43,819
That's the rest of your life.
568
01:08:46,354 --> 01:08:48,357
What are you saying?
569
01:08:48,389 --> 01:08:49,357
Don't leave it to chance, Jimmy.
570
01:08:51,059 --> 01:08:53,095
You need to trust your
instincts on this one,
571
01:08:53,127 --> 01:08:55,363
because this is not
your second chance.
572
01:08:57,366 --> 01:08:58,968
It's your last.
573
01:08:59,001 --> 01:09:00,236
Wait, wait, wait.
574
01:09:00,269 --> 01:09:02,104
Time out.
575
01:09:02,136 --> 01:09:04,005
What's going on here?
576
01:09:04,038 --> 01:09:04,840
Who the hell are you, man?
577
01:09:08,443 --> 01:09:09,979
Let the past be the past, Jimmy.
578
01:09:11,446 --> 01:09:13,381
Go and make your decision.
579
01:12:16,864 --> 01:12:19,134
No, no, stop it.
580
01:12:19,166 --> 01:12:20,201
No?
581
01:12:20,234 --> 01:12:21,170
Stop.
582
01:12:21,202 --> 01:12:23,171
No is not an answer.
583
01:12:23,205 --> 01:12:24,372
I can't spend the
afternoon with you.
584
01:12:24,406 --> 01:12:27,109
I have to go back to work.
585
01:12:27,142 --> 01:12:28,743
We don't spend
any time together.
586
01:12:28,777 --> 01:12:31,113
10 years of hell, now you
want to spend time together.
587
01:12:32,880 --> 01:12:35,116
Where are you going?
588
01:12:35,149 --> 01:12:36,818
Nowhere.
589
01:12:36,852 --> 01:12:37,653
Just please take me back.
590
01:13:01,209 --> 01:13:03,178
See, I used to work
for a big oil company.
591
01:13:03,211 --> 01:13:05,447
But one day I just quit.
592
01:13:05,479 --> 01:13:07,315
I had an idea for
an alternative fuel.
593
01:13:07,349 --> 01:13:09,218
And you could make
in your own backyard
594
01:13:09,251 --> 01:13:10,386
out of practically anything.
595
01:13:11,886 --> 01:13:14,156
They didn't like that.
596
01:13:14,188 --> 01:13:15,556
I'm actually still
working on it.
597
01:13:15,590 --> 01:13:16,392
I'm so close.
598
01:13:20,261 --> 01:13:21,729
Sometimes I think
it's just a dream.
599
01:13:22,697 --> 01:13:23,398
Are you drunk?
600
01:13:23,430 --> 01:13:25,233
Are you drunk?
You're drunk.
601
01:13:25,267 --> 01:13:26,768
Let's go.
602
01:13:26,800 --> 01:13:27,868
You could have killed me.
603
01:13:27,902 --> 01:13:29,238
-It was an accident.
-You could have killed me.
604
01:13:29,270 --> 01:13:30,238
Back off.
605
01:13:30,272 --> 01:13:31,172
He's nothing.
606
01:13:31,206 --> 01:13:31,773
He's drunk.
607
01:13:31,805 --> 01:13:33,142
He's nothing.
608
01:13:33,175 --> 01:13:34,176
Please, let's just go.
609
01:13:34,209 --> 01:13:35,077
He could have killed me.
610
01:13:35,109 --> 01:13:36,178
It was an accident.
Nothing happened.
611
01:13:36,211 --> 01:13:37,312
Why are you defending him?
612
01:13:37,345 --> 01:13:37,779
Defend me.
613
01:13:37,812 --> 01:13:38,514
Let's go.
614
01:13:38,546 --> 01:13:39,413
Defend me.
615
01:13:39,447 --> 01:13:40,849
You're acting irrational.
616
01:13:40,881 --> 01:13:41,884
Defend me.
617
01:14:17,751 --> 01:14:20,354
Stop.
618
01:14:55,657 --> 01:14:59,328
-Jimmy?
-Sabrina?
619
01:14:59,361 --> 01:15:00,429
How long has it been?
620
01:15:03,797 --> 01:15:04,800
25 years.
621
01:15:12,806 --> 01:15:15,243
You know, I've never
stopped looking for you.
622
01:16:34,456 --> 01:16:36,558
Dad, are you sleeping?
623
01:16:36,590 --> 01:16:37,593
No.
624
01:16:39,760 --> 01:16:42,363
Mom, no, nothing.
625
01:16:42,397 --> 01:16:43,332
I didn't realize
how late it was.
626
01:16:47,702 --> 01:16:49,971
Yeah, yeah.
627
01:16:50,004 --> 01:16:51,907
I'm coming to visit soon,
Mom.
628
01:16:53,974 --> 01:16:55,044
I miss you too.
629
01:17:03,151 --> 01:17:05,687
Her son has disappeared.
630
01:17:05,720 --> 01:17:07,723
The police have been looking
for him since last night.
631
01:17:07,755 --> 01:17:09,357
They... they don't know
what happened yet.
632
01:17:11,492 --> 01:17:14,095
I... I don't know
what we can do.
633
01:17:59,040 --> 01:18:02,743
Feathers, feathers, circles,
634
01:18:02,777 --> 01:18:04,413
desert, the desert.
635
01:18:05,179 --> 01:18:07,114
No, no, no.
636
01:18:07,148 --> 01:18:08,417
Sky, desert clouds.
637
01:18:10,018 --> 01:18:12,187
Feathers, feathers, feathers.
638
01:18:12,220 --> 01:18:13,889
Wire fence, fence, fence.
639
01:18:14,822 --> 01:18:15,823
Wire fence.
640
01:18:16,491 --> 01:18:17,126
Feathers, feathers. feathers.
641
01:18:26,968 --> 01:18:28,504
Feathers with triangles,
triangles.
642
01:18:30,205 --> 01:18:31,172
See the triangles.
643
01:19:11,612 --> 01:19:13,781
The doctor said that
you're ready to go home.
644
01:19:13,814 --> 01:19:16,518
And we're going to go
ahead and send your results
645
01:19:16,550 --> 01:19:19,587
to your primary care physician.
646
01:19:19,621 --> 01:19:21,156
Tomorrow you're going to
need to give them a call...
647
01:21:12,867 --> 01:21:13,735
I'm going mad.
648
01:24:21,988 --> 01:24:25,794
I'm sorry.
I'm really sorry.
649
01:24:33,300 --> 01:24:37,305
You ever wonder what you looked
like before you were born?
650
01:24:39,372 --> 01:24:44,011
If I told you, what
would be the point?
651
01:25:18,545 --> 01:25:21,415
So you had a vision
of where the kid was.
652
01:25:23,084 --> 01:25:23,984
That's the truth.
653
01:25:25,886 --> 01:25:28,889
We feel it's in
the best interests
654
01:25:28,922 --> 01:25:32,861
of the church and yourself
if you took some time off...
655
01:25:34,996 --> 01:25:36,998
a year, maybe two.
656
01:25:40,067 --> 01:25:42,537
There's a mission in Chicago
that could use your help.
657
01:25:45,072 --> 01:25:47,208
Why Chicago?
658
01:25:47,241 --> 01:25:48,343
Because it's cold.
659
01:25:50,044 --> 01:25:51,246
Cold weather's
good for thinking.
660
01:25:53,680 --> 01:25:57,218
It's just a matter of
time until someone...
661
01:25:57,251 --> 01:25:59,921
because there's
always someone... who
662
01:25:59,953 --> 01:26:02,776
will suggest that maybe
you had something
663
01:26:02,777 --> 01:26:04,658
to do with the
kid's disappearance.
664
01:26:04,692 --> 01:26:06,995
I mean, there are
already rumors...
665
01:26:12,065 --> 01:26:17,339
There are already rumors that
you are a psychic or a medium.
666
01:26:19,040 --> 01:26:20,475
Or a charlatan.
667
01:26:22,242 --> 01:26:25,045
Let's see if we
understand each other,
668
01:26:25,078 --> 01:26:28,483
you have become a
liability to the church.
669
01:28:54,127 --> 01:28:55,130
Lucia.
670
01:31:57,044 --> 01:32:00,982
Father, father, are you
there?
671
01:32:20,466 --> 01:32:22,303
Father, father.
672
01:32:22,336 --> 01:32:25,406
Dad, come to me.
673
01:32:25,438 --> 01:32:27,407
Mommy, are
you hiding from me?
674
01:32:39,086 --> 01:32:41,822
Am not sure, is this real?
675
01:32:41,854 --> 01:32:42,989
What is it.
676
01:32:43,023 --> 01:32:44,558
Daddy, mommy.
677
01:32:44,590 --> 01:32:46,426
Father, mother.
678
01:32:46,460 --> 01:32:48,562
Where are
you hiding from me?
679
01:32:48,595 --> 01:32:49,597
Why do you hide from me?
680
01:32:53,533 --> 01:32:54,969
Is this real?
681
01:32:55,001 --> 01:32:56,270
Real?
682
01:32:57,904 --> 01:32:58,773
What do you mean,
what do I want?
683
01:32:58,805 --> 01:32:59,706
Is this real?
684
01:32:59,739 --> 01:33:00,742
Fine.
685
01:33:01,507 --> 01:33:02,343
I'm not sure now.
686
01:33:02,376 --> 01:33:03,611
What am I supposed to do.
687
01:33:08,748 --> 01:33:09,584
I can see.
688
01:33:10,983 --> 01:33:12,352
I can see.
689
01:33:14,888 --> 01:33:16,024
I can feel it.
690
01:33:18,459 --> 01:33:19,827
I remember it.
691
01:33:19,859 --> 01:33:21,996
I remember the road.
692
01:33:24,063 --> 01:33:25,098
I was here.
693
01:33:25,131 --> 01:33:26,033
I was here.
694
01:33:30,737 --> 01:33:31,938
I remember this road.
695
01:33:31,971 --> 01:33:33,573
I was right here.
696
01:33:33,607 --> 01:33:36,344
Are you there.
I was here.
697
01:33:36,376 --> 01:33:39,379
I remember.
Something happened.
698
01:33:52,559 --> 01:33:54,662
Where are you, mommy?
699
01:33:54,694 --> 01:33:55,362
Waiting for you.
700
01:34:02,836 --> 01:34:09,444
Yo, hey, mister, are you...
701
01:34:32,599 --> 01:34:34,001
Yeah, hi.
702
01:34:34,033 --> 01:34:35,568
Got a problem.
703
01:34:35,602 --> 01:34:36,537
I found guy in a car.
704
01:34:36,569 --> 01:34:37,404
He's not breathing.
705
01:34:37,438 --> 01:34:38,572
I think he's dead.
706
01:34:53,487 --> 01:34:54,455
Look deep inside yourself.
707
01:34:54,487 --> 01:34:55,622
Seek.
708
01:34:55,656 --> 01:34:56,756
Ask questions.
709
01:34:56,790 --> 01:34:57,658
Go deeper.
710
01:34:57,690 --> 01:34:58,492
Go deeper.
711
01:35:00,059 --> 01:35:01,062
Keep going.
712
01:35:03,897 --> 01:35:04,899
Don't be afraid.
713
01:35:08,702 --> 01:35:11,605
Your fear.
714
01:35:11,638 --> 01:35:12,407
Face your fear.
715
01:35:18,144 --> 01:35:19,879
Go beyond your fear.
716
01:35:19,912 --> 01:35:22,916
Go beyond your fear.
717
01:35:22,950 --> 01:35:23,951
Keep going.
718
01:35:30,157 --> 01:35:32,126
Look beyond them, Micheal.
719
01:35:32,158 --> 01:35:33,594
Beyond them.
720
01:35:34,995 --> 01:35:36,029
Don't give up now.
721
01:35:37,197 --> 01:35:38,032
Past them.
722
01:35:38,064 --> 01:35:39,065
Past them.
723
01:35:50,210 --> 01:35:51,812
Look beyond that, Michael.
724
01:35:51,845 --> 01:35:53,814
Beyond that.
725
01:35:53,846 --> 01:35:55,616
Deeper, Michael.
726
01:35:57,050 --> 01:35:58,052
It's more.
727
01:35:58,585 --> 01:35:59,487
It's more.
728
01:36:01,188 --> 01:36:02,223
Don't look there.
729
01:36:03,256 --> 01:36:03,991
Keep going.
730
01:36:09,830 --> 01:36:10,931
Deeper, Michael.
731
01:36:14,166 --> 01:36:15,602
Don't give up now.
732
01:36:21,875 --> 01:36:22,944
Follow me.
733
01:36:24,545 --> 01:36:25,212
Don't be afraid, Michael.
734
01:36:36,089 --> 01:36:37,558
You are here, Michael.
735
01:36:38,959 --> 01:36:40,627
Good.
736
01:36:40,661 --> 01:36:41,562
Keep going.
737
01:36:42,729 --> 01:36:43,965
Go in, Michael.
738
01:36:59,078 --> 01:36:59,947
What do you see?
739
01:37:05,285 --> 01:37:06,254
What do you see, Michael?
740
01:37:11,992 --> 01:37:12,994
What do you see?
741
01:37:17,197 --> 01:37:18,966
Let me be inside you.
742
01:37:22,935 --> 01:37:24,304
Good, good.
743
01:37:26,105 --> 01:37:27,140
Do you know where you are?
744
01:37:28,875 --> 01:37:30,144
It's 1960.
745
01:37:31,144 --> 01:37:31,812
It's summer.
746
01:37:33,947 --> 01:37:35,248
Something happened that summer.
747
01:37:37,184 --> 01:37:38,619
Something extraordinary.
748
01:37:40,953 --> 01:37:42,556
It completely changed my life.
749
01:37:45,224 --> 01:37:47,594
I was sitting at a bench
in a park near my church.
750
01:37:50,130 --> 01:37:51,565
A stranger came up
and sat next to me.
751
01:37:53,132 --> 01:37:53,867
I didn't mind.
752
01:37:55,301 --> 01:37:56,571
I could use someone to talk to.
753
01:38:00,640 --> 01:38:05,078
I was drinking back then,
especially that day.
754
01:38:05,112 --> 01:38:09,116
I just gave the funeral
mass of a little girl.
755
01:38:09,148 --> 01:38:11,250
It's hard when a child dies.
756
01:38:11,283 --> 01:38:13,853
Hard to understand.
757
01:38:13,886 --> 01:38:19,693
Everything you say to the parents
sounds so hollow, so empty.
758
01:38:21,662 --> 01:38:24,966
You say she's in a better place.
759
01:38:26,832 --> 01:38:29,937
But this is the better
place with them.
760
01:38:32,304 --> 01:38:34,240
Maybe there's no
such thing as death.
761
01:38:36,742 --> 01:38:39,613
Maybe dying is just getting
up and going into another room.
762
01:38:42,748 --> 01:38:43,884
You know why I come here?
763
01:38:47,821 --> 01:38:51,959
This will probably sound silly
to you, but I had a dream.
764
01:38:53,359 --> 01:38:56,796
I was in a park like this
one.
765
01:38:56,830 --> 01:39:00,800
Suddenly someone walked up to
me, a young man, 32, no more.
766
01:39:03,870 --> 01:39:06,939
I couldn't see his
face clearly.
767
01:39:06,973 --> 01:39:10,377
But he looked like Jesus.
768
01:39:11,711 --> 01:39:13,680
He felt like Jesus.
769
01:39:13,714 --> 01:39:16,984
He was so vivid, so real.
770
01:39:19,385 --> 01:39:21,321
Then I woke up.
771
01:39:23,956 --> 01:39:24,991
I've been coming
here ever since.
772
01:39:29,895 --> 01:39:31,098
We became friends.
773
01:39:32,765 --> 01:39:34,367
He visited me several times.
774
01:39:35,501 --> 01:39:37,071
We talked about everything.
775
01:39:39,072 --> 01:39:41,976
He was the most brilliant
person I've ever met in my life.
776
01:39:44,211 --> 01:39:45,446
I was completely intrigued.
777
01:39:46,912 --> 01:39:48,014
Who was he?
778
01:39:48,047 --> 01:39:49,082
Where was he from?
779
01:39:50,317 --> 01:39:52,853
I've know you for a while now.
780
01:39:52,885 --> 01:39:54,020
But I don't know
anything about you.
781
01:39:55,087 --> 01:39:56,823
Who are you?
782
01:39:56,857 --> 01:39:58,091
What do you do?
783
01:40:01,060 --> 01:40:02,328
Where are you from?
784
01:40:05,031 --> 01:40:06,200
Is that important to you?
785
01:40:07,867 --> 01:40:08,401
To know?
786
01:40:09,836 --> 01:40:10,838
Yes.
787
01:40:20,846 --> 01:40:24,917
What I'm going to show you
will be hard to understand.
788
01:40:24,951 --> 01:40:26,185
Just try to remain calm.
789
01:40:26,219 --> 01:40:26,921
Don't be afraid.
790
01:40:34,795 --> 01:40:36,395
I can't describe
what happened to me.
791
01:40:36,429 --> 01:40:37,765
There are no words.
792
01:40:39,265 --> 01:40:40,800
No way to explain it.
793
01:40:42,102 --> 01:40:43,136
I had a million
questions.
794
01:40:44,837 --> 01:40:47,207
And then he took me to
the beginning of all.
795
01:40:49,876 --> 01:40:55,181
He simply said, the seeker
shall not stop until he finds.
796
01:40:56,983 --> 01:40:59,186
When he finds, he
will become troubled.
797
01:41:00,920 --> 01:41:03,790
When he becomes troubled,
he will be astonished.
798
01:41:05,591 --> 01:41:08,129
And then he will
reign over all.
799
01:41:09,929 --> 01:41:11,397
Two days later, he came back.
800
01:41:13,567 --> 01:41:16,203
There's a couple who
goes to your church.
801
01:41:16,236 --> 01:41:18,538
They just came over from
Italy about a year ago.
802
01:41:20,907 --> 01:41:23,944
Yes, Antonio and Maria
Corino.
803
01:41:25,412 --> 01:41:27,047
I... I know them well.
804
01:41:28,982 --> 01:41:31,484
And the wife, she's
having trouble having kids.
805
01:41:33,385 --> 01:41:34,187
Yes.
806
01:41:35,455 --> 01:41:37,224
It's been very
painful for them.
807
01:41:41,294 --> 01:41:42,563
They've tried everything.
808
01:41:44,029 --> 01:41:46,500
They've seen several doctors.
809
01:41:51,136 --> 01:41:52,139
There's nothing they could
do.
810
01:41:55,041 --> 01:41:56,844
She can't have a child.
811
01:41:58,310 --> 01:42:00,947
She will have a child, a boy.
812
01:42:02,983 --> 01:42:04,552
They'll call him Michael.
813
01:42:07,019 --> 01:42:07,854
I want you to look after him.
814
01:42:10,389 --> 01:42:11,457
That's your mission.
815
01:42:15,228 --> 01:42:19,132
March 13, 1997, the day
of his 36th birthday,
816
01:42:21,300 --> 01:42:22,937
he's going to go through
a transformation.
817
01:42:25,170 --> 01:42:28,107
It will be difficult.
He'll rediscover himself.
818
01:42:30,542 --> 01:42:33,546
And finally he'll be ready
to take on his mission.
819
01:42:36,248 --> 01:42:37,350
What am I supposed to do?
820
01:42:38,952 --> 01:42:39,954
Guide him.
821
01:42:41,153 --> 01:42:41,955
Teach him well.
822
01:42:44,090 --> 01:42:46,126
A couple of days after
his birthday in '97,
823
01:42:48,260 --> 01:42:50,964
he's going to come to see
you, ask some questions.
824
01:42:57,537 --> 01:43:01,108
Fate is going to play
some games on both of you.
825
01:43:09,215 --> 01:43:10,150
Lift your arm.
826
01:43:12,051 --> 01:43:13,053
I can't.
827
01:43:15,654 --> 01:43:16,422
It's paralyzed.
828
01:43:18,524 --> 01:43:19,526
Lift it.
829
01:43:34,373 --> 01:43:36,609
All faith, he said,
830
01:43:36,643 --> 01:43:40,980
all beliefs are merely
roads that will ultimately
831
01:43:41,014 --> 01:43:42,382
lead to the same conclusion.
832
01:43:44,651 --> 01:43:48,956
When your faith is not in
men, not in words, miracles
833
01:43:48,988 --> 01:43:50,656
will happen, he said.
834
01:43:50,689 --> 01:43:51,491
Healing will happen.
835
01:44:00,632 --> 01:44:04,004
Go east on Rocks Springs about
the four miles and you'II...
836
01:44:04,037 --> 01:44:05,072
I'm ok.
837
01:44:05,104 --> 01:44:06,105
Thank you.
838
01:44:13,313 --> 01:44:15,515
Don't ask me what happened.
839
01:44:15,547 --> 01:44:18,085
This guy's out of his car
and just walked over to me.
840
01:44:18,117 --> 01:44:19,118
He seems to be ok.
841
01:44:20,019 --> 01:44:21,020
I don't have a clue.
842
01:44:24,290 --> 01:44:27,126
He visited me seven more times
during a period of three years.
843
01:44:31,031 --> 01:44:34,134
Everything you'll find in this
box is about what he revealed.
844
01:44:37,569 --> 01:44:41,440
You have been chosen
to help to prepare
845
01:44:41,474 --> 01:44:43,444
the way for what's coming.
846
01:44:45,511 --> 01:44:47,113
There are many others like
you.
847
01:44:48,247 --> 01:44:49,183
You're not alone.
848
01:44:51,684 --> 01:44:55,055
You are to meet the
need wherever necessary.
849
01:44:59,392 --> 01:45:03,663
Everybody, Michael, is looking
for meaning, for answers.
850
01:45:07,300 --> 01:45:08,602
But not everyone is ready yet.
851
01:45:10,636 --> 01:45:12,438
The secret would
tear them apart.
852
01:45:14,541 --> 01:45:18,345
But when they are ready,
that day, everything as you
853
01:45:18,377 --> 01:45:20,380
know it will collapse.
854
01:45:23,148 --> 01:45:28,187
All injustice, all the
hatred, all the lies, and all
855
01:45:28,220 --> 01:45:30,357
your conflicts will vanish.
856
01:45:32,559 --> 01:45:36,296
That day, everyone
will be free.
857
01:48:20,326 --> 01:48:22,229
Hello, this message
is for Father Michael.
858
01:48:22,261 --> 01:48:24,296
My name is Susanna McClure.
859
01:48:24,330 --> 01:48:27,267
I'm investigating an event that
occurred in Phoenix in March 1997.
860
01:48:29,402 --> 01:48:31,571
Some time ago someone brought
us a box with some information,
861
01:48:31,604 --> 01:48:32,339
some materials.
862
01:48:34,373 --> 01:48:36,343
We believe that this
relates to you and also
863
01:48:36,376 --> 01:48:37,911
to the events in
Phoenix back in '97.
864
01:48:39,578 --> 01:48:41,247
I'm very interested in
meeting you and talking
865
01:48:41,281 --> 01:48:43,315
about this at your convenience.
866
01:48:43,349 --> 01:48:45,252
Please call me 305-555-3490.
57862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.