All language subtitles for Attack.on.Titan.10.Response.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,690 In the year 845... 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,770 the Colossal and Armored Titans 3 00:00:06,770 --> 00:00:11,150 suddenly appeared, destroying the wall, 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,080 along with the life we'd known. 5 00:00:16,070 --> 00:00:18,490 Humanity abandoned Wall Maria, 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,410 losing twenty percent of its population and a third of its territory, 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,960 to retreat within Wall Rose. 8 00:00:29,880 --> 00:00:32,840 And in the year 850, in Trost... 9 00:00:33,970 --> 00:00:37,460 Once again, humanity could not stop a Titan invasion. 10 00:00:38,890 --> 00:00:42,180 Eren Jaeger had been devoured by a Titan, 11 00:00:43,060 --> 00:00:47,190 but reappeared, emerging from a mysterious Titan. 12 00:02:20,990 --> 00:02:26,000 Response The Battle for Trost (6) 13 00:02:26,500 --> 00:02:27,960 I'll ask you once more! 14 00:02:28,280 --> 00:02:30,250 What are you?! 15 00:02:31,250 --> 00:02:32,520 A human! 16 00:02:37,250 --> 00:02:38,510 I see... 17 00:02:39,430 --> 00:02:41,050 Then don't hate me for this. 18 00:02:47,270 --> 00:02:48,140 Marco... 19 00:02:48,140 --> 00:02:50,230 I can't... 20 00:02:50,520 --> 00:02:52,580 I can't fight the Titans anymore! 21 00:02:52,810 --> 00:02:53,860 What happened? 22 00:02:54,400 --> 00:02:56,150 My friends were eaten right in front of me! 23 00:02:56,400 --> 00:02:58,140 I saw them devoured, 24 00:02:58,140 --> 00:03:01,070 and I didn't even feel sad or angry... 25 00:03:01,700 --> 00:03:05,490 All I could think was, "I'm so glad that it wasn't me!" 26 00:03:06,160 --> 00:03:07,290 But... 27 00:03:07,290 --> 00:03:08,640 Next time, it'll be me... 28 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 I realized something. 29 00:03:10,290 --> 00:03:11,710 Essentially, our job 30 00:03:11,950 --> 00:03:16,130 is to fight the Titans until they eat us, isn't it? 31 00:03:16,590 --> 00:03:19,470 I'd rather die right now than be eaten! 32 00:03:19,470 --> 00:03:20,130 Stop it... 33 00:03:20,130 --> 00:03:21,300 Get a hold of yourself! 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,340 You aren't the only one. 35 00:03:23,340 --> 00:03:25,550 Everyone is struggling with that fear! 36 00:03:26,010 --> 00:03:27,430 Look at Sasha! 37 00:03:27,430 --> 00:03:30,660 Even after what happened, she is still a proud soldier! 38 00:03:33,770 --> 00:03:35,880 I have a terrible stomachache. 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,870 May I go join the wounded? 40 00:03:39,860 --> 00:03:41,950 I can't do this anymore! 41 00:03:41,200 --> 00:03:41,950 Stop it! 42 00:03:42,230 --> 00:03:43,150 Stop! 43 00:03:44,320 --> 00:03:46,990 I guess that gag order was indeed necessary... 44 00:03:47,870 --> 00:03:49,870 Just look at them now. 45 00:03:50,620 --> 00:03:52,020 If they learn about Eren... 46 00:04:00,010 --> 00:04:01,090 A cannon shot? 47 00:04:01,470 --> 00:04:03,050 Why only one? 48 00:04:03,050 --> 00:04:04,640 Look! Smoke! 49 00:04:05,010 --> 00:04:06,180 From inside the wall! 50 00:04:07,800 --> 00:04:08,710 What? 51 00:04:09,890 --> 00:04:10,940 What's going on? 52 00:04:11,430 --> 00:04:13,290 Did they break through the floodgate? 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,940 No way! That's the strongest part... 54 00:04:15,940 --> 00:04:18,300 Someone just screwed up and dropped a shell. 55 00:04:18,300 --> 00:04:21,520 But why is there so much smoke? 56 00:04:22,570 --> 00:04:24,700 It can't be... A Titan's steam? 57 00:04:26,620 --> 00:04:27,700 Wait! 58 00:04:28,780 --> 00:04:29,500 Hey... 59 00:04:52,430 --> 00:04:55,060 What is going on here? 60 00:05:16,620 --> 00:05:18,080 It's alive... 61 00:05:18,080 --> 00:05:19,460 Captain Wellman! 62 00:05:23,510 --> 00:05:24,840 J-Just look at it! 63 00:05:24,840 --> 00:05:26,630 It's too dangerous to get close! 64 00:05:26,920 --> 00:05:29,260 Maintain your position and remain on high alert! 65 00:05:29,260 --> 00:05:30,390 Maintain your position! 66 00:05:30,390 --> 00:05:33,110 Have the gunners load another round! 67 00:06:05,540 --> 00:06:06,880 What is this? 68 00:06:09,760 --> 00:06:12,350 I remember hearing the cannon fire... 69 00:06:12,850 --> 00:06:16,560 And then there was a horrible sound, a shock wave, and heat... 70 00:06:16,810 --> 00:06:19,600 Are we inside a huge skeleton— 71 00:06:19,600 --> 00:06:21,560 Eren protected us. 72 00:06:22,060 --> 00:06:24,270 That's all we need to know for now. 73 00:06:28,240 --> 00:06:30,990 Flowers survived, only inside...? 74 00:06:32,070 --> 00:06:32,910 Hey! 75 00:06:34,410 --> 00:06:35,790 Are you guys okay?! 76 00:06:36,540 --> 00:06:37,580 Eren! 77 00:06:37,580 --> 00:06:38,460 What is this? 78 00:06:38,460 --> 00:06:39,160 No idea... 79 00:06:39,660 --> 00:06:43,630 But this thing will soon dissipate like any other Titan corpse... 80 00:06:43,630 --> 00:06:44,670 Let's get away from it! 81 00:06:46,460 --> 00:06:49,320 Are they in shock, or just waiting to see what we'll do? 82 00:06:49,970 --> 00:06:53,150 The Garrison isn't doing anything right now, but... 83 00:06:54,960 --> 00:06:57,590 They'll attack again before long. 84 00:06:59,980 --> 00:07:03,500 After showing them this, I doubt we'll be able to talk our way out. 85 00:07:04,190 --> 00:07:07,170 But I do remember one thing... 86 00:07:07,570 --> 00:07:08,600 The basement. 87 00:07:09,030 --> 00:07:10,110 The basement of my house. 88 00:07:11,200 --> 00:07:13,850 Dad said that if I go there, I'll learn everything. 89 00:07:14,950 --> 00:07:17,450 This happened to me because of him, too. 90 00:07:18,370 --> 00:07:20,340 If I go to the basement, 91 00:07:21,080 --> 00:07:22,880 I'll probably learn what the Titans really are. 92 00:07:27,420 --> 00:07:28,170 Damn it! 93 00:07:29,310 --> 00:07:31,170 Then why did he hide it? 94 00:07:31,590 --> 00:07:32,970 Isn't that information 95 00:07:32,970 --> 00:07:36,720 what thousands of Survey Corps soldiers died for? 96 00:07:36,850 --> 00:07:39,240 Isn't it humanity's last hope? 97 00:07:39,980 --> 00:07:44,130 And he's been keeping it locked in the basement of our house? 98 00:07:44,850 --> 00:07:47,610 What the hell was he thinking? 99 00:07:50,110 --> 00:07:53,630 Where the hell has he been the past five years, anyway? 100 00:07:53,630 --> 00:07:54,110 Eren. 101 00:07:55,280 --> 00:07:57,270 Right now, we have other priorities. 102 00:07:58,790 --> 00:07:59,740 Yeah. 103 00:08:00,950 --> 00:08:02,370 The smoke's clearing. 104 00:08:02,370 --> 00:08:03,370 When you see them, attack. 105 00:08:03,370 --> 00:08:04,380 Let's end this here. 106 00:08:04,540 --> 00:08:05,920 Don't move yet! 107 00:08:17,220 --> 00:08:19,810 I'm getting out of here. 108 00:08:21,350 --> 00:08:23,020 Where will you go? And how? 109 00:08:23,230 --> 00:08:24,850 For now, I don't care where. 110 00:08:24,850 --> 00:08:27,310 But from there, over the walls, to the basement. 111 00:08:27,740 --> 00:08:29,480 Once I become a Titan again. 112 00:08:30,230 --> 00:08:32,140 Can you do that? 113 00:08:32,740 --> 00:08:35,280 I don't know how I do it myself. 114 00:08:35,820 --> 00:08:37,420 But I still think I can! 115 00:08:38,240 --> 00:08:42,370 It's similar to the way you can't explain how you move your own arm. 116 00:08:44,160 --> 00:08:45,260 Back there, 117 00:08:45,260 --> 00:08:47,970 my only thought was stopping that shell. 118 00:08:48,440 --> 00:08:52,380 So that body had no other function and rotted away after having served its purpose. 119 00:08:56,390 --> 00:08:58,720 This time, I'll turn into something stronger. 120 00:08:59,140 --> 00:09:03,180 A 15-meter class, like the one that tore apart those Titans. 121 00:09:03,180 --> 00:09:04,160 Eren. 122 00:09:04,890 --> 00:09:06,150 Your nose is bleeding. 123 00:09:08,900 --> 00:09:11,500 You look pale, and your breaths are ragged. 124 00:09:11,820 --> 00:09:14,440 Your body is in bad shape! 125 00:09:15,570 --> 00:09:17,820 How I feel doesn't matter. 126 00:09:19,120 --> 00:09:20,870 I've come up with two options. 127 00:09:21,460 --> 00:09:25,990 First, if you don't try to protect me, at least they won't kill you. 128 00:09:27,540 --> 00:09:29,540 Although I've already caused you trouble. 129 00:09:30,630 --> 00:09:33,050 I'm thinking of leaving here alone. 130 00:09:34,290 --> 00:09:35,380 No... 131 00:09:35,670 --> 00:09:36,820 I'll go, too— 132 00:09:35,940 --> 00:09:36,820 Eren, 133 00:09:38,260 --> 00:09:38,970 I'm coming with you. 134 00:09:39,180 --> 00:09:39,930 No! 135 00:09:40,550 --> 00:09:43,470 If I can't keep up, you don't need to worry about me. 136 00:09:43,970 --> 00:09:46,620 But I don't have to do what you say. 137 00:09:46,980 --> 00:09:48,980 I've told you to stop all that! 138 00:09:49,790 --> 00:09:52,580 I'm not your little brother, and I'm not a child! 139 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Information We Can Share So Far: 140 00:09:52,980 --> 00:09:57,990 Yeast (1) A special yeast made only within Wall Sina keeps fodder, wheat, beans, and other items from spoiling for a long time when placed in storerooms or tents. 141 00:09:57,990 --> 00:10:02,990 Information We Can Share So Far: 142 00:09:57,990 --> 00:10:02,990 Yeast (2) By seeding storage caches with this yeast along supply lanes, humanity prepares to retake Wall Maria. 143 00:10:05,180 --> 00:10:09,040 Captain, the next round will be loaded soon. 144 00:10:09,310 --> 00:10:11,670 Should we attack again? 145 00:10:13,310 --> 00:10:15,360 Wait for my signal! 146 00:10:16,290 --> 00:10:17,340 Yes, sir. 147 00:10:18,250 --> 00:10:23,010 The Garrison's giving no indication of moving to attack with their blades. 148 00:10:23,500 --> 00:10:28,390 Mikasa's more sensitive than a stray cat to those things. 149 00:10:28,910 --> 00:10:31,590 Loading the next round will probably take 150 00:10:32,150 --> 00:10:34,230 a minimum of another twenty seconds. 151 00:10:34,740 --> 00:10:38,400 Before then, Eren will have made his move and left... 152 00:10:43,090 --> 00:10:46,760 Why would I remember these things at a time like this? 153 00:10:48,060 --> 00:10:52,080 Is it because this is it for us? 154 00:10:53,380 --> 00:10:55,380 And at the end, I was 155 00:10:56,570 --> 00:11:00,240 nothing more than a coward, after all... 156 00:11:02,600 --> 00:11:05,060 They saved me over and over, 157 00:11:05,790 --> 00:11:10,350 but I was never able to save them. 158 00:11:14,150 --> 00:11:18,530 As a friend, how can I stand on equal ground with them? 159 00:11:18,960 --> 00:11:22,860 How could I say I'd go with them? 160 00:11:23,490 --> 00:11:25,850 When even I'm not sure I can? 161 00:11:36,450 --> 00:11:38,630 Now, the three of us 162 00:11:41,720 --> 00:11:45,650 will probably never be together again... 163 00:11:47,180 --> 00:11:48,240 Eren, I... 164 00:11:48,240 --> 00:11:49,560 Wait, Mikasa. 165 00:11:50,020 --> 00:11:52,300 I said I've come up with two options. 166 00:11:53,540 --> 00:11:54,760 Armin, 167 00:11:54,760 --> 00:11:56,650 I'll let you decide. 168 00:11:58,430 --> 00:11:59,390 Huh? 169 00:11:59,390 --> 00:12:03,830 I know what I've just said isn't that realistic. 170 00:12:04,230 --> 00:12:05,450 The smartest thing to do 171 00:12:05,960 --> 00:12:10,050 would be to stay with the troops and use this ability strategically. 172 00:12:12,220 --> 00:12:13,420 I know it's crazy... 173 00:12:14,500 --> 00:12:20,370 But if you think you can convince the Garrison I'm not a threat right now, 174 00:12:21,540 --> 00:12:24,030 I will trust your judgment and follow your lead. 175 00:12:24,700 --> 00:12:26,430 That's my second option. 176 00:12:27,590 --> 00:12:31,810 If you say you can't, I'll do what I described before. 177 00:12:33,740 --> 00:12:35,520 You have fifteen seconds to decide. 178 00:12:36,430 --> 00:12:37,970 Whether or not you can, 179 00:12:38,500 --> 00:12:41,330 I'll respect your decision. 180 00:12:46,170 --> 00:12:47,410 Eren... 181 00:12:48,000 --> 00:12:51,070 Why would you entrust me with this choice? 182 00:12:51,810 --> 00:12:54,020 Whenever things get really bad, 183 00:12:54,020 --> 00:12:57,010 you always know the right thing to do. 184 00:12:57,580 --> 00:12:59,960 And I want to rely on you. 185 00:13:00,780 --> 00:13:02,460 When have I... 186 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 There have been plenty of times. 187 00:13:04,580 --> 00:13:09,000 Five years ago, if you hadn't called Hannes, 188 00:13:09,530 --> 00:13:12,430 Titans would have eaten Mikasa and me. 189 00:13:21,080 --> 00:13:22,740 Was it all... 190 00:13:23,400 --> 00:13:25,130 just in my head? 191 00:13:27,230 --> 00:13:31,680 Only I thought that I was useless? That I was just slowing them down? 192 00:13:35,270 --> 00:13:38,760 These two never thought that for a second! 193 00:13:39,040 --> 00:13:41,200 Armin, we're out of time! 194 00:13:44,140 --> 00:13:45,760 Looks like the next round is loaded. 195 00:13:46,310 --> 00:13:47,510 We can fire any time. 196 00:13:48,350 --> 00:13:51,190 These two are putting their lives in my hands. 197 00:13:52,020 --> 00:13:56,130 The two people I trust most in the world... 198 00:13:57,470 --> 00:14:01,290 What could be more convincing than that? 199 00:14:05,140 --> 00:14:06,970 I will persuade them. 200 00:14:07,590 --> 00:14:10,980 The two of you, avoid doing anything that'd make them think you're a threat. 201 00:14:17,970 --> 00:14:20,890 Ever since Eren became a Titan and fought for us, 202 00:14:20,890 --> 00:14:22,650 something has been bothering me. 203 00:14:23,050 --> 00:14:25,970 I don't have it all clear in my head, but I'll do this! 204 00:14:25,970 --> 00:14:28,220 I'll figure it out while I speak! 205 00:14:32,920 --> 00:14:33,850 Stop! 206 00:14:39,140 --> 00:14:41,960 You've finally shown your true self, monster! 207 00:14:41,960 --> 00:14:42,820 I'll do it! 208 00:14:42,820 --> 00:14:44,980 I'll give the signal! 209 00:14:45,200 --> 00:14:47,710 He is not an enemy of humanity! 210 00:14:47,710 --> 00:14:52,200 We are prepared to share all the information we have! 211 00:14:52,200 --> 00:14:54,530 I'm not interested in hearing you plead for your lives! 212 00:14:54,530 --> 00:14:58,210 How can I believe you, when he's shown us all what he really is? 213 00:14:58,380 --> 00:15:01,390 If you say he's not an enemy, then prove it! 214 00:15:01,390 --> 00:15:04,460 If you can't, I'll be forced to eliminate the threat! 215 00:15:04,870 --> 00:15:06,790 There is no need for proof! 216 00:15:07,150 --> 00:15:09,600 That's right... We don't. 217 00:15:10,160 --> 00:15:14,630 The question isn't what we think of him! 218 00:15:14,630 --> 00:15:15,470 What did you say? 219 00:15:15,880 --> 00:15:18,480 I'm told that many of you saw him! 220 00:15:18,740 --> 00:15:22,040 Then you saw him fighting the Titans! 221 00:15:22,040 --> 00:15:25,520 And you saw the Titans swarm him! 222 00:15:26,940 --> 00:15:32,700 That means the Titans considered him food, the same way they think of us! 223 00:15:33,070 --> 00:15:37,700 That is the truth, no matter what we may think or believe! 224 00:15:41,980 --> 00:15:43,330 He's right... 225 00:15:43,690 --> 00:15:44,950 A Titan as an ally? 226 00:15:44,950 --> 00:15:46,340 That's impossible. 227 00:15:46,490 --> 00:15:49,340 But if we could control a Titan... 228 00:15:55,720 --> 00:15:57,220 Prepare to attack! 229 00:15:57,540 --> 00:16:00,460 Don't be fooled by their clever lies! 230 00:16:02,460 --> 00:16:05,810 The Titans' actions have always been beyond our understanding! 231 00:16:05,810 --> 00:16:09,030 It's possible they could pretend to be human, 232 00:16:09,030 --> 00:16:12,530 speak human languages, and try to deceive us! 233 00:16:12,740 --> 00:16:15,370 We can't let them get away with anything else! 234 00:16:20,430 --> 00:16:21,520 No... 235 00:16:21,990 --> 00:16:24,120 He isn't even trying to think! 236 00:16:24,900 --> 00:16:27,100 He's scared of thinking! 237 00:16:28,880 --> 00:16:30,290 Eren... Mikasa! 238 00:16:40,720 --> 00:16:42,390 I am a soldier! 239 00:16:42,390 --> 00:16:46,310 I swore long ago to dedicate my life to the revival of humanity! 240 00:16:46,640 --> 00:16:50,780 If that pursuit were to cost me my life, I would be glad! 241 00:16:51,210 --> 00:16:55,740 If we use his Titan powers and the forces we still have, 242 00:16:55,740 --> 00:16:58,900 we could take back this town! 243 00:16:59,410 --> 00:17:01,160 With my final breath before my death, 244 00:17:01,530 --> 00:17:03,960 I shall wish for humanity's glory, 245 00:17:04,450 --> 00:17:07,130 and try to persuade you of his strategic value! 246 00:17:11,800 --> 00:17:15,050 Captain Wellman, I believe we should consider— 247 00:17:15,050 --> 00:17:16,420 Shut up! 248 00:17:18,430 --> 00:17:20,160 Their pleas are irrelevant. 249 00:17:20,160 --> 00:17:22,030 They are traitors. 250 00:17:22,030 --> 00:17:24,020 Anyone who violates the rules must be eliminated. 251 00:17:24,380 --> 00:17:26,940 That is my duty as a soldier! 252 00:17:31,490 --> 00:17:32,650 Enough. 253 00:17:34,230 --> 00:17:38,660 As big as you are, you've always been as delicate as a newborn fawn. 254 00:17:40,540 --> 00:17:42,190 Commander Pixis! 255 00:17:44,230 --> 00:17:47,370 Do you not see his splendid salute? 256 00:17:50,450 --> 00:17:54,270 I've just arrived, but messengers have kept me abreast of the situation. 257 00:17:55,090 --> 00:17:57,000 You go command the reinforcements. 258 00:17:57,600 --> 00:18:02,260 I think we should listen to them... 259 00:18:09,180 --> 00:18:12,000 Reports by the Survey Corps had said 260 00:18:12,000 --> 00:18:14,770 the Titans would come from the south. 261 00:18:15,590 --> 00:18:19,430 In fact, it was Zhiganshina District, 262 00:18:19,430 --> 00:18:22,390 south of Wall Maria, that was attacked. 263 00:18:23,070 --> 00:18:28,540 Thus, it was widely believed that the district south of Wall Rose, 264 00:18:28,540 --> 00:18:32,450 Trost, had the highest likelihood of being the next target. 265 00:18:34,430 --> 00:18:37,390 {\fad(760,0)}Trost District, Inner Gate 266 00:18:37,760 --> 00:18:39,280 Dot Pixis... 267 00:18:39,920 --> 00:18:41,930 He is the High Commander 268 00:18:41,930 --> 00:18:45,140 of the entire southern region, including Trost. 269 00:18:45,700 --> 00:18:47,370 The man with absolute authority over 270 00:18:47,370 --> 00:18:50,190 the defense of humanity's most important region. 271 00:18:52,690 --> 00:18:54,980 No luck, huh? 272 00:18:55,370 --> 00:18:59,800 I wouldn't mind being eaten by a really beautiful Titan woman. 273 00:19:00,450 --> 00:19:04,200 And he is known to be a total eccentric. 274 00:19:05,310 --> 00:19:07,830 What is the Commander thinking? 275 00:19:07,830 --> 00:19:09,460 Allowing them up there unguarded, 276 00:19:09,460 --> 00:19:11,710 when we don't know what they are... 277 00:19:11,900 --> 00:19:13,130 I don't know. 278 00:19:13,130 --> 00:19:17,430 The Commander's ideas are always beyond normal people's comprehension. 279 00:19:17,430 --> 00:19:18,590 Captain... 280 00:19:19,650 --> 00:19:21,450 The squads are in formation. 281 00:19:21,770 --> 00:19:23,720 Oh, excellent. 282 00:19:29,460 --> 00:19:30,820 I see. 283 00:19:30,820 --> 00:19:33,520 And if we reach this basement, we'll understand everything? 284 00:19:33,520 --> 00:19:35,770 Yes... Will you believe me? 285 00:19:36,690 --> 00:19:39,320 As long as you, yourself, lack absolute conviction, 286 00:19:39,320 --> 00:19:43,390 I can't promise more than that I'll keep it in mind. 287 00:19:43,820 --> 00:19:48,700 But I do take pride in being able to recognize the truth of what I see. 288 00:19:49,340 --> 00:19:52,500 I'll guarantee your safety. 289 00:19:55,010 --> 00:19:57,730 Trainee Arlert, was it? 290 00:19:57,960 --> 00:19:58,770 Yes, sir! 291 00:19:59,180 --> 00:20:02,760 Back there, you said we could use 292 00:20:02,760 --> 00:20:05,880 the Titan's power to reclaim this city. 293 00:20:06,290 --> 00:20:08,140 Did you really think so? 294 00:20:08,440 --> 00:20:11,270 Or was it just a plea to save your life? 295 00:20:12,450 --> 00:20:13,670 Well... 296 00:20:14,710 --> 00:20:15,810 Both. 297 00:20:17,160 --> 00:20:19,350 What I meant was to have 298 00:20:19,930 --> 00:20:22,990 Eren become a Titan, then move that boulder 299 00:20:23,260 --> 00:20:25,930 to seal the destroyed gate. 300 00:20:27,120 --> 00:20:29,500 But it was just an idea... 301 00:20:30,870 --> 00:20:33,400 I thought I could get them to at least 302 00:20:33,400 --> 00:20:36,760 at least consider using Eren's power to find a way out of our predicament. 303 00:20:40,530 --> 00:20:43,520 Of course, I wanted to survive! 304 00:20:45,250 --> 00:20:47,300 You wanted to survive. 305 00:20:47,720 --> 00:20:50,050 I can trust those words more than any others. 306 00:20:59,220 --> 00:21:01,610 Well, Trainee Jaeger? 307 00:21:02,530 --> 00:21:03,200 Yes? 308 00:21:04,040 --> 00:21:06,870 Can you seal that hole? 309 00:21:08,560 --> 00:21:11,100 Well... Well... 310 00:21:12,150 --> 00:21:13,230 I don't know. 311 00:21:13,720 --> 00:21:18,520 I don't know much more than everyone else here does. 312 00:21:19,300 --> 00:21:23,500 So... whether I can do it or not, 313 00:21:23,910 --> 00:21:25,730 I can't answer you for sure when I don't know. 314 00:21:25,730 --> 00:21:27,170 That's true. 315 00:21:27,170 --> 00:21:28,500 I'm sorry. 316 00:21:28,500 --> 00:21:30,910 I asked the wrong question. 317 00:21:32,760 --> 00:21:35,850 Will you do it? Or won't you? 318 00:22:05,550 --> 00:22:06,660 I'll do it. 319 00:22:08,540 --> 00:22:09,550 I'll do it! 320 00:22:10,020 --> 00:22:12,510 I don't know whether I can seal the hole... 321 00:22:12,830 --> 00:22:15,320 But I'll do it! 322 00:23:54,230 --> 00:23:56,740 Although they had fled out of fear, 323 00:23:56,740 --> 00:24:00,770 soldiers choose to stand once more on the battlefield. 324 00:24:01,290 --> 00:24:05,600 Eren decides to become everyone's hope. 325 00:24:05,170 --> 00:24:08,300 Icon The Battle for Trost (7) 23674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.