All language subtitles for Attack.on.Titan.09.Whereabouts.of.His.Left.Arm.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,510 Over a hundred years ago, 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,730 humanity suddenly found itself faced with a new predator. 3 00:00:08,940 --> 00:00:13,990 They were far more powerful than humans. 4 00:00:14,450 --> 00:00:18,240 Humanity was immediately pushed to the brink of extinction. 5 00:00:20,830 --> 00:00:27,380 The survivors built three walls: Maria, Rose, and Sina. 6 00:00:27,380 --> 00:00:30,210 There, they enjoyed a century of peace. 7 00:00:30,960 --> 00:00:31,970 However... 8 00:02:04,970 --> 00:02:09,980 Where the Left Arm Went The Battle for Trost (5) 9 00:02:11,560 --> 00:02:14,320 One reason so many soldiers died 10 00:02:14,320 --> 00:02:16,860 in the Titans' attack on Trost 11 00:02:17,490 --> 00:02:21,030 was the absence of the elite Survey Corps. 12 00:02:23,240 --> 00:02:25,490 Only that morning, 13 00:02:25,490 --> 00:02:28,370 they had embarked on a reconnaissance mission beyond the walls. 14 00:02:31,670 --> 00:02:32,580 They're here! 15 00:02:32,580 --> 00:02:34,550 The main force of the Survey Corps! 16 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 Commander Erwin, kill the Titans for us! 17 00:02:40,070 --> 00:02:42,140 Look, it's Captain Levi! 18 00:02:42,800 --> 00:02:45,810 They say he's as strong as an entire brigade. 19 00:02:46,850 --> 00:02:48,100 Shut up. 20 00:02:48,850 --> 00:02:51,310 If they knew how fussy you are, 21 00:02:51,310 --> 00:02:54,980 they wouldn't look at you with such admiration. 22 00:03:00,990 --> 00:03:04,000 The Titans are right outside... 23 00:03:04,660 --> 00:03:07,950 What kind of Titan will we see this time? 24 00:03:07,950 --> 00:03:12,790 It'd be so great if we saw an Aberrant! 25 00:03:12,790 --> 00:03:15,170 We have one right here. 26 00:03:15,170 --> 00:03:16,630 Huh? Where? 27 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 Right here. 28 00:03:20,510 --> 00:03:21,480 Forward! 29 00:03:23,930 --> 00:03:25,640 Survey outlying areas 30 00:03:25,640 --> 00:03:28,680 and establish supply points that would support a human advance. 31 00:03:29,100 --> 00:03:31,810 Being entrusted with these missions, the Survey Corps 32 00:03:31,810 --> 00:03:34,340 receives the best humanity has to offer. 33 00:03:35,190 --> 00:03:37,070 The military genius of a select few 34 00:03:37,070 --> 00:03:40,040 within their ranks has greatly boosted their survival rate. 35 00:03:40,860 --> 00:03:44,790 But even so, every excursion into Titan territory 36 00:03:45,290 --> 00:03:48,190 costs over thirty percent of their troops. 37 00:03:49,240 --> 00:03:54,830 The difference in strength between humans and Titans is that great. 38 00:03:55,880 --> 00:03:58,960 Just you wait... 39 00:03:59,880 --> 00:04:01,840 It won't be long 40 00:04:03,190 --> 00:04:05,010 before humanity wipes you out! 41 00:04:05,760 --> 00:04:09,170 We'll be the ones to survive in the end! 42 00:04:14,480 --> 00:04:17,480 Captain Levi will... 43 00:04:18,650 --> 00:04:20,400 kill you all! 44 00:04:34,080 --> 00:04:35,460 One to the right... 45 00:04:36,420 --> 00:04:37,880 Two to the left. 46 00:04:38,340 --> 00:04:40,920 Captain, I've brought reinforcements. 47 00:04:40,920 --> 00:04:43,630 Petra, tend to the wounded soldiers below. 48 00:04:44,130 --> 00:04:45,880 The rest of you, support the right flank. 49 00:04:46,550 --> 00:04:48,260 I'll take care of the left. 50 00:04:49,010 --> 00:04:49,970 Captain! 51 00:05:00,270 --> 00:05:01,860 It's okay! 52 00:05:02,320 --> 00:05:05,200 I won't hurt you. 53 00:05:09,410 --> 00:05:10,870 So close! 54 00:05:10,870 --> 00:05:12,370 Now it's my turn. 55 00:05:12,660 --> 00:05:14,620 There! 56 00:05:16,870 --> 00:05:17,790 See? 57 00:05:17,790 --> 00:05:19,210 That didn't hurt, did it? 58 00:05:20,720 --> 00:05:22,710 You all have... 59 00:05:26,500 --> 00:05:28,750 the stupidest expressions. 60 00:05:42,780 --> 00:05:44,030 Whoa. 61 00:05:44,030 --> 00:05:45,490 Stay put. 62 00:05:46,610 --> 00:05:48,490 Otherwise, it will get messy... 63 00:05:50,450 --> 00:05:52,410 when I slice you. 64 00:06:01,750 --> 00:06:02,540 Damn. 65 00:06:03,460 --> 00:06:04,840 Filthy... 66 00:06:14,600 --> 00:06:15,770 Captain, 67 00:06:15,770 --> 00:06:18,440 the bleeding won't stop... 68 00:06:22,020 --> 00:06:24,220 Captain... 69 00:06:28,730 --> 00:06:29,750 What is it? 70 00:06:31,240 --> 00:06:35,760 W-Was I able... 71 00:06:36,320 --> 00:06:38,790 to help humanity? 72 00:06:40,670 --> 00:06:42,500 Or will I die, 73 00:06:42,500 --> 00:06:46,800 never having been of any use at all? 74 00:06:51,090 --> 00:06:53,510 You have done a great deal. 75 00:06:54,050 --> 00:06:56,610 And you will continue to do so. 76 00:06:57,670 --> 00:07:01,770 The resolve you leave behind will give me strength. 77 00:07:03,440 --> 00:07:04,980 I promise you... 78 00:07:04,980 --> 00:07:08,400 I will obliterate the Titans! 79 00:07:11,070 --> 00:07:11,910 Captain... 80 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 He's gone. 81 00:07:20,250 --> 00:07:23,170 Did he hear me to the very end? 82 00:07:23,750 --> 00:07:24,670 Yes. 83 00:07:25,130 --> 00:07:26,720 I'm sure he did. 84 00:07:27,300 --> 00:07:28,170 Look. 85 00:07:29,380 --> 00:07:31,450 He seems so at peace... 86 00:07:34,220 --> 00:07:35,180 Very well, then. 87 00:07:37,260 --> 00:07:38,220 Levi! 88 00:07:39,730 --> 00:07:40,730 We're pulling back. 89 00:07:42,020 --> 00:07:43,440 Pulling back? 90 00:07:43,440 --> 00:07:45,440 We have yet to push ourselves to the limit. 91 00:07:45,940 --> 00:07:47,570 Are my men dying for nothing? 92 00:07:48,150 --> 00:07:51,360 The Titans are heading north, toward town. 93 00:07:54,590 --> 00:07:56,370 Just like five years ago... 94 00:07:56,810 --> 00:07:58,870 Something is happening in town. 95 00:07:58,870 --> 00:07:59,500 The wall... 96 00:08:00,160 --> 00:08:01,860 may have fallen. 97 00:08:04,580 --> 00:08:05,960 Damn it! 98 00:08:09,550 --> 00:08:11,010 Damn it... 99 00:08:40,910 --> 00:08:42,380 It wasn't... 100 00:08:42,380 --> 00:08:43,960 It wasn't supposed to be this way. 101 00:08:45,120 --> 00:08:48,420 We had changed over the past five years... 102 00:08:48,420 --> 00:08:50,210 We trained as hard as we could. 103 00:08:50,640 --> 00:08:52,420 We thought long and hard. 104 00:08:54,430 --> 00:08:56,550 It was all to defeat them... 105 00:08:57,550 --> 00:09:00,180 So that they wouldn't take anything else from us. 106 00:09:00,890 --> 00:09:01,970 It's hot. 107 00:09:02,980 --> 00:09:04,350 It's so hot... 108 00:09:05,270 --> 00:09:08,770 Save me, Mother. 109 00:09:10,020 --> 00:09:11,230 Mother? 110 00:09:14,150 --> 00:09:15,490 Mother... 111 00:09:19,530 --> 00:09:20,990 Mother? 112 00:09:23,620 --> 00:09:25,120 Save... 113 00:09:26,830 --> 00:09:28,380 Why did this happen? 114 00:09:29,210 --> 00:09:31,970 Why do they take everything from us? 115 00:09:32,920 --> 00:09:34,170 Our lives. 116 00:09:34,630 --> 00:09:35,760 Our dreams... 117 00:09:37,800 --> 00:09:39,010 Why? 118 00:09:45,850 --> 00:09:48,730 Damn it all! Damn it! Damn it! 119 00:09:50,230 --> 00:09:52,360 I won't give up! 120 00:09:52,880 --> 00:09:54,490 I'll eliminate them all... 121 00:09:54,490 --> 00:09:56,650 Every single Titan! 122 00:09:58,240 --> 00:10:01,510 I'll kill them myself! 123 00:10:56,460 --> 00:10:58,720 I'll wipe them off the face 124 00:11:00,010 --> 00:11:01,300 of the earth. 125 00:11:05,810 --> 00:11:07,810 Every single one! 126 00:11:15,070 --> 00:11:16,400 More... 127 00:11:16,940 --> 00:11:18,320 More... 128 00:11:18,860 --> 00:11:20,400 Kill more! 129 00:11:21,010 --> 00:11:22,200 I want to kill... 130 00:11:25,410 --> 00:11:26,620 Kill... 131 00:11:27,370 --> 00:11:29,000 more... 132 00:11:29,370 --> 00:11:30,500 I'll kill them all. 133 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 Eren? 134 00:11:50,060 --> 00:11:50,980 Eren! 135 00:11:52,390 --> 00:11:54,980 Eren, can you move? 136 00:11:54,980 --> 00:11:56,770 Can you understand what I'm saying? 137 00:11:56,770 --> 00:11:59,230 Tell them everything you know. 138 00:11:59,230 --> 00:12:00,900 I'm sure they'll understand! 139 00:12:02,450 --> 00:12:03,280 Armin? 140 00:12:03,280 --> 00:12:04,200 Hear that? 141 00:12:04,200 --> 00:12:05,870 He said, "I'll kill them all!" 142 00:12:06,330 --> 00:12:08,580 Yes, I heard him. 143 00:12:08,580 --> 00:12:11,120 He's going to devour us. 144 00:12:12,250 --> 00:12:14,560 What are they all talking about? 145 00:12:15,460 --> 00:12:19,050 Are those blades pointed at us? 146 00:12:20,210 --> 00:12:23,470 Those blades are for fighting Titans. 147 00:12:24,390 --> 00:12:26,760 Why are they looking at me like that? 148 00:12:28,570 --> 00:12:31,730 What is this? 149 00:12:32,980 --> 00:12:37,980 Information We Can Share So Far: 150 00:12:32,980 --> 00:12:37,980 The Survey Corps (1) Their primary mission consists of reconnoitering outlying areas. Their objectives have changed following the Fall of Wall Maria. 151 00:12:37,980 --> 00:12:42,990 Information We Can Share So Far: 152 00:12:37,980 --> 00:12:42,990 The Survey Corps (2) After the Fall, their new objective is to prepare for the second operation to recapture Wall Maria by establishing supply points and routes for troop movement. 153 00:12:47,950 --> 00:12:52,390 Wall Rose Interior 154 00:12:48,280 --> 00:12:51,410 Trainees, keep your equipment at hand, and stand by! 155 00:12:53,370 --> 00:12:54,420 And then... 156 00:12:54,420 --> 00:12:59,210 We managed to get some gas, and retreat from Trost. 157 00:13:00,590 --> 00:13:02,170 So that's what happened... 158 00:13:02,720 --> 00:13:03,970 I'm sorry. 159 00:13:03,970 --> 00:13:07,970 I requested supplies for everyone many times, but... 160 00:13:07,970 --> 00:13:11,670 And we finally managed to get some gas, too. 161 00:13:12,020 --> 00:13:16,900 Th-Then does that mean that everyone who isn't here... 162 00:13:17,420 --> 00:13:18,480 Yeah. 163 00:13:20,400 --> 00:13:21,860 Even Mikasa? 164 00:13:22,110 --> 00:13:23,530 N-No... 165 00:13:23,530 --> 00:13:27,300 I thought Mikasa came back later with Jean and the rest. 166 00:13:27,820 --> 00:13:31,160 Jean, don't tell me Mikasa was injured. 167 00:13:33,120 --> 00:13:35,250 Hey, what's wrong? 168 00:13:41,000 --> 00:13:44,280 We've been ordered to keep it a secret. 169 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 I can't discuss it. 170 00:13:45,840 --> 00:13:46,880 Keep it a secret? 171 00:13:46,880 --> 00:13:48,010 What? 172 00:13:48,470 --> 00:13:52,100 Of course, it won't stay secret for long... 173 00:13:52,560 --> 00:13:55,610 Before long, all humanity will know about it. 174 00:13:57,350 --> 00:14:00,620 Assuming humanity lasts that long.... 175 00:14:03,150 --> 00:14:06,650 A fortification of flesh, made from Titans. 176 00:14:06,650 --> 00:14:08,490 The engineers are pretty smart. 177 00:14:09,410 --> 00:14:12,410 But we can't lower our guard. 178 00:14:13,100 --> 00:14:16,960 We stand at the front lines of the war between humanity and the Titans... 179 00:14:16,960 --> 00:14:18,790 at the precipice. 180 00:14:19,540 --> 00:14:20,420 What's wrong? 181 00:14:21,290 --> 00:14:22,460 Nothing. 182 00:14:22,460 --> 00:14:24,340 It won't interfere with the mission. 183 00:14:25,130 --> 00:14:28,890 But I'm worried about my friends in the vanguard. 184 00:14:29,340 --> 00:14:32,430 The messenger I just saw on his way to HQ looked pale. 185 00:14:33,100 --> 00:14:34,350 Yeah, 186 00:14:34,350 --> 00:14:38,980 but we simply need to fend off the Titans, just as we trained. 187 00:14:40,440 --> 00:14:44,520 Captain Hannes, I heard that the three children who escaped with you 188 00:14:44,860 --> 00:14:47,150 five years ago are trainees now. 189 00:14:47,490 --> 00:14:48,950 Were they in the vanguard? 190 00:14:49,610 --> 00:14:50,530 Yes. 191 00:14:51,700 --> 00:14:53,120 I'm sorry. 192 00:14:53,120 --> 00:14:54,830 I shouldn't have said anything. 193 00:14:54,830 --> 00:14:55,700 They're safe. 194 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 They're tough. 195 00:14:58,500 --> 00:15:01,290 Each possesses a means of survival. 196 00:15:01,290 --> 00:15:03,800 One excels in combat. 197 00:15:04,290 --> 00:15:06,760 One has formidable resolve. 198 00:15:06,760 --> 00:15:10,430 And one has a brilliant mind. 199 00:15:11,050 --> 00:15:12,140 They're safe. 200 00:15:12,140 --> 00:15:13,720 I know they've survived. 201 00:15:15,680 --> 00:15:17,390 Trainee Jaeger! 202 00:15:17,390 --> 00:15:19,730 As well as Trainees Ackerman and Arlert... 203 00:15:20,100 --> 00:15:23,400 What you're doing right now is an act of treason! 204 00:15:23,980 --> 00:15:26,730 We may decide to kill you on the spot! 205 00:15:28,440 --> 00:15:31,990 If you attempt to lie to us, or make a single move, 206 00:15:32,240 --> 00:15:34,490 we will fire an HE Projectile at you immediately. 207 00:15:34,490 --> 00:15:36,290 We will not hesitate! 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,750 Huh? 209 00:15:37,750 --> 00:15:39,290 Answer me at once! 210 00:15:39,870 --> 00:15:41,790 What are you?! 211 00:15:42,670 --> 00:15:45,290 Are you a man? Or a Titan? 212 00:15:47,420 --> 00:15:49,340 What kind of question is that? 213 00:15:50,090 --> 00:15:52,090 Why look at me like that? 214 00:15:53,090 --> 00:15:56,100 Looking at me as if I'm a monster... 215 00:15:57,350 --> 00:15:59,100 Is that what they think I am? 216 00:15:59,560 --> 00:16:03,100 I d-don't understand the question! 217 00:16:03,940 --> 00:16:06,020 He's pretending to know nothing? 218 00:16:06,020 --> 00:16:07,230 Monster! 219 00:16:07,230 --> 00:16:10,990 Try that again, and I'll blow you to pieces. 220 00:16:10,990 --> 00:16:12,150 It just takes an instant! 221 00:16:12,150 --> 00:16:14,620 You won't have time to reveal your true form! 222 00:16:15,030 --> 00:16:16,120 True form? 223 00:16:16,240 --> 00:16:18,620 Plenty of people saw you, 224 00:16:19,160 --> 00:16:23,420 as you emerged from within a Titan! 225 00:16:24,330 --> 00:16:31,130 Humanity has permitted an unknown creature like you to infiltrate Wall Rose! 226 00:16:31,820 --> 00:16:36,300 Even if you are trainees given to us by the King, 227 00:16:36,300 --> 00:16:39,140 the safest course is to eliminate the risk immediately! 228 00:16:39,600 --> 00:16:41,640 My thinking is correct! 229 00:16:42,480 --> 00:16:48,500 The Armored Titan that destroyed Wall Maria could appear at any minute. 230 00:16:49,020 --> 00:16:53,240 Right now, humanity is at risk of annihilation! 231 00:16:53,490 --> 00:16:54,700 Do you understand? 232 00:16:54,700 --> 00:16:59,370 We can't waste more time or troops on you! 233 00:16:59,950 --> 00:17:04,750 I will fire an HE Projectile at you without hesitation! 234 00:17:05,160 --> 00:17:09,130 It's true that they aren't being cooperative. 235 00:17:09,570 --> 00:17:12,670 We aren't likely to get any useful information out of them. 236 00:17:13,260 --> 00:17:16,890 You're right, Sir. We're wasting time and troops. 237 00:17:17,180 --> 00:17:19,640 Captain, this is our chance! 238 00:17:20,100 --> 00:17:23,060 If we dismember him while he pretends to be human... 239 00:17:23,770 --> 00:17:25,520 My specialty is 240 00:17:26,150 --> 00:17:29,020 tearing through flesh. 241 00:17:30,150 --> 00:17:33,240 If necessary, I am willing to demonstrate at any time. 242 00:17:33,820 --> 00:17:36,410 If anyone would like to experience it firsthand, 243 00:17:37,490 --> 00:17:40,780 I invite them to be the first to approach. 244 00:17:42,290 --> 00:17:47,930 Captain, Mikasa Ackerman was in the rearguard with us. 245 00:17:48,460 --> 00:17:52,130 She is worth a hundred other soldiers. 246 00:17:52,130 --> 00:17:55,090 Her loss would be a critical blow to humanity. 247 00:17:55,240 --> 00:17:56,230 Hey... 248 00:17:56,230 --> 00:17:59,390 Mikasa... Armin! What's going on here? 249 00:17:59,390 --> 00:18:00,100 Mikasa! 250 00:18:00,550 --> 00:18:02,310 You can't fight another human! 251 00:18:02,770 --> 00:18:05,980 Where could we run within these cramped walls? 252 00:18:06,850 --> 00:18:08,770 It doesn't matter who I must fight. 253 00:18:09,150 --> 00:18:11,310 I won't let anyone kill Eren. 254 00:18:11,770 --> 00:18:13,780 I don't need any other reason. 255 00:18:13,780 --> 00:18:15,240 Let's talk this through! 256 00:18:15,440 --> 00:18:18,240 No one knows what's going on, 257 00:18:18,610 --> 00:18:20,750 so they're ruled by fear! 258 00:18:22,000 --> 00:18:25,250 Am I the only one who thinks I'm not a Titan? 259 00:18:25,700 --> 00:18:26,710 Damn it. 260 00:18:26,710 --> 00:18:28,790 I don't remember how I got here! 261 00:18:30,380 --> 00:18:32,290 I'm too exhausted to move, 262 00:18:32,290 --> 00:18:33,960 and if I say anything, they'll probably kill me. 263 00:18:35,090 --> 00:18:36,800 Killed by a human? 264 00:18:37,310 --> 00:18:39,340 That's ridiculous! 265 00:18:40,550 --> 00:18:43,140 What is this about, anyway? 266 00:18:43,540 --> 00:18:46,230 I came out of a Titan? 267 00:18:46,640 --> 00:18:49,230 What are they talking about?! What the hell is going on?! 268 00:18:49,850 --> 00:18:51,730 Wasn't that a dream? 269 00:18:53,570 --> 00:18:55,030 If it wasn't... 270 00:18:55,480 --> 00:18:58,820 Then my arm regrew where my clothes are missing... 271 00:18:59,700 --> 00:19:02,370 That'd make me just like a Titan! 272 00:19:02,870 --> 00:19:04,490 That's impossible... 273 00:19:05,080 --> 00:19:06,290 Why would I... 274 00:19:06,950 --> 00:19:07,960 Why? 275 00:19:07,960 --> 00:19:09,370 I'll ask you once more! 276 00:19:09,750 --> 00:19:11,880 What are you?! 277 00:19:14,960 --> 00:19:17,300 I can't screw up my answer... 278 00:19:17,840 --> 00:19:20,430 I wouldn't be the only one to die. 279 00:19:21,300 --> 00:19:22,550 That's right. 280 00:19:22,550 --> 00:19:24,010 I've always been 281 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 just like everyone else... 282 00:19:28,810 --> 00:19:30,100 A human! 283 00:19:40,820 --> 00:19:42,240 I see... 284 00:19:42,870 --> 00:19:44,620 Then don't hate me for this. 285 00:19:47,180 --> 00:19:49,250 There's no avoiding it. 286 00:19:49,710 --> 00:19:52,580 No one can prove 287 00:19:54,210 --> 00:19:56,500 that they are not the devil. 288 00:20:00,010 --> 00:20:01,090 Eren! Armin! 289 00:20:01,680 --> 00:20:02,890 We're going up! 290 00:20:02,890 --> 00:20:04,050 Stop! 291 00:20:11,020 --> 00:20:11,890 Eren... 292 00:20:13,730 --> 00:20:14,730 When I get back, 293 00:20:15,390 --> 00:20:18,530 I'll show you what I've kept secret in the basement all this time. 294 00:20:21,490 --> 00:20:25,710 Never let go of this key. 295 00:20:26,250 --> 00:20:29,620 And every time you see it, 296 00:20:30,620 --> 00:20:33,670 remember that you must go to the basement! 297 00:20:36,630 --> 00:20:40,680 This shot will impair your memory. 298 00:20:41,260 --> 00:20:44,760 That's why I can't explain now... 299 00:20:45,470 --> 00:20:46,400 Listen to me. 300 00:20:46,760 --> 00:20:50,640 Take back Wall Maria and reach the basement. 301 00:20:52,140 --> 00:20:55,670 This power will help you then! 302 00:20:57,150 --> 00:21:00,480 Their memories will tell you how to use it. 303 00:21:01,490 --> 00:21:02,280 Eren! 304 00:21:04,860 --> 00:21:07,830 If you get to the basement someday, you'll learn the truth... 305 00:21:09,160 --> 00:21:13,900 The path will be harsh and cruel, but you must make it there! 306 00:21:17,980 --> 00:21:21,590 If you want to save Mikasa, Armin, and everyone else, 307 00:21:22,050 --> 00:21:26,470 you must master this power! 308 00:21:52,410 --> 00:21:53,620 Did we get him? 309 00:22:06,130 --> 00:22:07,490 No... 310 00:23:53,540 --> 00:23:56,330 "Eren is not an enemy of humanity." 311 00:23:56,730 --> 00:23:59,520 Armin puts his life on the line to plead for Eren. 312 00:23:59,880 --> 00:24:03,790 However, consumed by terror, the Garrison is incapable of rational thought 313 00:24:03,790 --> 00:24:06,060 and orders Eren's execution. 314 00:24:05,150 --> 00:24:07,820 Response The Battle for Trost (6) 21483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.