All language subtitles for Attack.on.Titan.08.I.Can.Hear.His.Heartbeat.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,560 In the year 850... 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,940 The Colossal Titan reappeared and breached the wall. 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,780 And once again, humanity could not stop a Titan invasion. 4 00:00:13,030 --> 00:00:16,470 Soldiers fell, one after the next, before the Titan assault. 5 00:00:17,370 --> 00:00:18,530 And then... 6 00:00:18,870 --> 00:00:20,950 Eren! Hurry! 7 00:00:28,590 --> 00:00:30,990 Eren fell victim to the Titans. 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,630 Mikasa's amazing, though... 9 00:00:35,090 --> 00:00:37,090 How does she move so fast? 10 00:00:37,430 --> 00:00:40,220 No, I knew she wasn't her usual calm self. 11 00:00:40,510 --> 00:00:42,430 I'll win, no matter what. 12 00:00:42,430 --> 00:00:44,180 I'll live, no matter what! 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,280 When Mikasa faced certain death, 14 00:00:48,650 --> 00:00:51,860 a mysterious Titan appeared that attacked other Titans. 15 00:02:32,000 --> 00:02:37,010 Hearing the Heartbeat The Battle for Trost (4) 16 00:02:38,010 --> 00:02:40,550 Okay, the starter device still works. 17 00:02:40,550 --> 00:02:42,220 I gave you all my blades. 18 00:02:42,550 --> 00:02:45,570 But please let me keep this one. 19 00:02:46,990 --> 00:02:51,020 I don't want to be eaten alive. 20 00:02:57,320 --> 00:02:58,990 N-No... 21 00:03:00,280 --> 00:03:01,050 Armin... 22 00:03:03,950 --> 00:03:05,950 I won't leave you here. 23 00:03:09,880 --> 00:03:11,540 B-But... 24 00:03:11,540 --> 00:03:13,130 Carrying someone, 25 00:03:13,130 --> 00:03:15,340 while leaping through a Titan-filled area— 26 00:03:15,340 --> 00:03:16,000 Let's go! 27 00:03:18,560 --> 00:03:19,670 No... 28 00:03:20,160 --> 00:03:21,480 Stop it. 29 00:03:22,180 --> 00:03:23,750 If you don't, I'm going to... 30 00:03:24,410 --> 00:03:27,270 I'm going to cause another friend to die! 31 00:03:38,860 --> 00:03:39,610 Wait! 32 00:03:40,090 --> 00:03:41,070 Listen to me... 33 00:03:41,070 --> 00:03:42,360 I have a plan! 34 00:03:42,740 --> 00:03:43,860 A plan? 35 00:03:45,680 --> 00:03:47,490 You two will have to execute it, 36 00:03:47,490 --> 00:03:49,790 so you decide... 37 00:03:50,750 --> 00:03:52,000 I know it's crazy, 38 00:03:52,960 --> 00:03:54,830 but could we use that Titan? 39 00:03:55,170 --> 00:03:56,630 That Titan? 40 00:03:56,630 --> 00:03:58,340 It attacks other Titans... 41 00:03:58,630 --> 00:04:00,760 It isn't interested in us. 42 00:04:00,760 --> 00:04:04,970 Could we lead it to the supply area somehow? 43 00:04:05,640 --> 00:04:09,850 If it defeats the other Titans, everyone might be saved! 44 00:04:10,810 --> 00:04:12,480 Lead it?! 45 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 How would we do that? 46 00:04:14,810 --> 00:04:17,770 I think it's fighting instinctively. 47 00:04:17,770 --> 00:04:21,360 The two of you will defeat the Titans near it. 48 00:04:21,860 --> 00:04:25,280 That should make it move to find more. 49 00:04:25,740 --> 00:04:28,030 It should head toward HQ. 50 00:04:28,750 --> 00:04:31,250 We can't do something that dangerous on a hunch! 51 00:04:31,580 --> 00:04:36,460 But if it works, we might be able to destroy all the Titans around HQ. 52 00:04:38,380 --> 00:04:39,920 It's worth a try. 53 00:04:39,920 --> 00:04:40,500 Huh? 54 00:04:40,500 --> 00:04:41,590 Are you serious? 55 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 Better to try something than to simply wait for death. 56 00:04:46,510 --> 00:04:48,010 Let's go with Armin's plan. 57 00:04:49,250 --> 00:04:51,730 Fight the Titans with another Titan? 58 00:04:52,270 --> 00:04:54,310 Yes, that's right. 59 00:04:57,370 --> 00:04:59,400 If we fail, they'll laugh at us... 60 00:05:00,970 --> 00:05:03,900 But if we succeed, everyone will survive. 61 00:05:04,450 --> 00:05:05,490 Let's prepare ourselves. 62 00:05:08,140 --> 00:05:10,410 Fine... Fine! 63 00:05:16,130 --> 00:05:18,000 Do I have the right? 64 00:05:19,930 --> 00:05:23,260 The right to be in a position of responsibility? 65 00:05:29,390 --> 00:05:30,180 No. 66 00:05:31,010 --> 00:05:32,060 I have it wrong. 67 00:05:32,810 --> 00:05:33,760 This is the time. 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,100 Now, with all those Titans concentrated there. 69 00:05:37,100 --> 00:05:38,580 This is our chance! 70 00:05:41,360 --> 00:05:42,110 Now! 71 00:05:43,730 --> 00:05:45,510 We run into HQ right now! 72 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 It's our only chance... 73 00:05:58,370 --> 00:06:00,500 Once we're out of gas, it's over. 74 00:06:01,880 --> 00:06:03,420 Full speed ahead! 75 00:06:50,860 --> 00:06:51,640 Jean! 76 00:06:52,440 --> 00:06:53,430 Thank you. 77 00:06:53,430 --> 00:06:55,140 Thanks to you, we made it out safely. 78 00:06:55,370 --> 00:06:56,130 Huh? 79 00:06:56,560 --> 00:06:57,890 It's thanks to you. 80 00:06:57,890 --> 00:07:01,310 I told you you're cut out for leadership! 81 00:07:02,600 --> 00:07:04,610 I don't know about that! 82 00:07:14,370 --> 00:07:15,160 Damn it! 83 00:07:33,860 --> 00:07:36,260 How many made it? 84 00:07:38,850 --> 00:07:40,480 I took advantage of our comrades' deaths. 85 00:07:41,060 --> 00:07:44,250 Many died at my command... 86 00:07:54,870 --> 00:07:58,330 Aren't you guys with the supply team? 87 00:07:58,760 --> 00:07:59,660 Yeah... 88 00:08:03,370 --> 00:08:04,460 Stop it, Jean! 89 00:08:04,460 --> 00:08:07,750 They are the ones who abandoned us! 90 00:08:07,750 --> 00:08:10,460 Because of you, more died than was necessary! 91 00:08:10,800 --> 00:08:13,430 Titans came into the supply area... 92 00:08:13,430 --> 00:08:15,090 We couldn't do anything! 93 00:08:15,090 --> 00:08:18,100 Doing something is your job! 94 00:08:21,270 --> 00:08:22,050 Get down! 95 00:08:28,520 --> 00:08:29,570 Damn it! 96 00:08:30,260 --> 00:08:32,000 Too many people are in one place! 97 00:08:33,200 --> 00:08:34,660 Hurry, get inside! 98 00:08:34,660 --> 00:08:36,460 We can't all fit! 99 00:08:36,630 --> 00:08:38,220 Where's Mikasa?! 100 00:08:38,220 --> 00:08:40,580 She must've ran out of gas, and got eaten long ago! 101 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 This is normal. 102 00:08:43,790 --> 00:08:45,860 This is reality... 103 00:08:47,100 --> 00:08:50,760 Was my hope just an impossible dream? 104 00:08:51,880 --> 00:08:53,260 I should've known.... 105 00:08:54,130 --> 00:08:55,500 that this is reality. 106 00:08:57,010 --> 00:08:59,850 It should've been a simple enough realization 107 00:09:01,430 --> 00:09:05,570 that we could never beat something so huge. 108 00:09:15,320 --> 00:09:16,110 What? 109 00:09:28,890 --> 00:09:30,790 Wh-What is that? 110 00:09:35,090 --> 00:09:35,970 Mikasa? 111 00:09:36,210 --> 00:09:38,820 That was close... I'm all out. 112 00:09:39,430 --> 00:09:41,760 But we did it! We just barely made it! 113 00:09:42,830 --> 00:09:45,520 Y-You're alive! 114 00:09:46,020 --> 00:09:47,690 You did it, Armin! 115 00:09:47,140 --> 00:09:47,690 Ow! 116 00:09:47,690 --> 00:09:49,930 Your plan worked! 117 00:09:50,370 --> 00:09:50,900 Everyone! 118 00:09:51,340 --> 00:09:54,150 That Titan is an Aberrant that kills other Titans! 119 00:09:54,650 --> 00:09:57,240 And it isn't interested in us... 120 00:09:58,070 --> 00:10:02,040 If we can use it, we can escape! 121 00:10:02,870 --> 00:10:04,660 Use the Titan? 122 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 A Titan helping us? 123 00:10:07,670 --> 00:10:09,420 That sounds like a dream— 124 00:10:09,420 --> 00:10:10,290 It isn't a dream. 125 00:10:11,380 --> 00:10:13,290 I don't care if it's an Aberrant or what... 126 00:10:13,840 --> 00:10:16,990 We need it to stay here, and to keep fighting. 127 00:10:22,220 --> 00:10:23,010 That is 128 00:10:23,930 --> 00:10:28,250 our most realistic chance for survival. 129 00:10:29,020 --> 00:10:34,020 Information We Can Share So Far: 130 00:10:29,020 --> 00:10:34,020 3D Maneuver Gear Diagram (3) (Fan Unit) Fans propelled by direct ejection of gas onto fan blades. Output modulated by gas pressure. 131 00:10:34,020 --> 00:10:39,030 Information We Can Share So Far: 132 00:10:34,020 --> 00:10:39,030 Titan Size Comparison Chart 133 00:10:49,720 --> 00:10:51,250 D-Don't worry. 134 00:10:51,920 --> 00:10:54,510 It's stronger than an average Titan. 135 00:10:58,760 --> 00:11:01,090 As long as it's out there raising hell, 136 00:11:01,590 --> 00:11:03,520 they won't destroy this building! 137 00:11:06,070 --> 00:11:09,650 How much do you know about that Titan? 138 00:11:11,280 --> 00:11:13,350 We can worry about that once we get out. 139 00:11:14,440 --> 00:11:15,310 You're right. 140 00:11:15,730 --> 00:11:17,340 We'll get out of here first. 141 00:11:17,840 --> 00:11:18,740 We found it! 142 00:11:19,570 --> 00:11:21,610 This is military police stuff... 143 00:11:22,240 --> 00:11:24,030 It was covered in dust. 144 00:11:26,200 --> 00:11:28,600 Are scatter shots really enough? 145 00:11:29,540 --> 00:11:31,170 Will these rifles 146 00:11:32,330 --> 00:11:35,380 actually be of any use against the Titans? 147 00:11:38,010 --> 00:11:40,050 I think they're a lot better than nothing. 148 00:11:40,830 --> 00:11:45,000 If there are still only seven 3- to 4-meter class Titans in the supply room, 149 00:11:45,000 --> 00:11:49,510 even this may be enough firepower to blind them all at once. 150 00:11:50,350 --> 00:11:51,820 First, we'll use the lift to 151 00:11:51,820 --> 00:11:54,690 lower a large number of people through the central ceiling. 152 00:11:55,060 --> 00:12:00,570 They'll fire in the faces of the seven Titans in unison to blind them. 153 00:12:01,450 --> 00:12:02,450 And then, 154 00:12:02,860 --> 00:12:05,090 the next instant will be critical. 155 00:12:06,410 --> 00:12:08,410 The seven of us hidden among the ceiling beams 156 00:12:08,410 --> 00:12:11,670 will strike the blinded Titans in a coordinated ambush. 157 00:12:12,670 --> 00:12:17,460 In other words, in this plan, all of our lives 158 00:12:17,840 --> 00:12:21,110 will depend on this one strike. 159 00:12:22,570 --> 00:12:26,920 The seven must kill seven Titans at the same time, with a single strike. 160 00:12:28,760 --> 00:12:34,020 The seven will be those of us whose skills give us the best chance, but... 161 00:12:34,600 --> 00:12:40,070 I'm sorry to make them bear the weight of everyone's lives... 162 00:12:40,310 --> 00:12:41,830 It's all right. 163 00:12:41,830 --> 00:12:44,500 Regardless of who goes, everyone dies if we fail. 164 00:12:44,910 --> 00:12:46,070 The risk is the same. 165 00:12:46,270 --> 00:12:49,160 But is the plan I conceived... 166 00:12:49,890 --> 00:12:52,380 really the best one? 167 00:12:53,070 --> 00:12:54,710 It's our only option... 168 00:12:54,710 --> 00:12:56,080 There's no time, 169 00:12:56,540 --> 00:12:58,330 and this is the best plan we'll have. 170 00:12:58,970 --> 00:13:00,710 We just have to give all we've got! 171 00:13:01,020 --> 00:13:01,990 It's fine. 172 00:13:02,510 --> 00:13:04,010 Have confidence in yourself. 173 00:13:04,800 --> 00:13:07,220 You have the ability to find the right solution. 174 00:13:07,430 --> 00:13:08,300 What? 175 00:13:08,300 --> 00:13:11,720 That ability has saved both Eren and me. 176 00:13:12,410 --> 00:13:15,230 When was this? 177 00:13:17,180 --> 00:13:18,730 The lift's ready! 178 00:13:19,150 --> 00:13:20,370 The guns, too! 179 00:13:20,370 --> 00:13:21,730 They're all loaded! 180 00:13:22,190 --> 00:13:23,510 You just don't realize it. 181 00:13:23,860 --> 00:13:25,110 We'll talk later. 182 00:13:25,110 --> 00:13:25,990 Yeah... 183 00:13:28,520 --> 00:13:33,500 But can we kill Titans without Maneuver Gear? 184 00:13:33,830 --> 00:13:35,160 Sure, we can. 185 00:13:35,160 --> 00:13:37,460 They're 3- to 4-meter class Titans. 186 00:13:37,460 --> 00:13:39,630 The target will be easy to hit. 187 00:13:39,630 --> 00:13:42,500 Yeah, no matter what the size, 188 00:13:42,500 --> 00:13:44,820 the target is always that one spot on the neck... 189 00:13:44,820 --> 00:13:47,370 One meter long, ten centimeters wide! 190 00:13:47,780 --> 00:13:50,580 Or we can shove this up their ass. 191 00:13:51,060 --> 00:13:53,020 These are their only two weak spots. 192 00:13:53,020 --> 00:13:54,350 I didn't know about that! 193 00:13:54,350 --> 00:13:56,020 We can do that? 194 00:13:56,020 --> 00:13:58,400 I'm just finding out now, too. 195 00:13:58,700 --> 00:13:59,760 Reiner... 196 00:14:00,290 --> 00:14:03,460 Those may well end up being your last words. 197 00:14:17,110 --> 00:14:18,080 It's okay... 198 00:14:18,580 --> 00:14:19,880 Their numbers haven't changed. 199 00:14:25,670 --> 00:14:27,220 We're still a go! 200 00:14:37,270 --> 00:14:38,350 Keep calm! 201 00:14:38,350 --> 00:14:39,650 Draw them in! 202 00:14:45,030 --> 00:14:45,900 Wait. 203 00:14:48,820 --> 00:14:50,630 Avoid fighting from a disadvantage. 204 00:14:51,700 --> 00:14:53,740 If you don't want people to die. 205 00:14:54,450 --> 00:14:56,510 Finish them all with this strike! 206 00:14:58,110 --> 00:14:59,060 Wait. 207 00:15:07,630 --> 00:15:09,220 Ready... 208 00:15:14,970 --> 00:15:16,140 Fire! 209 00:15:25,400 --> 00:15:26,110 Got mine! 210 00:15:26,320 --> 00:15:26,940 And the others? 211 00:15:36,940 --> 00:15:38,860 U-Um... 212 00:15:39,370 --> 00:15:41,460 So sorry to attack... 213 00:15:40,250 --> 00:15:41,290 Shit! 214 00:15:41,960 --> 00:15:43,680 from behind... 215 00:15:44,590 --> 00:15:45,750 Sasha and Connie... 216 00:15:45,960 --> 00:15:47,170 Hurry and help them! 217 00:15:51,550 --> 00:15:52,840 I'm... 218 00:15:53,680 --> 00:15:55,390 So sorry! 219 00:16:07,520 --> 00:16:09,490 Mikasa! 220 00:16:09,490 --> 00:16:11,220 You saved me! 221 00:16:12,150 --> 00:16:13,240 Are you injured? 222 00:16:13,240 --> 00:16:14,530 No, thanks to you... 223 00:16:14,530 --> 00:16:15,570 Then stand. 224 00:16:16,030 --> 00:16:17,170 Sorry... 225 00:16:17,610 --> 00:16:18,660 It was nothing. 226 00:16:18,660 --> 00:16:19,920 Hey, now... 227 00:16:20,540 --> 00:16:22,190 That was close, Annie. 228 00:16:22,750 --> 00:16:25,000 I'm really glad you weren't hurt. 229 00:16:25,580 --> 00:16:26,840 We got them all! 230 00:16:27,560 --> 00:16:29,090 Begin the resupply. 231 00:16:29,300 --> 00:16:30,170 We did it! 232 00:16:36,470 --> 00:16:38,390 Okay, we're saved now. 233 00:16:38,390 --> 00:16:40,180 The Titans aren't coming in! 234 00:16:40,180 --> 00:16:42,350 It's thanks to that other Titan fighting them. 235 00:16:44,810 --> 00:16:47,610 I accepted defeat before the Titans... 236 00:16:47,610 --> 00:16:49,810 I'm so ashamed! 237 00:16:49,810 --> 00:16:51,610 I'll despise you all you want later! 238 00:16:51,610 --> 00:16:52,860 Let's get out of here! 239 00:16:54,310 --> 00:16:57,140 I don't think I'm cut out to be a leader... 240 00:16:58,080 --> 00:16:59,600 Don't say things like that again. 241 00:17:04,160 --> 00:17:06,290 I hope you won't get mad when I say this... 242 00:17:07,290 --> 00:17:09,420 But you aren't a strong person. 243 00:17:10,050 --> 00:17:12,260 So you can relate to how the weak feel. 244 00:17:13,130 --> 00:17:17,100 In addition, you excel in sizing up any situation. 245 00:17:17,470 --> 00:17:20,440 Isn't that why you immediately know what should be done? 246 00:17:22,560 --> 00:17:24,220 You gave the right orders. 247 00:17:24,980 --> 00:17:27,940 That's why I could jump, and it's why I'm alive. 248 00:17:34,650 --> 00:17:35,990 You ready? 249 00:17:35,990 --> 00:17:36,780 Let's get out of here! 250 00:17:37,320 --> 00:17:38,740 We'll all head out together! 251 00:17:38,740 --> 00:17:40,200 Scale the walls! 252 00:17:40,200 --> 00:17:41,840 Rendezvous with the rest of the army! Go! 253 00:17:44,200 --> 00:17:45,330 Mikasa? 254 00:17:49,790 --> 00:17:51,000 Mikasa... 255 00:17:51,000 --> 00:17:52,290 We have to run. 256 00:17:52,960 --> 00:17:54,050 That Titan... 257 00:17:58,220 --> 00:17:59,420 Cannibalism? 258 00:18:03,060 --> 00:18:05,390 Can it not regenerate its body? 259 00:18:06,810 --> 00:18:09,650 I thought that if we could solve the mystery of that Titan, 260 00:18:10,680 --> 00:18:15,570 it may give us a way to overcome our bleak predicament... 261 00:18:16,070 --> 00:18:17,080 I agree. 262 00:18:17,900 --> 00:18:21,370 If it gets eaten, we won't learn anything. 263 00:18:21,840 --> 00:18:27,500 Let's try to keep it alive by killing the ones clinging to it. 264 00:18:27,500 --> 00:18:28,870 Are you insane, Reiner?! 265 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 We can finally get out of here! 266 00:18:31,790 --> 00:18:36,430 What if it might be able to help us? 267 00:18:37,070 --> 00:18:40,260 Might it not prove a greater weapon than any cannon? 268 00:18:41,110 --> 00:18:42,330 Help us? 269 00:18:42,810 --> 00:18:44,010 Are you serious? 270 00:18:46,090 --> 00:18:47,310 That's... 271 00:18:48,600 --> 00:18:50,650 the Aberrant that ate Thomas... 272 00:19:25,510 --> 00:19:26,350 Come on... 273 00:19:31,690 --> 00:19:33,370 It doesn't need help. 274 00:19:41,240 --> 00:19:44,490 I guess it's finally exhausted itself... 275 00:19:45,080 --> 00:19:47,490 That's enough... We're leaving. 276 00:19:47,750 --> 00:19:50,050 That thing couldn't possibly help us... 277 00:19:50,540 --> 00:19:52,040 A Titan is still a Titan. 278 00:19:57,000 --> 00:19:58,380 What is it? 279 00:20:23,110 --> 00:20:23,660 Mikasa! 280 00:21:33,850 --> 00:21:34,890 It's Eren... 281 00:21:37,020 --> 00:21:41,980 He's regained the limbs he'd lost... 282 00:21:42,860 --> 00:21:46,890 I saw a Titan swallow Eren whole. 283 00:21:47,910 --> 00:21:49,410 I saw... 284 00:21:58,620 --> 00:22:00,980 What happened? 285 00:22:09,690 --> 00:22:11,580 Does this mean 286 00:22:13,430 --> 00:22:15,490 that Eren did all this? 287 00:23:53,140 --> 00:23:55,000 I'll kill every single Titan. 288 00:23:55,640 --> 00:23:59,690 That strong emotion had turned Eren into a Titan. 289 00:24:00,250 --> 00:24:04,960 But the Garrison decides he is a threat to humanity, 290 00:24:04,960 --> 00:24:06,280 and turns their blades on him. 291 00:24:04,960 --> 00:24:07,510 Where the Left Arm Went The Battle for Trost (5) 19518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.