Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:04,238
Everybody has a story
2
00:00:04,321 --> 00:00:06,073
and this one is mine.
3
00:00:24,007 --> 00:00:25,592
301 Sutter Avenue
4
00:00:25,676 --> 00:00:28,262
between Rockaway
and Mother Gaston,
5
00:00:28,345 --> 00:00:30,764
Brownsville, Brooklyn, New York.
6
00:00:30,848 --> 00:00:35,144
The Langston Hughes Projects
are the three tallest buildings
7
00:00:35,227 --> 00:00:37,938
in all of East New York.
8
00:00:38,021 --> 00:00:42,609
Each 22 stories high
with eight apartments per floor
9
00:00:42,693 --> 00:00:46,989
and whose average household
has more than six people.
10
00:00:47,072 --> 00:00:50,325
That's more than 3,000 people
living on one city block.
11
00:00:50,742 --> 00:00:52,161
That's what I got so far.
12
00:00:52,244 --> 00:00:53,579
What do you think?
13
00:00:54,580 --> 00:00:55,956
Shouldn't a poem rhyme?
14
00:00:57,082 --> 00:01:00,961
Not all poems
have to rhyme, Titi Elizabeth,
15
00:01:01,044 --> 00:01:03,672
like a, like a
haiku doesn't rhyme.
16
00:01:03,755 --> 00:01:04,715
Hi-what?
17
00:01:05,257 --> 00:01:07,843
The judges
at the talent show tryouts
18
00:01:07,926 --> 00:01:09,678
ain't gonna care
if it rhymes, Titi.
19
00:01:09,761 --> 00:01:12,890
It just has to be
something uniquely me.
20
00:01:13,849 --> 00:01:16,602
What does that have to
do with where we live?
21
00:01:17,936 --> 00:01:19,438
Oh, my God, Titi.
22
00:01:19,521 --> 00:01:21,982
Please don't tell me you have
again.
23
00:01:22,065 --> 00:01:23,442
How would I know?
24
00:01:24,193 --> 00:01:25,903
Put it here.
25
00:01:28,572 --> 00:01:30,032
Elaine!
26
00:01:30,115 --> 00:01:31,783
Come upstairs!
27
00:01:32,284 --> 00:01:33,577
Elaine!
28
00:01:34,494 --> 00:01:36,997
Okay, Mami, I'm coming!
29
00:01:37,623 --> 00:01:38,832
Come on, we gotta go.
30
00:01:38,916 --> 00:01:39,708
You go.
31
00:01:39,791 --> 00:01:41,251
I'm trying to catch a tan.
32
00:01:41,335 --> 00:01:45,088
Abuela will kill me if you
get sunburnt on my watch.
33
00:01:45,172 --> 00:01:46,965
Elaine!
34
00:01:49,301 --> 00:01:50,594
Yo, Leelo.
35
00:01:50,677 --> 00:01:52,596
Can you watch
Elizabeth for a few?
36
00:01:52,679 --> 00:01:54,765
No, not Leelo.
37
00:01:55,974 --> 00:01:57,726
Ti, just put on your oxygen
38
00:01:57,809 --> 00:02:00,270
and you won't have
to smell his breath.
39
00:02:02,773 --> 00:02:05,108
Where's the other one?
40
00:02:05,192 --> 00:02:06,276
Huh?
41
00:02:13,659 --> 00:02:18,205
More than 3,000 peopleliving on one city block.
42
00:02:18,288 --> 00:02:21,291
Average householdhas six people.
43
00:02:23,293 --> 00:02:24,711
We live in apartment 12F.
44
00:02:24,795 --> 00:02:26,255
-Hey, give it back, Ben.
- We is me --
45
00:02:26,338 --> 00:02:27,881
-Forget it, chump.
- My mami, my papi,
46
00:02:27,965 --> 00:02:30,008
my big head brothers,my sister.
47
00:02:30,092 --> 00:02:32,344
Benjamin, stop
being such a pendejo.
48
00:02:32,427 --> 00:02:34,429
Share with your brother
or you're not gonna
get.
49
00:02:44,690 --> 00:02:46,191
Pick on somebody
your own size, stupid.
50
00:02:46,275 --> 00:02:49,278
Ana, don't call
your brother stupid.
51
00:02:50,988 --> 00:02:53,573
Elaine, tell your
papi to come to eat.
52
00:02:58,870 --> 00:03:00,580
That's Papi.
53
00:03:00,664 --> 00:03:06,586
We're just alike, except heis obsessed with salsa music
54
00:03:06,670 --> 00:03:10,090
and the Puerto Rican flag.
55
00:03:14,011 --> 00:03:15,262
Elaine,
56
00:03:15,345 --> 00:03:16,346
our flag,
57
00:03:17,014 --> 00:03:21,059
the red is for the Taino Indians
indigenous to Puerto Rico,
58
00:03:21,143 --> 00:03:24,438
the white is for the
colonizer that has invaded us,
59
00:03:24,521 --> 00:03:28,942
the blue
is for the sad Africanos
they brought with them,
60
00:03:29,026 --> 00:03:30,402
and the star,
61
00:03:31,069 --> 00:03:36,658
that one star is all of us
rolled into one.
62
00:03:36,742 --> 00:03:38,201
How about that, eh?
63
00:03:52,424 --> 00:03:55,135
Can't you play
something in English?
64
00:04:37,803 --> 00:04:39,971
Ay, Papi.
65
00:04:40,389 --> 00:04:42,766
He can't help himself.
66
00:04:43,433 --> 00:04:44,768
He's a proud salsero.
67
00:04:46,436 --> 00:04:47,729
He's a rumba man.
68
00:04:49,773 --> 00:04:51,316
Oh, a rumba?
69
00:04:53,193 --> 00:04:55,237
A rumba is when a bunchof Puerto Ricans get together
70
00:04:55,320 --> 00:04:58,990
and we have an acousticjam right outside.
71
00:05:24,599 --> 00:05:25,851
And that's not even
72
00:05:25,934 --> 00:05:28,103
the best part of Papi, neither.
73
00:05:36,820 --> 00:05:38,738
Is that the new song
you're writing, Papi?
74
00:05:38,822 --> 00:05:39,906
Yeah.
75
00:05:39,990 --> 00:05:40,991
Do you like it?
76
00:05:41,074 --> 00:05:42,742
Does it have to be in Spanish?
77
00:05:46,705 --> 00:05:50,917
We artists have to create
from our hearts.
78
00:05:51,001 --> 00:05:54,337
My heart sings in Spanish, yeah?
79
00:05:56,006 --> 00:05:58,091
Are you gonna be okay here?
80
00:05:58,175 --> 00:05:59,217
Okay.
81
00:06:05,140 --> 00:06:07,767
Papi, you got the best job ever.
82
00:06:29,998 --> 00:06:31,791
This is my job, Goji.
You can't come here.
83
00:06:31,875 --> 00:06:33,293
Relax, Manny.
84
00:06:33,376 --> 00:06:34,503
School's out.
85
00:06:37,714 --> 00:06:38,965
You got something for me?
86
00:06:39,049 --> 00:06:41,134
You'll have it by tomorrow.
87
00:06:41,218 --> 00:06:43,011
Come on, man, my kid is here.
88
00:06:43,887 --> 00:06:45,931
- Yo, you lying to me?
- Papi?
89
00:06:50,894 --> 00:06:53,063
Oh, so you Manny's
daughter, huh?
90
00:06:56,900 --> 00:06:58,985
I be seein' you
around the block.
91
00:06:59,611 --> 00:07:03,365
Elaine, go get us
some chocolate milks
from the lunchroom.
92
00:07:20,507 --> 00:07:23,843
So the school just doesn't
need this piano anymore, Papi?
93
00:07:23,927 --> 00:07:25,512
Nah, the school
has three of these.
94
00:07:25,595 --> 00:07:26,972
They don't need this one.
95
00:07:33,061 --> 00:07:35,188
That is a junkie.
96
00:07:35,272 --> 00:07:37,023
A lot of them around here.
97
00:07:37,107 --> 00:07:39,901
Papi says, gottastay away from them.
98
00:07:39,985 --> 00:07:41,444
They'll drag you down.
99
00:07:42,445 --> 00:07:43,572
It's good as new.
100
00:07:44,948 --> 00:07:46,700
What am I gonna do
with a piano, Manny?
101
00:07:46,783 --> 00:07:48,201
Come on, Maxi.
102
00:07:48,285 --> 00:07:50,453
Uh, that's what you
said about my trumpet.
103
00:07:51,538 --> 00:07:53,123
Trumpet is brass.
104
00:07:53,623 --> 00:07:56,042
A piano has
plenty of metal parts.
105
00:07:56,126 --> 00:07:58,003
It'll take you no
time to strip it.
106
00:08:00,589 --> 00:08:03,091
I'll give ya 50 bucks.
107
00:08:04,718 --> 00:08:06,428
I need 75.
108
00:08:11,433 --> 00:08:12,642
Elaine?
109
00:08:12,726 --> 00:08:13,685
Hey, Elaine?
110
00:08:13,768 --> 00:08:15,061
Hey, Manny.
111
00:08:16,605 --> 00:08:18,023
Elaine.
112
00:08:19,608 --> 00:08:21,026
Elaine.
113
00:08:22,861 --> 00:08:24,696
Can we keep the piano, Papi?
114
00:08:24,779 --> 00:08:26,448
We can write songs together.
115
00:08:32,495 --> 00:08:34,414
Okay.
116
00:08:34,497 --> 00:08:35,540
Seventy-five.
117
00:09:53,868 --> 00:09:56,579
Police, open up.
We have a warrant.
118
00:09:58,748 --> 00:10:01,209
Okay. Ho--hold on.
119
00:10:01,918 --> 00:10:03,378
Wait, wait, wait, wait.
120
00:10:03,461 --> 00:10:04,963
Ma'am, we
need you to open the door.
121
00:10:05,046 --> 00:10:06,631
Wait, wait.
122
00:10:06,715 --> 00:10:08,883
- Go to your room.
- Senora ,?
123
00:10:08,967 --> 00:10:10,677
Your room.
124
00:10:12,512 --> 00:10:13,513
Go to your room.
125
00:10:20,020 --> 00:10:21,438
Senora.
126
00:10:21,521 --> 00:10:24,649
Hold on.
Uh, I gotta get my clothes on.
127
00:10:26,276 --> 00:10:28,611
Go back to your room.
128
00:10:41,583 --> 00:10:43,251
500 East to I-10...
129
00:10:47,714 --> 00:10:49,132
104.
130
00:10:49,215 --> 00:10:51,259
Correction, 4.
131
00:10:57,307 --> 00:11:00,018
Manuel Del Valle, you here?
132
00:11:00,101 --> 00:11:02,020
How do I know you're real cops?
133
00:11:02,103 --> 00:11:05,273
Look, you can make this easy,
or you can make this hard.
134
00:11:06,775 --> 00:11:08,401
895, 450.
135
00:11:08,485 --> 00:11:12,405
I have four kids.
136
00:11:12,489 --> 00:11:15,658
My mother lives right
downstairs on the sixth floor.
137
00:11:17,494 --> 00:11:19,454
-Can I bring them to her?
-Hey, listen, listen.
138
00:11:19,537 --> 00:11:20,997
Maybe she can come get them,
139
00:11:21,080 --> 00:11:22,665
but you're gonna have
to let us in.
140
00:11:31,508 --> 00:11:33,593
All I need is out there.
141
00:11:42,727 --> 00:11:46,147
Brown-eyed, tan.
142
00:11:46,231 --> 00:11:47,357
Hey.
143
00:11:48,191 --> 00:11:51,736
- Your father here?
- Don't talk to my daughter.
144
00:11:51,820 --> 00:11:53,196
It's okay.
145
00:11:53,279 --> 00:11:55,240
And that's 4020, correct?
146
00:11:55,323 --> 00:11:56,574
Your father back there?
147
00:11:56,658 --> 00:11:58,409
I said don't talk to my kid.
148
00:11:58,493 --> 00:12:00,703
Ma'am, stay calm.
You're scaring your kid.
149
00:12:01,704 --> 00:12:04,999
You're the one that's
scaring my kid.
150
00:12:05,083 --> 00:12:06,543
Please.
151
00:12:08,002 --> 00:12:09,921
Just let me call my mother.
152
00:12:10,421 --> 00:12:12,215
She's right downstairs.
153
00:12:13,508 --> 00:12:16,261
I got three more kids
sleeping back there.
154
00:12:16,886 --> 00:12:19,597
She'll come pick them up, huh?
155
00:12:33,486 --> 00:12:34,571
Huh?
156
00:12:49,752 --> 00:12:50,753
Ah.
157
00:12:59,470 --> 00:13:00,972
And then the car ride.
158
00:13:04,100 --> 00:13:06,352
Bye!
159
00:13:11,900 --> 00:13:14,611
All right,
guys, what are your names?
160
00:13:14,694 --> 00:13:15,904
Daniel Medina.
161
00:13:15,987 --> 00:13:17,447
Daniel Medina.
162
00:13:20,116 --> 00:13:21,492
Benjamin Medina.
163
00:13:24,245 --> 00:13:25,330
Ana Medina.
164
00:13:25,413 --> 00:13:26,664
Ana Medina.
165
00:13:27,373 --> 00:13:30,460
And you, what's your name?
166
00:13:34,964 --> 00:13:36,507
Her name is Elaine.
167
00:13:36,591 --> 00:13:37,800
Elaine?
168
00:13:37,884 --> 00:13:38,885
M--Medina?
169
00:13:38,968 --> 00:13:41,679
No, Del Valle, like him.
170
00:13:42,263 --> 00:13:47,352
Listen, ma'am,
just give us what we know
you have so this could all end.
171
00:13:47,435 --> 00:13:49,479
Yo--
You checked the room.
172
00:13:49,562 --> 00:13:50,605
Th--There's nothing there.
173
00:13:50,688 --> 00:13:52,857
I'm telling you, I got nothing.
174
00:13:52,941 --> 00:13:55,610
There's nothing here
to find, please.
175
00:13:56,444 --> 00:13:58,154
Th--There's nothing
here to find.
176
00:13:58,237 --> 00:14:00,031
Please, just let them go.
177
00:14:00,657 --> 00:14:04,202
I--I'll walk you through
the apartment, just...
178
00:14:04,285 --> 00:14:06,454
There's
nothing here, please.
179
00:14:06,537 --> 00:14:08,873
Look, I'm not who
you're looking for.
180
00:14:10,708 --> 00:14:11,793
Come on.
181
00:14:12,377 --> 00:14:15,546
I'm not who you want.
Please.
182
00:14:15,630 --> 00:14:18,591
Look, look, yo--You got
the wrong guy, I'm telling you.
183
00:14:18,675 --> 00:14:20,093
Come on.
184
00:14:21,386 --> 00:14:24,347
Here. We'll give it back.
185
00:14:26,349 --> 00:14:27,850
Found somethin'.
186
00:14:40,530 --> 00:14:42,407
Check his arms.
187
00:14:57,547 --> 00:14:59,716
This guy's not a dealer.
He's just a junkie.
188
00:15:00,675 --> 00:15:01,843
That's not true.
189
00:15:03,511 --> 00:15:05,513
Tell him that's not true, Pa.
190
00:15:07,140 --> 00:15:08,516
Tell him that's not true, Pa.
191
00:15:08,599 --> 00:15:11,102
Please tell them, please.
192
00:15:12,395 --> 00:15:13,938
I don't wanna be a junkie,
193
00:15:14,022 --> 00:15:17,025
and you don't wanna be
a junkie, either.
194
00:15:18,359 --> 00:15:19,736
- Please.
- Negative.
195
00:15:19,819 --> 00:15:21,654
-Del Valle is a junkie.
-He's not a junkie.
196
00:15:21,738 --> 00:15:23,698
-Stop saying that.
-Come on, kids.
197
00:15:23,781 --> 00:15:25,950
Let's go with Abuela.
198
00:15:26,534 --> 00:15:27,827
I'll come for you soon
199
00:15:27,910 --> 00:15:29,829
as I get this
straightened out, okay?
200
00:15:29,912 --> 00:15:31,539
Come on, guys.
201
00:15:34,333 --> 00:15:35,793
Come on, baby.
202
00:15:55,104 --> 00:15:56,064
Mami?
203
00:16:01,402 --> 00:16:03,988
What happened?
204
00:16:04,072 --> 00:16:05,073
Nothing.
205
00:16:05,156 --> 00:16:06,324
It's okay.
206
00:16:06,407 --> 00:16:07,825
Go back to sleep, Titi.
207
00:16:07,909 --> 00:16:11,662
Elaine, I don't
have.
208
00:16:11,746 --> 00:16:15,166
Okay, Titi,
just go back to sleep.
209
00:16:15,249 --> 00:16:17,085
Elaine, come to bed.
210
00:16:17,168 --> 00:16:18,377
Come on.
211
00:16:18,461 --> 00:16:20,088
We got school in the morning.
212
00:16:42,819 --> 00:16:43,820
Go away.
213
00:16:47,156 --> 00:16:48,366
Go away.
214
00:16:51,494 --> 00:16:53,663
Go away.
215
00:17:03,005 --> 00:17:05,216
Why are you here?
216
00:17:05,299 --> 00:17:07,093
I told you to go away.
217
00:17:07,176 --> 00:17:08,886
Go find another family.
218
00:17:08,970 --> 00:17:13,432
My heart was together,
but now you broke it
into pieces.
219
00:17:13,516 --> 00:17:14,892
I hate you.
220
00:17:14,976 --> 00:17:16,269
I was never like you.
221
00:17:16,352 --> 00:17:19,105
Go take your stupid
Puerto Rican flag, your conga,
222
00:17:19,188 --> 00:17:22,150
your salsa music,
and your salsa records.
223
00:17:22,233 --> 00:17:24,110
I never wanna see
your face again.
224
00:17:24,193 --> 00:17:25,778
Go find another family.
225
00:17:25,862 --> 00:17:28,281
Puerto Rico, Texas, Mexico.
226
00:17:28,364 --> 00:17:32,285
I don't care where you go,
but just don't come to my house.
227
00:17:32,368 --> 00:17:34,412
I never wanna see you again.
228
00:17:34,495 --> 00:17:35,705
You junkie.
229
00:17:45,673 --> 00:17:48,926
Elaine, are you ready?
230
00:17:52,054 --> 00:17:54,599
Elaine.
231
00:17:58,436 --> 00:18:00,938
Elaine, are you ready?
232
00:18:01,022 --> 00:18:02,106
Mm.
233
00:18:03,065 --> 00:18:04,192
Come on, girl.
234
00:18:04,275 --> 00:18:05,943
You're gonna be late for school.
235
00:18:06,027 --> 00:18:08,446
My stomach hurts.
236
00:18:08,529 --> 00:18:10,489
Can I stay home from school?
237
00:18:10,573 --> 00:18:12,158
Now don't give me that.
It's your last day.
238
00:18:12,241 --> 00:18:14,285
Come on, let's go.
You have all summer to be lazy.
239
00:18:15,745 --> 00:18:18,039
- Let's go.
- Come on.
240
00:18:32,428 --> 00:18:33,638
Whoa.
241
00:18:33,721 --> 00:18:35,473
I can smell
your breath from here.
242
00:18:35,556 --> 00:18:37,600
Shut up, stupid.
243
00:19:00,581 --> 00:19:02,500
Dude, just hang up
when they call.
244
00:19:02,583 --> 00:19:05,670
I can't.
I feel too sorry for them.
245
00:19:05,753 --> 00:19:08,798
They're using you to get to me.
246
00:19:08,881 --> 00:19:10,591
Unless you want
my sloppy seconds.
247
00:19:15,888 --> 00:19:16,889
Aah!
248
00:19:17,723 --> 00:19:18,849
What the f--
249
00:19:18,933 --> 00:19:20,643
She probably just
saw a cockroach.
250
00:19:20,726 --> 00:19:22,478
Can you two shut up?
I'm trying to do my homework.
251
00:19:24,981 --> 00:19:26,482
What's going on?
252
00:19:26,565 --> 00:19:27,900
Hey, hey, better
open the door, girl.
253
00:19:27,984 --> 00:19:30,236
Let me in.
What you do? You called me.
254
00:19:30,319 --> 00:19:31,279
Let me in. What?
255
00:19:31,362 --> 00:19:34,907
You're a senorita!
256
00:19:34,991 --> 00:19:37,118
Oh, my gosh.
Okay, it's okay.
257
00:19:37,201 --> 00:19:40,037
It's gonna be okay.
Close the door, close the door.
258
00:19:41,497 --> 00:19:42,915
Yeah...
259
00:19:44,834 --> 00:19:47,253
Oh, I thought she was never gonna get it.
Oh, my God.
260
00:19:47,336 --> 00:19:51,048
I don't see why
I just couldn't stay home.
261
00:19:51,132 --> 00:19:52,633
What does it matter
where you lay down?
262
00:19:52,717 --> 00:19:54,135
Stay with Elizabeth.
This way,
263
00:19:54,218 --> 00:19:56,345
me and Abuela could
get our stuff done faster.
264
00:19:56,971 --> 00:19:59,265
Just promise you
won't tell anybody.
265
00:19:59,348 --> 00:20:01,100
Who am I gonna tell?
266
00:20:09,692 --> 00:20:13,029
I had to tell her why I let
you stay home from school.
267
00:20:22,788 --> 00:20:24,915
No go outside.
268
00:20:26,083 --> 00:20:27,835
We should be back by five.
269
00:20:33,257 --> 00:20:34,342
You got cramps?
270
00:20:34,425 --> 00:20:38,012
I don't wanna talk about it.
271
00:20:38,095 --> 00:20:39,305
Okay.
272
00:20:40,598 --> 00:20:42,558
You wanna play Bingo, then?
273
00:20:46,604 --> 00:20:48,105
O, 64.
274
00:20:53,444 --> 00:20:54,737
Yo, Crystal.
275
00:20:54,820 --> 00:20:56,238
Yo, why you ain't
come to school today?
276
00:20:56,322 --> 00:20:58,240
-'Cause she got her period.
-Ti.
277
00:20:58,324 --> 00:20:59,867
What the hell, Titi?
278
00:20:59,950 --> 00:21:01,327
Don't say that.
279
00:21:01,410 --> 00:21:03,579
But that's why you didn't go.
280
00:21:03,662 --> 00:21:06,207
I got a stomachache,
but I'm good now.
281
00:21:06,290 --> 00:21:08,751
Oh. We gotta cypher
by the basketball courts.
Come down.
282
00:21:08,834 --> 00:21:10,378
-We're not allowed--
-Quit it, Titi.
283
00:21:10,461 --> 00:21:13,756
Not everybody has to be all
up in our business, okay?
284
00:21:14,590 --> 00:21:17,176
Yo, Crystal,
I'ma meet you there.
285
00:21:17,259 --> 00:21:19,136
All right.
286
00:21:20,096 --> 00:21:22,765
Where you going?
You can't leave me alone.
287
00:21:23,432 --> 00:21:24,850
I'm not.
288
00:21:24,934 --> 00:21:26,727
You're coming with me.
289
00:21:28,938 --> 00:21:30,564
But Mami said--
290
00:21:30,648 --> 00:21:31,982
But Mami nothing.
291
00:21:32,775 --> 00:21:36,445
Ti, you heard Abuela say
that I'm a senorita now, right?
292
00:21:36,987 --> 00:21:38,823
That means I'm not a
kid anymore, right?
293
00:21:38,906 --> 00:21:40,199
And I can make my own decisions.
294
00:21:40,282 --> 00:21:42,368
-Yeah, but--
-But nothing.
295
00:21:42,451 --> 00:21:44,412
If you wanna spend the rest
of your life stuck here,
296
00:21:44,495 --> 00:21:46,705
you're gonna have
to do it by yourself.
297
00:21:57,425 --> 00:21:58,884
Don't cry, Titi.
298
00:21:58,968 --> 00:22:00,469
I didn't mean it like that.
299
00:22:01,595 --> 00:22:03,013
It's okay.
300
00:22:03,097 --> 00:22:06,183
We're gonna go out together
and have some fun, yeah?
301
00:22:06,934 --> 00:22:09,687
We just have to not tell
Mami and Abuela, right?
302
00:22:11,272 --> 00:22:15,901
Like. not everybody has to
be up, all up in our business?
303
00:22:16,694 --> 00:22:18,779
Exactly like that.
304
00:22:18,863 --> 00:22:20,406
Come on, let's go.
305
00:22:38,507 --> 00:22:40,468
Hey, what's up.
306
00:22:52,062 --> 00:22:54,148
Spit somethin'.
307
00:22:59,236 --> 00:23:00,821
Okay.
308
00:23:08,412 --> 00:23:10,581
-'Ey, that's what's up, girl.
-Fire.
309
00:23:10,664 --> 00:23:11,790
-'Ey.
-Oh, my God.
310
00:23:11,874 --> 00:23:13,000
That was hot.
311
00:23:13,083 --> 00:23:14,794
Oh, oh.
312
00:23:16,337 --> 00:23:17,922
You're gonna be okay, Titi.
Just breathe.
313
00:23:18,005 --> 00:23:19,423
You need to breathe, okay?
Okay?
314
00:23:19,507 --> 00:23:21,300
Don't leave me.
315
00:23:21,383 --> 00:23:23,302
I'm not gonna leave you.
I promise I'll never leave you.
316
00:23:23,385 --> 00:23:25,346
I'm just gonna get
your wheelchair
and your inhaler, okay?
317
00:23:36,232 --> 00:23:37,358
Hey, Elaine.
318
00:23:37,441 --> 00:23:39,068
Elaine, Elaine.
319
00:23:39,151 --> 00:23:40,861
Hey, Elaine, right?
320
00:23:42,821 --> 00:23:44,156
Manny's daughter?
321
00:23:48,994 --> 00:23:52,164
No, um, he moved
to Puerto Rico
322
00:23:52,248 --> 00:23:53,666
right after he got
out of the jail.
323
00:23:53,749 --> 00:23:55,125
Yeah, I heard.
324
00:23:55,626 --> 00:23:56,919
I been keeping my eye on you.
325
00:23:57,002 --> 00:23:58,837
Make sure nobody
messin' with you.
326
00:23:59,797 --> 00:24:03,801
And you'd be doing a solid
if you hold on to this for me.
327
00:24:04,552 --> 00:24:05,594
Ready?
328
00:24:05,678 --> 00:24:07,221
I'll come get it later.
329
00:24:07,304 --> 00:24:09,014
Go. Go home now!
330
00:24:09,098 --> 00:24:10,266
Come on.
331
00:24:15,229 --> 00:24:16,480
Get in.
332
00:24:16,564 --> 00:24:17,815
You're okay, you're okay.
333
00:24:17,898 --> 00:24:19,358
Suspect is a male Latino
334
00:24:19,441 --> 00:24:21,652
traveling southeaston Belmont Avenue
335
00:24:21,735 --> 00:24:24,697
in the vicinity of SutterAvenue and Rockaway Avenue.
336
00:24:24,780 --> 00:24:26,115
Approximately 5'9".
337
00:24:26,198 --> 00:24:27,783
Last seen wearinga beige hoodie
338
00:24:27,866 --> 00:24:29,702
and holdinga burgundy laundry bag.
339
00:24:29,785 --> 00:24:31,912
-Hey, kid!
- 10-85, 10-85 all units.
340
00:24:34,206 --> 00:24:35,332
Can't fight it.
341
00:24:35,416 --> 00:24:37,042
Hey!
342
00:24:37,126 --> 00:24:39,795
All units, standby, units.
343
00:24:39,878 --> 00:24:41,463
Hey, kid!
344
00:24:51,307 --> 00:24:53,225
Press for--
Press for the elevator, Titi.
345
00:24:57,146 --> 00:24:58,731
Elevator.
346
00:25:04,653 --> 00:25:07,072
Go, go, go.
I'll meet you upstairs, okay?
347
00:25:07,156 --> 00:25:09,074
- No, Elaine.
- Kid!
348
00:25:09,158 --> 00:25:10,909
You didn't hear me calling you?
349
00:25:10,993 --> 00:25:12,119
You were calling me?
350
00:25:12,202 --> 00:25:13,746
What was in that bag?
351
00:25:13,829 --> 00:25:15,581
What, what bag?
I was just helping
352
00:25:15,664 --> 00:25:17,541
-that crippled lady
into the building.
-What's your name?
353
00:25:17,625 --> 00:25:19,126
- I--I was just--
- I said, what's your name?
354
00:25:19,209 --> 00:25:21,295
I didn't do nothin'.
355
00:25:21,378 --> 00:25:23,380
I was just with my friends.
You can ask them.
356
00:25:23,464 --> 00:25:25,132
We were cyphering
by the basketball courts.
357
00:25:25,215 --> 00:25:26,925
Think about
what you're saying, kid,
358
00:25:27,009 --> 00:25:29,094
-'cause if you're lying to me,
I could lock you up.
-Hey!
359
00:25:29,178 --> 00:25:31,138
What are you doing
questioning a kid?
360
00:25:31,805 --> 00:25:35,142
You wanna question a kid,
you need to make sure
they have a parent around,
361
00:25:35,225 --> 00:25:37,227
and I don't see hers nowhere.
362
00:25:38,187 --> 00:25:40,105
-Who are you?
-Get your butt
upstairs, Elaine.
363
00:25:42,024 --> 00:25:43,942
Hi, they call me Miss Martin.
364
00:25:44,026 --> 00:25:45,152
Who are you?
365
00:25:45,235 --> 00:25:46,654
Meaning I'm gonna need your name
366
00:25:46,737 --> 00:25:50,574
and your badge number,
Chandler.
367
00:26:01,293 --> 00:26:04,588
Ti, it's okay, open up.
368
00:26:20,771 --> 00:26:22,022
Titi?
369
00:26:22,106 --> 00:26:23,565
Titi Elizabeth?
370
00:26:40,916 --> 00:26:42,626
Titi?
371
00:26:42,710 --> 00:26:46,296
Titi Elizabeth?
372
00:26:52,261 --> 00:26:54,346
I just--I don't know.
373
00:26:54,430 --> 00:26:55,472
Miss Clarke.
374
00:26:55,556 --> 00:26:56,932
-Hey.
-You see my Titi Elizabeth?
375
00:26:57,015 --> 00:26:58,183
Mm, no.
376
00:26:58,267 --> 00:26:59,727
Mm-mm, mm, no,
377
00:26:59,810 --> 00:27:01,270
I haven't seen Titi Elizabeth.
378
00:27:01,353 --> 00:27:02,938
Joe, okay.
379
00:27:03,021 --> 00:27:03,981
Thank you.
380
00:27:04,064 --> 00:27:05,399
Of course.
381
00:27:06,734 --> 00:27:08,527
Hi.
382
00:27:08,610 --> 00:27:11,572
Hi, mm, mm, mm, ah, hi.
383
00:27:11,655 --> 00:27:12,990
-Hi.
-Hi.
384
00:27:13,073 --> 00:27:14,491
How are you doing?
385
00:27:14,575 --> 00:27:16,201
I'm good, thank you,
Miss Clarke.
386
00:27:16,285 --> 00:27:17,369
Hi.
387
00:27:17,453 --> 00:27:18,704
It's your floor, Miss Clarke.
388
00:27:18,787 --> 00:27:20,539
Hi, okay, hi.
389
00:27:20,622 --> 00:27:22,124
Hi.
390
00:27:22,583 --> 00:27:24,585
Hi, how you doing?
391
00:27:24,668 --> 00:27:25,669
Hi.
392
00:27:26,420 --> 00:27:27,421
Hi.
393
00:27:28,589 --> 00:27:29,590
Hi.
394
00:27:30,591 --> 00:27:31,592
Ah.
395
00:27:31,675 --> 00:27:32,718
Hi.
396
00:27:43,312 --> 00:27:46,315
Yo, Leelo, you see
my Titi Elizabeth?
397
00:27:47,149 --> 00:27:49,318
Nah.
You want a hit?
398
00:28:05,501 --> 00:28:07,419
Why are you crying?
399
00:28:08,086 --> 00:28:10,214
Oh, my God, Ti,
you had me worried sick.
400
00:28:10,297 --> 00:28:12,007
Where were you?
401
00:28:12,090 --> 00:28:13,425
You left me.
402
00:28:13,509 --> 00:28:15,052
I didn't mean to leave you.
403
00:28:15,135 --> 00:28:17,429
I meant for you
to come up here and...
404
00:28:17,513 --> 00:28:18,639
You know what?
405
00:28:24,144 --> 00:28:27,064
Tia, what'd you do
with the bag that I gave you?
406
00:28:27,147 --> 00:28:29,316
I put it where it belongs.
407
00:28:43,872 --> 00:28:45,582
You gotta use Tide.
408
00:29:09,815 --> 00:29:12,901
Name somethinga woman expectson a first date.
409
00:29:12,985 --> 00:29:14,236
To get married.
410
00:29:15,112 --> 00:29:16,613
A new car.
411
00:29:17,906 --> 00:29:18,949
A baby.
412
00:29:19,032 --> 00:29:20,826
Hey, up here.
413
00:29:20,909 --> 00:29:22,077
Flowers?
414
00:29:25,038 --> 00:29:26,415
Hey, Mami.
415
00:29:29,877 --> 00:29:30,878
Peace.
416
00:29:34,256 --> 00:29:35,674
Afternoon, ladies.
417
00:29:37,718 --> 00:29:39,511
This the one that have
all our shit?
418
00:29:39,595 --> 00:29:41,138
Come on, man.
419
00:29:41,221 --> 00:29:44,141
Soon.
420
00:30:09,333 --> 00:30:10,542
N--nothing.
421
00:30:10,626 --> 00:30:12,044
- Mm.
- , Abuela.
422
00:30:39,696 --> 00:30:42,407
I'm sorry.
Didn't mean to scare you.
423
00:30:42,491 --> 00:30:44,076
Here.
424
00:30:47,120 --> 00:30:48,205
Psst,
425
00:30:48,288 --> 00:30:49,790
let me take care of this one.
426
00:30:49,873 --> 00:30:50,874
I got this.
427
00:30:50,958 --> 00:30:52,751
Let me talk to her.
428
00:30:59,925 --> 00:31:02,344
Hey, I like the way
you handled yourself today.
429
00:31:03,178 --> 00:31:04,638
Can't teach that, you know?
430
00:31:04,721 --> 00:31:05,847
It's an instinct.
431
00:31:07,224 --> 00:31:08,684
Your old man had.
432
00:31:10,686 --> 00:31:12,688
I got something for you.
433
00:31:16,733 --> 00:31:17,734
Take it.
434
00:31:18,443 --> 00:31:19,695
I don't bite.
435
00:31:20,570 --> 00:31:22,030
Come on, you earned it.
436
00:31:25,242 --> 00:31:26,326
You been growing up nice.
437
00:31:26,410 --> 00:31:28,996
I noticed.
438
00:31:29,079 --> 00:31:31,707
I know what it's like out here
growing up without a father,
439
00:31:31,790 --> 00:31:33,417
so I get it.
440
00:31:36,086 --> 00:31:39,423
Hey, anybody ever tell you
you could be a model, huh?
441
00:31:42,801 --> 00:31:43,844
Hmm?
442
00:31:43,927 --> 00:31:44,928
No?
443
00:31:47,764 --> 00:31:50,308
You come find me
if anything, all right?
444
00:31:50,392 --> 00:31:54,563
Anybody messes with you,
you want another job, anything.
445
00:31:54,938 --> 00:31:57,399
I stay down by
the Tilden Houses, all right?
446
00:31:58,984 --> 00:32:00,235
The elevator's here.
447
00:32:00,318 --> 00:32:01,653
Let me get it for you.
448
00:32:05,032 --> 00:32:06,533
You goin' down?
449
00:32:06,616 --> 00:32:07,659
Up.
450
00:32:28,597 --> 00:32:31,516
Elaine, come to eat!
451
00:32:32,142 --> 00:32:33,602
Coming.
452
00:32:40,817 --> 00:32:43,361
We got the new Cabbage
Patch dolls in our work.
453
00:32:43,445 --> 00:32:44,780
Elaine, you want one?
454
00:32:44,863 --> 00:32:46,531
I don't play
with dolls no more.
455
00:32:46,615 --> 00:32:48,158
Ain't no one say you
gotta trade in your Barbies
456
00:32:48,241 --> 00:32:49,743
for a Kotex, shorty.
457
00:32:49,826 --> 00:32:52,079
Mami, why you tellin' everybody?
458
00:32:52,162 --> 00:32:53,497
Yo, chill out, scrub.
459
00:32:53,580 --> 00:32:55,582
- Mami ain't tell me nothin'.
- See?
460
00:32:55,665 --> 00:32:57,918
I overheard her on the phone
telling Titi Magi, though.
461
00:32:58,001 --> 00:33:00,337
-Heard what?
-And after,
she told Camila and Andrea.
462
00:33:00,420 --> 00:33:01,505
Okay, stop it.
463
00:33:01,588 --> 00:33:03,548
Sons, stop trying
to start drama.
464
00:33:03,632 --> 00:33:05,926
I have something serious
I need to talk to yous
all about.
465
00:33:06,009 --> 00:33:07,594
'Ey, 'ey, 'ey.
466
00:33:07,677 --> 00:33:08,678
Benjamin.
467
00:33:12,432 --> 00:33:14,684
Heavenly Father,
468
00:33:14,768 --> 00:33:16,353
we thank you for the food
we about to eat
469
00:33:16,436 --> 00:33:19,356
and for the countless blessings
you've bestowed upon us.
470
00:33:19,439 --> 00:33:21,316
- Amen.
- Amen.
471
00:33:22,150 --> 00:33:24,402
I did something very
important for us today.
472
00:33:24,486 --> 00:33:26,071
You got us a Nintendo?
473
00:33:26,154 --> 00:33:27,155
Yeah, sure.
474
00:33:27,239 --> 00:33:28,490
It's in the trunk of a Cadillac
475
00:33:28,573 --> 00:33:29,741
parked outside
of our mansion, Danny.
476
00:33:29,825 --> 00:33:31,618
Oh, Mama doo-wop
just burnt your--
477
00:33:31,701 --> 00:33:33,245
Ay, would you cut it out?
478
00:33:33,328 --> 00:33:34,579
Real talk.
479
00:33:34,663 --> 00:33:36,832
Abuela took me to enroll
in summer school
480
00:33:36,915 --> 00:33:38,750
so I could get the
last two credits
481
00:33:38,834 --> 00:33:40,669
of my high school diploma.
482
00:33:40,752 --> 00:33:42,587
-That's great, Mami.
-Mm.
483
00:33:42,671 --> 00:33:45,257
So what that means,
while you three are at,
at your summer jobs,
484
00:33:45,340 --> 00:33:48,760
um, I just need
you guys to all be
on top of your chores, okay?
485
00:33:48,844 --> 00:33:51,930
And Elaine, you're gonna stay
at Abuela's until I get home.
486
00:33:52,013 --> 00:33:53,140
What? Why?
487
00:33:53,223 --> 00:33:55,475
Ah, 'cause you're
the baby of the family.
488
00:33:55,559 --> 00:33:57,018
Ah, Benjamin.
489
00:33:57,102 --> 00:33:58,770
Why do I always feel
like I have to referee,
490
00:33:58,854 --> 00:34:00,856
like you're lucha libre ?
491
00:34:01,690 --> 00:34:02,899
Elaine, no,
492
00:34:02,983 --> 00:34:03,775
you're not a baby.
493
00:34:03,859 --> 00:34:05,610
But you're also not old enough
494
00:34:05,694 --> 00:34:07,571
to be left unsupervised alone
for the whole summer.
495
00:34:07,654 --> 00:34:10,115
Unsupervised? You leave me
with Titi Elizabeth.
496
00:34:10,198 --> 00:34:11,491
I'm the one taking care of her.
497
00:34:11,575 --> 00:34:12,784
I know, I don't
wanna hear an argument.
498
00:34:12,868 --> 00:34:14,286
You either stay at Abuela's,
499
00:34:14,369 --> 00:34:16,997
or you could visit your father
in Puerto Rico.
500
00:34:17,080 --> 00:34:19,708
- You know?
- He's been asking you to visit.
501
00:34:22,669 --> 00:34:26,506
Yo, can I get Elaine's
pork chops?
502
00:34:33,763 --> 00:34:35,515
I brought your food.
503
00:34:35,599 --> 00:34:38,018
I wasn't gonna let Benjamin
eat your pork chop.
504
00:34:39,769 --> 00:34:42,689
She shouldn't have
brought up Papi.
505
00:34:42,772 --> 00:34:44,691
You gotta talk to him sometime.
506
00:34:44,774 --> 00:34:47,319
He sounds okay
every time I talk to him.
507
00:34:47,402 --> 00:34:48,778
Don't.
508
00:34:49,571 --> 00:34:51,364
Okay.
509
00:34:51,448 --> 00:34:53,241
I'm just saying,
510
00:34:53,325 --> 00:34:54,868
one of us actually has a father
511
00:34:54,951 --> 00:34:58,246
that wants to know about them.
512
00:34:58,330 --> 00:35:01,416
And you used to love
hanging with Titi Elizabeth.
513
00:35:01,499 --> 00:35:02,667
When I was eight.
514
00:35:02,751 --> 00:35:04,002
Now it's like babysitting.
515
00:35:04,085 --> 00:35:06,713
It's not babysitting
if it's family.
516
00:35:06,796 --> 00:35:09,007
And we don't get to
choose our family.
517
00:35:10,050 --> 00:35:11,343
If we did,
518
00:35:11,426 --> 00:35:14,012
then we'll definitely be
choosing a different abuela.
519
00:35:17,724 --> 00:35:20,060
Lalita, fine as hell, baby.
520
00:35:20,143 --> 00:35:24,147
You already know.
521
00:35:32,697 --> 00:35:34,032
-Goji.
-Yeah.
522
00:35:34,115 --> 00:35:35,492
Don't be playing me
with no little girls.
523
00:35:35,575 --> 00:35:36,993
Come on, baby.
524
00:35:37,077 --> 00:35:39,037
Man, I'm not doin' you
like that.
525
00:35:39,120 --> 00:35:40,538
For real?
526
00:35:40,622 --> 00:35:42,499
Hey, you want me take
some pictures of you?
527
00:35:43,041 --> 00:35:44,543
I thought that's
what you bought it for.
528
00:35:44,626 --> 00:35:46,127
Come on, let's go.
529
00:35:50,674 --> 00:35:52,133
I'm hungry.
530
00:35:53,802 --> 00:35:55,971
Wanna go for some pizza?
531
00:35:56,054 --> 00:35:57,055
My treat.
532
00:36:17,325 --> 00:36:19,244
Excitedto see the movement,
533
00:36:19,327 --> 00:36:22,289
to see the energy and feel,it's just unbelievable.
534
00:36:22,372 --> 00:36:23,790
Hey, Vito.
535
00:36:23,873 --> 00:36:24,958
Hey, kid.
536
00:36:25,041 --> 00:36:26,584
Can I have two slices
and a Coca-Cola
537
00:36:26,668 --> 00:36:27,961
and some , please?
538
00:36:28,044 --> 00:36:31,006
- Phew.
- With extra sugar, Vito.
539
00:36:31,881 --> 00:36:33,008
Okay.
540
00:36:36,011 --> 00:36:38,013
I have to go to the bathroom.
541
00:36:39,180 --> 00:36:40,807
It's not bad at the endof the playoffs season.
542
00:36:40,890 --> 00:36:42,976
You know what?It's great, well, it's great
543
00:36:43,059 --> 00:36:45,270
and grand to be back in thestadium after so many years.
544
00:36:45,353 --> 00:36:47,731
If you could just see thecrowd, how energetic they are.
545
00:36:47,814 --> 00:36:51,276
We got the,the children out therewavin' their baseball gloves,
546
00:36:51,359 --> 00:36:53,653
and, and we have suchan exciting game up here
547
00:36:53,737 --> 00:36:55,155
in the bottomof the fourth inning.
548
00:36:55,238 --> 00:36:56,656
And it is heatingup 'cause you know,
549
00:36:56,740 --> 00:36:57,866
the end of this ballgame-
550
00:36:57,949 --> 00:36:59,159
- Yo, Vito.
- What?
551
00:36:59,242 --> 00:37:01,453
You told us the bathroom
was out of order.
552
00:37:01,536 --> 00:37:02,829
What the fuck?
553
00:37:02,912 --> 00:37:04,539
Come on, what
do you want from me, kid?
554
00:37:04,622 --> 00:37:05,915
You know she's a cripple.
555
00:37:05,999 --> 00:37:07,625
Hold on, hold on.
She ain't even a cripple.
556
00:37:07,709 --> 00:37:09,210
She just got up
off her wheelchair. What's up?
557
00:37:09,294 --> 00:37:10,712
Why you treating
them better than us, huh?
558
00:37:10,795 --> 00:37:12,297
-Nobody's treat--
-What's that about?
559
00:37:12,380 --> 00:37:14,132
Hey, whoa, whoa, whoa.
You come in here all the time.
560
00:37:14,215 --> 00:37:15,675
You do whatever you want.
561
00:37:15,759 --> 00:37:16,593
You even drink here,
and I don't even sell beer.
562
00:37:16,676 --> 00:37:19,012
Come on now, stop.
563
00:37:19,095 --> 00:37:21,097
Come on.
564
00:37:21,181 --> 00:37:22,640
Come on.
565
00:37:29,981 --> 00:37:31,900
I'm not a cripple.
566
00:37:32,734 --> 00:37:33,943
No, you're not.
567
00:37:34,027 --> 00:37:36,071
Vito knows you only have asthma.
568
00:37:37,155 --> 00:37:38,698
Could have walked here.
569
00:37:38,782 --> 00:37:40,116
I know.
570
00:37:40,200 --> 00:37:42,410
It just would've
taken a little longer.
571
00:37:45,997 --> 00:37:47,791
Probablywhy we're in a tied score.
572
00:37:47,874 --> 00:37:50,752
What do
you want from me, kid, huh?
573
00:37:50,835 --> 00:37:54,130
I let you guys use the bathroom
and all sorts of
hell breaks out here.
574
00:37:55,090 --> 00:37:57,509
Feelin' tired, but nobody'sgivin' up 'cause they want
575
00:37:57,592 --> 00:37:59,386
that playoffs spot.
576
00:38:00,261 --> 00:38:02,263
Go sit down, Titi.
I'll be right back.
577
00:38:03,848 --> 00:38:06,351
No good deed goes unpunished.
578
00:38:06,434 --> 00:38:07,435
-Have me one of these.
-Ooh.
579
00:38:07,519 --> 00:38:08,645
-Ooh, ooh, yeah.
-Ah, ah.
580
00:38:08,728 --> 00:38:09,979
-Hey, don't tip--
-Ah,
581
00:38:10,063 --> 00:38:12,065
-Don't tip, don't tip it.
-Oh, shit, oh.
582
00:38:12,148 --> 00:38:14,818
Yo, Crystal.
You know my auntie need
that wheelchair back.
583
00:38:14,901 --> 00:38:15,860
Why you askin' her?
584
00:38:15,944 --> 00:38:17,570
She ain't the one that got it.
585
00:38:17,654 --> 00:38:19,989
It's a miracle.
586
00:38:20,073 --> 00:38:21,366
Hallelujah, she could walk.
587
00:38:21,449 --> 00:38:22,492
Yeah, nah, nah.
588
00:38:22,575 --> 00:38:23,827
She could walk,
589
00:38:23,910 --> 00:38:25,745
just not far, on account
of her breathin'.
590
00:38:26,246 --> 00:38:28,164
And that's why we got
the asthma pump.
591
00:38:28,832 --> 00:38:30,667
Oh, you mean this?
592
00:38:30,750 --> 00:38:32,210
Give it back!
593
00:38:32,293 --> 00:38:33,920
-Thought this was a--
-That's medicine!
594
00:38:34,003 --> 00:38:35,338
-Is it, really?
-Medicaid don't pay
595
00:38:35,422 --> 00:38:37,173
for more than
one of those a month!
596
00:38:37,257 --> 00:38:38,675
-You mean this right here?
-Give it back!
597
00:38:38,758 --> 00:38:39,843
-Let me see that.
-This one?
598
00:38:39,926 --> 00:38:41,052
Oh, oh, oh!
599
00:38:41,136 --> 00:38:42,345
-Give it back!
-Here you go.
600
00:38:42,429 --> 00:38:43,680
I'm so sorry. Don't give a shit.
601
00:38:43,763 --> 00:38:44,931
Give it back!
602
00:38:45,014 --> 00:38:46,182
- Give it back!
- Take it.
603
00:38:46,266 --> 00:38:47,392
-Please.
-Now snatch it back.
604
00:38:47,475 --> 00:38:48,852
Yo, Crystal, what the hell?
605
00:38:48,935 --> 00:38:50,353
Yo, what do you mean?
606
00:38:50,437 --> 00:38:52,689
You shouldn't be messing
with 'em like that, okay?
607
00:38:54,149 --> 00:38:55,442
Thank you.
608
00:38:55,525 --> 00:38:58,111
Yeah, don't mention it,
frickin' retards.
609
00:38:58,194 --> 00:39:00,822
We're not retards. You are.
610
00:39:01,322 --> 00:39:02,657
And you're a bully, too.
611
00:39:02,740 --> 00:39:04,325
Ah, shit.
612
00:39:04,409 --> 00:39:06,327
Monyetta, you gonna let
her dis you like that?
613
00:39:06,911 --> 00:39:08,580
She doesn't know
what she's talkin' about.
614
00:39:08,663 --> 00:39:09,831
Yo, what she say?
615
00:39:09,914 --> 00:39:11,207
She didn't mean it.
616
00:39:11,291 --> 00:39:12,542
-What she say?
-She didn't mean it.
617
00:39:12,625 --> 00:39:14,085
Bitch, I should just slap you.
618
00:39:14,169 --> 00:39:15,753
She doesn't know
what she's talkin' about.
619
00:39:15,837 --> 00:39:17,088
Ah!
620
00:39:17,172 --> 00:39:19,591
Oh, snap.
621
00:39:21,468 --> 00:39:22,760
-Yeah.
-Look at you.
622
00:39:22,844 --> 00:39:24,554
Bitch, you lookin' stupid.
623
00:39:24,637 --> 00:39:26,389
Yeah, that's what you get
for tryin' to act up.
624
00:39:26,473 --> 00:39:28,266
Help, need this back up.
625
00:39:28,349 --> 00:39:30,018
All right.
How much you think we can get for this,
626
00:39:30,101 --> 00:39:32,061
this wheelchair right now?
How much y'all think?
627
00:39:32,145 --> 00:39:33,897
Guys, can I hit you at the
center and play some pool later?
628
00:39:33,980 --> 00:39:35,815
Could you pick any of them
out in a lineup?
629
00:39:39,819 --> 00:39:41,196
Answer him.
630
00:39:42,197 --> 00:39:43,823
We just wanted pizza, Mami.
631
00:39:43,907 --> 00:39:45,325
With beer.
632
00:39:45,408 --> 00:39:46,743
You smell like a brewery.
633
00:39:46,826 --> 00:39:48,953
They poured beer on me.
634
00:39:49,037 --> 00:39:50,413
She's telling the truth.
635
00:39:50,497 --> 00:39:52,457
My daughter doesn't have
to go out for no beer.
636
00:39:52,540 --> 00:39:54,459
There's--There's plenty
beer in the house.
637
00:39:54,542 --> 00:39:56,794
Leave a minor alone
in the house with alcohol?
638
00:39:56,878 --> 00:39:59,464
Who doesn't keep beer
in the refrigerator?
639
00:39:59,547 --> 00:40:02,800
Look, my sister, she--
She's not a minor.
640
00:40:02,884 --> 00:40:04,511
She's an adult.
641
00:40:05,053 --> 00:40:07,514
She's an adult with
a mental capacity of a minor.
642
00:40:07,597 --> 00:40:10,433
And as of the law,
they're both minors.
We could charge you.
643
00:40:11,059 --> 00:40:12,685
What are you talking about?
644
00:40:12,769 --> 00:40:14,437
Don't play innocent,
Miss Medina.
645
00:40:14,521 --> 00:40:15,813
We pulled your history.
646
00:40:15,897 --> 00:40:17,690
Heroin possession,
child endangerment.
647
00:40:17,774 --> 00:40:22,403
That was five years ago, okay?
And those were my ex's drugs.
648
00:40:22,487 --> 00:40:24,822
Look, I'm back in school
right now, all right?
649
00:40:24,906 --> 00:40:27,742
I'm trying to get
my high school diploma
so I could get a good job.
650
00:40:27,825 --> 00:40:30,995
And my kids, they're older now,
so they don't need
me as much anymore.
651
00:40:31,079 --> 00:40:33,665
So you expect to leave them home
alone again?
652
00:40:33,748 --> 00:40:34,707
No, I didn't leave them alone.
653
00:40:34,791 --> 00:40:36,292
I left her with my mother.
654
00:40:41,756 --> 00:40:43,258
Mami, por favor.
655
00:40:43,341 --> 00:40:44,425
No.
656
00:40:46,302 --> 00:40:48,930
- No, she no stay with me.
- Mami, no.
657
00:40:51,015 --> 00:40:52,225
I want Elaine.
658
00:40:52,308 --> 00:40:54,602
Shh, shh.
659
00:40:57,313 --> 00:40:59,399
Can you blame her?
660
00:40:59,482 --> 00:41:01,442
How the hell is Elizabeth
gonna get around
without her wheelchair?
661
00:41:01,526 --> 00:41:03,278
I'll get it back.
662
00:41:03,361 --> 00:41:05,572
Oh, so you do know the girls
who beat you up and stole it?
663
00:41:05,655 --> 00:41:07,448
No, I'll buy her a new one.
664
00:41:07,782 --> 00:41:09,993
-Damn, what happened to you?
-You can't even be trusted
665
00:41:10,076 --> 00:41:11,619
to keep your Titi
Elizabeth safe!
666
00:41:11,703 --> 00:41:12,996
I did keep her safe!
667
00:41:13,079 --> 00:41:13,955
She's the reason
I got punched in the face
668
00:41:14,038 --> 00:41:15,540
in the first place!
669
00:41:15,623 --> 00:41:17,458
You're the one who brought her
outside to begin with.
670
00:41:17,542 --> 00:41:19,544
Do you know what the hell
could happen to yous out there?
671
00:41:19,627 --> 00:41:22,880
I'm not the
reason we live here!
I didn't ask to be born here!
672
00:41:28,344 --> 00:41:30,722
Well, you don't have to worry
about being here no more
673
00:41:30,805 --> 00:41:33,141
'cause I'm sending you
to Puerto Rico with your father
for the rest of the summer.
674
00:41:33,224 --> 00:41:35,518
-I'm not goin' there.
-Oh, you don't have a choice!
675
00:41:35,602 --> 00:41:38,855
It's just a bunch
of hicks in Puerto Rico.
I can hardly understand them!
676
00:41:38,938 --> 00:41:40,273
Ay, your father will translate.
677
00:41:40,356 --> 00:41:42,400
I hate you! I hate both of you!
678
00:41:42,483 --> 00:41:44,944
Well, you're stuck with us.
679
00:41:45,028 --> 00:41:47,488
No! I'm not talking
to him ever again!
680
00:41:47,572 --> 00:41:48,948
I told you already!
681
00:41:49,032 --> 00:41:51,284
Oh, you don't wanna talk?
Don't talk.
682
00:41:51,367 --> 00:41:53,870
I don't give a shit
if you ever say another word,
683
00:41:53,953 --> 00:41:55,330
but you're goin' to Puerto Rico.
684
00:41:55,413 --> 00:41:56,998
You're going and that's final!
685
00:42:22,023 --> 00:42:23,733
You ever been to Puerto Rico?
686
00:42:27,904 --> 00:42:29,280
You must be 13.
687
00:42:29,364 --> 00:42:31,658
I got one of yous at home.
688
00:42:32,909 --> 00:42:34,243
Elaine.
689
00:42:35,411 --> 00:42:36,579
Elaine.
690
00:42:37,080 --> 00:42:38,039
Elaine.
691
00:42:38,122 --> 00:42:39,624
That your father?
692
00:42:39,707 --> 00:42:41,042
Elaine.
693
00:42:41,125 --> 00:42:43,044
I can see the resemblance.
694
00:42:43,127 --> 00:42:44,629
I'm nothing like him.
695
00:42:47,423 --> 00:42:50,009
Hi. Uh, can you sign right here?
696
00:42:52,095 --> 00:42:53,513
Gracias.
697
00:42:53,596 --> 00:42:54,639
Gracias.
698
00:42:59,268 --> 00:43:00,186
Passengers or...
699
00:43:00,269 --> 00:43:01,562
It's just this way.
700
00:43:01,646 --> 00:43:02,730
Come on.
701
00:43:02,814 --> 00:43:05,316
Times, 5:00, 3:30.
702
00:43:07,068 --> 00:43:08,528
Oh, okay.
703
00:43:33,845 --> 00:43:35,096
Okay.
704
00:43:45,481 --> 00:43:46,858
Okay.
705
00:43:58,161 --> 00:44:00,079
It's the company car.
706
00:44:00,163 --> 00:44:01,581
They let me use it.
707
00:44:01,664 --> 00:44:02,665
It's cool, yeah?
708
00:44:37,325 --> 00:44:38,534
Be right back.
709
00:45:09,190 --> 00:45:10,817
Fourth grade was my favorite.
710
00:45:14,362 --> 00:45:15,738
You still like coquito?
711
00:45:17,865 --> 00:45:20,201
Well, I know I could use one.
712
00:45:54,151 --> 00:45:55,152
Hey!
713
00:45:55,236 --> 00:45:56,237
Hey, man.
714
00:46:02,535 --> 00:46:04,579
, Elaine.
715
00:46:05,204 --> 00:46:06,831
Elaine, your daughter
from New York?
716
00:46:06,914 --> 00:46:08,708
- Yeah.
- But you're so ugly.
717
00:46:08,791 --> 00:46:10,793
How can you have such
a pretty daughter?
718
00:46:12,336 --> 00:46:13,629
Hm, tough cookie, huh?
719
00:46:13,713 --> 00:46:14,714
Yeah.
720
00:46:15,131 --> 00:46:16,382
Two coquitos on me.
721
00:46:16,465 --> 00:46:17,508
Hey.
722
00:46:35,484 --> 00:46:37,904
Mm, ah.
723
00:46:39,280 --> 00:46:41,115
Perfect, thank you.
Thank you.
724
00:47:23,824 --> 00:47:25,451
Mami!
725
00:47:25,534 --> 00:47:27,411
Mami!
726
00:47:27,495 --> 00:47:29,580
Your grandmother is half-deaf.
727
00:47:29,664 --> 00:47:30,581
Mami!
728
00:47:30,665 --> 00:47:32,416
Ay.
729
00:48:30,599 --> 00:48:33,936
Oh.
730
00:49:04,550 --> 00:49:06,260
Abuela.
731
00:49:18,147 --> 00:49:19,190
Hola.
732
00:49:35,456 --> 00:49:36,665
Church.
733
00:49:37,249 --> 00:49:38,918
It's Tuesday.
734
00:49:39,001 --> 00:49:40,836
Pentecostal church
is every night.
735
00:49:40,920 --> 00:49:42,755
Do you have a dress?
736
00:50:35,516 --> 00:50:38,018
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:50:43,566 --> 00:50:44,567
Uh-huh.
738
00:50:59,456 --> 00:51:01,167
He no speak Spanish.
739
00:51:13,512 --> 00:51:15,181
'Ey.
740
00:51:22,313 --> 00:51:23,981
No!
741
00:51:35,492 --> 00:51:37,536
Whoo!
742
00:51:41,665 --> 00:51:43,167
Whoo!
743
00:51:45,836 --> 00:51:47,755
Cuckoo for Cocoa Puffs.
744
00:51:58,849 --> 00:52:00,434
Hallelujah.
745
00:52:04,063 --> 00:52:06,732
Elaine, I wrote
this song for you,
746
00:52:06,815 --> 00:52:08,192
knowing you were coming.
747
00:52:09,944 --> 00:52:15,199
Excited that maybe
we might start over,
748
00:52:15,908 --> 00:52:17,952
get to know each other again.
749
00:52:20,162 --> 00:52:25,626
These people, this place,
this island helped heal me.
750
00:52:26,835 --> 00:52:31,548
And I hope it can
help heal us, too.
751
00:55:05,911 --> 00:55:07,746
You'll be comfortable
here. It's a good bed.
752
00:55:08,747 --> 00:55:12,835
Ah, you can play music
if the sounds of the coqui
are killing you.
753
00:55:12,918 --> 00:55:15,421
I set the presets
to English stations.
754
00:55:16,338 --> 00:55:20,300
And uh, if you get hot,
you can turn the fan on.
755
00:55:23,971 --> 00:55:25,764
I'll let you get
some sleep then.
756
00:55:29,601 --> 00:55:30,978
Elaine,
757
00:55:32,646 --> 00:55:34,314
I'm really glad you're here.
758
00:56:22,863 --> 00:56:24,615
Where are we going?
759
00:56:24,698 --> 00:56:25,908
Shh.
760
00:56:38,545 --> 00:56:40,964
I do this all the time, always.
761
00:56:57,648 --> 00:56:59,107
Oh, yeah.
762
00:57:09,868 --> 00:57:14,790
Yoo-hoo, whoo-hoo.
763
00:57:19,962 --> 00:57:21,713
Ay, Madonna!
764
00:57:25,092 --> 00:57:26,593
You know English songs?
765
00:57:26,677 --> 00:57:28,053
Uh-huh.
766
00:57:28,136 --> 00:57:30,764
Madonna, "Like a Virgin."
767
00:57:30,847 --> 00:57:32,182
Michael Jackson, "Bad."
768
00:57:32,266 --> 00:57:35,894
"It's Tricky,"
Run-D.M.C.
769
00:57:35,978 --> 00:57:37,354
Run-D.M.C.?
770
00:57:37,437 --> 00:57:38,522
Oh, yeah.
771
00:57:38,605 --> 00:57:41,525
Run, Run-D.M.C.!
772
00:57:48,574 --> 00:57:49,950
Yeah?
773
00:58:04,756 --> 00:58:06,091
You drive?
774
00:58:07,884 --> 00:58:09,469
Uh, I don't know.
775
00:58:09,553 --> 00:58:10,846
I...
776
00:58:13,265 --> 00:58:15,642
No!
777
00:58:19,313 --> 00:58:20,314
Ay.
778
00:58:24,818 --> 00:58:28,071
Whoo!
779
00:58:29,823 --> 00:58:31,283
Whoo!
780
00:58:33,201 --> 00:58:36,413
Whoo!
781
00:58:36,496 --> 00:58:38,915
Run-D.M.C.!
782
00:58:54,848 --> 00:58:56,850
So, what part
of New York you from?
783
00:58:58,518 --> 00:58:59,603
Upper West Side.
784
00:58:59,686 --> 00:59:01,229
Ah, rich girl.
785
00:59:01,897 --> 00:59:04,358
So, what you doin'
slummin' out here?
786
00:59:04,441 --> 00:59:06,568
Where'd you get
that shiner from?
787
00:59:07,486 --> 00:59:10,572
No, no, no, no, I ain't
mean it like that, shorty.
788
00:59:11,198 --> 00:59:13,158
It ain't blocking your beauty.
789
00:59:14,660 --> 00:59:15,744
Ah.
790
00:59:15,827 --> 00:59:16,995
I'm from Staten Island.
791
00:59:17,663 --> 00:59:20,624
My mom and I moved out
here like a year ago.
792
00:59:20,707 --> 00:59:21,708
You?
793
00:59:21,792 --> 00:59:23,168
Just visiting.
794
00:59:23,251 --> 00:59:24,753
Staying with your cousin?
795
00:59:24,836 --> 00:59:26,505
No, my father.
796
00:59:26,588 --> 00:59:27,964
You got one of those?
797
00:59:28,799 --> 00:59:29,966
Not really.
798
00:59:30,050 --> 00:59:31,760
You got jokes, too.
799
00:59:31,843 --> 00:59:33,011
I like that.
800
00:59:39,351 --> 00:59:43,105
Jamora, Jamora.
801
00:59:43,188 --> 00:59:44,564
Shh, shh.
802
00:59:44,648 --> 00:59:45,941
Jamora, por favor.
803
00:59:46,024 --> 00:59:47,484
Jamora, por favor.
804
00:59:53,323 --> 00:59:54,991
Nah, I'm out of here, J.
805
01:00:01,873 --> 01:00:03,959
Maria Isabel, get in the car!
806
01:00:04,042 --> 01:00:05,210
Get in, please!
807
01:00:06,670 --> 01:00:07,671
Come on!
808
01:00:11,842 --> 01:00:13,176
Si?
809
01:01:01,975 --> 01:01:03,018
The window.
810
01:01:12,486 --> 01:01:14,070
Papi needs the car to work.
811
01:02:03,203 --> 01:02:04,246
Have you two been drinking?
812
01:02:15,090 --> 01:02:16,675
It's one thing she steals
my boss' car,
813
01:02:16,758 --> 01:02:19,594
but she shouldn't be dragging
you into her shit, Elaine.
814
01:02:21,388 --> 01:02:22,597
Like you did?
815
01:02:26,268 --> 01:02:28,228
You still have a choice, Elaine.
816
01:02:29,229 --> 01:02:32,023
You can learn from my
mistakes or repeat them.
817
01:02:32,107 --> 01:02:33,275
Elaine!
818
01:02:41,992 --> 01:02:43,493
Elaine.
819
01:02:44,077 --> 01:02:45,287
Elaine!
820
01:02:48,582 --> 01:02:50,584
Now.
821
01:02:50,667 --> 01:02:52,502
You are coming to work with me.
822
01:03:44,054 --> 01:03:45,221
Come on.
823
01:03:45,305 --> 01:03:46,514
You're going to earn that window
824
01:03:46,598 --> 01:03:48,141
and apologize to my boss.
825
01:06:00,065 --> 01:06:02,609
This is where I learned
to drive.
826
01:06:12,452 --> 01:06:15,330
You won't be able to see
a thing with this on.
827
01:06:19,918 --> 01:06:22,378
-You're driving.
-What?
828
01:06:22,462 --> 01:06:24,631
Oh, she speaks.
829
01:06:28,009 --> 01:06:30,845
Look, the way I see it,
830
01:06:30,929 --> 01:06:34,933
it's the only thing I can
teach you that Mami can't.
831
01:06:36,935 --> 01:06:40,396
Ay, come on, what teenager
doesn't wanna learn to drive?
832
01:06:40,480 --> 01:06:42,565
Don't worry, you won't
have to look at me, huh?
833
01:06:42,649 --> 01:06:44,067
You'll have to keep
your eyes on the road.
834
01:07:11,803 --> 01:07:14,055
Okay, okay, okay.
Whoa, whoa.
835
01:07:14,139 --> 01:07:16,224
Watch, watch, watch.
836
01:07:16,307 --> 01:07:18,101
Okay, it's here now, yes.
837
01:07:19,310 --> 01:07:20,728
Okay, okay.
838
01:07:23,857 --> 01:07:26,693
Okay, we're going
to go straight here.
839
01:07:27,694 --> 01:07:28,903
Okay.
840
01:07:30,738 --> 01:07:34,200
Right back
to where we started, okay?
841
01:07:36,161 --> 01:07:38,705
Okay.
842
01:07:39,998 --> 01:07:44,294
You are a natural.
843
01:07:44,377 --> 01:07:45,962
-Very good, very good.
-Told you.
844
01:07:46,045 --> 01:07:47,505
Okay, uh-huh.
845
01:07:53,553 --> 01:07:54,721
Okay.
846
01:07:55,763 --> 01:07:57,182
Okay.
847
01:07:57,265 --> 01:07:58,600
Okay.
848
01:08:01,394 --> 01:08:03,104
That's good, yup.
849
01:08:05,940 --> 01:08:07,525
Very good.
850
01:08:07,609 --> 01:08:09,235
I'm very relaxed.
851
01:08:27,212 --> 01:08:29,756
This is how I celebrate.
852
01:08:33,301 --> 01:08:36,721
This is a good one.
853
01:08:41,559 --> 01:08:42,894
Listen to it.
854
01:08:58,993 --> 01:09:00,787
Now listen, I'll tell you here.
855
01:09:09,921 --> 01:09:11,172
Come on.
856
01:09:12,590 --> 01:09:13,967
Dance with your
old man here, yeah.
857
01:09:28,648 --> 01:09:30,149
There you are.
858
01:09:32,986 --> 01:09:37,949
Don't ever let anything
steal your light, okay?
859
01:09:54,841 --> 01:09:59,095
Carmen, she's as beautiful
as you and smart as a whip.
860
01:09:59,178 --> 01:10:00,722
She gets that from me.
861
01:10:06,019 --> 01:10:09,230
I can't believe
this trip is almost over.
862
01:10:10,523 --> 01:10:12,859
I will miss her every day,
863
01:10:13,735 --> 01:10:17,905
just like I miss you every day.
864
01:10:19,449 --> 01:10:21,576
I'll always love you, Carmen.
865
01:10:23,119 --> 01:10:25,955
You'll always be
the love of my life.
866
01:10:26,039 --> 01:10:29,250
Thank you for this
time with her,
867
01:10:30,877 --> 01:10:32,253
for everything.
868
01:10:33,087 --> 01:10:34,088
Really.
869
01:10:36,132 --> 01:10:37,133
I do?
870
01:10:42,096 --> 01:10:43,139
Si.
871
01:10:57,278 --> 01:10:59,072
Gracias, Abuelita.
872
01:10:59,155 --> 01:11:00,740
-We're gonna miss you so much.
873
01:11:00,823 --> 01:11:02,659
You'll have to come back soon.
874
01:11:03,701 --> 01:11:06,746
Actually, I was thinking,
875
01:11:07,664 --> 01:11:09,624
maybe I could stay here?
876
01:11:09,707 --> 01:11:11,626
Ay, Elaine, no.
877
01:11:11,709 --> 01:11:13,086
Your mom is expecting you, hmm?
878
01:11:13,169 --> 01:11:15,338
I bet Mami would
wanna come, too.
879
01:11:15,421 --> 01:11:18,257
Who wouldn't rather
stay here than New York?
880
01:11:18,341 --> 01:11:21,010
Benjamin, and Danny,
and Ana would love it.
881
01:11:21,094 --> 01:11:22,678
Elaine, you're talking crazy.
882
01:11:22,762 --> 01:11:24,680
We can't expect them
to uproot their lives like that.
883
01:11:24,764 --> 01:11:26,432
Okay, maybe not Ana.
884
01:11:26,516 --> 01:11:29,727
Maybe Ana's gonna graduate
from high school in New York.
885
01:11:29,811 --> 01:11:31,729
But me, nobody likes
me in my school.
886
01:11:31,813 --> 01:11:32,897
-I can transfer schools.
-Elaine, no.
887
01:11:32,980 --> 01:11:35,024
-I'm not really--
-Elaine, no.
888
01:11:37,985 --> 01:11:40,196
, Mami.
889
01:11:43,366 --> 01:11:45,576
Elaine, you can't stay.
890
01:11:45,660 --> 01:11:47,161
You have to go back.
891
01:11:50,456 --> 01:11:53,167
Why wouldn't you want me
to stay with you?
892
01:11:54,168 --> 01:11:59,507
Maybe you, you can
all come visit soon, okay?
893
01:12:07,598 --> 01:12:10,268
I'll go put my stuff in the car.
894
01:13:13,915 --> 01:13:16,292
Elaine!
895
01:13:21,088 --> 01:13:24,509
She'll get over it once Medicaid
approves the new wheelchair.
896
01:13:24,592 --> 01:13:26,677
You mean she hasn't been able
to go out since?
897
01:13:26,761 --> 01:13:28,262
Hey. No, no, no, no,
don't worry.
898
01:13:28,346 --> 01:13:30,932
It's gonna be one of those
new electric ones, too.
899
01:13:31,599 --> 01:13:32,850
Yeah?
900
01:13:42,985 --> 01:13:44,654
Just put anything
dirty in the hamper.
901
01:13:44,737 --> 01:13:46,113
I'll wash it tomorrow.
902
01:13:48,157 --> 01:13:49,283
Ah.
903
01:13:49,951 --> 01:13:52,078
I remember this.
904
01:13:52,161 --> 01:13:53,704
Mom, put that down.
905
01:13:59,627 --> 01:14:02,463
Elaine, where'd you
get this money?
906
01:14:05,550 --> 01:14:06,968
Answer me.
907
01:14:10,763 --> 01:14:12,223
From Papi.
908
01:14:13,933 --> 01:14:15,476
-Give it back.
-Mm-mmm.
909
01:14:15,560 --> 01:14:18,437
I know your father ain't got
money to spare like that.
910
01:14:19,522 --> 01:14:20,606
Where'd you get this?
911
01:14:20,690 --> 01:14:21,983
I told you.
912
01:14:22,066 --> 01:14:23,901
Don't make me have
to call your father.
913
01:14:23,985 --> 01:14:25,653
You'd believe him over me?
914
01:14:25,736 --> 01:14:27,280
You know how good
of a liar he is.
915
01:14:27,363 --> 01:14:29,115
I heard him tell
you he loves you.
916
01:14:29,198 --> 01:14:31,242
If he really loved you,
then why isn't he here with you?
917
01:14:31,325 --> 01:14:33,869
Or why doesn't he let us
live in Puerto Rico with him?
918
01:14:33,953 --> 01:14:36,122
'Cause not everything
is black or white.
919
01:14:37,748 --> 01:14:39,125
-Give it back!
-No.
920
01:14:39,208 --> 01:14:42,211
Not until you tell me
where you got this money.
921
01:14:42,295 --> 01:14:43,462
Fine, be stupid.
922
01:14:43,546 --> 01:14:46,340
He's still probably
a junkie for all we know.
923
01:14:57,476 --> 01:14:58,686
Keep it.
924
01:14:58,769 --> 01:15:00,146
I can get more.
925
01:15:00,229 --> 01:15:02,940
And you can tell Papi
I found all his pills.
926
01:15:23,294 --> 01:15:24,462
Yo.
927
01:15:24,545 --> 01:15:26,505
You lookin' for a little
somethin' somethin'?
928
01:15:27,298 --> 01:15:28,382
No.
929
01:15:28,466 --> 01:15:31,927
I'm--I'm looking
for a dude named Goji.
930
01:15:32,011 --> 01:15:33,471
You know where he at?
931
01:15:35,014 --> 01:15:36,515
What you know about Goji?
932
01:15:38,184 --> 01:15:40,061
He told me I could come here
933
01:15:40,561 --> 01:15:43,397
if I was ever looking
for work.
934
01:15:44,273 --> 01:15:45,816
Oh, damn.
935
01:15:45,900 --> 01:15:47,151
How you like that?
936
01:15:47,234 --> 01:15:48,986
-What?
-Goji dead.
937
01:15:49,070 --> 01:15:50,988
Shot two weeks ago.
938
01:15:51,072 --> 01:15:53,115
Right there in front
of that building.
939
01:15:56,952 --> 01:15:58,621
All right, thanks.
940
01:15:59,246 --> 01:16:03,959
Work's still here
if you lookin'.
941
01:16:18,265 --> 01:16:19,976
Wanda, why the hell
you not outside?
942
01:16:20,059 --> 01:16:22,395
Goji said she could
come here for work.
943
01:16:27,358 --> 01:16:29,068
Ah, yeah, I remember you.
944
01:16:30,277 --> 01:16:31,737
Goji's people, right?
945
01:16:33,322 --> 01:16:35,491
You heard that, nigga?
946
01:16:35,574 --> 01:16:36,575
She Goji's people.
947
01:16:40,079 --> 01:16:42,373
So what's up, shorty,
you trying to work?
948
01:16:42,456 --> 01:16:43,457
Hmm?
949
01:16:48,170 --> 01:16:49,588
Got a uniform for you.
950
01:16:50,423 --> 01:16:53,968
Make sure nothing goes
missing, you know?
951
01:16:54,051 --> 01:16:56,303
Down the hall, first
door on your right.
952
01:16:57,263 --> 01:16:59,140
Bitch, get your ass outside!
953
01:17:00,808 --> 01:17:02,101
Lalita!
954
01:17:04,061 --> 01:17:05,396
Show her the ropes.
955
01:17:09,233 --> 01:17:11,944
Goji.
956
01:17:20,161 --> 01:17:22,288
Get changed and you could start.
957
01:17:23,247 --> 01:17:25,541
Y'all know each other?
958
01:17:25,624 --> 01:17:27,877
Uh, just from school.
959
01:17:27,960 --> 01:17:29,044
Mm.
960
01:17:29,128 --> 01:17:30,504
Show her what to do.
961
01:17:30,588 --> 01:17:32,256
Put your uniform on.
962
01:17:40,931 --> 01:17:42,349
Yo, Crystal.
963
01:17:42,433 --> 01:17:45,478
You know what they did
with my auntie's wheelchair?
964
01:17:46,145 --> 01:17:48,647
Uh, Shanequa sold it
to the scrap metal yard.
965
01:17:54,653 --> 01:17:58,824
This that beam me up,
Scotty, shit right here.
966
01:17:58,908 --> 01:18:01,911
We giving out clean
needles now.
967
01:18:01,994 --> 01:18:05,664
Government-provided.
968
01:18:16,467 --> 01:18:19,512
I be seein'you around the block.
969
01:18:24,141 --> 01:18:25,935
'Ey, 'ey, 'ey, 'ey,
where you goin'?
970
01:18:26,018 --> 01:18:26,977
I changed my mind.
971
01:18:27,061 --> 01:18:28,479
-Yo, Bass!
-Hey!
972
01:18:28,562 --> 01:18:30,940
Don't nobody open that
freakin' door but me.
973
01:18:31,023 --> 01:18:32,608
The freak you thought, bitch?
974
01:18:32,691 --> 01:18:35,194
You was gonna creep up in here,
leave without my say-so?
975
01:18:35,861 --> 01:18:37,780
How I know you're not
snitching to the cops?
976
01:18:37,863 --> 01:18:38,989
I wouldn't do that.
977
01:18:39,073 --> 01:18:40,574
You look at me
when I'm talking to you,
978
01:18:40,658 --> 01:18:41,909
you hear me?
979
01:18:43,536 --> 01:18:45,329
She said she wouldn't do that.
980
01:18:46,539 --> 01:18:48,374
Ain't that what Goji said?
981
01:18:51,585 --> 01:18:53,838
That's why I killed that nigga.
982
01:18:53,921 --> 01:18:55,464
He was snitchin'.
983
01:18:55,548 --> 01:18:57,132
Gettin' his clients busted
when they couldn't pay up.
984
01:18:57,216 --> 01:18:58,676
And Goji sent you.
985
01:18:59,426 --> 01:19:02,680
He sent your stupid ass,
so I know you a rat
just like him.
986
01:19:02,763 --> 01:19:04,014
I'm not.
987
01:19:04,098 --> 01:19:05,558
You got any
last words, bitch?
988
01:19:05,641 --> 01:19:06,976
Hmm?
989
01:19:07,059 --> 01:19:09,645
Go-Go-Goji got
my father arrested
990
01:19:09,728 --> 01:19:12,273
because he couldn't
pay.
991
01:19:12,356 --> 01:19:14,608
Your father?
Who the hell is your father?
992
01:19:15,484 --> 01:19:17,903
I said, who the hell
is your father, bitch?
993
01:19:17,987 --> 01:19:21,824
Manny Del Valle.
994
01:19:22,366 --> 01:19:25,160
Manny Del Valle
is my, my father.
995
01:19:25,244 --> 01:19:26,620
He was a j--junkie
996
01:19:26,704 --> 01:19:29,206
and he got arrested
because he couldn't pay.
997
01:19:37,798 --> 01:19:41,802
Get the freak out of here
before I kill your stupid ass.
998
01:19:48,893 --> 01:19:50,644
The fuck are y'all lookin' at?
999
01:19:51,186 --> 01:19:52,897
Did I say stop workin'?
1000
01:21:20,067 --> 01:21:21,360
Mami?
1001
01:21:24,947 --> 01:21:26,115
Oh.
1002
01:21:26,198 --> 01:21:28,492
Mm, mm, I'm sorry, Mami.
1003
01:21:28,575 --> 01:21:31,829
It's okay, baby.
You're here now.
1004
01:21:31,912 --> 01:21:35,666
Oh, girl, it's
a mad world out there.
1005
01:21:35,749 --> 01:21:37,459
You can't just leave
like that, all right?
1006
01:21:37,543 --> 01:21:38,877
You, we were worried sick.
1007
01:21:38,961 --> 01:21:41,171
Your brother's out there
looking for you.
1008
01:21:41,255 --> 01:21:42,673
I didn't steal that money.
1009
01:21:42,756 --> 01:21:44,008
I swear.
1010
01:21:44,091 --> 01:21:45,467
But I can explain.
1011
01:21:46,260 --> 01:21:49,596
Elaine, there's a lot that
we need to explain to you.
1012
01:21:51,098 --> 01:21:54,351
You can't make good decisions
if you don't have all the facts.
1013
01:22:00,149 --> 01:22:01,942
Honey, the pills you found,
1014
01:22:05,863 --> 01:22:08,032
they're your
father's medication.
1015
01:22:11,368 --> 01:22:13,037
Medication?
1016
01:22:15,247 --> 01:22:16,540
Yeah.
1017
01:22:17,082 --> 01:22:18,417
Yeah.
1018
01:22:25,340 --> 01:22:26,800
Hey, Papi.
1019
01:22:31,930 --> 01:22:33,015
Yeah.
1020
01:22:34,266 --> 01:22:35,809
Mami told me.
1021
01:22:38,479 --> 01:22:40,397
AIDS, Papi?
1022
01:22:40,481 --> 01:22:41,690
Yes.
1023
01:22:42,983 --> 01:22:44,068
I...
1024
01:22:45,861 --> 01:22:48,072
Mami is right, I have AIDS.
1025
01:22:48,155 --> 01:22:52,785
I didn't want this to happen.
I'm sorry.
1026
01:22:52,868 --> 01:22:56,413
I said all those
horrible things to you.
1027
01:22:56,497 --> 01:22:58,791
I really didn't mean them.
1028
01:22:59,958 --> 01:23:01,168
Sorry.
1029
01:23:01,251 --> 01:23:04,004
Oh, Elaine, stop.
1030
01:23:05,798 --> 01:23:09,009
Everything in life
happens for a reason.
1031
01:23:10,427 --> 01:23:15,099
It's up to us
to find a good reason.
1032
01:23:15,766 --> 01:23:19,061
Getting arrested was the first
step to getting my life back,
1033
01:23:19,144 --> 01:23:22,648
to-- to getting clean.
1034
01:23:24,149 --> 01:23:25,818
But you're gonna die now.
1035
01:23:26,652 --> 01:23:29,446
I don't want that to happen.
1036
01:23:29,530 --> 01:23:31,406
I don't want you to go.
1037
01:23:31,490 --> 01:23:36,995
Hey, we're all
gonna die someday.
1038
01:23:38,372 --> 01:23:42,668
In the meantime, I get to live
1039
01:23:44,711 --> 01:23:47,923
in gratitude for every
moment I've ever had
1040
01:23:48,757 --> 01:23:51,844
and every moment I have left.
1041
01:23:52,344 --> 01:23:55,180
Please, I'll take care of you.
1042
01:23:55,264 --> 01:23:58,100
I'll go back to Puerto Rico.
1043
01:23:58,183 --> 01:24:00,644
No, no.
1044
01:24:02,813 --> 01:24:05,899
I don't want you
to have to take care of me.
1045
01:24:07,317 --> 01:24:11,405
That's why I--
I couldn't let you stay.
1046
01:24:14,324 --> 01:24:15,868
Elaine, I,
1047
01:24:19,830 --> 01:24:23,876
I don't want you
to watch me die.
1048
01:24:25,419 --> 01:24:28,213
I want you only
to remember my life.
1049
01:24:29,047 --> 01:24:32,718
I don't want you to go.
Please, just stay.
1050
01:24:33,594 --> 01:24:38,599
Elaine, please,
do something for me.
1051
01:24:39,558 --> 01:24:41,268
What?
1052
01:24:43,312 --> 01:24:47,399
Be happy, and be smart.
1053
01:24:50,152 --> 01:24:51,945
Some choices, Elaine,
1054
01:24:53,155 --> 01:24:54,948
you can't come back from.
1055
01:24:58,785 --> 01:25:01,914
Some choices you cannot undo.
1056
01:25:03,790 --> 01:25:05,792
Learn from my mistakes.
1057
01:25:07,377 --> 01:25:09,838
Let them mean something.
1058
01:25:10,797 --> 01:25:13,133
But I can'tbe happy without you.
1059
01:25:13,217 --> 01:25:15,886
I will always be with you,
I promise.
1060
01:25:18,096 --> 01:25:22,601
I want you to remember me, to--
to remember us
1061
01:25:25,145 --> 01:25:26,605
with happiness.
1062
01:25:28,732 --> 01:25:30,567
Will you do that for me?
1063
01:25:36,823 --> 01:25:42,079
I promise I'll be happy for you.
1064
01:25:46,792 --> 01:25:51,880
I love you, Elaine,
and I will always be with you.
1065
01:25:54,800 --> 01:25:59,263
Don't ever forget
how much I love you.
1066
01:26:11,483 --> 01:26:14,194
I've been lookingout my window all my life
1067
01:26:15,320 --> 01:26:19,157
and feeling the wonder of allthe other places I could be,
1068
01:26:20,826 --> 01:26:22,744
like the birds.
1069
01:26:22,828 --> 01:26:25,455
Not the fancy birdswith special colors,
1070
01:26:25,539 --> 01:26:27,833
just the plain old pigeon kind.
1071
01:26:28,458 --> 01:26:33,171
Black, brown, and gray, likethe ones we got in Brownsville.
1072
01:26:34,339 --> 01:26:36,049
They could fly anywhere.
1073
01:26:37,467 --> 01:26:39,761
But here they are,
1074
01:26:39,845 --> 01:26:43,056
reminding usthat we can all soar,
1075
01:26:43,140 --> 01:26:45,309
no matter where we come from.
1076
01:26:46,393 --> 01:26:48,812
They say when birdsfly in flocks,
1077
01:26:48,895 --> 01:26:50,731
it means somebody just died.
1078
01:26:51,565 --> 01:26:54,109
I'm not sureif everybody believes that,
1079
01:26:54,192 --> 01:26:57,863
but it's what we believein my family.
1080
01:26:59,072 --> 01:27:02,367
I think of Papiin every conga beat
1081
01:27:03,577 --> 01:27:05,370
and in the parts of songs
1082
01:27:05,454 --> 01:27:09,124
that make the hairon the back of my neck rise.
1083
01:27:09,750 --> 01:27:12,461
I think aboutwhat he taught me.
1084
01:27:13,503 --> 01:27:19,259
I accept all the partsthat make me who I am,
1085
01:27:19,343 --> 01:27:21,637
see the silver lining,
1086
01:27:22,512 --> 01:27:25,682
and be the silver lining.
1087
01:27:26,933 --> 01:27:31,355
I am Brownsville bred,and I will not be defined.
73800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.