All language subtitles for Brownsville.Bred.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-yts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,238 Everybody has a story 2 00:00:04,321 --> 00:00:06,073 and this one is mine. 3 00:00:24,007 --> 00:00:25,592 301 Sutter Avenue 4 00:00:25,676 --> 00:00:28,262 between Rockaway and Mother Gaston, 5 00:00:28,345 --> 00:00:30,764 Brownsville, Brooklyn, New York. 6 00:00:30,848 --> 00:00:35,144 The Langston Hughes Projects are the three tallest buildings 7 00:00:35,227 --> 00:00:37,938 in all of East New York. 8 00:00:38,021 --> 00:00:42,609 Each 22 stories high with eight apartments per floor 9 00:00:42,693 --> 00:00:46,989 and whose average household has more than six people. 10 00:00:47,072 --> 00:00:50,325 That's more than 3,000 people living on one city block. 11 00:00:50,742 --> 00:00:52,161 That's what I got so far. 12 00:00:52,244 --> 00:00:53,579 What do you think? 13 00:00:54,580 --> 00:00:55,956 Shouldn't a poem rhyme? 14 00:00:57,082 --> 00:01:00,961 Not all poems have to rhyme, Titi Elizabeth, 15 00:01:01,044 --> 00:01:03,672 like a, like a haiku doesn't rhyme. 16 00:01:03,755 --> 00:01:04,715 Hi-what? 17 00:01:05,257 --> 00:01:07,843 The judges at the talent show tryouts 18 00:01:07,926 --> 00:01:09,678 ain't gonna care if it rhymes, Titi. 19 00:01:09,761 --> 00:01:12,890 It just has to be something uniquely me. 20 00:01:13,849 --> 00:01:16,602 What does that have to do with where we live? 21 00:01:17,936 --> 00:01:19,438 Oh, my God, Titi. 22 00:01:19,521 --> 00:01:21,982 Please don't tell me you have again. 23 00:01:22,065 --> 00:01:23,442 How would I know? 24 00:01:24,193 --> 00:01:25,903 Put it here. 25 00:01:28,572 --> 00:01:30,032 Elaine! 26 00:01:30,115 --> 00:01:31,783 Come upstairs! 27 00:01:32,284 --> 00:01:33,577 Elaine! 28 00:01:34,494 --> 00:01:36,997 Okay, Mami, I'm coming! 29 00:01:37,623 --> 00:01:38,832 Come on, we gotta go. 30 00:01:38,916 --> 00:01:39,708 You go. 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 I'm trying to catch a tan. 32 00:01:41,335 --> 00:01:45,088 Abuela will kill me if you get sunburnt on my watch. 33 00:01:45,172 --> 00:01:46,965 Elaine! 34 00:01:49,301 --> 00:01:50,594 Yo, Leelo. 35 00:01:50,677 --> 00:01:52,596 Can you watch Elizabeth for a few? 36 00:01:52,679 --> 00:01:54,765 No, not Leelo. 37 00:01:55,974 --> 00:01:57,726 Ti, just put on your oxygen 38 00:01:57,809 --> 00:02:00,270 and you won't have to smell his breath. 39 00:02:02,773 --> 00:02:05,108 Where's the other one? 40 00:02:05,192 --> 00:02:06,276 Huh? 41 00:02:13,659 --> 00:02:18,205 More than 3,000 people living on one city block. 42 00:02:18,288 --> 00:02:21,291 Average household has six people. 43 00:02:23,293 --> 00:02:24,711 We live in apartment 12F. 44 00:02:24,795 --> 00:02:26,255 -Hey, give it back, Ben. - We is me -- 45 00:02:26,338 --> 00:02:27,881 -Forget it, chump. - My mami, my papi, 46 00:02:27,965 --> 00:02:30,008 my big head brothers, my sister. 47 00:02:30,092 --> 00:02:32,344 Benjamin, stop being such a pendejo. 48 00:02:32,427 --> 00:02:34,429 Share with your brother or you're not gonna get. 49 00:02:44,690 --> 00:02:46,191 Pick on somebody your own size, stupid. 50 00:02:46,275 --> 00:02:49,278 Ana, don't call your brother stupid. 51 00:02:50,988 --> 00:02:53,573 Elaine, tell your papi to come to eat. 52 00:02:58,870 --> 00:03:00,580 That's Papi. 53 00:03:00,664 --> 00:03:06,586 We're just alike, except he is obsessed with salsa music 54 00:03:06,670 --> 00:03:10,090 and the Puerto Rican flag. 55 00:03:14,011 --> 00:03:15,262 Elaine, 56 00:03:15,345 --> 00:03:16,346 our flag, 57 00:03:17,014 --> 00:03:21,059 the red is for the Taino Indians indigenous to Puerto Rico, 58 00:03:21,143 --> 00:03:24,438 the white is for the colonizer that has invaded us, 59 00:03:24,521 --> 00:03:28,942 the blue is for the sad Africanos they brought with them, 60 00:03:29,026 --> 00:03:30,402 and the star, 61 00:03:31,069 --> 00:03:36,658 that one star is all of us rolled into one. 62 00:03:36,742 --> 00:03:38,201 How about that, eh? 63 00:03:52,424 --> 00:03:55,135 Can't you play something in English? 64 00:04:37,803 --> 00:04:39,971 Ay, Papi. 65 00:04:40,389 --> 00:04:42,766 He can't help himself. 66 00:04:43,433 --> 00:04:44,768 He's a proud salsero. 67 00:04:46,436 --> 00:04:47,729 He's a rumba man. 68 00:04:49,773 --> 00:04:51,316 Oh, a rumba? 69 00:04:53,193 --> 00:04:55,237 A rumba is when a bunch of Puerto Ricans get together 70 00:04:55,320 --> 00:04:58,990 and we have an acoustic jam right outside. 71 00:05:24,599 --> 00:05:25,851 And that's not even 72 00:05:25,934 --> 00:05:28,103 the best part of Papi, neither. 73 00:05:36,820 --> 00:05:38,738 Is that the new song you're writing, Papi? 74 00:05:38,822 --> 00:05:39,906 Yeah. 75 00:05:39,990 --> 00:05:40,991 Do you like it? 76 00:05:41,074 --> 00:05:42,742 Does it have to be in Spanish? 77 00:05:46,705 --> 00:05:50,917 We artists have to create from our hearts. 78 00:05:51,001 --> 00:05:54,337 My heart sings in Spanish, yeah? 79 00:05:56,006 --> 00:05:58,091 Are you gonna be okay here? 80 00:05:58,175 --> 00:05:59,217 Okay. 81 00:06:05,140 --> 00:06:07,767 Papi, you got the best job ever. 82 00:06:29,998 --> 00:06:31,791 This is my job, Goji. You can't come here. 83 00:06:31,875 --> 00:06:33,293 Relax, Manny. 84 00:06:33,376 --> 00:06:34,503 School's out. 85 00:06:37,714 --> 00:06:38,965 You got something for me? 86 00:06:39,049 --> 00:06:41,134 You'll have it by tomorrow. 87 00:06:41,218 --> 00:06:43,011 Come on, man, my kid is here. 88 00:06:43,887 --> 00:06:45,931 - Yo, you lying to me? - Papi? 89 00:06:50,894 --> 00:06:53,063 Oh, so you Manny's daughter, huh? 90 00:06:56,900 --> 00:06:58,985 I be seein' you around the block. 91 00:06:59,611 --> 00:07:03,365 Elaine, go get us some chocolate milks from the lunchroom. 92 00:07:20,507 --> 00:07:23,843 So the school just doesn't need this piano anymore, Papi? 93 00:07:23,927 --> 00:07:25,512 Nah, the school has three of these. 94 00:07:25,595 --> 00:07:26,972 They don't need this one. 95 00:07:33,061 --> 00:07:35,188 That is a junkie. 96 00:07:35,272 --> 00:07:37,023 A lot of them around here. 97 00:07:37,107 --> 00:07:39,901 Papi says, gotta stay away from them. 98 00:07:39,985 --> 00:07:41,444 They'll drag you down. 99 00:07:42,445 --> 00:07:43,572 It's good as new. 100 00:07:44,948 --> 00:07:46,700 What am I gonna do with a piano, Manny? 101 00:07:46,783 --> 00:07:48,201 Come on, Maxi. 102 00:07:48,285 --> 00:07:50,453 Uh, that's what you said about my trumpet. 103 00:07:51,538 --> 00:07:53,123 Trumpet is brass. 104 00:07:53,623 --> 00:07:56,042 A piano has plenty of metal parts. 105 00:07:56,126 --> 00:07:58,003 It'll take you no time to strip it. 106 00:08:00,589 --> 00:08:03,091 I'll give ya 50 bucks. 107 00:08:04,718 --> 00:08:06,428 I need 75. 108 00:08:11,433 --> 00:08:12,642 Elaine? 109 00:08:12,726 --> 00:08:13,685 Hey, Elaine? 110 00:08:13,768 --> 00:08:15,061 Hey, Manny. 111 00:08:16,605 --> 00:08:18,023 Elaine. 112 00:08:19,608 --> 00:08:21,026 Elaine. 113 00:08:22,861 --> 00:08:24,696 Can we keep the piano, Papi? 114 00:08:24,779 --> 00:08:26,448 We can write songs together. 115 00:08:32,495 --> 00:08:34,414 Okay. 116 00:08:34,497 --> 00:08:35,540 Seventy-five. 117 00:09:53,868 --> 00:09:56,579 Police, open up. We have a warrant. 118 00:09:58,748 --> 00:10:01,209 Okay. Ho--hold on. 119 00:10:01,918 --> 00:10:03,378 Wait, wait, wait, wait. 120 00:10:03,461 --> 00:10:04,963 Ma'am, we need you to open the door. 121 00:10:05,046 --> 00:10:06,631 Wait, wait. 122 00:10:06,715 --> 00:10:08,883 - Go to your room. - Senora ,? 123 00:10:08,967 --> 00:10:10,677 Your room. 124 00:10:12,512 --> 00:10:13,513 Go to your room. 125 00:10:20,020 --> 00:10:21,438 Senora. 126 00:10:21,521 --> 00:10:24,649 Hold on. Uh, I gotta get my clothes on. 127 00:10:26,276 --> 00:10:28,611 Go back to your room. 128 00:10:41,583 --> 00:10:43,251 500 East to I-10... 129 00:10:47,714 --> 00:10:49,132 104. 130 00:10:49,215 --> 00:10:51,259 Correction, 4. 131 00:10:57,307 --> 00:11:00,018 Manuel Del Valle, you here? 132 00:11:00,101 --> 00:11:02,020 How do I know you're real cops? 133 00:11:02,103 --> 00:11:05,273 Look, you can make this easy, or you can make this hard. 134 00:11:06,775 --> 00:11:08,401 895, 450. 135 00:11:08,485 --> 00:11:12,405 I have four kids. 136 00:11:12,489 --> 00:11:15,658 My mother lives right downstairs on the sixth floor. 137 00:11:17,494 --> 00:11:19,454 -Can I bring them to her? -Hey, listen, listen. 138 00:11:19,537 --> 00:11:20,997 Maybe she can come get them, 139 00:11:21,080 --> 00:11:22,665 but you're gonna have to let us in. 140 00:11:31,508 --> 00:11:33,593 All I need is out there. 141 00:11:42,727 --> 00:11:46,147 Brown-eyed, tan. 142 00:11:46,231 --> 00:11:47,357 Hey. 143 00:11:48,191 --> 00:11:51,736 - Your father here? - Don't talk to my daughter. 144 00:11:51,820 --> 00:11:53,196 It's okay. 145 00:11:53,279 --> 00:11:55,240 And that's 4020, correct? 146 00:11:55,323 --> 00:11:56,574 Your father back there? 147 00:11:56,658 --> 00:11:58,409 I said don't talk to my kid. 148 00:11:58,493 --> 00:12:00,703 Ma'am, stay calm. You're scaring your kid. 149 00:12:01,704 --> 00:12:04,999 You're the one that's scaring my kid. 150 00:12:05,083 --> 00:12:06,543 Please. 151 00:12:08,002 --> 00:12:09,921 Just let me call my mother. 152 00:12:10,421 --> 00:12:12,215 She's right downstairs. 153 00:12:13,508 --> 00:12:16,261 I got three more kids sleeping back there. 154 00:12:16,886 --> 00:12:19,597 She'll come pick them up, huh? 155 00:12:33,486 --> 00:12:34,571 Huh? 156 00:12:49,752 --> 00:12:50,753 Ah. 157 00:12:59,470 --> 00:13:00,972 And then the car ride. 158 00:13:04,100 --> 00:13:06,352 Bye! 159 00:13:11,900 --> 00:13:14,611 All right, guys, what are your names? 160 00:13:14,694 --> 00:13:15,904 Daniel Medina. 161 00:13:15,987 --> 00:13:17,447 Daniel Medina. 162 00:13:20,116 --> 00:13:21,492 Benjamin Medina. 163 00:13:24,245 --> 00:13:25,330 Ana Medina. 164 00:13:25,413 --> 00:13:26,664 Ana Medina. 165 00:13:27,373 --> 00:13:30,460 And you, what's your name? 166 00:13:34,964 --> 00:13:36,507 Her name is Elaine. 167 00:13:36,591 --> 00:13:37,800 Elaine? 168 00:13:37,884 --> 00:13:38,885 M--Medina? 169 00:13:38,968 --> 00:13:41,679 No, Del Valle, like him. 170 00:13:42,263 --> 00:13:47,352 Listen, ma'am, just give us what we know you have so this could all end. 171 00:13:47,435 --> 00:13:49,479 Yo-- You checked the room. 172 00:13:49,562 --> 00:13:50,605 Th--There's nothing there. 173 00:13:50,688 --> 00:13:52,857 I'm telling you, I got nothing. 174 00:13:52,941 --> 00:13:55,610 There's nothing here to find, please. 175 00:13:56,444 --> 00:13:58,154 Th--There's nothing here to find. 176 00:13:58,237 --> 00:14:00,031 Please, just let them go. 177 00:14:00,657 --> 00:14:04,202 I--I'll walk you through the apartment, just... 178 00:14:04,285 --> 00:14:06,454 There's nothing here, please. 179 00:14:06,537 --> 00:14:08,873 Look, I'm not who you're looking for. 180 00:14:10,708 --> 00:14:11,793 Come on. 181 00:14:12,377 --> 00:14:15,546 I'm not who you want. Please. 182 00:14:15,630 --> 00:14:18,591 Look, look, yo--You got the wrong guy, I'm telling you. 183 00:14:18,675 --> 00:14:20,093 Come on. 184 00:14:21,386 --> 00:14:24,347 Here. We'll give it back. 185 00:14:26,349 --> 00:14:27,850 Found somethin'. 186 00:14:40,530 --> 00:14:42,407 Check his arms. 187 00:14:57,547 --> 00:14:59,716 This guy's not a dealer. He's just a junkie. 188 00:15:00,675 --> 00:15:01,843 That's not true. 189 00:15:03,511 --> 00:15:05,513 Tell him that's not true, Pa. 190 00:15:07,140 --> 00:15:08,516 Tell him that's not true, Pa. 191 00:15:08,599 --> 00:15:11,102 Please tell them, please. 192 00:15:12,395 --> 00:15:13,938 I don't wanna be a junkie, 193 00:15:14,022 --> 00:15:17,025 and you don't wanna be a junkie, either. 194 00:15:18,359 --> 00:15:19,736 - Please. - Negative. 195 00:15:19,819 --> 00:15:21,654 -Del Valle is a junkie. -He's not a junkie. 196 00:15:21,738 --> 00:15:23,698 -Stop saying that. -Come on, kids. 197 00:15:23,781 --> 00:15:25,950 Let's go with Abuela. 198 00:15:26,534 --> 00:15:27,827 I'll come for you soon 199 00:15:27,910 --> 00:15:29,829 as I get this straightened out, okay? 200 00:15:29,912 --> 00:15:31,539 Come on, guys. 201 00:15:34,333 --> 00:15:35,793 Come on, baby. 202 00:15:55,104 --> 00:15:56,064 Mami? 203 00:16:01,402 --> 00:16:03,988 What happened? 204 00:16:04,072 --> 00:16:05,073 Nothing. 205 00:16:05,156 --> 00:16:06,324 It's okay. 206 00:16:06,407 --> 00:16:07,825 Go back to sleep, Titi. 207 00:16:07,909 --> 00:16:11,662 Elaine, I don't have. 208 00:16:11,746 --> 00:16:15,166 Okay, Titi, just go back to sleep. 209 00:16:15,249 --> 00:16:17,085 Elaine, come to bed. 210 00:16:17,168 --> 00:16:18,377 Come on. 211 00:16:18,461 --> 00:16:20,088 We got school in the morning. 212 00:16:42,819 --> 00:16:43,820 Go away. 213 00:16:47,156 --> 00:16:48,366 Go away. 214 00:16:51,494 --> 00:16:53,663 Go away. 215 00:17:03,005 --> 00:17:05,216 Why are you here? 216 00:17:05,299 --> 00:17:07,093 I told you to go away. 217 00:17:07,176 --> 00:17:08,886 Go find another family. 218 00:17:08,970 --> 00:17:13,432 My heart was together, but now you broke it into pieces. 219 00:17:13,516 --> 00:17:14,892 I hate you. 220 00:17:14,976 --> 00:17:16,269 I was never like you. 221 00:17:16,352 --> 00:17:19,105 Go take your stupid Puerto Rican flag, your conga, 222 00:17:19,188 --> 00:17:22,150 your salsa music, and your salsa records. 223 00:17:22,233 --> 00:17:24,110 I never wanna see your face again. 224 00:17:24,193 --> 00:17:25,778 Go find another family. 225 00:17:25,862 --> 00:17:28,281 Puerto Rico, Texas, Mexico. 226 00:17:28,364 --> 00:17:32,285 I don't care where you go, but just don't come to my house. 227 00:17:32,368 --> 00:17:34,412 I never wanna see you again. 228 00:17:34,495 --> 00:17:35,705 You junkie. 229 00:17:45,673 --> 00:17:48,926 Elaine, are you ready? 230 00:17:52,054 --> 00:17:54,599 Elaine. 231 00:17:58,436 --> 00:18:00,938 Elaine, are you ready? 232 00:18:01,022 --> 00:18:02,106 Mm. 233 00:18:03,065 --> 00:18:04,192 Come on, girl. 234 00:18:04,275 --> 00:18:05,943 You're gonna be late for school. 235 00:18:06,027 --> 00:18:08,446 My stomach hurts. 236 00:18:08,529 --> 00:18:10,489 Can I stay home from school? 237 00:18:10,573 --> 00:18:12,158 Now don't give me that. It's your last day. 238 00:18:12,241 --> 00:18:14,285 Come on, let's go. You have all summer to be lazy. 239 00:18:15,745 --> 00:18:18,039 - Let's go. - Come on. 240 00:18:32,428 --> 00:18:33,638 Whoa. 241 00:18:33,721 --> 00:18:35,473 I can smell your breath from here. 242 00:18:35,556 --> 00:18:37,600 Shut up, stupid. 243 00:19:00,581 --> 00:19:02,500 Dude, just hang up when they call. 244 00:19:02,583 --> 00:19:05,670 I can't. I feel too sorry for them. 245 00:19:05,753 --> 00:19:08,798 They're using you to get to me. 246 00:19:08,881 --> 00:19:10,591 Unless you want my sloppy seconds. 247 00:19:15,888 --> 00:19:16,889 Aah! 248 00:19:17,723 --> 00:19:18,849 What the f-- 249 00:19:18,933 --> 00:19:20,643 She probably just saw a cockroach. 250 00:19:20,726 --> 00:19:22,478 Can you two shut up? I'm trying to do my homework. 251 00:19:24,981 --> 00:19:26,482 What's going on? 252 00:19:26,565 --> 00:19:27,900 Hey, hey, better open the door, girl. 253 00:19:27,984 --> 00:19:30,236 Let me in. What you do? You called me. 254 00:19:30,319 --> 00:19:31,279 Let me in. What? 255 00:19:31,362 --> 00:19:34,907 You're a senorita! 256 00:19:34,991 --> 00:19:37,118 Oh, my gosh. Okay, it's okay. 257 00:19:37,201 --> 00:19:40,037 It's gonna be okay. Close the door, close the door. 258 00:19:41,497 --> 00:19:42,915 Yeah... 259 00:19:44,834 --> 00:19:47,253 Oh, I thought she was never gonna get it. Oh, my God. 260 00:19:47,336 --> 00:19:51,048 I don't see why I just couldn't stay home. 261 00:19:51,132 --> 00:19:52,633 What does it matter where you lay down? 262 00:19:52,717 --> 00:19:54,135 Stay with Elizabeth. This way, 263 00:19:54,218 --> 00:19:56,345 me and Abuela could get our stuff done faster. 264 00:19:56,971 --> 00:19:59,265 Just promise you won't tell anybody. 265 00:19:59,348 --> 00:20:01,100 Who am I gonna tell? 266 00:20:09,692 --> 00:20:13,029 I had to tell her why I let you stay home from school. 267 00:20:22,788 --> 00:20:24,915 No go outside. 268 00:20:26,083 --> 00:20:27,835 We should be back by five. 269 00:20:33,257 --> 00:20:34,342 You got cramps? 270 00:20:34,425 --> 00:20:38,012 I don't wanna talk about it. 271 00:20:38,095 --> 00:20:39,305 Okay. 272 00:20:40,598 --> 00:20:42,558 You wanna play Bingo, then? 273 00:20:46,604 --> 00:20:48,105 O, 64. 274 00:20:53,444 --> 00:20:54,737 Yo, Crystal. 275 00:20:54,820 --> 00:20:56,238 Yo, why you ain't come to school today? 276 00:20:56,322 --> 00:20:58,240 -'Cause she got her period. -Ti. 277 00:20:58,324 --> 00:20:59,867 What the hell, Titi? 278 00:20:59,950 --> 00:21:01,327 Don't say that. 279 00:21:01,410 --> 00:21:03,579 But that's why you didn't go. 280 00:21:03,662 --> 00:21:06,207 I got a stomachache, but I'm good now. 281 00:21:06,290 --> 00:21:08,751 Oh. We gotta cypher by the basketball courts. Come down. 282 00:21:08,834 --> 00:21:10,378 -We're not allowed-- -Quit it, Titi. 283 00:21:10,461 --> 00:21:13,756 Not everybody has to be all up in our business, okay? 284 00:21:14,590 --> 00:21:17,176 Yo, Crystal, I'ma meet you there. 285 00:21:17,259 --> 00:21:19,136 All right. 286 00:21:20,096 --> 00:21:22,765 Where you going? You can't leave me alone. 287 00:21:23,432 --> 00:21:24,850 I'm not. 288 00:21:24,934 --> 00:21:26,727 You're coming with me. 289 00:21:28,938 --> 00:21:30,564 But Mami said-- 290 00:21:30,648 --> 00:21:31,982 But Mami nothing. 291 00:21:32,775 --> 00:21:36,445 Ti, you heard Abuela say that I'm a senorita now, right? 292 00:21:36,987 --> 00:21:38,823 That means I'm not a kid anymore, right? 293 00:21:38,906 --> 00:21:40,199 And I can make my own decisions. 294 00:21:40,282 --> 00:21:42,368 -Yeah, but-- -But nothing. 295 00:21:42,451 --> 00:21:44,412 If you wanna spend the rest of your life stuck here, 296 00:21:44,495 --> 00:21:46,705 you're gonna have to do it by yourself. 297 00:21:57,425 --> 00:21:58,884 Don't cry, Titi. 298 00:21:58,968 --> 00:22:00,469 I didn't mean it like that. 299 00:22:01,595 --> 00:22:03,013 It's okay. 300 00:22:03,097 --> 00:22:06,183 We're gonna go out together and have some fun, yeah? 301 00:22:06,934 --> 00:22:09,687 We just have to not tell Mami and Abuela, right? 302 00:22:11,272 --> 00:22:15,901 Like. not everybody has to be up, all up in our business? 303 00:22:16,694 --> 00:22:18,779 Exactly like that. 304 00:22:18,863 --> 00:22:20,406 Come on, let's go. 305 00:22:38,507 --> 00:22:40,468 Hey, what's up. 306 00:22:52,062 --> 00:22:54,148 Spit somethin'. 307 00:22:59,236 --> 00:23:00,821 Okay. 308 00:23:08,412 --> 00:23:10,581 -'Ey, that's what's up, girl. -Fire. 309 00:23:10,664 --> 00:23:11,790 -'Ey. -Oh, my God. 310 00:23:11,874 --> 00:23:13,000 That was hot. 311 00:23:13,083 --> 00:23:14,794 Oh, oh. 312 00:23:16,337 --> 00:23:17,922 You're gonna be okay, Titi. Just breathe. 313 00:23:18,005 --> 00:23:19,423 You need to breathe, okay? Okay? 314 00:23:19,507 --> 00:23:21,300 Don't leave me. 315 00:23:21,383 --> 00:23:23,302 I'm not gonna leave you. I promise I'll never leave you. 316 00:23:23,385 --> 00:23:25,346 I'm just gonna get your wheelchair and your inhaler, okay? 317 00:23:36,232 --> 00:23:37,358 Hey, Elaine. 318 00:23:37,441 --> 00:23:39,068 Elaine, Elaine. 319 00:23:39,151 --> 00:23:40,861 Hey, Elaine, right? 320 00:23:42,821 --> 00:23:44,156 Manny's daughter? 321 00:23:48,994 --> 00:23:52,164 No, um, he moved to Puerto Rico 322 00:23:52,248 --> 00:23:53,666 right after he got out of the jail. 323 00:23:53,749 --> 00:23:55,125 Yeah, I heard. 324 00:23:55,626 --> 00:23:56,919 I been keeping my eye on you. 325 00:23:57,002 --> 00:23:58,837 Make sure nobody messin' with you. 326 00:23:59,797 --> 00:24:03,801 And you'd be doing a solid if you hold on to this for me. 327 00:24:04,552 --> 00:24:05,594 Ready? 328 00:24:05,678 --> 00:24:07,221 I'll come get it later. 329 00:24:07,304 --> 00:24:09,014 Go. Go home now! 330 00:24:09,098 --> 00:24:10,266 Come on. 331 00:24:15,229 --> 00:24:16,480 Get in. 332 00:24:16,564 --> 00:24:17,815 You're okay, you're okay. 333 00:24:17,898 --> 00:24:19,358 Suspect is a male Latino 334 00:24:19,441 --> 00:24:21,652 traveling southeast on Belmont Avenue 335 00:24:21,735 --> 00:24:24,697 in the vicinity of Sutter Avenue and Rockaway Avenue. 336 00:24:24,780 --> 00:24:26,115 Approximately 5'9". 337 00:24:26,198 --> 00:24:27,783 Last seen wearing a beige hoodie 338 00:24:27,866 --> 00:24:29,702 and holding a burgundy laundry bag. 339 00:24:29,785 --> 00:24:31,912 -Hey, kid! - 10-85, 10-85 all units. 340 00:24:34,206 --> 00:24:35,332 Can't fight it. 341 00:24:35,416 --> 00:24:37,042 Hey! 342 00:24:37,126 --> 00:24:39,795 All units, standby, units. 343 00:24:39,878 --> 00:24:41,463 Hey, kid! 344 00:24:51,307 --> 00:24:53,225 Press for-- Press for the elevator, Titi. 345 00:24:57,146 --> 00:24:58,731 Elevator. 346 00:25:04,653 --> 00:25:07,072 Go, go, go. I'll meet you upstairs, okay? 347 00:25:07,156 --> 00:25:09,074 - No, Elaine. - Kid! 348 00:25:09,158 --> 00:25:10,909 You didn't hear me calling you? 349 00:25:10,993 --> 00:25:12,119 You were calling me? 350 00:25:12,202 --> 00:25:13,746 What was in that bag? 351 00:25:13,829 --> 00:25:15,581 What, what bag? I was just helping 352 00:25:15,664 --> 00:25:17,541 -that crippled lady into the building. -What's your name? 353 00:25:17,625 --> 00:25:19,126 - I--I was just-- - I said, what's your name? 354 00:25:19,209 --> 00:25:21,295 I didn't do nothin'. 355 00:25:21,378 --> 00:25:23,380 I was just with my friends. You can ask them. 356 00:25:23,464 --> 00:25:25,132 We were cyphering by the basketball courts. 357 00:25:25,215 --> 00:25:26,925 Think about what you're saying, kid, 358 00:25:27,009 --> 00:25:29,094 -'cause if you're lying to me, I could lock you up. -Hey! 359 00:25:29,178 --> 00:25:31,138 What are you doing questioning a kid? 360 00:25:31,805 --> 00:25:35,142 You wanna question a kid, you need to make sure they have a parent around, 361 00:25:35,225 --> 00:25:37,227 and I don't see hers nowhere. 362 00:25:38,187 --> 00:25:40,105 -Who are you? -Get your butt upstairs, Elaine. 363 00:25:42,024 --> 00:25:43,942 Hi, they call me Miss Martin. 364 00:25:44,026 --> 00:25:45,152 Who are you? 365 00:25:45,235 --> 00:25:46,654 Meaning I'm gonna need your name 366 00:25:46,737 --> 00:25:50,574 and your badge number, Chandler. 367 00:26:01,293 --> 00:26:04,588 Ti, it's okay, open up. 368 00:26:20,771 --> 00:26:22,022 Titi? 369 00:26:22,106 --> 00:26:23,565 Titi Elizabeth? 370 00:26:40,916 --> 00:26:42,626 Titi? 371 00:26:42,710 --> 00:26:46,296 Titi Elizabeth? 372 00:26:52,261 --> 00:26:54,346 I just--I don't know. 373 00:26:54,430 --> 00:26:55,472 Miss Clarke. 374 00:26:55,556 --> 00:26:56,932 -Hey. -You see my Titi Elizabeth? 375 00:26:57,015 --> 00:26:58,183 Mm, no. 376 00:26:58,267 --> 00:26:59,727 Mm-mm, mm, no, 377 00:26:59,810 --> 00:27:01,270 I haven't seen Titi Elizabeth. 378 00:27:01,353 --> 00:27:02,938 Joe, okay. 379 00:27:03,021 --> 00:27:03,981 Thank you. 380 00:27:04,064 --> 00:27:05,399 Of course. 381 00:27:06,734 --> 00:27:08,527 Hi. 382 00:27:08,610 --> 00:27:11,572 Hi, mm, mm, mm, ah, hi. 383 00:27:11,655 --> 00:27:12,990 -Hi. -Hi. 384 00:27:13,073 --> 00:27:14,491 How are you doing? 385 00:27:14,575 --> 00:27:16,201 I'm good, thank you, Miss Clarke. 386 00:27:16,285 --> 00:27:17,369 Hi. 387 00:27:17,453 --> 00:27:18,704 It's your floor, Miss Clarke. 388 00:27:18,787 --> 00:27:20,539 Hi, okay, hi. 389 00:27:20,622 --> 00:27:22,124 Hi. 390 00:27:22,583 --> 00:27:24,585 Hi, how you doing? 391 00:27:24,668 --> 00:27:25,669 Hi. 392 00:27:26,420 --> 00:27:27,421 Hi. 393 00:27:28,589 --> 00:27:29,590 Hi. 394 00:27:30,591 --> 00:27:31,592 Ah. 395 00:27:31,675 --> 00:27:32,718 Hi. 396 00:27:43,312 --> 00:27:46,315 Yo, Leelo, you see my Titi Elizabeth? 397 00:27:47,149 --> 00:27:49,318 Nah. You want a hit? 398 00:28:05,501 --> 00:28:07,419 Why are you crying? 399 00:28:08,086 --> 00:28:10,214 Oh, my God, Ti, you had me worried sick. 400 00:28:10,297 --> 00:28:12,007 Where were you? 401 00:28:12,090 --> 00:28:13,425 You left me. 402 00:28:13,509 --> 00:28:15,052 I didn't mean to leave you. 403 00:28:15,135 --> 00:28:17,429 I meant for you to come up here and... 404 00:28:17,513 --> 00:28:18,639 You know what? 405 00:28:24,144 --> 00:28:27,064 Tia, what'd you do with the bag that I gave you? 406 00:28:27,147 --> 00:28:29,316 I put it where it belongs. 407 00:28:43,872 --> 00:28:45,582 You gotta use Tide. 408 00:29:09,815 --> 00:29:12,901 Name something a woman expects on a first date. 409 00:29:12,985 --> 00:29:14,236 To get married. 410 00:29:15,112 --> 00:29:16,613 A new car. 411 00:29:17,906 --> 00:29:18,949 A baby. 412 00:29:19,032 --> 00:29:20,826 Hey, up here. 413 00:29:20,909 --> 00:29:22,077 Flowers? 414 00:29:25,038 --> 00:29:26,415 Hey, Mami. 415 00:29:29,877 --> 00:29:30,878 Peace. 416 00:29:34,256 --> 00:29:35,674 Afternoon, ladies. 417 00:29:37,718 --> 00:29:39,511 This the one that have all our shit? 418 00:29:39,595 --> 00:29:41,138 Come on, man. 419 00:29:41,221 --> 00:29:44,141 Soon. 420 00:30:09,333 --> 00:30:10,542 N--nothing. 421 00:30:10,626 --> 00:30:12,044 - Mm. - , Abuela. 422 00:30:39,696 --> 00:30:42,407 I'm sorry. Didn't mean to scare you. 423 00:30:42,491 --> 00:30:44,076 Here. 424 00:30:47,120 --> 00:30:48,205 Psst, 425 00:30:48,288 --> 00:30:49,790 let me take care of this one. 426 00:30:49,873 --> 00:30:50,874 I got this. 427 00:30:50,958 --> 00:30:52,751 Let me talk to her. 428 00:30:59,925 --> 00:31:02,344 Hey, I like the way you handled yourself today. 429 00:31:03,178 --> 00:31:04,638 Can't teach that, you know? 430 00:31:04,721 --> 00:31:05,847 It's an instinct. 431 00:31:07,224 --> 00:31:08,684 Your old man had. 432 00:31:10,686 --> 00:31:12,688 I got something for you. 433 00:31:16,733 --> 00:31:17,734 Take it. 434 00:31:18,443 --> 00:31:19,695 I don't bite. 435 00:31:20,570 --> 00:31:22,030 Come on, you earned it. 436 00:31:25,242 --> 00:31:26,326 You been growing up nice. 437 00:31:26,410 --> 00:31:28,996 I noticed. 438 00:31:29,079 --> 00:31:31,707 I know what it's like out here growing up without a father, 439 00:31:31,790 --> 00:31:33,417 so I get it. 440 00:31:36,086 --> 00:31:39,423 Hey, anybody ever tell you you could be a model, huh? 441 00:31:42,801 --> 00:31:43,844 Hmm? 442 00:31:43,927 --> 00:31:44,928 No? 443 00:31:47,764 --> 00:31:50,308 You come find me if anything, all right? 444 00:31:50,392 --> 00:31:54,563 Anybody messes with you, you want another job, anything. 445 00:31:54,938 --> 00:31:57,399 I stay down by the Tilden Houses, all right? 446 00:31:58,984 --> 00:32:00,235 The elevator's here. 447 00:32:00,318 --> 00:32:01,653 Let me get it for you. 448 00:32:05,032 --> 00:32:06,533 You goin' down? 449 00:32:06,616 --> 00:32:07,659 Up. 450 00:32:28,597 --> 00:32:31,516 Elaine, come to eat! 451 00:32:32,142 --> 00:32:33,602 Coming. 452 00:32:40,817 --> 00:32:43,361 We got the new Cabbage Patch dolls in our work. 453 00:32:43,445 --> 00:32:44,780 Elaine, you want one? 454 00:32:44,863 --> 00:32:46,531 I don't play with dolls no more. 455 00:32:46,615 --> 00:32:48,158 Ain't no one say you gotta trade in your Barbies 456 00:32:48,241 --> 00:32:49,743 for a Kotex, shorty. 457 00:32:49,826 --> 00:32:52,079 Mami, why you tellin' everybody? 458 00:32:52,162 --> 00:32:53,497 Yo, chill out, scrub. 459 00:32:53,580 --> 00:32:55,582 - Mami ain't tell me nothin'. - See? 460 00:32:55,665 --> 00:32:57,918 I overheard her on the phone telling Titi Magi, though. 461 00:32:58,001 --> 00:33:00,337 -Heard what? -And after, she told Camila and Andrea. 462 00:33:00,420 --> 00:33:01,505 Okay, stop it. 463 00:33:01,588 --> 00:33:03,548 Sons, stop trying to start drama. 464 00:33:03,632 --> 00:33:05,926 I have something serious I need to talk to yous all about. 465 00:33:06,009 --> 00:33:07,594 'Ey, 'ey, 'ey. 466 00:33:07,677 --> 00:33:08,678 Benjamin. 467 00:33:12,432 --> 00:33:14,684 Heavenly Father, 468 00:33:14,768 --> 00:33:16,353 we thank you for the food we about to eat 469 00:33:16,436 --> 00:33:19,356 and for the countless blessings you've bestowed upon us. 470 00:33:19,439 --> 00:33:21,316 - Amen. - Amen. 471 00:33:22,150 --> 00:33:24,402 I did something very important for us today. 472 00:33:24,486 --> 00:33:26,071 You got us a Nintendo? 473 00:33:26,154 --> 00:33:27,155 Yeah, sure. 474 00:33:27,239 --> 00:33:28,490 It's in the trunk of a Cadillac 475 00:33:28,573 --> 00:33:29,741 parked outside of our mansion, Danny. 476 00:33:29,825 --> 00:33:31,618 Oh, Mama doo-wop just burnt your-- 477 00:33:31,701 --> 00:33:33,245 Ay, would you cut it out? 478 00:33:33,328 --> 00:33:34,579 Real talk. 479 00:33:34,663 --> 00:33:36,832 Abuela took me to enroll in summer school 480 00:33:36,915 --> 00:33:38,750 so I could get the last two credits 481 00:33:38,834 --> 00:33:40,669 of my high school diploma. 482 00:33:40,752 --> 00:33:42,587 -That's great, Mami. -Mm. 483 00:33:42,671 --> 00:33:45,257 So what that means, while you three are at, at your summer jobs, 484 00:33:45,340 --> 00:33:48,760 um, I just need you guys to all be on top of your chores, okay? 485 00:33:48,844 --> 00:33:51,930 And Elaine, you're gonna stay at Abuela's until I get home. 486 00:33:52,013 --> 00:33:53,140 What? Why? 487 00:33:53,223 --> 00:33:55,475 Ah, 'cause you're the baby of the family. 488 00:33:55,559 --> 00:33:57,018 Ah, Benjamin. 489 00:33:57,102 --> 00:33:58,770 Why do I always feel like I have to referee, 490 00:33:58,854 --> 00:34:00,856 like you're lucha libre ? 491 00:34:01,690 --> 00:34:02,899 Elaine, no, 492 00:34:02,983 --> 00:34:03,775 you're not a baby. 493 00:34:03,859 --> 00:34:05,610 But you're also not old enough 494 00:34:05,694 --> 00:34:07,571 to be left unsupervised alone for the whole summer. 495 00:34:07,654 --> 00:34:10,115 Unsupervised? You leave me with Titi Elizabeth. 496 00:34:10,198 --> 00:34:11,491 I'm the one taking care of her. 497 00:34:11,575 --> 00:34:12,784 I know, I don't wanna hear an argument. 498 00:34:12,868 --> 00:34:14,286 You either stay at Abuela's, 499 00:34:14,369 --> 00:34:16,997 or you could visit your father in Puerto Rico. 500 00:34:17,080 --> 00:34:19,708 - You know? - He's been asking you to visit. 501 00:34:22,669 --> 00:34:26,506 Yo, can I get Elaine's pork chops? 502 00:34:33,763 --> 00:34:35,515 I brought your food. 503 00:34:35,599 --> 00:34:38,018 I wasn't gonna let Benjamin eat your pork chop. 504 00:34:39,769 --> 00:34:42,689 She shouldn't have brought up Papi. 505 00:34:42,772 --> 00:34:44,691 You gotta talk to him sometime. 506 00:34:44,774 --> 00:34:47,319 He sounds okay every time I talk to him. 507 00:34:47,402 --> 00:34:48,778 Don't. 508 00:34:49,571 --> 00:34:51,364 Okay. 509 00:34:51,448 --> 00:34:53,241 I'm just saying, 510 00:34:53,325 --> 00:34:54,868 one of us actually has a father 511 00:34:54,951 --> 00:34:58,246 that wants to know about them. 512 00:34:58,330 --> 00:35:01,416 And you used to love hanging with Titi Elizabeth. 513 00:35:01,499 --> 00:35:02,667 When I was eight. 514 00:35:02,751 --> 00:35:04,002 Now it's like babysitting. 515 00:35:04,085 --> 00:35:06,713 It's not babysitting if it's family. 516 00:35:06,796 --> 00:35:09,007 And we don't get to choose our family. 517 00:35:10,050 --> 00:35:11,343 If we did, 518 00:35:11,426 --> 00:35:14,012 then we'll definitely be choosing a different abuela. 519 00:35:17,724 --> 00:35:20,060 Lalita, fine as hell, baby. 520 00:35:20,143 --> 00:35:24,147 You already know. 521 00:35:32,697 --> 00:35:34,032 -Goji. -Yeah. 522 00:35:34,115 --> 00:35:35,492 Don't be playing me with no little girls. 523 00:35:35,575 --> 00:35:36,993 Come on, baby. 524 00:35:37,077 --> 00:35:39,037 Man, I'm not doin' you like that. 525 00:35:39,120 --> 00:35:40,538 For real? 526 00:35:40,622 --> 00:35:42,499 Hey, you want me take some pictures of you? 527 00:35:43,041 --> 00:35:44,543 I thought that's what you bought it for. 528 00:35:44,626 --> 00:35:46,127 Come on, let's go. 529 00:35:50,674 --> 00:35:52,133 I'm hungry. 530 00:35:53,802 --> 00:35:55,971 Wanna go for some pizza? 531 00:35:56,054 --> 00:35:57,055 My treat. 532 00:36:17,325 --> 00:36:19,244 Excited to see the movement, 533 00:36:19,327 --> 00:36:22,289 to see the energy and feel, it's just unbelievable. 534 00:36:22,372 --> 00:36:23,790 Hey, Vito. 535 00:36:23,873 --> 00:36:24,958 Hey, kid. 536 00:36:25,041 --> 00:36:26,584 Can I have two slices and a Coca-Cola 537 00:36:26,668 --> 00:36:27,961 and some , please? 538 00:36:28,044 --> 00:36:31,006 - Phew. - With extra sugar, Vito. 539 00:36:31,881 --> 00:36:33,008 Okay. 540 00:36:36,011 --> 00:36:38,013 I have to go to the bathroom. 541 00:36:39,180 --> 00:36:40,807 It's not bad at the end of the playoffs season. 542 00:36:40,890 --> 00:36:42,976 You know what? It's great, well, it's great 543 00:36:43,059 --> 00:36:45,270 and grand to be back in the stadium after so many years. 544 00:36:45,353 --> 00:36:47,731 If you could just see the crowd, how energetic they are. 545 00:36:47,814 --> 00:36:51,276 We got the, the children out there wavin' their baseball gloves, 546 00:36:51,359 --> 00:36:53,653 and, and we have such an exciting game up here 547 00:36:53,737 --> 00:36:55,155 in the bottom of the fourth inning. 548 00:36:55,238 --> 00:36:56,656 And it is heating up 'cause you know, 549 00:36:56,740 --> 00:36:57,866 the end of this ballgame- 550 00:36:57,949 --> 00:36:59,159 - Yo, Vito. - What? 551 00:36:59,242 --> 00:37:01,453 You told us the bathroom was out of order. 552 00:37:01,536 --> 00:37:02,829 What the fuck? 553 00:37:02,912 --> 00:37:04,539 Come on, what do you want from me, kid? 554 00:37:04,622 --> 00:37:05,915 You know she's a cripple. 555 00:37:05,999 --> 00:37:07,625 Hold on, hold on. She ain't even a cripple. 556 00:37:07,709 --> 00:37:09,210 She just got up off her wheelchair. What's up? 557 00:37:09,294 --> 00:37:10,712 Why you treating them better than us, huh? 558 00:37:10,795 --> 00:37:12,297 -Nobody's treat-- -What's that about? 559 00:37:12,380 --> 00:37:14,132 Hey, whoa, whoa, whoa. You come in here all the time. 560 00:37:14,215 --> 00:37:15,675 You do whatever you want. 561 00:37:15,759 --> 00:37:16,593 You even drink here, and I don't even sell beer. 562 00:37:16,676 --> 00:37:19,012 Come on now, stop. 563 00:37:19,095 --> 00:37:21,097 Come on. 564 00:37:21,181 --> 00:37:22,640 Come on. 565 00:37:29,981 --> 00:37:31,900 I'm not a cripple. 566 00:37:32,734 --> 00:37:33,943 No, you're not. 567 00:37:34,027 --> 00:37:36,071 Vito knows you only have asthma. 568 00:37:37,155 --> 00:37:38,698 Could have walked here. 569 00:37:38,782 --> 00:37:40,116 I know. 570 00:37:40,200 --> 00:37:42,410 It just would've taken a little longer. 571 00:37:45,997 --> 00:37:47,791 Probably why we're in a tied score. 572 00:37:47,874 --> 00:37:50,752 What do you want from me, kid, huh? 573 00:37:50,835 --> 00:37:54,130 I let you guys use the bathroom and all sorts of hell breaks out here. 574 00:37:55,090 --> 00:37:57,509 Feelin' tired, but nobody's givin' up 'cause they want 575 00:37:57,592 --> 00:37:59,386 that playoffs spot. 576 00:38:00,261 --> 00:38:02,263 Go sit down, Titi. I'll be right back. 577 00:38:03,848 --> 00:38:06,351 No good deed goes unpunished. 578 00:38:06,434 --> 00:38:07,435 -Have me one of these. -Ooh. 579 00:38:07,519 --> 00:38:08,645 -Ooh, ooh, yeah. -Ah, ah. 580 00:38:08,728 --> 00:38:09,979 -Hey, don't tip-- -Ah, 581 00:38:10,063 --> 00:38:12,065 -Don't tip, don't tip it. -Oh, shit, oh. 582 00:38:12,148 --> 00:38:14,818 Yo, Crystal. You know my auntie need that wheelchair back. 583 00:38:14,901 --> 00:38:15,860 Why you askin' her? 584 00:38:15,944 --> 00:38:17,570 She ain't the one that got it. 585 00:38:17,654 --> 00:38:19,989 It's a miracle. 586 00:38:20,073 --> 00:38:21,366 Hallelujah, she could walk. 587 00:38:21,449 --> 00:38:22,492 Yeah, nah, nah. 588 00:38:22,575 --> 00:38:23,827 She could walk, 589 00:38:23,910 --> 00:38:25,745 just not far, on account of her breathin'. 590 00:38:26,246 --> 00:38:28,164 And that's why we got the asthma pump. 591 00:38:28,832 --> 00:38:30,667 Oh, you mean this? 592 00:38:30,750 --> 00:38:32,210 Give it back! 593 00:38:32,293 --> 00:38:33,920 -Thought this was a-- -That's medicine! 594 00:38:34,003 --> 00:38:35,338 -Is it, really? -Medicaid don't pay 595 00:38:35,422 --> 00:38:37,173 for more than one of those a month! 596 00:38:37,257 --> 00:38:38,675 -You mean this right here? -Give it back! 597 00:38:38,758 --> 00:38:39,843 -Let me see that. -This one? 598 00:38:39,926 --> 00:38:41,052 Oh, oh, oh! 599 00:38:41,136 --> 00:38:42,345 -Give it back! -Here you go. 600 00:38:42,429 --> 00:38:43,680 I'm so sorry. Don't give a shit. 601 00:38:43,763 --> 00:38:44,931 Give it back! 602 00:38:45,014 --> 00:38:46,182 - Give it back! - Take it. 603 00:38:46,266 --> 00:38:47,392 -Please. -Now snatch it back. 604 00:38:47,475 --> 00:38:48,852 Yo, Crystal, what the hell? 605 00:38:48,935 --> 00:38:50,353 Yo, what do you mean? 606 00:38:50,437 --> 00:38:52,689 You shouldn't be messing with 'em like that, okay? 607 00:38:54,149 --> 00:38:55,442 Thank you. 608 00:38:55,525 --> 00:38:58,111 Yeah, don't mention it, frickin' retards. 609 00:38:58,194 --> 00:39:00,822 We're not retards. You are. 610 00:39:01,322 --> 00:39:02,657 And you're a bully, too. 611 00:39:02,740 --> 00:39:04,325 Ah, shit. 612 00:39:04,409 --> 00:39:06,327 Monyetta, you gonna let her dis you like that? 613 00:39:06,911 --> 00:39:08,580 She doesn't know what she's talkin' about. 614 00:39:08,663 --> 00:39:09,831 Yo, what she say? 615 00:39:09,914 --> 00:39:11,207 She didn't mean it. 616 00:39:11,291 --> 00:39:12,542 -What she say? -She didn't mean it. 617 00:39:12,625 --> 00:39:14,085 Bitch, I should just slap you. 618 00:39:14,169 --> 00:39:15,753 She doesn't know what she's talkin' about. 619 00:39:15,837 --> 00:39:17,088 Ah! 620 00:39:17,172 --> 00:39:19,591 Oh, snap. 621 00:39:21,468 --> 00:39:22,760 -Yeah. -Look at you. 622 00:39:22,844 --> 00:39:24,554 Bitch, you lookin' stupid. 623 00:39:24,637 --> 00:39:26,389 Yeah, that's what you get for tryin' to act up. 624 00:39:26,473 --> 00:39:28,266 Help, need this back up. 625 00:39:28,349 --> 00:39:30,018 All right. How much you think we can get for this, 626 00:39:30,101 --> 00:39:32,061 this wheelchair right now? How much y'all think? 627 00:39:32,145 --> 00:39:33,897 Guys, can I hit you at the center and play some pool later? 628 00:39:33,980 --> 00:39:35,815 Could you pick any of them out in a lineup? 629 00:39:39,819 --> 00:39:41,196 Answer him. 630 00:39:42,197 --> 00:39:43,823 We just wanted pizza, Mami. 631 00:39:43,907 --> 00:39:45,325 With beer. 632 00:39:45,408 --> 00:39:46,743 You smell like a brewery. 633 00:39:46,826 --> 00:39:48,953 They poured beer on me. 634 00:39:49,037 --> 00:39:50,413 She's telling the truth. 635 00:39:50,497 --> 00:39:52,457 My daughter doesn't have to go out for no beer. 636 00:39:52,540 --> 00:39:54,459 There's--There's plenty beer in the house. 637 00:39:54,542 --> 00:39:56,794 Leave a minor alone in the house with alcohol? 638 00:39:56,878 --> 00:39:59,464 Who doesn't keep beer in the refrigerator? 639 00:39:59,547 --> 00:40:02,800 Look, my sister, she-- She's not a minor. 640 00:40:02,884 --> 00:40:04,511 She's an adult. 641 00:40:05,053 --> 00:40:07,514 She's an adult with a mental capacity of a minor. 642 00:40:07,597 --> 00:40:10,433 And as of the law, they're both minors. We could charge you. 643 00:40:11,059 --> 00:40:12,685 What are you talking about? 644 00:40:12,769 --> 00:40:14,437 Don't play innocent, Miss Medina. 645 00:40:14,521 --> 00:40:15,813 We pulled your history. 646 00:40:15,897 --> 00:40:17,690 Heroin possession, child endangerment. 647 00:40:17,774 --> 00:40:22,403 That was five years ago, okay? And those were my ex's drugs. 648 00:40:22,487 --> 00:40:24,822 Look, I'm back in school right now, all right? 649 00:40:24,906 --> 00:40:27,742 I'm trying to get my high school diploma so I could get a good job. 650 00:40:27,825 --> 00:40:30,995 And my kids, they're older now, so they don't need me as much anymore. 651 00:40:31,079 --> 00:40:33,665 So you expect to leave them home alone again? 652 00:40:33,748 --> 00:40:34,707 No, I didn't leave them alone. 653 00:40:34,791 --> 00:40:36,292 I left her with my mother. 654 00:40:41,756 --> 00:40:43,258 Mami, por favor. 655 00:40:43,341 --> 00:40:44,425 No. 656 00:40:46,302 --> 00:40:48,930 - No, she no stay with me. - Mami, no. 657 00:40:51,015 --> 00:40:52,225 I want Elaine. 658 00:40:52,308 --> 00:40:54,602 Shh, shh. 659 00:40:57,313 --> 00:40:59,399 Can you blame her? 660 00:40:59,482 --> 00:41:01,442 How the hell is Elizabeth gonna get around without her wheelchair? 661 00:41:01,526 --> 00:41:03,278 I'll get it back. 662 00:41:03,361 --> 00:41:05,572 Oh, so you do know the girls who beat you up and stole it? 663 00:41:05,655 --> 00:41:07,448 No, I'll buy her a new one. 664 00:41:07,782 --> 00:41:09,993 -Damn, what happened to you? -You can't even be trusted 665 00:41:10,076 --> 00:41:11,619 to keep your Titi Elizabeth safe! 666 00:41:11,703 --> 00:41:12,996 I did keep her safe! 667 00:41:13,079 --> 00:41:13,955 She's the reason I got punched in the face 668 00:41:14,038 --> 00:41:15,540 in the first place! 669 00:41:15,623 --> 00:41:17,458 You're the one who brought her outside to begin with. 670 00:41:17,542 --> 00:41:19,544 Do you know what the hell could happen to yous out there? 671 00:41:19,627 --> 00:41:22,880 I'm not the reason we live here! I didn't ask to be born here! 672 00:41:28,344 --> 00:41:30,722 Well, you don't have to worry about being here no more 673 00:41:30,805 --> 00:41:33,141 'cause I'm sending you to Puerto Rico with your father for the rest of the summer. 674 00:41:33,224 --> 00:41:35,518 -I'm not goin' there. -Oh, you don't have a choice! 675 00:41:35,602 --> 00:41:38,855 It's just a bunch of hicks in Puerto Rico. I can hardly understand them! 676 00:41:38,938 --> 00:41:40,273 Ay, your father will translate. 677 00:41:40,356 --> 00:41:42,400 I hate you! I hate both of you! 678 00:41:42,483 --> 00:41:44,944 Well, you're stuck with us. 679 00:41:45,028 --> 00:41:47,488 No! I'm not talking to him ever again! 680 00:41:47,572 --> 00:41:48,948 I told you already! 681 00:41:49,032 --> 00:41:51,284 Oh, you don't wanna talk? Don't talk. 682 00:41:51,367 --> 00:41:53,870 I don't give a shit if you ever say another word, 683 00:41:53,953 --> 00:41:55,330 but you're goin' to Puerto Rico. 684 00:41:55,413 --> 00:41:56,998 You're going and that's final! 685 00:42:22,023 --> 00:42:23,733 You ever been to Puerto Rico? 686 00:42:27,904 --> 00:42:29,280 You must be 13. 687 00:42:29,364 --> 00:42:31,658 I got one of yous at home. 688 00:42:32,909 --> 00:42:34,243 Elaine. 689 00:42:35,411 --> 00:42:36,579 Elaine. 690 00:42:37,080 --> 00:42:38,039 Elaine. 691 00:42:38,122 --> 00:42:39,624 That your father? 692 00:42:39,707 --> 00:42:41,042 Elaine. 693 00:42:41,125 --> 00:42:43,044 I can see the resemblance. 694 00:42:43,127 --> 00:42:44,629 I'm nothing like him. 695 00:42:47,423 --> 00:42:50,009 Hi. Uh, can you sign right here? 696 00:42:52,095 --> 00:42:53,513 Gracias. 697 00:42:53,596 --> 00:42:54,639 Gracias. 698 00:42:59,268 --> 00:43:00,186 Passengers or... 699 00:43:00,269 --> 00:43:01,562 It's just this way. 700 00:43:01,646 --> 00:43:02,730 Come on. 701 00:43:02,814 --> 00:43:05,316 Times, 5:00, 3:30. 702 00:43:07,068 --> 00:43:08,528 Oh, okay. 703 00:43:33,845 --> 00:43:35,096 Okay. 704 00:43:45,481 --> 00:43:46,858 Okay. 705 00:43:58,161 --> 00:44:00,079 It's the company car. 706 00:44:00,163 --> 00:44:01,581 They let me use it. 707 00:44:01,664 --> 00:44:02,665 It's cool, yeah? 708 00:44:37,325 --> 00:44:38,534 Be right back. 709 00:45:09,190 --> 00:45:10,817 Fourth grade was my favorite. 710 00:45:14,362 --> 00:45:15,738 You still like coquito? 711 00:45:17,865 --> 00:45:20,201 Well, I know I could use one. 712 00:45:54,151 --> 00:45:55,152 Hey! 713 00:45:55,236 --> 00:45:56,237 Hey, man. 714 00:46:02,535 --> 00:46:04,579 , Elaine. 715 00:46:05,204 --> 00:46:06,831 Elaine, your daughter from New York? 716 00:46:06,914 --> 00:46:08,708 - Yeah. - But you're so ugly. 717 00:46:08,791 --> 00:46:10,793 How can you have such a pretty daughter? 718 00:46:12,336 --> 00:46:13,629 Hm, tough cookie, huh? 719 00:46:13,713 --> 00:46:14,714 Yeah. 720 00:46:15,131 --> 00:46:16,382 Two coquitos on me. 721 00:46:16,465 --> 00:46:17,508 Hey. 722 00:46:35,484 --> 00:46:37,904 Mm, ah. 723 00:46:39,280 --> 00:46:41,115 Perfect, thank you. Thank you. 724 00:47:23,824 --> 00:47:25,451 Mami! 725 00:47:25,534 --> 00:47:27,411 Mami! 726 00:47:27,495 --> 00:47:29,580 Your grandmother is half-deaf. 727 00:47:29,664 --> 00:47:30,581 Mami! 728 00:47:30,665 --> 00:47:32,416 Ay. 729 00:48:30,599 --> 00:48:33,936 Oh. 730 00:49:04,550 --> 00:49:06,260 Abuela. 731 00:49:18,147 --> 00:49:19,190 Hola. 732 00:49:35,456 --> 00:49:36,665 Church. 733 00:49:37,249 --> 00:49:38,918 It's Tuesday. 734 00:49:39,001 --> 00:49:40,836 Pentecostal church is every night. 735 00:49:40,920 --> 00:49:42,755 Do you have a dress? 736 00:50:35,516 --> 00:50:38,018 Hey, hey, hey, hey, hey. 737 00:50:43,566 --> 00:50:44,567 Uh-huh. 738 00:50:59,456 --> 00:51:01,167 He no speak Spanish. 739 00:51:13,512 --> 00:51:15,181 'Ey. 740 00:51:22,313 --> 00:51:23,981 No! 741 00:51:35,492 --> 00:51:37,536 Whoo! 742 00:51:41,665 --> 00:51:43,167 Whoo! 743 00:51:45,836 --> 00:51:47,755 Cuckoo for Cocoa Puffs. 744 00:51:58,849 --> 00:52:00,434 Hallelujah. 745 00:52:04,063 --> 00:52:06,732 Elaine, I wrote this song for you, 746 00:52:06,815 --> 00:52:08,192 knowing you were coming. 747 00:52:09,944 --> 00:52:15,199 Excited that maybe we might start over, 748 00:52:15,908 --> 00:52:17,952 get to know each other again. 749 00:52:20,162 --> 00:52:25,626 These people, this place, this island helped heal me. 750 00:52:26,835 --> 00:52:31,548 And I hope it can help heal us, too. 751 00:55:05,911 --> 00:55:07,746 You'll be comfortable here. It's a good bed. 752 00:55:08,747 --> 00:55:12,835 Ah, you can play music if the sounds of the coqui are killing you. 753 00:55:12,918 --> 00:55:15,421 I set the presets to English stations. 754 00:55:16,338 --> 00:55:20,300 And uh, if you get hot, you can turn the fan on. 755 00:55:23,971 --> 00:55:25,764 I'll let you get some sleep then. 756 00:55:29,601 --> 00:55:30,978 Elaine, 757 00:55:32,646 --> 00:55:34,314 I'm really glad you're here. 758 00:56:22,863 --> 00:56:24,615 Where are we going? 759 00:56:24,698 --> 00:56:25,908 Shh. 760 00:56:38,545 --> 00:56:40,964 I do this all the time, always. 761 00:56:57,648 --> 00:56:59,107 Oh, yeah. 762 00:57:09,868 --> 00:57:14,790 Yoo-hoo, whoo-hoo. 763 00:57:19,962 --> 00:57:21,713 Ay, Madonna! 764 00:57:25,092 --> 00:57:26,593 You know English songs? 765 00:57:26,677 --> 00:57:28,053 Uh-huh. 766 00:57:28,136 --> 00:57:30,764 Madonna, "Like a Virgin." 767 00:57:30,847 --> 00:57:32,182 Michael Jackson, "Bad." 768 00:57:32,266 --> 00:57:35,894 "It's Tricky," Run-D.M.C. 769 00:57:35,978 --> 00:57:37,354 Run-D.M.C.? 770 00:57:37,437 --> 00:57:38,522 Oh, yeah. 771 00:57:38,605 --> 00:57:41,525 Run, Run-D.M.C.! 772 00:57:48,574 --> 00:57:49,950 Yeah? 773 00:58:04,756 --> 00:58:06,091 You drive? 774 00:58:07,884 --> 00:58:09,469 Uh, I don't know. 775 00:58:09,553 --> 00:58:10,846 I... 776 00:58:13,265 --> 00:58:15,642 No! 777 00:58:19,313 --> 00:58:20,314 Ay. 778 00:58:24,818 --> 00:58:28,071 Whoo! 779 00:58:29,823 --> 00:58:31,283 Whoo! 780 00:58:33,201 --> 00:58:36,413 Whoo! 781 00:58:36,496 --> 00:58:38,915 Run-D.M.C.! 782 00:58:54,848 --> 00:58:56,850 So, what part of New York you from? 783 00:58:58,518 --> 00:58:59,603 Upper West Side. 784 00:58:59,686 --> 00:59:01,229 Ah, rich girl. 785 00:59:01,897 --> 00:59:04,358 So, what you doin' slummin' out here? 786 00:59:04,441 --> 00:59:06,568 Where'd you get that shiner from? 787 00:59:07,486 --> 00:59:10,572 No, no, no, no, I ain't mean it like that, shorty. 788 00:59:11,198 --> 00:59:13,158 It ain't blocking your beauty. 789 00:59:14,660 --> 00:59:15,744 Ah. 790 00:59:15,827 --> 00:59:16,995 I'm from Staten Island. 791 00:59:17,663 --> 00:59:20,624 My mom and I moved out here like a year ago. 792 00:59:20,707 --> 00:59:21,708 You? 793 00:59:21,792 --> 00:59:23,168 Just visiting. 794 00:59:23,251 --> 00:59:24,753 Staying with your cousin? 795 00:59:24,836 --> 00:59:26,505 No, my father. 796 00:59:26,588 --> 00:59:27,964 You got one of those? 797 00:59:28,799 --> 00:59:29,966 Not really. 798 00:59:30,050 --> 00:59:31,760 You got jokes, too. 799 00:59:31,843 --> 00:59:33,011 I like that. 800 00:59:39,351 --> 00:59:43,105 Jamora, Jamora. 801 00:59:43,188 --> 00:59:44,564 Shh, shh. 802 00:59:44,648 --> 00:59:45,941 Jamora, por favor. 803 00:59:46,024 --> 00:59:47,484 Jamora, por favor. 804 00:59:53,323 --> 00:59:54,991 Nah, I'm out of here, J. 805 01:00:01,873 --> 01:00:03,959 Maria Isabel, get in the car! 806 01:00:04,042 --> 01:00:05,210 Get in, please! 807 01:00:06,670 --> 01:00:07,671 Come on! 808 01:00:11,842 --> 01:00:13,176 Si? 809 01:01:01,975 --> 01:01:03,018 The window. 810 01:01:12,486 --> 01:01:14,070 Papi needs the car to work. 811 01:02:03,203 --> 01:02:04,246 Have you two been drinking? 812 01:02:15,090 --> 01:02:16,675 It's one thing she steals my boss' car, 813 01:02:16,758 --> 01:02:19,594 but she shouldn't be dragging you into her shit, Elaine. 814 01:02:21,388 --> 01:02:22,597 Like you did? 815 01:02:26,268 --> 01:02:28,228 You still have a choice, Elaine. 816 01:02:29,229 --> 01:02:32,023 You can learn from my mistakes or repeat them. 817 01:02:32,107 --> 01:02:33,275 Elaine! 818 01:02:41,992 --> 01:02:43,493 Elaine. 819 01:02:44,077 --> 01:02:45,287 Elaine! 820 01:02:48,582 --> 01:02:50,584 Now. 821 01:02:50,667 --> 01:02:52,502 You are coming to work with me. 822 01:03:44,054 --> 01:03:45,221 Come on. 823 01:03:45,305 --> 01:03:46,514 You're going to earn that window 824 01:03:46,598 --> 01:03:48,141 and apologize to my boss. 825 01:06:00,065 --> 01:06:02,609 This is where I learned to drive. 826 01:06:12,452 --> 01:06:15,330 You won't be able to see a thing with this on. 827 01:06:19,918 --> 01:06:22,378 -You're driving. -What? 828 01:06:22,462 --> 01:06:24,631 Oh, she speaks. 829 01:06:28,009 --> 01:06:30,845 Look, the way I see it, 830 01:06:30,929 --> 01:06:34,933 it's the only thing I can teach you that Mami can't. 831 01:06:36,935 --> 01:06:40,396 Ay, come on, what teenager doesn't wanna learn to drive? 832 01:06:40,480 --> 01:06:42,565 Don't worry, you won't have to look at me, huh? 833 01:06:42,649 --> 01:06:44,067 You'll have to keep your eyes on the road. 834 01:07:11,803 --> 01:07:14,055 Okay, okay, okay. Whoa, whoa. 835 01:07:14,139 --> 01:07:16,224 Watch, watch, watch. 836 01:07:16,307 --> 01:07:18,101 Okay, it's here now, yes. 837 01:07:19,310 --> 01:07:20,728 Okay, okay. 838 01:07:23,857 --> 01:07:26,693 Okay, we're going to go straight here. 839 01:07:27,694 --> 01:07:28,903 Okay. 840 01:07:30,738 --> 01:07:34,200 Right back to where we started, okay? 841 01:07:36,161 --> 01:07:38,705 Okay. 842 01:07:39,998 --> 01:07:44,294 You are a natural. 843 01:07:44,377 --> 01:07:45,962 -Very good, very good. -Told you. 844 01:07:46,045 --> 01:07:47,505 Okay, uh-huh. 845 01:07:53,553 --> 01:07:54,721 Okay. 846 01:07:55,763 --> 01:07:57,182 Okay. 847 01:07:57,265 --> 01:07:58,600 Okay. 848 01:08:01,394 --> 01:08:03,104 That's good, yup. 849 01:08:05,940 --> 01:08:07,525 Very good. 850 01:08:07,609 --> 01:08:09,235 I'm very relaxed. 851 01:08:27,212 --> 01:08:29,756 This is how I celebrate. 852 01:08:33,301 --> 01:08:36,721 This is a good one. 853 01:08:41,559 --> 01:08:42,894 Listen to it. 854 01:08:58,993 --> 01:09:00,787 Now listen, I'll tell you here. 855 01:09:09,921 --> 01:09:11,172 Come on. 856 01:09:12,590 --> 01:09:13,967 Dance with your old man here, yeah. 857 01:09:28,648 --> 01:09:30,149 There you are. 858 01:09:32,986 --> 01:09:37,949 Don't ever let anything steal your light, okay? 859 01:09:54,841 --> 01:09:59,095 Carmen, she's as beautiful as you and smart as a whip. 860 01:09:59,178 --> 01:10:00,722 She gets that from me. 861 01:10:06,019 --> 01:10:09,230 I can't believe this trip is almost over. 862 01:10:10,523 --> 01:10:12,859 I will miss her every day, 863 01:10:13,735 --> 01:10:17,905 just like I miss you every day. 864 01:10:19,449 --> 01:10:21,576 I'll always love you, Carmen. 865 01:10:23,119 --> 01:10:25,955 You'll always be the love of my life. 866 01:10:26,039 --> 01:10:29,250 Thank you for this time with her, 867 01:10:30,877 --> 01:10:32,253 for everything. 868 01:10:33,087 --> 01:10:34,088 Really. 869 01:10:36,132 --> 01:10:37,133 I do? 870 01:10:42,096 --> 01:10:43,139 Si. 871 01:10:57,278 --> 01:10:59,072 Gracias, Abuelita. 872 01:10:59,155 --> 01:11:00,740 -We're gonna miss you so much. 873 01:11:00,823 --> 01:11:02,659 You'll have to come back soon. 874 01:11:03,701 --> 01:11:06,746 Actually, I was thinking, 875 01:11:07,664 --> 01:11:09,624 maybe I could stay here? 876 01:11:09,707 --> 01:11:11,626 Ay, Elaine, no. 877 01:11:11,709 --> 01:11:13,086 Your mom is expecting you, hmm? 878 01:11:13,169 --> 01:11:15,338 I bet Mami would wanna come, too. 879 01:11:15,421 --> 01:11:18,257 Who wouldn't rather stay here than New York? 880 01:11:18,341 --> 01:11:21,010 Benjamin, and Danny, and Ana would love it. 881 01:11:21,094 --> 01:11:22,678 Elaine, you're talking crazy. 882 01:11:22,762 --> 01:11:24,680 We can't expect them to uproot their lives like that. 883 01:11:24,764 --> 01:11:26,432 Okay, maybe not Ana. 884 01:11:26,516 --> 01:11:29,727 Maybe Ana's gonna graduate from high school in New York. 885 01:11:29,811 --> 01:11:31,729 But me, nobody likes me in my school. 886 01:11:31,813 --> 01:11:32,897 -I can transfer schools. -Elaine, no. 887 01:11:32,980 --> 01:11:35,024 -I'm not really-- -Elaine, no. 888 01:11:37,985 --> 01:11:40,196 , Mami. 889 01:11:43,366 --> 01:11:45,576 Elaine, you can't stay. 890 01:11:45,660 --> 01:11:47,161 You have to go back. 891 01:11:50,456 --> 01:11:53,167 Why wouldn't you want me to stay with you? 892 01:11:54,168 --> 01:11:59,507 Maybe you, you can all come visit soon, okay? 893 01:12:07,598 --> 01:12:10,268 I'll go put my stuff in the car. 894 01:13:13,915 --> 01:13:16,292 Elaine! 895 01:13:21,088 --> 01:13:24,509 She'll get over it once Medicaid approves the new wheelchair. 896 01:13:24,592 --> 01:13:26,677 You mean she hasn't been able to go out since? 897 01:13:26,761 --> 01:13:28,262 Hey. No, no, no, no, don't worry. 898 01:13:28,346 --> 01:13:30,932 It's gonna be one of those new electric ones, too. 899 01:13:31,599 --> 01:13:32,850 Yeah? 900 01:13:42,985 --> 01:13:44,654 Just put anything dirty in the hamper. 901 01:13:44,737 --> 01:13:46,113 I'll wash it tomorrow. 902 01:13:48,157 --> 01:13:49,283 Ah. 903 01:13:49,951 --> 01:13:52,078 I remember this. 904 01:13:52,161 --> 01:13:53,704 Mom, put that down. 905 01:13:59,627 --> 01:14:02,463 Elaine, where'd you get this money? 906 01:14:05,550 --> 01:14:06,968 Answer me. 907 01:14:10,763 --> 01:14:12,223 From Papi. 908 01:14:13,933 --> 01:14:15,476 -Give it back. -Mm-mmm. 909 01:14:15,560 --> 01:14:18,437 I know your father ain't got money to spare like that. 910 01:14:19,522 --> 01:14:20,606 Where'd you get this? 911 01:14:20,690 --> 01:14:21,983 I told you. 912 01:14:22,066 --> 01:14:23,901 Don't make me have to call your father. 913 01:14:23,985 --> 01:14:25,653 You'd believe him over me? 914 01:14:25,736 --> 01:14:27,280 You know how good of a liar he is. 915 01:14:27,363 --> 01:14:29,115 I heard him tell you he loves you. 916 01:14:29,198 --> 01:14:31,242 If he really loved you, then why isn't he here with you? 917 01:14:31,325 --> 01:14:33,869 Or why doesn't he let us live in Puerto Rico with him? 918 01:14:33,953 --> 01:14:36,122 'Cause not everything is black or white. 919 01:14:37,748 --> 01:14:39,125 -Give it back! -No. 920 01:14:39,208 --> 01:14:42,211 Not until you tell me where you got this money. 921 01:14:42,295 --> 01:14:43,462 Fine, be stupid. 922 01:14:43,546 --> 01:14:46,340 He's still probably a junkie for all we know. 923 01:14:57,476 --> 01:14:58,686 Keep it. 924 01:14:58,769 --> 01:15:00,146 I can get more. 925 01:15:00,229 --> 01:15:02,940 And you can tell Papi I found all his pills. 926 01:15:23,294 --> 01:15:24,462 Yo. 927 01:15:24,545 --> 01:15:26,505 You lookin' for a little somethin' somethin'? 928 01:15:27,298 --> 01:15:28,382 No. 929 01:15:28,466 --> 01:15:31,927 I'm--I'm looking for a dude named Goji. 930 01:15:32,011 --> 01:15:33,471 You know where he at? 931 01:15:35,014 --> 01:15:36,515 What you know about Goji? 932 01:15:38,184 --> 01:15:40,061 He told me I could come here 933 01:15:40,561 --> 01:15:43,397 if I was ever looking for work. 934 01:15:44,273 --> 01:15:45,816 Oh, damn. 935 01:15:45,900 --> 01:15:47,151 How you like that? 936 01:15:47,234 --> 01:15:48,986 -What? -Goji dead. 937 01:15:49,070 --> 01:15:50,988 Shot two weeks ago. 938 01:15:51,072 --> 01:15:53,115 Right there in front of that building. 939 01:15:56,952 --> 01:15:58,621 All right, thanks. 940 01:15:59,246 --> 01:16:03,959 Work's still here if you lookin'. 941 01:16:18,265 --> 01:16:19,976 Wanda, why the hell you not outside? 942 01:16:20,059 --> 01:16:22,395 Goji said she could come here for work. 943 01:16:27,358 --> 01:16:29,068 Ah, yeah, I remember you. 944 01:16:30,277 --> 01:16:31,737 Goji's people, right? 945 01:16:33,322 --> 01:16:35,491 You heard that, nigga? 946 01:16:35,574 --> 01:16:36,575 She Goji's people. 947 01:16:40,079 --> 01:16:42,373 So what's up, shorty, you trying to work? 948 01:16:42,456 --> 01:16:43,457 Hmm? 949 01:16:48,170 --> 01:16:49,588 Got a uniform for you. 950 01:16:50,423 --> 01:16:53,968 Make sure nothing goes missing, you know? 951 01:16:54,051 --> 01:16:56,303 Down the hall, first door on your right. 952 01:16:57,263 --> 01:16:59,140 Bitch, get your ass outside! 953 01:17:00,808 --> 01:17:02,101 Lalita! 954 01:17:04,061 --> 01:17:05,396 Show her the ropes. 955 01:17:09,233 --> 01:17:11,944 Goji. 956 01:17:20,161 --> 01:17:22,288 Get changed and you could start. 957 01:17:23,247 --> 01:17:25,541 Y'all know each other? 958 01:17:25,624 --> 01:17:27,877 Uh, just from school. 959 01:17:27,960 --> 01:17:29,044 Mm. 960 01:17:29,128 --> 01:17:30,504 Show her what to do. 961 01:17:30,588 --> 01:17:32,256 Put your uniform on. 962 01:17:40,931 --> 01:17:42,349 Yo, Crystal. 963 01:17:42,433 --> 01:17:45,478 You know what they did with my auntie's wheelchair? 964 01:17:46,145 --> 01:17:48,647 Uh, Shanequa sold it to the scrap metal yard. 965 01:17:54,653 --> 01:17:58,824 This that beam me up, Scotty, shit right here. 966 01:17:58,908 --> 01:18:01,911 We giving out clean needles now. 967 01:18:01,994 --> 01:18:05,664 Government-provided. 968 01:18:16,467 --> 01:18:19,512 I be seein' you around the block. 969 01:18:24,141 --> 01:18:25,935 'Ey, 'ey, 'ey, 'ey, where you goin'? 970 01:18:26,018 --> 01:18:26,977 I changed my mind. 971 01:18:27,061 --> 01:18:28,479 -Yo, Bass! -Hey! 972 01:18:28,562 --> 01:18:30,940 Don't nobody open that freakin' door but me. 973 01:18:31,023 --> 01:18:32,608 The freak you thought, bitch? 974 01:18:32,691 --> 01:18:35,194 You was gonna creep up in here, leave without my say-so? 975 01:18:35,861 --> 01:18:37,780 How I know you're not snitching to the cops? 976 01:18:37,863 --> 01:18:38,989 I wouldn't do that. 977 01:18:39,073 --> 01:18:40,574 You look at me when I'm talking to you, 978 01:18:40,658 --> 01:18:41,909 you hear me? 979 01:18:43,536 --> 01:18:45,329 She said she wouldn't do that. 980 01:18:46,539 --> 01:18:48,374 Ain't that what Goji said? 981 01:18:51,585 --> 01:18:53,838 That's why I killed that nigga. 982 01:18:53,921 --> 01:18:55,464 He was snitchin'. 983 01:18:55,548 --> 01:18:57,132 Gettin' his clients busted when they couldn't pay up. 984 01:18:57,216 --> 01:18:58,676 And Goji sent you. 985 01:18:59,426 --> 01:19:02,680 He sent your stupid ass, so I know you a rat just like him. 986 01:19:02,763 --> 01:19:04,014 I'm not. 987 01:19:04,098 --> 01:19:05,558 You got any last words, bitch? 988 01:19:05,641 --> 01:19:06,976 Hmm? 989 01:19:07,059 --> 01:19:09,645 Go-Go-Goji got my father arrested 990 01:19:09,728 --> 01:19:12,273 because he couldn't pay. 991 01:19:12,356 --> 01:19:14,608 Your father? Who the hell is your father? 992 01:19:15,484 --> 01:19:17,903 I said, who the hell is your father, bitch? 993 01:19:17,987 --> 01:19:21,824 Manny Del Valle. 994 01:19:22,366 --> 01:19:25,160 Manny Del Valle is my, my father. 995 01:19:25,244 --> 01:19:26,620 He was a j--junkie 996 01:19:26,704 --> 01:19:29,206 and he got arrested because he couldn't pay. 997 01:19:37,798 --> 01:19:41,802 Get the freak out of here before I kill your stupid ass. 998 01:19:48,893 --> 01:19:50,644 The fuck are y'all lookin' at? 999 01:19:51,186 --> 01:19:52,897 Did I say stop workin'? 1000 01:21:20,067 --> 01:21:21,360 Mami? 1001 01:21:24,947 --> 01:21:26,115 Oh. 1002 01:21:26,198 --> 01:21:28,492 Mm, mm, I'm sorry, Mami. 1003 01:21:28,575 --> 01:21:31,829 It's okay, baby. You're here now. 1004 01:21:31,912 --> 01:21:35,666 Oh, girl, it's a mad world out there. 1005 01:21:35,749 --> 01:21:37,459 You can't just leave like that, all right? 1006 01:21:37,543 --> 01:21:38,877 You, we were worried sick. 1007 01:21:38,961 --> 01:21:41,171 Your brother's out there looking for you. 1008 01:21:41,255 --> 01:21:42,673 I didn't steal that money. 1009 01:21:42,756 --> 01:21:44,008 I swear. 1010 01:21:44,091 --> 01:21:45,467 But I can explain. 1011 01:21:46,260 --> 01:21:49,596 Elaine, there's a lot that we need to explain to you. 1012 01:21:51,098 --> 01:21:54,351 You can't make good decisions if you don't have all the facts. 1013 01:22:00,149 --> 01:22:01,942 Honey, the pills you found, 1014 01:22:05,863 --> 01:22:08,032 they're your father's medication. 1015 01:22:11,368 --> 01:22:13,037 Medication? 1016 01:22:15,247 --> 01:22:16,540 Yeah. 1017 01:22:17,082 --> 01:22:18,417 Yeah. 1018 01:22:25,340 --> 01:22:26,800 Hey, Papi. 1019 01:22:31,930 --> 01:22:33,015 Yeah. 1020 01:22:34,266 --> 01:22:35,809 Mami told me. 1021 01:22:38,479 --> 01:22:40,397 AIDS, Papi? 1022 01:22:40,481 --> 01:22:41,690 Yes. 1023 01:22:42,983 --> 01:22:44,068 I... 1024 01:22:45,861 --> 01:22:48,072 Mami is right, I have AIDS. 1025 01:22:48,155 --> 01:22:52,785 I didn't want this to happen. I'm sorry. 1026 01:22:52,868 --> 01:22:56,413 I said all those horrible things to you. 1027 01:22:56,497 --> 01:22:58,791 I really didn't mean them. 1028 01:22:59,958 --> 01:23:01,168 Sorry. 1029 01:23:01,251 --> 01:23:04,004 Oh, Elaine, stop. 1030 01:23:05,798 --> 01:23:09,009 Everything in life happens for a reason. 1031 01:23:10,427 --> 01:23:15,099 It's up to us to find a good reason. 1032 01:23:15,766 --> 01:23:19,061 Getting arrested was the first step to getting my life back, 1033 01:23:19,144 --> 01:23:22,648 to-- to getting clean. 1034 01:23:24,149 --> 01:23:25,818 But you're gonna die now. 1035 01:23:26,652 --> 01:23:29,446 I don't want that to happen. 1036 01:23:29,530 --> 01:23:31,406 I don't want you to go. 1037 01:23:31,490 --> 01:23:36,995 Hey, we're all gonna die someday. 1038 01:23:38,372 --> 01:23:42,668 In the meantime, I get to live 1039 01:23:44,711 --> 01:23:47,923 in gratitude for every moment I've ever had 1040 01:23:48,757 --> 01:23:51,844 and every moment I have left. 1041 01:23:52,344 --> 01:23:55,180 Please, I'll take care of you. 1042 01:23:55,264 --> 01:23:58,100 I'll go back to Puerto Rico. 1043 01:23:58,183 --> 01:24:00,644 No, no. 1044 01:24:02,813 --> 01:24:05,899 I don't want you to have to take care of me. 1045 01:24:07,317 --> 01:24:11,405 That's why I-- I couldn't let you stay. 1046 01:24:14,324 --> 01:24:15,868 Elaine, I, 1047 01:24:19,830 --> 01:24:23,876 I don't want you to watch me die. 1048 01:24:25,419 --> 01:24:28,213 I want you only to remember my life. 1049 01:24:29,047 --> 01:24:32,718 I don't want you to go. Please, just stay. 1050 01:24:33,594 --> 01:24:38,599 Elaine, please, do something for me. 1051 01:24:39,558 --> 01:24:41,268 What? 1052 01:24:43,312 --> 01:24:47,399 Be happy, and be smart. 1053 01:24:50,152 --> 01:24:51,945 Some choices, Elaine, 1054 01:24:53,155 --> 01:24:54,948 you can't come back from. 1055 01:24:58,785 --> 01:25:01,914 Some choices you cannot undo. 1056 01:25:03,790 --> 01:25:05,792 Learn from my mistakes. 1057 01:25:07,377 --> 01:25:09,838 Let them mean something. 1058 01:25:10,797 --> 01:25:13,133 But I can't be happy without you. 1059 01:25:13,217 --> 01:25:15,886 I will always be with you, I promise. 1060 01:25:18,096 --> 01:25:22,601 I want you to remember me, to-- to remember us 1061 01:25:25,145 --> 01:25:26,605 with happiness. 1062 01:25:28,732 --> 01:25:30,567 Will you do that for me? 1063 01:25:36,823 --> 01:25:42,079 I promise I'll be happy for you. 1064 01:25:46,792 --> 01:25:51,880 I love you, Elaine, and I will always be with you. 1065 01:25:54,800 --> 01:25:59,263 Don't ever forget how much I love you. 1066 01:26:11,483 --> 01:26:14,194 I've been looking out my window all my life 1067 01:26:15,320 --> 01:26:19,157 and feeling the wonder of all the other places I could be, 1068 01:26:20,826 --> 01:26:22,744 like the birds. 1069 01:26:22,828 --> 01:26:25,455 Not the fancy birds with special colors, 1070 01:26:25,539 --> 01:26:27,833 just the plain old pigeon kind. 1071 01:26:28,458 --> 01:26:33,171 Black, brown, and gray, like the ones we got in Brownsville. 1072 01:26:34,339 --> 01:26:36,049 They could fly anywhere. 1073 01:26:37,467 --> 01:26:39,761 But here they are, 1074 01:26:39,845 --> 01:26:43,056 reminding us that we can all soar, 1075 01:26:43,140 --> 01:26:45,309 no matter where we come from. 1076 01:26:46,393 --> 01:26:48,812 They say when birds fly in flocks, 1077 01:26:48,895 --> 01:26:50,731 it means somebody just died. 1078 01:26:51,565 --> 01:26:54,109 I'm not sure if everybody believes that, 1079 01:26:54,192 --> 01:26:57,863 but it's what we believe in my family. 1080 01:26:59,072 --> 01:27:02,367 I think of Papi in every conga beat 1081 01:27:03,577 --> 01:27:05,370 and in the parts of songs 1082 01:27:05,454 --> 01:27:09,124 that make the hair on the back of my neck rise. 1083 01:27:09,750 --> 01:27:12,461 I think about what he taught me. 1084 01:27:13,503 --> 01:27:19,259 I accept all the parts that make me who I am, 1085 01:27:19,343 --> 01:27:21,637 see the silver lining, 1086 01:27:22,512 --> 01:27:25,682 and be the silver lining. 1087 01:27:26,933 --> 01:27:31,355 I am Brownsville bred, and I will not be defined. 73800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.