Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,687 --> 00:00:04,600
You know I don't want anybody else?
That's why I think we should get married.
2
00:00:04,687 --> 00:00:08,566
This weekend,
just think about who you really want.
3
00:00:08,647 --> 00:00:11,957
- My brother, Andy. Meet Zoe.
- I'm the black sheep of the family.
4
00:00:12,047 --> 00:00:15,801
'RUTH: Danny, our newspaper stringer's
been offered some photos.'
5
00:00:15,887 --> 00:00:18,037
He obtained them
from Will North's brother.
6
00:00:18,127 --> 00:00:21,563
- Do nothing. I'll deal with this.
- WILL: You and Danny were a thing?
7
00:00:21,647 --> 00:00:24,002
- I think he thinks he'd like to.
- Oh.
8
00:00:24,087 --> 00:00:27,079
It's something for me to deal with.
He's had a really bad week.
9
00:00:29,047 --> 00:00:32,483
- 'ZOE: Nobody could have foreseen this.
- DANNY: You probably know.'
10
00:00:32,567 --> 00:00:35,798
Whatever happens,
there'll still be you and me.
11
00:00:47,527 --> 00:00:49,483
I never had you down
as a weekends weapons handler.
12
00:00:49,567 --> 00:00:51,319
Sorry, Colin, what?
13
00:00:52,527 --> 00:00:55,485
I never had you down
as a weekends weapons handler.
14
00:00:55,567 --> 00:00:58,764
- Same goes for you.
- Well, I'm quite into ballistics.
15
00:01:04,247 --> 00:01:05,282
You're drifting.
16
00:01:06,727 --> 00:01:08,843
- Am I?
- Looks like it.
17
00:01:11,887 --> 00:01:13,957
I guess you know why you're drifting.
18
00:01:14,047 --> 00:01:15,560
I guess I probably do.
19
00:01:15,647 --> 00:01:17,524
May I?
20
00:01:31,927 --> 00:01:35,158
I used to do a bit of biathlon.
You know, the skiing, and...
21
00:01:35,247 --> 00:01:37,636
Yeah, I know what it is.
22
00:01:37,727 --> 00:01:40,958
That's the thing about guns -
you can't train for the real thing.
23
00:01:41,047 --> 00:01:43,322
I've got friends in the army
who tell me that.
24
00:01:43,407 --> 00:01:46,638
Yeah? Has it changed them,
you know, as people?
25
00:01:46,727 --> 00:01:49,002
A little. Not surprising really.
26
00:01:49,087 --> 00:01:52,762
They've just seen a bullet they've
fired hit another living person.
27
00:01:52,847 --> 00:01:56,396
Once you've seen that, can you
ever look at anything the same?
28
00:01:56,487 --> 00:01:58,603
- No going back.
- Tell me about it.
29
00:02:38,704 --> 00:02:41,404
Episode 5
Love and Death
30
00:02:44,527 --> 00:02:46,757
Thanks for giving up your
Saturday mornings to be here.
31
00:02:46,847 --> 00:02:49,759
Believe me, it won't
be the last time in this job.
32
00:02:49,847 --> 00:02:52,964
Working with secrecy means
you're living with secrecy
33
00:02:53,047 --> 00:02:55,925
to the end of your careers,
maybe even the end of your lives.
34
00:02:56,007 --> 00:02:59,841
And the effect on relationships
outside of this building
35
00:02:59,927 --> 00:03:01,645
is not to be underestimated.
36
00:03:18,887 --> 00:03:21,037
No, sorry. I'm sorry.
37
00:03:21,127 --> 00:03:24,517
- Must teach new spies. Must.
- Must... Go on, then.
38
00:03:24,607 --> 00:03:27,121
Got to go...
SHE SQUEALS
39
00:03:32,527 --> 00:03:34,961
We thought we'd put together a workshop
to talk to you about this
40
00:03:35,047 --> 00:03:39,006
because people feel very affected
by it when they're working,
41
00:03:39,087 --> 00:03:41,840
and no-one's ever
spoken to recruits about it before.
42
00:03:41,927 --> 00:03:45,237
Well, I had asked one of our
senior colleagues from Section B
43
00:03:45,327 --> 00:03:49,161
to talk to you on this very subject,
but, er...
44
00:03:49,247 --> 00:03:51,602
DOOR OPENS
Hi.
45
00:03:51,687 --> 00:03:54,645
Ah, Zoe. Sorry. Hello.
46
00:03:54,727 --> 00:03:59,596
Zoe, would you mind just giving a few
words of advice to our new recruits...
47
00:03:59,687 --> 00:04:02,406
Um... get an overdraft.
48
00:04:03,767 --> 00:04:08,204
- ..on the subject of relationships?
- Yes, of course, um...
49
00:04:09,247 --> 00:04:11,522
Right, well...
50
00:04:11,607 --> 00:04:16,283
having a relationship outside of these
walls is... well, it's almost impossible.
51
00:04:16,367 --> 00:04:19,996
The only people that can
fully understand, or appreciate,
52
00:04:20,087 --> 00:04:23,966
or support you in your life are the
people that you share this job with.
53
00:04:24,047 --> 00:04:28,086
Or at least... that's what the
people here will try and tell you.
54
00:04:28,167 --> 00:04:32,797
And I used to think that too.
But you know what, it's just not true.
55
00:04:32,887 --> 00:04:36,516
It is possible to find happiness
outside the "knowledge circle",
56
00:04:36,607 --> 00:04:38,484
or whatever it is they call it now.
57
00:04:38,567 --> 00:04:43,641
I know it sounds stupid, but it's
just about meeting the right person.
58
00:04:43,727 --> 00:04:49,279
And to do that you're going to need
to set the bar very, very high
59
00:04:49,367 --> 00:04:51,756
because they are going
to need to be fabulous.
60
00:04:51,847 --> 00:04:57,797
They are going to need to be someone
completely and utterly... fabulous.
61
00:05:38,887 --> 00:05:40,445
DOORBELL RINGS
62
00:05:43,007 --> 00:05:45,726
- Ruth!
- It's open.
63
00:05:59,807 --> 00:06:02,162
Just make sure it's...
64
00:06:02,247 --> 00:06:04,807
Back in Registry first thing Monday.
65
00:06:23,047 --> 00:06:25,322
- Good morning.
- Morning.
66
00:06:25,407 --> 00:06:27,398
MACHINE BEEPS
67
00:06:33,327 --> 00:06:36,080
- Thank you.
- Thank you.
68
00:06:39,847 --> 00:06:41,678
HARRY: Eric Newland -
do you know him?
69
00:06:41,767 --> 00:06:45,760
Yeah - blackballed, effectively,
by the UK scientific community.
70
00:06:45,847 --> 00:06:48,156
Ran off during the apartheid era
to help the South Africans
71
00:06:48,247 --> 00:06:51,125
get up to speed with the rest
of the world on chem-bio research.
72
00:06:51,207 --> 00:06:56,759
He's freelance. Penchant for
Gucci loafers, I seem to remember.
73
00:06:56,847 --> 00:06:58,678
Funny how the brain works. Why?
74
00:06:58,767 --> 00:07:01,565
He's back in the market,
for funding and a long-term partner.
75
00:07:01,647 --> 00:07:05,276
- Isn't everyone?
- A research partner, so we understand.
76
00:07:05,367 --> 00:07:08,120
A little bird at GCHQ.
Can we request a deeper look?
77
00:07:08,207 --> 00:07:13,565
Danny and Zoe can play scarecrow, pay
Newland a visit. Warn him off the idea.
78
00:07:13,647 --> 00:07:16,320
- What's wrong with that?
- The people you're suggesting.
79
00:07:16,407 --> 00:07:18,477
We haven't had a problem
tasking them before.
80
00:07:18,567 --> 00:07:20,637
Zoe and Danny... together?
81
00:07:20,727 --> 00:07:24,640
At the moment, they're so entwined
in each other's personal lives...
82
00:07:24,727 --> 00:07:31,246
- A mission together could be... fractious.
- Bit of tension keeps the nerves working.
83
00:07:39,767 --> 00:07:42,281
- Um, Danny?
- Ruth.
84
00:07:44,087 --> 00:07:48,558
- I take it everything's all right now.
- Everything in the entire world?
85
00:07:48,647 --> 00:07:51,923
With you and Zoe. And Will.
The whole photos business.
86
00:07:52,007 --> 00:07:55,317
- It's fine, Ruth. Don't worry about it.
- Good, because I was worried.
87
00:07:55,407 --> 00:07:58,126
Now, obviously, I'm not.
88
00:08:00,447 --> 00:08:03,484
Hello, can I talk to somebody
about ordering flowers, please?
89
00:08:03,567 --> 00:08:06,081
- It's for a wedding.
- That was quick.
90
00:08:06,167 --> 00:08:07,316
Oh!
91
00:08:07,407 --> 00:08:10,080
Um, listen, I'm going to call back.
Thank you.
92
00:08:10,167 --> 00:08:12,727
- These from Will again?
- Yes.
93
00:08:12,807 --> 00:08:17,642
Very nice. Mind you, he's digging himself
a hole - you'll start expecting it.
94
00:08:19,927 --> 00:08:23,681
HARRY: Dr Newland will board
an overnight ferry to Harwich tomorrow.
95
00:08:23,767 --> 00:08:28,761
Departing 1500 hours, arriving
Kristiansand, Norway, 1 1 .30 the next day.
96
00:08:28,847 --> 00:08:33,921
Now, it's an import-routed ferry, so will be
empty on its way out but full coming back.
97
00:08:34,007 --> 00:08:36,680
- HARRY: Why?
- GCHQ intercepted a phone conversation.
98
00:08:36,767 --> 00:08:40,601
He's meeting a contact who's keen to fund
his research on plague bacteria.
99
00:08:40,687 --> 00:08:43,599
We need you to travel with him
and explain the error of his ways
100
00:08:43,687 --> 00:08:46,963
- in the strongest fashion.
- That words will allow.
101
00:08:47,047 --> 00:08:48,958
Operation Scare The Scientist.
102
00:08:49,047 --> 00:08:52,517
A night on a North Sea ferry -
surely that's punishment enough?
103
00:08:52,607 --> 00:08:55,075
Pneumonic plague has a rapid onset...
104
00:08:55,167 --> 00:08:58,523
and most untreated
patients die within 48 hours.
105
00:08:58,607 --> 00:09:02,600
It's zoomorphic - passed from human
to animal and animal to human.
106
00:09:02,687 --> 00:09:05,918
It's been around for a while.
Black Death etc, it's not breaking news.
107
00:09:06,007 --> 00:09:08,043
But Newland is perfecting a process
108
00:09:08,127 --> 00:09:11,676
that could mass-produce and deliver it
to a large population.
109
00:09:11,767 --> 00:09:14,600
From what we know,
Newland is going to Norway
110
00:09:14,687 --> 00:09:17,155
to meet a fixer for
North Korean technology transfer.
111
00:09:17,247 --> 00:09:20,717
From what we understand, the
North Koreans want to fund his research.
112
00:09:20,807 --> 00:09:23,241
- Getting himself a sugar daddy.
- Exactly.
113
00:09:23,327 --> 00:09:25,887
- DANNY: What a prick.
- He's a free agent.
114
00:09:25,967 --> 00:09:29,039
As far as we can tell
he's become so entwined in his work,
115
00:09:29,127 --> 00:09:31,197
he's not paying attention
to the consequences.
116
00:09:31,287 --> 00:09:35,565
I'm normally cautious about bandying
around the phrase "renegade scientist",
117
00:09:35,647 --> 00:09:38,115
but in this case I'll make an exception.
118
00:09:38,207 --> 00:09:40,323
Giving North Korea Newland's expertise
119
00:09:40,407 --> 00:09:44,116
is simply hitting fast-forward
to a potentially Biblical catastrophe.
120
00:09:44,207 --> 00:09:46,880
We need this worm turned.
121
00:09:46,967 --> 00:09:49,879
You two will be working together.
Any objections?
122
00:09:51,847 --> 00:09:55,840
'John, come on, you shouldn't
be so down on yourself.
123
00:09:55,927 --> 00:10:00,205
'I leave the radio on, Rachel,
when I'm at the office,
124
00:10:00,287 --> 00:10:02,084
so when I get home to an empty house
125
00:10:02,167 --> 00:10:06,285
at least there's some shred of
human warmth there to greet me.'
126
00:10:06,367 --> 00:10:08,517
Ruth.
127
00:10:08,607 --> 00:10:11,485
- What you working on?
- Uh...
128
00:10:11,567 --> 00:10:13,842
It's so embarrassing.
129
00:10:13,927 --> 00:10:17,203
Why? We're digging around
in everybody's lives.
130
00:10:17,287 --> 00:10:20,802
Stands to reason we're going to
come across someone we actually like.
131
00:10:20,887 --> 00:10:23,799
So, what's he done?
Anything appalling?
132
00:10:23,887 --> 00:10:25,559
- No!
- Shame.
133
00:10:25,647 --> 00:10:28,161
No, it's not because he's done something,
134
00:10:28,247 --> 00:10:30,078
it's in case someone
does something to him.
135
00:10:30,167 --> 00:10:34,126
It's housekeeping. He's on various
committees and boards in the City.
136
00:10:34,207 --> 00:10:36,596
- All kinds of people cross his path.
- He sounds important.
137
00:10:36,687 --> 00:10:39,884
- Oh, he is.
- Is he just really nice?
138
00:10:41,327 --> 00:10:43,761
He has a PhD in economics.
139
00:10:43,847 --> 00:10:45,360
He was an athlete at university
140
00:10:45,447 --> 00:10:48,678
but he hurt his knee playing tennis
in Spain in '92 - a ligament.
141
00:10:48,767 --> 00:10:50,564
Very painful. And he's a singer.
142
00:10:50,647 --> 00:10:55,118
I don't know why that should make a
difference to me. I just really like singers.
143
00:10:55,207 --> 00:10:57,243
You have been busy.
144
00:10:57,327 --> 00:11:00,683
It's not as if I'm
doing anything wrong... really.
145
00:11:00,767 --> 00:11:02,644
Just looking at them.
146
00:11:02,727 --> 00:11:06,436
Of course not. Not like you're
taking them home at the weekends.
147
00:11:07,487 --> 00:11:09,603
Please don't tell anyone.
148
00:11:14,167 --> 00:11:17,159
Photos, background, pictures
of his parents, his brother.
149
00:11:17,247 --> 00:11:20,398
Reminders of what he's putting
on the line by working with these people.
150
00:11:20,487 --> 00:11:23,718
- We don't normally take paperwork.
- Consider it ammunition.
151
00:11:23,807 --> 00:11:26,605
- Enjoy the trip.
- What's not to enjoy?
152
00:11:33,967 --> 00:11:37,562
- I don't like this one bit.
- Yes, you do.
153
00:11:37,647 --> 00:11:42,004
And it's exactly why I asked you
to look into Ruth for me.
154
00:11:42,087 --> 00:11:43,645
What did she tell you?
155
00:11:43,727 --> 00:11:47,845
I saw her in the computer room. She's
been reading Source Karl transcripts.
156
00:11:47,927 --> 00:11:50,646
I get the feeling
she's been doing it for a while.
157
00:11:50,727 --> 00:11:54,925
I asked her about removing them from the
building and she more or less confessed.
158
00:11:55,007 --> 00:11:57,567
- You didn't confront her?
- God, no, I was playing around.
159
00:11:57,647 --> 00:11:59,877
She's not got a clue we're on to her.
160
00:11:59,967 --> 00:12:03,960
- What's your assessment?
- I think she's really fallen for him.
161
00:12:05,727 --> 00:12:07,160
Oh, Ruth.
162
00:12:08,767 --> 00:12:11,076
Well, just keep watching her for now.
163
00:12:15,207 --> 00:12:18,279
'JOHN: I don't think I will, to be honest.
164
00:12:18,367 --> 00:12:21,086
'I have a lot of things
to catch up on tonight.
165
00:12:21,167 --> 00:12:24,682
'- MAN: Burning the candle, John?
- JOHN: The candle melted long ago.
166
00:12:24,767 --> 00:12:26,519
'See you for lunch tomorrow?
167
00:12:26,607 --> 00:12:30,964
'- MAN: Julie's, one o'clock?
- JOHN: I'll be there, and awake. Bye, Bill.'
168
00:12:38,847 --> 00:12:42,078
He doesn't hate you, I promise.
It's just his way.
169
00:12:42,167 --> 00:12:44,965
Oh, come on. I'd hate me.
170
00:12:45,047 --> 00:12:48,084
Coming here,
taking his "friend" away from him.
171
00:12:48,167 --> 00:12:49,964
You're reading too much into it.
172
00:12:50,047 --> 00:12:55,167
Couldn't you just bring it up subtly
when you go away? Please?
173
00:12:57,087 --> 00:13:00,557
Maybe. You can't put ketchup
on a piece of bread.
174
00:13:00,647 --> 00:13:03,400
Why? Are you the food police?
175
00:13:03,487 --> 00:13:05,239
SHE SQUEALS
176
00:13:06,247 --> 00:13:08,715
I'm gonna miss you.
177
00:13:08,807 --> 00:13:10,798
I'll miss you, too.
178
00:13:10,887 --> 00:13:14,118
If you promise never to do that again.
179
00:13:16,807 --> 00:13:18,604
Listen.
180
00:13:18,687 --> 00:13:23,283
How do I know this is
a legitimate work expedition?
181
00:13:23,367 --> 00:13:29,158
How do I know you're not heading off
on some male stripper tour of Italy?
182
00:13:29,247 --> 00:13:31,920
Because I'm not a male stripper.
183
00:13:32,967 --> 00:13:34,958
Rubbish.
184
00:13:40,847 --> 00:13:42,838
WILL AND ZOE GIGGLING
185
00:13:44,047 --> 00:13:46,322
WILL: No, they're not real.
186
00:13:56,207 --> 00:13:59,836
'ADAM: Checkpoint four. Newland in
Mercedes proceeding north-east, Mark.
187
00:13:59,927 --> 00:14:02,236
'No spark. All clear.'
188
00:14:19,887 --> 00:14:21,878
Pringle?
189
00:14:35,487 --> 00:14:39,560
'Checkpoint six.
Target arriving Harwich. All clear.
190
00:14:39,647 --> 00:14:43,401
'- This is Adam with your wake-up call.
- DANNY: Ah, so nice to hear your voice.
191
00:14:43,487 --> 00:14:45,921
'- Sorry? Who am I speaking to?
- Danny.
192
00:14:46,007 --> 00:14:47,440
ADAM: Legend, please.
193
00:14:47,527 --> 00:14:52,123
'DANNY: Life assurance salesman Michael
James here with my old friend Rachel.
194
00:14:52,207 --> 00:14:54,880
'ADAM: I know you've been enjoying
yourselves in the Land Rover,
195
00:14:54,967 --> 00:14:58,243
but let me reiterate, this man is
not the Dalai Lama. He's dangerous.
196
00:14:58,327 --> 00:15:01,160
'Amoral, a professional traitor
to the human race.
197
00:15:01,247 --> 00:15:05,035
'That ferry is empty. You're highly
visible. Keep your focus. Got it?
198
00:15:05,127 --> 00:15:06,879
'- DANNY: Got it!
- ZOE: Got it!'
199
00:15:06,967 --> 00:15:11,438
Newland's in berth 9406.
Confirm the passenger manifest.
200
00:15:11,527 --> 00:15:14,360
Avoids a spark if
we knock on his door from the get-go.
201
00:15:21,327 --> 00:15:24,922
- MAN: Do you have a reservation?
- RUTH: Yes, for... Smith.
202
00:15:25,007 --> 00:15:27,726
Just for one.
No problem. This way.
203
00:15:27,807 --> 00:15:29,638
- Why should it be?
- Sorry?
204
00:15:29,727 --> 00:15:32,844
- Why should it be a problem?
- Um... it isn't.
205
00:15:32,927 --> 00:15:36,317
You said it wouldn't be a problem.
Is eating on your own a problem?
206
00:15:36,407 --> 00:15:39,240
I certainly didn't mean any offence.
207
00:15:39,327 --> 00:15:42,239
I have a lovely table for you.
Number seven, by the window.
208
00:15:42,327 --> 00:15:44,761
I'd like the table I booked, please.
It's table 1 4.
209
00:15:44,847 --> 00:15:48,317
Of course.
I'll just get you a menu.
210
00:16:17,487 --> 00:16:20,081
SHIP'S HORN SOUNDS
211
00:16:28,887 --> 00:16:31,401
- How are you?
- Very well, thank you.
212
00:16:45,807 --> 00:16:48,196
- Something to drink?
- Water.
213
00:16:48,287 --> 00:16:52,519
Um... sparkling, please, with...
with lemon.
214
00:16:53,527 --> 00:16:56,564
- Something to drink, sir?
- Sparkling water with lemon, please.
215
00:16:56,647 --> 00:16:58,956
Right.
216
00:17:13,327 --> 00:17:16,205
- Sorry.
- Sorry.
217
00:17:16,287 --> 00:17:20,041
What a clumsy oaf.
You can't take me anywhere.
218
00:17:21,087 --> 00:17:22,964
Sorry, John.
219
00:17:23,047 --> 00:17:25,959
Bloody fire alarm. They wouldn't let us go
without ticking us off a list.
220
00:17:26,047 --> 00:17:27,685
JOHN: No problem.
221
00:17:27,767 --> 00:17:32,283
So... I've put you down for
the scratch Requiem tonight.
222
00:17:32,367 --> 00:17:35,165
- No, you haven't.
- Actually, John, I have.
223
00:17:35,247 --> 00:17:37,807
Louise and I have decided
you're working too hard,
224
00:17:37,887 --> 00:17:41,675
and some pro-am Mozart is just
the sort of thing to take your mind off.
225
00:17:41,767 --> 00:17:46,887
Usual story, turn up,
sing some Mozart, drink some wine.
226
00:17:46,967 --> 00:17:49,356
JOHN: When and where?
227
00:17:49,447 --> 00:17:53,281
- St Martin's. Very nice.
- We went last year and had a blast.
228
00:17:53,367 --> 00:17:56,757
There's hardly any rehearsal.
Black tie. Turn up and belt out.
229
00:17:56,847 --> 00:17:59,361
Go on. Say yes.
230
00:17:59,447 --> 00:18:01,039
- All right.
- Excellent.
231
00:18:01,127 --> 00:18:05,723
I can always do with a good scratch,
especially where Wolfgang's concerned.
232
00:18:17,727 --> 00:18:21,515
- Right, see, standard berths this way.
- So we're not in the Commodore Suites?
233
00:18:21,607 --> 00:18:22,881
No, because it's twice as expensive,
234
00:18:22,967 --> 00:18:27,961
and then all you get is a chocolate
and a bunch of flowers.
235
00:18:29,367 --> 00:18:30,880
I like chocolate.
236
00:18:30,967 --> 00:18:34,721
Yeah, and just think about all that
taxpayers' money we'll be saving.
237
00:18:34,807 --> 00:18:38,322
- Which number is it, Danny?
- 81 43.
238
00:18:41,407 --> 00:18:42,760
HE GROANS
239
00:18:42,847 --> 00:18:45,520
It's like the Hindenburg
but without the frills.
240
00:18:45,607 --> 00:18:47,837
You should come here
on your honeymoon.
241
00:18:48,927 --> 00:18:51,600
Newland's berth's
on the other side of the ship.
242
00:18:51,687 --> 00:18:54,804
On the starboard?
On the other side of the ship, anyway.
243
00:18:54,887 --> 00:18:57,924
Might look a bit obvious
if we move in next door.
244
00:18:59,567 --> 00:19:02,877
What's wrong? I think
it might have been those crisps.
245
00:19:02,967 --> 00:19:05,356
Yeah, and the chocolates.
Or that breakfast.
246
00:19:05,447 --> 00:19:07,483
Or those pasties too,
if I'm not mistaken.
247
00:19:07,567 --> 00:19:12,402
Oh, look you're in luck, the
Rhombus Cafeteria serves prawn cocktail.
248
00:19:12,487 --> 00:19:14,159
SHE COUGHS
249
00:19:14,247 --> 00:19:15,680
Zoe?
250
00:19:15,767 --> 00:19:17,166
HARRY: Why didn't we
know this before?
251
00:19:17,247 --> 00:19:20,284
GCHQ had some problems looking into
the accounts. There were a lot.
252
00:19:20,367 --> 00:19:22,597
- So money transfer's already occurring.
- Yes.
253
00:19:22,687 --> 00:19:25,565
- We know this?
- Perhaps is what I meant to say,
254
00:19:25,647 --> 00:19:27,444
- not yes.
- A big difference.
255
00:19:27,527 --> 00:19:31,156
All we know is the extent of
the financial content of his secure emails.
256
00:19:31,247 --> 00:19:34,045
Luckily the North Korean fixer's
side aren't great at encryption.
257
00:19:34,127 --> 00:19:37,597
If he's been paid he won't negotiate,
he'll do the bloody work.
258
00:19:37,687 --> 00:19:39,439
We're jumping ahead.
Let's confirm it.
259
00:19:39,527 --> 00:19:44,203
You're working on the bank accounts?
Is that a yes... or a perhaps?
260
00:19:44,287 --> 00:19:46,562
It's a yes!
261
00:19:55,047 --> 00:19:56,844
Hi!
262
00:19:56,927 --> 00:20:00,442
Have you got anything
to settle my friend's stomach?
263
00:20:00,527 --> 00:20:03,121
She's suffering from
really bad sea sickness.
264
00:20:05,287 --> 00:20:07,881
- These should do the trick.
- Thanks.
265
00:20:13,367 --> 00:20:17,155
- Can I help?
- Can you make sure I'm paged
266
00:20:17,247 --> 00:20:21,957
if any GCHQ communications come in
with this reference, please?
267
00:20:22,047 --> 00:20:23,366
Sure.
268
00:20:23,447 --> 00:20:26,405
- How was your lunch?
- My lunch? What lunch?
269
00:20:26,487 --> 00:20:30,196
The lunch you ate.
You missed a good lasagne.
270
00:20:30,287 --> 00:20:32,596
Sam, can you keep
something to yourself?
271
00:20:32,687 --> 00:20:34,166
Mm.
272
00:20:34,247 --> 00:20:36,636
I had lunch with HIM.
273
00:20:36,727 --> 00:20:38,126
And?
274
00:20:38,207 --> 00:20:41,483
Unfeasibly handsome.
275
00:20:41,567 --> 00:20:43,364
So what's the next step?
276
00:20:43,447 --> 00:20:45,199
Why is there a next step?
277
00:20:45,287 --> 00:20:47,755
- Why ISN'T there?
- Newland's bank accounts.
278
00:20:47,847 --> 00:20:50,236
What about them?
279
00:20:50,327 --> 00:20:53,842
Newland's UK accounts have zeroed.
Everything's headed for Switzerland.
280
00:20:53,927 --> 00:20:57,237
Are these the actions of a man
who intends returning to this country?
281
00:20:57,327 --> 00:20:59,204
Perhaps a visit to his flat?
282
00:20:59,287 --> 00:21:01,926
I can get a team in there
in half an hour.
283
00:21:02,007 --> 00:21:04,601
- It's Adam Carter.
- He's going to do it.
284
00:21:04,687 --> 00:21:07,679
We thought this meeting was just
about paying for more research.
285
00:21:07,767 --> 00:21:12,124
But from the amounts of money, one must
assume the plague research is completed.
286
00:21:12,207 --> 00:21:13,959
We need an upstairs opinion.
287
00:21:32,327 --> 00:21:33,840
Zoe!
288
00:21:35,407 --> 00:21:37,045
Here.
289
00:21:37,127 --> 00:21:38,606
Oh, no, no, no.
290
00:21:38,687 --> 00:21:40,917
Oh. No?
291
00:21:43,047 --> 00:21:45,242
- Ah, fresh air.
- It helps?
292
00:21:45,327 --> 00:21:47,079
Not really.
293
00:21:49,127 --> 00:21:51,163
"In the light of new developments,
we would prefer it
294
00:21:51,247 --> 00:21:55,320
if this individual
was no longer a problem."
295
00:21:55,407 --> 00:21:59,036
The DG's recommendation memos are
starting to sound like Papal bulls.
296
00:21:59,127 --> 00:22:00,845
I'd like clarification on this.
297
00:22:11,247 --> 00:22:13,807
- Oh. No.
- Yes!
298
00:22:13,887 --> 00:22:16,879
No, this isn't what I had in mind.
299
00:22:16,967 --> 00:22:19,162
- Really.
- What DID you have in mind?
300
00:22:19,247 --> 00:22:21,363
Just... to see him.
301
00:22:21,447 --> 00:22:24,803
Is he not exactly the sort of person
you've been waiting for?
302
00:22:24,887 --> 00:22:27,082
- He is, but...
- No buts.
303
00:22:27,167 --> 00:22:29,442
When someone extraordinary
comes along, however that is,
304
00:22:29,527 --> 00:22:32,325
you've got to go for it.
305
00:22:32,407 --> 00:22:34,204
I'm scared.
306
00:22:34,287 --> 00:22:37,677
I've just spoken to the DG.
You were right to plan ahead.
307
00:22:37,767 --> 00:22:39,758
- What did he say?
- Newland now presents
308
00:22:39,847 --> 00:22:42,156
a clear and present danger
to the safety of this country.
309
00:22:42,247 --> 00:22:45,398
Extreme measures, Adam.
Extreme times. We have a black flag.
310
00:22:45,487 --> 00:22:48,843
- So what are we doing?
- Get Zoe on the phone.
311
00:22:48,927 --> 00:22:51,919
- Say that again.
- 'ADAM: The operation has changed.'
312
00:22:52,007 --> 00:22:56,364
- In what way?
- Newland intends to deliver on this trip.
313
00:22:56,447 --> 00:22:59,803
- 'OK. So we'll bring him in.'
- Do you have a GPS?
314
00:22:59,887 --> 00:23:01,764
Not on me, no.
I think Danny does.
315
00:23:01,847 --> 00:23:04,759
- Danny, have you got a GPS on you?
- In my bag, yeah.
316
00:23:04,847 --> 00:23:08,157
- 'Yeah, Danny's got one.'
- What's your position?
317
00:23:08,247 --> 00:23:11,842
- What is this about exactly?
- 57 degrees north, 2 degrees east.
318
00:23:11,927 --> 00:23:15,522
- 'Did you get that?'
- OK, you're in international waters.
319
00:23:15,607 --> 00:23:18,917
Yeah, so what? We're not trawling
for haddock. What's going on?
320
00:23:20,367 --> 00:23:23,723
I want you to know this is a Papal bull.
321
00:23:23,807 --> 00:23:29,200
This is a decision made at the very top
that won't go any further than you or me.
322
00:23:29,287 --> 00:23:32,245
You have to give me specifics,
Adam. Please.
323
00:23:33,287 --> 00:23:35,278
The case I gave you. Open it.
324
00:23:35,367 --> 00:23:38,723
Will you pass that over here a sec?
The case.
325
00:23:44,327 --> 00:23:47,046
- Yeah, now what?
- False bottom. Take it out.
326
00:23:54,967 --> 00:23:58,004
There's just foam underneath.
327
00:23:58,087 --> 00:24:01,284
- Lift the foam.
- Not until you tell me what the hell this is.
328
00:24:01,367 --> 00:24:03,927
Lift the foam, please.
329
00:24:04,007 --> 00:24:06,043
'Harry? Harry, are you on line?'
330
00:24:06,127 --> 00:24:08,004
Do as he says, Zoe.
331
00:24:24,527 --> 00:24:27,599
Do you realise
what you're asking us to do?
332
00:24:29,727 --> 00:24:31,922
I appreciate how angry you must feel.
333
00:24:32,007 --> 00:24:36,364
- Yeah. You planned this.
- 'HARRY: Zoe, I give you my word.'
334
00:24:36,447 --> 00:24:39,120
The case was a precaution
for extreme circumstances,
335
00:24:39,207 --> 00:24:41,198
which is where we now reside.
336
00:24:41,287 --> 00:24:44,882
- The decision's made, we must act.
- How can this be sanctioned?
337
00:24:44,967 --> 00:24:47,720
Newland is involved in the sale
of weapons of mass destruction
338
00:24:47,807 --> 00:24:50,037
and has been classified as a combatant.
339
00:24:50,127 --> 00:24:52,687
As such, threatening UK interests,
340
00:24:52,767 --> 00:24:56,442
we are within our rights to take
whatever actions we deem necessary.
341
00:24:56,527 --> 00:24:59,564
Well, say it.
At least have the guts to say it.
342
00:25:00,807 --> 00:25:03,116
We are within our rights to kill him.
343
00:25:03,207 --> 00:25:05,004
We are nowhere near our rights.
344
00:25:05,087 --> 00:25:09,763
We've come to realise we're living
in a far more dangerous world.
345
00:25:09,847 --> 00:25:11,485
It's not within our policy to do that.
346
00:25:11,567 --> 00:25:15,242
Deadly force is authorised
in extreme circumstances.
347
00:25:15,327 --> 00:25:19,639
So one minute we have a chat with him,
the next we're gonna kill him?
348
00:25:19,727 --> 00:25:22,480
We did not anticipate the depth
and progress of his actions.
349
00:25:22,567 --> 00:25:24,000
'Look, I feel sick.'
350
00:25:24,087 --> 00:25:26,078
I know it's a shock.
351
00:25:26,167 --> 00:25:27,998
No, I feel sick. I need air.
352
00:25:30,407 --> 00:25:32,477
Adam? I've got her.
353
00:25:32,567 --> 00:25:33,795
Zoe!
354
00:25:33,887 --> 00:25:36,037
Zoe. Adam.
355
00:25:42,527 --> 00:25:43,880
Adam.
356
00:25:43,967 --> 00:25:46,401
Is this confirmed?
357
00:25:47,567 --> 00:25:50,206
- This is confirmed.
- You paused.
358
00:25:50,287 --> 00:25:52,562
Zoe, we're sure.
Your position's clear.
359
00:25:52,647 --> 00:25:55,366
The task falls to
the senior officer present - you.
360
00:25:55,447 --> 00:25:59,076
This isn't self-defence training.
It isn't protection.
361
00:25:59,167 --> 00:26:02,762
This is clinical wet-work, Adam.
It's assassination.
362
00:26:02,847 --> 00:26:04,917
You both have medical training
and can use a syringe.
363
00:26:05,007 --> 00:26:08,522
- And I know you use a firearm.
- No, I really don't know...
364
00:26:08,607 --> 00:26:11,075
I appreciate your feelings on this.
365
00:26:11,167 --> 00:26:16,036
No, I've never had seasickness
like this before. I don't feel well.
366
00:26:16,127 --> 00:26:18,038
Put Danny on.
367
00:26:18,127 --> 00:26:19,560
Danny!
368
00:26:19,647 --> 00:26:22,081
Get someone to Kristiansand.
369
00:26:22,167 --> 00:26:25,603
Someone from Special Forces increment
can follow him and take them both out.
370
00:26:25,687 --> 00:26:27,325
Newland AND the courier.
371
00:26:27,407 --> 00:26:32,037
This'll be hard enough as it is
without proceeding on foreign soil.
372
00:26:32,127 --> 00:26:34,118
What you're asking is more
than we've ever been asked.
373
00:26:35,247 --> 00:26:36,441
Is Zoe really unwell?
374
00:26:36,527 --> 00:26:39,439
She doesn't look great.
375
00:26:39,527 --> 00:26:43,998
Then I'm sorry to have to say it
like this, but we have no option.
376
00:26:44,087 --> 00:26:45,918
'Zoe and I have no option.'
377
00:26:46,007 --> 00:26:50,000
If we're a team, Danny,
the two things are the same.
378
00:26:50,087 --> 00:26:52,442
I need you to do this.
379
00:26:55,127 --> 00:26:57,322
Give me a minute.
380
00:27:03,807 --> 00:27:06,719
You're not doing this. I am.
381
00:27:06,807 --> 00:27:10,595
I'm all right. I'll be all right
if I can see the horizon. No, no.
382
00:27:10,687 --> 00:27:12,643
It's gotta be me.
383
00:27:12,727 --> 00:27:15,844
You go and have a lie-down, all right?
384
00:27:20,047 --> 00:27:22,925
MOBILE RINGS
385
00:27:28,487 --> 00:27:32,958
- He's gone. Ring him on his mobile.
- No. Give him five minutes.
386
00:27:33,047 --> 00:27:35,481
Then get him back. I want you
there when I'm talking to him.
387
00:27:35,567 --> 00:27:37,558
I can do this, Adam.
388
00:27:37,647 --> 00:27:39,797
- 'He said you're unwell.'
- I am.
389
00:27:39,887 --> 00:27:41,923
I am.
390
00:27:42,007 --> 00:27:44,316
No, Danny is. That's my decision.
391
00:27:44,407 --> 00:27:46,523
So get him back and stick with him.
392
00:27:46,607 --> 00:27:48,643
- Why?
- Pressure, Zoe. Why else?
393
00:28:29,247 --> 00:28:31,636
- I can't do it.
- Of course you can. Malcolm, tell her.
394
00:28:31,727 --> 00:28:36,482
I could be your brother, Giles.
I knew about the concert, I invited you.
395
00:28:36,567 --> 00:28:40,845
- You won't have to raise a finger.
- When is it? Nine o'clock?
396
00:28:40,927 --> 00:28:44,078
Plenty of time to make up your mind.
397
00:28:44,167 --> 00:28:48,877
Do you remember Mary Kane?
Pro-Life terrorist.
398
00:28:48,967 --> 00:28:50,559
Yeah, I do.
399
00:28:50,647 --> 00:28:53,764
I listened to the interrogation tapes.
Tom made them.
400
00:28:53,847 --> 00:28:57,999
He said something that's always stayed
with me: "Murder in the name of life
401
00:28:58,087 --> 00:29:01,636
is the stupidest thing
I've ever come across."
402
00:29:01,727 --> 00:29:05,800
- It's nothing to do with our needs here.
- Isn't it? The taking of human life.
403
00:29:05,887 --> 00:29:07,843
"Thou shalt not kill"
seems pretty immediate to me.
404
00:29:07,927 --> 00:29:11,681
Look, I've never had a problem before.
405
00:29:11,767 --> 00:29:16,477
I really haven't. Not if I've been around it
or involved in targeting it.
406
00:29:16,567 --> 00:29:21,243
- It's different if you pull the trigger.
- We both know that's true. Of course.
407
00:29:22,807 --> 00:29:28,200
At least you've got experience in this.
At least this won't be your first time.
408
00:29:29,087 --> 00:29:31,726
You have to focus on what would happen
if you let this man live.
409
00:29:31,807 --> 00:29:34,765
- What WOULD happen?
- North Korea would possess the means
410
00:29:34,847 --> 00:29:38,806
to inflict large-scale casualties and
mayhem on any country in missile range.
411
00:29:38,887 --> 00:29:41,640
Look, we can talk him out of it.
412
00:29:41,727 --> 00:29:46,721
I didn't tell you this, but we've been
down that road with him. Many times.
413
00:29:46,807 --> 00:29:48,604
It would have been a good idea
to tell us that.
414
00:29:48,687 --> 00:29:51,679
We tell you when you need to know.
415
00:29:53,127 --> 00:29:56,039
- So we do it again.
- He's made his position clear.
416
00:29:56,127 --> 00:29:58,083
We have no choice but to act.
417
00:29:58,167 --> 00:29:59,998
If it's not Newland,
it'll be someone else.
418
00:30:00,087 --> 00:30:03,204
Maybe. But we're concerned with him,
our focus is him.
419
00:30:03,287 --> 00:30:07,360
Your focus needs to be on him... now.
420
00:30:08,647 --> 00:30:10,524
DANNY GROANS
421
00:30:14,247 --> 00:30:15,919
'Danny?'
422
00:30:19,047 --> 00:30:20,878
What do I have to do?
423
00:30:20,967 --> 00:30:23,356
- We know he's a diabetic.
- 'Yeah.'
424
00:30:23,447 --> 00:30:25,085
So I'll walk you through it.
425
00:30:25,167 --> 00:30:29,080
'The important thing is
to make sure he gets to bed.
426
00:30:29,167 --> 00:30:32,204
'Spike his drink.
The drugs are long-lasting and mild,
427
00:30:32,287 --> 00:30:34,118
so he'll have time to get to bed.
428
00:30:34,207 --> 00:30:38,519
'As soon as he's under, asleep,
unconscious, get on with it.
429
00:30:38,607 --> 00:30:41,440
'Don't give yourself
any time to get anxious.
430
00:30:51,687 --> 00:30:54,121
'Make yourself at home.
431
00:31:03,887 --> 00:31:07,675
'You want the ankle.
Prime the syringe before you go in.
432
00:31:11,207 --> 00:31:12,799
'Swab.
433
00:31:12,887 --> 00:31:15,196
'Needle in the vein.
434
00:31:15,287 --> 00:31:17,403
'Softly press the plunger.
435
00:31:31,287 --> 00:31:33,721
'The full contents.
436
00:31:33,807 --> 00:31:35,638
'And gone.
437
00:31:35,727 --> 00:31:37,797
'Job done.'
438
00:31:56,687 --> 00:31:57,756
Sam?
439
00:32:00,967 --> 00:32:03,435
- You look gorgeous.
- What do I say?
440
00:32:03,527 --> 00:32:05,722
- To who?
- Him.
441
00:32:05,807 --> 00:32:08,719
Ruth, you've been on a date before,
haven't you?
442
00:32:11,967 --> 00:32:13,798
Not for a long time.
443
00:32:15,287 --> 00:32:17,801
Not like this.
444
00:32:28,727 --> 00:32:32,356
I've defended myself and others, Danny.
445
00:32:32,447 --> 00:32:34,677
I shot a man once.
446
00:32:34,767 --> 00:32:37,600
But that was in self-defence. I've...
447
00:32:37,687 --> 00:32:41,441
I've never sought out another human
being and killed them in cold blood.
448
00:32:42,727 --> 00:32:44,877
I don't think I could.
449
00:32:45,927 --> 00:32:48,316
I've never done it before.
450
00:32:50,687 --> 00:32:54,077
- I've never killed anyone before.
- Of course you have.
451
00:32:54,167 --> 00:32:55,680
No.
452
00:32:55,767 --> 00:32:57,758
No, Zoe, I haven't.
453
00:32:57,847 --> 00:33:00,156
Yes, Danny, you have.
454
00:33:00,247 --> 00:33:02,556
We both have.
455
00:33:03,927 --> 00:33:08,284
You've killed more than you know.
You're in this job and do this work.
456
00:33:08,367 --> 00:33:11,245
You may not have had your finger
on the trigger.
457
00:33:11,327 --> 00:33:15,320
You may not have even been in the
chain of decisions that led to it.
458
00:33:15,407 --> 00:33:19,480
Jesus, Danny, you and I have killed
people and there's no escaping it.
459
00:33:19,567 --> 00:33:21,922
Never this close to pulling the trigger.
460
00:33:22,007 --> 00:33:25,886
But we should be prepared for it.
If the end justifies the means.
461
00:33:25,967 --> 00:33:29,243
But the means, Zoe,
I mean, God help me!
462
00:33:33,367 --> 00:33:35,403
I'm always putting you through it.
463
00:33:35,487 --> 00:33:36,761
No.
464
00:33:36,847 --> 00:33:39,042
No. No, Zoe.
465
00:33:39,127 --> 00:33:43,120
- If I could...
- You would, you would. I know.
466
00:33:49,927 --> 00:33:51,963
Get some rest.
467
00:34:00,607 --> 00:34:02,598
DOOR SHUTS
468
00:34:15,047 --> 00:34:16,765
Owen...
469
00:34:16,847 --> 00:34:18,883
I'll have the same again.
470
00:34:18,967 --> 00:34:21,527
Another whisky.
471
00:34:44,607 --> 00:34:45,403
DOORBELL RINGS
472
00:34:45,487 --> 00:34:47,159
- You're all right?
- Mm-hm.
473
00:34:47,247 --> 00:34:51,445
- So, how did you hear about tonight?
- My brother Giles dragged me along.
474
00:34:51,527 --> 00:34:53,518
Good.
475
00:34:56,967 --> 00:34:59,276
- Good evening, Giles.
- Susan.
476
00:35:02,207 --> 00:35:04,562
Another whisky?
477
00:35:06,487 --> 00:35:09,160
Two whiskies.
478
00:35:12,527 --> 00:35:14,040
Thank you.
479
00:35:23,367 --> 00:35:25,961
Slainte mhath.
480
00:35:26,047 --> 00:35:28,766
- Cheers.
- Good health.
481
00:35:28,847 --> 00:35:31,315
HE LAUGHS
482
00:35:34,847 --> 00:35:38,601
Not that you care about that,
being in life assurance!
483
00:35:43,087 --> 00:35:46,238
Owen, another one for my friend here.
484
00:35:46,327 --> 00:35:51,799
- He's on the road to oblivion, I think.
- Aren't we all?
485
00:35:51,887 --> 00:35:55,323
That's your company talking.
486
00:35:55,407 --> 00:36:00,435
Yeah, we trade on fear, I know.
What can you do?
487
00:36:04,007 --> 00:36:06,601
It's why we reproduce,
488
00:36:06,687 --> 00:36:08,200
I suppose.
489
00:36:09,767 --> 00:36:11,325
Human beings.
490
00:36:11,407 --> 00:36:15,923
We simply can't cope with the idea...
491
00:36:16,007 --> 00:36:18,760
that one day...
492
00:36:18,847 --> 00:36:23,602
we're not going to be here...
any longer.
493
00:36:29,087 --> 00:36:30,725
Two more.
494
00:36:37,847 --> 00:36:41,601
Don't worry, sis. You look lovely.
495
00:36:41,687 --> 00:36:44,963
This is stupid. Stupid, stupid...
496
00:36:45,047 --> 00:36:49,359
Right now, Susan,
all we're going to do is do some singing.
497
00:36:49,447 --> 00:36:51,483
Singing. Yes.
498
00:36:51,567 --> 00:36:53,717
Thank you, Giles.
499
00:37:02,807 --> 00:37:06,197
'ADAM: Listen to me. Listen to me.
500
00:37:06,287 --> 00:37:08,642
'DANNY: You have to understand
what this means.
501
00:37:08,727 --> 00:37:12,925
- 'I do, Danny.
- 'You don't. You're a veteran at this.
502
00:37:13,007 --> 00:37:17,205
'Danny, just...
listen to my voice for a second.'
503
00:37:21,847 --> 00:37:25,556
I was asked to do the same as you
on October 4th 1995
504
00:37:25,647 --> 00:37:27,717
at eight o'clock in the evening.
505
00:37:27,807 --> 00:37:29,923
'Where were you then?'
506
00:37:32,687 --> 00:37:36,396
I was, er... I don't have a clue.
507
00:37:37,407 --> 00:37:40,285
- What day of the week was it?
- 'Wednesday.'
508
00:37:40,367 --> 00:37:42,483
Wednesday.
509
00:37:42,567 --> 00:37:44,842
I was probably training... five-a-side.
510
00:37:44,927 --> 00:37:46,246
OK.
511
00:37:46,327 --> 00:37:51,242
OK. You were playing football and I was
having a similar conversation to this one.
512
00:37:51,327 --> 00:37:52,965
And the man was telling me what it's like
513
00:37:53,047 --> 00:37:55,845
to move to a point in your life
where you've killed a man.
514
00:37:55,927 --> 00:37:59,920
'Do you want to know
what he said to me?'
515
00:38:00,007 --> 00:38:00,803
OK.
516
00:38:00,887 --> 00:38:03,640
He said, "If you think
you're capable of it,
517
00:38:03,727 --> 00:38:07,640
if you can even comprehend it,
you'll be all right."
518
00:38:07,727 --> 00:38:12,755
'lt seems to me that you comprehend
what's at stake here if we do nothing.'
519
00:38:12,847 --> 00:38:15,042
If we do nothing, he delivers.
520
00:38:15,127 --> 00:38:17,482
- And the consequences are unknown?
- Correct.
521
00:38:17,567 --> 00:38:21,116
We stop him right now,
we know for certain we are safer.
522
00:38:21,207 --> 00:38:25,644
'The only person we should be worried
about right now is Danny Hunter. OK?'
523
00:38:25,727 --> 00:38:27,206
Me?
524
00:38:27,287 --> 00:38:30,324
You should be thinking about you,
that's absolutely right.
525
00:38:30,407 --> 00:38:33,160
What about me?
526
00:38:36,247 --> 00:38:39,603
Well, inside you, things'll happen.
527
00:38:39,687 --> 00:38:44,283
'lt only really kicks in when you...
when you get home.
528
00:38:44,367 --> 00:38:48,883
'First, your legs.
They just go from under you.
529
00:38:50,127 --> 00:38:52,163
'Then you puke.
530
00:38:52,247 --> 00:38:54,397
'Then you cry like a baby.
531
00:38:54,487 --> 00:38:58,241
And after all that,
what I finally realised was,
532
00:38:58,327 --> 00:39:01,637
if I could look myself in the eyes,
in the mirror...
533
00:39:01,727 --> 00:39:05,561
'..if I could do that, I'd be OK.'
534
00:39:05,647 --> 00:39:08,798
"If you can do that,"
I said to myself,
535
00:39:08,887 --> 00:39:11,720
"'chances are you'll be all right."'
536
00:39:13,087 --> 00:39:19,083
So I had a little puke, a little cry,
I looked at my reflection...
537
00:39:19,167 --> 00:39:21,840
..and here I am.
538
00:39:24,047 --> 00:39:27,005
'Does that help, Danny?
539
00:39:28,087 --> 00:39:31,875
- 'Please speak to me.'
- Yeah, er, sort of.
540
00:39:31,967 --> 00:39:34,037
- Sort of?
- 'Yeah.'
541
00:39:34,127 --> 00:39:36,925
It does help.
542
00:39:37,007 --> 00:39:40,044
Um... er...
543
00:39:40,127 --> 00:39:42,118
- 'Tell me what to do again.'
- You know what to do.
544
00:39:42,207 --> 00:39:44,801
Tell me again.
545
00:39:44,887 --> 00:39:46,559
'Please.'
546
00:39:46,647 --> 00:39:52,438
You will administer an overdose of insulin
to his ankle. He won't feel a thing.
547
00:39:55,047 --> 00:39:57,197
I've never killed before.
548
00:39:57,287 --> 00:39:59,482
'I know.
549
00:39:59,567 --> 00:40:01,364
'lt's OK.'
550
00:40:01,447 --> 00:40:04,996
- You know?
- Course I know, Danny.
551
00:40:09,127 --> 00:40:11,561
'Are we OK?'
552
00:40:17,807 --> 00:40:19,923
I have to go now.
553
00:41:05,687 --> 00:41:09,839
CHOIR SINGS MOZART'S REQUIEM
554
00:45:09,327 --> 00:45:11,716
DOOR OPENS, VOICES
555
00:45:42,407 --> 00:45:45,001
Keep talking. Just keep talking.
556
00:45:48,567 --> 00:45:51,923
- I must say, I found that very enjoyable.
- What a blast!
557
00:45:52,007 --> 00:45:54,077
- Wonderful!
- Have you been before?
558
00:45:54,167 --> 00:45:57,079
- No.
- No, neither have I.
559
00:45:57,167 --> 00:46:01,479
- I'm sorry. John Fortescue.
- Susan Hepburn. My brother, Giles.
560
00:46:01,567 --> 00:46:06,197
- I heard you belting it out with the tenors.
- One tries one's best. Excuse me.
561
00:46:09,167 --> 00:46:11,078
Wait a minute.
562
00:46:11,167 --> 00:46:15,763
- Didn't we have lunch together today?
- Oh, my goodness, you're right.
563
00:46:15,847 --> 00:46:18,805
At Julie's... I dropped my knife.
564
00:46:18,887 --> 00:46:21,117
How funny.
565
00:46:21,207 --> 00:46:23,243
I didn't think
you were coming to this.
566
00:46:23,327 --> 00:46:27,479
I mean, I overheard you say you were
going to sing in a scratch Requiem,
567
00:46:27,567 --> 00:46:30,877
but until Giles dragged me along
I didn't know what one was.
568
00:46:30,967 --> 00:46:33,276
How extraordinary.
569
00:46:33,367 --> 00:46:35,358
Would you like a drink?
570
00:46:35,447 --> 00:46:37,039
Yes.
571
00:46:40,527 --> 00:46:43,325
Your knee? Oh, dear, how painful.
572
00:46:43,407 --> 00:46:46,479
- Have you played much tennis since?
- Unfortunately not.
573
00:46:46,567 --> 00:46:48,876
- Bit of a workload on at the moment.
- Oh, I know.
574
00:46:48,967 --> 00:46:53,836
I mean, it's the season for it.
Or something. I'm swamped.
575
00:46:53,927 --> 00:46:56,646
- So what's it like, playing tennis in Spain?
- What's it like?
576
00:46:56,727 --> 00:46:58,877
Is it... hot?
577
00:46:58,967 --> 00:47:01,401
Er... yes, very.
578
00:47:02,567 --> 00:47:05,320
I'm amazed you find the time for anything
on your schedule.
579
00:47:05,407 --> 00:47:09,286
You hit the nail on the head. That's why
my friends put me up to all that warbling.
580
00:47:09,367 --> 00:47:12,439
- You sounded terrific.
- So did you.
581
00:47:12,527 --> 00:47:15,121
So, are you glad you came warbling?
582
00:47:15,207 --> 00:47:17,198
Very much so.
583
00:47:18,447 --> 00:47:20,677
- It's lovely, isn't it?
- It is.
584
00:47:20,767 --> 00:47:22,758
I never come down here.
585
00:47:22,847 --> 00:47:26,078
I live in the city, but I never really
take time to appreciate it.
586
00:47:26,167 --> 00:47:28,601
So true. There's no time for culture.
587
00:47:28,687 --> 00:47:31,884
No time for exercise.
No time for love. It's appalling.
588
00:47:31,967 --> 00:47:36,358
There's always time for love.
One should make time.
589
00:47:36,447 --> 00:47:39,883
I suppose so. Though with my innings
so far... Well, anyway...
590
00:47:39,967 --> 00:47:43,118
Any major disappointments?
591
00:47:43,207 --> 00:47:46,199
Sorry to be so personal,
I didn't mean to be...
592
00:47:46,287 --> 00:47:48,847
Oh, don't worry.
Major ones? Not really.
593
00:47:48,927 --> 00:47:51,600
- I tried marriage. That didn't work.
- Another woman?
594
00:47:51,687 --> 00:47:56,522
No, actually, another man.
My wife looked elsewhere.
595
00:47:56,607 --> 00:47:58,916
- I'm sorry.
- She's still with him, actually.
596
00:47:59,007 --> 00:48:01,567
She feels happier, I'm sure.
597
00:48:01,647 --> 00:48:05,083
He had the passion
to make her feel wanted, I think.
598
00:48:05,167 --> 00:48:06,725
I wonder where mine went.
599
00:48:06,807 --> 00:48:11,358
- I expect it never left you.
- Maybe you're right.
600
00:48:14,567 --> 00:48:16,922
Are you... Is everything all right?
601
00:48:17,007 --> 00:48:19,680
- I'm fine.
- Well, that's good.
602
00:48:19,767 --> 00:48:21,598
- And you?
- Me?
603
00:48:21,687 --> 00:48:24,247
Are you... fine?
604
00:48:24,327 --> 00:48:26,079
Oh, yes.
605
00:48:27,567 --> 00:48:31,082
- This is nice.
- It is, yes.
606
00:48:33,287 --> 00:48:36,040
- Do you fancy some air?
- Yes.
607
00:48:47,047 --> 00:48:51,279
- It's a nice dress you have on.
- It's quite old, actually.
608
00:48:51,367 --> 00:48:53,358
But your suit is nice.
609
00:48:53,447 --> 00:48:57,565
It's my father's, actually.
Bit tight round the middle these days.
610
00:49:01,327 --> 00:49:03,045
- I think you have a...
- Do I?
611
00:49:03,127 --> 00:49:05,277
- On your shoulder.
- Where?
612
00:49:05,367 --> 00:49:07,597
It's a feather or something.
613
00:49:14,887 --> 00:49:18,721
Oh, it's... it's so late.
I didn't realise.
614
00:49:18,807 --> 00:49:21,640
Yes, gosh, look at that.
We've been talking...
615
00:49:21,727 --> 00:49:25,356
- A long time.
- Yeah.
616
00:49:27,567 --> 00:49:32,322
-Well, it's been lovely.
- Yes, it... it has.
617
00:49:40,887 --> 00:49:42,843
- Goodbye.
- Goodbye.
618
00:50:38,487 --> 00:50:40,762
We're disembarking soon. Hurry up.
619
00:50:40,847 --> 00:50:43,202
We need to make sure we're down there.
620
00:50:43,287 --> 00:50:46,165
I didn't hear you come in.
621
00:50:47,207 --> 00:50:49,641
You were passed out.
622
00:50:49,727 --> 00:50:52,161
I was very quiet.
623
00:50:52,247 --> 00:50:54,807
Is everything OK?
624
00:50:56,007 --> 00:50:59,443
It's not too far to the airport. Adam's
sending a car for us at the other end.
625
00:50:59,527 --> 00:51:01,916
I asked you a question, Danny.
626
00:51:04,687 --> 00:51:08,885
- I guess you did.
- So are you all right?
627
00:51:15,487 --> 00:51:18,923
Do you want a window or an aisle seat,
by the way?
628
00:51:19,007 --> 00:51:20,759
Danny...
629
00:51:27,447 --> 00:51:29,563
Will's brother knows you're a spy.
630
00:51:31,887 --> 00:51:34,606
He sent photos of the Ashworth op
to a newspaper.
631
00:51:34,687 --> 00:51:38,566
Luckily, we had a stringer
from the section working there.
632
00:51:38,647 --> 00:51:43,402
I would imagine Will told his idiot
brother what you do for a living.
633
00:51:46,327 --> 00:51:48,636
He... he told him?
634
00:51:49,287 --> 00:51:52,199
Yeah. He told him.
635
00:51:52,287 --> 00:51:56,405
And his pics rocked up
on the picture desk of a major newspaper.
636
00:52:02,887 --> 00:52:05,685
Sorry.
637
00:52:05,767 --> 00:52:07,997
See you down there.
638
00:52:22,127 --> 00:52:25,517
CHOIR SINGS MOZART'S REQUIEM
639
00:52:44,007 --> 00:52:47,443
We need to do an audit of all
registry housekeeping surveillance.
640
00:52:47,527 --> 00:52:49,085
I'll do it right now.
641
00:52:49,167 --> 00:52:53,524
There are holes in background checks
on all blue- and green-tagged assets.
642
00:52:53,607 --> 00:52:55,598
I'll draw up a list for you.
643
00:52:57,767 --> 00:53:00,327
- Good.
- Ruth.
644
00:53:00,407 --> 00:53:03,240
Whatever you do in your spare time
is your business,
645
00:53:03,327 --> 00:53:06,000
as long as it doesn't cross over
with our business.
646
00:53:06,087 --> 00:53:08,681
- I understand.
- I'm sure you do.
647
00:53:08,767 --> 00:53:13,477
I mean... we can't let that sort of thing
get in the way of work, can we?
648
00:53:13,567 --> 00:53:15,558
Of course we can't.
649
00:53:28,247 --> 00:53:31,159
BUZZER RINGS
650
00:53:36,807 --> 00:53:39,480
Hi. What the hell happened to you?
651
00:53:42,167 --> 00:53:44,476
I need to know something.
652
00:53:47,087 --> 00:53:50,716
- Yeah, name it.
- Did you tell your brother?
653
00:53:52,447 --> 00:53:57,043
Did you tell your brother
what I do for a living?
654
00:53:57,127 --> 00:53:59,038
Zoe...
655
00:53:59,127 --> 00:54:01,118
I would never do that.
656
00:54:01,207 --> 00:54:03,721
- You promised me.
- Listen to me.
657
00:54:03,807 --> 00:54:06,958
- You vowed to me.
- And I meant it.
658
00:54:07,047 --> 00:54:10,005
You knew what you were getting into,
how hard this could be.
659
00:54:10,087 --> 00:54:14,558
Yeah, very hard. Very hard, OK?
And I've done it. I didn't tell him.
660
00:54:15,687 --> 00:54:17,564
Of course you did.
661
00:54:17,647 --> 00:54:20,559
I know what he's like.
Why would I do that?
662
00:54:20,647 --> 00:54:22,797
Because you had to tell someone, Will.
663
00:54:22,887 --> 00:54:27,563
We all do. It's only natural,
it's only human to want to tell someone.
664
00:54:27,647 --> 00:54:30,445
Jesus, Will, we did talk about it,
didn't we?
665
00:54:30,527 --> 00:54:32,961
Yes, and I did not tell him. OK?
666
00:54:33,047 --> 00:54:36,562
D'you know what would've happened
if those pictures hadn't been found?
667
00:54:36,647 --> 00:54:38,877
Do you have any conception?
668
00:54:38,967 --> 00:54:42,323
Will, this is my job.
Do you understand? Do you understand?
669
00:54:42,407 --> 00:54:44,523
I could have been sacked!
670
00:54:44,607 --> 00:54:49,283
- Why won't you just believe me?
- Because it's what just happened!
671
00:54:49,367 --> 00:54:52,200
I don't know what's happened, but...
672
00:54:52,287 --> 00:54:56,724
Will, my whole life, everything
I've dreamt of and worked towards,
673
00:54:56,807 --> 00:55:00,595
depends on people I trust
not telling things.
674
00:55:00,687 --> 00:55:04,965
- You! I can't ever trust you again.
- Come on, we can work through this.
675
00:55:05,047 --> 00:55:07,686
- No!
- Yes.
676
00:55:07,767 --> 00:55:10,281
- No.
- Yes!
677
00:55:10,367 --> 00:55:14,326
- Will...
- Zoe, don't even think it.
678
00:55:15,407 --> 00:55:19,446
Will, everything we had
was built on that foundation.
679
00:55:19,527 --> 00:55:22,997
- My promise to you, your promise to me.
- Yes.
680
00:55:23,087 --> 00:55:25,442
You just destroyed everything
our future was built on.
681
00:55:25,527 --> 00:55:26,846
No!
682
00:55:26,927 --> 00:55:30,078
Don't you ever contact me again.
683
00:55:30,167 --> 00:55:32,362
Zoe!
684
00:55:41,727 --> 00:55:43,319
Danny?
685
00:55:44,327 --> 00:55:46,318
Danny!
686
00:55:50,127 --> 00:55:53,483
'Hi, this is Marcus
from Marchmont Florists.
687
00:55:53,567 --> 00:55:57,606
'I need to talk to you about ideas
I had for your wedding bouquet...'
688
00:56:04,127 --> 00:56:06,960
Where have you been?
689
00:56:07,047 --> 00:56:09,515
I took a walk.
690
00:56:12,407 --> 00:56:14,557
You told him, then.
691
00:56:14,647 --> 00:56:16,319
Yes.
692
00:56:16,407 --> 00:56:18,523
Yeah, it's over.
693
00:56:22,087 --> 00:56:24,078
I'm sorry.
694
00:56:26,647 --> 00:56:29,400
Is that it?
695
00:56:32,727 --> 00:56:34,922
That's it.
696
00:56:36,767 --> 00:56:39,998
Danny, what happened last night?
Just tell me.
697
00:56:51,367 --> 00:56:53,961
'ADAM: Inside you, things will change.
698
00:56:54,047 --> 00:56:57,596
'lt only really kicks in when you get home.
699
00:56:57,687 --> 00:57:01,919
'First, your legs.
They just go from under you.
700
00:57:04,567 --> 00:57:06,285
HE SOBS
701
00:57:18,167 --> 00:57:20,283
HE RETCHES
702
00:57:42,327 --> 00:57:47,401
'And after all that...
what I finally realised was,
703
00:57:47,487 --> 00:57:51,878
if I could look myself in the eyes,
in the mirror,
704
00:57:51,967 --> 00:57:55,323
if I could do that, I'd be OK.'
705
00:58:16,847 --> 00:58:19,998
"'lf you can do that",
I said to myself,
706
00:58:20,087 --> 00:58:23,318
"chances are, you'll be all right."'
707
00:58:41,207 --> 00:58:46,440
Today is the first day in the trial of the MI5
officer known only as Officer X.
708
00:58:46,527 --> 00:58:51,317
You used Ozal's sexual jealousy
to turn him into your weapon, didn't you?
709
00:58:54,967 --> 00:59:00,246
I messed up a mission. You have to live
with the consequences of your choices.
710
00:59:00,327 --> 00:59:03,000
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
57587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.