All language subtitles for spooks.s03e05.ac3.ws.dvdrip-sfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:04,600 You know I don't want anybody else? That's why I think we should get married. 2 00:00:04,687 --> 00:00:08,566 This weekend, just think about who you really want. 3 00:00:08,647 --> 00:00:11,957 - My brother, Andy. Meet Zoe. - I'm the black sheep of the family. 4 00:00:12,047 --> 00:00:15,801 'RUTH: Danny, our newspaper stringer's been offered some photos.' 5 00:00:15,887 --> 00:00:18,037 He obtained them from Will North's brother. 6 00:00:18,127 --> 00:00:21,563 - Do nothing. I'll deal with this. - WILL: You and Danny were a thing? 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,002 - I think he thinks he'd like to. - Oh. 8 00:00:24,087 --> 00:00:27,079 It's something for me to deal with. He's had a really bad week. 9 00:00:29,047 --> 00:00:32,483 - 'ZOE: Nobody could have foreseen this. - DANNY: You probably know.' 10 00:00:32,567 --> 00:00:35,798 Whatever happens, there'll still be you and me. 11 00:00:47,527 --> 00:00:49,483 I never had you down as a weekends weapons handler. 12 00:00:49,567 --> 00:00:51,319 Sorry, Colin, what? 13 00:00:52,527 --> 00:00:55,485 I never had you down as a weekends weapons handler. 14 00:00:55,567 --> 00:00:58,764 - Same goes for you. - Well, I'm quite into ballistics. 15 00:01:04,247 --> 00:01:05,282 You're drifting. 16 00:01:06,727 --> 00:01:08,843 - Am I? - Looks like it. 17 00:01:11,887 --> 00:01:13,957 I guess you know why you're drifting. 18 00:01:14,047 --> 00:01:15,560 I guess I probably do. 19 00:01:15,647 --> 00:01:17,524 May I? 20 00:01:31,927 --> 00:01:35,158 I used to do a bit of biathlon. You know, the skiing, and... 21 00:01:35,247 --> 00:01:37,636 Yeah, I know what it is. 22 00:01:37,727 --> 00:01:40,958 That's the thing about guns - you can't train for the real thing. 23 00:01:41,047 --> 00:01:43,322 I've got friends in the army who tell me that. 24 00:01:43,407 --> 00:01:46,638 Yeah? Has it changed them, you know, as people? 25 00:01:46,727 --> 00:01:49,002 A little. Not surprising really. 26 00:01:49,087 --> 00:01:52,762 They've just seen a bullet they've fired hit another living person. 27 00:01:52,847 --> 00:01:56,396 Once you've seen that, can you ever look at anything the same? 28 00:01:56,487 --> 00:01:58,603 - No going back. - Tell me about it. 29 00:02:38,704 --> 00:02:41,404 Episode 5 Love and Death 30 00:02:44,527 --> 00:02:46,757 Thanks for giving up your Saturday mornings to be here. 31 00:02:46,847 --> 00:02:49,759 Believe me, it won't be the last time in this job. 32 00:02:49,847 --> 00:02:52,964 Working with secrecy means you're living with secrecy 33 00:02:53,047 --> 00:02:55,925 to the end of your careers, maybe even the end of your lives. 34 00:02:56,007 --> 00:02:59,841 And the effect on relationships outside of this building 35 00:02:59,927 --> 00:03:01,645 is not to be underestimated. 36 00:03:18,887 --> 00:03:21,037 No, sorry. I'm sorry. 37 00:03:21,127 --> 00:03:24,517 - Must teach new spies. Must. - Must... Go on, then. 38 00:03:24,607 --> 00:03:27,121 Got to go... SHE SQUEALS 39 00:03:32,527 --> 00:03:34,961 We thought we'd put together a workshop to talk to you about this 40 00:03:35,047 --> 00:03:39,006 because people feel very affected by it when they're working, 41 00:03:39,087 --> 00:03:41,840 and no-one's ever spoken to recruits about it before. 42 00:03:41,927 --> 00:03:45,237 Well, I had asked one of our senior colleagues from Section B 43 00:03:45,327 --> 00:03:49,161 to talk to you on this very subject, but, er... 44 00:03:49,247 --> 00:03:51,602 DOOR OPENS Hi. 45 00:03:51,687 --> 00:03:54,645 Ah, Zoe. Sorry. Hello. 46 00:03:54,727 --> 00:03:59,596 Zoe, would you mind just giving a few words of advice to our new recruits... 47 00:03:59,687 --> 00:04:02,406 Um... get an overdraft. 48 00:04:03,767 --> 00:04:08,204 - ..on the subject of relationships? - Yes, of course, um... 49 00:04:09,247 --> 00:04:11,522 Right, well... 50 00:04:11,607 --> 00:04:16,283 having a relationship outside of these walls is... well, it's almost impossible. 51 00:04:16,367 --> 00:04:19,996 The only people that can fully understand, or appreciate, 52 00:04:20,087 --> 00:04:23,966 or support you in your life are the people that you share this job with. 53 00:04:24,047 --> 00:04:28,086 Or at least... that's what the people here will try and tell you. 54 00:04:28,167 --> 00:04:32,797 And I used to think that too. But you know what, it's just not true. 55 00:04:32,887 --> 00:04:36,516 It is possible to find happiness outside the "knowledge circle", 56 00:04:36,607 --> 00:04:38,484 or whatever it is they call it now. 57 00:04:38,567 --> 00:04:43,641 I know it sounds stupid, but it's just about meeting the right person. 58 00:04:43,727 --> 00:04:49,279 And to do that you're going to need to set the bar very, very high 59 00:04:49,367 --> 00:04:51,756 because they are going to need to be fabulous. 60 00:04:51,847 --> 00:04:57,797 They are going to need to be someone completely and utterly... fabulous. 61 00:05:38,887 --> 00:05:40,445 DOORBELL RINGS 62 00:05:43,007 --> 00:05:45,726 - Ruth! - It's open. 63 00:05:59,807 --> 00:06:02,162 Just make sure it's... 64 00:06:02,247 --> 00:06:04,807 Back in Registry first thing Monday. 65 00:06:23,047 --> 00:06:25,322 - Good morning. - Morning. 66 00:06:25,407 --> 00:06:27,398 MACHINE BEEPS 67 00:06:33,327 --> 00:06:36,080 - Thank you. - Thank you. 68 00:06:39,847 --> 00:06:41,678 HARRY: Eric Newland - do you know him? 69 00:06:41,767 --> 00:06:45,760 Yeah - blackballed, effectively, by the UK scientific community. 70 00:06:45,847 --> 00:06:48,156 Ran off during the apartheid era to help the South Africans 71 00:06:48,247 --> 00:06:51,125 get up to speed with the rest of the world on chem-bio research. 72 00:06:51,207 --> 00:06:56,759 He's freelance. Penchant for Gucci loafers, I seem to remember. 73 00:06:56,847 --> 00:06:58,678 Funny how the brain works. Why? 74 00:06:58,767 --> 00:07:01,565 He's back in the market, for funding and a long-term partner. 75 00:07:01,647 --> 00:07:05,276 - Isn't everyone? - A research partner, so we understand. 76 00:07:05,367 --> 00:07:08,120 A little bird at GCHQ. Can we request a deeper look? 77 00:07:08,207 --> 00:07:13,565 Danny and Zoe can play scarecrow, pay Newland a visit. Warn him off the idea. 78 00:07:13,647 --> 00:07:16,320 - What's wrong with that? - The people you're suggesting. 79 00:07:16,407 --> 00:07:18,477 We haven't had a problem tasking them before. 80 00:07:18,567 --> 00:07:20,637 Zoe and Danny... together? 81 00:07:20,727 --> 00:07:24,640 At the moment, they're so entwined in each other's personal lives... 82 00:07:24,727 --> 00:07:31,246 - A mission together could be... fractious. - Bit of tension keeps the nerves working. 83 00:07:39,767 --> 00:07:42,281 - Um, Danny? - Ruth. 84 00:07:44,087 --> 00:07:48,558 - I take it everything's all right now. - Everything in the entire world? 85 00:07:48,647 --> 00:07:51,923 With you and Zoe. And Will. The whole photos business. 86 00:07:52,007 --> 00:07:55,317 - It's fine, Ruth. Don't worry about it. - Good, because I was worried. 87 00:07:55,407 --> 00:07:58,126 Now, obviously, I'm not. 88 00:08:00,447 --> 00:08:03,484 Hello, can I talk to somebody about ordering flowers, please? 89 00:08:03,567 --> 00:08:06,081 - It's for a wedding. - That was quick. 90 00:08:06,167 --> 00:08:07,316 Oh! 91 00:08:07,407 --> 00:08:10,080 Um, listen, I'm going to call back. Thank you. 92 00:08:10,167 --> 00:08:12,727 - These from Will again? - Yes. 93 00:08:12,807 --> 00:08:17,642 Very nice. Mind you, he's digging himself a hole - you'll start expecting it. 94 00:08:19,927 --> 00:08:23,681 HARRY: Dr Newland will board an overnight ferry to Harwich tomorrow. 95 00:08:23,767 --> 00:08:28,761 Departing 1500 hours, arriving Kristiansand, Norway, 1 1 .30 the next day. 96 00:08:28,847 --> 00:08:33,921 Now, it's an import-routed ferry, so will be empty on its way out but full coming back. 97 00:08:34,007 --> 00:08:36,680 - HARRY: Why? - GCHQ intercepted a phone conversation. 98 00:08:36,767 --> 00:08:40,601 He's meeting a contact who's keen to fund his research on plague bacteria. 99 00:08:40,687 --> 00:08:43,599 We need you to travel with him and explain the error of his ways 100 00:08:43,687 --> 00:08:46,963 - in the strongest fashion. - That words will allow. 101 00:08:47,047 --> 00:08:48,958 Operation Scare The Scientist. 102 00:08:49,047 --> 00:08:52,517 A night on a North Sea ferry - surely that's punishment enough? 103 00:08:52,607 --> 00:08:55,075 Pneumonic plague has a rapid onset... 104 00:08:55,167 --> 00:08:58,523 and most untreated patients die within 48 hours. 105 00:08:58,607 --> 00:09:02,600 It's zoomorphic - passed from human to animal and animal to human. 106 00:09:02,687 --> 00:09:05,918 It's been around for a while. Black Death etc, it's not breaking news. 107 00:09:06,007 --> 00:09:08,043 But Newland is perfecting a process 108 00:09:08,127 --> 00:09:11,676 that could mass-produce and deliver it to a large population. 109 00:09:11,767 --> 00:09:14,600 From what we know, Newland is going to Norway 110 00:09:14,687 --> 00:09:17,155 to meet a fixer for North Korean technology transfer. 111 00:09:17,247 --> 00:09:20,717 From what we understand, the North Koreans want to fund his research. 112 00:09:20,807 --> 00:09:23,241 - Getting himself a sugar daddy. - Exactly. 113 00:09:23,327 --> 00:09:25,887 - DANNY: What a prick. - He's a free agent. 114 00:09:25,967 --> 00:09:29,039 As far as we can tell he's become so entwined in his work, 115 00:09:29,127 --> 00:09:31,197 he's not paying attention to the consequences. 116 00:09:31,287 --> 00:09:35,565 I'm normally cautious about bandying around the phrase "renegade scientist", 117 00:09:35,647 --> 00:09:38,115 but in this case I'll make an exception. 118 00:09:38,207 --> 00:09:40,323 Giving North Korea Newland's expertise 119 00:09:40,407 --> 00:09:44,116 is simply hitting fast-forward to a potentially Biblical catastrophe. 120 00:09:44,207 --> 00:09:46,880 We need this worm turned. 121 00:09:46,967 --> 00:09:49,879 You two will be working together. Any objections? 122 00:09:51,847 --> 00:09:55,840 'John, come on, you shouldn't be so down on yourself. 123 00:09:55,927 --> 00:10:00,205 'I leave the radio on, Rachel, when I'm at the office, 124 00:10:00,287 --> 00:10:02,084 so when I get home to an empty house 125 00:10:02,167 --> 00:10:06,285 at least there's some shred of human warmth there to greet me.' 126 00:10:06,367 --> 00:10:08,517 Ruth. 127 00:10:08,607 --> 00:10:11,485 - What you working on? - Uh... 128 00:10:11,567 --> 00:10:13,842 It's so embarrassing. 129 00:10:13,927 --> 00:10:17,203 Why? We're digging around in everybody's lives. 130 00:10:17,287 --> 00:10:20,802 Stands to reason we're going to come across someone we actually like. 131 00:10:20,887 --> 00:10:23,799 So, what's he done? Anything appalling? 132 00:10:23,887 --> 00:10:25,559 - No! - Shame. 133 00:10:25,647 --> 00:10:28,161 No, it's not because he's done something, 134 00:10:28,247 --> 00:10:30,078 it's in case someone does something to him. 135 00:10:30,167 --> 00:10:34,126 It's housekeeping. He's on various committees and boards in the City. 136 00:10:34,207 --> 00:10:36,596 - All kinds of people cross his path. - He sounds important. 137 00:10:36,687 --> 00:10:39,884 - Oh, he is. - Is he just really nice? 138 00:10:41,327 --> 00:10:43,761 He has a PhD in economics. 139 00:10:43,847 --> 00:10:45,360 He was an athlete at university 140 00:10:45,447 --> 00:10:48,678 but he hurt his knee playing tennis in Spain in '92 - a ligament. 141 00:10:48,767 --> 00:10:50,564 Very painful. And he's a singer. 142 00:10:50,647 --> 00:10:55,118 I don't know why that should make a difference to me. I just really like singers. 143 00:10:55,207 --> 00:10:57,243 You have been busy. 144 00:10:57,327 --> 00:11:00,683 It's not as if I'm doing anything wrong... really. 145 00:11:00,767 --> 00:11:02,644 Just looking at them. 146 00:11:02,727 --> 00:11:06,436 Of course not. Not like you're taking them home at the weekends. 147 00:11:07,487 --> 00:11:09,603 Please don't tell anyone. 148 00:11:14,167 --> 00:11:17,159 Photos, background, pictures of his parents, his brother. 149 00:11:17,247 --> 00:11:20,398 Reminders of what he's putting on the line by working with these people. 150 00:11:20,487 --> 00:11:23,718 - We don't normally take paperwork. - Consider it ammunition. 151 00:11:23,807 --> 00:11:26,605 - Enjoy the trip. - What's not to enjoy? 152 00:11:33,967 --> 00:11:37,562 - I don't like this one bit. - Yes, you do. 153 00:11:37,647 --> 00:11:42,004 And it's exactly why I asked you to look into Ruth for me. 154 00:11:42,087 --> 00:11:43,645 What did she tell you? 155 00:11:43,727 --> 00:11:47,845 I saw her in the computer room. She's been reading Source Karl transcripts. 156 00:11:47,927 --> 00:11:50,646 I get the feeling she's been doing it for a while. 157 00:11:50,727 --> 00:11:54,925 I asked her about removing them from the building and she more or less confessed. 158 00:11:55,007 --> 00:11:57,567 - You didn't confront her? - God, no, I was playing around. 159 00:11:57,647 --> 00:11:59,877 She's not got a clue we're on to her. 160 00:11:59,967 --> 00:12:03,960 - What's your assessment? - I think she's really fallen for him. 161 00:12:05,727 --> 00:12:07,160 Oh, Ruth. 162 00:12:08,767 --> 00:12:11,076 Well, just keep watching her for now. 163 00:12:15,207 --> 00:12:18,279 'JOHN: I don't think I will, to be honest. 164 00:12:18,367 --> 00:12:21,086 'I have a lot of things to catch up on tonight. 165 00:12:21,167 --> 00:12:24,682 '- MAN: Burning the candle, John? - JOHN: The candle melted long ago. 166 00:12:24,767 --> 00:12:26,519 'See you for lunch tomorrow? 167 00:12:26,607 --> 00:12:30,964 '- MAN: Julie's, one o'clock? - JOHN: I'll be there, and awake. Bye, Bill.' 168 00:12:38,847 --> 00:12:42,078 He doesn't hate you, I promise. It's just his way. 169 00:12:42,167 --> 00:12:44,965 Oh, come on. I'd hate me. 170 00:12:45,047 --> 00:12:48,084 Coming here, taking his "friend" away from him. 171 00:12:48,167 --> 00:12:49,964 You're reading too much into it. 172 00:12:50,047 --> 00:12:55,167 Couldn't you just bring it up subtly when you go away? Please? 173 00:12:57,087 --> 00:13:00,557 Maybe. You can't put ketchup on a piece of bread. 174 00:13:00,647 --> 00:13:03,400 Why? Are you the food police? 175 00:13:03,487 --> 00:13:05,239 SHE SQUEALS 176 00:13:06,247 --> 00:13:08,715 I'm gonna miss you. 177 00:13:08,807 --> 00:13:10,798 I'll miss you, too. 178 00:13:10,887 --> 00:13:14,118 If you promise never to do that again. 179 00:13:16,807 --> 00:13:18,604 Listen. 180 00:13:18,687 --> 00:13:23,283 How do I know this is a legitimate work expedition? 181 00:13:23,367 --> 00:13:29,158 How do I know you're not heading off on some male stripper tour of Italy? 182 00:13:29,247 --> 00:13:31,920 Because I'm not a male stripper. 183 00:13:32,967 --> 00:13:34,958 Rubbish. 184 00:13:40,847 --> 00:13:42,838 WILL AND ZOE GIGGLING 185 00:13:44,047 --> 00:13:46,322 WILL: No, they're not real. 186 00:13:56,207 --> 00:13:59,836 'ADAM: Checkpoint four. Newland in Mercedes proceeding north-east, Mark. 187 00:13:59,927 --> 00:14:02,236 'No spark. All clear.' 188 00:14:19,887 --> 00:14:21,878 Pringle? 189 00:14:35,487 --> 00:14:39,560 'Checkpoint six. Target arriving Harwich. All clear. 190 00:14:39,647 --> 00:14:43,401 '- This is Adam with your wake-up call. - DANNY: Ah, so nice to hear your voice. 191 00:14:43,487 --> 00:14:45,921 '- Sorry? Who am I speaking to? - Danny. 192 00:14:46,007 --> 00:14:47,440 ADAM: Legend, please. 193 00:14:47,527 --> 00:14:52,123 'DANNY: Life assurance salesman Michael James here with my old friend Rachel. 194 00:14:52,207 --> 00:14:54,880 'ADAM: I know you've been enjoying yourselves in the Land Rover, 195 00:14:54,967 --> 00:14:58,243 but let me reiterate, this man is not the Dalai Lama. He's dangerous. 196 00:14:58,327 --> 00:15:01,160 'Amoral, a professional traitor to the human race. 197 00:15:01,247 --> 00:15:05,035 'That ferry is empty. You're highly visible. Keep your focus. Got it? 198 00:15:05,127 --> 00:15:06,879 '- DANNY: Got it! - ZOE: Got it!' 199 00:15:06,967 --> 00:15:11,438 Newland's in berth 9406. Confirm the passenger manifest. 200 00:15:11,527 --> 00:15:14,360 Avoids a spark if we knock on his door from the get-go. 201 00:15:21,327 --> 00:15:24,922 - MAN: Do you have a reservation? - RUTH: Yes, for... Smith. 202 00:15:25,007 --> 00:15:27,726 Just for one. No problem. This way. 203 00:15:27,807 --> 00:15:29,638 - Why should it be? - Sorry? 204 00:15:29,727 --> 00:15:32,844 - Why should it be a problem? - Um... it isn't. 205 00:15:32,927 --> 00:15:36,317 You said it wouldn't be a problem. Is eating on your own a problem? 206 00:15:36,407 --> 00:15:39,240 I certainly didn't mean any offence. 207 00:15:39,327 --> 00:15:42,239 I have a lovely table for you. Number seven, by the window. 208 00:15:42,327 --> 00:15:44,761 I'd like the table I booked, please. It's table 1 4. 209 00:15:44,847 --> 00:15:48,317 Of course. I'll just get you a menu. 210 00:16:17,487 --> 00:16:20,081 SHIP'S HORN SOUNDS 211 00:16:28,887 --> 00:16:31,401 - How are you? - Very well, thank you. 212 00:16:45,807 --> 00:16:48,196 - Something to drink? - Water. 213 00:16:48,287 --> 00:16:52,519 Um... sparkling, please, with... with lemon. 214 00:16:53,527 --> 00:16:56,564 - Something to drink, sir? - Sparkling water with lemon, please. 215 00:16:56,647 --> 00:16:58,956 Right. 216 00:17:13,327 --> 00:17:16,205 - Sorry. - Sorry. 217 00:17:16,287 --> 00:17:20,041 What a clumsy oaf. You can't take me anywhere. 218 00:17:21,087 --> 00:17:22,964 Sorry, John. 219 00:17:23,047 --> 00:17:25,959 Bloody fire alarm. They wouldn't let us go without ticking us off a list. 220 00:17:26,047 --> 00:17:27,685 JOHN: No problem. 221 00:17:27,767 --> 00:17:32,283 So... I've put you down for the scratch Requiem tonight. 222 00:17:32,367 --> 00:17:35,165 - No, you haven't. - Actually, John, I have. 223 00:17:35,247 --> 00:17:37,807 Louise and I have decided you're working too hard, 224 00:17:37,887 --> 00:17:41,675 and some pro-am Mozart is just the sort of thing to take your mind off. 225 00:17:41,767 --> 00:17:46,887 Usual story, turn up, sing some Mozart, drink some wine. 226 00:17:46,967 --> 00:17:49,356 JOHN: When and where? 227 00:17:49,447 --> 00:17:53,281 - St Martin's. Very nice. - We went last year and had a blast. 228 00:17:53,367 --> 00:17:56,757 There's hardly any rehearsal. Black tie. Turn up and belt out. 229 00:17:56,847 --> 00:17:59,361 Go on. Say yes. 230 00:17:59,447 --> 00:18:01,039 - All right. - Excellent. 231 00:18:01,127 --> 00:18:05,723 I can always do with a good scratch, especially where Wolfgang's concerned. 232 00:18:17,727 --> 00:18:21,515 - Right, see, standard berths this way. - So we're not in the Commodore Suites? 233 00:18:21,607 --> 00:18:22,881 No, because it's twice as expensive, 234 00:18:22,967 --> 00:18:27,961 and then all you get is a chocolate and a bunch of flowers. 235 00:18:29,367 --> 00:18:30,880 I like chocolate. 236 00:18:30,967 --> 00:18:34,721 Yeah, and just think about all that taxpayers' money we'll be saving. 237 00:18:34,807 --> 00:18:38,322 - Which number is it, Danny? - 81 43. 238 00:18:41,407 --> 00:18:42,760 HE GROANS 239 00:18:42,847 --> 00:18:45,520 It's like the Hindenburg but without the frills. 240 00:18:45,607 --> 00:18:47,837 You should come here on your honeymoon. 241 00:18:48,927 --> 00:18:51,600 Newland's berth's on the other side of the ship. 242 00:18:51,687 --> 00:18:54,804 On the starboard? On the other side of the ship, anyway. 243 00:18:54,887 --> 00:18:57,924 Might look a bit obvious if we move in next door. 244 00:18:59,567 --> 00:19:02,877 What's wrong? I think it might have been those crisps. 245 00:19:02,967 --> 00:19:05,356 Yeah, and the chocolates. Or that breakfast. 246 00:19:05,447 --> 00:19:07,483 Or those pasties too, if I'm not mistaken. 247 00:19:07,567 --> 00:19:12,402 Oh, look you're in luck, the Rhombus Cafeteria serves prawn cocktail. 248 00:19:12,487 --> 00:19:14,159 SHE COUGHS 249 00:19:14,247 --> 00:19:15,680 Zoe? 250 00:19:15,767 --> 00:19:17,166 HARRY: Why didn't we know this before? 251 00:19:17,247 --> 00:19:20,284 GCHQ had some problems looking into the accounts. There were a lot. 252 00:19:20,367 --> 00:19:22,597 - So money transfer's already occurring. - Yes. 253 00:19:22,687 --> 00:19:25,565 - We know this? - Perhaps is what I meant to say, 254 00:19:25,647 --> 00:19:27,444 - not yes. - A big difference. 255 00:19:27,527 --> 00:19:31,156 All we know is the extent of the financial content of his secure emails. 256 00:19:31,247 --> 00:19:34,045 Luckily the North Korean fixer's side aren't great at encryption. 257 00:19:34,127 --> 00:19:37,597 If he's been paid he won't negotiate, he'll do the bloody work. 258 00:19:37,687 --> 00:19:39,439 We're jumping ahead. Let's confirm it. 259 00:19:39,527 --> 00:19:44,203 You're working on the bank accounts? Is that a yes... or a perhaps? 260 00:19:44,287 --> 00:19:46,562 It's a yes! 261 00:19:55,047 --> 00:19:56,844 Hi! 262 00:19:56,927 --> 00:20:00,442 Have you got anything to settle my friend's stomach? 263 00:20:00,527 --> 00:20:03,121 She's suffering from really bad sea sickness. 264 00:20:05,287 --> 00:20:07,881 - These should do the trick. - Thanks. 265 00:20:13,367 --> 00:20:17,155 - Can I help? - Can you make sure I'm paged 266 00:20:17,247 --> 00:20:21,957 if any GCHQ communications come in with this reference, please? 267 00:20:22,047 --> 00:20:23,366 Sure. 268 00:20:23,447 --> 00:20:26,405 - How was your lunch? - My lunch? What lunch? 269 00:20:26,487 --> 00:20:30,196 The lunch you ate. You missed a good lasagne. 270 00:20:30,287 --> 00:20:32,596 Sam, can you keep something to yourself? 271 00:20:32,687 --> 00:20:34,166 Mm. 272 00:20:34,247 --> 00:20:36,636 I had lunch with HIM. 273 00:20:36,727 --> 00:20:38,126 And? 274 00:20:38,207 --> 00:20:41,483 Unfeasibly handsome. 275 00:20:41,567 --> 00:20:43,364 So what's the next step? 276 00:20:43,447 --> 00:20:45,199 Why is there a next step? 277 00:20:45,287 --> 00:20:47,755 - Why ISN'T there? - Newland's bank accounts. 278 00:20:47,847 --> 00:20:50,236 What about them? 279 00:20:50,327 --> 00:20:53,842 Newland's UK accounts have zeroed. Everything's headed for Switzerland. 280 00:20:53,927 --> 00:20:57,237 Are these the actions of a man who intends returning to this country? 281 00:20:57,327 --> 00:20:59,204 Perhaps a visit to his flat? 282 00:20:59,287 --> 00:21:01,926 I can get a team in there in half an hour. 283 00:21:02,007 --> 00:21:04,601 - It's Adam Carter. - He's going to do it. 284 00:21:04,687 --> 00:21:07,679 We thought this meeting was just about paying for more research. 285 00:21:07,767 --> 00:21:12,124 But from the amounts of money, one must assume the plague research is completed. 286 00:21:12,207 --> 00:21:13,959 We need an upstairs opinion. 287 00:21:32,327 --> 00:21:33,840 Zoe! 288 00:21:35,407 --> 00:21:37,045 Here. 289 00:21:37,127 --> 00:21:38,606 Oh, no, no, no. 290 00:21:38,687 --> 00:21:40,917 Oh. No? 291 00:21:43,047 --> 00:21:45,242 - Ah, fresh air. - It helps? 292 00:21:45,327 --> 00:21:47,079 Not really. 293 00:21:49,127 --> 00:21:51,163 "In the light of new developments, we would prefer it 294 00:21:51,247 --> 00:21:55,320 if this individual was no longer a problem." 295 00:21:55,407 --> 00:21:59,036 The DG's recommendation memos are starting to sound like Papal bulls. 296 00:21:59,127 --> 00:22:00,845 I'd like clarification on this. 297 00:22:11,247 --> 00:22:13,807 - Oh. No. - Yes! 298 00:22:13,887 --> 00:22:16,879 No, this isn't what I had in mind. 299 00:22:16,967 --> 00:22:19,162 - Really. - What DID you have in mind? 300 00:22:19,247 --> 00:22:21,363 Just... to see him. 301 00:22:21,447 --> 00:22:24,803 Is he not exactly the sort of person you've been waiting for? 302 00:22:24,887 --> 00:22:27,082 - He is, but... - No buts. 303 00:22:27,167 --> 00:22:29,442 When someone extraordinary comes along, however that is, 304 00:22:29,527 --> 00:22:32,325 you've got to go for it. 305 00:22:32,407 --> 00:22:34,204 I'm scared. 306 00:22:34,287 --> 00:22:37,677 I've just spoken to the DG. You were right to plan ahead. 307 00:22:37,767 --> 00:22:39,758 - What did he say? - Newland now presents 308 00:22:39,847 --> 00:22:42,156 a clear and present danger to the safety of this country. 309 00:22:42,247 --> 00:22:45,398 Extreme measures, Adam. Extreme times. We have a black flag. 310 00:22:45,487 --> 00:22:48,843 - So what are we doing? - Get Zoe on the phone. 311 00:22:48,927 --> 00:22:51,919 - Say that again. - 'ADAM: The operation has changed.' 312 00:22:52,007 --> 00:22:56,364 - In what way? - Newland intends to deliver on this trip. 313 00:22:56,447 --> 00:22:59,803 - 'OK. So we'll bring him in.' - Do you have a GPS? 314 00:22:59,887 --> 00:23:01,764 Not on me, no. I think Danny does. 315 00:23:01,847 --> 00:23:04,759 - Danny, have you got a GPS on you? - In my bag, yeah. 316 00:23:04,847 --> 00:23:08,157 - 'Yeah, Danny's got one.' - What's your position? 317 00:23:08,247 --> 00:23:11,842 - What is this about exactly? - 57 degrees north, 2 degrees east. 318 00:23:11,927 --> 00:23:15,522 - 'Did you get that?' - OK, you're in international waters. 319 00:23:15,607 --> 00:23:18,917 Yeah, so what? We're not trawling for haddock. What's going on? 320 00:23:20,367 --> 00:23:23,723 I want you to know this is a Papal bull. 321 00:23:23,807 --> 00:23:29,200 This is a decision made at the very top that won't go any further than you or me. 322 00:23:29,287 --> 00:23:32,245 You have to give me specifics, Adam. Please. 323 00:23:33,287 --> 00:23:35,278 The case I gave you. Open it. 324 00:23:35,367 --> 00:23:38,723 Will you pass that over here a sec? The case. 325 00:23:44,327 --> 00:23:47,046 - Yeah, now what? - False bottom. Take it out. 326 00:23:54,967 --> 00:23:58,004 There's just foam underneath. 327 00:23:58,087 --> 00:24:01,284 - Lift the foam. - Not until you tell me what the hell this is. 328 00:24:01,367 --> 00:24:03,927 Lift the foam, please. 329 00:24:04,007 --> 00:24:06,043 'Harry? Harry, are you on line?' 330 00:24:06,127 --> 00:24:08,004 Do as he says, Zoe. 331 00:24:24,527 --> 00:24:27,599 Do you realise what you're asking us to do? 332 00:24:29,727 --> 00:24:31,922 I appreciate how angry you must feel. 333 00:24:32,007 --> 00:24:36,364 - Yeah. You planned this. - 'HARRY: Zoe, I give you my word.' 334 00:24:36,447 --> 00:24:39,120 The case was a precaution for extreme circumstances, 335 00:24:39,207 --> 00:24:41,198 which is where we now reside. 336 00:24:41,287 --> 00:24:44,882 - The decision's made, we must act. - How can this be sanctioned? 337 00:24:44,967 --> 00:24:47,720 Newland is involved in the sale of weapons of mass destruction 338 00:24:47,807 --> 00:24:50,037 and has been classified as a combatant. 339 00:24:50,127 --> 00:24:52,687 As such, threatening UK interests, 340 00:24:52,767 --> 00:24:56,442 we are within our rights to take whatever actions we deem necessary. 341 00:24:56,527 --> 00:24:59,564 Well, say it. At least have the guts to say it. 342 00:25:00,807 --> 00:25:03,116 We are within our rights to kill him. 343 00:25:03,207 --> 00:25:05,004 We are nowhere near our rights. 344 00:25:05,087 --> 00:25:09,763 We've come to realise we're living in a far more dangerous world. 345 00:25:09,847 --> 00:25:11,485 It's not within our policy to do that. 346 00:25:11,567 --> 00:25:15,242 Deadly force is authorised in extreme circumstances. 347 00:25:15,327 --> 00:25:19,639 So one minute we have a chat with him, the next we're gonna kill him? 348 00:25:19,727 --> 00:25:22,480 We did not anticipate the depth and progress of his actions. 349 00:25:22,567 --> 00:25:24,000 'Look, I feel sick.' 350 00:25:24,087 --> 00:25:26,078 I know it's a shock. 351 00:25:26,167 --> 00:25:27,998 No, I feel sick. I need air. 352 00:25:30,407 --> 00:25:32,477 Adam? I've got her. 353 00:25:32,567 --> 00:25:33,795 Zoe! 354 00:25:33,887 --> 00:25:36,037 Zoe. Adam. 355 00:25:42,527 --> 00:25:43,880 Adam. 356 00:25:43,967 --> 00:25:46,401 Is this confirmed? 357 00:25:47,567 --> 00:25:50,206 - This is confirmed. - You paused. 358 00:25:50,287 --> 00:25:52,562 Zoe, we're sure. Your position's clear. 359 00:25:52,647 --> 00:25:55,366 The task falls to the senior officer present - you. 360 00:25:55,447 --> 00:25:59,076 This isn't self-defence training. It isn't protection. 361 00:25:59,167 --> 00:26:02,762 This is clinical wet-work, Adam. It's assassination. 362 00:26:02,847 --> 00:26:04,917 You both have medical training and can use a syringe. 363 00:26:05,007 --> 00:26:08,522 - And I know you use a firearm. - No, I really don't know... 364 00:26:08,607 --> 00:26:11,075 I appreciate your feelings on this. 365 00:26:11,167 --> 00:26:16,036 No, I've never had seasickness like this before. I don't feel well. 366 00:26:16,127 --> 00:26:18,038 Put Danny on. 367 00:26:18,127 --> 00:26:19,560 Danny! 368 00:26:19,647 --> 00:26:22,081 Get someone to Kristiansand. 369 00:26:22,167 --> 00:26:25,603 Someone from Special Forces increment can follow him and take them both out. 370 00:26:25,687 --> 00:26:27,325 Newland AND the courier. 371 00:26:27,407 --> 00:26:32,037 This'll be hard enough as it is without proceeding on foreign soil. 372 00:26:32,127 --> 00:26:34,118 What you're asking is more than we've ever been asked. 373 00:26:35,247 --> 00:26:36,441 Is Zoe really unwell? 374 00:26:36,527 --> 00:26:39,439 She doesn't look great. 375 00:26:39,527 --> 00:26:43,998 Then I'm sorry to have to say it like this, but we have no option. 376 00:26:44,087 --> 00:26:45,918 'Zoe and I have no option.' 377 00:26:46,007 --> 00:26:50,000 If we're a team, Danny, the two things are the same. 378 00:26:50,087 --> 00:26:52,442 I need you to do this. 379 00:26:55,127 --> 00:26:57,322 Give me a minute. 380 00:27:03,807 --> 00:27:06,719 You're not doing this. I am. 381 00:27:06,807 --> 00:27:10,595 I'm all right. I'll be all right if I can see the horizon. No, no. 382 00:27:10,687 --> 00:27:12,643 It's gotta be me. 383 00:27:12,727 --> 00:27:15,844 You go and have a lie-down, all right? 384 00:27:20,047 --> 00:27:22,925 MOBILE RINGS 385 00:27:28,487 --> 00:27:32,958 - He's gone. Ring him on his mobile. - No. Give him five minutes. 386 00:27:33,047 --> 00:27:35,481 Then get him back. I want you there when I'm talking to him. 387 00:27:35,567 --> 00:27:37,558 I can do this, Adam. 388 00:27:37,647 --> 00:27:39,797 - 'He said you're unwell.' - I am. 389 00:27:39,887 --> 00:27:41,923 I am. 390 00:27:42,007 --> 00:27:44,316 No, Danny is. That's my decision. 391 00:27:44,407 --> 00:27:46,523 So get him back and stick with him. 392 00:27:46,607 --> 00:27:48,643 - Why? - Pressure, Zoe. Why else? 393 00:28:29,247 --> 00:28:31,636 - I can't do it. - Of course you can. Malcolm, tell her. 394 00:28:31,727 --> 00:28:36,482 I could be your brother, Giles. I knew about the concert, I invited you. 395 00:28:36,567 --> 00:28:40,845 - You won't have to raise a finger. - When is it? Nine o'clock? 396 00:28:40,927 --> 00:28:44,078 Plenty of time to make up your mind. 397 00:28:44,167 --> 00:28:48,877 Do you remember Mary Kane? Pro-Life terrorist. 398 00:28:48,967 --> 00:28:50,559 Yeah, I do. 399 00:28:50,647 --> 00:28:53,764 I listened to the interrogation tapes. Tom made them. 400 00:28:53,847 --> 00:28:57,999 He said something that's always stayed with me: "Murder in the name of life 401 00:28:58,087 --> 00:29:01,636 is the stupidest thing I've ever come across." 402 00:29:01,727 --> 00:29:05,800 - It's nothing to do with our needs here. - Isn't it? The taking of human life. 403 00:29:05,887 --> 00:29:07,843 "Thou shalt not kill" seems pretty immediate to me. 404 00:29:07,927 --> 00:29:11,681 Look, I've never had a problem before. 405 00:29:11,767 --> 00:29:16,477 I really haven't. Not if I've been around it or involved in targeting it. 406 00:29:16,567 --> 00:29:21,243 - It's different if you pull the trigger. - We both know that's true. Of course. 407 00:29:22,807 --> 00:29:28,200 At least you've got experience in this. At least this won't be your first time. 408 00:29:29,087 --> 00:29:31,726 You have to focus on what would happen if you let this man live. 409 00:29:31,807 --> 00:29:34,765 - What WOULD happen? - North Korea would possess the means 410 00:29:34,847 --> 00:29:38,806 to inflict large-scale casualties and mayhem on any country in missile range. 411 00:29:38,887 --> 00:29:41,640 Look, we can talk him out of it. 412 00:29:41,727 --> 00:29:46,721 I didn't tell you this, but we've been down that road with him. Many times. 413 00:29:46,807 --> 00:29:48,604 It would have been a good idea to tell us that. 414 00:29:48,687 --> 00:29:51,679 We tell you when you need to know. 415 00:29:53,127 --> 00:29:56,039 - So we do it again. - He's made his position clear. 416 00:29:56,127 --> 00:29:58,083 We have no choice but to act. 417 00:29:58,167 --> 00:29:59,998 If it's not Newland, it'll be someone else. 418 00:30:00,087 --> 00:30:03,204 Maybe. But we're concerned with him, our focus is him. 419 00:30:03,287 --> 00:30:07,360 Your focus needs to be on him... now. 420 00:30:08,647 --> 00:30:10,524 DANNY GROANS 421 00:30:14,247 --> 00:30:15,919 'Danny?' 422 00:30:19,047 --> 00:30:20,878 What do I have to do? 423 00:30:20,967 --> 00:30:23,356 - We know he's a diabetic. - 'Yeah.' 424 00:30:23,447 --> 00:30:25,085 So I'll walk you through it. 425 00:30:25,167 --> 00:30:29,080 'The important thing is to make sure he gets to bed. 426 00:30:29,167 --> 00:30:32,204 'Spike his drink. The drugs are long-lasting and mild, 427 00:30:32,287 --> 00:30:34,118 so he'll have time to get to bed. 428 00:30:34,207 --> 00:30:38,519 'As soon as he's under, asleep, unconscious, get on with it. 429 00:30:38,607 --> 00:30:41,440 'Don't give yourself any time to get anxious. 430 00:30:51,687 --> 00:30:54,121 'Make yourself at home. 431 00:31:03,887 --> 00:31:07,675 'You want the ankle. Prime the syringe before you go in. 432 00:31:11,207 --> 00:31:12,799 'Swab. 433 00:31:12,887 --> 00:31:15,196 'Needle in the vein. 434 00:31:15,287 --> 00:31:17,403 'Softly press the plunger. 435 00:31:31,287 --> 00:31:33,721 'The full contents. 436 00:31:33,807 --> 00:31:35,638 'And gone. 437 00:31:35,727 --> 00:31:37,797 'Job done.' 438 00:31:56,687 --> 00:31:57,756 Sam? 439 00:32:00,967 --> 00:32:03,435 - You look gorgeous. - What do I say? 440 00:32:03,527 --> 00:32:05,722 - To who? - Him. 441 00:32:05,807 --> 00:32:08,719 Ruth, you've been on a date before, haven't you? 442 00:32:11,967 --> 00:32:13,798 Not for a long time. 443 00:32:15,287 --> 00:32:17,801 Not like this. 444 00:32:28,727 --> 00:32:32,356 I've defended myself and others, Danny. 445 00:32:32,447 --> 00:32:34,677 I shot a man once. 446 00:32:34,767 --> 00:32:37,600 But that was in self-defence. I've... 447 00:32:37,687 --> 00:32:41,441 I've never sought out another human being and killed them in cold blood. 448 00:32:42,727 --> 00:32:44,877 I don't think I could. 449 00:32:45,927 --> 00:32:48,316 I've never done it before. 450 00:32:50,687 --> 00:32:54,077 - I've never killed anyone before. - Of course you have. 451 00:32:54,167 --> 00:32:55,680 No. 452 00:32:55,767 --> 00:32:57,758 No, Zoe, I haven't. 453 00:32:57,847 --> 00:33:00,156 Yes, Danny, you have. 454 00:33:00,247 --> 00:33:02,556 We both have. 455 00:33:03,927 --> 00:33:08,284 You've killed more than you know. You're in this job and do this work. 456 00:33:08,367 --> 00:33:11,245 You may not have had your finger on the trigger. 457 00:33:11,327 --> 00:33:15,320 You may not have even been in the chain of decisions that led to it. 458 00:33:15,407 --> 00:33:19,480 Jesus, Danny, you and I have killed people and there's no escaping it. 459 00:33:19,567 --> 00:33:21,922 Never this close to pulling the trigger. 460 00:33:22,007 --> 00:33:25,886 But we should be prepared for it. If the end justifies the means. 461 00:33:25,967 --> 00:33:29,243 But the means, Zoe, I mean, God help me! 462 00:33:33,367 --> 00:33:35,403 I'm always putting you through it. 463 00:33:35,487 --> 00:33:36,761 No. 464 00:33:36,847 --> 00:33:39,042 No. No, Zoe. 465 00:33:39,127 --> 00:33:43,120 - If I could... - You would, you would. I know. 466 00:33:49,927 --> 00:33:51,963 Get some rest. 467 00:34:00,607 --> 00:34:02,598 DOOR SHUTS 468 00:34:15,047 --> 00:34:16,765 Owen... 469 00:34:16,847 --> 00:34:18,883 I'll have the same again. 470 00:34:18,967 --> 00:34:21,527 Another whisky. 471 00:34:44,607 --> 00:34:45,403 DOORBELL RINGS 472 00:34:45,487 --> 00:34:47,159 - You're all right? - Mm-hm. 473 00:34:47,247 --> 00:34:51,445 - So, how did you hear about tonight? - My brother Giles dragged me along. 474 00:34:51,527 --> 00:34:53,518 Good. 475 00:34:56,967 --> 00:34:59,276 - Good evening, Giles. - Susan. 476 00:35:02,207 --> 00:35:04,562 Another whisky? 477 00:35:06,487 --> 00:35:09,160 Two whiskies. 478 00:35:12,527 --> 00:35:14,040 Thank you. 479 00:35:23,367 --> 00:35:25,961 Slainte mhath. 480 00:35:26,047 --> 00:35:28,766 - Cheers. - Good health. 481 00:35:28,847 --> 00:35:31,315 HE LAUGHS 482 00:35:34,847 --> 00:35:38,601 Not that you care about that, being in life assurance! 483 00:35:43,087 --> 00:35:46,238 Owen, another one for my friend here. 484 00:35:46,327 --> 00:35:51,799 - He's on the road to oblivion, I think. - Aren't we all? 485 00:35:51,887 --> 00:35:55,323 That's your company talking. 486 00:35:55,407 --> 00:36:00,435 Yeah, we trade on fear, I know. What can you do? 487 00:36:04,007 --> 00:36:06,601 It's why we reproduce, 488 00:36:06,687 --> 00:36:08,200 I suppose. 489 00:36:09,767 --> 00:36:11,325 Human beings. 490 00:36:11,407 --> 00:36:15,923 We simply can't cope with the idea... 491 00:36:16,007 --> 00:36:18,760 that one day... 492 00:36:18,847 --> 00:36:23,602 we're not going to be here... any longer. 493 00:36:29,087 --> 00:36:30,725 Two more. 494 00:36:37,847 --> 00:36:41,601 Don't worry, sis. You look lovely. 495 00:36:41,687 --> 00:36:44,963 This is stupid. Stupid, stupid... 496 00:36:45,047 --> 00:36:49,359 Right now, Susan, all we're going to do is do some singing. 497 00:36:49,447 --> 00:36:51,483 Singing. Yes. 498 00:36:51,567 --> 00:36:53,717 Thank you, Giles. 499 00:37:02,807 --> 00:37:06,197 'ADAM: Listen to me. Listen to me. 500 00:37:06,287 --> 00:37:08,642 'DANNY: You have to understand what this means. 501 00:37:08,727 --> 00:37:12,925 - 'I do, Danny. - 'You don't. You're a veteran at this. 502 00:37:13,007 --> 00:37:17,205 'Danny, just... listen to my voice for a second.' 503 00:37:21,847 --> 00:37:25,556 I was asked to do the same as you on October 4th 1995 504 00:37:25,647 --> 00:37:27,717 at eight o'clock in the evening. 505 00:37:27,807 --> 00:37:29,923 'Where were you then?' 506 00:37:32,687 --> 00:37:36,396 I was, er... I don't have a clue. 507 00:37:37,407 --> 00:37:40,285 - What day of the week was it? - 'Wednesday.' 508 00:37:40,367 --> 00:37:42,483 Wednesday. 509 00:37:42,567 --> 00:37:44,842 I was probably training... five-a-side. 510 00:37:44,927 --> 00:37:46,246 OK. 511 00:37:46,327 --> 00:37:51,242 OK. You were playing football and I was having a similar conversation to this one. 512 00:37:51,327 --> 00:37:52,965 And the man was telling me what it's like 513 00:37:53,047 --> 00:37:55,845 to move to a point in your life where you've killed a man. 514 00:37:55,927 --> 00:37:59,920 'Do you want to know what he said to me?' 515 00:38:00,007 --> 00:38:00,803 OK. 516 00:38:00,887 --> 00:38:03,640 He said, "If you think you're capable of it, 517 00:38:03,727 --> 00:38:07,640 if you can even comprehend it, you'll be all right." 518 00:38:07,727 --> 00:38:12,755 'lt seems to me that you comprehend what's at stake here if we do nothing.' 519 00:38:12,847 --> 00:38:15,042 If we do nothing, he delivers. 520 00:38:15,127 --> 00:38:17,482 - And the consequences are unknown? - Correct. 521 00:38:17,567 --> 00:38:21,116 We stop him right now, we know for certain we are safer. 522 00:38:21,207 --> 00:38:25,644 'The only person we should be worried about right now is Danny Hunter. OK?' 523 00:38:25,727 --> 00:38:27,206 Me? 524 00:38:27,287 --> 00:38:30,324 You should be thinking about you, that's absolutely right. 525 00:38:30,407 --> 00:38:33,160 What about me? 526 00:38:36,247 --> 00:38:39,603 Well, inside you, things'll happen. 527 00:38:39,687 --> 00:38:44,283 'lt only really kicks in when you... when you get home. 528 00:38:44,367 --> 00:38:48,883 'First, your legs. They just go from under you. 529 00:38:50,127 --> 00:38:52,163 'Then you puke. 530 00:38:52,247 --> 00:38:54,397 'Then you cry like a baby. 531 00:38:54,487 --> 00:38:58,241 And after all that, what I finally realised was, 532 00:38:58,327 --> 00:39:01,637 if I could look myself in the eyes, in the mirror... 533 00:39:01,727 --> 00:39:05,561 '..if I could do that, I'd be OK.' 534 00:39:05,647 --> 00:39:08,798 "If you can do that," I said to myself, 535 00:39:08,887 --> 00:39:11,720 "'chances are you'll be all right."' 536 00:39:13,087 --> 00:39:19,083 So I had a little puke, a little cry, I looked at my reflection... 537 00:39:19,167 --> 00:39:21,840 ..and here I am. 538 00:39:24,047 --> 00:39:27,005 'Does that help, Danny? 539 00:39:28,087 --> 00:39:31,875 - 'Please speak to me.' - Yeah, er, sort of. 540 00:39:31,967 --> 00:39:34,037 - Sort of? - 'Yeah.' 541 00:39:34,127 --> 00:39:36,925 It does help. 542 00:39:37,007 --> 00:39:40,044 Um... er... 543 00:39:40,127 --> 00:39:42,118 - 'Tell me what to do again.' - You know what to do. 544 00:39:42,207 --> 00:39:44,801 Tell me again. 545 00:39:44,887 --> 00:39:46,559 'Please.' 546 00:39:46,647 --> 00:39:52,438 You will administer an overdose of insulin to his ankle. He won't feel a thing. 547 00:39:55,047 --> 00:39:57,197 I've never killed before. 548 00:39:57,287 --> 00:39:59,482 'I know. 549 00:39:59,567 --> 00:40:01,364 'lt's OK.' 550 00:40:01,447 --> 00:40:04,996 - You know? - Course I know, Danny. 551 00:40:09,127 --> 00:40:11,561 'Are we OK?' 552 00:40:17,807 --> 00:40:19,923 I have to go now. 553 00:41:05,687 --> 00:41:09,839 CHOIR SINGS MOZART'S REQUIEM 554 00:45:09,327 --> 00:45:11,716 DOOR OPENS, VOICES 555 00:45:42,407 --> 00:45:45,001 Keep talking. Just keep talking. 556 00:45:48,567 --> 00:45:51,923 - I must say, I found that very enjoyable. - What a blast! 557 00:45:52,007 --> 00:45:54,077 - Wonderful! - Have you been before? 558 00:45:54,167 --> 00:45:57,079 - No. - No, neither have I. 559 00:45:57,167 --> 00:46:01,479 - I'm sorry. John Fortescue. - Susan Hepburn. My brother, Giles. 560 00:46:01,567 --> 00:46:06,197 - I heard you belting it out with the tenors. - One tries one's best. Excuse me. 561 00:46:09,167 --> 00:46:11,078 Wait a minute. 562 00:46:11,167 --> 00:46:15,763 - Didn't we have lunch together today? - Oh, my goodness, you're right. 563 00:46:15,847 --> 00:46:18,805 At Julie's... I dropped my knife. 564 00:46:18,887 --> 00:46:21,117 How funny. 565 00:46:21,207 --> 00:46:23,243 I didn't think you were coming to this. 566 00:46:23,327 --> 00:46:27,479 I mean, I overheard you say you were going to sing in a scratch Requiem, 567 00:46:27,567 --> 00:46:30,877 but until Giles dragged me along I didn't know what one was. 568 00:46:30,967 --> 00:46:33,276 How extraordinary. 569 00:46:33,367 --> 00:46:35,358 Would you like a drink? 570 00:46:35,447 --> 00:46:37,039 Yes. 571 00:46:40,527 --> 00:46:43,325 Your knee? Oh, dear, how painful. 572 00:46:43,407 --> 00:46:46,479 - Have you played much tennis since? - Unfortunately not. 573 00:46:46,567 --> 00:46:48,876 - Bit of a workload on at the moment. - Oh, I know. 574 00:46:48,967 --> 00:46:53,836 I mean, it's the season for it. Or something. I'm swamped. 575 00:46:53,927 --> 00:46:56,646 - So what's it like, playing tennis in Spain? - What's it like? 576 00:46:56,727 --> 00:46:58,877 Is it... hot? 577 00:46:58,967 --> 00:47:01,401 Er... yes, very. 578 00:47:02,567 --> 00:47:05,320 I'm amazed you find the time for anything on your schedule. 579 00:47:05,407 --> 00:47:09,286 You hit the nail on the head. That's why my friends put me up to all that warbling. 580 00:47:09,367 --> 00:47:12,439 - You sounded terrific. - So did you. 581 00:47:12,527 --> 00:47:15,121 So, are you glad you came warbling? 582 00:47:15,207 --> 00:47:17,198 Very much so. 583 00:47:18,447 --> 00:47:20,677 - It's lovely, isn't it? - It is. 584 00:47:20,767 --> 00:47:22,758 I never come down here. 585 00:47:22,847 --> 00:47:26,078 I live in the city, but I never really take time to appreciate it. 586 00:47:26,167 --> 00:47:28,601 So true. There's no time for culture. 587 00:47:28,687 --> 00:47:31,884 No time for exercise. No time for love. It's appalling. 588 00:47:31,967 --> 00:47:36,358 There's always time for love. One should make time. 589 00:47:36,447 --> 00:47:39,883 I suppose so. Though with my innings so far... Well, anyway... 590 00:47:39,967 --> 00:47:43,118 Any major disappointments? 591 00:47:43,207 --> 00:47:46,199 Sorry to be so personal, I didn't mean to be... 592 00:47:46,287 --> 00:47:48,847 Oh, don't worry. Major ones? Not really. 593 00:47:48,927 --> 00:47:51,600 - I tried marriage. That didn't work. - Another woman? 594 00:47:51,687 --> 00:47:56,522 No, actually, another man. My wife looked elsewhere. 595 00:47:56,607 --> 00:47:58,916 - I'm sorry. - She's still with him, actually. 596 00:47:59,007 --> 00:48:01,567 She feels happier, I'm sure. 597 00:48:01,647 --> 00:48:05,083 He had the passion to make her feel wanted, I think. 598 00:48:05,167 --> 00:48:06,725 I wonder where mine went. 599 00:48:06,807 --> 00:48:11,358 - I expect it never left you. - Maybe you're right. 600 00:48:14,567 --> 00:48:16,922 Are you... Is everything all right? 601 00:48:17,007 --> 00:48:19,680 - I'm fine. - Well, that's good. 602 00:48:19,767 --> 00:48:21,598 - And you? - Me? 603 00:48:21,687 --> 00:48:24,247 Are you... fine? 604 00:48:24,327 --> 00:48:26,079 Oh, yes. 605 00:48:27,567 --> 00:48:31,082 - This is nice. - It is, yes. 606 00:48:33,287 --> 00:48:36,040 - Do you fancy some air? - Yes. 607 00:48:47,047 --> 00:48:51,279 - It's a nice dress you have on. - It's quite old, actually. 608 00:48:51,367 --> 00:48:53,358 But your suit is nice. 609 00:48:53,447 --> 00:48:57,565 It's my father's, actually. Bit tight round the middle these days. 610 00:49:01,327 --> 00:49:03,045 - I think you have a... - Do I? 611 00:49:03,127 --> 00:49:05,277 - On your shoulder. - Where? 612 00:49:05,367 --> 00:49:07,597 It's a feather or something. 613 00:49:14,887 --> 00:49:18,721 Oh, it's... it's so late. I didn't realise. 614 00:49:18,807 --> 00:49:21,640 Yes, gosh, look at that. We've been talking... 615 00:49:21,727 --> 00:49:25,356 - A long time. - Yeah. 616 00:49:27,567 --> 00:49:32,322 -Well, it's been lovely. - Yes, it... it has. 617 00:49:40,887 --> 00:49:42,843 - Goodbye. - Goodbye. 618 00:50:38,487 --> 00:50:40,762 We're disembarking soon. Hurry up. 619 00:50:40,847 --> 00:50:43,202 We need to make sure we're down there. 620 00:50:43,287 --> 00:50:46,165 I didn't hear you come in. 621 00:50:47,207 --> 00:50:49,641 You were passed out. 622 00:50:49,727 --> 00:50:52,161 I was very quiet. 623 00:50:52,247 --> 00:50:54,807 Is everything OK? 624 00:50:56,007 --> 00:50:59,443 It's not too far to the airport. Adam's sending a car for us at the other end. 625 00:50:59,527 --> 00:51:01,916 I asked you a question, Danny. 626 00:51:04,687 --> 00:51:08,885 - I guess you did. - So are you all right? 627 00:51:15,487 --> 00:51:18,923 Do you want a window or an aisle seat, by the way? 628 00:51:19,007 --> 00:51:20,759 Danny... 629 00:51:27,447 --> 00:51:29,563 Will's brother knows you're a spy. 630 00:51:31,887 --> 00:51:34,606 He sent photos of the Ashworth op to a newspaper. 631 00:51:34,687 --> 00:51:38,566 Luckily, we had a stringer from the section working there. 632 00:51:38,647 --> 00:51:43,402 I would imagine Will told his idiot brother what you do for a living. 633 00:51:46,327 --> 00:51:48,636 He... he told him? 634 00:51:49,287 --> 00:51:52,199 Yeah. He told him. 635 00:51:52,287 --> 00:51:56,405 And his pics rocked up on the picture desk of a major newspaper. 636 00:52:02,887 --> 00:52:05,685 Sorry. 637 00:52:05,767 --> 00:52:07,997 See you down there. 638 00:52:22,127 --> 00:52:25,517 CHOIR SINGS MOZART'S REQUIEM 639 00:52:44,007 --> 00:52:47,443 We need to do an audit of all registry housekeeping surveillance. 640 00:52:47,527 --> 00:52:49,085 I'll do it right now. 641 00:52:49,167 --> 00:52:53,524 There are holes in background checks on all blue- and green-tagged assets. 642 00:52:53,607 --> 00:52:55,598 I'll draw up a list for you. 643 00:52:57,767 --> 00:53:00,327 - Good. - Ruth. 644 00:53:00,407 --> 00:53:03,240 Whatever you do in your spare time is your business, 645 00:53:03,327 --> 00:53:06,000 as long as it doesn't cross over with our business. 646 00:53:06,087 --> 00:53:08,681 - I understand. - I'm sure you do. 647 00:53:08,767 --> 00:53:13,477 I mean... we can't let that sort of thing get in the way of work, can we? 648 00:53:13,567 --> 00:53:15,558 Of course we can't. 649 00:53:28,247 --> 00:53:31,159 BUZZER RINGS 650 00:53:36,807 --> 00:53:39,480 Hi. What the hell happened to you? 651 00:53:42,167 --> 00:53:44,476 I need to know something. 652 00:53:47,087 --> 00:53:50,716 - Yeah, name it. - Did you tell your brother? 653 00:53:52,447 --> 00:53:57,043 Did you tell your brother what I do for a living? 654 00:53:57,127 --> 00:53:59,038 Zoe... 655 00:53:59,127 --> 00:54:01,118 I would never do that. 656 00:54:01,207 --> 00:54:03,721 - You promised me. - Listen to me. 657 00:54:03,807 --> 00:54:06,958 - You vowed to me. - And I meant it. 658 00:54:07,047 --> 00:54:10,005 You knew what you were getting into, how hard this could be. 659 00:54:10,087 --> 00:54:14,558 Yeah, very hard. Very hard, OK? And I've done it. I didn't tell him. 660 00:54:15,687 --> 00:54:17,564 Of course you did. 661 00:54:17,647 --> 00:54:20,559 I know what he's like. Why would I do that? 662 00:54:20,647 --> 00:54:22,797 Because you had to tell someone, Will. 663 00:54:22,887 --> 00:54:27,563 We all do. It's only natural, it's only human to want to tell someone. 664 00:54:27,647 --> 00:54:30,445 Jesus, Will, we did talk about it, didn't we? 665 00:54:30,527 --> 00:54:32,961 Yes, and I did not tell him. OK? 666 00:54:33,047 --> 00:54:36,562 D'you know what would've happened if those pictures hadn't been found? 667 00:54:36,647 --> 00:54:38,877 Do you have any conception? 668 00:54:38,967 --> 00:54:42,323 Will, this is my job. Do you understand? Do you understand? 669 00:54:42,407 --> 00:54:44,523 I could have been sacked! 670 00:54:44,607 --> 00:54:49,283 - Why won't you just believe me? - Because it's what just happened! 671 00:54:49,367 --> 00:54:52,200 I don't know what's happened, but... 672 00:54:52,287 --> 00:54:56,724 Will, my whole life, everything I've dreamt of and worked towards, 673 00:54:56,807 --> 00:55:00,595 depends on people I trust not telling things. 674 00:55:00,687 --> 00:55:04,965 - You! I can't ever trust you again. - Come on, we can work through this. 675 00:55:05,047 --> 00:55:07,686 - No! - Yes. 676 00:55:07,767 --> 00:55:10,281 - No. - Yes! 677 00:55:10,367 --> 00:55:14,326 - Will... - Zoe, don't even think it. 678 00:55:15,407 --> 00:55:19,446 Will, everything we had was built on that foundation. 679 00:55:19,527 --> 00:55:22,997 - My promise to you, your promise to me. - Yes. 680 00:55:23,087 --> 00:55:25,442 You just destroyed everything our future was built on. 681 00:55:25,527 --> 00:55:26,846 No! 682 00:55:26,927 --> 00:55:30,078 Don't you ever contact me again. 683 00:55:30,167 --> 00:55:32,362 Zoe! 684 00:55:41,727 --> 00:55:43,319 Danny? 685 00:55:44,327 --> 00:55:46,318 Danny! 686 00:55:50,127 --> 00:55:53,483 'Hi, this is Marcus from Marchmont Florists. 687 00:55:53,567 --> 00:55:57,606 'I need to talk to you about ideas I had for your wedding bouquet...' 688 00:56:04,127 --> 00:56:06,960 Where have you been? 689 00:56:07,047 --> 00:56:09,515 I took a walk. 690 00:56:12,407 --> 00:56:14,557 You told him, then. 691 00:56:14,647 --> 00:56:16,319 Yes. 692 00:56:16,407 --> 00:56:18,523 Yeah, it's over. 693 00:56:22,087 --> 00:56:24,078 I'm sorry. 694 00:56:26,647 --> 00:56:29,400 Is that it? 695 00:56:32,727 --> 00:56:34,922 That's it. 696 00:56:36,767 --> 00:56:39,998 Danny, what happened last night? Just tell me. 697 00:56:51,367 --> 00:56:53,961 'ADAM: Inside you, things will change. 698 00:56:54,047 --> 00:56:57,596 'lt only really kicks in when you get home. 699 00:56:57,687 --> 00:57:01,919 'First, your legs. They just go from under you. 700 00:57:04,567 --> 00:57:06,285 HE SOBS 701 00:57:18,167 --> 00:57:20,283 HE RETCHES 702 00:57:42,327 --> 00:57:47,401 'And after all that... what I finally realised was, 703 00:57:47,487 --> 00:57:51,878 if I could look myself in the eyes, in the mirror, 704 00:57:51,967 --> 00:57:55,323 if I could do that, I'd be OK.' 705 00:58:16,847 --> 00:58:19,998 "'lf you can do that", I said to myself, 706 00:58:20,087 --> 00:58:23,318 "chances are, you'll be all right."' 707 00:58:41,207 --> 00:58:46,440 Today is the first day in the trial of the MI5 officer known only as Officer X. 708 00:58:46,527 --> 00:58:51,317 You used Ozal's sexual jealousy to turn him into your weapon, didn't you? 709 00:58:54,967 --> 00:59:00,246 I messed up a mission. You have to live with the consequences of your choices. 710 00:59:00,327 --> 00:59:03,000 Do you find the defendant guilty or not guilty? 57587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.