Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,980 --> 00:01:36,990
A Dim Light in the Darkness of Despair
Humanity Rises Again (1)
2
00:01:38,910 --> 00:01:40,070
You there!
3
00:01:40,070 --> 00:01:40,910
Yes, sir!
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,910
Who are you?
5
00:01:42,910 --> 00:01:45,870
Armin Arlert, from Zhiganshina!
6
00:01:46,080 --> 00:01:48,250
Yeah? That's a stupid name.
7
00:01:48,250 --> 00:01:49,420
Your parents give you that?
8
00:01:49,420 --> 00:01:51,170
My grandfather!
9
00:01:51,170 --> 00:01:54,000
Arlert, what are you doing here?
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,130
Trying to aid humanity's victory!
11
00:01:56,260 --> 00:01:57,970
That is indeed wonderful...
12
00:01:57,970 --> 00:01:59,930
Then you will feed the Titans.
13
00:01:59,930 --> 00:02:02,010
Row 3, about face!
14
00:02:03,560 --> 00:02:04,890
Who are you?
15
00:02:04,890 --> 00:02:07,850
Thomas Wagner, from Trost!
16
00:02:07,850 --> 00:02:09,140
I can't hear you!
17
00:02:09,140 --> 00:02:10,440
Thomas Wagner, from—
18
00:02:10,440 --> 00:02:12,770
{\an8}Too soft! Go practice in the cattle shed!
19
00:02:10,690 --> 00:02:11,730
There he goes...
20
00:02:12,730 --> 00:02:14,110
When you were a trainee,
21
00:02:12,770 --> 00:02:14,070
{\an8}You, next!
22
00:02:14,110 --> 00:02:15,820
your first day was just the same.
23
00:02:14,730 --> 00:02:17,190
{\an8}Mina Karolina, from Karanes!
24
00:02:15,820 --> 00:02:17,190
It brings back memories.
25
00:02:17,360 --> 00:02:18,400
Wrong!
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,610
You are from the pig shed, worth less than cattle.
27
00:02:20,610 --> 00:02:22,830
Yes, sir! I am less than cattle!
28
00:02:22,830 --> 00:02:25,830
{\an8}No, you're a fly, swarming around a pig's ass!
29
00:02:23,080 --> 00:02:25,040
What's the point of screaming at them?
30
00:02:25,040 --> 00:02:26,500
It's a rite of passage.
31
00:02:25,830 --> 00:02:26,580
{\an8}Yes, sir!
32
00:02:26,500 --> 00:02:28,790
We force them to abandon who they are,
33
00:02:26,580 --> 00:02:27,370
{\an8}Next!
34
00:02:27,370 --> 00:02:29,460
{\an8}Samuel Linke-Jackson, from Snate Village!
35
00:02:28,790 --> 00:02:32,130
then raise them from nothing as pure soldiers.
36
00:02:31,420 --> 00:02:33,380
{\an8}A horrible name! Change it now!
37
00:02:33,380 --> 00:02:35,300
{\an8}What are you doing here?
38
00:02:33,380 --> 00:02:35,300
It is a necessary process.
39
00:02:35,300 --> 00:02:37,300
Sacrificing myself for humanity!
40
00:02:37,300 --> 00:02:39,050
Row 4, about face!
41
00:02:40,760 --> 00:02:43,260
It seems not all of them are
being subjected to that process.
42
00:02:43,890 --> 00:02:45,930
{\an8}Listen up! I've seen a lot of shit in my time,
43
00:02:43,890 --> 00:02:47,220
There is no need for those who have
already undergone the rite of passage.
44
00:02:45,930 --> 00:02:47,980
{\an8}but you are the sorriest pieces
of shit I've ever seen.
45
00:02:47,930 --> 00:02:49,140
If I were to guess,
46
00:02:47,980 --> 00:02:51,060
{\an8}You're in for three years of hell!
47
00:02:49,140 --> 00:02:51,650
they probably lived through hell two years ago.
48
00:02:52,050 --> 00:02:54,060
You can see it in their eyes.
49
00:02:54,320 --> 00:02:55,570
Now, let's go.
50
00:02:56,780 --> 00:02:58,240
Who are you?!
51
00:02:58,240 --> 00:03:00,700
Jean Kirschstein, from Trost!
52
00:03:00,700 --> 00:03:01,820
What are you doing here?
53
00:03:03,280 --> 00:03:06,040
Joining the Military Police,
for a life deep within the walls.
54
00:03:08,450 --> 00:03:09,710
Oh, I see...
55
00:03:09,710 --> 00:03:11,710
You want access to the Interior?
56
00:03:11,710 --> 00:03:12,540
Yes.
57
00:03:14,460 --> 00:03:16,250
Who said you could sit down?!
58
00:03:16,250 --> 00:03:18,340
Anyone who can't handle this
59
00:03:18,340 --> 00:03:20,260
will never make the Military Police!
60
00:03:21,380 --> 00:03:23,970
Who are you?
What are you doing here?
61
00:03:23,970 --> 00:03:26,260
Marco Bott, Jinae City, Wall Rose South District!
62
00:03:26,260 --> 00:03:28,680
I want to join the Military Police,
63
00:03:28,680 --> 00:03:30,930
to offer the King my body and self in service!
64
00:03:31,730 --> 00:03:33,060
Really...
65
00:03:33,350 --> 00:03:35,610
I'm glad to hear that.
66
00:03:35,610 --> 00:03:37,020
Good luck.
67
00:03:37,400 --> 00:03:38,320
However...
68
00:03:40,240 --> 00:03:43,660
The King doesn't want your body.
69
00:03:45,410 --> 00:03:47,030
Next! You!
70
00:03:47,030 --> 00:03:48,330
Who are you?
71
00:03:48,660 --> 00:03:52,330
Connie Springer, of Ragako Village,
Wall Rose South District!
72
00:03:53,210 --> 00:03:55,830
You're doing it wrong, Connie Springer...
73
00:03:55,830 --> 00:03:59,250
I explained that this salute demonstrates
74
00:03:59,250 --> 00:04:02,760
your resolve to devote your
entire heart to the people.
75
00:04:03,090 --> 00:04:06,180
Is your heart on your right side?
76
00:04:15,810 --> 00:04:17,400
Hey, you...
77
00:04:17,400 --> 00:04:19,110
What are you doing?
78
00:04:23,530 --> 00:04:25,490
You're the one I'm talking to! You!
79
00:04:25,490 --> 00:04:26,870
Who are you?!
80
00:04:29,620 --> 00:04:33,330
Sasha Blause, from Dauper village,
Wall Rose South District!
81
00:04:34,370 --> 00:04:36,330
Sasha Blause,
82
00:04:36,330 --> 00:04:39,290
what are you holding in your right hand?
83
00:04:39,590 --> 00:04:40,750
A boiled potato!
84
00:04:41,340 --> 00:04:44,260
The kitchen had a fresh batch, and I couldn't resist.
85
00:04:44,930 --> 00:04:47,300
Did you steal it?
86
00:04:47,300 --> 00:04:48,550
Why?
87
00:04:48,850 --> 00:04:50,760
Why would you choose to eat a potato now?
88
00:04:51,560 --> 00:04:54,180
Letting it get cold would've been a waste,
89
00:04:54,690 --> 00:04:56,730
so I decided I should eat it now.
90
00:04:57,690 --> 00:05:00,270
Well, I still don't understand...
91
00:05:00,730 --> 00:05:02,990
Why would you eat that potato?
92
00:05:04,740 --> 00:05:09,200
Are you asking me why people eat potatoes?
93
00:05:23,590 --> 00:05:25,550
You can have half...
94
00:05:27,260 --> 00:05:29,050
Half...
95
00:05:34,020 --> 00:05:37,560
He's still making that potato girl run.
96
00:05:37,560 --> 00:05:40,770
Wow, five straight hours?
97
00:05:41,020 --> 00:05:44,530
But she seemed more distraught
when told she wouldn't get dinner
98
00:05:44,530 --> 00:05:48,490
than when told she must run until she dropped.
99
00:05:49,070 --> 00:05:50,620
If I remember correctly,
100
00:05:50,620 --> 00:05:54,200
Dauper Village is a tiny hunting
village, deep in the mountains.
101
00:05:55,200 --> 00:05:56,000
What's that?
102
00:05:56,660 --> 00:05:58,080
The dropouts.
103
00:05:58,370 --> 00:06:00,500
They requested a transfer, to the frontier.
104
00:06:00,830 --> 00:06:03,710
What? But it's only the first day.
105
00:06:03,710 --> 00:06:05,340
It was only a matter of time.
106
00:06:05,340 --> 00:06:07,340
If you aren't strong enough,
you have to leave.
107
00:06:09,590 --> 00:06:12,890
Hard to believe they'd rather go back
to weeding and picking up rocks.
108
00:06:14,060 --> 00:06:17,390
Hey, he didn't ask where
you were from, did he?
109
00:06:17,850 --> 00:06:20,350
Zhiganshina, the same as him.
110
00:06:21,270 --> 00:06:23,650
I see... That's...
111
00:06:23,650 --> 00:06:25,730
Then, weren't you there that day?
112
00:06:25,730 --> 00:06:26,900
H-Hey...
113
00:06:26,900 --> 00:06:29,320
Did you see the Colossal Titan?
114
00:06:29,700 --> 00:06:31,530
Y-Yeah...
115
00:06:34,540 --> 00:06:37,040
I already told you I saw it.
116
00:06:38,210 --> 00:06:39,420
Really?
117
00:06:39,420 --> 00:06:40,830
How big was it?
118
00:06:41,250 --> 00:06:43,170
Big enough to look over the walls.
119
00:06:43,170 --> 00:06:46,170
What? I heard it stepped right over them.
120
00:06:46,170 --> 00:06:47,300
Me, too!
121
00:06:47,300 --> 00:06:48,800
That's what they said in my village.
122
00:06:49,130 --> 00:06:51,930
No, it wasn't that tall.
123
00:06:51,930 --> 00:06:53,390
What did it look like?
124
00:06:54,140 --> 00:06:57,560
It barely had any skin,
but it had a huge mouth.
125
00:06:57,890 --> 00:07:00,560
What about the Armored Titan
that broke Wall Maria?
126
00:07:01,020 --> 00:07:02,440
They call it that,
127
00:07:02,860 --> 00:07:05,360
but it looked like a normal Titan to me.
128
00:07:05,610 --> 00:07:07,860
Th-Then what's a normal Titan like?
129
00:07:16,950 --> 00:07:19,620
Guys, let's stop with the questions.
130
00:07:19,960 --> 00:07:21,870
I'm sure he'd prefer to forget some things.
131
00:07:22,370 --> 00:07:23,960
I'm sorry for asking—
132
00:07:23,960 --> 00:07:24,670
Don't be!
133
00:07:29,050 --> 00:07:32,590
The Titans aren't all that tough...
134
00:07:32,590 --> 00:07:36,640
If we can master
the Three-Dimensional Maneuver Gear,
135
00:07:36,640 --> 00:07:38,430
they won't stand a chance!
136
00:07:38,890 --> 00:07:41,480
Finally, I'm able to train as a soldier...
137
00:07:41,980 --> 00:07:44,270
I was just so excited, I forgot myself for a second.
138
00:07:44,810 --> 00:07:48,730
I'm joining the Survey Corps, so I can
wipe the Titans off the face of this earth.
139
00:07:49,150 --> 00:07:50,570
I'll kill them all—
140
00:07:50,570 --> 00:07:52,070
Hey, are you nuts?
141
00:07:53,070 --> 00:07:56,530
Did you just say you want
to join the Survey Corps?
142
00:07:57,120 --> 00:07:58,620
Yeah, I did.
143
00:07:59,500 --> 00:08:03,500
And you said you wanted to join the
Military Police to take it easy, right?
144
00:08:04,000 --> 00:08:06,380
I'm no liar...
145
00:08:06,380 --> 00:08:10,090
I'm a straight talker, unlike someone
who pretends to have balls of steel,
146
00:08:10,090 --> 00:08:12,010
even when he's about to piss himself.
147
00:08:13,760 --> 00:08:15,180
Are you talking about me?
148
00:08:15,180 --> 00:08:16,680
D-Don't...
149
00:08:17,180 --> 00:08:19,720
Hey, I didn't...
150
00:08:29,780 --> 00:08:31,530
Well, I'm sorry.
151
00:08:31,900 --> 00:08:34,660
I didn't want to say you're
doing the wrong thing.
152
00:08:35,490 --> 00:08:36,740
Peace?
153
00:08:38,780 --> 00:08:39,740
Yeah.
154
00:08:39,740 --> 00:08:40,760
I'm sorry, too.
155
00:08:56,430 --> 00:08:57,470
Hey, you...
156
00:08:58,890 --> 00:09:02,810
W-W-Well, uh...
157
00:09:02,810 --> 00:09:05,770
It's just that you look
different than the rest of us.
158
00:09:06,440 --> 00:09:08,610
I'm s-sorry...
159
00:09:08,610 --> 00:09:10,770
Your hair is very pretty.
160
00:09:11,400 --> 00:09:12,320
Thank you.
161
00:09:21,660 --> 00:09:23,580
I'm fine, leave me alone.
162
00:09:24,080 --> 00:09:26,460
You're always so impulsive when you're riled up.
163
00:09:26,960 --> 00:09:28,460
This again?
164
00:09:28,960 --> 00:09:32,300
Anyway, isn't your hair a little long?
165
00:09:32,840 --> 00:09:35,880
It could cause an accident when you're
practicing with the Maneuver Gear.
166
00:09:36,470 --> 00:09:37,550
Very well.
167
00:09:37,800 --> 00:09:38,470
I'll cut it.
168
00:09:39,470 --> 00:09:42,060
But how short should it be?
169
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
H-Hey!
170
00:09:47,730 --> 00:09:49,810
That's my shirt!
171
00:09:49,810 --> 00:09:51,570
What did you wipe on my shirt?
172
00:09:53,150 --> 00:09:56,030
My trust.
173
00:09:59,660 --> 00:10:01,870
Finally done...
174
00:10:22,930 --> 00:10:24,220
This is...
175
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
Bread!
176
00:10:25,220 --> 00:10:28,190
That's all I could get, but I saved it for you...
177
00:10:29,350 --> 00:10:33,070
But you should drink some water first.
178
00:10:37,190 --> 00:10:39,350
Are you god?!
179
00:10:39,650 --> 00:10:41,030
God!
180
00:10:41,030 --> 00:10:43,370
Hey, what are you two doing?
181
00:10:45,200 --> 00:10:49,740
Um, she spent the whole day running...
182
00:10:49,740 --> 00:10:52,790
So you're trying to do a good deed?
183
00:10:59,470 --> 00:11:01,970
Did you do that for the potato girl?
184
00:11:02,390 --> 00:11:05,560
Was the effort worth what you got out of it?
185
00:11:09,480 --> 00:11:10,600
Well, it doesn't matter...
186
00:11:11,940 --> 00:11:14,650
Anyway, I'm carrying her to bed.
187
00:11:16,230 --> 00:11:18,610
Are you doing a good deed, too?
188
00:11:19,150 --> 00:11:21,860
I'm doing her a favor so she'll owe me.
189
00:11:22,450 --> 00:11:24,910
I'm looking forward to
a lot of fun from this idiot.
190
00:11:29,500 --> 00:11:31,750
First, we'll evaluate what you have!
191
00:11:32,170 --> 00:11:34,790
Anyone unable to do this can't
even serve as a decoy!
192
00:11:35,340 --> 00:11:37,250
They will be sent to the frontier.
193
00:11:38,830 --> 00:11:41,250
These involve only the rudimentary basics,
194
00:11:41,250 --> 00:11:44,760
but even at this stage, you can see their
potential with the Maneuver Gear.
195
00:11:45,880 --> 00:11:46,850
Look.
196
00:11:47,600 --> 00:11:49,310
She's steady as a rock.
197
00:11:49,850 --> 00:11:52,600
She knows exactly what to do.
198
00:11:53,650 --> 00:11:55,650
That's what I mean by potential.
199
00:11:56,900 --> 00:11:59,650
Looks like we have a lot of talent this year.
200
00:11:59,820 --> 00:12:01,320
Um, what about him?
201
00:12:02,660 --> 00:12:05,030
That's exactly my point.
202
00:12:05,570 --> 00:12:07,280
You may have the will,
203
00:12:07,910 --> 00:12:10,620
but not necessarily the talent.
204
00:12:11,290 --> 00:12:13,250
What are you doing, Eren Jaeger?!
205
00:12:13,250 --> 00:12:14,500
Pick yourself up!
206
00:12:16,290 --> 00:12:17,420
What is this?
207
00:12:17,670 --> 00:12:19,510
How am I supposed to do this?
208
00:12:20,420 --> 00:12:21,800
This can't be happening...
209
00:12:22,970 --> 00:12:27,970
Information We Can Share So Far:
Three-Dimensional Maneuver Gear Training (1)
Three-Dimensional Maneuver Gear Training is
a difficult process, meant to force the trainee to
adapt from moving in a flat 2D plane to a 3D space.
210
00:12:27,970 --> 00:12:32,980
Information We Can Share So Far:
Three-Dimensional Maneuver Gear Training (2)
High endurance, strong legs,
good spatial awareness,
and nerves of steel are requisites.
211
00:12:34,980 --> 00:12:36,940
Stick to the basics, and you should be fine.
212
00:12:37,730 --> 00:12:39,620
Don't worry about doing well.
213
00:12:40,110 --> 00:12:42,150
Watch the balance and stay centered.
214
00:12:42,570 --> 00:12:45,990
Slowly rest your weight on the belts
attached to your hips and feet.
215
00:12:46,410 --> 00:12:48,330
Stay calm, and you can do it.
216
00:12:48,330 --> 00:12:50,200
I was able to.
217
00:12:50,370 --> 00:12:53,290
Okay, I think I can do it this time!
218
00:12:53,290 --> 00:12:54,670
Raise me, Armin!
219
00:13:10,060 --> 00:13:11,100
Hey, Daz...
220
00:13:11,470 --> 00:13:12,930
Isn't that the kid
221
00:13:12,930 --> 00:13:15,980
from yesterday who said
he'd kill all the Titans?
222
00:13:16,560 --> 00:13:19,690
Well, I bet he'll be off to the frontier tomorrow.
223
00:13:19,690 --> 00:13:22,150
We don't have enough food
to feed worthless rejects.
224
00:13:22,150 --> 00:13:22,940
Eren...
225
00:13:24,740 --> 00:13:26,780
There's no point in worrying.
226
00:13:26,780 --> 00:13:29,160
You just have to figure it out tomorrow.
227
00:13:29,830 --> 00:13:31,120
I'm pathetic...
228
00:13:31,790 --> 00:13:35,250
I'll never be able to kill them all like this.
229
00:13:35,250 --> 00:13:37,500
You should let that idea go.
230
00:13:38,500 --> 00:13:39,670
What?!
231
00:13:40,130 --> 00:13:42,670
You should give up on being a soldier.
232
00:13:43,170 --> 00:13:47,130
There are other ways to fight than
by throwing away your life.
233
00:13:47,130 --> 00:13:48,510
Listen here...
234
00:13:48,510 --> 00:13:51,510
I saw what happened that day!
235
00:13:51,510 --> 00:13:54,140
You really think you'll convince me this way?
236
00:13:54,480 --> 00:13:57,650
But it doesn't matter how much you want it.
237
00:13:58,440 --> 00:13:59,360
Why not?
238
00:13:59,980 --> 00:14:03,820
It isn't your decision whether you
end up a soldier or not, Eren.
239
00:14:11,200 --> 00:14:15,660
I'm not saying you should return
to the frontier alone.
240
00:14:12,370 --> 00:14:13,620
{\an8}Let's go, Armin.
241
00:14:13,620 --> 00:14:15,040
{\an8}S-Sure.
242
00:14:16,120 --> 00:14:17,790
Don't worry...
243
00:14:18,260 --> 00:14:21,290
I will go with you.
244
00:14:26,510 --> 00:14:29,220
Um, anyway...
245
00:14:29,890 --> 00:14:32,600
So, can I take that?
246
00:14:51,030 --> 00:14:53,240
The trick to staying upright?
247
00:14:53,620 --> 00:14:55,830
Sorry, but I'm a genius.
248
00:14:55,830 --> 00:14:57,340
All I can say is to feel it.
249
00:14:57,660 --> 00:15:00,080
Actually, I'd like you to tell me...
250
00:15:00,080 --> 00:15:04,800
How are you still sane, after you
humiliated yourself like that?
251
00:15:05,090 --> 00:15:08,840
Guys, I'm begging you here...
252
00:15:08,840 --> 00:15:10,930
But didn't you say just yesterday
253
00:15:10,930 --> 00:15:13,760
something like, "People who aren't
strong enough should leave"?
254
00:15:14,890 --> 00:15:16,350
Am I wrong?
255
00:15:16,350 --> 00:15:19,020
Or was it, "If you don't have the
talent, you have to leave"?
256
00:15:19,480 --> 00:15:20,640
Which was it?
257
00:15:21,670 --> 00:15:22,810
Please!
258
00:15:22,810 --> 00:15:24,940
I've heard you two are really good!
259
00:15:25,360 --> 00:15:27,150
Bertolt... Reiner!
260
00:15:27,990 --> 00:15:31,600
Sorry, but I can't imagine any
trick to just hanging there.
261
00:15:32,080 --> 00:15:34,830
I don't think I can give you the
advice you're looking for.
262
00:15:35,410 --> 00:15:36,580
Okay...
263
00:15:36,580 --> 00:15:38,790
We'll just have to hope for the best tomorrow.
264
00:15:40,330 --> 00:15:43,960
You two are from Zhiganshina, aren't you?
265
00:15:44,540 --> 00:15:45,750
Yes... Why?
266
00:15:45,920 --> 00:15:48,750
Then you should know how
terrifying the Titans are.
267
00:15:49,090 --> 00:15:51,470
Why did you decide to be soldiers?
268
00:15:53,970 --> 00:15:55,970
I'm not like Eren.
269
00:15:55,970 --> 00:15:59,680
I didn't see them at close range.
270
00:16:00,140 --> 00:16:03,350
But when I thought about how the government
271
00:16:03,350 --> 00:16:06,020
forced people into that insane plan
to retake Titan territory,
272
00:16:06,020 --> 00:16:07,860
I had to do something.
273
00:16:08,230 --> 00:16:09,360
I see.
274
00:16:09,940 --> 00:16:11,900
Where are you two from?
275
00:16:12,570 --> 00:16:17,370
Reiner and I come from a small village
in the mountains of southeast Wall Maria.
276
00:16:17,610 --> 00:16:19,500
But... That means...
277
00:16:19,500 --> 00:16:20,540
Yeah.
278
00:16:21,000 --> 00:16:23,370
It isn't like the big towns by the rivers...
279
00:16:23,370 --> 00:16:25,350
The news was slow to reach us.
280
00:16:25,990 --> 00:16:29,510
In fact, the Titans reached us first.
281
00:16:30,800 --> 00:16:32,090
It was dawn...
282
00:16:33,300 --> 00:16:35,250
The animals were unusually restless,
283
00:16:35,800 --> 00:16:39,010
and we heard a rumbling
we'd never heard before.
284
00:16:40,100 --> 00:16:44,270
Eventually, as it got louder,
we realized it was the sound of footsteps.
285
00:16:44,980 --> 00:16:47,940
And when I rushed to open the window...
286
00:16:56,740 --> 00:16:58,370
Beyond that,
287
00:16:58,370 --> 00:17:01,290
I don't really remember.
288
00:17:02,000 --> 00:17:03,830
Everyone was in a panic.
289
00:17:03,830 --> 00:17:04,670
Hey...
290
00:17:04,670 --> 00:17:06,930
Why are you discussing this now?
291
00:17:07,450 --> 00:17:08,430
I'm sorry...
292
00:17:08,960 --> 00:17:11,800
What I meant to say is this:
293
00:17:11,800 --> 00:17:15,080
you aren't like the others.
294
00:17:15,930 --> 00:17:17,010
The others?
295
00:17:17,010 --> 00:17:20,720
Those here who don't understand how
terrifying the Titans really are.
296
00:17:20,720 --> 00:17:21,850
Enough.
297
00:17:28,230 --> 00:17:33,320
The vast majority are here
because they don't want to lose face.
298
00:17:34,150 --> 00:17:38,160
Told they'd be admitting they were
cowards if they chose to be workers
299
00:17:38,160 --> 00:17:40,600
after turning twelve,
they became trainees.
300
00:17:42,160 --> 00:17:45,790
But we're not really so different.
301
00:17:46,580 --> 00:17:50,970
We chose this hoping to join the Military Police
because they're safe, deep in the Interior.
302
00:17:51,590 --> 00:17:54,910
If that doesn't work, we may just give it all up.
303
00:17:55,800 --> 00:17:58,340
I don't have any will of my own...
304
00:17:59,720 --> 00:18:03,930
There's nothing wrong with valuing your own life.
305
00:18:07,020 --> 00:18:07,900
I just want
306
00:18:08,830 --> 00:18:11,020
to return to the homeland I lost.
307
00:18:11,520 --> 00:18:13,600
That's all I have left to go on.
308
00:18:15,190 --> 00:18:17,580
I'm going back, no matter what.
309
00:18:20,120 --> 00:18:21,200
You...
310
00:18:22,490 --> 00:18:24,200
Why did you become a soldier?
311
00:18:26,710 --> 00:18:27,670
I...
312
00:18:33,000 --> 00:18:35,010
I decided I had to kill them.
313
00:18:36,340 --> 00:18:39,970
I had to kill all the Titans myself...
314
00:18:40,260 --> 00:18:42,390
That was what I decided.
315
00:18:47,180 --> 00:18:51,440
So even after seeing the Titans,
you didn't surrender to despair?
316
00:18:51,770 --> 00:18:52,820
No.
317
00:18:52,820 --> 00:18:57,030
Though I don't know if
I can even become a soldier now.
318
00:19:17,210 --> 00:19:19,630
Review and recheck everything,
starting with your belt.
319
00:19:19,630 --> 00:19:21,050
Tomorrow will go fine.
320
00:19:22,560 --> 00:19:24,300
You can do it.
321
00:19:24,900 --> 00:19:27,250
Eren Jaeger, was it?
322
00:19:27,980 --> 00:19:29,680
Yes, thank you.
323
00:19:30,560 --> 00:19:32,440
Reiner Braun, right?
324
00:19:42,870 --> 00:19:45,990
Eren Jaeger, are you ready?
325
00:19:45,990 --> 00:19:47,080
Yes!
326
00:19:47,080 --> 00:19:48,200
I'll do this...
327
00:19:48,410 --> 00:19:49,450
I can do this!
328
00:19:50,370 --> 00:19:52,750
I may not have talent,
329
00:19:53,380 --> 00:19:55,500
but I have more guts than anyone.
330
00:19:57,000 --> 00:19:58,090
Begin!
331
00:20:06,010 --> 00:20:07,430
I don't know the theory...
332
00:20:07,970 --> 00:20:09,390
I don't have any evidence.
333
00:20:09,850 --> 00:20:12,690
But this is all I've got!
334
00:20:13,650 --> 00:20:16,400
This is my weapon!
335
00:20:21,280 --> 00:20:22,110
I did it.
336
00:20:22,740 --> 00:20:23,660
I did it!
337
00:20:33,580 --> 00:20:35,420
N-Not yet...
338
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
I'm not giving up yet!
339
00:20:39,590 --> 00:20:40,800
Put him down.
340
00:20:45,560 --> 00:20:48,130
I... I...
341
00:20:49,260 --> 00:20:52,520
Wagner, change belts with Jaeger.
342
00:20:52,520 --> 00:20:53,580
Y-Yes, sir.
343
00:21:01,690 --> 00:21:03,300
Your equipment was defective.
344
00:21:04,490 --> 00:21:08,120
The fitting on your belt was damaged.
345
00:21:08,580 --> 00:21:11,440
I've never heard of this part getting damaged.
346
00:21:12,040 --> 00:21:14,960
I'll have to add it to the maintenance checklist.
347
00:21:15,250 --> 00:21:18,920
So, he managed to stay upright for
a bit, even with a broken belt?
348
00:21:18,920 --> 00:21:20,420
Wow...
349
00:21:20,590 --> 00:21:23,380
Th-Then, did I pass?
350
00:21:24,300 --> 00:21:25,550
You're fine.
351
00:21:25,930 --> 00:21:27,340
Commence training.
352
00:21:28,430 --> 00:21:30,560
I did it! I really did it!
353
00:21:31,270 --> 00:21:32,730
Did you see that, Mikasa?
354
00:21:32,730 --> 00:21:33,680
I can do this!
355
00:21:34,350 --> 00:21:36,150
I can fight the Titans!
356
00:21:37,020 --> 00:21:39,990
I don't need you taking care of me anymore!
357
00:21:41,570 --> 00:21:43,360
I guess it all worked out.
358
00:21:43,780 --> 00:21:45,740
He's looking at us, as if to say, "See!"
359
00:21:46,160 --> 00:21:46,820
No...
360
00:21:49,030 --> 00:21:53,370
He's relieved because he thinks we
won't have to be separated now.
361
00:21:57,090 --> 00:21:58,140
Grisha...
362
00:21:58,700 --> 00:22:00,710
Today, your son
363
00:22:01,350 --> 00:22:02,960
became a soldier.
364
00:23:56,470 --> 00:23:59,250
Eren graduates from the Trainee Corps,
365
00:23:59,250 --> 00:24:02,320
and he sees humanity regain its dignity.
366
00:24:02,960 --> 00:24:04,350
"We can defeat the Titans."
367
00:24:04,930 --> 00:24:07,020
Just as he becomes sure of this,
368
00:24:07,020 --> 00:24:09,250
humanity learns a lesson once again.
369
00:24:07,760 --> 00:24:10,380
Night of the Graduation Ceremony
Humanity Rises Again (2)
26250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.