Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,541
[outdoor din]
2
00:00:40,458 --> 00:00:43,500
[soft dramatic music]
3
00:00:52,333 --> 00:00:56,500
[girl sobbing]
4
00:01:15,375 --> 00:01:17,500
[girl sniffling]
5
00:01:40,458 --> 00:01:43,500
-[item rattling]
-[girl grunting]
6
00:01:47,291 --> 00:01:49,500
[girl panting]
7
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Shouldn't...
8
00:01:59,000 --> 00:02:00,708
Shouldn't we say something?
9
00:02:02,291 --> 00:02:03,500
Spider?
10
00:02:05,833 --> 00:02:06,833
Stop!
11
00:02:24,541 --> 00:02:27,666
[soft woeful music]
12
00:02:32,583 --> 00:02:34,500
I love you, Mama.
13
00:02:41,541 --> 00:02:45,291
[girl sobbing]
14
00:02:51,250 --> 00:02:54,416
♪
15
00:03:21,916 --> 00:03:23,875
You know, we can't tell nobody.
16
00:03:25,958 --> 00:03:26,958
Jessie.
17
00:03:30,583 --> 00:03:32,375
Anyone finds out she's dead,
18
00:03:32,666 --> 00:03:33,826
they're going to separate us.
19
00:03:36,666 --> 00:03:38,375
Why do they do that?
20
00:03:40,416 --> 00:03:41,958
It's just the way it is.
21
00:03:42,041 --> 00:03:44,791
Too many kids in foster care
with everything going on.
22
00:03:46,541 --> 00:03:48,250
I won't let it happen.
23
00:03:51,000 --> 00:03:52,791
I'll die before I
let them break us up.
24
00:03:57,833 --> 00:04:01,500
♪
25
00:04:03,166 --> 00:04:05,541
[serene music]
26
00:04:30,083 --> 00:04:32,500
[Spider] Come on, you gotta eat.
27
00:04:40,458 --> 00:04:42,083
[phone ringing]
28
00:04:42,458 --> 00:04:44,333
Shit. Mom's phone.
29
00:04:44,625 --> 00:04:48,541
[phone ringing]
30
00:04:59,583 --> 00:05:02,458
[gentle dramatic music]
31
00:05:09,541 --> 00:05:10,583
Who was it?
32
00:05:18,333 --> 00:05:19,375
It's no one.
33
00:05:20,583 --> 00:05:23,500
Come on. Gotta get going.
34
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
Come on.
35
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
[door squeaking and slamming]
36
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
[Spider] Take that off.
37
00:05:44,041 --> 00:05:45,208
Why?
38
00:05:45,291 --> 00:05:46,750
[Spider] Because it's Mom's.
39
00:05:46,833 --> 00:05:48,583
You can't wear that
out of the house.
40
00:05:48,666 --> 00:05:50,416
People might wonder.
41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
From now on, we lock the
door when we leave the house.
42
00:06:04,791 --> 00:06:06,250
Behind us when we get home.
43
00:06:07,708 --> 00:06:11,000
All right? Now, come on.
44
00:06:11,083 --> 00:06:13,791
[melancholic music]
45
00:06:21,708 --> 00:06:23,583
And that's why I feel so bad.
46
00:06:23,666 --> 00:06:25,125
[kid] I know, it's crazy.
47
00:06:25,208 --> 00:06:26,500
Hey.
48
00:06:30,333 --> 00:06:33,000
Nothing to nobody. All right?
49
00:06:33,083 --> 00:06:34,958
You gonna tell Alexis?
50
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
I need to hear you say it.
51
00:06:38,083 --> 00:06:39,500
Nothing to nobody.
52
00:06:42,083 --> 00:06:44,541
[Spider] I ain't telling
nobody. Just you.
53
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
What do you mean?
54
00:06:48,041 --> 00:06:51,250
You know what they're doing,
right? Breaking up families.
55
00:06:51,333 --> 00:06:53,625
Brie and her brother last
year when their mom died.
56
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
The Wilson sisters
and they're twins.
57
00:06:55,833 --> 00:06:58,125
You can't tell your dad.
You can't tell nobody.
58
00:06:58,416 --> 00:07:00,750
But won't people be wondering
why she's not coming in
59
00:07:00,833 --> 00:07:02,667
-and out of the house?
-[Spider] What people?
60
00:07:02,750 --> 00:07:05,375
Last couple months, she barely
even made it to the front porch.
61
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
But, what about her boyfriend?
62
00:07:07,916 --> 00:07:08,916
He's not...
63
00:07:11,791 --> 00:07:13,208
He wasn't her boyfriend.
64
00:07:13,791 --> 00:07:16,292
You know what I mean.
65
00:07:16,375 --> 00:07:18,000
What about your caseworker?
66
00:07:18,083 --> 00:07:19,083
I'll figure it out.
67
00:07:23,041 --> 00:07:24,416
How's Jessie?
68
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
She'll be all right.
69
00:07:32,250 --> 00:07:34,375
Been more of a mom to
her than she ever was.
70
00:07:36,333 --> 00:07:37,708
I'm so sorry, Spider.
71
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
It's a miracle it
didn't happen sooner.
72
00:07:45,416 --> 00:07:47,416
[outdoor din]
73
00:07:50,958 --> 00:07:53,416
-[engine droning]
-[gravel crunching]
74
00:08:03,500 --> 00:08:04,583
Okay.
75
00:08:06,875 --> 00:08:08,292
[Jessie] Bye, Maddy.
76
00:08:08,375 --> 00:08:09,750
See you, Jessie.
77
00:08:10,916 --> 00:08:12,542
Thanks for driving
her home, Miss Foley.
78
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
Needed cigarettes anyway.
79
00:08:25,625 --> 00:08:26,833
You can't be doing that.
80
00:08:27,500 --> 00:08:28,625
[Jessie] Doing what?
81
00:08:29,416 --> 00:08:32,208
Letting her drive you home.
Letting anybody drive you home.
82
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Why not?
83
00:08:34,875 --> 00:08:36,292
Jessie, use your brain.
84
00:08:36,375 --> 00:08:37,917
What if she wanted to
come in, use the bathroom,
85
00:08:38,000 --> 00:08:39,167
start asking questions
or something?
86
00:08:39,250 --> 00:08:41,083
Why would she?
87
00:08:41,166 --> 00:08:42,750
Just keep people away
from the house, all right?
88
00:08:42,833 --> 00:08:44,458
[Jessie] Fine. Whatever.
89
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
Sheesh.
90
00:08:56,833 --> 00:08:58,042
Hey.
91
00:08:58,125 --> 00:08:59,125
I'm starving.
92
00:08:59,750 --> 00:09:00,875
You making dinner?
93
00:09:02,625 --> 00:09:03,666
After this chapter.
94
00:09:16,208 --> 00:09:17,375
What you reading?
95
00:09:21,083 --> 00:09:24,208
"Their Eyes Were Watching God."
96
00:09:24,291 --> 00:09:25,416
What's it about?
97
00:09:26,750 --> 00:09:28,500
You wouldn't understand.
98
00:09:36,583 --> 00:09:38,041
It's about this Black girl.
99
00:09:39,125 --> 00:09:41,625
You know, she doesn't even
know that she's Black at first.
100
00:09:41,916 --> 00:09:43,583
She lives in the yard
of a white family.
101
00:09:43,666 --> 00:09:44,916
Thinks she's one of them.
102
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
She grows up.
103
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
Does what she has
to do to survive.
104
00:09:50,916 --> 00:09:52,500
Makes her life her own.
105
00:09:56,291 --> 00:09:58,375
Why don't you think
I'd understand?
106
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
[Spider sighing]
107
00:10:19,666 --> 00:10:21,250
That's it? We use the whole box?
108
00:10:21,541 --> 00:10:23,901
We got to make for what we have
'til the first of the month.
109
00:10:26,083 --> 00:10:27,125
Why?
110
00:10:27,666 --> 00:10:28,791
Card's out.
111
00:10:29,375 --> 00:10:31,375
Had to make sure there
was money on Mom's phone.
112
00:10:32,333 --> 00:10:34,373
We need to know when people
are trying to reach her.
113
00:10:36,000 --> 00:10:38,708
Well, when's the
first of the month?
114
00:10:40,333 --> 00:10:41,333
Six days.
115
00:10:41,416 --> 00:10:42,708
Six days?
116
00:10:46,208 --> 00:10:48,250
I mean, I guess if you
don't want it, I eat it.
117
00:10:49,916 --> 00:10:51,375
I want it.
118
00:10:53,416 --> 00:10:55,500
[engine roaring]
119
00:11:00,333 --> 00:11:01,500
Stay here.
120
00:11:03,333 --> 00:11:08,208
[country music blaring]
121
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
[radio shut off]
122
00:11:09,750 --> 00:11:11,500
-Jacey!
-She ain't here.
123
00:11:14,208 --> 00:11:15,375
Car's here.
124
00:11:15,666 --> 00:11:17,167
Jacey, get your
bony ass out here!
125
00:11:17,250 --> 00:11:18,583
I got something for you.
126
00:11:18,666 --> 00:11:20,791
I just told you, she ain't here.
127
00:11:21,083 --> 00:11:24,041
Well, she don't want
to see me. Is that it?
128
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
Some car came and picked
her up. About an hour ago.
129
00:11:28,583 --> 00:11:31,458
What car? What fucking car?
130
00:11:31,541 --> 00:11:33,458
-Was it Reddick?
-It wasn't Reddick.
131
00:11:34,875 --> 00:11:37,250
Just some woman. I ain't
never seen her before.
132
00:11:41,708 --> 00:11:43,291
She said when she'd be back?
133
00:11:45,166 --> 00:11:46,291
No.
134
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
You lying to me, girl?
135
00:11:55,416 --> 00:11:56,541
[Reece grunting]
136
00:12:01,208 --> 00:12:02,333
Tell your mom to call me.
137
00:12:03,541 --> 00:12:06,666
Tell her I got something that's
gonna make her wet for a week.
138
00:12:14,666 --> 00:12:16,500
[radio blaring and
engine roaring]
139
00:12:29,708 --> 00:12:31,541
He's gonna keep coming back.
140
00:12:34,208 --> 00:12:37,958
[Spider panting]
141
00:12:42,958 --> 00:12:44,667
He's gonna keep
coming back, Spider.
142
00:12:44,750 --> 00:12:46,542
Well, what do you
think? I'm deaf?
143
00:12:46,625 --> 00:12:47,958
I heard you the first time.
144
00:12:49,333 --> 00:12:53,500
[Jessie crying]
145
00:12:55,083 --> 00:12:56,291
[door slamming]
146
00:13:06,333 --> 00:13:10,375
[Jessie sobbing]
147
00:13:31,583 --> 00:13:33,500
What are we gonna do, Spider?
148
00:13:39,208 --> 00:13:40,750
Reece is a drug addict.
149
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
Means all he cares
about is drugs.
150
00:13:47,333 --> 00:13:50,250
Once he gets that Mama ain't
interested in him no more,
151
00:13:50,958 --> 00:13:52,708
he's just gonna move
on to the next person.
152
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
What if he don't?
153
00:14:06,291 --> 00:14:07,500
Hey.
154
00:14:09,083 --> 00:14:11,833
What do you say...
155
00:14:11,916 --> 00:14:13,958
the next time we get
some money on the card,
156
00:14:14,041 --> 00:14:15,041
we do something fun?
157
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
Like what?
158
00:14:21,625 --> 00:14:25,500
♪ Laugh in the rain while
the storm is coming ♪
159
00:14:25,583 --> 00:14:28,625
♪ Lay in the grass while
the birds are humming ♪
160
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
♪ You'll be the sun ♪
161
00:14:31,041 --> 00:14:32,375
There.
162
00:14:33,375 --> 00:14:34,458
You got it.
163
00:14:34,541 --> 00:14:36,083
Perfect. All right.
164
00:14:36,166 --> 00:14:37,625
Is that everything?
165
00:14:37,708 --> 00:14:39,308
I don't know. Is that
everything, Jessie?
166
00:14:43,416 --> 00:14:44,458
That's everything.
167
00:14:44,750 --> 00:14:46,500
-All right.
-[Spider] Okay.
168
00:14:48,541 --> 00:14:51,208
♪ The peachy
skyline after noon ♪
169
00:14:51,291 --> 00:14:52,500
Can't wait to eat.
170
00:14:54,666 --> 00:14:55,706
It has to be a fair trade.
171
00:14:55,916 --> 00:14:57,083
♪ Me and you ♪
172
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
Give it back.
173
00:14:58,541 --> 00:15:00,083
Then, give me that one.
174
00:15:00,166 --> 00:15:01,833
Oh, my goodness.
175
00:15:02,125 --> 00:15:03,500
The blue bear is my favorite.
176
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
I think that boy's
taking pictures of us.
177
00:15:10,250 --> 00:15:11,375
Hey!
178
00:15:12,458 --> 00:15:14,708
-You're taking pictures of us?
-No, look, I was, um...
179
00:15:14,791 --> 00:15:15,917
What are you, some
kind of pervert?
180
00:15:16,000 --> 00:15:17,083
-What?
-Let me see it.
181
00:15:17,375 --> 00:15:18,667
Ow. Hey.
182
00:15:18,750 --> 00:15:20,417
Look, just careful with
it, okay? It's an A1.
183
00:15:20,500 --> 00:15:21,791
Where's the pictures?
184
00:15:22,083 --> 00:15:23,375
It's not that kind of camera.
185
00:15:23,458 --> 00:15:24,916
Well, it takes
pictures, don't it?
186
00:15:25,208 --> 00:15:26,928
Well, sure, but it's
not digital. It's film.
187
00:15:28,791 --> 00:15:30,875
[boss] Cody, break's over.
188
00:15:32,750 --> 00:15:34,291
Can I get my camera back?
189
00:15:35,125 --> 00:15:36,416
Please?
190
00:15:49,083 --> 00:15:51,003
[Jessie] How much we get
on the card every month?
191
00:15:51,333 --> 00:15:52,875
$196 per person.
192
00:15:53,166 --> 00:15:54,208
So almost $400?
193
00:15:54,291 --> 00:15:55,750
600.
194
00:16:02,666 --> 00:16:06,500
Spider, ain't you just
the least bit sad?
195
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
About what?
196
00:16:10,375 --> 00:16:11,416
[Jessie] Mama?
197
00:16:15,500 --> 00:16:17,042
[knocking on door]
198
00:16:17,125 --> 00:16:20,583
[tense music]
199
00:16:21,208 --> 00:16:23,875
You stay here. I
mean it this time.
200
00:16:40,208 --> 00:16:43,375
♪
201
00:16:54,416 --> 00:16:57,541
Hi, there. My name is
Matthew. What's your name?
202
00:16:58,791 --> 00:17:00,542
Is your mom or dad at home?
203
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
My dad's working out back.
204
00:17:02,625 --> 00:17:04,458
[Matthew] Oh, that's all right.
I don't want to bother him.
205
00:17:04,541 --> 00:17:06,250
May I ask if you
have a church home?
206
00:17:06,541 --> 00:17:07,542
A what?
207
00:17:07,625 --> 00:17:09,000
A church home.
208
00:17:09,083 --> 00:17:11,417
Yeah. No, thanks.
I'm not interested.
209
00:17:11,500 --> 00:17:13,083
Oh, wait a second. I got...
210
00:17:13,375 --> 00:17:14,875
[knocking on door]
211
00:17:14,958 --> 00:17:15,958
Hello?
212
00:17:18,291 --> 00:17:19,500
Hello?
213
00:17:25,750 --> 00:17:27,458
Can I just give
you one of these?
214
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
Hi.
215
00:17:32,583 --> 00:17:34,500
-Who are you?
-Jessie.
216
00:17:34,791 --> 00:17:36,750
Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew.
217
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
I just started as
the associate pastor
218
00:17:38,916 --> 00:17:40,875
over at the Hopewell
Baptist Church.
219
00:17:40,958 --> 00:17:43,000
I'm trying to get a
youth ministry going.
220
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
We're kicking things off
with a pizza night next week.
221
00:17:45,541 --> 00:17:48,292
You're both welcome.
222
00:17:48,375 --> 00:17:51,458
Well, I'll just leave you
with our pamphlet there.
223
00:17:51,541 --> 00:17:52,542
It was real nice
meeting you ladies.
224
00:17:52,625 --> 00:17:53,833
I hope to see you there.
225
00:18:00,208 --> 00:18:01,667
Now, what part of
staying in the kitchen
226
00:18:01,750 --> 00:18:02,833
don't you understand?
227
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
Can we go?
228
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
-To what?
-Pizza night.
229
00:18:09,708 --> 00:18:11,666
[gentle acoustic music]
230
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Mama don't deserve to
be in a shed, Spider.
231
00:18:33,416 --> 00:18:35,625
That ain't right.
232
00:18:35,708 --> 00:18:38,333
And it sure ain't
very Christian.
233
00:18:39,458 --> 00:18:40,500
Let me see that.
234
00:18:45,958 --> 00:18:48,333
Hey! What'd you do that for?
235
00:18:48,625 --> 00:18:50,167
I'm doing you a favor.
236
00:18:50,250 --> 00:18:52,375
Don't need to be filling
your head with all that crap.
237
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
We used to go to church.
238
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
Remember?
239
00:19:10,333 --> 00:19:11,958
A couple times on Christmas.
240
00:19:13,166 --> 00:19:16,458
That one time on Easter.
241
00:19:16,541 --> 00:19:19,958
Mama made you wear that purple
dress with the white ruffles.
242
00:19:21,791 --> 00:19:24,833
Only time I ever
seen you in a dress.
243
00:19:25,416 --> 00:19:26,416
[Jessie chuckling]
244
00:19:26,708 --> 00:19:28,958
You threw such a hissy.
245
00:19:30,291 --> 00:19:31,375
Remember that?
246
00:19:31,458 --> 00:19:33,500
[melancholic music]
247
00:19:35,166 --> 00:19:37,625
Mama was in one of
her good spells.
248
00:19:40,125 --> 00:19:41,250
Listen to me.
249
00:19:42,750 --> 00:19:44,500
We're lucky that
we have that shed.
250
00:19:46,916 --> 00:19:48,541
I don't know what
we would've done.
251
00:20:02,250 --> 00:20:04,666
Well, maybe she's
not in the shed.
252
00:20:06,208 --> 00:20:07,500
Not really.
253
00:20:11,541 --> 00:20:13,333
Maybe she's in heaven.
254
00:20:20,416 --> 00:20:24,333
♪
255
00:20:28,833 --> 00:20:33,416
[Jacey] ♪ The itsy bitsy spider
climbed up the water spout ♪
256
00:20:33,708 --> 00:20:35,667
-[Spider giggling]
-♪ Down came the rain ♪
257
00:20:35,750 --> 00:20:38,875
♪ And washed the spider out ♪
258
00:20:39,625 --> 00:20:44,166
♪ Out came the sun and
dried up all the rain ♪
259
00:20:44,458 --> 00:20:47,666
-[Spider giggling]
-♪ And the itsy bitsy spider ♪
260
00:20:47,958 --> 00:20:51,500
♪ Climbed up the spout again ♪
261
00:20:51,583 --> 00:20:53,000
[Spider giggling]
262
00:20:53,083 --> 00:20:55,250
My little Spider.
263
00:20:59,250 --> 00:21:00,500
Mama?
264
00:21:09,250 --> 00:21:15,458
[phone ringing]
265
00:21:15,541 --> 00:21:16,916
Mama's phone.
266
00:21:23,083 --> 00:21:25,583
-[Jessie] Who is it?
-[Spider] I don't know.
267
00:21:32,333 --> 00:21:33,625
[phone beeping]
268
00:21:34,833 --> 00:21:37,208
[Paula] Jacey, this
is Paula Dickinson
269
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
from Child Services.
270
00:21:38,791 --> 00:21:40,333
-Shit.
-[Paula] I wanted to stop by
271
00:21:40,416 --> 00:21:42,167
and see how you and the
girls were getting along.
272
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
It's about 7:30
Saturday morning.
273
00:21:45,541 --> 00:21:46,875
Should be there within the hour.
274
00:21:47,166 --> 00:21:48,292
See you soon.
275
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
It's baby snatcher.
276
00:21:52,458 --> 00:21:53,666
What are we gonna do, Spider?
277
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Mom's room.
278
00:22:10,291 --> 00:22:13,500
I'll do trash. You grab the
clothes and start folding.
279
00:22:23,083 --> 00:22:24,083
Come on.
280
00:22:24,541 --> 00:22:25,750
What's the point?
281
00:22:26,166 --> 00:22:28,416
She's gonna notice
Mama ain't here.
282
00:22:30,791 --> 00:22:32,416
I'll think of something.
283
00:22:50,291 --> 00:22:52,750
[gentle dramatic music]
284
00:22:57,500 --> 00:22:58,750
What's that?
285
00:23:00,625 --> 00:23:02,500
It's Mama's teaching
certificate.
286
00:23:11,208 --> 00:23:14,333
[Jessie] Hard to believe
Mama used to teach.
287
00:23:14,416 --> 00:23:16,208
[Spider] It was a long time ago.
288
00:23:16,833 --> 00:23:19,250
Come on. She's
gonna be here soon.
289
00:23:21,250 --> 00:23:23,208
I'll just say she's
at a job interview.
290
00:23:23,791 --> 00:23:26,500
What kind of job,
in case she asks?
291
00:23:28,166 --> 00:23:30,375
How about Walmart?
292
00:23:30,458 --> 00:23:32,791
No. That's too easy to check.
293
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
I'll just say the bank.
294
00:23:36,666 --> 00:23:38,458
-Which bank?
-[Spider] I don't know.
295
00:23:38,541 --> 00:23:40,000
What's the point?
296
00:23:40,291 --> 00:23:42,011
There's a bunch of them
that she didn't say.
297
00:23:45,000 --> 00:23:46,166
That's better.
298
00:23:46,458 --> 00:23:48,750
If Mama's on a job interview,
299
00:23:50,583 --> 00:23:52,500
wouldn't she have taken her car?
300
00:24:15,458 --> 00:24:16,500
[Jessie] Did it stick you?
301
00:24:18,208 --> 00:24:19,500
No.
302
00:24:23,333 --> 00:24:24,708
[Spider sighing]
303
00:24:26,416 --> 00:24:27,875
[car chiming]
304
00:24:29,458 --> 00:24:31,916
[engine thrumming]
305
00:24:47,750 --> 00:24:49,416
Put your foot on the brake.
306
00:24:51,250 --> 00:24:53,500
That's how it works
at the go-karts.
307
00:25:05,666 --> 00:25:08,375
[engine thrumming]
308
00:25:17,583 --> 00:25:18,823
[Paula] Did she say which bank?
309
00:25:19,208 --> 00:25:20,583
No, ma'am.
310
00:25:21,708 --> 00:25:24,375
Well, I mean, she did,
but I just forgot.
311
00:25:26,416 --> 00:25:27,500
Do you remember?
312
00:25:28,833 --> 00:25:29,916
No.
313
00:25:31,041 --> 00:25:33,791
[Paula] How would you say
your mom's doing, overall?
314
00:25:35,625 --> 00:25:36,750
She's good.
315
00:25:38,208 --> 00:25:39,333
She's doing real good.
316
00:25:41,708 --> 00:25:44,333
Do you ever feel
unsafe in the house?
317
00:25:44,416 --> 00:25:47,083
Either with your mom or anyone
your mom might have over?
318
00:25:47,375 --> 00:25:49,542
No, ma'am.
319
00:25:49,625 --> 00:25:51,667
[Paula] How about you, Jessie?
320
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
Do you ever feel unsafe here?
321
00:25:55,250 --> 00:25:56,500
No, ma'am.
322
00:26:06,166 --> 00:26:07,250
[water running]
323
00:26:07,333 --> 00:26:08,500
[faucet shuts off]
324
00:26:11,041 --> 00:26:13,125
Could you open the
refrigerator, please?
325
00:26:13,208 --> 00:26:14,500
Sure.
326
00:26:21,208 --> 00:26:23,500
[phone vibrating]
327
00:26:25,291 --> 00:26:26,500
It's Paula.
328
00:26:29,708 --> 00:26:31,083
I'm with the family now,
329
00:26:31,166 --> 00:26:33,416
and then I've got four
more visits before I...
330
00:26:34,541 --> 00:26:35,583
Uh-huh.
331
00:26:39,625 --> 00:26:41,750
Maggie, I've got
30 cases on my desk
332
00:26:41,833 --> 00:26:43,292
I haven't even looked at yet
333
00:26:43,375 --> 00:26:45,175
and I'm not even supposed
to be working today.
334
00:26:46,208 --> 00:26:48,500
Uh-huh. Bye.
335
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
Sorry about that.
336
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
Do you have any food
in the cabinets?
337
00:26:56,333 --> 00:26:57,500
Yeah.
338
00:27:20,583 --> 00:27:22,458
Be all right if I
see your mom's room?
339
00:27:23,250 --> 00:27:24,500
Yes, ma'am.
340
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
[phone vibrating]
341
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Tell your mom to give
me a call, all right?
342
00:27:48,833 --> 00:27:50,500
Important I speak to her.
343
00:27:51,750 --> 00:27:52,875
See you girls later.
344
00:27:55,125 --> 00:27:57,458
It's Paula. I'm just
finishing a visit.
345
00:27:57,541 --> 00:27:59,917
Just give me 15. Yes.
346
00:28:00,000 --> 00:28:01,083
Give me a moment.
347
00:28:01,166 --> 00:28:02,806
[Jessie] She's gonna
be checking up on us.
348
00:28:03,208 --> 00:28:05,458
How many case workers
have we already had?
349
00:28:05,541 --> 00:28:07,000
None of them lasted a year.
350
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
They all quit.
351
00:28:09,416 --> 00:28:11,666
We only get a new one
if there's a report.
352
00:28:12,625 --> 00:28:14,265
We just gotta keep
doing what we're doing.
353
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
All right?
354
00:28:18,791 --> 00:28:23,375
[officer on radio] 74
Charlie. 74 Charlie.
355
00:28:24,625 --> 00:28:28,125
74 Charlie. We have a 10-58.
356
00:28:28,208 --> 00:28:29,666
[soft sorrowful music]
357
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Just gave the female a
second hit of Narcan.
358
00:28:32,000 --> 00:28:32,917
Looks like she's
coming out of it.
359
00:28:33,000 --> 00:28:34,583
Didn't make it in
time for the male.
360
00:28:36,666 --> 00:28:37,833
[male officer] Keep breathing.
361
00:28:37,916 --> 00:28:40,625
Vicky, any word from the court?
362
00:28:40,708 --> 00:28:41,916
[indistinct radio chatter]
363
00:28:42,208 --> 00:28:43,328
[male officer] There you go.
364
00:28:43,541 --> 00:28:45,916
[woman gasping]
365
00:28:49,041 --> 00:28:50,792
[female officer] We
gotta get these kids out.
366
00:28:50,875 --> 00:28:52,291
[officer on radio] Roger that.
367
00:28:56,041 --> 00:28:58,500
[kid babbling]
368
00:29:06,166 --> 00:29:10,500
[siren blaring]
369
00:29:17,750 --> 00:29:20,500
[girls chattering]
370
00:29:20,583 --> 00:29:21,792
[Alexis] I found a cigarette.
371
00:29:21,875 --> 00:29:23,250
I don't know who it's for.
372
00:29:23,333 --> 00:29:24,875
Hey, girls.
373
00:29:24,958 --> 00:29:27,166
-Hey, Dad.
-How was your game, baby?
374
00:29:27,458 --> 00:29:29,125
It was good. We won. I scored.
375
00:29:29,208 --> 00:29:32,292
You scored? Yeah?
Where'd you put it?
376
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
-Upper left.
-That's my girl.
377
00:29:34,416 --> 00:29:36,500
-How you doing, Spider?
-I'm all right.
378
00:29:36,583 --> 00:29:38,417
-[Ben] Yeah?
-Yes, sir.
379
00:29:38,500 --> 00:29:39,541
[Ben] Good to see you.
380
00:29:42,041 --> 00:29:43,875
Now, why is it that every
time I ask you about school,
381
00:29:43,958 --> 00:29:44,958
all I get is a grunt?
382
00:29:45,208 --> 00:29:46,625
-[Alexis grunting]
-[Jen] Oh.
383
00:29:46,708 --> 00:29:48,041
You're lucky you get a grunt.
384
00:29:48,333 --> 00:29:50,375
It was fun. What else do
you guys want me to say?
385
00:29:50,458 --> 00:29:51,958
Can you pass the potatoes, babe?
386
00:29:52,250 --> 00:29:53,458
Mm-hmm.
387
00:29:54,708 --> 00:29:56,791
How about you,
son? How's school?
388
00:29:57,083 --> 00:29:59,667
Good. We're multiplying
fractions now.
389
00:29:59,750 --> 00:30:01,917
[Ben] See? That wasn't so hard.
390
00:30:02,000 --> 00:30:04,125
We had a health class today.
Want to hear about that?
391
00:30:04,208 --> 00:30:05,250
[Jen] Mm.
392
00:30:05,333 --> 00:30:07,125
Can you keep it G-rated?
393
00:30:07,208 --> 00:30:09,791
Penis, vagina, babies.
394
00:30:10,083 --> 00:30:12,291
-In that order.
-[Jen] That sounds all right.
395
00:30:13,250 --> 00:30:15,250
Ew. Ew!
396
00:30:15,541 --> 00:30:17,250
[Ben and Jen chuckling]
397
00:30:20,875 --> 00:30:22,417
[Ben] Well, I'm stuffed.
398
00:30:22,500 --> 00:30:23,875
That was real good, huh?
399
00:30:25,375 --> 00:30:26,375
It was delicious.
400
00:30:26,583 --> 00:30:27,583
Thank you, Spider.
401
00:30:28,666 --> 00:30:29,875
Your mama coming for you?
402
00:30:31,666 --> 00:30:33,667
No, she's, you know,
she's real busy,
403
00:30:33,750 --> 00:30:35,875
so I was just going
to take the bus.
404
00:30:35,958 --> 00:30:38,166
Oh, don't be silly.
I'll run you home.
405
00:30:38,458 --> 00:30:39,791
No, it's really fine.
406
00:30:39,958 --> 00:30:41,250
-It's not a big deal.
-It's dark, sweetheart.
407
00:30:41,333 --> 00:30:43,291
It's no problem. Make
sure you get home safe.
408
00:30:52,541 --> 00:30:55,208
-Thanks for the ride.
-Hey, how's your mom doing?
409
00:30:55,291 --> 00:30:56,458
Keeping busy?
410
00:30:57,416 --> 00:31:00,416
Yeah, she's... she's been
busy, looking for a job.
411
00:31:00,708 --> 00:31:02,708
Yeah? Teaching?
412
00:31:04,250 --> 00:31:06,791
No, um, I don't think.
413
00:31:08,166 --> 00:31:09,375
Right.
414
00:31:09,833 --> 00:31:14,708
You know, I used to cheat off
your mom. Biology, 10th grade.
415
00:31:14,791 --> 00:31:16,250
Would have failed that class
416
00:31:16,333 --> 00:31:18,500
if we weren't sitting
next to each other.
417
00:31:18,583 --> 00:31:20,375
You know, I'll go in and say hi.
418
00:31:20,458 --> 00:31:22,500
Oh, no, you shouldn't.
419
00:31:27,125 --> 00:31:29,458
You know, she told me
not to say anything.
420
00:31:31,500 --> 00:31:34,833
She's just got this interview
at the bank real early tomorrow,
421
00:31:34,916 --> 00:31:36,196
and she's super
nervous about it.
422
00:31:36,375 --> 00:31:37,750
Which bank?
423
00:31:39,458 --> 00:31:43,875
You know, she mentioned it, but
I just don't remember the name.
424
00:31:44,750 --> 00:31:46,833
She just made us
swear up and down
425
00:31:46,916 --> 00:31:48,708
that we wouldn't say anything.
426
00:31:49,000 --> 00:31:50,840
She doesn't want people
bothering her about it.
427
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Well, hope she gets it.
428
00:31:56,458 --> 00:31:59,500
Yeah. Me too.
429
00:32:01,416 --> 00:32:03,292
Well, thanks again.
430
00:32:03,375 --> 00:32:04,500
Anytime.
431
00:32:10,375 --> 00:32:11,958
[knocking on door]
432
00:32:12,250 --> 00:32:14,291
[dramatic music]
433
00:32:22,250 --> 00:32:23,500
[engine thrumming]
434
00:32:27,458 --> 00:32:28,708
[Spider sighing]
435
00:32:35,041 --> 00:32:37,542
-What?
-What do you think?
436
00:32:37,625 --> 00:32:39,292
Maddie's grandma
can't drive me home,
437
00:32:39,375 --> 00:32:41,833
but it's okay for the
sheriff to drive you home.
438
00:32:42,458 --> 00:32:43,292
That's bullshit.
439
00:32:43,375 --> 00:32:44,750
Don't cuss.
440
00:32:45,416 --> 00:32:46,292
I'm almost 11,
441
00:32:46,375 --> 00:32:48,166
I can cuss if I want,
442
00:32:48,666 --> 00:32:50,500
especially when I'm
calling bullshit.
443
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
I messed up.
444
00:33:00,083 --> 00:33:01,500
I'm sorry.
445
00:33:01,583 --> 00:33:03,833
-What?
-I said...
446
00:33:04,416 --> 00:33:05,500
Well, you heard me.
447
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
I thought I did,
448
00:33:08,333 --> 00:33:11,541
but I don't think I ever
heard you say sorry before.
449
00:33:12,166 --> 00:33:14,292
It sounded kind of weird
coming out of your mouth,
450
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
so I couldn't be sure.
451
00:33:22,333 --> 00:33:23,500
Hey.
452
00:33:38,666 --> 00:33:39,833
Did he ask about Mama?
453
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
What?
454
00:33:52,416 --> 00:33:55,250
How long do you think we
can keep this up, Spider?
455
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
[Shirley] If you're
here for the 3:25, hun,
456
00:34:18,750 --> 00:34:20,250
I'm afraid you just missed it.
457
00:34:22,083 --> 00:34:24,625
No, I'm here for
information, actually.
458
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
How much are tickets?
459
00:34:27,333 --> 00:34:29,958
Well, that depends on
where you want to go.
460
00:34:30,041 --> 00:34:31,125
Can you go anywhere?
461
00:34:31,375 --> 00:34:33,500
[Shirley] With
connections, just about.
462
00:34:34,625 --> 00:34:35,625
Got a schedule here.
463
00:34:41,375 --> 00:34:42,500
How old are you, baby?
464
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
15.
465
00:34:46,083 --> 00:34:48,000
[Shirley] Whatever
troubles you got,
466
00:34:48,291 --> 00:34:51,625
it's a lot worse out there,
especially for girls like you.
467
00:34:53,083 --> 00:34:54,375
Do you need me to call someone?
468
00:34:59,500 --> 00:35:00,541
[sighs]
469
00:35:05,541 --> 00:35:10,750
[soft music plays over speakers]
470
00:35:10,833 --> 00:35:12,958
Hey, I was hoping you'd be back.
471
00:35:13,333 --> 00:35:14,500
Why?
472
00:35:28,333 --> 00:35:29,375
Well, what do you think?
473
00:35:33,625 --> 00:35:34,745
I think that you were lying.
474
00:35:35,333 --> 00:35:37,213
You said that you weren't
taking pictures of us.
475
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
Oh, sure, I just kind of thought
476
00:35:39,083 --> 00:35:41,958
that you were gonna break
my camera or my nose.
477
00:35:42,041 --> 00:35:45,500
[low hum of chatter]
478
00:35:46,458 --> 00:35:48,667
Oh, no, It's, um... it's yours.
479
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
To keep.
480
00:35:52,458 --> 00:35:56,625
Do you ever want to take
pictures together sometime?
481
00:35:57,291 --> 00:35:58,333
I don't mean like that.
482
00:35:58,625 --> 00:36:00,458
I mean, um, I go out a lot,
483
00:36:00,750 --> 00:36:03,833
and, you know, take photos of
whatever, and it's kinda...
484
00:36:03,916 --> 00:36:04,916
I gotta get home.
485
00:36:06,375 --> 00:36:07,708
Okay.
486
00:36:07,791 --> 00:36:09,292
-[box rattles]
-[register beeps]
487
00:36:09,375 --> 00:36:10,916
I'm Cody, by the way.
488
00:36:12,291 --> 00:36:13,333
Spider.
489
00:36:14,708 --> 00:36:15,750
[register beeping]
490
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
[Spider] Hey.
491
00:36:24,041 --> 00:36:25,041
You okay?
492
00:36:27,041 --> 00:36:28,875
I feel closer to her
when I'm holding this.
493
00:36:35,041 --> 00:36:37,708
-Why are you so mad at her?
-Jessie.
494
00:36:37,791 --> 00:36:39,311
[Jessie] It wasn't
her fault, you know.
495
00:36:39,416 --> 00:36:42,083
They say it's just like
cancer or something.
496
00:36:43,416 --> 00:36:46,250
You wouldn't be mad at someone
for having cancer, would you?
497
00:36:47,458 --> 00:36:48,666
Mama didn't have cancer.
498
00:36:50,875 --> 00:36:52,500
She just made bad choices.
499
00:36:53,541 --> 00:36:54,583
[door creaks]
500
00:36:55,958 --> 00:36:57,417
[door slams]
501
00:36:57,500 --> 00:37:03,500
[gentle music]
502
00:37:16,916 --> 00:37:23,250
♪
503
00:37:29,458 --> 00:37:30,500
[Jessie sighs]
504
00:37:32,625 --> 00:37:33,666
Is that you, Mama?
505
00:37:35,541 --> 00:37:37,583
[Spider] Jessie, dinner!
506
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
One sec.
507
00:37:42,208 --> 00:37:43,250
Goodbye.
508
00:37:44,416 --> 00:37:45,500
[ladybug buzzing]
509
00:37:46,500 --> 00:37:50,208
[reverent music]
510
00:37:50,500 --> 00:37:52,416
[birds chirping]
511
00:37:53,416 --> 00:37:55,500
[insects buzzing]
512
00:38:01,458 --> 00:38:02,500
[inhales deeply]
513
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
[Jessie sighs]
514
00:38:05,375 --> 00:38:06,500
You need me to get a refill?
515
00:38:08,541 --> 00:38:09,958
No, this one's pretty full.
516
00:38:10,750 --> 00:38:12,470
-[inhaler hisses]
-[Jessie inhales deeply]
517
00:38:13,208 --> 00:38:14,250
[exhales slowly]
518
00:38:21,666 --> 00:38:23,500
[Jessie] Hmm, that's cute.
519
00:38:26,750 --> 00:38:28,270
That boy from the
country mart take it?
520
00:38:29,000 --> 00:38:31,083
You guys been hanging
out or somethin'?
521
00:38:31,166 --> 00:38:32,500
No.
522
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
[Jessie sighs]
523
00:38:38,291 --> 00:38:39,571
Then how come he gave it to you?
524
00:38:41,833 --> 00:38:42,541
What?
525
00:38:42,833 --> 00:38:44,417
You think he likes you?
526
00:38:44,500 --> 00:38:46,208
He's, like, 17.
527
00:38:46,500 --> 00:38:47,750
[Jessie] So?
528
00:38:48,125 --> 00:38:50,125
So, no, I don't think
that he likes me.
529
00:38:50,708 --> 00:38:52,416
Yeah, you're probably right.
530
00:38:53,208 --> 00:38:55,500
Boy would have to be
bat shit crazy like you.
531
00:38:59,625 --> 00:39:03,375
Well, you know, he did ask me to
take pictures with him, but...
532
00:39:03,666 --> 00:39:05,833
He did? What'd you say?
533
00:39:06,083 --> 00:39:07,166
Nothing.
534
00:39:09,708 --> 00:39:11,125
-You should go.
-I think that that's the last
535
00:39:11,208 --> 00:39:12,416
thing that I should do.
536
00:39:12,708 --> 00:39:14,541
-Why?
-What do you mean, why?
537
00:39:15,208 --> 00:39:16,750
That's the last thing
we need right now.
538
00:39:16,833 --> 00:39:19,417
Just somebody else, poking
around in our business.
539
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
You know what I think?
540
00:39:21,291 --> 00:39:22,958
I think you're afraid
of what might happen
541
00:39:23,041 --> 00:39:25,041
if you actually had some
fun for once in your life.
542
00:39:26,291 --> 00:39:27,500
And with a boy, no less.
543
00:39:29,083 --> 00:39:30,333
[Jessie chuckles softly]
544
00:39:34,416 --> 00:39:36,750
[dirt bike rumbles]
545
00:39:42,916 --> 00:39:46,083
-[engine shuts off]
-Hey.
546
00:39:46,166 --> 00:39:48,000
[Spider] You expected
me to get on that thing?
547
00:39:48,791 --> 00:39:50,916
-It works, you know, for now.
-For now?
548
00:39:51,208 --> 00:39:52,875
[Cody] Well, yeah, no, I
pick these, uh, bikes up
549
00:39:52,958 --> 00:39:54,625
from the salvage yard,
fix 'em up, you know,
550
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
breathe a new life into
'em, get a few extra miles.
551
00:39:59,291 --> 00:40:00,708
You ever been on a bike before?
552
00:40:01,250 --> 00:40:02,333
They're super fun.
553
00:40:03,291 --> 00:40:07,333
[tender music]
554
00:40:07,625 --> 00:40:10,750
Hey, might feel better if you
wrap your arms around my waist.
555
00:40:10,833 --> 00:40:13,167
[Spider] My arms are fine
where they are, thank you.
556
00:40:13,250 --> 00:40:15,291
[dirt bike rumbles]
557
00:40:17,791 --> 00:40:24,166
♪
558
00:40:34,208 --> 00:40:35,250
[engine shuts off]
559
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
[Cody sighs]
560
00:40:38,750 --> 00:40:40,500
[children shout distantly]
561
00:40:42,583 --> 00:40:44,125
Hey, what are we doing here?
562
00:40:45,125 --> 00:40:46,125
Gotta drop this off.
563
00:40:46,375 --> 00:40:47,625
[Dennis] What's up, Shutterbug?
564
00:40:47,708 --> 00:40:49,083
It's about time, I've
been waiting on these.
565
00:40:49,166 --> 00:40:50,833
[Cody] Yeah, I got a
couple more developing.
566
00:40:50,916 --> 00:40:52,417
-Give 'em to you next week.
-Yeah, all right, 'til then.
567
00:40:52,500 --> 00:40:53,625
[Cody] All right.
568
00:40:55,416 --> 00:40:56,500
Good to see you.
569
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Sorry about that.
570
00:41:05,291 --> 00:41:06,666
-You ready?
-Yeah.
571
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
[tender music]
572
00:41:12,333 --> 00:41:14,500
[dirt bike rumbles]
573
00:41:14,583 --> 00:41:20,500
♪
574
00:41:28,583 --> 00:41:29,625
[engine shuts off]
575
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
Come on.
576
00:41:37,375 --> 00:41:40,500
You're not, like, some kind
of axe murderer, are you?
577
00:41:42,208 --> 00:41:44,208
No. What, are you?
578
00:41:46,083 --> 00:41:47,125
No.
579
00:41:48,708 --> 00:41:49,708
Cool.
580
00:41:50,916 --> 00:41:51,916
Come on.
581
00:41:55,416 --> 00:41:58,291
[birds chirping]
582
00:42:08,625 --> 00:42:10,292
[Cody laughs softly]
583
00:42:10,375 --> 00:42:12,375
[zipper rasping]
584
00:42:16,833 --> 00:42:17,833
[Cody] Ah...
585
00:42:21,458 --> 00:42:23,250
Hey. Come here.
586
00:42:31,791 --> 00:42:32,791
-[shutter clicks]
-Wow.
587
00:42:37,291 --> 00:42:41,667
Hey, uh, did you ever...
you ever use one of these?
588
00:42:41,750 --> 00:42:43,500
-Mm-mm.
-You have to...
589
00:42:45,291 --> 00:42:46,333
So, look through there.
590
00:42:47,416 --> 00:42:49,292
That's the viewfinder.
591
00:42:49,375 --> 00:42:50,417
[Spider] It's all blurry.
592
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
[Cody] Oh, um, is that better?
593
00:42:55,625 --> 00:42:57,792
I just turn the lens,
that's how you focus it,
594
00:42:57,875 --> 00:42:59,750
and that's the...
that's the shutter.
595
00:43:00,666 --> 00:43:03,583
So, when you frame up,
make sure it's in focus.
596
00:43:03,666 --> 00:43:05,386
-[Spider] Yeah.
-And then hit that button.
597
00:43:05,583 --> 00:43:06,833
And take a photo. Yeah.
598
00:43:09,291 --> 00:43:10,291
You got it?
599
00:43:10,916 --> 00:43:12,167
-Yeah.
-And just cock that,
600
00:43:12,250 --> 00:43:13,650
when you want to
take your next one.
601
00:43:14,791 --> 00:43:15,871
What do I take pictures of?
602
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Whatever you want.
603
00:43:21,041 --> 00:43:27,625
[gentle music]
604
00:43:39,625 --> 00:43:40,625
[camera shutter clicks]
605
00:43:47,000 --> 00:43:51,250
♪
606
00:43:51,333 --> 00:43:52,500
[camera shutter clicks]
607
00:43:54,333 --> 00:43:56,500
[car rumbles]
608
00:43:59,125 --> 00:44:00,500
[police radio chatter]
609
00:44:02,500 --> 00:44:05,208
[police radio chatter]
610
00:44:06,458 --> 00:44:08,000
[knocking softly]
611
00:44:08,083 --> 00:44:09,958
Jacey?
612
00:44:10,041 --> 00:44:11,125
It's Ben.
613
00:44:12,291 --> 00:44:15,833
[low, tense music]
614
00:44:16,583 --> 00:44:17,625
[doorknob rattles]
615
00:44:19,708 --> 00:44:21,375
[Ben sighs heavily]
616
00:44:24,500 --> 00:44:25,583
Hey, Jace?
617
00:44:25,666 --> 00:44:27,541
-[knocking loudly]
-You home?
618
00:44:33,250 --> 00:44:38,666
♪
619
00:44:45,250 --> 00:44:46,500
[Ben sighs]
620
00:44:53,458 --> 00:44:54,500
[Ben sighs heavily]
621
00:44:59,791 --> 00:45:01,031
[glove compartment clicks shut]
622
00:45:04,166 --> 00:45:05,208
[console clicks shut]
623
00:45:07,458 --> 00:45:13,875
[tense music builds]
624
00:45:13,958 --> 00:45:15,478
[Wendy, over radio]
Sheriff, you there?
625
00:45:16,708 --> 00:45:18,333
Yeah, Wendy, what's up?
626
00:45:19,041 --> 00:45:20,458
[Wendy] We've got a probable
overdose at the Starlight Motel.
627
00:45:20,541 --> 00:45:21,583
Manager called it in.
628
00:45:21,666 --> 00:45:23,708
Victim is female, 40s.
629
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Copy that.
630
00:45:28,708 --> 00:45:29,908
[Spider] Who are these people?
631
00:45:31,250 --> 00:45:33,125
Just people.
632
00:45:34,541 --> 00:45:35,791
You know, from town.
633
00:45:37,291 --> 00:45:38,333
Do you know 'em?
634
00:45:39,208 --> 00:45:40,250
[Cody] Nope.
635
00:45:41,125 --> 00:45:42,542
Hmm.
636
00:45:42,625 --> 00:45:44,375
Why do you bother
taking pictures of 'em?
637
00:45:44,833 --> 00:45:47,750
[Cody] I don't know, there's
just something about 'em.
638
00:45:48,666 --> 00:45:50,346
Just like you and your
sister that one day.
639
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
Why do you take pictures
of drug addicts?
640
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
What do you mean?
641
00:45:58,791 --> 00:46:01,750
They're just people, you know?
642
00:46:02,750 --> 00:46:04,670
Once you get on that road,
it's hard to get back.
643
00:46:09,375 --> 00:46:11,095
[Spider] Is that your
friend from the motel?
644
00:46:12,291 --> 00:46:13,375
Dennis?
645
00:46:13,791 --> 00:46:15,231
-How do you know him?
-[Cody] Uh...
646
00:46:15,750 --> 00:46:18,291
Just taking pictures, you know.
647
00:46:19,291 --> 00:46:21,458
There's lots of interesting
folks coming out of the motel.
648
00:46:21,541 --> 00:46:24,375
And since Dennis is there,
they let me photograph 'em.
649
00:46:25,208 --> 00:46:26,916
I offer them a print,
if they want it.
650
00:46:27,708 --> 00:46:28,750
[Spider] He sell drugs?
651
00:46:29,375 --> 00:46:30,541
He used to.
652
00:46:30,833 --> 00:46:32,167
And then he and his wife OD'd.
653
00:46:32,250 --> 00:46:34,750
His wife died, and the
state took the kids.
654
00:46:35,416 --> 00:46:38,500
Now he just sells moonshine,
knockoffs, things like that.
655
00:46:47,000 --> 00:46:48,083
What's that?
656
00:46:48,458 --> 00:46:49,500
Some kind of tower?
657
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Is that a light switch?
658
00:46:52,750 --> 00:46:53,910
[Cody] It's pretty neat, huh?
659
00:46:55,208 --> 00:46:56,250
Yeah.
660
00:46:57,333 --> 00:46:58,500
I took that one.
661
00:47:03,625 --> 00:47:04,750
You got a good eye.
662
00:47:08,416 --> 00:47:10,666
[dirt bike rumbles]
663
00:47:14,375 --> 00:47:15,500
[engine shuts off]
664
00:47:19,333 --> 00:47:20,292
[Cody] This is stupid.
665
00:47:20,375 --> 00:47:21,625
Well, it's... I told you,
666
00:47:21,916 --> 00:47:23,458
if my mom sees me with a boy.
667
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
[Cody] Just let me
take you closer.
668
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
It's fine, right up the street.
669
00:47:27,750 --> 00:47:29,030
[Cody] All right, suit yourself.
670
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
I'll see you later.
671
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
[Cody] Hey, you forgot
your, uh, backpack.
672
00:47:40,083 --> 00:47:41,500
Thanks.
673
00:47:41,583 --> 00:47:43,083
You know, I wasn't, um, joking
674
00:47:43,166 --> 00:47:45,458
when I said that... that
you have a good eye.
675
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Here.
676
00:47:50,125 --> 00:47:52,333
It's digital, so you
can... you can practice.
677
00:47:52,833 --> 00:47:55,166
I can't take that.
And how much it cost.
678
00:47:55,416 --> 00:47:56,750
I'm not giving it
to you to keep,
679
00:47:56,833 --> 00:47:58,433
just thought you might
like to borrow it.
680
00:47:59,208 --> 00:48:00,958
Look, I got, like,
six of 'em anyways.
681
00:48:01,041 --> 00:48:02,416
Thanks.
682
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
See ya.
683
00:48:07,833 --> 00:48:11,458
It was real nice
hanging out with you.
684
00:48:20,625 --> 00:48:21,666
You eat anything yet?
685
00:48:22,500 --> 00:48:23,541
[Jessie] No.
686
00:48:25,333 --> 00:48:26,493
I'll make something in a bit.
687
00:48:29,166 --> 00:48:30,666
So, how was your date?
688
00:48:33,583 --> 00:48:34,625
It wasn't a date.
689
00:48:38,500 --> 00:48:39,833
Then how come you're blushing?
690
00:48:42,416 --> 00:48:45,750
[gentle music]
691
00:48:46,041 --> 00:48:47,041
Hey!
692
00:48:47,958 --> 00:48:48,958
[both laugh]
693
00:48:49,250 --> 00:48:50,417
["Bullet That I
Ride" by Flip Grater]
694
00:48:50,500 --> 00:48:52,291
♪ I worry every day ♪
695
00:48:53,250 --> 00:48:55,791
♪ About everything
and nothing at all ♪
696
00:48:57,833 --> 00:49:01,750
♪ And I wonder if you'd ride ♪
697
00:49:01,833 --> 00:49:04,750
♪ The bullet or you'd fall ♪
698
00:49:07,083 --> 00:49:10,583
♪ If only we were
allowed to be ♪
699
00:49:10,875 --> 00:49:13,875
♪ I would promise myself away ♪
700
00:49:16,125 --> 00:49:19,708
♪ If only life weren't
a sad, sad movie ♪
701
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
♪ Just for a day ♪
702
00:49:22,375 --> 00:49:25,208
♪ We would ride away ♪
703
00:49:27,416 --> 00:49:30,166
♪ Ride away ♪
704
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
♪ Away ♪
705
00:49:38,750 --> 00:49:41,708
Hey, save some of that.
706
00:49:41,791 --> 00:49:43,431
Come on, you drank,
like, half it already.
707
00:49:44,833 --> 00:49:47,083
Well, how come we
gotta share, anyways?
708
00:49:47,375 --> 00:49:49,495
Because, it's a dollar. And
French fries are a dollar.
709
00:49:50,833 --> 00:49:51,875
So?
710
00:49:52,750 --> 00:49:54,541
So, we're running
low on the card.
711
00:49:55,875 --> 00:49:57,292
Plus, we both don't
need our own milkshake.
712
00:49:57,375 --> 00:49:59,333
It's excessive.
713
00:49:59,416 --> 00:50:00,875
What's excessive mean?
714
00:50:01,166 --> 00:50:02,750
The amount of questions
you're always askin' me.
715
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
That's excessive.
716
00:50:05,000 --> 00:50:07,916
Oh, so, like, how your
bitchiness is excessive.
717
00:50:08,500 --> 00:50:10,791
I'm gonna whoop your ass
one of these days, for real.
718
00:50:11,375 --> 00:50:12,375
Hello, girls.
719
00:50:13,750 --> 00:50:17,583
You know, your mama
still has not called me.
720
00:50:17,833 --> 00:50:19,292
Yeah, well, maybe she
don't wanna talk to you.
721
00:50:19,375 --> 00:50:23,083
[laughs] You got a
lip on you, Spider.
722
00:50:23,375 --> 00:50:24,615
These little brats are Jacey's.
723
00:50:25,125 --> 00:50:28,375
So, is she getting
clean? Is that it?
724
00:50:28,458 --> 00:50:29,750
Yeah, that's right.
725
00:50:30,000 --> 00:50:31,480
She don't want nothing
to do with you.
726
00:50:33,166 --> 00:50:34,806
That's all right.
She'll come back around.
727
00:50:35,083 --> 00:50:36,083
Always does.
728
00:50:37,083 --> 00:50:40,625
In the meantime, how much that
stuff I get from Tiny cost?
729
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
A few hundred, at least.
730
00:50:43,375 --> 00:50:45,500
You tell your mama that if
she don't wanna play no more,
731
00:50:45,583 --> 00:50:47,208
she owes me.
732
00:50:47,958 --> 00:50:52,208
I want 300, by Friday,
or I'm coming by.
733
00:50:53,000 --> 00:50:56,417
And I ain't leaving
'til she makes it right.
734
00:50:56,500 --> 00:50:59,166
One way or the other.
735
00:51:00,500 --> 00:51:04,500
[tense music]
736
00:51:12,083 --> 00:51:17,416
♪
737
00:51:26,166 --> 00:51:31,250
♪
738
00:51:38,041 --> 00:51:39,041
[birds chirping]
739
00:51:40,625 --> 00:51:41,625
[bell on door jingles]
740
00:51:56,750 --> 00:51:57,750
[Spider] It's a Cam Shot.
741
00:52:00,583 --> 00:52:01,583
I can give you 50 for it.
742
00:52:03,125 --> 00:52:04,750
No, it's worth 150.
743
00:52:05,250 --> 00:52:06,291
I looked it up.
744
00:52:06,708 --> 00:52:08,333
That's if it's
new. This is used.
745
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
There's not even
a scratch on it.
746
00:52:16,583 --> 00:52:18,458
[Spider sighs]
747
00:52:20,541 --> 00:52:22,500
[chain rattles]
748
00:52:28,750 --> 00:52:30,041
I sell this to you,
749
00:52:30,291 --> 00:52:31,811
you hold on to it so
I can buy it back?
750
00:52:34,333 --> 00:52:35,375
Two weeks.
751
00:52:35,708 --> 00:52:37,041
Then it goes in the case.
752
00:52:37,291 --> 00:52:39,333
Same with the camera?
So I can buy it back?
753
00:52:39,416 --> 00:52:41,292
I can't hold the electronics.
754
00:52:41,375 --> 00:52:42,875
[Spider sighs]
755
00:52:42,958 --> 00:52:44,833
I can give you 50
for the locket.
756
00:52:46,250 --> 00:52:47,291
No, I need 100.
757
00:52:49,625 --> 00:52:51,375
Buybacks are double.
758
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
What do you mean?
759
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
I give you 100, it'll cost
you 200 to buy it back.
760
00:52:57,291 --> 00:52:58,500
Well, that's not fair.
761
00:53:02,875 --> 00:53:04,333
[Jessie] Why didn't
you use canned?
762
00:53:06,125 --> 00:53:07,605
I thought there was
money on the card.
763
00:53:09,250 --> 00:53:10,291
Not anymore.
764
00:53:12,458 --> 00:53:13,500
What do you mean?
765
00:53:14,083 --> 00:53:15,883
I mean, there ain't no
more money on the card.
766
00:53:16,125 --> 00:53:17,291
What do you think I mean?
767
00:53:17,916 --> 00:53:20,036
-What? What are you doing?
-I'm going out for a bit.
768
00:53:21,625 --> 00:53:23,083
I'm gonna go and pay Reece.
769
00:53:23,375 --> 00:53:25,292
I'm going to pay him, and
he's gonna leave us alone.
770
00:53:25,375 --> 00:53:26,458
[Jessie] What? [gasping]
771
00:53:26,541 --> 00:53:27,875
-Spider.
-[Spider] It's okay.
772
00:53:28,625 --> 00:53:29,583
You don't gotta be scared.
773
00:53:29,666 --> 00:53:31,583
[Jessie sobs quietly]
774
00:53:34,291 --> 00:53:40,500
[tense music]
775
00:53:44,541 --> 00:53:45,583
[Spider sighs]
776
00:53:57,375 --> 00:53:58,500
[knocking forcefully]
777
00:54:00,041 --> 00:54:01,041
Reece?
778
00:54:02,875 --> 00:54:07,708
♪
779
00:54:08,208 --> 00:54:10,500
[door creaks]
780
00:54:19,500 --> 00:54:20,541
[door slams]
781
00:54:37,375 --> 00:54:41,500
[ominous music]
782
00:54:43,125 --> 00:54:44,805
-[Reece] Hey there, girl.
-[Spider gasps]
783
00:54:50,291 --> 00:54:52,375
[Spider breathing shallowly]
784
00:54:55,916 --> 00:54:57,458
[Reece sighs]
785
00:55:00,708 --> 00:55:01,750
[Spider] I got your money.
786
00:55:02,375 --> 00:55:03,416
300 dollars.
787
00:55:04,083 --> 00:55:06,000
I'm gonna give you this, and
you're gonna leave us alone.
788
00:55:06,083 --> 00:55:07,583
Mama's done with
you, you understand?
789
00:55:07,666 --> 00:55:08,791
Hmm.
790
00:55:09,166 --> 00:55:10,208
Whatever you say.
791
00:55:11,541 --> 00:55:13,416
Uh... let me count it.
792
00:55:15,708 --> 00:55:17,250
I gotta go. It's all here.
793
00:55:17,333 --> 00:55:19,750
Easy, now.
794
00:55:19,833 --> 00:55:21,791
You know I can't let you
leave 'til I count it.
795
00:55:27,583 --> 00:55:31,208
[tense music]
796
00:55:31,875 --> 00:55:33,417
Why don't you stay a
while, and I'll show you
797
00:55:33,500 --> 00:55:35,500
what makes your mama so crazy.
798
00:55:38,791 --> 00:55:39,911
Would you like that, Spider?
799
00:55:50,375 --> 00:55:51,375
Hey, Spider.
800
00:55:52,083 --> 00:55:53,166
Where is your Mama?
801
00:55:54,125 --> 00:55:56,833
She clean, and let you
come here all by yourself?
802
00:55:56,916 --> 00:55:58,500
[laughs]
803
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
You up to something,
ain't you, girl?
804
00:56:03,458 --> 00:56:05,041
[laughs meanly]
805
00:56:05,333 --> 00:56:06,625
I ain't done with you, Spider!
806
00:56:07,000 --> 00:56:09,166
-[Spider whimpers]
-[Reece] I ain't done with you!
807
00:56:10,750 --> 00:56:13,500
[breathing shallowly]
808
00:56:17,166 --> 00:56:20,166
[sobbing softly]
809
00:56:23,000 --> 00:56:26,708
[tense music]
810
00:56:32,375 --> 00:56:33,500
[door creaking]
811
00:56:36,041 --> 00:56:37,125
[Spider] Fuck you!
812
00:56:37,208 --> 00:56:38,292
[sobbing]
813
00:56:38,375 --> 00:56:40,416
[kicks thumping]
814
00:56:40,708 --> 00:56:43,875
[Spider screaming]
815
00:56:46,625 --> 00:56:48,333
[sobbing] I hate you.
816
00:56:49,375 --> 00:56:50,666
I hate you!
817
00:56:52,500 --> 00:56:54,250
[screaming, sobbing]
818
00:56:59,125 --> 00:57:00,416
[sighs]
819
00:57:02,791 --> 00:57:04,833
[footsteps thumping outside]
820
00:57:05,333 --> 00:57:07,417
[knocking]
821
00:57:07,500 --> 00:57:08,958
[Spider] Jessie? It's me.
822
00:57:09,541 --> 00:57:11,292
[Jessie gasps]
823
00:57:11,375 --> 00:57:12,500
[lock clicks]
824
00:57:21,791 --> 00:57:22,951
I thought something happened.
825
00:57:24,083 --> 00:57:25,666
It seemed like you
were gone forever.
826
00:57:28,791 --> 00:57:31,333
All right, well, I'm fine.
827
00:57:31,416 --> 00:57:32,541
Just let me breathe.
828
00:57:35,166 --> 00:57:36,166
So?
829
00:57:36,875 --> 00:57:38,416
He's going to
leave us alone now.
830
00:57:39,250 --> 00:57:40,291
Right?
831
00:57:42,208 --> 00:57:43,291
Yeah.
832
00:57:43,791 --> 00:57:44,951
He's going to leave us alone.
833
00:57:46,333 --> 00:57:47,500
[Jessie sighs]
834
00:57:48,500 --> 00:57:49,833
Come on. It's late.
835
00:57:51,916 --> 00:57:53,208
You go and get ready for bed.
836
00:58:12,791 --> 00:58:16,583
[soft music plays over speakers]
837
00:58:22,041 --> 00:58:24,333
"Kinship adoption can
be a great alternative
838
00:58:24,416 --> 00:58:25,750
to the foster care system.
839
00:58:26,583 --> 00:58:29,500
A sibling can adopt a younger
sibling if they are 18.
840
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
You must be able to show
an ability to provide
841
00:58:32,333 --> 00:58:34,750
"and take care of the child
emotionally and physically."
842
00:58:36,166 --> 00:58:37,208
18.
843
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
What you doing?
844
00:58:40,791 --> 00:58:41,791
Nothing.
845
00:58:43,541 --> 00:58:44,541
Can I get a cupcake?
846
00:58:45,875 --> 00:58:47,083
Yeah, sure.
847
00:58:47,375 --> 00:58:49,083
I just got money on the card.
848
00:58:49,166 --> 00:58:50,291
[Jessie] Great.
849
00:59:00,250 --> 00:59:01,292
Hey.
850
00:59:01,375 --> 00:59:02,375
You seen Mama's locket?
851
00:59:03,125 --> 00:59:04,500
I thought I left
it on the table.
852
00:59:09,250 --> 00:59:10,291
I'm sure it'll turn up.
853
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Go set the table.
854
00:59:18,625 --> 00:59:20,166
[phone ringing]
855
00:59:23,166 --> 00:59:24,208
Who is it?
856
00:59:25,500 --> 00:59:26,666
[phone ringing]
857
00:59:28,458 --> 00:59:33,833
[tense music]
858
00:59:33,916 --> 00:59:34,916
[phone beeps]
859
00:59:36,458 --> 00:59:37,978
[Ben, over phone]
Hey, Jacey. It's Ben.
860
00:59:38,416 --> 00:59:40,042
You know, Jen and I were
talking, We'd love to have
861
00:59:40,125 --> 00:59:42,041
you and the girls
over at some point.
862
00:59:43,000 --> 00:59:44,375
Do me a favor. Give
me a call back.
863
00:59:45,291 --> 00:59:46,458
It'd be good to catch up.
864
00:59:49,375 --> 00:59:54,625
[tense music]
865
00:59:57,625 --> 00:59:59,125
[low hum of chatter]
866
01:00:00,208 --> 01:00:03,041
Fictional New York City
locale on children's TV.
867
01:00:03,791 --> 01:00:06,208
Starts with an S,
name of a place.
868
01:00:06,291 --> 01:00:07,500
Oh!
869
01:00:08,291 --> 01:00:09,625
Children's TV?
870
01:00:10,083 --> 01:00:12,250
Um, is it Sesame Street?
871
01:00:12,333 --> 01:00:14,625
Sesame Street. Thank you.
872
01:00:15,416 --> 01:00:16,625
It was driving me nuts.
873
01:00:17,083 --> 01:00:18,375
Hmm.
874
01:00:20,083 --> 01:00:21,875
I was wondering if
you do fake IDs.
875
01:00:24,916 --> 01:00:25,916
I do.
876
01:00:26,625 --> 01:00:27,666
Good ones, too.
877
01:00:28,166 --> 01:00:30,042
But, sweetheart, no one's
gonna believe you're 21,
878
01:00:30,125 --> 01:00:31,250
no matter how good I do 'em.
879
01:00:31,583 --> 01:00:32,625
I don't need to be 21.
880
01:00:33,083 --> 01:00:34,375
Just 18.
881
01:00:36,708 --> 01:00:37,908
Well, how old are you, really?
882
01:00:38,083 --> 01:00:39,500
15.
883
01:00:40,916 --> 01:00:41,916
15.
884
01:00:43,375 --> 01:00:44,500
My daughter's 15.
885
01:00:46,041 --> 01:00:47,791
I can get you an ID
card easy enough.
886
01:00:48,916 --> 01:00:50,667
Yeah, I just need
something official-looking.
887
01:00:50,750 --> 01:00:52,333
You know, like a
driver's license.
888
01:00:52,625 --> 01:00:55,291
Probably gonna need, like,
two birth certificates.
889
01:00:55,750 --> 01:00:58,000
A driver's license is 500 bucks.
890
01:00:58,083 --> 01:01:01,916
I could do the birth
certificates for 200 apiece.
891
01:01:02,833 --> 01:01:05,625
I can't... I can't afford 500.
892
01:01:07,333 --> 01:01:09,653
You know, I can't really afford
much of anything right now.
893
01:01:11,208 --> 01:01:12,250
I really need them.
894
01:01:18,625 --> 01:01:19,625
What do you need 'em for?
895
01:01:21,750 --> 01:01:24,125
Hey, watch this. Is this
still enough for you?
896
01:01:24,208 --> 01:01:26,166
Woo-hoo!
897
01:01:27,166 --> 01:01:29,666
You know, if you break your
legs, you can't keep riding it.
898
01:01:29,958 --> 01:01:31,750
[Jessie] I love this, Alexis.
899
01:01:31,833 --> 01:01:33,625
Man, I wish I could keep it.
900
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
Woo-hoo!
901
01:01:36,041 --> 01:01:37,041
Look at me!
902
01:01:37,125 --> 01:01:39,250
Look at this!
Spider, Spider, look!
903
01:01:39,333 --> 01:01:40,125
Look, look, look!
904
01:01:40,208 --> 01:01:41,500
[phone chimes]
905
01:01:43,625 --> 01:01:44,750
[Jessie] I'll be right back.
906
01:01:45,041 --> 01:01:45,917
[phone chiming]
907
01:01:46,000 --> 01:01:47,750
I'm doing a loop-de-loop!
908
01:01:47,833 --> 01:01:48,833
[Jessie laughing]
909
01:01:56,458 --> 01:01:57,658
[Alexis] Everything all right?
910
01:02:01,666 --> 01:02:02,750
I gotta tell you something.
911
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Okay.
912
01:02:12,958 --> 01:02:13,958
We're leaving.
913
01:02:15,125 --> 01:02:16,166
Jessie and me.
914
01:02:17,000 --> 01:02:18,041
What?
915
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
What do you mean?
916
01:02:23,166 --> 01:02:24,458
The law says that you can
adopt a younger sibling
917
01:02:24,541 --> 01:02:25,666
when you turn 18.
918
01:02:28,083 --> 01:02:29,083
It's just...
919
01:02:29,375 --> 01:02:30,625
I met this guy.
920
01:02:31,125 --> 01:02:32,125
And...
921
01:02:32,583 --> 01:02:33,708
He makes fake IDs.
922
01:02:35,125 --> 01:02:36,166
Birth certificates.
923
01:02:40,666 --> 01:02:41,708
What are you gonna do?
924
01:02:44,375 --> 01:02:46,625
We're just...
925
01:02:46,708 --> 01:02:47,828
gonna go somewhere far away.
926
01:02:49,208 --> 01:02:50,208
Where nobody knows us.
927
01:02:50,416 --> 01:02:51,500
[scoffs] Spider, what...
928
01:02:51,583 --> 01:02:53,063
You're just gonna
live on the streets?
929
01:02:55,291 --> 01:02:56,625
I'm 18.
930
01:02:57,208 --> 01:02:59,291
I'll just get a job, and...
931
01:03:01,291 --> 01:03:03,572
With the birth certificates,
I can put Jessie into school.
932
01:03:06,625 --> 01:03:07,745
I'm not telling her, though.
933
01:03:09,166 --> 01:03:11,375
Not until they're ready.
934
01:03:11,458 --> 01:03:13,333
She'd just say
something to Maddie.
935
01:03:15,458 --> 01:03:16,658
Just like how I'm telling you.
936
01:03:19,791 --> 01:03:20,833
When are you leaving?
937
01:03:25,208 --> 01:03:26,250
As soon as they're ready.
938
01:03:28,083 --> 01:03:29,883
He said they'd be done
by the end of the week.
939
01:03:31,000 --> 01:03:36,708
[somber music]
940
01:03:36,791 --> 01:03:38,333
What am I gonna do without you?
941
01:03:42,000 --> 01:03:45,333
♪
942
01:03:45,416 --> 01:03:46,500
[bell on door jingles]
943
01:03:52,583 --> 01:03:54,458
You already sold the camera?
944
01:03:54,541 --> 01:03:56,041
Electronics move fast.
945
01:03:56,583 --> 01:03:57,916
Well, you got any
other Cam Shots?
946
01:03:58,333 --> 01:03:59,958
Yeah. Got one right over here.
947
01:04:03,291 --> 01:04:04,333
[Spider] How much is it?
948
01:04:06,208 --> 01:04:07,250
75.
949
01:04:07,833 --> 01:04:09,313
Hey, the one I sold
you was way nicer,
950
01:04:09,416 --> 01:04:10,656
and you only gave me 50 for it.
951
01:04:17,291 --> 01:04:18,875
[bills rustle]
952
01:04:25,750 --> 01:04:27,458
Hey! What about the locket?
953
01:04:27,750 --> 01:04:29,500
-Can't afford it.
-[bell on door jingles]
954
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Hey.
955
01:04:35,666 --> 01:04:36,906
Um, it's good to see you again.
956
01:04:38,875 --> 01:04:41,875
Here. I just wanted to be
sure to get this to you.
957
01:04:42,208 --> 01:04:43,250
[Cody] What's this?
958
01:04:43,875 --> 01:04:46,125
Just, the one that you
gave me, it kinda...
959
01:04:47,083 --> 01:04:48,542
You know, you didn't have
to, I told you I got,
960
01:04:48,625 --> 01:04:50,250
like, plenty of these.
961
01:04:50,583 --> 01:04:51,583
You take any pictures?
962
01:04:53,333 --> 01:04:56,750
Hey, you know, I'm gonna
be off in, like, 20.
963
01:04:56,833 --> 01:04:58,458
If you wanted, we could, um...
964
01:04:58,541 --> 01:05:00,500
I gotta get going.
I'm real busy.
965
01:05:02,458 --> 01:05:04,000
Are you really busy or
are you just saying that
966
01:05:04,083 --> 01:05:05,875
because you don't
wanna hang out with me?
967
01:05:08,541 --> 01:05:09,821
I don't wanna hang out with you.
968
01:05:11,958 --> 01:05:12,958
Oh.
969
01:05:13,958 --> 01:05:15,000
Just joking.
970
01:05:16,041 --> 01:05:17,250
There's just a lot
going on right now.
971
01:05:17,333 --> 01:05:18,791
Like what?
972
01:05:19,083 --> 01:05:20,363
You're real pushy,
you know that?
973
01:05:24,166 --> 01:05:25,958
You know, the light's
about to get beautiful.
974
01:05:26,041 --> 01:05:27,458
Um...
975
01:05:27,708 --> 01:05:28,908
Late afternoon is really nice.
976
01:05:31,791 --> 01:05:33,500
Come on. Let's try
out the new camera.
977
01:05:34,333 --> 01:05:35,500
What do you say?
978
01:05:36,958 --> 01:05:42,375
[tender music]
979
01:05:47,208 --> 01:05:49,750
[dirt bike rumbles]
980
01:05:53,583 --> 01:05:54,666
[engine shuts off]
981
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
[Spider sighs]
982
01:06:00,333 --> 01:06:04,666
♪
983
01:06:05,583 --> 01:06:06,583
[Cody] What do you think?
984
01:06:09,375 --> 01:06:13,250
♪
985
01:06:13,541 --> 01:06:14,541
[camera shutter clicks]
986
01:06:17,708 --> 01:06:18,750
[camera shutter clicks]
987
01:06:20,541 --> 01:06:21,583
[camera shutter clicks]
988
01:06:23,375 --> 01:06:28,125
♪
989
01:06:28,208 --> 01:06:29,333
[camera shutter clicks]
990
01:06:30,458 --> 01:06:31,500
[camera shutter clicks]
991
01:06:33,416 --> 01:06:34,500
[camera shutter clicks]
992
01:06:36,250 --> 01:06:37,458
That's a great shot.
993
01:06:37,541 --> 01:06:38,583
["The Escape" by
Emily Fairlight]
994
01:06:38,666 --> 01:06:40,250
♪ You came by here ♪
995
01:06:41,666 --> 01:06:45,208
♪ Hoping to escape ♪
996
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
[dirt bike rumbles]
997
01:06:48,333 --> 01:06:50,791
♪ You came by here ♪
998
01:06:52,583 --> 01:06:55,750
♪ Thinking I'd be a break ♪
999
01:06:59,458 --> 01:07:05,666
♪ What's this girl to you ♪
1000
01:07:09,083 --> 01:07:12,625
♪ To you ♪
1001
01:07:14,375 --> 01:07:21,500
♪
1002
01:07:26,000 --> 01:07:32,375
♪
1003
01:07:38,208 --> 01:07:44,500
♪
1004
01:07:57,166 --> 01:08:03,500
♪
1005
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
My inhaler's almost out.
1006
01:08:15,708 --> 01:08:17,068
I'll get you a
refill after school.
1007
01:08:22,291 --> 01:08:23,500
What'd you do to your hair?
1008
01:08:27,750 --> 01:08:28,791
I just put it back.
1009
01:08:32,083 --> 01:08:33,083
What?
1010
01:08:33,583 --> 01:08:34,625
It's kind of weird.
1011
01:08:35,125 --> 01:08:36,875
I can actually see
your whole face.
1012
01:08:38,416 --> 01:08:39,500
You look...
1013
01:08:42,125 --> 01:08:43,250
Pretty.
1014
01:08:47,291 --> 01:08:49,125
[loud knocking]
1015
01:08:49,208 --> 01:08:50,416
[Paula] Jacey?
1016
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
It's Paula Dickinson.
1017
01:08:53,041 --> 01:08:54,500
Could you come to
the door, please?
1018
01:08:58,125 --> 01:09:00,541
[doorknob rattling]
1019
01:09:06,291 --> 01:09:11,291
[tense music]
1020
01:09:19,291 --> 01:09:20,500
[knocking]
1021
01:09:20,583 --> 01:09:22,625
Jacey? It's Paula Dickinson.
1022
01:09:27,916 --> 01:09:33,500
♪
1023
01:09:37,500 --> 01:09:39,875
Jacey? It's Paula.
1024
01:09:41,000 --> 01:09:42,500
[door creaking]
1025
01:09:53,083 --> 01:09:54,666
[door creaking]
1026
01:10:25,291 --> 01:10:31,541
♪
1027
01:10:47,791 --> 01:10:50,875
[rattling doorknob]
1028
01:10:57,500 --> 01:10:58,916
[phone dialing]
1029
01:11:00,333 --> 01:11:02,166
Jacey, it's Paula Dickinson.
1030
01:11:02,458 --> 01:11:03,792
I just stopped by your house.
1031
01:11:03,875 --> 01:11:05,292
If we don't connect
by the end of the day,
1032
01:11:05,375 --> 01:11:07,458
I'm gonna have to call
the sheriff's office.
1033
01:11:13,333 --> 01:11:14,250
Guess she didn't quit.
1034
01:11:14,333 --> 01:11:16,500
[car starting]
1035
01:11:18,333 --> 01:11:25,792
♪
1036
01:11:25,875 --> 01:11:27,375
All right.
1037
01:11:27,458 --> 01:11:28,541
I'll see you after.
1038
01:11:33,750 --> 01:11:35,500
Maybe we should just tell her.
1039
01:11:36,625 --> 01:11:38,958
What are you talking about?
1040
01:11:39,041 --> 01:11:40,333
Baby Snatcher.
1041
01:11:40,416 --> 01:11:42,083
I mean, ain't you tired of this?
1042
01:11:42,166 --> 01:11:43,500
How can you...
1043
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
You know what happens
if we tell her.
1044
01:11:47,750 --> 01:11:50,292
She's gonna find out anyways.
1045
01:11:50,375 --> 01:11:51,500
Hey, Jessie.
1046
01:11:53,708 --> 01:11:55,292
You keep your mouth shut.
1047
01:11:55,375 --> 01:11:56,583
You hear me?
1048
01:11:57,458 --> 01:11:58,750
Jessie?
1049
01:11:59,458 --> 01:12:00,500
Wanna let go of me?
1050
01:12:05,250 --> 01:12:06,500
Please?
1051
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Come on, let's go, Maddie.
1052
01:12:24,666 --> 01:12:27,208
[Spider] Hey. Is Dennis here?
1053
01:12:28,791 --> 01:12:30,208
Shouldn't you be in school?
1054
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
He ain't here.
1055
01:12:32,791 --> 01:12:34,500
Do you know when he'll be back?
1056
01:12:36,083 --> 01:12:37,583
Got court today.
1057
01:12:38,416 --> 01:12:39,292
Is he in some kind of trouble?
1058
01:12:39,375 --> 01:12:41,625
What? No.
1059
01:12:42,500 --> 01:12:43,708
Trying to get his kids back.
1060
01:12:46,500 --> 01:12:47,660
He's making something for me.
1061
01:12:48,125 --> 01:12:49,125
I know.
1062
01:12:49,875 --> 01:12:51,333
[Spider] Do you
know if it's done?
1063
01:12:52,125 --> 01:12:53,250
It's not.
1064
01:12:57,250 --> 01:13:01,125
You should be grateful
instead of pouting.
1065
01:13:01,208 --> 01:13:04,041
Barely making rent, son
of a bitch doing freebies.
1066
01:13:04,833 --> 01:13:06,333
He said it'd be done
by the end of the week.
1067
01:13:06,416 --> 01:13:07,750
Then why are you here?
1068
01:13:08,541 --> 01:13:09,666
It's Thursday, ain't it?
1069
01:13:10,666 --> 01:13:11,750
Come back tomorrow.
1070
01:13:22,458 --> 01:13:23,500
Well, you're home early.
1071
01:13:25,333 --> 01:13:26,375
Didn't go.
1072
01:13:28,125 --> 01:13:29,125
Why?
1073
01:13:30,041 --> 01:13:31,041
You sick?
1074
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
No.
1075
01:13:35,375 --> 01:13:36,500
You say anything?
1076
01:13:38,375 --> 01:13:39,500
Jessie?
1077
01:13:41,250 --> 01:13:42,292
No.
1078
01:13:42,375 --> 01:13:44,917
You sure?
1079
01:13:45,000 --> 01:13:46,833
You didn't say nothing
to Maddie or to...
1080
01:13:47,125 --> 01:13:48,833
I just told you, I
didn't say nothing.
1081
01:13:51,250 --> 01:13:52,208
[door slams]
1082
01:13:52,291 --> 01:14:00,291
♪
1083
01:14:06,250 --> 01:14:07,541
Still can't find the locket.
1084
01:14:07,833 --> 01:14:09,500
Just looked everywhere again.
1085
01:14:33,333 --> 01:14:34,375
What'd you do with it?
1086
01:14:38,875 --> 01:14:39,875
I sold it.
1087
01:14:42,791 --> 01:14:45,250
What? How could you?
1088
01:14:45,541 --> 01:14:47,250
Locket meant everything to her.
1089
01:14:47,541 --> 01:14:50,208
You really think that Mama gave
a shit about that stupid locket?
1090
01:14:51,166 --> 01:14:52,583
She'd have sold
it if she didn't.
1091
01:14:52,875 --> 01:14:54,458
Even when she was
real bad off...
1092
01:14:54,750 --> 01:14:56,292
Mama didn't give a shit about
nothing except getting high.
1093
01:14:56,375 --> 01:14:58,416
That was all she cared
about. Nothing else.
1094
01:14:58,708 --> 01:15:00,750
-She was a bad person.
-Don't say that.
1095
01:15:00,833 --> 01:15:02,375
-Mama wasn't bad.
-She was!
1096
01:15:02,666 --> 01:15:04,250
And the sooner you get that
through your thick head,
1097
01:15:04,333 --> 01:15:07,041
-the better off you'll be.
-You're wrong. Mama was good.
1098
01:15:07,333 --> 01:15:11,000
She was just sick. Messed
up, but she was good.
1099
01:15:11,083 --> 01:15:12,416
She loved us.
1100
01:15:12,708 --> 01:15:14,458
She loved us? Is
that what you think?
1101
01:15:14,750 --> 01:15:16,042
-Yeah.
-Did you forget about all those
1102
01:15:16,125 --> 01:15:17,583
nights whenever you were
crying your eyes out
1103
01:15:17,666 --> 01:15:19,306
while Mama and Reece
were getting into it?
1104
01:15:19,500 --> 01:15:21,375
How about all the times we'd get
up for breakfast in the morning
1105
01:15:21,458 --> 01:15:23,698
and there'd be strange people
in the kitchen doing drugs?
1106
01:15:23,833 --> 01:15:25,375
What about the time
whenever you were a baby
1107
01:15:25,458 --> 01:15:27,791
and Mama left you on the porch
outside in the freezing cold
1108
01:15:28,083 --> 01:15:29,208
while she was
inside getting high?
1109
01:15:29,291 --> 01:15:30,875
You know, if your screams
wouldn't have woke me up,
1110
01:15:30,958 --> 01:15:32,833
you'd be dead.
1111
01:15:32,916 --> 01:15:34,917
Don't mean she didn't love us.
1112
01:15:35,000 --> 01:15:37,750
Jesus, Jessie, that's
exactly what it means!
1113
01:15:37,833 --> 01:15:39,500
I mean, why do you
think that you're sick?
1114
01:15:41,833 --> 01:15:44,500
What do you mean? I'm not sick.
1115
01:15:50,583 --> 01:15:52,750
-Your asthma.
-What about my asthma?
1116
01:15:53,666 --> 01:15:55,500
Spider, what about my asthma?
1117
01:16:00,208 --> 01:16:01,208
Mama was using...
1118
01:16:02,291 --> 01:16:03,891
the whole time she
was pregnant with you.
1119
01:16:04,625 --> 01:16:06,208
Messed up your lungs.
1120
01:16:06,291 --> 01:16:11,208
[somber music]
1121
01:16:11,500 --> 01:16:14,500
[sobs] That's not true!
1122
01:16:14,583 --> 01:16:16,250
[sniffles] You're lying!
1123
01:16:16,541 --> 01:16:17,583
Why would I lie about that?
1124
01:16:17,666 --> 01:16:18,946
[screaming] 'Cause you hate her!
1125
01:16:19,750 --> 01:16:21,708
And you want me to hate her.
1126
01:16:22,000 --> 01:16:23,333
But I don't!
1127
01:16:26,208 --> 01:16:29,250
[sobbing]
1128
01:16:29,541 --> 01:16:31,875
[coughing]
1129
01:16:31,958 --> 01:16:36,208
[wheezing]
1130
01:16:38,291 --> 01:16:41,958
[gasping]
1131
01:16:42,041 --> 01:16:44,000
[wheezing, choking]
1132
01:16:44,083 --> 01:16:50,208
♪
1133
01:16:59,708 --> 01:17:01,791
Jessie! Jessie!
1134
01:17:04,583 --> 01:17:06,791
Hang on. Jessie.
1135
01:17:08,750 --> 01:17:10,166
Shit, I forgot to fill it.
1136
01:17:10,458 --> 01:17:13,208
Hey. Hey. Hang on!
1137
01:17:16,791 --> 01:17:18,271
[operator] 911,
what's your emergency?
1138
01:17:18,541 --> 01:17:20,917
My sister can't breathe.
She needs an ambulance.
1139
01:17:21,000 --> 01:17:24,417
-What's the address?
-604 Valley Stream Road.
1140
01:17:24,500 --> 01:17:26,417
Calling dispatch now.
1141
01:17:26,500 --> 01:17:28,167
How long are you gonna take?
1142
01:17:28,250 --> 01:17:30,458
Ambulance will get
there as soon as we can.
1143
01:17:30,750 --> 01:17:31,990
I'll stay on the line with you.
1144
01:17:34,625 --> 01:17:37,375
[tires screeching]
1145
01:17:37,458 --> 01:17:38,458
[screaming] Help!
1146
01:17:38,750 --> 01:17:41,875
[panting] Please, help!
1147
01:17:43,458 --> 01:17:44,542
Help!
1148
01:17:44,625 --> 01:17:46,958
Okay. I can't... Help!
1149
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
All right, tell
us what happened.
1150
01:17:49,125 --> 01:17:50,833
-[Spider] She has asthma.
-Okay. What's her name?
1151
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
-She can't breathe!
-[EMT] What's her name?
1152
01:17:52,583 --> 01:17:53,625
-[Spider] Jessie.
-Hi, Jessie.
1153
01:17:53,708 --> 01:17:55,416
We're gonna take
good care of you.
1154
01:17:55,708 --> 01:17:57,028
We're gonna get
respiratory staff.
1155
01:17:57,291 --> 01:17:59,833
She's cyanotic. We need to
get her on the monitor ASAP.
1156
01:17:59,916 --> 01:18:02,125
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-Hey, hey!
1157
01:18:02,416 --> 01:18:04,256
-Get off of me!
-Get back there. You're fine.
1158
01:18:04,541 --> 01:18:06,542
-Get off of me! Get off of me!
-You can't come back there.
1159
01:18:06,625 --> 01:18:08,458
-It's gonna be okay.
-Jessie!
1160
01:18:08,541 --> 01:18:10,458
She's all I have!
1161
01:18:10,541 --> 01:18:14,583
[Spider breathing shakily]
1162
01:18:24,125 --> 01:18:25,291
[sobs]
1163
01:18:25,583 --> 01:18:28,500
[woman humming softly]
1164
01:18:35,541 --> 01:18:39,500
[humming continues]
1165
01:18:43,166 --> 01:18:44,791
[footsteps approaching]
1166
01:18:46,583 --> 01:18:48,416
Sweetie, is that
your car outside?
1167
01:18:49,166 --> 01:18:50,458
What?
1168
01:18:57,125 --> 01:18:58,500
Sweetie, how old are you?
1169
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
Is she okay?
1170
01:19:01,958 --> 01:19:04,792
-Is there someone we can call?
-I...
1171
01:19:04,875 --> 01:19:07,500
-Your mother or father?
-Is she okay?
1172
01:19:07,791 --> 01:19:09,071
Please, I need to see my sister.
1173
01:19:09,208 --> 01:19:10,958
I need to know that
she's okay. Please.
1174
01:19:11,041 --> 01:19:13,083
-[O'Connell] I'm sorry...
-Please, I can't.
1175
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
[O'Connell] ...but we can't
discuss your sister's condition
1176
01:19:14,833 --> 01:19:16,073
without a parent or a guardian.
1177
01:19:20,333 --> 01:19:21,875
[Spider exhales shakily]
1178
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
It's not...
1179
01:19:24,875 --> 01:19:27,500
Just isn't fair. [sobs]
1180
01:19:29,416 --> 01:19:31,375
Just... Please.
1181
01:19:38,208 --> 01:19:40,583
[sobbing]
1182
01:19:45,750 --> 01:19:50,458
[indistinct PA announcement]
1183
01:19:51,625 --> 01:19:52,708
[door opens]
1184
01:19:58,708 --> 01:20:02,750
[whispering indistinctly]
1185
01:20:05,583 --> 01:20:06,625
Okay, thank you.
1186
01:20:11,250 --> 01:20:12,583
She's okay.
1187
01:20:13,541 --> 01:20:15,792
-She's gonna be all right.
-[sobs]
1188
01:20:15,875 --> 01:20:18,708
s[sobbing]
1189
01:20:18,791 --> 01:20:20,750
I didn't... I
didn't... I didn't...
1190
01:20:21,041 --> 01:20:22,041
It's okay.
1191
01:20:25,375 --> 01:20:26,417
She's gonna be fine.
1192
01:20:26,500 --> 01:20:28,792
I didn't mean to.
1193
01:20:28,875 --> 01:20:30,458
You did good.
1194
01:20:30,541 --> 01:20:34,291
[sobbing] I didn't...
1195
01:20:38,291 --> 01:20:39,625
[Jeffries sighs]
1196
01:20:42,375 --> 01:20:44,375
Here you go. Drink it up.
1197
01:20:45,708 --> 01:20:47,500
Go on. You need it.
1198
01:20:54,958 --> 01:20:56,833
They're gonna discharge her now.
1199
01:20:56,916 --> 01:20:58,500
You know, doc said it
was you getting her here
1200
01:20:58,583 --> 01:21:00,333
as fast as you did
that saved her life.
1201
01:21:03,833 --> 01:21:05,500
Yeah, well, it's my fault.
1202
01:21:06,750 --> 01:21:08,708
I forgot to get her
inhaler refilled.
1203
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
Oh, Spider. You're her
sister, not her mom.
1204
01:21:19,250 --> 01:21:21,250
You know where she's at now?
1205
01:21:27,916 --> 01:21:30,500
How long she been
using this time?
1206
01:21:33,583 --> 01:21:34,625
You can tell me.
1207
01:21:37,500 --> 01:21:38,875
Please don't take us away.
1208
01:21:41,041 --> 01:21:43,250
You do that and
they'll separate us.
1209
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Is...
1210
01:21:51,208 --> 01:21:52,375
Hey, sweetheart.
1211
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
[nurse] Go on.
1212
01:21:58,125 --> 01:21:59,167
Hey.
1213
01:21:59,250 --> 01:22:03,250
[heartfelt music]
1214
01:22:03,333 --> 01:22:04,500
I'm so sorry.
1215
01:22:09,583 --> 01:22:10,666
Are you okay?
1216
01:22:11,958 --> 01:22:13,208
Just tired.
1217
01:22:13,291 --> 01:22:14,667
[Jeffries] All right.
1218
01:22:14,750 --> 01:22:16,208
I'm gonna run y'all
back to our house,
1219
01:22:16,291 --> 01:22:18,531
then I'll go talk to your
mama, let her know you're safe.
1220
01:22:25,083 --> 01:22:26,541
[Spider] Thank
you, Mr. Jeffries.
1221
01:22:27,250 --> 01:22:28,750
[Jeffries] Yeah. Come on.
1222
01:22:32,125 --> 01:22:33,416
Okay.
1223
01:22:38,291 --> 01:22:40,416
I'll grab you some
shoes at your house.
1224
01:22:41,458 --> 01:22:42,500
[Spider] Okay.
1225
01:22:46,458 --> 01:22:51,916
[melancholy music]
1226
01:23:10,208 --> 01:23:12,625
[Jeffries] I went to their
house. She wasn't home.
1227
01:23:12,708 --> 01:23:14,208
Tracked down their caseworker,
1228
01:23:14,291 --> 01:23:17,083
and she said Jacey's been
ducking her for weeks now.
1229
01:23:17,166 --> 01:23:19,042
-For weeks?
-Yeah.
1230
01:23:19,125 --> 01:23:20,805
[Jen] And you're just
hearing about it now.
1231
01:23:21,208 --> 01:23:23,583
I am sorry, but that
is unforgivable.
1232
01:23:23,875 --> 01:23:25,166
-Easy.
-It is.
1233
01:23:26,000 --> 01:23:28,160
Babe, if I drove you down to
the CPS offices right now,
1234
01:23:28,333 --> 01:23:29,917
you'd see more kids sleeping
between the damn desks
1235
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
than you can count
on both your hands.
1236
01:23:32,666 --> 01:23:34,125
They're doing what they can.
1237
01:23:34,416 --> 01:23:35,625
We all are.
1238
01:23:35,916 --> 01:23:37,875
I know, it's just... I'm sorry.
1239
01:23:37,958 --> 01:23:39,167
Yeah.
1240
01:23:39,250 --> 01:23:41,083
Both Spider and Jessie
are not going to be
1241
01:23:41,375 --> 01:23:43,500
sleeping on any floors,
I can tell you that.
1242
01:23:45,583 --> 01:23:48,250
They'll be staying with us
1243
01:23:48,333 --> 01:23:49,500
until we can find 'em a home.
1244
01:23:49,583 --> 01:23:51,625
A home in what county?
1245
01:23:52,458 --> 01:23:55,625
Got a list of 70 kids
waiting to get placed, 70!
1246
01:23:56,041 --> 01:23:57,625
Even if these girls get put
in the front of the line,
1247
01:23:57,708 --> 01:23:59,868
I don't know any family that's
gonna take both of them.
1248
01:24:00,041 --> 01:24:01,041
I never seen it.
1249
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
All right, you girls have
a good day at school.
1250
01:24:11,291 --> 01:24:13,375
Hey, Spider, I don't want
you worrying none, okay?
1251
01:24:13,666 --> 01:24:16,500
I'm gonna keep checking the
house. I'm gonna find her.
1252
01:24:16,583 --> 01:24:17,703
We're gonna figure this out.
1253
01:24:18,375 --> 01:24:19,500
Go on.
1254
01:24:32,208 --> 01:24:33,968
[Alexis] You're not
coming in today, are you?
1255
01:24:34,208 --> 01:24:36,750
You heard your dad. We
gotta get out of here now.
1256
01:24:37,708 --> 01:24:40,250
[exhales shakily, sniffles]
1257
01:24:41,625 --> 01:24:42,666
[Alexis] Here.
1258
01:24:44,791 --> 01:24:46,250
My babysitting money.
1259
01:24:46,541 --> 01:24:48,166
-Alexis...
-Uh-uh.
1260
01:24:48,458 --> 01:24:50,978
You can throw it out if you want
to, but I'm not taking it back.
1261
01:24:52,083 --> 01:24:53,375
Thanks.
1262
01:24:57,583 --> 01:24:58,708
[Alexis] I love you.
1263
01:24:58,791 --> 01:25:00,000
[Spider] Love you too.
1264
01:25:18,083 --> 01:25:19,375
Dennis.
1265
01:25:23,791 --> 01:25:25,250
Oh, hey, sweetheart.
1266
01:25:26,375 --> 01:25:27,500
Come on in. Come on in.
1267
01:25:32,000 --> 01:25:33,291
What's the matter with you?
1268
01:25:38,416 --> 01:25:39,500
[teacher] No running.
1269
01:25:45,291 --> 01:25:48,000
I'm looking for my
sister. Jessie Zweydorf?
1270
01:25:48,541 --> 01:25:52,041
Jessie... yeah, she went out the
Murray exit with Maddie Grayson.
1271
01:25:52,333 --> 01:25:53,666
[sighs] Thanks.
1272
01:25:53,958 --> 01:25:55,375
[Jessie] Why you freaking out?
1273
01:25:55,458 --> 01:25:57,208
[Spider] 'Cause I told you
to wait for me at school.
1274
01:25:57,291 --> 01:25:58,500
Now come on, get inside.
1275
01:26:01,416 --> 01:26:02,667
-Spider!
-[door slams]
1276
01:26:02,750 --> 01:26:04,500
You wanna tell me
what's going on?
1277
01:26:09,291 --> 01:26:11,042
[Spider] Come on. I need
you to grab clothes.
1278
01:26:11,125 --> 01:26:12,625
You wanna fit in this suitcase.
1279
01:26:12,708 --> 01:26:14,292
What? Why? Where are we going?
1280
01:26:14,375 --> 01:26:15,735
Can't you just do
what you're told?
1281
01:26:18,041 --> 01:26:19,083
Spider!
1282
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
You know what? Fine.
You don't wanna pack?
1283
01:26:21,083 --> 01:26:23,291
-I'll just do it for you.
-Spider, stop!
1284
01:26:23,583 --> 01:26:25,792
-Hey, stop!
-Listen to me.
1285
01:26:25,875 --> 01:26:28,666
Alexis's dad or Baby Snatcher
could be here any minute.
1286
01:26:31,291 --> 01:26:33,042
I got a license.
1287
01:26:33,125 --> 01:26:36,750
It says I'm 18, and that
means that I can adopt you.
1288
01:26:36,833 --> 01:26:39,250
It means that nobody
can ever separate us.
1289
01:26:40,458 --> 01:26:42,792
Now, you and I, we have to get
to the bus depot in Franklin,
1290
01:26:42,875 --> 01:26:44,250
and then we can go anywhere.
1291
01:26:44,333 --> 01:26:46,500
We get to start new.
1292
01:26:49,500 --> 01:26:50,833
I don't wanna go.
1293
01:26:52,958 --> 01:26:54,500
I think you don't got a choice.
1294
01:26:55,541 --> 01:26:57,500
Spider, this is crazy.
1295
01:26:57,583 --> 01:26:59,167
I mean, what about school?
1296
01:26:59,250 --> 01:27:00,875
There'll be school
where we're going.
1297
01:27:01,166 --> 01:27:02,766
What about my friends?
What about Maddie?
1298
01:27:03,833 --> 01:27:05,667
-What about Mama?
-What about her?
1299
01:27:05,750 --> 01:27:08,125
I mean, we can't just
leave her like that.
1300
01:27:08,416 --> 01:27:09,583
Yes, we can. Come on!
1301
01:27:10,375 --> 01:27:13,250
Mama had good in her heart,
no matter what she did.
1302
01:27:13,541 --> 01:27:15,208
God damn it! Come on!
1303
01:27:15,500 --> 01:27:16,666
No, I'm not going!
1304
01:27:16,958 --> 01:27:18,625
-They are going to separate us!
-Good!
1305
01:27:20,333 --> 01:27:23,375
[breathing shakily]
1306
01:27:23,458 --> 01:27:28,500
[truck engine approaching]
1307
01:27:31,291 --> 01:27:32,000
The door.
1308
01:27:32,291 --> 01:27:33,708
Stay here.
1309
01:27:35,416 --> 01:27:36,416
[truck door slams]
1310
01:27:36,708 --> 01:27:38,500
[lock clicking]
1311
01:27:39,583 --> 01:27:41,458
[footsteps approaching]
1312
01:27:41,541 --> 01:27:43,791
[doorknob rattling]
1313
01:27:44,083 --> 01:27:45,523
[Reece] I know you're
in there, girl.
1314
01:27:45,791 --> 01:27:46,958
-What do you want?
-[doorknob rattling]
1315
01:27:47,041 --> 01:27:49,250
-Let me in.
-You need to leave.
1316
01:27:49,333 --> 01:27:50,875
-Now!
-[doorknob rattling]
1317
01:27:51,166 --> 01:27:52,250
[Reece] Or what?
1318
01:27:52,333 --> 01:27:53,791
I'm calling the cops!
1319
01:27:57,666 --> 01:27:58,958
I knew you were up to something!
1320
01:27:59,041 --> 01:28:00,208
No, get off of me!
1321
01:28:00,500 --> 01:28:02,708
I've been to the clinics,
the houses, the dealers.
1322
01:28:02,791 --> 01:28:05,041
Nobody's seen your
mama, not in weeks.
1323
01:28:05,333 --> 01:28:07,041
[both grunting]
1324
01:28:07,333 --> 01:28:09,667
[Spider panting]
1325
01:28:09,750 --> 01:28:12,167
She's dead, ain't she?
And you two are living
1326
01:28:12,250 --> 01:28:15,083
high on the hog with that
extra 200 bucks a month.
1327
01:28:15,166 --> 01:28:17,250
[Spider pants, whimpers]
1328
01:28:17,333 --> 01:28:19,791
-[grunting]
-Easy, now! Easy.
1329
01:28:20,958 --> 01:28:22,708
[inhales]
1330
01:28:22,791 --> 01:28:24,208
[exhales]
1331
01:28:24,500 --> 01:28:26,000
I'll keep your little secret.
1332
01:28:26,625 --> 01:28:27,625
But it's gonna cost you.
1333
01:28:29,583 --> 01:28:32,833
I want that extra 200 bucks
every month, you understand me?
1334
01:28:32,916 --> 01:28:34,208
[shouting] You
understand me, girl?
1335
01:28:34,291 --> 01:28:36,250
Yes! Yes.
1336
01:28:36,333 --> 01:28:37,625
[Reece sighs]
1337
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
See, now that wasn't
so bad, was it?
1338
01:28:42,833 --> 01:28:44,333
Is your sister home?
1339
01:28:52,208 --> 01:28:54,416
What do you say you and
me relax for a little bit?
1340
01:28:56,541 --> 01:28:57,750
What do you say?
1341
01:28:59,250 --> 01:29:00,416
Would you like that?
1342
01:29:01,166 --> 01:29:02,750
[grunts]
1343
01:29:03,791 --> 01:29:05,666
-No, no!
-You like to play rough?
1344
01:29:05,958 --> 01:29:07,166
-No!
-Real rough, don't you?
1345
01:29:07,458 --> 01:29:08,125
Get off of her!
1346
01:29:08,416 --> 01:29:11,000
[Reece shouting]
1347
01:29:11,083 --> 01:29:12,125
[Spider] Jessie!
1348
01:29:12,416 --> 01:29:15,541
[Reece groaning]
1349
01:29:17,458 --> 01:29:19,500
[Spider exclaims]
1350
01:29:22,333 --> 01:29:28,917
[Spider panting]
1351
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
Hey.
1352
01:29:33,375 --> 01:29:34,500
You okay?
1353
01:29:36,458 --> 01:29:37,625
Is he gone?
1354
01:29:38,458 --> 01:29:39,833
[Spider] Yeah. He's gone.
1355
01:29:41,208 --> 01:29:42,291
Did he hurt you?
1356
01:29:43,250 --> 01:29:44,541
No.
1357
01:29:45,208 --> 01:29:47,375
I hit him pretty hard
with the bat, though.
1358
01:29:50,083 --> 01:29:51,083
Spider?
1359
01:29:52,500 --> 01:29:53,541
[Spider] Yeah?
1360
01:29:56,583 --> 01:29:58,125
I don't wanna go.
1361
01:29:58,208 --> 01:30:00,167
[Spider] Shh, shh.
1362
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
I'm sorry.
1363
01:30:03,291 --> 01:30:05,791
You ain't got nothing
to be sorry for.
1364
01:30:06,083 --> 01:30:07,083
All right?
1365
01:30:08,083 --> 01:30:09,375
Nothin'.
1366
01:30:11,208 --> 01:30:12,125
[sniffles]
1367
01:30:12,208 --> 01:30:15,917
[tender music]
1368
01:30:16,000 --> 01:30:17,416
I'm sorry.
1369
01:30:19,166 --> 01:30:24,291
♪
1370
01:30:26,666 --> 01:30:33,458
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ♪
1371
01:30:33,541 --> 01:30:39,041
♪ Down came the rain and
washed the spider out ♪
1372
01:30:40,500 --> 01:30:45,333
♪ Out came the sun and
dried up all the rain ♪
1373
01:30:46,541 --> 01:30:51,541
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ♪
1374
01:30:56,666 --> 01:30:58,500
I like when you sing to me.
1375
01:31:05,208 --> 01:31:06,583
It reminds me of Mama.
1376
01:31:12,291 --> 01:31:16,958
[police radio chatter]
1377
01:31:17,041 --> 01:31:25,041
♪
1378
01:31:38,625 --> 01:31:39,916
[ambulance doors slam]
1379
01:31:50,375 --> 01:31:51,750
I'm real sorry.
1380
01:31:58,416 --> 01:31:59,500
What I did...
1381
01:32:03,416 --> 01:32:04,500
is it wrong?
1382
01:32:06,375 --> 01:32:07,708
You did what you had to
1383
01:32:09,000 --> 01:32:10,666
to try to keep your
family together.
1384
01:32:13,541 --> 01:32:15,083
Nothin' wrong with that.
1385
01:32:15,166 --> 01:32:20,500
♪
1386
01:32:24,375 --> 01:32:25,708
What's gonna happen to us?
1387
01:32:28,083 --> 01:32:33,333
♪
1388
01:32:37,166 --> 01:32:39,166
[Matthew] Grieving is the
price you pay for loving.
1389
01:32:40,291 --> 01:32:42,333
Love is forgiveness.
1390
01:32:42,625 --> 01:32:47,166
Continue to love and do good for
one another with the knowledge
1391
01:32:47,458 --> 01:32:51,083
that there's a home for
all of us after this life.
1392
01:32:51,166 --> 01:32:57,083
♪
1393
01:32:57,375 --> 01:32:59,125
I think, on this day,
1394
01:32:59,875 --> 01:33:02,125
Jacey is lying down
in her warm bed,
1395
01:33:02,208 --> 01:33:04,125
humming nursery rhymes,
1396
01:33:04,208 --> 01:33:06,875
waiting to snuggle
with her two girls.
1397
01:33:11,916 --> 01:33:17,333
♪
1398
01:33:20,583 --> 01:33:24,500
[Jessie weeping]
1399
01:33:27,583 --> 01:33:35,583
[music swells]
1400
01:33:42,666 --> 01:33:43,833
Made you guys a plate.
1401
01:33:44,625 --> 01:33:46,500
These mini hot dogs are crazy.
1402
01:33:47,625 --> 01:33:48,666
Not hungry.
1403
01:33:54,375 --> 01:33:56,333
Mmm. Yeah, these are amazing.
1404
01:33:56,416 --> 01:33:57,500
I know, right?
1405
01:34:08,250 --> 01:34:09,250
Mmm.
1406
01:34:09,916 --> 01:34:11,500
-These are good.
-[Alexis chuckles]
1407
01:34:13,500 --> 01:34:18,375
[motorbike approaching]
1408
01:34:35,833 --> 01:34:36,833
Hey.
1409
01:34:37,458 --> 01:34:38,500
Hey.
1410
01:34:43,708 --> 01:34:44,750
[Spider laughs]
1411
01:34:46,333 --> 01:34:47,833
Um...
1412
01:34:47,916 --> 01:34:49,708
you know you didn't
have to come.
1413
01:34:50,375 --> 01:34:51,500
What, you want me to leave?
1414
01:34:56,291 --> 01:34:57,333
Come on.
1415
01:35:00,416 --> 01:35:02,416
[Cody] Are all these people
friends of your mama's?
1416
01:35:04,083 --> 01:35:05,166
I guess.
1417
01:35:06,208 --> 01:35:08,167
A few weeks back, one of
her old teaching friends
1418
01:35:08,250 --> 01:35:09,416
heard that she died.
1419
01:35:09,708 --> 01:35:10,948
They asked to chip in for this.
1420
01:35:11,375 --> 01:35:13,500
I don't think she'd seen
most of 'em for a while.
1421
01:35:15,458 --> 01:35:16,500
That sucks.
1422
01:35:17,291 --> 01:35:18,458
I'm sorry.
1423
01:35:20,250 --> 01:35:22,500
So I've been kind
of wondering...
1424
01:35:22,583 --> 01:35:24,292
what's your name?
1425
01:35:24,375 --> 01:35:26,333
I mean your real name.
1426
01:35:32,875 --> 01:35:33,875
Sadie.
1427
01:35:34,541 --> 01:35:35,583
Sadie.
1428
01:35:37,791 --> 01:35:40,000
[chuckles] No. No,
it doesn't suit you.
1429
01:35:40,833 --> 01:35:43,458
It's way too, uh...
it's too dainty.
1430
01:35:46,375 --> 01:35:47,666
My point exactly.
1431
01:35:50,625 --> 01:35:52,541
So how'd you get to
being called Spider?
1432
01:35:55,041 --> 01:35:57,375
My mom.
1433
01:35:57,458 --> 01:35:59,916
She said I was just like the
spider in the nursery rhyme.
1434
01:36:02,416 --> 01:36:03,500
[chuckles]
1435
01:36:04,916 --> 01:36:05,916
What?
1436
01:36:07,458 --> 01:36:09,000
She's right.
1437
01:36:09,083 --> 01:36:16,500
[pensive music]
1438
01:36:36,083 --> 01:36:44,083
♪
1439
01:37:05,916 --> 01:37:10,541
♪
1440
01:37:36,291 --> 01:37:44,291
♪
1441
01:37:49,666 --> 01:37:55,666
["Spider's Song" by
McKenna Grace playing]
1442
01:38:06,875 --> 01:38:10,416
♪ Butterflies with
broken wings ♪
1443
01:38:14,541 --> 01:38:18,500
♪ Only love and death
change everything ♪
1444
01:38:22,500 --> 01:38:26,500
♪ Heavy weight and
silent suffering ♪
1445
01:38:30,583 --> 01:38:35,916
♪ Pain is only weakness
leaving my body ♪
1446
01:38:36,833 --> 01:38:40,417
♪ When the years aren't long
but your childhood's gone ♪
1447
01:38:40,500 --> 01:38:44,167
♪ 'Cause you're young,
but feel so old ♪
1448
01:38:44,250 --> 01:38:48,583
♪ Now I hold back tears
when I hold you near ♪
1449
01:38:48,666 --> 01:38:52,083
♪ 'Cause I'm scared
to be alone ♪
1450
01:38:52,916 --> 01:38:56,458
♪ When the world's getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1451
01:38:56,750 --> 01:38:59,458
♪ You can hold me ♪
1452
01:39:01,333 --> 01:39:04,416
♪ I'll grab your hand when
we're crossing the street ♪
1453
01:39:04,708 --> 01:39:07,583
♪ You're my only ♪
1454
01:39:09,250 --> 01:39:12,541
♪ I'll be a knife and
I'll burn like the stars ♪
1455
01:39:12,833 --> 01:39:16,708
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1456
01:39:16,791 --> 01:39:20,458
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1457
01:39:20,750 --> 01:39:23,500
♪ You're my only ♪
1458
01:39:44,791 --> 01:39:47,833
♪ When my head gets ugly ♪
1459
01:39:52,416 --> 01:39:56,416
♪ Sometimes it's
hard to breathe ♪
1460
01:40:00,791 --> 01:40:04,291
♪ Wish I could have saved you ♪
1461
01:40:08,541 --> 01:40:12,333
♪ From the things
you shouldn't see ♪
1462
01:40:14,625 --> 01:40:18,458
♪ When the years aren't long
but my childhood's gone ♪
1463
01:40:18,541 --> 01:40:22,000
♪ 'Cause I'm young,
but feel so old ♪
1464
01:40:22,666 --> 01:40:26,667
♪ Now I hold back tears
when you hold me near ♪
1465
01:40:26,750 --> 01:40:30,667
♪ 'Cause I'm scared
to be alone ♪
1466
01:40:30,750 --> 01:40:34,542
♪ When the world's getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1467
01:40:34,625 --> 01:40:37,416
♪ You can hold me ♪
1468
01:40:39,083 --> 01:40:42,417
♪ I'll grab your hand when
you're crossing the street ♪
1469
01:40:42,500 --> 01:40:47,167
♪ You're my only ♪
1470
01:40:47,250 --> 01:40:50,542
♪ I'll be a knife and
I'll burn like the stars ♪
1471
01:40:50,625 --> 01:40:54,625
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1472
01:40:54,708 --> 01:40:58,417
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1473
01:40:58,500 --> 01:41:01,166
♪ You're my only ♪
1474
01:41:02,916 --> 01:41:06,500
♪ I'll be a knife and
I'll burn like the stars ♪
1475
01:41:06,791 --> 01:41:10,625
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1476
01:41:10,708 --> 01:41:14,541
♪ Every beautiful thing was
just doomed from the start ♪
1477
01:41:14,833 --> 01:41:18,792
♪ And I'll try to protect
you but I'll fall apart ♪
1478
01:41:18,875 --> 01:41:24,500
♪ 'Cause I'm really
not that strong ♪
1479
01:41:26,916 --> 01:41:33,500
♪ I think you knew
that all along ♪
1480
01:41:36,458 --> 01:41:40,958
[gentle music]
92525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.